17
Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska Wymowa Transkrypcja a a wymawiane przy układzie warg jak do o ĺ á długie a a é dźwięk bliski yj, wymawianego z językiem na przedzie ˙ ó długie o, bliskie w wymowie u ơ ö, ő y przy zaokrąglonym układzie warg jak do u (druga samogłoska długa) ö ú długie u u ü, ű i przy zaokrąglonym układzie warg jak do u (druga samogłoska długa) ü cs cz cz dzs gy miękkie d ď ly j j ny ń ń, ni s sz sz sz s s ty miękkie t ť v w w zs ż ż Minisłowniczek (zestawienie alfabetyczne) Ambasada – nagykövetség [nĺďköwets˙g] Apteka – patika, gyógyszertár [pĺtikĺ, ďơďsertar] Artykuły spożywcze – élelmiszer [˙lelmiser] Bandaż – kötés [köt˙sz] Bank – bank [bĺnk] Bazar – vásár [waszar]

Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

  • Upload
    lytruc

  • View
    263

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Słowniczek polsko-węgierskiOpracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko”

Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010

Zasady wymowy

Głoska Wymowa Transkrypcja

a a wymawiane przy układzie warg jak do o ĺ

á długie a a

é dźwięk bliski yj, wymawianego z językiem na przedzie

˙

ó długie o, bliskie w wymowie u ơ

ö, ő y przy zaokrąglonym układzie warg jak do u (druga samogłoska długa)

ö

ú długie u u

ü, ű i przy zaokrąglonym układzie warg jak do u (druga samogłoska długa)

ü

cs cz cz

dzs dż dż

gy miękkie d ď

ly j j

ny ń ń, ni

s sz sz

sz s s

ty miękkie t ť

v w w

zs ż ż

Minisłowniczek (zestawienie alfabetyczne)

Ambasada – nagykövetség [nĺďköwets˙g]Apteka – patika, gyógyszertár [pĺtikĺ, ďơďsertar]Artykuły spożywcze – élelmiszer [˙lelmiser]

Bandaż – kötés [köt˙sz]Bank – bank [bĺnk]Bazar – vásár [waszar]

Page 2: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Aspiryna – aszpirin [aspirin]Autobus – (autó)busz [(autơ)bus]

Biały – fehér [feh˙r]Biedny – szegény [seg˙ń]Bilet – jegy [jeď]Blisko – közel [közel]Bogaty – gazdag [gĺzdĺg]Brązowy – barna [bĺrnĺ]Brzydki – csunya [czunia]Być – van [wĺn]

Centrum – központ [központ]Chleb – kenyér [keń˙r] Ciężki – nehéz, sulyos [neh˙z, szujosz]Cukier – cukor [cukor]Czarny – fekete [fekete]Czerwiec – június [junijusz]Czerwony – vörös, piros [wörösz, pirosz]Czwartek – csutortok [czutortok]

Daleko – messze [messe]Deszcz – eső [eszö]Doba – huszonnégy óra [husonn˙ď ơrĺ]Dobranoc – jó éjszakát! jó éjt! [jo ˙jsĺkat! jo ˙jt!]Dobry – jó [jo]Dom – ház (budynek), otthon (u siebie) [haz, otthon]Droga – út [ut]Drogi – drága [dragĺ]Drzewo – fa [fĺ]Duży – nagy [nĺď]Dworzec autobusowy – autóbuszállomás [autơbusallomasz] Dworzec / stacja kolejowa – pályaudvár / vasútállomás [pajĺudwĺr / wĺszutallomasz]Dzień – nap [nĺp]Dzień dobry – jó reggelt! jó napot kívánok! [jo reggelt! jo nĺpot kiwĺnok!] Dziękuję – köszönöm [kösönöm]Dzisiaj – ma [mĺ]Dżem – dzsem [dżem]

Gardło – torok [torok]Głowa – fej [fej]Głupi – buta, hülye [butĺ, hüje]Godzina – óra [ơrĺ]Gorący – meleg, forró [meleg, forrơ]Góra / szczyt – hegy / hegycsúcs, hegytető [heď / heďczucz, heďtetö]Grudzień – december [december]

Herbata – tea [teĺ]Hotel – szálloda, szállóInformacja – [szallodĺ, szallơ]

Informacja – tájékoztatás, tudakozó [tajekoztĺtas, tudĺkozơ]Iść prosto – egyenesen megy [eďeneszen meď]

Jajo – tojas [tojĺsz]Jechać – megy [meď]Jesień – ősz [ös]Jeść – esik [esik]Jezioro – tó [tơ]Jutro – holnap [holnĺp]

Karta telefoniczna – telefonkártya [telefonkarťĺ]Kasa biletowa – jegypénztár [jeďp˙nztar]Kawa – kávé [kaw˙]Kiełbasa – kolbász [kolbasz]Koń – ló [lơ]Kot – macska [mĺczkĺ]Księgarnia – könyvesbolt [köńweszbolt]Kupować – vásárol, vesz [waszarol, wes]Kwatera – szállás [sallasz]Kwiat – virág [wirag]Kwiecień – aprilis [aprilisz]

Lato – nyár [niar]Lekarstwo – gyógyszer, orvosság [ďoďser, orwoszszag]Lekki – könnyű [köńńü]Lipiec – július [julijusz]List – levél [lew˙l]Listopad – november [nowember]Luty – február [februar]Ładny / piękny – csinos / szép [czinos / sz˙p]

Łazienka – fürdőszoba [fürdöszobĺ] Maj – május [majusz]Makaron – makaróni, tészta [mĺkĺrơni, t˙stĺ]

Page 3: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Mały – kicsi, kis (przed rzecz.) [kiczi, kisz]Marzec – március [marcjusz]Masło – vaj [wĺj]Masyw górski – hegylánc [heďlanc]Mądry – okos, bölcs [okosz, bölcz]Mąż – férj [f˙rj]Metro – metró, földalatti [metrơ, földĺlĺtti]Mieć – …-nak /-nek van […-nĺk /-nek wĺn]Miesiąc – hónap [hơnĺp]Mięso – hús [husz]Miłość – szerelem (romantyczna), szeretet [serelem, seretet]Minibus – minibusz [minibus]Mleko – tej [tej]Młody – fiatal [fiĺtĺl]Morze – tenger [tenger]Most / wiadukt – híd / völgyhíd [hid / wölďhíd]Można – lehet, szabad [lehet, sĺbĺd]Muzeum – múzeum [muzeum]

Narzeczona / narzeczony – mennyasszony / vőlegény [meńńĺssoń/ wöleg˙ń]Niebieski – kék [k˙k]Niebo – ég [˙g]Niedziela – vasárnap [wĺszarnĺp]Noc – éj, éjszaka [˙j, ˙jszĺkĺ]Nowy – új [uj]

Odjazd – indulás (pociągu) [indulasz]Odjeżdżać – (el)indul (pociąg), elutazik (osoba) [(el)indul, elutĺzik]Oglądać – megtekint, megnéz [megtekint, megn˙z]Opatrunek – kötés [köt˙sz]Otwarte – nyitott, nyitva [nitott, nitwĺ]Owoce – gyömölcsök [ďömölcsök]

Park – park [pĺrk]Październik – október [oktơber]Pensjonat – panzió, fogadó [pĺnziơ, fogĺdơ]Peron – peron [peron]Piątek – péntek [p˙ntek]Pić – iszik [isik]Pies – kutya [kuťĺ]Pigułka – pirula [pirulĺ]Piwo – sör [sör]Plac – tér [t˙r]Plaster – tapasz [tĺpĺs]Pociąg – vonat [wonĺt]Poczekalnia – váróterem [warơterem]Poczta – posta [posztĺ]Pocztówka – képeslap [k˙peszlĺp]Pogoda – időjárás [idöjarasz]Pokój gościnny – vendégszoba [wend˙gsobĺ]Południe – dél [d˙l]Pomarańczowy – narancs [nĺrĺncz]Pomocy! – segítség! [szegits˙g!]Poniedziałek – hétfő [h˙tfö]Północ – észak (kierunek) éjfél (pora) [˙szĺk, ˙jf˙l]Później – később [k˙söbb]Proszę – tessék (podając), kérem (grzecznościowe) [tess˙k, k˙rem]Prysznic – zuhany [zuhĺń]Przechowalnia bagażu – csomagmegőrző [czomĺgmegörzö]Przedział – szakasz [sĺkĺs]Przepraszam – bocsánat (przepraszając), elnézest (grzecznościowe) [boczanĺt, eln˙zeszt]Przychodnia – orvosi rendelő [orwoszi rendelö]

Rano – reggel [reggel]Rok – év [˙w]Rondo – körtér [kört˙r]Rozkład jazdy – menetrend [menetrend]Różowy – rózsaszínű [rơżasinü]Ryba – hal [hĺl]Ryż – rizs [riż]Rzeka – folyó [fojơ]

Page 4: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Przyjaciel – barát [bĺrat]Przyjazd – (meg)érkezés [(meg)˙rkez˙sz]Przyjeżdżać – megérkezik, megjön [meg˙rkezik, megjön]Przystanek autobusowy – (autó)busz megálló [(autơ)bus megallơ]

Samochód – autó, kocsi, gépkocsi [autơ, koczi, g˙pkoczi]Ser – sajt (żółte i pleśniowe), túró (biały), juhtúró (bryndza) [sĺjt, turơ, juhturơ]Serce – szív [siw]Sierpień – augusztus [augustusz]Skała – kő, szikla [kö, siklĺ]Sklep spożywczy – élelmiszerbolt, élelmiszerüzlet [˙lelmiserbolt, ˙lelmiserüzlet]Skrzyżowanie – útkereszteződés [utkerestezöd˙sz]Słońce – nap [nĺp]Sobota – szombat [sombĺt]Sok – lé [l˙]Spać – alszik [ĺlsik]Srebrny – ezüst [ezüszt]Stary – öreg [öreg]Student – diák [diak]Styczeń – jánuar [januar]Szary – szürke [sürke]Szczęście – boldogság [boldogszag]Szkoła – iskola [iszkolĺ]Szpital – kórház [kơrhaz]Szybki – gyors [ďorsz]

Śnieg – hó [hơ]

Środa – szerda [serdĺ]

Tabletka – tabletta [tĺblettĺ]Taksówka – taxi [tĺxi]Tam – ott [ott]Tamten – az [ĺz]Tani – olcsó [olczơ]Targ z żywnością – vásár [waszar]Telefon – telefon [telefon]Ten – ez [ez]Teraz – most [moszt]Tęcza – szivárvány [siwarwań]Toaleta – WC, mosdó [wece, moszdơ]Tor – vágány [wagań]Trzeba – kell, szükséges [kell, süks˙gesz]Turysta – turista [turiszta]Tutaj – itt [itt]Tydzień – hét [h˙t]

Ucho – fül [fül]Ulica – utca, út, fasor, körút [utcĺ, ut, fĺszor, körut]

Wagon – kocsi [koczi]Warzywa – zöldség [zölds˙g]Wczoraj – tegnap [tegnĺp]Wejście – bejárat [bejarĺt]Wędlina – felvágott [felwagott]Wiatr – szél [sz˙l]Wieczór – este [eszte]Wino czerwone/ białe, – vörös / fehér bor [wörösz / feh˙r bor]Wytrawne/słodkie – száraz / édes [sarĺz / ˙desz]Wiosna – tavasz [tĺwĺs]

Zabłądziłem – eltévedtem [elt˙wedtem]Zachód – nyugat [niugĺt]Zadzwonić – telefonál [telefonal]Zajęte – foglalt [foglĺlt]Zamknięte – zárt, zárva [zart, zarwĺ]Zatrzymać się – megáll [megall]Zawrócić – megfordul, visszafordul [megfordul, wissĺfordul]Ząb – fog [fog]Zielony – zöld [zöld]Ziemniaki – burgonya, krumpli [burgonia, krumpli]Zima – tél [t˙l]

Page 5: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Woda mineralna – ásványvíz [aszwańwiz]Wodospad – vízesés [wizesz˙sz]Wolny – szabad [sĺbĺd]Wrzesień – szeptember [september]Wschód – kelet [kelet]Wsiadać – felszáll [felsall]Wtorek – kedd [kedd]Wyjście – kijárat [kijarĺt]Wysiadać – leszáll [lesall]

Zimny – hideg [hideg]Złoty – arany [ĺrĺń]Zły – rossz [ross]Znaczek – bélyeg [b˙jeg]Zrobić – (meg)csinál, (meg)tesz [(meg)czinal, (meg)tes]Zupa – leves [lewesz]Zwierzę – állat [allĺt]

Źródło – forrás [forrasz] Żona – feleség [feles˙g]Żółty – sárga [szargĺ]

Minirozmówki (zestawienie tematyczne)

Liczebniki

0 nulla [nullĺ]

1 egy [eď]

2 kettő, két (przed rzeczownikiem) [kettö, k˙t]

3 három [harom]

4 negy [n˙ď]

5 öt [öt]

6 hat [hĺt]

7 hét [h˙t]

8 nyolc [niolc]

9 kilenc [kilenc]

10 tiz [tiz]

11 tizenegy [tizeneď]

12 tizenkettő, [tizenk˙t]

20 husz [hus]

30 harminc [harminc]

40 negyven [neďwen]

50 ötven [ötwen]

90 kilencven [kilencwen]

100 száz [saz]

200 kétszáz [k˙tsaz]

300 háromszáz [haromsaz]

500 ötszáz [ötsaz]

1000 ezer [ezer]

1000000 millió [milliơ]

Dni tygodnia

Poniedziałek hétfő [h˙tfö]

Wtorek kedd [kedd]

Page 6: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Środa szerda [serdĺ]

Czwartek csutortok [czutortok]

Piątek péntek [p˙ntek]

Sobota szombat [sombĺt]

Niedziela vasárnap [vĺszarnĺp]

Miesiące

Styczeń január [jĺnuar]

Luty február [februar]

Marzec március [marcjusz]

Kwiecień április [aprilisz]

Maj május [majusz]

Czerwiec június [junijusz]

Lipiec július [julijusz]

Sierpień augusztus [ĺugustusz]

Wrzesień szeptember [september]

Październik október [oktơber]

Listopad november [nowember]

Grudzień december [december]

Pory dnia, czas, pory roku

Rano reggel [reggel]

Dzień nap [nĺp]

Wieczór est [eszt]

Noc éj, éjszaka [˙j, ˙jszĺkĺ]

Godzina óra [ơrĺ]

Doba huszonnegy óra [husonneď ơrĺ]

Tydzień hét [h˙t]

Miesiąc hónap [hơnĺp]

Rok év [˙w]

Dzisiaj ma [mĺ]

Jutro holnap [holnĺp]

Wczoraj tegnap [tegnĺp]

Wiosna tavasz [tĺwĺs]

Lato nyár [niar]

Jesień ősz [ös]

Zima tél [t˙l]

Konwersacja

Dzień dobry (rano, do południa) Jó reggelt kívánok! (w skrócie: Jó reggelt!) [Jơ reggelt (kiwanok)!]

Page 7: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Dzień dobry (w ciągu dnia) Jó napot kívánok! (w skrócie: Jó napot!) [Jơ nĺpot (kiwanok)!]

Dobry wieczór Jó estét kívánok! (w skrócie: Jó estét!) [Jơ eszt˙t (kiwanok)!]

Do widzenia Viszontlátásra! [Visontlatasrĺ!]

Dobranoc Jó éjszakát kívánok! (w skrócie: Jó éjt!) [Jo ˙jsĺkat kiwanok! Jo ˙jt!]

Jak się masz? / Jak się Pani/Pan ma? Hogy vagy? / Hogy van? [Hoď wĺď/wĺn?]

Dziękuję dobrze/wspaniale. Köszönöm, jól/remekül. [Kösönöm, jơl/remekül.]

Nie czuję się najlepiej. Nem valami jól. [Nem vĺlĺmi jơl.]

Przepraszam (za coś) Bocsánat! Bocsánatot kérek! (w slangu młodzieżowym: bocs!) [Boczanĺt! Boczanĺtot k˙rek!

Bocz!]

Przepraszam (grzecznościowo) Elnézest! Elnézest kérek. [Eln˙zeszt! Eln˙zeszt k˙rek.]

Proszę (podając coś) Tessék. [Teszsz˙k.]

Proszę (o coś) Kérem szépen… [K˙rem s˙pen…]

Dziękuję/bardzo dziękuję Köszönöm/Köszönöm szépen. [Kösönöm/Kösönöm s˙pen.]

Nie ma za co (dziękować) Nincs mit. Nincz mit.

Która jest godzina? Mennyi az idő? Hány óra van? [Meńni ĺz idö?Hań ơrĺ wĺn?]

Jest dziesiąta/druga (po południu)/w pół do szóstej / 15 po trzeciej.

Tíz óra/két óra/fél hat/három óra tizenöt perc.[Tiz ơrĺ / k˙t ơrĺ / f˙l hĺt / harom ơrĺ tizenöt perc.]

Nie mówię/słabo mówię po (polsku/węgiersku) Nem beszélek / rosszul beszélek (lengyelül/magyarul). [Nem bes˙lek/rossul bes˙lek

(lenďelül/maďarul).]

Proszę mówić wolniej Kérem, beszéljen lassabban. [K˙rem, besz˙ljen lĺszsyĺbbĺn.]

Nie rozumiem Nem értem. [Nem ˙rtem.]

Skąd Pan/Pani przyjechał(a)? Őn honnan jött? [Ön honnan jött?]

Przyjechałem z Polski Lengyelországból jöttem. [Lenďelorsagbơl jöttem.]

Jestem Polakiem/ Polką Lengyel vagyok. [Lenďel wĺďok.]

Mieszkam w (Warszawie, Krakowie). (Varsóban, Krakkóban) lakom. [(Vĺrsơbĺn, Krakkơbĺn) lĺkom.]

Jak Panu/Pani na imię? Hogy hívják? [Hoď hiwjak?]

Mam na imię (Marek) (Marek) vagyok. [(Marek) wĺďok.]

Ile masz lat?/ Ile ma Pan/Pani lat?Hány éves vagy? / Ön hány éves? [Hań ˙wesz wĺď? / Ön hań ˙wesz?]

Mam (30) lat (Harminc) éves vagyok. [(Harminc)˙wesz wĺďok.]

Czy ma Pan/Pani dzieci? Önnek van gyereke? [Önnek wĺn ďereke?]

Mam (1, 2, 3) dzieci Egy / két / három gyermekem van. [Eď / k˙t / harom ďermekem wĺn.]

To mój adres Ez a címem. [Ez ĺ cimem.]

Page 8: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Miło było Pana / Panią poznać Örvendek, hogy megismerkedtünk. [Örwendek,hoď megiszmerkedtünk.]

Szczęśliwej podróży! Szerencsés utazást! [Serencz˙s utĺzaszt!]

Napisy

Wejście Bejárat [bejarĺt]

Wyjście Kijárat [kijarĺt]

Otwarte Nyitva [nitwa]

Zamknięte Zárva [zárwa]

Wolne Szabad [sĺbĺd]

Zajęte, zarezerwowane Foglalt [foglĺlt]

Do wynajęcia/wypożyczenia Kiadó [kiĺdơ]

Wymiana waluty, operacje gotówkowe

Kantor wymiany walut Pénzváltó [P˙nzwaltơ]

Gdzie mogę wymienić walutę? Hol válthatom be valutát? [Hol walthĺtom be walutat?]

Gdzie znajduje się najbliższy kantor / bank / bankomat?

Hol találhatơ a legközelebb pénzváltó/bank / bankautomata?

[Hol tĺlalhĺtơ ĺ legközelebb p˙nzwaltơ / bĺnk/ bĺnkĺutomĺtĺ?]

Chcę wymienić walutę Szeretnék beváltani valutát. [Seretn˙kbevaltĺni wĺlutat.]

Jaki jest kurs dolara/euro? Milyen az euro/dollár árfolyama? [Milenĺz euro/dolar arfojĺmĺ?]

Czy może mi Pan / Pani rozmienić na drobne? Fel tudna váltani apróra? [Fel tudnĺwaltĺni ĺprơrĺ?]

Potrzebny mi bilon do automatu / schowka na bagaż Aprópénz kell nekem az automatához / a csomagmegőrzőhöz. [Ĺprơp˙nz kell nekem ĺz

ĺutomĺtahoz / ĺ csomĺgmegőrzőhöz.]

Kierunki i pytanie o drogę

Wschód kelet [kelet]

Zachód nyugat [ńugĺt]

Północ észak [˙szĺk]

Południe dél [d˙l]

Daleko messze [messe]

Blisko közel [közel]

Zabłądziłem Eltévedtem [Elt˙vettem]

Iść prosto Egyenesen megy [Eďeneszen meď]

Zawrócić Megfordul, visszafordul [Megfordul, vissafordul]

Skręcić w lewo/w prawo Balra/jobbra fordul [Bĺlrĺ/jobra fordul]

Jak dojechać do...?/Jak dojść pieszo do ...? Hogyan jutok el … -hoz/-höz/-hez/-ra/-re? [Hoďan jutok el ... -hoz/-höz/-hez/-rĺ/-re?]

Transport

Page 9: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Autobus (autó)busz [(autơ)bus]

Bilet jegy [jeď]

Droga út [ut]

Dworzec autobusowy autóbuszállomás [autơbusallomasz]

Dworzec kolejowy pályaudvar [pajĺudwĺr]

Informacja tájékoztatás, tudakozó [tajekoztĺtasz, tudĺkozơ]

Kasa biletowa jegypénztár [jeďp˙nstar]

Lotnisko repülőtér [repülöt˙r]

Metro metró, földalatti [metrơ, földĺlĺtti]

Minibus minibusz [minibus]

Most / wiadukt híd/ völgyhíd [hid/ wölďhid]

Odjazd indulás [indulasz]

Peron peron [peron]

Pociąg vonat [wonĺt]

Poczekalnia váróterem [warơterem]

Przechowalnia bagażu csomagmegőrző [czomĺgmegörzö]

Przedział szakasz [sĺkĺs]

Przyjazd érkezés [˙rkez˙s]

Przystanek autobusowy (autó)busz megálló [(autơ)bus megallơ]

Rondo körtér [kört˙r]

Rozkład jazdy menetrend [menetrend]

Samochód autó, kocsi, gépkocsi [autơ, koczi, g˙pkoczi]

Skrzyżowanie útkereszteződés [utkerestezöd˙sz]

Taksówka taxi [tĺxi]

Tor vágány [wagań]

Wagon kocsi [koczi]

Palenie wzbronione Dohányozni tilos/Tilos a dohányzás [Dohaniozni gilosz/Tilosz ĺ dohanyzasz]

Gdzie się znajduje…? Hol van …? [Hol wĺn…?]

O której odjeżdża pociąg do ...? Hány órakor indul a vonat … -ba/-be/-ra/-re? [Hań ơrĺkor indul a wonĺt … - bĺ/-be/-rĺ/-re?]

O pierwszej / drugiej egy/két órakor [Eď/k˙t ơrakor]

w pół do trzeciej fél három [f˙l harom]

15 minut po czwartej négy óra tizenöt perc [n˙ď ơrĺ tizenöt perc]

Poproszę 1/2/3… Kérek egy/két/három… [K˙rek eď/k˙t/harom…]

bilet(y) pierwszej / drugiej klasy do…? első/masodosztályú jegy …-ba/-be/-ra/-re[elszö/mĺszodostaju jeď… -bĺ/-be/-rĺ/-re]

Muszę się przesiąść? Gdzie? Át kell szállnom? Hol? [At kell sallnom? Hol?]

Za ... (skrzyżowaniem /mostem / wiaduktem) (Az útkereszteződés/híd/völgyhíd) után.[(Ĺz utkerestezöd˙sz/hid/wölďhid) utan.]

Gdzie można wynająć samochód? Hol lehet autót kölcsönözni? [Hol lehet ĺutơtkölcsönözni?]

Page 10: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Miasto

Ambasada nagykövetség [naďköwets˙g]

Bank bank [bĺnk]

Centrum központ [központ]

Galeria/ sklep z pamiątkami galéria/ souvenir bolt [gĺl˙riĺ / suwenir bolt]

Księgarnia könyvesbolt [köńweszbolt]

Muzeum múzeum [muzeum]

Park park [pĺrk]

Plac tér [t˙r]

Szkoła iskola [iszkolĺ]

Toaleta WC, mosdó [wece, mosdơ]

Ulica utca, út, fasor, körút [utcĺ, ut, fĺszor, körut]

Gdzie jest... ? Hol van… ? [Hol wĺn…?]

Poczta, telefon

Karta telefoniczna telefonkártya [telefonkarťĺ]

List levél [lew˙l]

Poczta posta [posztĺ]

Pocztówka képeslap [k˙peszlĺp]

Rozmowa międzynarodowa nemzetközi beszélgetés [nemzetközi bes˙lget˙sz]

Telefon telefon [telefon]

Wykręcić numer tárcsáz [tarczaz]

Zadzwonić telefonál [telefonal]

Znaczek bélyeg [b˙jeg]

Apteka / u lekarza

Szpital kórház [kơrhaz]

Przychodnia orvosi rendelő [orwoszi rendelö]

Apteka patika, gyógyszertár [Pĺtikĺ, ďơďsertar]

Gardło torok [torok]

Głowa fej [fej]

Serce szív [siw]

Ucho fül [fül]

Ząb fog [fog]

Gdzie/ co Pana / Panią boli? Hol / mije fáj? [Hol / mije faj?]

Gdzie przyjmuje lekarz / dentysta Hol van itt az orvosi / fogorvosi rendelő? [Hol wĺn itt ĺz orwoszi / fogorwoszi rendelö?]

Jestem cukrzykiem Cukorbeteg vagyok. [Cukorbeteg wĺďok.]

Jestem uczulony na... Allergikus vagyok …-ra /-re [Ĺllergikusz wĺďok … -rĺ/-re]

Page 11: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Boli mnie... Fáj a … [Faj a…]

Mam kaszel Köhögök [Köhögök.]

Mam mdłości Hányingerem van. [Hańingerem wĺn.]

Mam gorączkę Lázas vagyok. [Lazĺsz wĺďok.]

Mam dreszcze Ráz a hideg. [Raz ĺ hideg.]

Aspiryna aszpirin [ĺspirin]

Bandaż / plaster / opatrunek Kötés / tapasz/kötés [Köt˙s / tĺpĺs / köt˙s]

Lekarstwo / tabletka / pigułka Gyógyszer / tabletta / pirula [Ďơďser / tabletta / pirulĺ]

Noclegi

Hotel szálloda, szálló [sallodĺ, sallơ]

Pensjonat panzió, fogadó [pĺnziơ, fogĺdơ]

Łazienka fürdőszoba [fürdösobĺ]

Prysznic zuhany [zuhĺń]

Pokój gościnny/ kwatera vendégszoba, magánszálláshely [wend˙gsobĺ,mĺgansallaszhej]

Zakupy spożywcze / wyżywienie / restauracja

Artykuły spożywcze élelmiszer [˙lelmiser]

Owoce gyömölcsök [ďömölczök]

Jabłko alma [ĺlmĺ]

Gruszka körte [körte]

Śliwka szilva [silwĺ]

Wiśnie meggy [meďď]

Winogrona szőlő [sölö]

Brzoskwinia őszibarack [ösibĺrĺck]

Morela sárgabarack [szargĺbĺrĺck]

Arbuz dinnye [dińnie]

Melon sárgadinnye [szargĺdińnie]

Warzywa zöldségek [zölds˙gek]

Marchew sárgarépa [szargĺr˙pĺ]

Papryka paprika [pĺprikĺ]

Pomidor paradicsom [pĺrĺdiczom]

Szpinak paraj [pĺrĺj]

Szczaw sóska [szơszkĺ]

Cebula hagyma [hĺďmĺ]

Czosnek fokhagyma [fokhĺďmĺ]

Grzyb gomba [gombĺ]

Chleb kenyér [keń˙r]

Masło vaj [wĺj]

Page 12: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Jajo tojás [tojasz]

Ser sajt (żółte i pleśniowe), túró (biały), juhtúró(bryndza) [sĺjt, turơ, juhturơ]

Wędlina felvágott [felwagott]

Kiełbasa kolbász [kolbas]

Salami szalámi [sĺlami]

Woda mineralna ásványvíz [aszwańwiz]

Mleko tej [tej]

Sok lé [l˙]

Herbata / kawa tea / kávé [tea / kaw˙]

Cukier cukor [cukor]

Ryż rizs [riż]

Makaron makaróni, tészta [mĺkĺrơni, t˙stĺ]

Ziemniaki burgonya, krumpli [burgonia, krumpli]

Ryba hal [hĺl]

Karp ponty [ponť]

Sum harcsa [hĺrczĺ]

Szczupak csuka [czukĺ]

Mięso hús [husz]

Wieprzowina sertéshús [szert˙szhusz]

Wołowina marhahús [mĺrhĺhusz]

Cielęcina borjúhús [borjuhusz]

Jagnięcina bárányhús [barańhusz]

Drób szárnyas, baromfi [sarńĺsz, bĺromfi]

Kurczak csirke [czirke]

Indyk pulyka [pujkĺ]

Gęsia wątróbka libamaj [libĺmĺj]

Dziczyzna vadhús [wĺdhusz]

Sarnina őzhús [özhusz]

Bez mięsa húsmentes, húsnélküli/vegetáriánus [huszmentesz, huszn˙lküli/wegetarianusz]

Dżem dzsem [dżem]

Piwo sör [ször]

Wino czerwone / białe vörös / fehér bor [wörösz / feh˙r bor]

Wytrwane / słodkie száraz / édes [sarĺz / ˙desz]

Zupa leves [lewesz]

Faszerowana (papryka) töltött (paprika) [töltött (pĺprikĺ)]

Makaron z kapustą káposztás kocka [kapostasz kockĺ]

Leczo lecsó [leczơ]

Gulasz pörkölt [pörkölt]

Zupa gulaszowa gulyásleves [gujaszlewesz]

Page 13: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Zupa fasolowa bableves [bĺblewesz]

Zupa rybna halászlé [hĺlasl˙]

Rosół húsleves [huszlewesz]

Naleśnik (z serem) (túrós) palacsinta [(turosz) pĺlĺczintĺ]

Knedle (ze śliwkami) (szilva) gombóc [(silwĺ) gombơc]

Makaron z makiem / z orzechami mákos / diós metélt [makosz / diơsz met˙lt]

Makaron z twarogiem túrós csusza [turosz czusĺ]

Strudla (makowa, orzechowa) mákos / diós rétes [makosz / diơsz r˙tesz]

Sklep spożywczy Élelmiszerbolt, élelmiszerüzlet [źlelmiserbolt,˙lelmiserüzlet]

Targ z żywnością / bazar vásár [waszar]

Ile to kosztuje? Mennyibe kerül? [Meńńbe kerül?]

Poproszę kilogram / pół kilo… Egy kiló / fél kiló …-t kérek. [Eď kilơ /f˙l kilơ … k˙rek.]

Poproszę kawę cappuccino/czarną / białą (z mlekiem).

Egy cappucinot / kávét / tejes kávét kérek. [Eď/ kaw˙ k˙rek]

Z cukrem cukorral [cukorrĺl]

Bez cukru cukor nelkül [cukor nelkül]

To wszystko, dziękuję. Nem kérek mást, köszönöm. [Nem k˙rek maszt,kösönöm.]

Co dziś jest w menu? Mi van a mai menüben? [Mi wĺn ĺ mĺi menüben?]

Ile płacę? Mennyit fizetek? [Meńnit fizetek?]

Razem / osobno Együtt / külön [Eďütt / külön]

Poproszę menu Kérem az étlapot. [K˙rem ĺz ˙tlĺpot.]

Poproszę rachunek Kérem a számlát. [K˙rem ĺ samlat.]

Za mało / za dużo túl kevés / túl sok [tul kew˙sz/tul szok]

Poproszę coś bez mięsa / nie jem mięsa /jestem wegetarianinem

Kérek szépen húsnélküli ételt / nem eszem húst / vegetáriánus vagyok [K˙rek s˙pen huszn˙lküli

˙telt/ nem esem huszt/ wegetarianusz wĺďok]

Smaczne/Smakuje finom/ízlik [finom/izlik]

Smacznego Jó étvágyát! [Jơ ˙twaďat!]

Twoje zdrowie! Egészségedre! [Eg˙szsz˙gedre!]

Pana/Pani zdrowie! Egészségére! [Eg˙szsz˙g˙re!]

Nasze zdrowie! Egészségünkre! [Eg˙szsz˙günkre!]

Wasze zdrowie! Egészségetekre! [Eg˙szsz˙getekre!]

Przydatne rzeczowniki

Przyroda, krajobraz

słońce nap [nĺp]

deszcz eső [eszö]

śnieg hó [hơ]

Page 14: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

wiatr szél [s˙l]

góra / szczyt hegy / hegycsúcs,hegytető [heď / heďczucz, heďtetö]

masyw górski hegylánc [heďlanc]

skała kő, sikla [kö, sziklĺ]

jezioro tó [tơ]

rzeka folyó [fojơ]

wodospad vízesés [wizes˙sz]

źródło forrás [forrasz]

morze tenger [tenger]

kwiat virág [wirag]

drzewo fa [fĺ]

niebo ég [˙g]

tęcza szivárvány [siwarwań]

pogoda idő(járás) [idö(jarasz)]

Mamy dziś dobrą pogodę. Jó idő van ma.[Jơ idö wĺn mĺ.]

Mamy dziś (raczej) złą pogodę. (Elég) rossz idő van ma. [(El˙g) ross idö wĺn mĺ.]

Jaka będzie jutro pogoda? Milyen idő lesz holnap? [Mijen idö les holnĺp?]

Zwierzęta

Zwierzę állat [allĺt]

Pies kutya [kuťa]

Kot macska [mĺczkĺ]

Koń ló [lo]

Krowa marha [mĺrhĺ]

Świnia disznő [disnö]

Owca bárány [barań]

Koza kecske [keczke]

Bawół bivaly [biwĺj]

Zając nyúl [niul]

Lis róka [rơkĺ]

Wilk farkas [fĺrkĺsz]

Niedźwiedź medve [medwe]

Ptak madár [mĺdar]

Bocian gólya [gơjĺ]

Mewa sirály [sziraj]

Jastrząb héja [h˙jĺ]

Orzeł sas [szĺsz]

Inne

Dom ház (budynek), otthon (własny dom) [haz, othon]

Przyjaciel barát [bĺrat]

Page 15: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Miłość szelerem (romantyczna), szeretet [serelem, seretet]

Narzeczona / narzeczony mennyasszony/vőlegény [meńńĺssoń / wöleg˙ń]

Żona / mąż feleség / férj [feles˙g / f˙rj]

Turysta turista [turistĺ]

Przydatne przymiotniki, przysłówki, zaimki

drogi / tani drága/ olcsó [dragĺ / olczơ]

ładny / piękny / brzydki csinos / szép / csunya[czinosz / sz˙p / czunia]

bogaty / biedny gazdag / szegény [gĺzdĺg / seg˙ń]

dobry / zły jó / rossz [jo / ross]

duży / mały nagy / kicsi, kis [nĺď / kiczi, kisz]

gorący / zimny forró / hideg [forrơ / hideg]

ciężki / lekki nehéz, súlyos / könnyű [neh˙z, szujosz / köńńü]

mądry / głupi okos, bölcs / hülye, buta [okosz, bölcz / hüje, butĺ]

nowy / młody / stary új / fiatal / öreg [uj / fiĺtĺl / öreg]

szybki / wolny gyors, sebes / lassú [ďorsz, szebesz / laszszu]

teraz / później most / később [moszt / k˙sőbb]

ten / tamten ez / az [ez / ĺz]

tutaj / tam itt/ ott [itt / ott]

Kolory

Biały fehér [feh˙r]

Czarny fekete [fekete]

Czerwony vörös, piros [wörösz, pirosz]

Zielony zöld [zöld]

Niebieski kék [k˙k]

Żółty sárga [szargĺ]

Brązowy barna [bĺrnĺ]

Pomarańczowy narancs [nĺrĺncz]

Różowy rózsaszínű [rożasinü]

Srebrny ezüst [ezüszt]

Złoty arany [ĺrĺń]

Szary szürke [sürke]

Zaimki pytające

Gdzie? Hol? [Hol?]

Kiedy? Mikor? [Mikor?]

Ile? Mennyi? [Meńńi?]

Jaki? Który? Milyen? Melyik?\[Mijen? Melik?]

Page 16: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

Przydatne czasowniki

być van [wĺn]

mieć konstrukcja: …-nak/-nek van (zob. niżej) […-nĺk/-nek wan]

zrobić megcsinál, megtesz [megczinal, megtes]

jechać megy [meď]

zatrzymać się megáll [megal]

jeść eszik [esik]

pić iszik [isik]

kupować, kupić vásárol, megvesz [waszarol, megwes]

przyjeżdżać megérkezik [meg˙rkezik]

odjeżdżać elutazik [elutĺzik]

wsiadać felszáll [felsall]

wysiadać leszáll [lesall]

oglądać megtekint, megnéz [megtekint, megn˙z]

spać alszik [ĺlsik]

można lehet, szabad [lehet, sĺbĺt]

trzeba kell, szükséges [kell, süks˙gesz]

Odmiana czasownika „być” van

Ja jestem Én vagyok [˙n wĺďok]

Ty jesteś Te vagy [te wĺď]

On, ona, ono jest Ő van [ö wĺn]

My jesteśmy Mi vagyunk [mi wĺďunk]

Wy jesteście Ti vagytok [ti wĺďtok]

Oni, one są Ök vannak [ök wĺnnĺk]

„mieć” valakinek van

Ja mam Nekem van [nekem wĺn]

Ty masz Neked van [neked wĺn]

On, ona, ono ma Neki van [neki wĺn]

Pan(i) ma Önnek van [önnek wĺn]

My mamy Nekünk van [nekünk wĺn]

Wy macie Nektek van [nektek wĺn]

Oni mają Nekik van [nekik wĺn]

Państwo mają Önöknek van [önöknek wĺn]

Sytuacje awaryjne

Deklaracja celna / paszport / wiza / dowód Vámbevallás / útlevél / vízum / személy igazolvány

Page 17: Słowniczek polsko-węgierski - travelone.pl · Słowniczek polsko-węgierski Opracowanie: „Węgry. Na ostro i na słodko” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Zasady wymowy Głoska

[Wambewĺllasz / utlew˙l / vizum / sem˙j igĺzolwań]

Skradziono mi dokumenty Ellopták az irataimat. [Elloptak ĺz irĺtĺimĺt.]

Pomocy! Pomóżcie, proszę! Segítség! Segítsenek kérem! [Szegiczczeg! Segiczczenek k˙rem!]

Czy może mi Pan/ Pani pomóc? Segíthatna? [Szegithĺtnĺ?]

Jak mogę dotrzeć do ambasady polskiej? Hogyan jutok el a lengyelnagykövetséghez?[Hoďĺn jutok el ĺ lenďel nĺďköwets˙ghez?]

Chcę zadzwonić do ambasady polskiej. Telefonálni akarok a lengyel nagykövetségnek. [Telefonalni ĺkĺrok ĺ lenďel nĺďköwets˙gnek.]