4
bąk (noun) owad gadfly: w lecie nad rzeką jest dużo bąków in the summer there is a lot of gadflies by rivers ; gazy fart: puścił bąka w pokoju pełnym ludzi he farted in a room full of people ; zabawka spinning top: dostał bąka w prezencie he got a spinning top as a present ; brzdąc, berbeć tot: you were a great little tot in childhood w dzieciństwie był z ciebie wspaniały mały bąk ; zbijać bąki (idiom) nudzić się, nic nie robić to idle time away: zbijała bąki zamiast odrabiać pracę domową she idled time away instead of doing homework garnek (noun) (noun) naczynie służące do gotowania pot: kupiłam nowy zestaw garnków I've bought a new set of pots ; przyganiał kocioł garnkowi krytykować kogoś za coś, co się samemu robi pot calling the kettle black: - robisz to źle! - przyganiał kocioł garnkowi! - you do it wrongly! - pot calling the kettle black! ; w marcu jak w garncu (proverb) określenie zmiennej pogody w tym miesiącu March comes in like a lion and goes out like a lamb gwiazda (noun) ciało niebieskie star : czytać w gwiazdach to read the stars ; popularna osoba celebrity noga (noun) kończyna leg: złapał ją ból w nodze she felt pain in her leg ; stopa foot: próbowała wcisnąć stopę w pantofelek she tried to squeeze her foot in the slipper ; do góry nogami głowa na dole, nogi na górze upside down: trzymał go do góry nogami za kostki he held him upside down by his

Słownik polsko-angielski mLingua

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Oto słownik w drugą stronę, polsko-angielski. Są dwa słówka, które pochodzą z tutorialu, czyli "pokój" i "gwiazda", reszta - 10 słów - to moja własna praca. Zauważyłam, że z polskiego na angielski jest mniej kombinacji, nie ma również możliwości, żeby jedno słowo mogło funkcjonować jako kilka różnych części mowy

Citation preview

Page 1: Słownik polsko-angielski mLingua

bąk (noun) owad gadfly: w lecie nad rzeką jest dużo bąków in the summer there is a lot of gadflies by rivers;

gazy fart: puścił bąka w pokoju pełnym ludzi he farted in a room full of people;

zabawka spinning top: dostał bąka w prezencie he got a spinning top as a present;

brzdąc, berbeć tot: you were a great little tot in childhood w dzieciństwie był z ciebie wspaniały mały bąk;

zbijać bąki (idiom) nudzić się, nic nie robić to idle time away: zbijała bąki zamiast odrabiać pracę domową she idled time away instead of doing homework

garnek (noun) (noun) naczynie służące do gotowania pot: kupiłam nowy zestaw garnków I've bought a new set of pots;

przyganiał kocioł garnkowi krytykować kogoś za coś, co się samemu robi pot calling the kettle black: - robisz to źle! - przyganiał kocioł garnkowi! - you do it wrongly! - pot calling the kettle black!;

w marcu jak w garncu (proverb) określenie zmiennej pogody w tym miesiącu March comes in like a lion and goes out like a lamb

gwiazda (noun) ciało niebieskie star : czytać w gwiazdach to read the stars;

popularna osoba celebrity

noga (noun) kończyna leg: złapał ją ból w nodze she felt pain in her leg;

stopa foot: próbowała wcisnąć stopę w pantofelek she tried to squeeze her foot in the slipper;

do góry nogami głowa na dole, nogi na górze upside down: trzymał go do góry nogami za kostki he held him upside down by his

Page 2: Słownik polsko-angielski mLingua

ankles;

podstawić komuś nogę (idiom) sprawić komus problemy to trip sb up: jego współpracownik podstawiał mu nogę na każdym kroku do awansu his colleague tripped him up on his way to promotion;

zwalić kogoś z nóg (idiom) zaskoczyć to knock sb down: tą informacją zupełnie zwalił ją z nóg he totally knocked her down with this information;

padać z nóg (idiom) być zmęczonym to be dead on one's feet: wrócił z pracy i padał z nóg he came back from work dead on his feet;

brać nogi za pas (idiom) uciec to take to one's heels: ukradł jabłko i wziął nogi za pas he stole the apple and took to his heels;

stać jedną nogą w grobie (idiom) otrzeć się o śmierć to have one foot in the grave: otarła się o śmierć, ale wyleczyła się z raka she had one foot in the grave but she came over her cancer

opóźniony (adjective) przyjeżdżający po określonym czasie delayed: pociąg był opóźniony o godzinę the train was delayed an hour;

o spowolnionym rozwoju psychicznym retarded: jego dziecko było opóźnione w rozwoju his child was retarded;

nie rozwinięte do końca państwo underdeveloped: Afryka to opóźniony kontynent Africa is an underdeveloped continent

osioł (noun) zwierzę parzystokopytne donkey: osioł niósł cały bagaż the donkey carried the whole luggage;

(noun) kretyn (potocznie) ass: myślała, że jest wspaniałym mężczyzną, ale okazał się osłem she thought he was a wonderful man, but he appeared to be an ass;

uparty jak osioł (idiom) bardzo uparty as stubborn as a mule: chciała zmienić jego zdanie, ale był uparty jak osioł she wanted to change his point of view, but he was as stubborn as a mule

pokój

Page 3: Słownik polsko-angielski mLingua

pomieszczenie room: szukam pokoju do wynajęcia I'm looking for lodgings;

nie wojna peace: nic nie mogło zmącić spokoju jego ducha nothing could disturb his peace of mind

siać (verb) umieszczać nasiona w glebie aby urosła roślina to sow: ona każdego roku sieje ogórki she sows cucumbers every year;

szerzyć instil: przyjechali zasiać w nich miłość do ojczyzny they came to instil the love for the motherland in them;

siać postrach (proverb) napawać strachem to inspire fear: siał postrach wśród rówieśników he inspired fear among his peers;

siać panikę (proverb) napawać przerażeniem dużą grupę osób to spread panic: siał panikę wśród pasażerów, mówiąc że statek tonie he spread panic among the passengers saying that the ship is sinking;

siać ziarno niezgody (idiom) szerzyć brak zaufania i kłótnie wśród ludzi to sow the seeds of discord: zasiała ziarno niezgody wydając jego sekret she sow the seeds of discord by revealing his secrets

spadać (verb) spadać z wysokości w dół to fall (down): telewizor spadł z drugiego piętra the TV set fell down of the second floor;

spaść z nieba (idiom) zrobić coś bardzo pomocnego i przydatnego dla kogoś innego be a godsend: z nieba mi spadłeś! you're a godsend!;

kamień spadł mi z serca (idiom) pozbyć się problemu, zmartwienia it is a weigh off my chest: kamień spadł mi z serca, gdy został uznany za niewinnego it was a weigh off my chest to hear that he was found not guilty

stać (verb) to be in standing position to stand: stała na zewnątrz, czekając aż wyjdzie she stood outside waiting for him to come out;

stać się (verb transitive) kiedy coś się dzieje happen: kiedy to się stało? when did it happen?;

Page 4: Słownik polsko-angielski mLingua

zostać kimś become: kilka lat później stał się sławnym muzykiem a few years later he became a famous musician;

stać kogoś na coś (idiom) mieć środki aby coś kupić afford: było ją stać na taki drogi samochód she could afford such an expensive car;

umowa stoi (idiom) kiedy jedna osoba z drugą zgadzają się na określone warunki deal: kupuję ten dom za 50 000 - umowa stoi? I'm buying that house for 50 000 - deal?;

stać na czele (idiom) dowodzić to be at the head: stał na czele wojska polskiego he was at the head of the Polish army

zamek (noun) miejsce urzędowania królów castle: na wycieczce widzieli zamek w Malborku they saw the castle in Malbork during the trip;

wejście na klucz w drzwiach lock: otworzyła zamek kluczem she opened the lock with a key;

suwak zipper: suwak kurtki the zipper of a jacket

zielony (adjective) kolor green: trawa jest zielona grass is green;

niedojrzały unripe: ten owoc nie jest jeszcze dojrzały this fruit is unripe yet;

nieświadomy, bez doświadczenia greenhorn: jeśli chodzi o matematyke, jestem zielony as for maths, I'm a greenhorn;

dawać komuś zielone światło (idiom) pozwalać na coś give the green light to sth: sama sobie pozwala żeby ją tak traktował she gives the green light to him treating her like that;

nie mieć zielonego pojęcia (idiom) nie wiedzieć zupełnie nic na dany temat not have the finest idea: nie miała zielonego pojęcia, że przyjechał she hadn't the finest idea that he'd come;

Zielone Świątki polskie ludowe święto majowe Whitsun