112
SITRANS P Transdutor de pressão SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART Instruções de funcionamento compactas 7MF03..-.....-.... (SITRANS P320) 7MF04..-.....-.... (SITRANS P420) 09/2018 A5E38874562-AB Começar 1 Introdução 2 Instruções de segurança 3 Instalação/montagem 4 Conectando 5 Colocação em funcionamento 6 Serviço e manutenção 7 Dados técnicos 8 Anexo A A

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART · Conceito de aviso Este manual contém instruções que devem ser observadas ... 19 3.1.1 Símbolos de aviso ... Definir corrente de falha

Embed Size (px)

Citation preview

SITRANS P

Transdutor de pressãoSITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART

Instruções de funcionamento compactas

7MF03..-.....-.... (SITRANS P320)7MF04..-.....-.... (SITRANS P420)

09/2018A5E38874562-AB

Começar 1

Introdução 2

Instruções de segurança 3

Instalação/montagem 4

Conectando 5Colocação em funcionamento 6

Serviço e manutenção 7

Dados técnicos 8

Anexo A A

Informações jurídicasConceito de aviso

Este manual contém instruções que devem ser observadas para sua própria segurança e também para evitar danos materiais. As instruções que servem para sua própria segurança são sinalizadas por um símbolo de alerta, as instruções que se referem apenas à danos materiais não são acompanhadas deste símbolo de alerta. Dependendo do nível de perigo, as advertências são apresentadas como segue, em ordem decrescente de gravidade.

PERIGOsignifica que haverá caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.

AVISOsignifica que poderá haver caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.

CUIDADOindica um perigo iminente que pode resultar em lesões leves, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.

ATENÇÃOsignifica que podem ocorrer danos materiais, caso as medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.Ao aparecerem vários níveis de perigo, sempre será utilizada a advertência de nível mais alto de gravidade. Quando é apresentada uma advertência acompanhada de um símbolo de alerta relativamente a danos pessoais, esta mesma também pode vir adicionada de uma advertência relativa a danos materiais.

Pessoal qualificadoO produto/sistema, ao qual esta documentação se refere, só pode ser manuseado por pessoal qualificado para a respectiva definição de tarefas e respeitando a documentação correspondente a esta definição de tarefas, em especial as indicações de segurança e avisos apresentados. Graças à sua formação e experiência, o pessoal qualificado é capaz de reconhecer os riscos do manuseamento destes produtos/sistemas e de evitar possíveis perigos.

Utilização dos produtos Siemens em conformidade com as especificaçõesTenha atenção ao seguinte:

AVISOOs produtos da Siemens só podem ser utilizados para as aplicações especificadas no catálogo e na respetiva documentação técnica. Se forem utilizados produtos e componentes de outros fornecedores, estes têm de ser recomendados ou autorizados pela Siemens. Para garantir um funcionamento em segurança e correto dos produtos é essencial proceder corretamente ao transporte, armazenamento, posicionamento, instalação, montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção. Devem-se respeitar as condições ambiente autorizadas e observar as indicações nas respetivas documentações.

MarcasTodas denominações marcadas pelo símbolo de propriedade autoral ® são marcas registradas da Siemens AG. As demais denominações nesta publicação podem ser marcas em que os direitos de proprietário podem ser violados, quando usadas em próprio benefício, por terceiros.

Exclusão de responsabilidadeNós revisamos o conteúdo desta documentação quanto a sua coerência com o hardware e o software descritos. Mesmo assim ainda podem existir diferenças e nós não podemos garantir a total conformidade. As informações contidas neste documento são revisadas regularmente e as correções necessárias estarão presentes na próxima edição.

Siemens AGDivision Process Industries and DrivesPostfach 48 4890026 NÜRNBERGALEMANHA

N.º de encomenda de documento: A5E38874562Ⓟ 09/2018 Sujeito a alterações

Copyright © Siemens AG 2018.Todos os direitos reservados

Índice remissivo

1 Começar.......................................................................................................................................................7

1.1 Colocar o aparelho sem display em serviço............................................................................7

1.2 Colocar em serviço o aparelho com display............................................................................8

2 Introdução...................................................................................................................................................11

2.1 Finalidade desta documentação............................................................................................11

2.2 Histórico de documentos........................................................................................................11

2.3 Validade desta documentação...............................................................................................11

2.4 Utilização prevista..................................................................................................................12

2.5 Compatibilidade do produto...................................................................................................13

2.6 Estrutura das placas de identificação....................................................................................14

2.7 Verificar a consignação..........................................................................................................16

2.8 Indicações de segurança.......................................................................................................17

2.9 Transporte e armazenamento................................................................................................17

2.10 Observações sobre a garantia...............................................................................................18

3 Instruções de segurança............................................................................................................................19

3.1 Condições prévias para a utilização......................................................................................193.1.1 Símbolos de aviso no aparelho..............................................................................................193.1.2 Leis e diretivas.......................................................................................................................193.1.3 Conformidade com diretivas europeias..................................................................................20

3.2 Requisitos para casos de aplicação especiais.......................................................................20

3.3 Utilizar em áreas com risco de explosão...............................................................................21

4 Instalação/montagem.................................................................................................................................25

4.1 Instruções básicas de segurança...........................................................................................254.1.1 Requisitos do local de instalação...........................................................................................284.1.1.1 Dispositivos com aprovação marinha....................................................................................294.1.2 Montagem correta..................................................................................................................29

4.2 Instalação (exceto a de nível)................................................................................................304.2.1 Disposição de montagem.......................................................................................................304.2.2 Montar (exceto nível de preenchimento)................................................................................304.2.3 Fixação com o ângulo de montagem.....................................................................................31

4.3 Instalação (nível)....................................................................................................................324.3.1 Montar no recipiente..............................................................................................................33

4.4 Removendo............................................................................................................................37

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 3

5 Conectando................................................................................................................................................39

5.1 Instruções básicas de segurança...........................................................................................39

5.2 Ligar o aparelho.....................................................................................................................435.2.1 Abrindo o dispositivo..............................................................................................................435.2.2 Conectando o dispositivo.......................................................................................................445.2.3 Fechando o dispositivo..........................................................................................................46

6 Colocação em funcionamento....................................................................................................................47

6.1 Instruções básicas de segurança...........................................................................................47

6.2 Ligando a tensão de alimentação..........................................................................................48

6.3 Colocando o dispositivo em funcionamento...........................................................................49

6.4 pressão manométrica, pressão absoluta da série de pressão diferencial e pressão absoluta da série de pressão manométrica...........................................................................49

6.4.1 Colocar em serviço com gases..............................................................................................496.4.2 Colocar em serviço com vapor e líquido................................................................................51

6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão......................................................................................526.5.1 Colocar em serviço com gases..............................................................................................526.5.2 Colocar em serviço com líquidos...........................................................................................546.5.3 Colocar em serviço com vapor...............................................................................................55

7 Serviço e manutenção................................................................................................................................59

7.1 Instruções básicas de segurança...........................................................................................59

7.2 Limpeza..................................................................................................................................607.2.1 Fazer a manutenção do sistema de medição do selo remoto...............................................60

7.3 Trabalhos de reparo e manutenção.......................................................................................607.3.1 Definindo o intervalo de manutenção.....................................................................................617.3.2 Verificar as vedações.............................................................................................................627.3.3 Mensagens de diagnóstico....................................................................................................63

7.4 Procedimento de devolução...................................................................................................63

7.5 Descarte.................................................................................................................................63

8 Dados técnicos...........................................................................................................................................65

8.1 Entrada...................................................................................................................................658.1.1 Pressão manométrica............................................................................................................658.1.2 Pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal...........................................668.1.3 Pressão manométrica da série de pressão diferencial..........................................................678.1.4 Pressão absoluta da série pressão relativa...........................................................................688.1.5 Pressão absoluta com membrana nivelada na frente............................................................698.1.6 Pressão absoluta da série de pressão diferencial.................................................................708.1.7 Pressão diferencial e vazão...................................................................................................728.1.8 Nível de enchimento..............................................................................................................74

8.2 Precisão de medição do SITRANS P320...............................................................................748.2.1 Condições de referência........................................................................................................748.2.2 Efeito da fonte de alimentação auxiliar..................................................................................758.2.3 Pressão manométrica............................................................................................................758.2.4 Pressão manométrica da série de pressão diferencial..........................................................76

Índice remissivo

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART4 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

8.2.5 Pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométrica.........................................788.2.6 Pressão absoluta com diafragma de encastramento frontal..................................................798.2.7 Pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal...........................................808.2.8 Pressão diferencial e vazão...................................................................................................808.2.9 Nível.......................................................................................................................................83

8.3 Precisão de medição do SITRANS P420...............................................................................848.3.1 Condições de referência........................................................................................................848.3.2 Efeito da fonte de alimentação auxiliar..................................................................................858.3.3 Pressão manométrica............................................................................................................858.3.4 Pressão manométrica da série de pressão diferencial .........................................................868.3.5 Pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométrica.........................................888.3.6 Pressão absoluta com diafragma de encastramento frontal..................................................898.3.7 Pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal...........................................908.3.8 Pressão diferencial e vazão...................................................................................................908.3.9 Nível.......................................................................................................................................94

8.4 Condições de utilização.........................................................................................................95

8.5 Resistência a vibrações.......................................................................................................100

8.6 Construção...........................................................................................................................101

8.7 Torques................................................................................................................................105

8.8 Tela, teclado e energia auxiliar............................................................................................106

8.9 Certificados e aprovações:...................................................................................................106

A Anexo A....................................................................................................................................................109

A.1 Assistência técnica...............................................................................................................109

A.2 Certificados..........................................................................................................................110

Índice........................................................................................................................................................111

Índice remissivo

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 5

Índice remissivo

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART6 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Começar 11.1 Colocar o aparelho sem display em serviço

IntroduçãoNeste capítulo aprende passo a passo como colocar o aparelho em serviço.

Antes de começar, tenha atenção às seguintes indicações de segurança:

● Indicações gerais de segurança (Página 19)

● Indicações básicas de segurança: Montagem/Montagem posterior (Página 25)

● Indicações básicas de segurança: Conectar (Página 39)

● Indicações básicas de segurança: Colocação em serviço (Página 47)

Para alcançar a capacidade de desempenho ideal do aparelho, leia todas as instruções de funcionamento.

Modo de procedimento1. Monte o aparelho.

Instalação (exceto a de nível) (Página 30)Instalação (nível) (Página 32)

2. Ligue o aparelho.Ligar o aparelho (Página 43)

3. Ligue a tensão de alimentação.Ligando a tensão de alimentação (Página 48)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 7

4. Abra a cobertura das teclas:

Esquema 1-1 Vista por cima

5. Opere as teclas da seguinte forma:

Aceitar início da medição (com pressão presen‐te)

Mantenha pressionada a tecla durante 3 se‐gundos.

Aceitar fim da medição (com pressão presente) Mantenha pressionada a tecla durante 3 se‐gundos.

Ajuste ponto de zero Mantenha pressionada as teclas e duran‐te 3 segundos.

Definir corrente de falha superior Mantenha pressionada a tecla durante 3 se‐gundos.

Definir corrente de falha inferior Mantenha pressionada a tecla durante 3 se‐gundos.

Existem mais funções disponíveis através da operação remota (p. ex. SIMATIC PDM).

1.2 Colocar em serviço o aparelho com display

IntroduçãoNeste capítulo aprende passo a passo como colocar o aparelho em serviço.

Antes de começar, tenha atenção às seguintes indicações de segurança:

● Indicações gerais de segurança (Página 19)

● Indicações básicas de segurança: Montagem/Montagem posterior (Página 25)

● Indicações básicas de segurança: Conectar (Página 39)

● Indicações básicas de segurança: Colocação em serviço (Página 47)

Começar1.2 Colocar em serviço o aparelho com display

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART8 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Para alcançar a capacidade de desempenho ideal do aparelho, leia todas as instruções de funcionamento.

Modo de procedimento1. Monte o aparelho.

Instalação (exceto a de nível) (Página 30)Instalação (nível) (Página 32)

2. Ligue o aparelho.Ligar o aparelho (Página 43)

3. Ligue a tensão de alimentação.Ligando a tensão de alimentação (Página 48)

4. Abra a cobertura das teclas.

5. Para mais funções consulte as instruções de funcionamento.

– Ajuste o faixa de medição.

– Ajuste a unidade de pressão.

– Ajuste a aplicação de seu aparelho.

– Ajuste os pontos de escalonamento.

– Ajuste o ponto de zero.

– Bloqueie o aparelho.

– Ative a segurança funcional (no caso dos aparelhos com segurança funcional).

Começar1.2 Colocar em serviço o aparelho com display

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 9

Começar1.2 Colocar em serviço o aparelho com display

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART10 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Introdução 22.1 Finalidade desta documentação

Essas instruções são um breve resumo de características, funções e informações de segurança importantes e contêm todas as informações necessárias para a utilização segura do aparelho. Leia cuidadosamente as instruções antes da instalação e colocação em serviço. Para poder usar o aparelho corretamente, reveja primeiro seu modo de funcionamento.

As instruções destinam-se a pessoas que montam e colocam em funcionamento o aparelho.

Leia as instruções de funcionamento completas para garantir o melhor comportamento operacional do aparelho.

2.2 Histórico de documentosA visão geral seguinte mostra as alterações mais importantes feitas na documentação relativamente à versão anterior.

Edição Indicação09/2018 ● Capítulo Começar (Página 7) inserido.

● Indicações básicas de segurança atualizadas no capítulo Utilizar em áreas com risco de explosão (Página 21), Instalação/montagem (Página 25), Conectando (Página 39).

● Capítulo Conectando o dispositivo (Página 44) atualizado.● Capítulo Resistência a vibrações (Página 100) atualizado.

06/2018 Primeira edição

2.3 Validade desta documentação

Variante SITRANS P320 mA/HART SITRANS P420 mA/HARTPressão relativa 7MF0300 7MF0400Pressão relativa da série pressão dife‐rencial

7MF0310 7MF0410

Pressão absoluta da série pressão rela‐tiva

7MF0320 7MF0420

Pressão absoluta da série pressão dife‐rencial

7MF0330 7MF0430

Pressão diferencial e fluxo, PN 160 (MAWP 2320 psi)

7MF0340 7MF0440

Pressão diferencial e fluxo, PN 420 (MAWP 6092 psi)

7MF0350 7MF0450

Nível de enchimento 7MF0360 7MF0460

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 11

2.4 Utilização prevista

Visão geralO transdutor de pressão mede gases, vapores e líquidos agressivos, não agressivos e perigosos, em função da variante.

O transdutor de pressão pode ser utilizado para as seguintes tarefas de medição:

● Pressão relativa

● Pressão absoluta

● Pressão diferencial

Com uma parametrização correspondente e as peças de montagem necessárias para o efeito (p. ex. caixilhos e selo remoto), o transdutor de pressão também pode ser utilizado para as seguintes tarefas de medição:

● Nível de enchimento

● Fluxo volumétrico

● Fluxo mássico

● Volume

● Curva característica específica do usuário

O sinal de saída para todas as tarefas de medição é uma corrente contínua de 4 a 20 mA.

O transdutor de pressão na versão com o tipo de proteção de ignição "Segurança intrínseca" ou "Blindagem à prova de compressão" pode ser montado em áreas com risco de explosão. Os aparelhos possuem um certificado de verificação e preenchem as respectivas prescrições.

Para aplicações especiais os transdutores de pressão com selos remotos estão disponíveis em diferentes formatos. Um caso de aplicação especial é, p. ex., a medição de substâncias altamente viscosas.

Opere o aparelho de acordo com as indicações existentes no capítulo Dados técnicos (Página 65).

Introdução2.4 Utilização prevista

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART12 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

2.5 Compatibilidade do produtoA tabela seguinte descreve a compatibilidade entre a edição deste manual, a revisão do aparelho, o sistema de engenharia e a respectiva EDD.

Edição Observações Compatibilidade do produto Compatibilidade do pacote de in‐tegração do aparelho

09/2018 Instruções re‐vistas

HART 7FW: 1.00.08 ou superiorHW: 1.00.00 ou superior

SIMATIC PDM V9.0 ou superiorAMS Device Manager V13 ou su‐periorDTM Pactware V4.1 SP4FC475 V3.9 ou superior

06/2018 Primeira edi‐ção

HART 7FW: 1.00.08 ou superiorHW: 1.00.00 ou superior

SIMATIC PDM V9.0 ou superiorAMS Device Manager V13 ou su‐periorDTM Pactware V4.1 SP4FC475 V3.9 ou superior

Introdução2.5 Compatibilidade do produto

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 13

2.6 Estrutura das placas de identificação

Placa de identificação com informações geraisNa cobertura das teclas se encontra a placa de identificação com o número de artigo e outras indicações importantes, tais como os detalhes de construção e os dados técnicos.

① Identificação do firmware e do hardware ⑦ Intervalo de medição mínimo/máximo ② Número de artigo (número da designação de fá‐

brica legível por máquina) ⑧ Pressão de serviço máxima permitida/

pressão de ensaio máxima permitida ③ Complementação encomenda (código encomen‐

da)⑨ Conformidade com as diretivas nacionais

④ Respeitar instruções de funcionamento, certifica‐dos e homologações

⑩ Temperatura ambiente admissível para a zona com risco de explosão da respectiva classe de temperatura

⑤ Número de série ⑪ Classe de proteção⑥ Material, borne, membrana, O-Ring, óleo de en‐

chimento ⑫ Código QR para site móvel com informa‐

ções, específicas do aparelhoEsquema 2-1 Exemplo

Introdução2.6 Estrutura das placas de identificação

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART14 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Placa de identificação com informações sobre as aprovaçõesNa parte da frente da caixa se encontra a placa de identificação com informações sobre as aprovações.

1a Dados característicos para a área com risco de explosão1b Tipo de proteção de ignição1c Grupo (gás, pó)1d Temperatura máxima da superfície (classe de temperatura)1e Nível de proteção do aparelho

Esquema 2-2 Exemplo

Placa do local de mediçãoA placa do local de medição está fixada com um arame por baixo da tampa da frente.

.... a .... mbar Tag extensa (TAG)

Descrição do ponto de medição

Y01 (máx. 5 caracteres)

Y16 (máx. 32 caracteres)

máx. 10 caracteres

Y99: 1234

Esquema 2-3 Exemplo

Introdução2.6 Estrutura das placas de identificação

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 15

Placa de identificação com informações sobre selos remotosNa parte de trás da caixa se encontra a placa de identificação com informações sobre selos remotos.

① Tipo de células sensor de pressão do tubo de membrana

⑦ Tamanho/pressão nominal: 4 polegadas, com‐primento do tubo 50 mm, CLASS 600

② Número de artigo (número da designação de fábrica legível por máquina)

⑧ Líquido de enchimento: Óleo alimentar (confor‐me FDA)

③ Complementação encomenda (código en‐comenda)

⑨ Peças que entram em contato com a substância de medição: Membrana Duplex, 1.4462

④ Número de série ⑩ Código QR para o website móvel com informa‐ções específicas do aparelho

⑤ Temperatura de serviço ⑪ Local de montagem e de fabricação⑥ Serviço baixa pressão Não, oxigênio ≤

60 °C; ≤ 50 bar

Esquema 2-4 Exemplo

2.7 Verificar a consignação1. Verifique se existem danos visíveis na embalagem e itens fornecidos.

2. Informe imediatamente a empresa de transporte sobre quaisquer reclamações relativas a danos.

3. Conserve as peças danificadas para esclarecimento.

4. Verifique o escopo de fornecimento comparando seu pedido com os documentos de transporte, quanto à exatidão e totalidade.

AVISO

Usar um aparelho incompleto ou danificado

Risco de explosão em áreas de risco.● Não utilize dispositivos incompletos ou danificados.

Introdução2.7 Verificar a consignação

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART16 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

2.8 Indicações de segurançaA Siemens oferece produtos e soluções com funções Industrial Security, que suportam o funcionamento seguro de instalações, sistemas, máquinas e redes.

Para proteger instalações, sistemas, máquinas e redes contra ameaças cibernéticas, é necessário implementar um conceito Industrial Security unitário (e fazer continuamente sua manutenão), que corresponde ao estado atual da técnica. Os produtos e soluções da Siemens constituem apenas uma parte deste conceito.

O cliente tem a responsabilidade de impedir o acesso não autorizado a suas instalações, sistemas, máquinas e redes. Os sistemas, máquinas e componentes só devem ser conectados com a rede da empresa, se e desde que isto seja necessário e depois de se tomarem as devidas medidas de proteção (por ex., utilização de Firewalls e segmentação de rede).

Adicionalmente, devem ser observadas as recomendações da Siemens com relação a medidas de proteção. Mais informações sobre Industrial Security disponíveis em:https://www.siemens.com/industrialsecurity

Os produtos e soluções da Siemens estão sendo constantemente aperfeiçoados, para apresentarem uma segurança ainda maior. A Siemens recomenda expressamente realizar as atualizações assim que estejam disponíveis os respectivos updates, e sempre utilizar apenas as versões atuais dos produtos. A utilização de versões desatualizadas ou que deixaram de ser suportadas pode aumentar o risco de ameaças cibernéticas.

Para estar sempre informado sobre atualizações de produtos, assine o feed de Siemens Industrial Security RSS em:https://www.siemens.com/industrialsecurity

2.9 Transporte e armazenamentoPara garantir proteção suficiente durante o transporte e armazenamento, observe o seguinte:

● Guarde a embalagem original para transporte futuro.

● Os dispositivos/peças de reposição devem ser devolvidos em sua embalagem original.

● Se a embalagem original não estiver mais disponível, certifique-se de que todas as remessas estejam bem embaladas, para oferecer proteção suficiente durante o transporte. A Siemens não assume qualquer responsabilidade pelos custos associados a danos no transporte.

ATENÇÃO

Proteção insuficiente durante o armazenamento

A embalagem oferece apenas uma proteção limitada contra a umidade e a infiltração.● Utilize embalagens adicionais, conforme necessário.

As condições especiais para armazenamento e transporte do dispositivo estão listadas em Dados técnicos (Página 65).

Introdução2.9 Transporte e armazenamento

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 17

2.10 Observações sobre a garantiaO conteúdo deste manual não deverá tornar-se parte ou alterar qualquer acordo, compromisso ou relação legal prévia. O contrato de vendas contém todas as obrigações da parte da Siemens, bem como condições de garantia completas e exclusivas. Nenhumas declarações sobre as versões do aparelho descritas no manual criam novas garantias ou modificam a garantia existente.

O conteúdo reflete o estado técnico no momento de publicação. A Siemens reserva-se o direito de efetuar alterações técnicas no decurso de desenvolvimentos subsequentes.

Introdução2.10 Observações sobre a garantia

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART18 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Instruções de segurança 33.1 Condições prévias para a utilização

Este aparelho saiu da fábrica em perfeitas condições de uso. A fim de manter esta condição e para garantir a operação segura do aparelho, observe estas instruções e todas as especificações relativas a segurança.

Observe as informações e símbolos presentes no aparelho. Não remova quaisquer informações ou símbolos presentes no aparelho. Mantenha as informações e os símbolos sempre bem legíveis.

3.1.1 Símbolos de aviso no aparelho

Símbolo ExplicaçãoObservar as instruções de funcionamento

3.1.2 Leis e diretivasSiga as regras de segurança, disposições e leis aplicáveis no seu país durante a conexão, a montagem e a operação. Isto inclui, por exemplo:

● Código Elétrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EUA)

● Código Elétrico Canadense (CEC) (Canadá)

Outras disposições para aplicações em áreas de risco são, por exemplo:

● IEC 60079-14 (internacional)

● EN 60079-14 (UE)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 19

3.1.3 Conformidade com diretivas europeiasA marca CE no dispositivo é um sinal de conformidade com as seguintes diretivas europeias:

Compatibilidade eletromagnética CEM 2014/30/UE

Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à harmonização das legislações dos Estados-membros relativos à compatibilidade eletromagnética

Atmosphère explosible ATEX 2014/34/UE

Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à harmonização das legislações dos Estados-membros sobre aparelhos e sistemas de proteção destinados a ser utilizados em atmosferas potencialmente explosivas

Diretiva de Equipamentos sob Pressão PED 2014/68/UE

Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros relativa à disponibilização no mercado de equipamentos sob pressão

As diretivas aplicadas podem ser encontradas na declaração de conformidade UE para o dispositivo associado.

AVISO

Modificações indevidas no aparelho

As modificações no aparelho podem resultar em riscos para o pessoal, sistema e ambiente, particularmente em áreas de risco.● Efetue somente as modificações descritas nas instruções do aparelho. A falta de

cumprimento deste requisito anula a garantia do fabricante e as aprovações do produto.

3.2 Requisitos para casos de aplicação especiaisDevido ao elevado número de aplicações possíveis, não é possível considerar todos os detalhes das versões descritas do aparelho para todos os cenários possíveis durante o comissionamento, operação, manutenção ou operação em sistemas. Se necessitar de informações complementares não incluídas nas instruções, entre em contato com escritório local da Siemens ou representante da empresa.

IndicaçãoOperação sob condições ambientais especiais

Recomendamos vivamente que contate seu representante da Siemens ou o nosso departamento de aplicação antes de operar o aparelho sob condições ambientais especiais, como as que podem ser encontradas em usinas nucleares ou quando o aparelho é usado para fins de pesquisa e desenvolvimento.

Instruções de segurança3.2 Requisitos para casos de aplicação especiais

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART20 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

PERIGO

Utilização de aparelhos com restrições de homologação

Perigo de explosão, danos materiais devido a estados operacionais não conformes com a homologação (p. ex. temperatura e pressão demasiado elevadas)● Antes de utilizar o aparelho, observe as restrições condicionadas pela homologação.

Pode encontrar as informações sobre o assunto nos certificados atuais.

3.3 Utilizar em áreas com risco de explosão

Pessoal qualificado para aplicações em áreas de riscoAs pessoas que instalam, conectam, comissionam, operam e efetuam a manutenção do aparelho em uma área de risco devem possuir as seguintes qualificações específicas:

● Eles estão autorizados, treinados ou instruídos para operar e fazer a manutenção de aparelhos e sistemas, de acordo com as técnicas de segurança padrão relativas a circuitos elétricos, altas pressões e produtos agressivos e perigosos.

● Eles estão autorizados, treinados ou instruídos a executar trabalhos em circuitos elétricos de sistemas perigosos.

● Eles estão treinados ou instruídos na manutenção e utilização de equipamento de segurança adequado, de acordo com os regulamentos de segurança pertinentes.

AVISO

Utilizar na área de risco

Risco de explosão.● Somente use equipamento aprovado para a utilização nas áreas de risco previstas e

rotulado em conformidade.● Não use dispositivos que tenham sido operados fora das condições especificadas para

as áreas de risco. Caso tenha usado o dispositivo fora das condições para as áreas de risco, torne todas as marcações Ex irreconhecíveis na placa de identificação.

Veja tambémDados técnicos (Página 65)

Instruções de segurança3.3 Utilizar em áreas com risco de explosão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 21

AVISO

Perda de segurança do aparelho com tipo de proteção "Segurança intrínseca Ex i"

Se o aparelho já tiver sido operado em circuitos não intrinsecamente seguros ou as especificações elétricas não tiverem sido observadas, a segurança do aparelho deixa de estar assegurada para utilização em áreas com risco de explosão. Há um risco de explosão.● Ligue o aparelho com o tipo de proteção "Segurança intrínseca" exclusivamente a um

circuito intrinsecamente seguro.● Respeite as especificações de dados elétricos presentes no certificado e/ou nos Dados

técnicos (Página 65).

AVISO

Utilização de peças do aparelho incorretas em áreas com risco de explosão

Os aparelhos e respectivas peças ou são adequados para diferentes tipos de proteção de ignição ou não têm qualquer proteção contra explosão. O perigo de explosão existe quando são utilizadas peças (p. ex. tampa) para aparelhos à prova de explosão que não são expressamente adequadas para o respectivo tipo de proteção de ignição. No caso de inobservância, os certificados de verificação e a responsabilidade do fabricante são anulados.● Em áreas com risco de explosão utilize apenas peças que sejam adequadas para o tipo

de proteção de ignição homologado. Para a proteção contra explosão com o tipo de proteção de ignição "Blindagem à prova de compressão", as tampas inadequadas estão identificadas, p. ex. com uma placa de indicação no interior da tampa com "Not Ex d Not SIL".

● As peças dos aparelhos não podem ser trocadas se a compatibilidade não estiver expressamente assegurada pelo fabricante.

AVISO

Utilização do aparelho com o tipo de proteção de ignição de segurança intrínseca "Ex i" em ambiente sujo.

Se abrir o aparelho no lado do display, existe o perigo de entrar sujeira. A segurança do aparelho para a utilização em zonas com risco de explosão deixa por isso de ficar assegurada. Existe perigo de explosão.● Antes de rodar ou trocar o display, verifique se o ambiente está limpo.

Instruções de segurança3.3 Utilizar em áreas com risco de explosão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART22 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

AVISO

Seleção incorreta do material para a membrana na zona 0

Perigo de explosão em áreas com risco de explosão. No funcionamento de aparelhos de alimentação de segurança intrínseca da categoria "ib" ou de aparelhos na versão de blindagem à prova de compressão "Ex d" e utilização em simultâneo na zona 0, a proteção contra explosão do transdutor de pressão depende da estanqueidade da membrana.● Certifique-se de que o material da membrana é adequado para a substância de medição.

Respeite as indicações no capítulo "Dados técnicos (Página 65)".

Instruções de segurança3.3 Utilizar em áreas com risco de explosão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 23

Instruções de segurança3.3 Utilizar em áreas com risco de explosão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART24 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Instalação/montagem 44.1 Instruções básicas de segurança

PERIGO

Aplicações de pressão

A desmontagem incorreta poderá resultar em perigo para o pessoal, sistema e ambiente.● Jamais tente soltar, retirar ou desmontar a conexão do processo enquanto o conteúdo

do vaso estiver sob pressão.

AVISO

Partes molhadas inadequadas para os fluidos do processo

Risco de ferimento corporal ou danos no aparelho.

Poderão ser liberados fluidos quentes, tóxicos e corrosivos se o fluido do processo for inadequado para as partes molhadas. ● Certifique-se de que o material das partes do aparelho molhadas pelo fluido do processo

é adequado para este. Consulte as informações em Dados técnicos (Página 65).

AVISO

Peças de conexão inadequadas

Risco de ferimento corporal ou envenenamento.

Em caso de montagem incorreta, poderão ser liberados fluidos quentes, tóxicos e corrosivos do processo nas conexões.● Certifique-se de que as peças de conexão (como vedantes de flanges e parafusos) são

adequadas para a conexão e os fluidos do processo.

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 25

AVISO

Pressão de operação máxima admissível excedida

Risco de ferimento corporal ou envenenamento.

A pressão de serviço máxima admissível depende da versão do aparelho, do limite de pressão e da temperatura de serviço. O aparelho pode ficar danificado se a pressão de operação for excedida. Poderão ser liberados fluidos quentes, tóxicos e corrosivos do processo.

Certifique-se de que a pressão de serviço máxima admissível do aparelho não é ultrapassada. Consulte as informações da placa de identificação e/ou dos Dados técnicos (Página 65).

AVISO

Seleção incorreta do material para a membrana na zona 0

Perigo de explosão em áreas com risco de explosão. No funcionamento de aparelhos de alimentação de segurança intrínseca da categoria "ib" ou de aparelhos na versão de blindagem à prova de compressão "Ex d" e utilização em simultâneo na zona 0, a proteção contra explosão do transdutor de pressão depende da estanqueidade da membrana.● Certifique-se de que o material da membrana é adequado para a substância de medição.

Respeite as indicações no capítulo "Dados técnicos (Página 65)".

AVISO

Perda de segurança para dispositivos com o tipo de proteção "Caixa à prova de chamas"

Risco de explosão em áreas de risco. Uma explosão pode ocorrer devido ao escape de gás quente do interior da caixa à prova de chamas se houver muito pouco espaço entre ela e as peças fixas (por exemplo, paredes e tubos).● Verifique se há um espaço livre mínimo de, pelo menos, 40 mm entre as juntas à prova

de chamas e as peças fixas.

① Juntas à prova de chamas

Instalação/montagem4.1 Instruções básicas de segurança

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART26 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

AVISO

Vibrações na instalação

Risco de ferimento corporal ou danos no aparelho.

Vibrações geram desgaste do material (por exemplo, rachaduras e quebra das costuras de solda).

Fluidos quentes, tóxicos e corrosivos do processo podem vir à superfície.● Verifique se a montagem do transmissor de pressão (incluindo seus acessórios) foi

realizada com proteção contra vibrações. Consulte as informações sobre resistência à vibração na seção Especificações técnicas (Página 65).

CUIDADO

Superfícies aquecidas por causa dos fluidos quentes do processo

Risco de queimaduras resultante de temperaturas da superfície acima de 65 °C (149 °F). ● Tome as devidas medidas de proteção, por exemplo, proteja os contatos.● Certifique-se de que as medidas de proteção não causem o aumento excessivo da

temperatura ambiente máxima aceitável. Consulte as informações em Dados técnicos (Página 65).

CUIDADO

Tensões e cargas externas

Danos ao dispositivo por fortes tensões e cargas externas (por exemplo, expansão térmica ou tensão do tubo). Os fluidos do processo podem ser liberados.● Evite a atuação de tensões e cargas externas fortes sobre o dispositivo.

IndicaçãoCompatibilidade do material

A Siemens oferece suporte na seleção de componentes do sensor umedecidos pelos fluidos do processo. Contudo, você é responsável pela seleção dos componentes. A Siemens não assume a responsabilidade por defeitos ou falhas ocasionados por materiais incompatíveis.

AVISO

Utilização em ambiente errado

Perigo de explosão em áreas com risco de explosão.● Utilize o aparelho somente numa área com, no mínimo, grau de poluição 2 segundo IEC

60664-1.

Instalação/montagem4.1 Instruções básicas de segurança

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 27

AVISO

Utilização de SELV em aparelhos do tipo de proteção de ignição "db", "ec", "tb" ou "tc"

Perigo de explosão em áreas com risco de explosão.● Separe de forma segura o circuito elétrico não intrinsecamente seguro da terra, p. ex.:

através de um circuito elétrico SELV.

4.1.1 Requisitos do local de instalação

AVISO

Fornecimento de ar insuficiente

Se não houver um fornecimento de ar suficiente, o aparelho pode sobreaquecer.● Instale o aparelho de forma a que haja fornecimento de ar suficiente na sala.● Respeite a temperatura ambiente máxima admissível. Consulte as informações na seção

Dados técnicos (Página 65).

CUIDADO

Atmosferas agressivas

Danos no dispositivo devido à penetração de vapores agressivos.● Garanta que o dispositivo é indicado para a aplicação.

ATENÇÃO

Radiação solar direta

Erro de medição maior.● Proteja o aparelho da radiação solar direta.

Certifique-se de que a temperatura ambiente máxima admissível não é ultrapassada. Respeite as indicações no capítulo Dados técnicos (Página 65).

Instalação/montagem4.1 Instruções básicas de segurança

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART28 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

4.1.1.1 Dispositivos com aprovação marinha

Indicação

Para vibrações que ocorram na direção do diafragma da célula de medição, a precisão de medição do transmissor de pressão com diafragma encastrado não pode ser superior a 0,2% da especificação respectiva.● Instale o dispositivo de modo que pouca ou nenhuma vibração ocorra na direção dos

diafragmas.● Para evitar valores de medição que flutuem excessivamente, utilize a função de

amortecimento.

Consulte o certificado de aprovação marinha para saber informações sobre a resistência à vibração.

4.1.2 Montagem correta

AVISO

Montagem incorreta na Zona 0

Risco de explosão em áreas de risco.● Verifique a estanqueidade da conexão do processo.● Observe o padrão IEC/EN 60079-14.

CUIDADO

Perda do tipo de proteção

Danos no dispositivo se a carcaça estiver aberta ou não estiver devidamente fechada. O tipo de proteção especificado na placa de identificação ou em Dados técnicos (Página 65) já não está assegurado.● Certifique-se de que o aparelho está bem fechado.

ATENÇÃO

Montagem incorreta

A montagem incorreta poderá danificar ou destruir o aparelho ou prejudicar sua funcionalidade.● Antes de instalar, assegure-se de que não existem danos visíveis no dispositivo.● Certifique-se de que os conectores de processo estão limpos e de que são usadas as

vedações e uniões roscadas adequadas.● Monte o dispositivo usando as ferramentas adequadas. Consulte as informações em

Dados técnicos (Página 65).

Instalação/montagem4.1 Instruções básicas de segurança

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 29

ATENÇÃO

Uso das entradas de cabo e de linha feitas de plástico em áreas de risco

Dano ao dispositivo causado por impacto a temperaturas inferiores a -20 °C.● Verifique se as entradas de linha e de cabo estão protegidas contra impactos.

4.2 Instalação (exceto a de nível)

4.2.1 Disposição de montagemO transdutor de pressão pode ser posicionado por cima ou por baixo do ponto de retirada de pressão. A disposição recomendada depende do estado do módulo da substância.

Disposição de montagem para gasesInstale o transdutor de pressão por cima do ponto de retirada de pressão.

Disponha o tubo de pressão com uma inclinação constante em relação ao ponto de retirada de pressão, para que o condensado que se forma no tubo principal possa escoar e o valor de medição não seja falsificado.

Disposição de montagem para vapor ou líquidoInstale o transdutor de pressão por baixo do ponto de retirada de pressão.

Disponha o tubo de pressão com uma ascensão constante em relação ao ponto de retirada de pressão, para que as inclusões de gás no tubo principal possam sair.

4.2.2 Montar (exceto nível de preenchimento)

Local de instalaçãoCertifique-se de que o local de instalação cumpre as seguintes condições:

● Acessível

● Próximo do local de medição

● Isento de vibrações

● Dentro dos valores da temperatura ambiente permitidos

Proteja o transdutor de pressão de:

● Radiação térmica direta

● Oscilações rápidas de temperatura

● Poluição forte

Instalação/montagem4.2 Instalação (exceto a de nível)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART30 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

● Danificação mecânica

● Radiação solar direta

Requisito● Você comparou os dados de operação desejados com os dados na placa de identificação.

● Na montagem do selo remoto foram respeitadas as indicações existentes no mesmo.

Procedimento1. Fixe o transdutor de pressão à ligação do processo.

Para o efeito, utilize uma ferramenta adequada (p. ex. chave de bocas com abertura da chave 36). Caso contrário, a célula de medição pode ficar danificada.

2. Rode exclusivamente na superfície da chave por cima da ligação do processo.Atenção: Se rodar o transdutor de pressão na caixa, a célula de medição pode ficar danificada.

3. Para assegurar uma montagem segura e com poucas vibrações do transdutor de pressão, fixe o transdutor de pressão a um ângulo de montagem (Página 31).

4.2.3 Fixação com o ângulo de montagem

IntroduçãoCom o ângulo de montagem monte o transdutor de pressão da seguinte forma:

● Numa armação de montagem

● Num tubo disposto na horizontal ou na vertical (Ø 50 a 60 mm)

Durante a fixação observe os torques indicados no capítulo Torques (Página 105).

Indicação

Monte o aparelho de forma que o transdutor de pressão e os tubos de pressão diferencial não sejam expostos a vibrações diferentes. Caso contrário, existe o perigo de os tubos de pressão diferencial quebrarem.

Exemplo 1: Montagem em tubo do transdutor de pressão (série pressão relativa)Com o ângulo de montagem para a série pressão relativa obtém, entre outros:

● 2 parafusos

● Um arco tubular com porcas

● Arruelas

Instalação/montagem4.2 Instalação (exceto a de nível)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 31

Monte o transdutor de pressão da seguinte forma:

Exemplo 2: Montagem em tubo do transdutor de pressão (série pressão diferencial) Com o ângulo de montagem para a série pressão diferencial obtém, entre outros:

● 4 parafusos

● Um arco tubular com porcas

● Arruelas

Dessa forma, pode montar o transdutor de pressão em diferentes posições:

4.3 Instalação (nível)

Local de instalaçãoCertifique-se de que o local de instalação cumpre as seguintes condições:

● Acessível

● Próximo do local de medição

● Isento de vibrações

● Dentro dos valores da temperatura ambiente permitidos

Instalação/montagem4.3 Instalação (nível)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART32 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Proteja o transdutor de pressão de:

● Radiação térmica direta

● Oscilações rápidas de temperatura

● Poluição forte

● Danificação mecânica

● Radiação solar direta

Indicação

Selecione a altura do flange de montagem de forma a que o transdutor de pressão fique sempre montado por baixo da altura de enchimento mais baixa a medir.

Requisito● Você comparou os dados de operação desejados com os dados na placa de identificação.

● Na montagem do selo remoto foram respeitadas as indicações existentes no mesmo.

ProcedimentoPara montar o transdutor de pressão para o nível de enchimento, proceda da seguinte forma:

1. Coloque a vedação no contraflange do recipiente.Certifique-se de que a vedação fica centrada e de que não limita a mobilidade da membrana de separação do flange em nenhum ponto. Caso contrário, a estanqueidade da ligação do processo não fica assegurada.

2. Aparafuse o flange do transdutor de pressão.

3. Respeite a posição de montagem.

4.3.1 Montar no recipiente

Montar no recipiente abertoNa medição em recipientes abertos não é necessário qualquer tubo, pois o lado negativo está ligado à atmosfera.

Proteja os bocais de conexão abertos contra a entrada de sujeira.

● Utilize p. ex. parafusos de fechamento com válvula de despressurização 7MF4997-1CP.

Instalação/montagem4.3 Instalação (nível)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 33

+

Disposição de medição no recipiente aberto

Fórmula: Início da medição: pMA = ρ · g · hU

Fim da medição: pME = ρ · g · hO

hU Altura de enchimento inferior ΔpMA Início da mediçãohO Altura de enchimento superior ΔpME Fim da mediçãop Pressão ρ Densidade da substância de medição

no recipiente g Aceleração devido à gravidade

Montar no recipiente fechadoNa medição em recipientes fechados sem ou com pouca formação de condensado, o tubo da pressão negativa não fica cheio.

Instalação/montagem4.3 Instalação (nível)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART34 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Disponha o tubo de forma a impossibilitar a formação de sacos de condensado. Se necessário, terá de montar um recipiente de condensação embaixo do tubo da pressão negativa do transdutor de pressão.

Disposição de medição no recipiente fechado (nenhuma ou pouca separação de condensado)

Fórmula: Início da medição: ΔpMA = ρ · g · hU

Fim da medição: ΔpME = ρ · g · hO

hU Altura de enchimento inferior ΔpMA Início da mediçãohO Altura de enchimento superior ΔpME Fim da mediçãop Pressão ρ Densidade da substância de medição

no recipiente g Aceleração devido à gravidade

Na medição em recipientes fechados com forte formação de condensado é necessário que o tubo da pressão negativa fique cheio (geralmente com o condensado da substância de medição) e que esteja montado um depósito de compensação. Bloqueie o aparelho, p. ex. através do bloco de 2 válvulas 7MF9017-..A.

Instalação/montagem4.3 Instalação (nível)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 35

Para compensar a coluna de líquido do lado negativo, ajuste de novo o ponto de zero.

'

-

Disposição de medição no recipiente fechado (forte formação de condensado)

Fórmula: Início da medição: ΔpMA = g · (hU · ρ- hV · ρ')Fim da medição: ΔpMA = g · (hO · ρ- hV · ρ')

hU Altura de enchimento inferior ΔpMA Início da mediçãohO Altura de enchimento superior ΔpME Fim da mediçãohV Distância dos bocais ρ Densidade da substância de medição

no recipientep Pressão ρ ' A densidade do líquido no tubo da pres‐

são negativa corresponde à tempera‐tura dominante no local

g Aceleração devido à gravidade

A ligação do processo do lado negativo é uma rosca interna 1/4-18 NPT ou um flange oval.

Faça o tubo para a pressão negativa p. ex. de um tubo de aço sem costuras de 12 mm x 1,5 mm.

Instalação/montagem4.3 Instalação (nível)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART36 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

4.4 Removendo

AVISO

Desmontagem incorreta

Os seguintes riscos podem resultar da desmontagem incorreta:

- Lesão por choque elétrico

- Risco pelos fluidos emergentes, quando conectados ao processo

- Risco de explosão em área de risco

Para desmontar corretamente, observe o seguinte:● Antes de começar a trabalhar, certifique-se de ter desligado todas as variáveis físicas tais

como pressão, temperatura, eletricidade etc. ou que elas tenham um valor inofensivo.● Se o dispositivo contiver fluxos perigosos, deverá ser esvaziado antes da desmontagem.

Certifique-se de que não sejam liberados fluidos ambientalmente perigosos.● Fixe as conexões restantes para que não haja danos caso o processo seja iniciado

acidentalmente.

Instalação/montagem4.4 Removendo

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 37

Instalação/montagem4.4 Removendo

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART38 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Conectando 55.1 Instruções básicas de segurança

AVISO

Cabos, uniões roscadas e/ou fechos inadequados

Risco de explosão em áreas de risco.● Somente use uniões roscadas/fechos que atendam os requisitos do tipo de proteção

relevante.● Aperte as uniões roscadas de acordo com os torques especificados em Dados técnicos

(Página 65).● Feche as entradas dos cabos não usadas para as conexões elétricas.● Ao substituir os aparafusamentos de cabo, use somente aparafusamentos de cabo do

mesmo tipo.● Após a instalação, verifique se os cabos estão firmemente encaixados.

AVISO

Sistema de condutores incorreto

Risco de explosão em áreas de risco devido a entrada de cabo aberta ou a sistema de tubo de proteção incorreto.● No caso de um sistema de condutores, monte uma barreira anticentelha a uma

determinada distância da entrada do dispositivo. Observe os regulamentos nacionais e os requisitos indicados nas aprovações pertinentes.

AVISO

Extremidades de cabo desprotegidas

Risco de explosão devido a extremidades de cabo desprotegidas em áreas de risco.● Proteja as extremidades de cabo não usadas de acordo com a norma IEC/EN 60079-14.

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 39

AVISO

Equalização de potencial em falta

Se a equalização de potencial estiver em falta existe perigo de explosão em áreas com risco de explosão devido a corrente de compensação ou faíscas de ignição.

Em aparelhos do tipo de proteção de ignição de segurança intrínseca "db", "ec", "tb" ou "tc", que são operados num circuito elétrico não intrinsecamente seguro, observe o seguinte:● Ligue o aparelho à instalação através do borne de equalização de potencial.

Indicação: Em aparelhos do tipo de proteção de ignição de segurança intrínseca "ia", "ib" e "ic", que são operados num circuito elétrico intrinsecamente seguro, a ligação à instalação não tem de ser efetuada através do borne de equalização de potencial.

AVISO

Colocação incorreta de cabos blindados

Risco de explosão devido a correntes de compensação entre a área de risco e a área segura.● As linhas blindadas que atravessam áreas de risco devem ser ligadas à terra somente

em uma extremidade.● Se for necessário aterramento em ambas as extremidades, use um condutor de ligação

equipotencial.

AVISO

Conectando o aparelho no estado com corrente

Risco de explosão em áreas com risco de explosão.● Ligue aparelhos em áreas com risco de explosão somente no estado sem corrente.

Exceções:● Os aparelhos com o tipo de proteção "Segurança intrínseca Ex i" também podem ser

conectados no estado com corrente em áreas com risco de explosão.● As exceções para o tipo de proteção "Segurança aumentada ec" (Zona 2) são reguladas

no respectivo certificado.

Conectando5.1 Instruções básicas de segurança

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART40 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

AVISO

Seleção errada do tipo de proteção de ignição

Perigo de explosão em áreas com risco de explosão.

Este aparelho está homologado para diferentes tipos de proteção de ignição.

1. Decida por um tipo de proteção de ignição de segurança intrínseca "ia", "ib" e "ic" ou de segurança não intrínseca "db", "tb", "tc", "ec".

2. Ligue o aparelho de acordo com o tipo de proteção de ignição selecionado.

3. No caso de operação com aparelhos de alimentação não intrinsecamente seguros, torne os tipos de proteção de ignição com segurança intrínseca permanentemente irreconhecíveis no exemplo.

Esquema 5-1 Exemplo: Tipo 7MF0..0-.....-.D..-Z + E20

ATENÇÃO

Temperatura ambiente demasiado alta

Danos no invólucro de cabo.● A uma temperatura ambiente de ≥ 60 °C (140 °F), use cabos resistentes ao calor indicados

para uma temperatura ambiente, pelo menos, 20 °C (36 °F) superior.

ATENÇÃO

Condensação no aparelho

Danos no aparelho devido à formação de condensação caso a diferença de temperaturas entre o transporte ou armazenamento e o local de montagem exceda os 20 °C (36 °F).● Antes de utilizar o aparelho, espere algumas horas para que este se adapte ao novo

ambiente.

ATENÇÃO

Valores incorretos medidos com o aterramento incorreto

O dispositivo não deve ser aterrado utilizando a conexão "+". Do contrário, ele poderá funcionar incorretamente e ficar danificado permanentemente.● Se necessário, aterre o dispositivo utilizando a conexão "-".

Conectando5.1 Instruções básicas de segurança

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 41

IndicaçãoCompatibilidade eletromagnética (CEM)

Pode usar este dispositivo em ambientes industriais, domésticos e pequenos estabelecimentos comerciais.

Para as caixas de metal há uma compatibilidade eletromagnética aumentada em comparação com radiação de alta frequência. Esta proteção pode ser aumentada aterrando a caixa, consulte Dados técnicos (Página 65).

IndicaçãoMelhoria da imunidade à interferência● Disponha os cabos de sinal separadamente dos cabos com tensões > 60 V.● Use cabos com fios trançados.● Mantenha o dispositivo e os cabos afastados de campos eletromagnéticos fortes.● Considere as condições de comunicação especificadas em Dados técnicos (Página 65).● Use cabos blindados para garantir a especificação completa de acordo com HART/PA/FF.

Conectando5.1 Instruções básicas de segurança

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART42 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

5.2 Ligar o aparelho

5.2.1 Abrindo o dispositivo

Procedimento

① Gancho de segurança (opcional)② Tampa da área de ligação de cabos.

Esquema 5-2 Vista traseira do transmissor de pressão

1. Utilize a chave Allen de 3 mm para soltar o parafuso de segurança ①.

2. Desparafuse a tampa da área de ligação de cabos ②.

Conectando5.2 Ligar o aparelho

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 43

5.2.2 Conectando o dispositivo

Modo de procedimento

- Test +

① Separador de alimentação com carga montada ⑥ Dispositivo de segurança da tampa② Tensão de alimentação ⑦ Ligação do processo③ Aparafusamento de cabo ⑧ Ligação de condutor de proteção/

borne de compensação do potenci‐al

④ Bornes de conexão ⑨ Borne de aterramento⑤ Plugue para teste para instrumento de medição de cor‐

rente.

Esquema 5-3 Exemplo: Conexão elétrica com separador de alimentação

1. Ligue o aparelho à instalação através da ligação de condutor de proteção existente ⑧ respeitando os torques.

– Use cabos com um diâmetro de 1 … 4 mm2.

2. Insira o cabo de ligação através do aparafusamento de cabo ③.

Conectando5.2 Ligar o aparelho

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART44 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

3. Ligue os cabos aos bornes de conexão ④ "+" e "-", tendo atenção à polaridade e aos torques.

– Use cabos com um diâmetro de 0,5 … 2,5 mm2.

– Se utilizar condutores torcidos, necessita de luva aderente.

4. Coloque a blindagem no parafuso do borne de aterramento ⑨. O parafuso do borne de aterramento está ligado eletricamente à ligação de condutor de proteção exterior.

ATENÇÃO

Valores de medição incorretos com aterramento incorreto

Não é permitido ligar o aparelho à terra através da ligação "+". Tal pode provocar mau funcionamento com danos permanentes no aparelho.● Se necessário, ligue o aparelho à terra através da ligação "-".

Veja tambémTorques (Página 105)

Conectando5.2 Ligar o aparelho

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 45

5.2.3 Fechando o dispositivo

Modo de procedimento

① Cobertura das teclas ⑤ Tampão cego② Aparafusamento de cabo ⑥ Dispositivo de segurança da tampa (dianteiro)③ Dispositivo de segurança da tampa (traseiro) ⑦ Tampa (dianteira), opcionalmente com janela de ob‐

servação④ Tampa (traseira) para o compartimento de ligação

elétrica

Esquema 5-4 Vista do transdutor de pressão: Esquerda: Vista traseira, direita: Vista frontal

1. Aparafuse as tampas ④ e ⑦ até ao encosto. Certifique-se de que não existe uma folga entre a caixa e a tampa.

2. Fixe as duas tampas com os respectivos dispositivos de segurança ③ e ⑥, desenroscando o parafuso.

3. Feche a cobertura das teclas①.

4. Enrosque o parafuso para a cobertura das teclas.

5. Verifique a estanqueidade de acordo com o tipo de proteção do tampão cego ⑤ e do aparafusamento de cabo ②.

Conectando5.2 Ligar o aparelho

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART46 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Colocação em funcionamento 66.1 Instruções básicas de segurança

PERIGO

Gases e líquidos tóxicos

Perigo de intoxicação ao ventilar o dispositivo: Se os fluidos tóxicos do processo forem medidos, podem ser libertados gases e líquidos tóxicos.● Antes da ventilação, garanta que não há gases ou líquidos tóxicos no dispositivo ou tome

as medidas de segurança indicadas.

AVISO

Comissionamento inadequado em áreas de risco

Falha do aparelho ou risco de explosão em áreas de risco.● Não comissione o aparelho antes de estar completamente montado e conectado de

acordo com as informações dos Dados técnicos (Página 65).● Antes do comissionamento, tenha em consideração o efeito sobre outros aparelhos do

sistema.

AVISO

Comissionamento e operação com erro pendente

Se surgir uma mensagem de erro, a operação isenta de falhas no processo não pode mais ser garantida.● Verifique a gravidade do erro.● Corrija o erro.● Se o erro persistir:

– Coloque o aparelho fora de serviço.– Impeça um novo comissionamento.

AVISO

Perda de proteção contra explosões

Risco de explosão em áreas de risco se o aparelho estiver aberto ou mal fechado.● Feche o aparelho conforme descrito em Conectando (Página 39).

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 47

AVISO

Abrir o aparelho no estado energizado

Risco de explosão em áreas de risco● O aparelho só deverá ser aberto no estado desenergizado.● Antes do comissionamento verifique se a cobertura, fechos da cobertura e entradas dos

cabos estão montados de acordo com as diretivas.

Exceção: Os aparelhos com o tipo de proteção "Segurança intrínseca Ex i" também podem ser abertos no estado energizado em áreas de risco.

AVISO

Tensão de contato perigosa

Risco de ferimento corporal devido a tensão de contato perigosa quando o aparelho está aberto ou mal fechado.

O tipo de proteção especificado na placa de identificação ou em Dados técnicos (Página 65) não poderá ser garantido se o aparelho estiver aberto ou mal fechado.● Certifique-se de que o aparelho está bem fechado.

IndicaçãoSuperfícies muito quentes

Perigo de queimaduras devido às superfícies muito quentes com temperaturas elevadas da substância de medição e temperaturas ambientes elevadas.● Adote medidas de proteção correspondentes, p. ex. utilizando luvas de proteção.

6.2 Ligando a tensão de alimentação

Requisito● O dispositivo foi conectado corretamente.

● A tensão do borne no dispositivo está correta. (Página 106)

Colocação em funcionamento6.2 Ligando a tensão de alimentação

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART48 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

ProcedimentoLigue a fonte de alimentação.

● O nome do produto e a versão do firmware aparecem rapidamente na tela.

● Os valores medidos são exibidos na tela.Para um dispositivo sem tela, é possível verificar a saída de corrente conforme segue:

– No controle remoto (por exemplo, SIMATIC PDM).

– Com um dispositivo de medição de corrente CC.Conectando o dispositivo (Página 44)

ResultadoO dispositivo agora está pronto para operação.

6.3 Colocando o dispositivo em funcionamentoCertifique-se de que os dados de operação coincidem com os valores indicados na placa de identificação.

Os parâmetros para atenuação, curva característica, início/fim da medição e corrente de falha têm de coincidir com as configurações do ponto de medição.

Para mais informações sobre a operação e a parametrização consulte as instruções de funcionamento.

Os seguintes casos de colocação em serviço são exemplos típicos. São sensatas outras disposições em função da configuração do sistema.

6.4 pressão manométrica, pressão absoluta da série de pressão diferencial e pressão absoluta da série de pressão manométrica

6.4.1 Colocar em serviço com gases

RequisitoTodas as válvulas estão fechadas.

Colocação em funcionamento6.4 pressão manométrica, pressão absoluta da série de pressão diferencial e pressão absoluta da série de

pressão manométrica

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 49

Procedimento

Exemplo: Medição de gases por cima doponto de retirada de pressão

Exemplo: Medição de gases por baixo doponto de retirada de pressão

① Transdutor de pressão ⑤ Tubo de pressão② Válvula de isolamento ⑥ Válvula de bloqueio③ Válvula de bloqueio para o processo ⑦ Válvula de bloqueio (opcional)④ Válvula de bloqueio para a conexão de

testeou para o parafuso de purga

⑧ Depósito de condensado (opcional)⑨ Válvula de purga

Para colocar o transdutor de pressão em serviço com gases, proceda do seguinte modo:

1. Abra a válvula de bloqueio para a conexão de teste ④.

2. Introduza a pressão que corresponde ao início da medição através da conexão de teste da válvula de isolamento ② no transdutor de pressão.

3. Certifique-se de que o início da medição corresponde ao valor desejado. Caso contrário, corrija o valor.

4. Feche a válvula de bloqueio para a conexão de teste ④.

Colocação em funcionamento6.4 pressão manométrica, pressão absoluta da série de pressão diferencial e pressão absoluta da série de pressão manométrica

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART50 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

5. Abra a válvula de bloqueio ⑥ no ponto de retirada de pressão.

6. Abra a válvula de bloqueio para o processo ③.

6.4.2 Colocar em serviço com vapor e líquido

RequisitoTodas as válvulas estão fechadas.

Procedimento

① Transdutor de pressão② Válvula de isolamento③ Válvula de bloqueio para o processo④ Válvula de bloqueio para a conexão de teste ou para o parafuso de purga⑤ Tubo de pressão⑥ Válvula de bloqueio⑦ Válvula de descarga⑧ Depósito de compensação (apenas com vapor)

Para colocar o transdutor de pressão em serviço com vapor e líquido, proceda do seguinte modo:

1. Abra a válvula de bloqueio para a conexão de teste ④.

2. Introduza a pressão que corresponde ao início da medição através da conexão de teste da válvula de isolamento ② no transdutor de pressão.

3. Certifique-se de que o início da medição corresponde ao valor desejado. Caso contrário, corrija o valor.

Colocação em funcionamento6.4 pressão manométrica, pressão absoluta da série de pressão diferencial e pressão absoluta da série de

pressão manométrica

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 51

4. Feche a válvula de bloqueio para a conexão de teste ④.

5. Abra a válvula de bloqueio ⑥ no ponto de retirada de pressão.

6. Abra a válvula de bloqueio para o processo ③.

6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão

AVISO

Operação incorreta ou inadequada

Se os parafusos de fechamento estiverem em falta ou não estiverem bem apertados e/ou se as válvulas forem operadas de forma incorreta ou inadequada, podem ocorrer ferimentos corporais graves ou danos materiais consideráveis.

Medidas● Certifique-se de que os parafusos de fechamento e/ou a válvula de despressurização

estão aparafusados e bem apertados.● Opere as válvulas de forma adequada.

6.5.1 Colocar em serviço com gases

RequisitoTodas as válvulas de bloqueio estão fechadas.

Colocação em funcionamento6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART52 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Procedimento

Transdutor de pressão por cima do sensor de pressão diferencial Transdutor de pressão por baixo do sensor de

pressão diferencial① Transdutor de pressão ⑦ Válvulas de purga② Válvula de compensação ⑧ Depósitos de condensado (opcio‐

nal)③, ④ Válvulas de pressão diferencial ⑨ Sensor de pressão diferencial⑤ Tubos de pressão diferencial ⑩ Bloco de 3 válvulas⑥ Válvulas de bloqueio

Para colocar o transdutor de pressão em serviço com gases, proceda do seguinte modo:

1. Abra as duas válvulas de bloqueio ⑥ no bocal de retirada de pressão.

2. Abra a válvula de compensação ②.

3. Abra a válvula de pressão diferencial (③ ou ④).

4. Se necessário, verifique e corrija o ponto de zero (4 mA) com o início da medição de 0 mbar.

5. Feche a válvula de compensação ②.

6. Abra a outra válvula de pressão diferencial (③ ou ④).

Colocação em funcionamento6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 53

6.5.2 Colocar em serviço com líquidos

RequisitoTodas as válvulas estão fechadas.

PERIGO

Líquidos tóxicos

Perigo de intoxicação ao despressurizar o aparelho.

Ao medir substâncias de medição tóxicas com este aparelho, podem ser libertados líquidos tóxicos durante a despressurização.● Antes de efetuar a despressurização, certifique-se de que não existem líquidos tóxicos

dentro do aparelho, ou adote medidas de segurança adequadas.

Procedimento

Transdutor de pressão por baixo dosensor de pressão diferencial

Transdutor de pressão por cima do sensor de pressão diferencial

① Transdutor de pressão ⑦ Válvulas de descarga② Válvula de compensação ⑧ Coletor de gás (opcional)③, ④ Válvulas de pressão diferencial ⑨ Sensor de pressão diferencial⑤ Tubos de pressão diferencial ⑩ Válvulas de despressurização⑥ Válvulas de bloqueio ⑪ Bloco de 5 válvulas

Colocação em funcionamento6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART54 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Para colocar o transdutor de pressão em serviço com líquidos, proceda do seguinte modo:

1. Abra as duas válvulas de bloqueio ⑥ no bocal de retirada de pressão.

2. Abra a válvula de compensação ②.

3. No transdutor de pressão por baixo do sensor de pressão diferencial abra um pouco as duas válvulas de descarga ⑦ consecutivamente, até que saia líquido sem ar.No transdutor de pressão por cima do sensor de pressão diferencial abra um pouco as duas válvulas de despressurização ⑩ consecutivamente, até que saia líquido sem ar.

4. Feche as duas válvulas de descarga ⑦ ou válvulas de despressurização ⑩.

5. Abra um pouco a válvula de pressão diferencial ③ e a válvula de despressurização (tampão com válvula de despressurização) do lado positivo do transdutor de pressão, até que saia líquido sem ar.

6. Feche a válvula de despressurização (tampão com válvula de despressurização).

7. Abra um pouco a válvula de despressurização (tampão com válvula de despressurização) do lado negativo do transdutor de pressão, até que saia líquido sem ar.

8. Feche a válvula de pressão diferencial ③.

9. Abra um pouco a válvula de pressão diferencial ④, até que saia líquido sem ar.

10.Feche a válvula de pressão diferencial.

11.Feche a válvula de despressurização (tampão com válvula de despressurização) do lado negativo do transdutor de pressão.

12.Abra a válvula de pressão diferencial ③ com uma meia volta.

13.Com um início da medição de 0 bar verifique o ponto de zero (4 mA) e corrija-o se existirem divergências.

14.Feche a válvula de compensação ②.

15.Abra totalmente as válvulas de pressão diferencial (③ e ④).

6.5.3 Colocar em serviço com vapor

RequisitoTodas as válvulas estão fechadas.

AVISO

Vapor quente

Perigo de ferimentos e danos no aparelho.

Se a válvula de compensação ② for aberta em simultâneo com as válvulas de bloqueio ⑥ e válvula de pressão diferencial ③ abertas, o transdutor de pressão ① pode ficar danificado devido à saída de vapor.● Para a colocação em serviço, siga os passos de trabalho do procedimento descritos.

Colocação em funcionamento6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 55

AVISO

Vapor quente

Perigo de ferimentos.

Para limpar o tubo pode abrir as válvulas de descarga ⑦ por breves instantes, no processo poderá sair vapor quente.● Abrir as válvulas de descarga ⑦ apenas por breves instantes e fechar antes que sai

vapor.

Procedimento

① Transdutor de pressão ⑦ Válvulas de descarga② Válvula de compensação ⑧ Depósitos de compensação③, ④

Válvulas de pressão diferencial ⑨ Sensor de pressão diferencial/tampa

⑤ Tubos de pressão diferencial ⑩ Isolação⑥ Válvulas de bloqueio ⑪ Bloco de 3 válvulas

Para colocar o transdutor de pressão em serviço com vapor, proceda do seguinte modo:

1. Abra as duas válvulas de bloqueio ⑥ no bocal de retirada de pressão.

2. Abra a válvula de compensação ②.

3. Aguarde até que o vapor nos tubos de pressão diferencial ⑤ e nos depósitos de compensação ⑧ esteja condensado.

4. Abra um pouco a válvula de pressão diferencial ③ e a válvula de despressurização (tampão com válvula de despressurização) do lado positivo do transdutor de pressão, até que saia condensado sem ar.

Colocação em funcionamento6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART56 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

5. Feche a válvula de despressurização (tampão com válvula de despressurização).

6. Abra um pouco a válvula de despressurização (tampão com válvula de despressurização) do lado negativo do transdutor de pressão, até que saia condensado sem ar.

7. Feche a válvula de pressão diferencial ③.

8. Abra um pouco a válvula de pressão diferencial ④, até que saia condensado sem ar.

9. Feche a válvula de despressurização com um tampão cego do lado negativo ①.

10.Feche a válvula de pressão diferencial.

11.Abra a válvula de pressão diferencial ③ em meia volta.

12.Verifique o ponto de zero (4 mA) com início de medição de 0 bar.Se nos tubos de pressão diferencial ⑤ existirem colunas de condensado da mesma altura e com a mesma temperatura, o resultado de medição não tem erros. Caso contrário, repita o ajuste de ponto de zero.

13.Feche a válvula de compensação ②.

14.Abra totalmente as válvulas de pressão diferencial ③ e ④.

Limpar o tubo de processo1. Para limpar o tubo, abra as válvulas de descarga ⑦ por breves instantes.

2. Feche a válvula de descarga ⑦, antes que sai vapor.

Colocação em funcionamento6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 57

Colocação em funcionamento6.5 Pressão diferencial e taxa de vazão

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART58 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Serviço e manutenção 77.1 Instruções básicas de segurança

O dispositivo é isento de manutenção. Contudo, necessita de uma inspeção periódica de acordo com as diretivas e regulamentos pertinentes.

Uma inspeção pode incluir a verificação de:

● Condições ambientais

● Integridade da vedação das conexões do processo, entradas de cabo e parafusos da tampa

● Confiabilidade da alimentação, proteção contra raios e massas

AVISO

Utilização de computador em uma área de risco

Se a interface para o computador for usada na área de risco, há risco de explosão.● Assegure-se de que a atmosfera livre de explosão (licença para trabalhos a quente).

AVISO

Camadas de poeira com mais de 5 mm

Risco de explosão em áreas de risco. O aparelho pode sobreaquecer devido ao acúmulo de poeira.● Remova as camadas de poeira com mais de 5 mm.

CUIDADO

Soltar travamento do botão

A modificação incorreta de parâmetros pode influenciar a segurança do processo.● Certifique-se de que somente o pessoal autorizado pode cancelar o travamento do botão

de dispositivos para aplicações relativas à segurança.

ATENÇÃO

Penetração de umidade no dispositivo

Danos no dispositivo.● Certifique-se de que a umidade não penetra no dispositivo quando forem executadas

tarefas de limpeza e de manutenção.

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 59

7.2 Limpeza

Limpar a caixa● Limpe o exterior da caixa com as inscrições e a janela de observação com um pano

umedecido com água ou um produto de limpeza suave.

● Não utilize agentes de limpeza agressivos ou solventes, por exemplo, acetona. Isso poderia danificar as peças de plástico ou as superfícies pintadas. As inscrições podem se tornar ilegíveis.

ATENÇÃO

Limpeza inadequada da membrana

Danos no dispositivo. A membrana pode ficar danificada.● Não utilize objetos afiados ou duros para limpar a membrana.

7.2.1 Fazer a manutenção do sistema de medição do selo remotoGeralmente, o sistema de medição do selo remoto não necessita de qualquer manutenção.

No caso de substâncias de medição contaminadas, viscosas ou cristalizáveis poderá ser necessário limpar a membrana de tempos a tempos. As incrustações só podem ser removidas da membrana com um solvente adequado. Não utilizar produtos de limpeza que sejam agressivos para o material. Cuidado, não danificar a membrana com ferramentas pontiagudas.

7.3 Trabalhos de reparo e manutenção

AVISO

Reparação e manutenção não admitida do dispositivo● A reparação e a manutenção têm de ser realizadas apenas por pessoal autorizado da

Siemens.

AVISO

Reparo não autorizado de dispositivos protegidos contra explosão

Risco de explosão em áreas de risco● O reparo deve ser exclusivamente efetuado por pessoal autorizado da Siemens.

Serviço e manutenção7.3 Trabalhos de reparo e manutenção

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART60 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

CUIDADO

Superfícies aquecidas

Risco de queimaduras durante trabalhos de manutenção em peças com temperaturas da superfície superiores a 70 °C (158 °F). ● Tome as devidas medidas de proteção, por exemplo, use luvas.● Depois de efetuar a manutenção, reinstale as medidas de proteção contra o toque.

7.3.1 Definindo o intervalo de manutenção

AVISO

Nenhum intervalo de manutenção foi definido

Falha do dispositivo, danos ao dispositivo ou risco de ferimentos.● Defina um intervalo de manutenção para testes recorrentes dependendo do uso do

dispositivo e de sua própria experiência.● O intervalo de manutenção variará de um local para outro dependendo da resistência à

corrosão.

AVISO

Manutenção durante a operação contínua em uma área de risco

Existe um risco de explosão ao efetuar trabalhos de reparação e de manutenção no aparelho em uma área de risco.● Isole o aparelho da alimentação elétrica.

- ou -● Certifique-se de que a atmosfera não é explosiva (autorização para trabalhos a quente).

AVISO

Acessórios e peças de reposição não permitidos

Risco de explosão em áreas sujeitas a risco de explosão.● Use somente acessórios ou peças de reposição originais.● Observe todas as instruções de instalação e de segurança relevantes descritas nas

instruções do aparelho ou incluídas com o acessório ou peça sobressalente.

Serviço e manutenção7.3 Trabalhos de reparo e manutenção

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 61

AVISO

Fluidos quentes, tóxicos ou corrosivos do processo

Risco de lesões durante a manutenção.

Quando se trabalha na conexão do processo, podem ser liberados fluidos quentes, tóxicos ou corrosivos.● Enquanto o dispositivo estiver sob pressão, não solte as conexões do processo e não

remova as peças que estiverem pressurizadas.● Antes de abrir ou remover o dispositivo, certifique-se de que os fluidos do processo não

sejam liberados.

AVISO

Conexão incorreta após a manutenção

Risco de explosão em áreas sujeitas a risco de explosão.● Conecte o aparelho corretamente após a manutenção.● Feche o aparelho após os serviços de manutenção.

Consulte Ligar o aparelho (Página 43).

7.3.2 Verificar as vedações

Verificar as vedações em intervalos regulares

IndicaçãoSubstituição inadequada de vedações

São exibidos valores de medição incorretos. O início da medição pode ser deslocado devido à substituição de vedações de uma capa de pressão com célula de medição da pressão diferencial.● A substituição das vedações em aparelhos com célula de medição da pressão diferencial

só pode ser efetuada por pessoal autorizado pela Siemens.

IndicaçãoUtilização inadequada de vedações

A utilização de vedações incorretas nas ligações do processo niveladas na frente pode originar erros de medição e/ou danos na membrana.● Utilize exclusivamente vedações adequadas de acordo com as normas da ligação do

processo ou vedações recomendadas pela Siemens.

Serviço e manutenção7.3 Trabalhos de reparo e manutenção

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART62 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

1. Limpe a caixa e as vedações.

2. Controle a caixa e as vedações quanto à existência de fissuras e danos.

3. Lubrifique as vedações, se necessário, ou substitua as vedações.

7.3.3 Mensagens de diagnósticoOs diagnósticos (p. ex. ruptura do sensor), detectados através de um autoteste interno, são indicados da seguinte forma:

● Display: Símbolo NE107 e ID de diagnóstico

● Saída de corrente (4-20 mA): Corrente de falha

● HART: Mensagem de diagnóstico através do controle remoto

Se encontra uma lista completa das mensagens de diagnóstico e seu significado no capítulo "Diagnóstico e solução de problemas" das instruções de funcionamento completas.

7.4 Procedimento de devoluçãoInclua a carta de porte, o documento de devolução e o certificado de descontaminação numa bolsa de plástico transparente e prenda-a com firmeza no exterior da embalagem. Todos os dispositivos/peças de reposição devolvidos sem uma declaração de descontaminação serão limpos, com os custos suportados por si, antes da retomada do processamento. Para maiores detalhes, consulte as instruções de funcionamento.

Veja tambémDeclaração de descontaminação (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination)

Documento de devolução (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote)

7.5 Descarte

Os dispositivos descritos nesse manual devem ser reciclados. Eles não podem ser descartados nos serviços de eliminação de resíduos municipais de acordo com a diretiva 2012/19/CE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE).Os dispositivos podem ser devolvidos ao fornecedor dentro da CE ou a um serviço de eliminação aprovado localmente para reciclagem ecológica. Ob‐serve os regulamentos específicos válidos no seu país.Pode encontrar mais informações sobre dispositivos contendo baterias em: Informações sobre a bateria/devolução do produto (REEE) (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/)

Serviço e manutenção7.5 Descarte

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 63

IndicaçãoEliminação especial necessária

Este dispositivo inclui componentes que requerem eliminação especial.● Elimine o dispositivo devidamente, de forma a não prejudicar o ambiente, através de uma

empresa local de gestão de resíduos.

Serviço e manutenção7.5 Descarte

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART64 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Dados técnicos 88.1 Entrada

8.1.1 Pressão manométrica

Entrada da pressão manométricaVariável medida Pressão manométricaAmplitude de medição (ajus‐tável continuamente) ou faixa de medição, pressão operaci‐onal máx. (em concordância com a Diretiva de Equipa‐mentos sob Pressão 2014/68/UE) e pressão máx. de verifi‐cação (em concordância com a norma DIN 16086) (para a medição do oxigênio, máx. 100 bar e temperatura ambi‐ente/temperatura do proces‐so de 60 °C)

Amplitude de medição Pressão operacional máxima permitida MAWP (PS)

Pressão máxima de verificação

8,3 … 250 mbar0,83 ... 25 kPa0,12 … 3,6 psi

4 bar0,4 MPa58 psi

6 bar0,6 MPa87 psi

0,01 ... 1 bar1 ... 100 kPa0,15 … 14,5 psi

6 bar0,6 MPa87 psi

9 bar0,9 MPa130 psi

0,04 ... 4 bar4 ... 400 kPa0,58 … 58 psi

20 bar2 MPa290 psi

30 bar3 MPa435 psi

0,16 ... 16 bar0,016 ... 1,6 MPa2,3 … 232 psi

45 bar4,5 MPa652 psi

70 bar7 MPa1.015 psi

0,63 ... 63 bar0,063 ... 6,3 MPa9,1 … 914 psi

80 bar8 MPa1.160 psi

120 bar12 MPa1.740 psi

1,6 ... 160 bar0,16 ... 16 MPa23 … 2.321 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

360 bar36 MPa5.221 psi

4 ... 400 bar0,4 ... 40 MPa58 … 5.802 psi

400 bar40 MPa5.802 psi

600 bar60 MPa8.702 psi

7 ... 700 bar0,7 ... 70 MPa102 … 10.153 psi

800 bar80 MPa11.603 psi

800 bar80 MPa11.603 psi

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 65

Limites de medição da pressão manométrica Limite de medição inferior1) ● Célula de medição com preenchimento

de óleo de silicone30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a

● Célula de medição com óleo inerte 30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a

● Célula de medição com óleo em conformidade com a FDA

100 mbar a/10 kPa a/1,45 psi a

Limite de medição superior 100% da faixa máx. (para medição de oxigênio: máx. 100 bar/10 MPa/1450 psi e temperatura ambiente/temperatura do meio de 60 °C)

Valor do início de escala Entre os limites de medição (ajustáveis continuamente)

1) Para células de medição de 250 mbar/25 kPa/3,6 psi, o limite de medição inferior é de 750 mbar a/75 kPa a/10,8 psi a. A célula de medição é selada à vácuo até 30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a.

8.1.2 Pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal

Entrada da pressão manométrica com diafragma de encastramento frontalVariável medida Pressão manométricaAmplitude de medição (ajus‐tável continuamente) ou faixa de medição, pressão operaci‐onal máx. e pressão máx. de verificação

Amplitude de medição Pressão operacional máxima permitida MAWP (PS)

Pressão máxima de verificação

0,01 ... 1 bar1 ... 100 kPa0,15 … 14,5 psi

Consulte as informações da placa de identificação do trans‐missor de pressão e os dados no flange de montagem1)

0,04 ... 4 bar4 ... 400 kPa0,58 … 58 psi0,16 ... 16 bar0,016 ... 1,6 MPa2,3 … 232 psi0,6 ... 63 bar 0,063 ... 6,3 MPa9,1 … 914 psi

1) O valor de pressão operacional máxima aceitável do transmissor de pressão pode ser inferior ao valor de PN do flange de montagem e vice-versa. Para determinar a pressão operacional máxima permitida e a pressão de verificação máxima permitida, use o valor mais baixo como referência.

Dados técnicos8.1 Entrada

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART66 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Limites de medição da pressão manométrica com encastra‐mento frontal

Limite de medição inferior ● Célula de medição com preenchimento de óleo de silicone 100 mbar a/10 kPa a/1,45 psi a

● Célula de medição com óleo inerte 100 mbar a/10 kPa a/1,45 psi a

● Célula de medição com óleo em conformidade com a FDA 100 mbar a/10 kPa a/1,45 psi aLimite de medição superior 100% da faixa máx.

8.1.3 Pressão manométrica da série de pressão diferencial

Entrada da pressão manométrica da série de pressão diferencialVariável medida Pressão manométrica e pressão diferencialAmplitude de medição (ajus‐tável continuamente) e pres‐são operacional máx. (em conformidade com a Diretiva de Equipamentos sob Pres‐são 2014/68/UE)

Amplitude de medição Pressão operacional máxima permitida MAWP (PS)

Pressão de verificaçãomáx. permitida

1 … 20 mbar 0,1 ... 2 kPa0,4015 … 8,031 pol.H2O

160 bar16 MPa 2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

1 … 60 mbar0,1 ... 6 kPa0,4015 … 24,09 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

2,5 … 250 mbar 0,2 ... 25 kPa1,004 … 100,4 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

6 … 600 mbar 0,6 ... 60 kPa2,409 … 240,9 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

16 … 1.600 mbar1,6 ... 160 kPa6,424 … 642,4 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

50 … 5.000 mbar5 ... 500 kPa20,08 … 2.008 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

0,3 ... 30 bar 0,03 ... 3 MPa4,35 … 435 psi

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

5 ... 100 bar 0,5 ... 10 MPa76,9 … 1.450 psi

160 bar 16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

Dados técnicos8.1 Entrada

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 67

Limites de medição da pressão manométrica da série de pressão diferencial

Limite de medição inferior ● Célula de medição com preenchimento de óleo de silicone 30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a

● Célula de medição com óleo inerte 30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a

● Célula de medição com óleo em conformidade com a FDA 100 mbar a/10 kPa a/1,45 psi aLimite de medição superior 100% da faixa máx. (para medição de oxigênio: máx. 100 bar/

10 MPa/1450 psi e temperatura ambiente/temperatura do meio de 60 °C)

Valor do início de escala Entre os limites de medição (ajustáveis continuamente)

8.1.4 Pressão absoluta da série pressão relativa

Entrada da pressão absoluta da série pressão relativaGrandeza de medição Pressão absolutaIntervalo de medição (ajustá‐vel de forma contínua) ou fai‐xa de medição, pressão de serviço máx. admissível (se‐gundo diretiva sobre apare‐lhos de pressão 2014/68/UE) e pressão de ensaio máx. ad‐missível (segundo DIN 16086)

Intervalo de medição Pressão de serviço máx. admissível MAWP (PS)

Pressão de ensaio máx. admissível

8,3 … 250 mbar a 0,83 ... 25 kPa a3 … 100 inH2O a

4 bar a0,4 MPa a58 psi a

6 bar a 0,6 MPa a87 psi a

43 … 1300 mbar a4,3 ... 130 kPa a17 … 525 inH2O a

6,6 bar a 0,66 MPa a95 psi a

10 bar a 1 MPa a145 psi a

166 … 5000 mbar a16,6 ... 500 kPa a2,41 … 72,5 psi a

20 bar a 2 MPa a290 psi a

30 bar a 3 MPa a435 psi a

1 … 30 bar a 0,1 ... 3 MPa a14,5 … 435 psi a

65 bar a 6,5 MPa a942 psi a

100 bar a 10 MPa a1450 psi a

5,3 … 160 bar a0,53 ... 16 MPa a77 … 2321 psi a

240 bar a24 MPa a3480 psi a

380 bar a38 MPa a5511 psi a

13,3 … 400 bar a1,3 ... 40 MPa a192 … 5801 psi a

400 bar a40 MPa a5801 psi a

600 bar a60 MPa a8702 psi a

23,3 … 700 bar a2,3 ... 70 MPa a337 … 10152 psi a

800 bar a80 MPa a11603 psi a

800 bar a80 MPa a11603 psi a

Dados técnicos8.1 Entrada

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART68 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Limites de medição da pressão absoluta da série pressão relativa

Limite de medição inferior ● Célula de medição com enchimento de

óleo de silicone0 mbar a/kPa a/psi a

● Célula de medição com óleo de enchimento inerte

para temperatura da substân‐cia de medição -20 °C < ϑ ≤ 60 °C (-4 °F < ϑ ≤ +140 °F)

30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a

para temperatura da substân‐cia de medição 60 °C < ϑ ≤ 100 °C (máx. 85 °C para cé‐lula de medição 30 bar) (140 °F < ϑ ≤ 212 °F (máx. 185 °F para célula de medi‐ção 435 psi))

30 mbar a + 20 mbar a • (ϑ - 60 °C)/°C 3 kPa a + 2 kPa a • (ϑ - 60 °C)/°C0,44 psi a + 0,29 psi a • (ϑ - 140 °F)/°F

Limite de medição superior 100 % do intervalo máx. de medição (na medição de oxigênio máx. 100 bar/10 MPa/1450 psi e 60 °C de temperatura ambiente/temperatura da substân‐cia de medição)

Início da medição Entre os limites de medição (ajustável de forma contínua)

8.1.5 Pressão absoluta com membrana nivelada na frente

Entrada da pressão absoluta com membrana nivelada na frenteGrandeza de medição Pressão absoluta Intervalo de medição (ajustá‐vel de forma contínua) ou fai‐xa de medição, pressão de serviço máx. admissível e pressão de ensaio máx. ad‐missível

Intervalo de medição Pressão de serviço máx. admissível MAWP (PS)

Pressão de ensaio máx. admissível

43 … 1300 mbar a4,3 ... 130 kPa a17 … 525 inH2O a

Respeite as indicações na placa de identificação do transdu‐tor de medição e as indicações no flange de montagem1)

166 … 5000 mbar a16,6 ... 500 kPa a2,41 … 72,5 psi a1 … 30 bar a 0,1 ... 3 MPa a14,5 … 435 psi aO intervalo de medição pode divergir destes valores em função da ligação do processo

Dados técnicos8.1 Entrada

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 69

1) O valor MAWP do transdutor de pressão pode ser inferior ao valor PN do flange de montagem e vice-versa. Para determinar a pressão de serviço e a pressão de ensaio máximas admissíveis, tome o valor mais baixo como referência.

Limites de medição da pressão absoluta com membrana ni‐velada na frente

Limite de medição inferior ● Célula de medição com enchimento de óleo de silicone 0 mbar a/kPa a/psi aLimite de medição superior 100 % do intervalo máx. de mediçãoInício da medição Entre os limites de medição (ajustável de forma contínua)

8.1.6 Pressão absoluta da série de pressão diferencial

Entrada da pressão absoluta da série de pressão diferencialVariável medida Pressão absolutaAmplitude de medição (ajus‐tável continuamente) e pres‐são operacional máx. (em conformidade com a Diretiva de Equipamentos sob Pres‐são 2014/68/UE)

Amplitude de medição Pressão operacionalmáxima permitida MAWP (PS)

Pressão de verificaçãomáx. permitida

8,3 … 250 mbar a 0,83 ... 25 kPa a3 … 100 pol.H2O a

160 bar a 16 MPa a2.320 psi a

240 bar a24 MPa a3.480 psi a

43 … 1.300 mbar a4,3 ... 130 kPa a17 … 525 pol.H2O a

160 bar a 16 MPa a2.320 psi a

240 bar a24 MPa a3.480 psi a

166 … 5.000 mbar a16,6 ... 500 kPa a2,41 … 72,5 psi a

160 bar a 16 MPa a2.320 psi a

240 bar a24 MPa a3.480 psi a

1 … 30 bar a0,1 ... 3 MPa a14,5 … 435 psi a

160 bar a 16 MPa a2.320 psi a

240 bar a24 MPa a3.480 psi a

5 … 100 bar a 0,5 ... 10 MPa a76,9 … 1.450 psi a

160 bar a 16 MPa a2.320 psi a

240 bar a24 MPa a3.480 psi a

Limites de medição da pressão absoluta da série de pressão diferencial

Limite de medição inferior ● Célula de medição com preenchimento de

óleo de silicone0 mbar a/kPa a/psi a

● Célula de medição com líquido inerte Para a temperatura de processo

-20 °C < ϑ ≤ 60 °C (-4 °F < ϑ ≤ +140 °F)

30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a

Dados técnicos8.1 Entrada

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART70 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Limites de medição da pressão absoluta da série de pressão diferencial

Para a temperatura de processo 60 °C < ϑ ≤ 100 °C (máx. 85 °C para a célula de medição de 30 bar) (140 °F < ϑ ≤ 212 °F (máx. 185 °F para a célula de medição de 435 psi))

30 mbar a + 20 mbar a • (ϑ - 60 °C)/°C3 kPa a + 2 kPa a • (ϑ - 60 °C)/°C0,44 psi a + 0,29 psi a • (ϑ - 140 °F)/°F

Limite de medição superior 100% da faixa máx. (para medição de oxigênio: máx. 100 bar/10 MPa/1450 psi e temperatura ambiente/temperatura do meio de 60 °C)

Valor do início de escala Entre os limites de medição (ajustáveis continuamente)

Dados técnicos8.1 Entrada

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 71

8.1.7 Pressão diferencial e vazão

Entrada da pressão diferencial e vazãoVariável medida Pressão diferencial e vazãoAmplitude de medição (ajus‐tável continuamente) e pres‐são operacional máx. (em conformidade com a Diretiva de Equipamentos sob Pres‐são 2014/68/UE)

Amplitude de medição Pressão operacional máxima permitida MAWP (PS)

Pressão de verificaçãomáx. permitida

1 … 20 mbar 0,1 ... 2 kPa0,4015 … 8,031 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

1 … 60 mbar0,1 ... 6 kPa0,4015 … 24,09 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

2,5 … 250 mbar 0,2 ... 25 kPa1,004 … 100,4 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

6 … 600 mbar 0,6 ... 60 kPa2,409 … 240,9 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

16 … 1.600 mbar 1,6 ... 160 kPa6,424 … 642,4 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

50 … 5.000 mbar 5 ... 500 kPa20,08 … 2.008 pol.H2O

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

0,3 ... 30 bar0,03 ... 3 MPa4,35 … 435 psi

160 bar16 MPa2.320 psi

240 bar24 MPa3.480 psi

2,5 … 250 mbar0,25 ... 25 kPa1,004 … 100,4 pol.H2O

420 bar 42 MPa6.091 psi

630 bar63 MPa9.137 psi

6 … 600 mbar 0,6 ... 60 kPa2,409 … 240,9 pol.H2O

420 bar 42 MPa6.091 psi

630 bar63 MPa9.137 psi

16 … 1.600 mbar1,6 ... 160 kPa6,424 … 642,4 pol.H2O

420 bar 42 MPa6.091 psi

630 bar63 MPa9.137 psi

50 … 5.000 mbar5 ... 500 kPa20,08 … 2.008 pol.H2O

420 bar 42 MPa6.091 psi

630 bar63 MPa9.137 psi

0,3 ... 30 bar 0,03 ... 3 MPa4,35 … 435 psi

420 bar 42 MPa6.091 psi

630 bar63 MPa9.137 psi

Dados técnicos8.1 Entrada

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART72 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Pressão diferencial e limites de medição de vazãoLimite de medição inferior ● Célula de

medição com preenchimento de óleo de silicone

-100% da faixa máx. de medição ou 30 mbar a /3 kPa a /0,44 psi a

● Célula de medição com óleo inerte Para a temperatura de proces‐

so -20 °C < ϑ ≤ 60 °C (-4 °F < ϑ ≤ +140 °F)

-100% da faixa máx. de medição ou 30 mbar a /3 kPa a /0,44 psi a

Para a temperatura de proces‐so 60 °C < ϑ ≤ 100 °C (máx. 85 °C para a célula de medição de 30 bar com PN420) (140 °F < ϑ ≤ 212 °F (máx. 185 °F para a célula de medição de 435 psi))

-100% da faixa máx. de medição ou 30 mbar a /3 kPa a /0,44 psi a 30 mbar a + 20 mbar a • (ϑ - 60 °C)/°C 3 kPa a + 2 kPa a • (ϑ - 60 °C)/°C 0,44 psi a + 0,29 psi a • (ϑ - 140 °F)/°F

● Célula de medição com óleo em conformidade com a FDA

Para a temperatura de proces‐so -10 °C < ϑ ≤ 100 °C (-14 °F < ϑ ≤ +212 °F)

-100% da faixa máx. de medição ou 100 mbar a /10 kPa a /14,5 psi a.

Limite de medição superior

100% da faixa máx. (para medição de oxigênio: máx. 100 bar/10 MPa/1450 psi e temperatura ambiente/temperatura do meio de 60 °C)

Valor do início de escala

Entre os limites de medição (ajustáveis continuamente)

Dados técnicos8.1 Entrada

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 73

8.1.8 Nível de enchimento

Entrada do nível de enchimento Grandeza de medição Nível de enchimento Intervalo de medição (ajustá‐vel de forma contínua) ou fai‐xa de medição e pressão de serviço máx. admissível (se‐gundo diretiva sobre apare‐lhos de pressão 2014/68/UE)

Intervalo de medição Pressão de serviço máx. admissível MAWP (PS)

Máx. admissívelPressão de ensaio

25 … 250 mbar2,5 ... 25 kPa10 … 100 inH2O

Ver flange de montagem

25 … 600 mbar2,5 ... 60 kPa10 … 240 inH2O53 … 1600 mbar5,3 ... 160 kPa21 … 640 inH2O166 … 5000 mbar16,6 ... 500 kPa2,41 … 72,5 psi

Limites de medição do nível de enchimento Limite de medição inferior Célula de medição com enchi‐

mento de óleo de silicone-100 % da faixa de medição máx. ou 30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a conforme o flange de montagem

Célula de medição com óleo de enchimento inerte

-100 % da faixa de medição máx. ou 30 mbar a/3 kPa a/0,44 psi a conforme o flange de montagem

Célula de medição com óleo de enchimento em conformidade com a FDA

-100 % da faixa de medição máxima ou 100 mbar a /10 kPa a /1,45 psi a

Limite de medição superior 100 % do intervalo máx. de mediçãoInício da medição Entre os limites de medição (ajustável de forma contínua)

8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

8.2.1 Condições de referência● Segundo EN 60770-1/IEC 61298-1

● Curva característica ascendente

● Início da medição 0 bar/kPa/psi

● Membrana de separação de aço inoxidável

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART74 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

● Célula de medição com enchimento de óleo de silicone

● Temperatura ambiente 25 °C (77 °F)

8.2.2 Efeito da fonte de alimentação auxiliar0,005% a cada 1 V (em porcentagem por alteração na tensão)

8.2.3 Pressão manométrica

Divergência da curva característica com ajuste do ponto limite, incluindo histerese e repetibilidade da pressão relativa Relação das tolerâncias de medição r (expansão, Turn--Down)

r=tolerância de medição máxima/ tolerância de medição re‐gulada e faixa de medição nominal

● Curva característica linear r ≤ 1,25 1,25 < r ≤ 30 250 mbar/25 kPa/3,6 psi ≤ 0,075 % ≤ (0,008 • r + 0,055) %● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 1 bar/100 kPa/14,5 psi

4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi160 bar/16 MPa/12321 psi

≤ 0,065 % ≤ (0,004 • r + 0,045) %

● Curva característica linear r ≤ 3 3 < r ≤ 100 400 bar/40 MPa/5802 psi

700 bar/70 MPa/10152 psi≤ 0,075 % 0,005 • r + 0,05

Influência da temperatura ambiente - Pressão relativa Em porcentagem por 28 °C (50 °F)250 mbar/25 kPa/3,6 psi ≤ (0,16 • r + 0,1) % 1 bar/100 kPa/14,5 psi ≤ (0,05 • r + 0,1) % 4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi160 bar/16 MPa/2321 psi400 bar/40 MPa/5802 psi

≤ (0,025 • r + 0,125) %

700 bar/70 MPa/10152 psi ≤ (0,08 • r + 0,16) %

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 75

Estabilidade de longa duração com ±30 °C (±54 °F) - Pressão relativa 250 mbar/25 kPa/3,6 psi Por ano ≤ (0,25 • r) %1 bar/100 kPa/14,5 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r) %

Em 10 anos ≤ (0,35 • r) %4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi160 bar/16 MPa/2321 psi400 bar/40 MPa/5802 psi

Em 5 anos ≤ (0,125 • r) %Em 10 anos ≤ (0,15 • r) %

700 bar/70 MPa/10152 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r) %Em 10 anos ≤ (0,35 • r) %

Tempo de reação a uma fase T63 (sem atenuação elétrica) - Pressão relativa aprox. 0,105 s

Influência da posição de montagem - Pressão relativa ≤ 0,05 mbar/0,005 kPa/0.000725 psi por cada 10° de inclina‐ção(corrija o ponto de zero através da compensação de erro de posição)

8.2.4 Pressão manométrica da série de pressão diferencial

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão manométrica da série de pressão diferencialRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medi‐

ção definida e faixa de medição nominal● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 20 20 mbar/2 kPa/8,031 pol.H2O ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 60 60 mbar/6 kPa/24,09 pol.H2O ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 250 mbar/25 kPa/3,6 psi

600 mbar/60 kPa/240,9 pol.H2O1.600 mbar/160 kPa/642,4 pol.H2O5.000 mbar/500 kPa/2.008 pol.H2O30 bar/3 MPa/435 psi

≤ 0,065% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

● Curva característica linear 100 bar/10 MPa/1.450,3 psi r ≤ 10 10 < r ≤ 30 ≤ 0,1% ≤ 0,2%

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART76 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Efeito da temperatura ambiente - pressão manométrica da série de pressão diferencialEm porcentagem por 28 °C (50 °F)20 mbar/2 kPa/8,031 pol.H2O ≤ (0,15 • r + 0,1)% 60 mbar/6 kPa/24,09 pol.H2O ≤ (0,075 • r + 0,1)% 250 mbar/25 kPa/3,6 psi600 mbar/60 kPa/240,9 pol.H2O1.600 mbar/160 kPa/642,4 pol.H2O5.000 mbar/500 kPa/2.008 pol.H2O30 bar/3 MPa/435 psi

≤ (0,025 • r + 0,125)%

100 bar/10 MPa/1.450,3 psi ≤ (0,08 • r + 0,16)

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão manométrica da série de pressão diferencial20 mbar/2 kPa/8,031 pol.H2O Ao ano ≤ (0,2 • r)%60 mbar/6 kPa/24,09 pol.H2O Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%250 mbar/25 kPa/3,6 psi600 mbar/60 kPa/240,9 pol.H2O1.600 mbar/160 kPa/642,4 pol.H2O5.000 mbar/500 kPa/2.008 pol.H2O

Em 5 anos ≤ (0,125 • r)%Em 10 anos ≤ (0,15 • r)%

30 bar/3 MPa/435 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%Em 10 anos ≤ (0,35 • r)%

100 bar/10 MPa/1.450,3 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão manométrica da série de pressão diferencial20 mbar/2 kPa/8,031 pol.H2O Aprox. 0,160 s60 mbar/6 kPa/24,09 pol.H2O Aprox. 0,150 s250 mbar/25 kPa/3,6 psi600 mbar/60 kPa/240,9 pol.H2O1.600 mbar/160 kPa/642,4 pol.H2O5.000 mbar/500 kPa/2.008 pol.H2O30 bar/3 MPa/435 psi

Aprox. 0,135 s

100 bar/10 MPa/1.450,3 psi Aprox. 0,145 s

Efeito da posição de montagem - pressão manométrica da série de pressão diferencial≤ 0,7 mbar/0,007 kPa/0,01015266 psi a cada 10° de inclina‐ção(corrigir o ponto zero com a compensação do erro de posição)

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 77

8.2.5 Pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométrica

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométricaRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição defini‐

da e faixa de medição nominal● Curva característica linear r ≤ 10 10 < r ≤ 30Todas as células de medição ≤ 0,1% ≤ 0,2%

Efeito da temperatura ambiente - pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométricaEm porcentagem por 28 °C (50 °F)250 mbar/25 kPa/3,6 psi ≤ (0,15 • r + 0,1)1.300 mbar a/130 kPa a/18,8 psi a5 bar a/500 kPa a/72,5 psi a30 bar a/3.000 kPa a/435 psi a100 bar a/10 MPa a/1.450,3 psi a160 bar a/16 MPa a/2.321 psi a400 bar a/40 MPa a/5.802 psi a700 bar a/70 MPa a/10.152,6 psi a

≤ (0,08 • r + 0,16)

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométricaEm 5 anos ≤ (0,25 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão absoluta da série de pressão diferencial e mano‐métricaSérie de pressão manométrica Todas as células de medição Aprox. 0,105 s Série de pressão diferencial 250 mbar/25 kPa/3,6 psi Aprox. 0,195 s 1.300 mbar a/130 kPa a/18,8 psi a5 bar a/500 kPa a/72,5 psi a30 bar a/3.000 kPa a/435 psi a100 bar a/10 MPa a/1.450,3 psi a

Aprox. 0,145 s

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART78 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Efeito da posição de montagem - pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométricaPressão de entrada por alteração de ângulo● Para a pressão absoluta (da série de pressão manométrica): ≤ 0,05 mbar/

0,005 kPa/0,000725 psi a cada inclinação de 10°● Para a pressão absoluta (da série de pressão diferencial): 0,7 mbar/0,07 kPa/

0,001015 psi a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possível utilizando o ajuste do ponto zero)

8.2.6 Pressão absoluta com diafragma de encastramento frontal

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidadeRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição defini‐

da e faixa de medição nominalCurva característica linear r ≤ 10 10 < r ≤ 30Todas as células de medição ≤ 0,2% ≤ 0,4%

Efeito da temperatura ambienteEm porcentagem por 28 °C (50 °F)Todas as células de medição ≤ (0,16 • r + 0,24)

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F)Todas as células de medição Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico)Aprox. 0,105 s

Efeito da posição de montagemPressão de entrada por alteração de ângulo0,04 kPa/0,4 mbar/0,006 psi a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 79

8.2.7 Pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontalRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição defini‐

da e faixa de medição nominal● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 1 bar/100 kPa/14,5 psi

4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi

≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%

Efeito da temperatura ambiente - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontalEm porcentagem por 28 °C (50 °F) 1 bar/100 kPa/14,5 psi

4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi

≤ (0,08 • r + 0,16)%

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal1 bar/100 kPa/14,5 psi4 bar/400 kPa/58 psi

Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%

16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi

Em 5 anos ≤ (0,125 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontalAprox. 0,105 s

Efeito da posição de montagem - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal≤ 0,4 mbar/0,04 kPa/0,006 psi a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

8.2.8 Pressão diferencial e vazão

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão diferencial e vazãoRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição

definida e faixa de medição nominalCurva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 20

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART80 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão diferencial e vazão 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 60 60 mbar/6 kPa/0,87 psi ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 250 mbar/25 kPa/3,63 psi

600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,065% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 20

Vazão > 50% 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 60

Vazão > 50% 60 mbar/6 kPa/0,87 psi ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 100

Vazão > 50% 250 mbar/25 kPa/3,63 psi

600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,065% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 20

Vazão 25 ... 50% 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ 0,15% ≤ (0,01 • r + 0,1)%Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 60

Vazão 25 ... 50% 60 mbar/6 kPa/0,87 psi ≤ 0,15% ≤ (0,01 • r + 0,1)%Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 100

Vazão 25 ... 50% 250 mbar/25 kPa/3,63 psi

600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,13% ≤ (0,008 • r + 0,09)%

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 81

Efeito da temperatura ambiente - pressão diferencial e vazãoEm porcentagem por 28 °C (50 °F)20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ (0,15 • r + 0,1)%60 mbar/6 kPa/0,87 psi ≤ (0,075 • r + 0,1)%250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ (0,025 • r + 0,125)%

Efeito da pressão estática - pressão diferencial e vazão ● No valor da faixa inferior 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ (0,15 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto

zero é possível com a compensação do erro de posição)

60 mbar/6 kPa/0,87 psi250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ (0,1 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

5 bar/500 kPa/72,52 psi ≤ (0,15 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

● Na amplitude de medição 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ 0,2% a cada 70 bar

60 mbar/6 kPa/0,87 psi250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,1% a cada 70 bar

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão diferencial e vazãoPressão estática máx. 70 bar/7 MPa/1.015 psi20 mbar/2 kPa/0,29 psi Ao ano ≤ (0,2 • r)%60 mbar/6 kPa/0,87 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi

Em 5 anos ≤ (0,125 • r)%Em 10 anos ≤ (0,15 • r)%

30 bar/3 MPa/435,11 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%Em 10 anos ≤ (0,35 • r)%

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART82 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão diferencial e vazão (PN160)20 mbar/2 kPa/0,29 psi Aprox. 0,160 s

60 mbar/6 kPa/0,87 psi Aprox. 0,150 s

250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

Aprox. 0,135 s

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão diferencial e vazão (PN420)250 mbar/25 kPa/3,63 psi Aprox. 0,25 s600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

Aprox. 0,2 s

Efeito da posição de montagem - pressão diferencial e vazão Efeito da posição de montagem Pressão de entrada por alteração

de ângulo≤ 0,7 mbar/0,07 kPa/0,028 pol.H2O a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possí‐vel com a compensação do erro de posição)

8.2.9 Nível

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - nívelRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição)

r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição definida e faixa de medição nominal

● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 10

250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi

≤ 0,065% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

Dados técnicos8.2 Precisão de medição do SITRANS P320

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 83

Efeito da temperatura ambiente1) - nívelEm porcentagem por 28 °C (50 °F)250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi

≤ (0,025 • r + 0,125)%

1) Os dados se aplicam somente à unidade básica. O erro da vedação remota deve ser considerado aditivamente.

Efeito da pressão estática - nível ● No valor da faixa inferior

250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi

≤ (0,1 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é possível com a com‐pensação do erro de posição)

5 bar/500 kPa/72,52 psi ≤ (0,15 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é possível com a com‐pensação do erro de posição)

● Na amplitude de medição ≤ (0,1 • r)% a cada 70 bar

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - nívelTodas as células de medição Em 5 anos ≤ (0,25 • r)% pressão estática máx. 70 bar/7 MPa/

1.015 psi

Efeito da posição de montagem - nívelDepende do fluido de preenchimen‐to no flange de montagem

8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

8.3.1 Condições de referência● Segundo EN 60770-1/IEC 61298-1

● Curva característica ascendente

● Início da medição 0 bar/kPa/psi

● Membrana de separação de aço inoxidável

● Célula de medição com enchimento de óleo de silicone

● Temperatura ambiente 25 °C (77 °F)

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART84 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

8.3.2 Efeito da fonte de alimentação auxiliar0,005% a cada 1 V (em porcentagem por alteração na tensão)

8.3.3 Pressão manométrica

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão manométricaRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição defini‐

da e faixa de medição nominal● Curva característica linear r ≤ 1,25 1,25 < r ≤ 30 250 mbar/25 kPa/3,6 psi ≤ 0,065% ≤ (0,008 • r + 0,055)%● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 1 bar/100 kPa/14,5 psi

4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi160 bar/16 MPa/12.321 psi

≤ 0,04% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 400 bar/40 MPa/5.802 psi

700 bar/70 MPa/10.152 psi≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%

Efeito da temperatura ambiente - pressão manométricaEm porcentagem por 28 °C (50 °F)250 mbar/25 kPa/3,6 psi ≤ (0,16 • r + 0,1)% 1 bar/100 kPa/14,5 psi ≤ (0,05 • r + 0,1)% 4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi160 bar/16 MPa/2.321 psi400 bar/40 MPa/5.802 psi

≤ (0,025 • r + 0,125)%

700 bar/70 MPa/10.152 psi ≤ (0,08 • r + 0,16)%

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão manométrica250 mbar/25 kPa/3,6 psi Ao ano ≤ (0,25 • r)%1 bar/100 kPa/14,5 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%

Em 10 anos ≤ (0,35 • r)%

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 85

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão manométrica4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi160 bar/16 MPa/2.321 psi400 bar/40 MPa/5.802 psi

Em 5 anos ≤ (0,125 • r)%Em 10 anos ≤ (0,15 • r)%

700 bar/70 MPa/10.152 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%Em 10 anos ≤ (0,35 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão manométricaAprox. 0,105 s

Efeito da posição de montagem - pressão manométrica≤ 0,05 mbar/0,005 kPa/0,000725 psi a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

8.3.4 Pressão manométrica da série de pressão diferencial

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão manométrica da série de pressão diferencialRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição

definida e faixa de medição nominal● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 20 20 mbar/2 kPa/8,031 pol.H2O ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 60 60 mbar/6 kPa/24,09 pol.H2O ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 250 mbar/25 kPa/3,6 psi

600 mbar/60 kPa/240,9 pol.H2O1.600 mbar/160 kPa/642,4 pol.H2O5.000 mbar/500 kPa/2.008 pol.H2O30 bar/3 MPa/435 psi

≤ 0,04% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

● Curva característica linear

100 bar/10 MPa/1.450,3 psi r ≤ 10 10 < r ≤ 30

≤ 0,1% ≤ 0,2%

Efeito da temperatura ambiente - pressão manométrica da série de pressão diferencialEm porcentagem por 28 °C (50 °F)20 mbar/2 kPa/8,031 pol.H2O ≤ (0,15 • r + 0,1)% 60 mbar/6 kPa/24,09 pol.H2O ≤ (0,075 • r + 0,1)%

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART86 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Efeito da temperatura ambiente - pressão manométrica da série de pressão diferencial250 mbar/25 kPa/3,6 psi5.000 mbar/500 kPa/2.008 pol.H2O

≤ (0,025 • r + 0,0625)%

600 mbar/60 kPa/240,9 pol.H2O1.600 mbar/160 kPa/642,4 pol.H2O30 bar/3 MPa/435 psi

≤ (0,0125 • r + 0,0625)%

100 bar/10 MPa/1.450,3 psi ≤ (0,08 • r + 0,16)%

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão manométrica da série de pressão diferencial20 mbar/2 kPa/8,031 pol.H2O Ao ano ≤ (0,2 • r)%60 mbar/6 kPa/24,09 pol.H2O Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%250 mbar/25 kPa/3,6 psi600 mbar/60 kPa/240,9 pol.H2O1.600 mbar/160 kPa/642,4 pol.H2O5.000 mbar/500 kPa/2.008 pol.H2O

Em 5 anos ≤ (0,125 • r)%Em 10 anos ≤ (0,15 • r)%

30 bar/3 MPa/435 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%Em 10 anos ≤ (0,35 • r)%

100 bar/10 MPa/1.450,3 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão manométrica da série de pressão diferencial20 mbar/2 kPa/8,031 pol.H2O Aprox. 0,160 s60 mbar/6 kPa/24,09 pol.H2O Aprox. 0,150 s250 mbar/25 kPa/3,6 psi600 mbar/60 kPa/240,9 pol.H2O1.600 mbar/160 kPa/642,4 pol.H2O5.000 mbar/500 kPa/2.008 pol.H2O30 bar/3 MPa/435 psi

Aprox. 0,135 s

100 bar/10 MPa/1.450,3 psi Aprox. 0,145 s

Efeito da posição de montagem≤ 0,7 mbar/0,007 kPa/0,01015266 psi a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 87

8.3.5 Pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométrica

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométricaRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição defini‐

da e faixa de medição nominal● Curva característica linear r ≤ 10 10 < r ≤ 30Todas as células de medição ≤ 0,1% ≤ 0,2%

Efeito da temperatura ambiente - pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométricaEm porcentagem por 28 °C (50 °F)250 mbar/25 kPa/3,6 psi ≤ (0,15 • r + 0,1)1.300 mbar a/130 kPa a/18,8 psi a5 bar a/500 kPa a/72,5 psi a30 bar a/3.000 kPa a/435 psi a100 bar a/10 MPa a/1.450,3 psi a160 bar a/16 MPa a/2.321 psi a400 bar a/40 MPa a/5.802 psi a700 bar a/70 MPa a/10.152,6 psi a

≤ (0,08 • r + 0,16)

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão absoluta da série de pressão diferencial e manométricaEm 5 anos ≤ (0,25 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão absoluta da série de pressão diferencial e mano‐métricaSérie de pressão manométrica Todas as células de medição Aprox. 0,105 s Série de pressão diferencial 250 mbar/25 kPa/3,6 psi Aprox. 0,195 s 1.300 mbar a/130 kPa a/18,8 psi a5 bar a/500 kPa a/72,5 psi a30 bar a/3.000 kPa a/435 psi a100 bar a/10 MPa a/1.450,3 psi a

Aprox. 0,145 s

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART88 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Efeito da posição de montagem - pressão absoluta da série de pressão diferencial e mano‐métrica

Pressão de entrada por alteração de ângulo● Para a pressão absoluta (da série de pressão

manométrica): ≤ 0,05 mbar/0,005 kPa/0,000725 psi a cada inclinação de 10°

● Para a pressão absoluta (da série de pressão diferencial): 0,7 mbar/0,07 kPa/0,001015 psi a cada inclinação de 10°

(a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

8.3.6 Pressão absoluta com diafragma de encastramento frontal

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidadeRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição defini‐

da e faixa de medição nominalCurva característica linear r ≤ 10 10 < r ≤ 30Todas as células de medição ≤ 0,2% ≤ 0,4%

Efeito da temperatura ambienteEm porcentagem por 28 °C (50 °F)Todas as células de medição ≤ (0,16 • r + 0,24)

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F)Todas as células de medição Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico)Aprox. 0,105 s

Efeito da posição de montagemPressão de entrada por alteração de ângulo0,04 kPa/0,4 mbar/0,006 psi a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 89

8.3.7 Pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontalRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição defini‐

da e faixa de medição nominal● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 1 bar/100 kPa/14,5 psi

4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi

≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%

Efeito da temperatura ambiente - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontalEm porcentagem por 28 °C (50 °F) 1 bar/100 kPa/14,5 psi

4 bar/400 kPa/58 psi16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi

≤ (0,08 • r + 0,16)%

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal1 bar/100 kPa/14,5 psi4 bar/400 kPa/58 psi

Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%

16 bar/1,6 MPa/232 psi63 bar/6,3 MPa/914 psi

Em 5 anos ≤ (0,125 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontalAprox. 0,105 s

Efeito da posição de montagem - pressão manométrica com diafragma de encastramento frontal≤ 0,4 mbar/0,04 kPa/0,006 psi a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

8.3.8 Pressão diferencial e vazão

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão diferencial e vazãoRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição) r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição

definida e faixa de medição nominalCurva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 20

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART90 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão diferencial e vazão 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 60 60 mbar/6 kPa/0,87 psi ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 100 250 mbar/25 kPa/3,63 psi (PN160)

600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,04% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

250 mbar/25 kPa/3,63 psi (PN420)600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,065%

Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 20

Vazão > 50% ● 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%

Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 60

Vazão > 50% ● 60 mbar/6 kPa/0,87 psi ≤ 0,075% ≤ (0,005 • r + 0,05)%Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 100

Vazão > 50% ● 250 mbar/25 kPa/3,63 psi

600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,04% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 20

Vazão 25 ... 50% ● 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ 0,15% ≤ (0,01 • r + 0,1)%

Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 60

Vazão 25 ... 50% ● 60 mbar/6 kPa/0,87 psi ≤ 0,15% ≤ (0,01 • r + 0,1)%

Característica de extração de raiz

r ≤ 5 5 < r ≤ 100

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 91

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - pressão diferencial e vazão Vazão 25 ... 50%

● 250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,08% ≤ (0,008 • r + 0,09)%

Efeito da temperatura ambiente - pressão diferencial e vazãoEm porcentagem por 28 °C (50 °F)20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ (0,15 • r + 0,1)%60 mbar/6 kPa/0,87 psi ≤ (0,075 • r + 0,1)%250 mbar/25 kPa/3,63 psi ≤ (0,025 • r + 0,0625)%600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi

≤ (0,0125 • r +0,0625)%

5 bar/500 kPa/72,52 psi ≤ (0,025 • r + 0,0625)%30 bar/3 MPa/435,11 psi ≤ (0,0125 • r +0,0625)%

Efeito da pressão estática - pressão diferencial e vazão ● No valor da faixa inferior 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ (0,15 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é pos‐

sível com a compensação do erro de posição)60 mbar/6 kPa/0,87 psi250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ (0,1 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é possível com a compensação do erro de posição)

5 bar/500 kPa/72,52 psi

≤ (0,15 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é pos‐sível com a compensação do erro de posição)

● Na amplitude de medição 20 mbar/2 kPa/0,29 psi ≤ 0,2% a cada 70 bar

60 mbar/6 kPa/0,87 psi250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

≤ 0,1% a cada 70 bar

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão diferencial e vazãoPressão estática máx. 70 bar/7 MPa/1.015 psi20 mbar/2 kPa/0,29 psi Ao ano ≤ (0,2 • r)%60 mbar/6 kPa/0,87 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART92 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - pressão diferencial e vazão250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi

Em 5 anos ≤ (0,125 • r)%Em 10 anos ≤ (0,15 • r)%

30 bar/3 MPa/435,11 psi Em 5 anos ≤ (0,25 • r)%Em 10 anos ≤ (0,35 • r)%

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão diferencial e vazão (PN160)20 mbar/2 kPa/0,29 psi Aprox. 0,160 s

60 mbar/6 kPa/0,87 psi Aprox. 0,150 s

250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

Aprox. 0,135 s

Tempo de resposta da etapa T63 (sem amortecimento elétrico) - pressão diferencial e vazão (PN420)250 mbar/25 kPa/3,63 psi Aprox. 0,25 s600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi30 bar/3 MPa/435,11 psi

Aprox. 0,2 s

Efeito da posição de montagem - pressão diferencial e vazão Efeito da posição de montagem Pressão de entrada por alteração

de ângulo≤ 0,7 mbar/0,07 kPa/0,028 pol.H2O a cada inclinação de 10°(a correção do ponto zero é possí‐vel com a compensação do erro de posição)

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 93

8.3.9 Nível

Erro de conformidade na definição do ponto de limite, incluindo histerese e repetibilidade - nívelRazão da amplitude de medição r (dispersão, rejeição)

r = amplitude máx. de medição/amplitude de medição definida e faixa de medição nominal

● Curva característica linear r ≤ 5 5 < r ≤ 10

250 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi

≤ 0,04% ≤ (0,004 • r + 0,045)%

Efeito da temperatura ambiente1) - nívelEm porcentagem por 28 °C (50 °F)250 mbar/25 kPa/3,63 psi5 bar/500 kPa/72,52 psi

≤ (0,025 • r + 0,0625)%

600 mbar/60 kPa/8,70 psi1.600 mbar/160 kPa/23,21 psi

≤ (0,125 • r + 0,0625)%

1) Os dados se aplicam somente à unidade básica. O erro da vedação remota deve ser considerado aditivamente.

Efeito da pressão estática - nível ● No valor da faixa inferior

50 mbar/25 kPa/3,63 psi600 mbar/60 kPa/8,70 psi600 mbar/160 kPa/23,21 psi

≤ (0,1 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é possível com a com‐pensação do erro de posição)

5 bar/500 kPa/72,52 psi

≤ (0,15 • r)% a cada 70 bar (a correção do ponto zero é possível com a com‐pensação do erro de posição)

● Na amplitude de medição ≤ (0,1 • r)% a cada 70 bar

Estabilidade em longo prazo a ±30 °C (±54 °F) - nívelTodas as células de medição Em 5 anos ≤ (0,25 • r)% pressão estática máx. 70 bar/7 MPa/

1.015 psi

Efeito da posição de montagem - nívelDepende do fluido de preenchimen‐to no flange de montagem

Dados técnicos8.3 Precisão de medição do SITRANS P420

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART94 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

8.4 Condições de utilização

Condições de utilização Pressão relativa e pressão absoluta (da série pressão relativa)Condições ambientais ● Temperatura ambiente Indicação Nas áreas com risco de explosão, respeite a classe de temperatura. Caixa

Célula de medição com enchimento de óleo de si‐licone

-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento inerte para células de medição de pressão relativa 1, 4, 16 e 63 bar

-40 ... +85 °C (-40 ...+185 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento inerte

-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento em conformidade com a FDA

-10 ...+85 °C (14 ... +185 °F)

Display -20 … +80 °C (-4 … +185 °F) ● Temperatura do

armazenamento-50 … +85 °C (-58 … +185 °F)(com óleo de enchimento em confor‐midade com a FDA: -20 ... + 85 °C (-4 ... +185 °F))

Classe climática conforme IEC 60721-3-4

4K4H

Tipo de proteção segundo IEC/EN 60529/UL50-E

Caixa com aparafusamento de cabo adequado

IP66/Type 4XIP68 (2 horas com 1,5 m)

Caixa com ficha do aparelho M12 montada e/ou proteção contra raios

IP66/Type 4X

Caixa com ficha do aparelho HAN montada

IP65

Compatibilidade eletromag‐nética

Emissão de interferência e resistência contra inter‐ferência

Conforme EN 61326 e NA‐MUR NE 21

Condições da substância de medição

● Temperatura da substância de medição

Dados técnicos8.4 Condições de utilização

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 95

Condições de utilização Pressão relativa e pressão absoluta (da série pressão relativa) Célula Pressão Faixa de temperatura

Célula de medição com enchimento de óleo de si‐licone

-40 … +100 °C (-40 … +212 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento inerte

1 bar/100 kPa/3,6 psi -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)

4 bar/400 kPa/58 psi -40 … +100 °C (-40 … +212 °F) 16 bar/1,6 MPa/232 psi -40 … +100 °C (-40 … +212 °F) 63 bar/6,3 MPa/914 psi -40 … +100 °C (-40 … +212 °F) 160 bar/16MPa/2321 psi -20 … +100 °C (-4 … +212 °F) 400 bar/40 MPa/5802 psi -20 … +100 °C (-4 … +212 °F) 700 bar/70 MPa/10152 psi -20 … +100 °C (-4 … +212 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento em conformidade com a FDA

-10 ... +100 °C (14 ... +212 °F)

Condições de utilização Pressão relativa e pressão absoluta, com membrana nivelada na frente

Condições ambientais ● Temperatura ambiente Indicação Nas áreas com risco de explosão, respeite a classe de temperatura.

Caixa Célula de medição com enchimento de óleo de si‐licone

-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento inerte (diferentes classes de pressão)

1 bar/100 kPa/3,6 psi -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)4 bar/400 kPa/58 psi -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)16 bar/1,6 MPa/232 psi -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)63 bar/6,3 MPa/914 psi -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)160 bar/16 MPa/2321 psi -20 … +100 °C (-4 … +212 °F)400 bar/40 MPa/5802 psi -20 … +100 °C (-4 … +212 °F)700 bar/70 MPa/10152 psi -20 … +100 °C (-4 … +212 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento em conformidade com a FDA

-10 … +85 °C (14 … 185 °F)

Display -20 … +80 °C (-4 … +176 °F) ● Temperatura do

armazenamento-50 … +85 °C (-58 … +185 °F)(com óleo de enchimento em confor‐midade com a FDA: -20 ... + 85 °C (-4 ... +185 °F))

Classe climática conforme IEC 60721-3-4

4K4H

Dados técnicos8.4 Condições de utilização

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART96 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Condições de utilização Pressão relativa e pressão absoluta, com membrana nivelada na frente

Tipo de proteção segundo IEC/EN 60529/UL50-E

Caixa com aparafusamento de cabo adequado

IP66/Type 4XIP68 (2 horas com 1,5 m)

Caixa com ficha do aparelho M12 montada e/ou proteção contra raios

IP66/Type 4X

Caixa com ficha do aparelho HAN montada

IP65

Compatibilidade eletromag‐nética

● Emissão de interferência e resistência contra interferência

Conforme EN 61326 e NA‐MUR NE 21

Condições da substância de medição

Temperatura da substância de medição1)

● Célula de medição com enchimento de óleo de silicone

-40 … +150 °C (-40 … +302 °F) -40 … +200 °C (-40 … +392 °F) com desacoplador de temperatura

● Célula de medição com óleo de enchimento inerte

-20 … +100 °C (-4 … +212 °F)

● Célula de medição com óleo de enchimento em conformidade com a FDA

-10 … +150 °C (14 … 302 °F) -10 … +200 °C (14 … 392 °F) com desacoplador de temperatura

1) Com a temperatura máxima da substância de medição nas ligações do processo niveladas na frente respeite as respectivas limitações da temperatura das normas da ligação do processo (p. ex. DIN32676 ou DIN11851).

Condições de utilização da pressão relativa e da pressão absoluta (da série pressão diferencial), pressão diferencial e fluxo

Condições de montagem ● Indicação de instalação Conforme desejar Condições ambientais ● Temperatura ambiente Indicação Nas áreas com risco de explosão,

respeite a classe de temperatura.

Dados técnicos8.4 Condições de utilização

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 97

Condições de utilização da pressão relativa e da pressão absoluta (da série pressão diferencial), pressão diferencial e fluxo

Caixa Célula de medição com enchimento de óleo de si‐licone

-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

● Célula de medição 30 bar (435 psi), PN420

● -20 … +85 °C (-4 … +185 °F)● Com fluxo: -20 … +85 °C (-4 …

+185 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento inerte

-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento em conformidade com a FDA

-10 … +85 °C (14 … 185 °F)

Display -20 … +80 °C (-4 … +185 °F) ● Temperatura do

armazenamento-50 … +85 °C (-58 … +185 °F)(com óleo de enchimento em confor‐midade com a FDA: -20 ... + 85 °C (-4 ... +185 °F))

Classe climática conforme IEC 60721-3-4

4K4H

Tipo de proteção segundo IEC/EN 60529/UL50-E

Caixa com aparafusamento de cabo adequado

IP66/Type 4XIP68 (2 horas com 1,5 m)

Caixa com ficha do aparelho M12 montada e/ou proteção contra raios

IP66/Type 4X

Caixa com ficha do aparelho HAN montada

IP65

Compatibilidade eletromag‐nética

Emissão de interferência e resistência contra inter‐ferência

Conforme EN 61326 e NA‐MUR NE 21

Condições da substância de medição

● Temperatura da substância de medição

Célula de medição com enchimento de óleo de si‐licone

-40 … +100 °C (-40 … +212 °F)

● Célula de medição 30 bar (435 psi), PN420

-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)

Célula de medição com óleo de enchimento inerte

-20 … +100 °C (-4 … +212 °F)

● Célula de medição 30 bar (435 psi), PN420

-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)

Dados técnicos8.4 Condições de utilização

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART98 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Condições de utilização da pressão relativa e da pressão absoluta (da série pressão diferencial), pressão diferencial e fluxo

Célula de medição com óleo de enchimento em conformidade com a FDA

-10 ... +100 °C (14 ...+212 °F)

Em combinação com pro‐teção contra explosão de pó

-40 … +85 °C (-4 … +185 °F)

Condições de utilização Nível de enchimento Condições de montagem ● Indicação de instalação Predefinido pelo flange Condições ambientais ● Temperatura ambiente Indicação Respeite a atribuição da temperatu‐

ra operacional máx. admissível à pressão de serviço máx. admissível da respectiva ligação flangeada.

Caixa Célula de medição com enchimento de óleo de si‐licone

-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

Display -20 … +80 °C (-4 … +185 °F) ● Temperatura do

armazenamento-50 … +85 °C (-58 … +185 °F)

Classe climática conforme IEC 60721-3-4

4K4H

Tipo de proteção segundo IEC/EN 60529/UL50-E

Caixa com aparafusamento de cabo adequado

IP66/Type 4XIP68 (2 horas com 1,5 m)

Caixa com ficha do aparelho M12 montada e/ou proteção contra raios

IP66/Type 4X

Caixa com ficha do aparelho HAN montada

IP65

Compatibilidade eletromag‐nética

Emissão de interferência e resistência contra inter‐ferência

Conforme EN 61326 e NA‐MUR NE 21

Condições da substância de medição

● Temperatura da substância de medição

Célula de medição com enchimento de óleo de si‐licone

● Lado positivo: ver flange de montagem

● Lado negativo: -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)

Dados técnicos8.4 Condições de utilização

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 99

8.5 Resistência a vibrações

Condições gerais de utilização Série pressão relativa2)

Caixa em alumínio e aço inoxidável

Série pressão diferencial1)

Caixa em alumínio e aço inoxidável

Vibrações (seno) IEC 60068-2-6

2 ... 9 Hz com 0,3 mm 9 ... 200 Hz coom 5 m/s²

1 oitava/min5 ciclos/eixo

Choque contínuo (meio-seno) IEC 60068-2-27

70 m/s²30 ms

6 choques/eixoChoque contínuo (meio-seno) IEC 60068-2-27

250 m/s² 6 ms

1000 choques/eixo

1) Sem ângulo de montagem2) Com ângulo de montagem

Condições de utilização segundo KTA 3503

Série pressão relativa2)

Caixa em alumínio e aço inoxidável

Série pressão diferencial2)

Caixa em alumínio e aço inoxidável

Vibrações (seno) IEC 60068-2-6

9 ... 35 Hz com 10 m/s²1 oitava/min1 ciclo/eixo

Vibrações (seno)IEC 60068-2-6

5 ... 7 Hz com 20 mm 9 ... 100 Hz com 20 m/s²

10 oitavas/min1 ciclo/eixo

Choque contínuo (meio-seno) IEC 60068-2-27

300 m/s²11 ms

6 choques/eixo

2) Com ângulo de montagem

Condições de utilização segundo IEC 61298-3 (2g-normal)

Série pressão relativa2)

Caixa em alumínio e aço inoxidávelSérie pressão diferencial1)2)

Caixa em alumínio e aço inoxidávelVibrações (seno) IEC 60068-2-6

10 ... 58 Hz com 0,3 mm58 ... 1000 Hz com 20 m/s²

1 oitava/min20 ciclos/eixo

1) Sem ângulo de montagem2) Com ângulo de montagem

Dados técnicos8.5 Resistência a vibrações

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART100 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Condições de utilização segundo IEC 61298-3 (5g-enhanced)

Série pressão diferencial1)

Caixa em alumínio e aço inoxidávelVibrações (seno) IEC 60068-2-6

10 ... 58 Hz com 0,7 mm58 ... 1000 Hz com 50 m/s²

1 oitava/min20 ciclos/eixo

1) Sem ângulo de montagem

Condições de utilização para setor na‐val (somente junto com a opção de en‐comenda E):

Série pressão relativa1)2) Série pressão diferencial3)

DNV-GL (Det Norske Veritas/Germanis‐cher Lloyd)Lloyd’s Register Bureau Veritas ABS (American Bureau of Shipping)RINA (Registro Italiano Navale)CCS (China Classification Society)

2 ... 25 Hz com 3,2 mm25 ... 100 Hz com 40 m/s²

0,5 oitavas/min1 passagem de frequência/eixo

Fator de excedimento (Q) < 2, 30 Hz/90 minFator de excedimento (Q) > 2, frequência de ressonância/90 min

1) Sem ângulo de montagem e caixa em alumínio2) Com ângulo de montagem, caixa em alumínio e aço inoxidável3) Sem ângulo de montagem, caixa em alumínio e aço inoxidável

8.6 Construção

Construção para a pressão manométrica e para a pressão absoluta (da série de pressão manométrica)Peso Aprox. 1,8 kg (3,9 lb) com caixa de alumínio

Aprox. 3,8 kg (8,3 lb) com caixa de aço inoxidávelMaterial ● Materiais das peças em

contato com o gás

Conexão do processo Aço inoxidável, nº de material 1.4404/316L ou de Liga C22, nº de material 2.4602Flange oval Aço inoxidável, nº de material 1.4404/316LDiafragma de vedação Aço inoxidável, nº de material 1.4404/316L ou de Liga C276, nº de material 2.4819

● Materiais das peças sem contato com o gás

Invólucro dos componentes eletrônicos

● Alumínio fundido com baixo teor de cobre GD-AlSi 12 ou fundição de precisão em aço inoxidável, nº de material 1.4409/ CF-3M

● Padrão: Revestimento em pó com poliuretanoOpção: 2 camadas: Camada 1: com base em epóxi; camada 2: Poliuretano

● Placa de identificação de aço inoxidável (1.4404/316L)Ângulo de montagem Aço, galvanizado, aço inoxidável 1.4301/304, aço inoxidável 1.4404/316L

Dados técnicos8.6 Construção

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 101

Construção para a pressão manométrica e para a pressão absoluta (da série de pressão manométrica)Conexão do processo ● Pino de conexão G1/2A de acordo com a norma DIN EN 837-1

● Rosca fêmea 1/2‑14 NPT● Flange oval (PN 160 (MAWP 2320 psi g)) com rosca do parafuso de fixação:

– 7/16-20 UNF de acordo com a norma EN 61518– M10 de acordo com a norma DIN 19213

● Flange oval (PN 420 (MAWP 2320 psi g)) com rosca do parafuso de fixação:– 7/16-20 UNF de acordo com a norma EN 61518– M12 de acordo com a norma DIN 19213

● Rosca macho M20 x 1,5 e 1/2-14 NPTConexão elétrica Entrada do cabo utilizando as seguintes juntas parafusadas:

● M20 x 1,5● ½-14 NPT ● Conector Han 7D/Han 8D1)

● Conector M12

1) Han 8D é idêntico ao Han 8U.

Construção para a pressão manométrica, com diafragma encastradoPeso (transmissor de pressão sem flange de montagem)

Aprox. 1,8 kg (3,9 lb) com caixa de alumínioAprox. 3,8 kg (8,3 lb) com caixa de aço inoxidável

Material ● Materiais das peças em contato

com o gás

Conexão do processo Aço inoxidável, nº de material 1.4404/316LDiafragma de vedação Aço inoxidável, nº de material 1.4404/316L ou de Liga C276, nº de material 2.4819

● Materiais das peças sem contato com o gás

Invólucro dos componentes ele‐trônicos

● Alumínio fundido com baixo teor de cobre GD-AlSi 12 ou fundição de precisão em aço inoxidável, nº de material 1.4409/CF-3M

● Padrão: Revestimento em pó com poliuretanoD20 opção: 2 camadas: Camada 1: com base em epóxi; camada 2: Poliuretano

● Placa de identificação de aço inoxidável (1.4404/316L)Ângulo de montagem Aço, galvanizado, aço inoxidável 1.4301/304, aço inoxidável 1.4404/316L

Dados técnicos8.6 Construção

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART102 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Construção para a pressão manométrica, com diafragma encastradoConexão do processo ● Flanges de acordo com EN e ASME

● Flange F&B e Pharma● BioConnect/BioControl● Estilo PMC

Conexão elétrica Entrada do cabo utilizando as seguintes juntas parafusadas:● M20x1,5● ½-14 NPTM● Conector Han 7D/Han 8D1)

● Conector M12

1) Han 8D é idêntico ao Han 8U.

Construção para a pressão manométrica e para a pressão absoluta (da série de pressão diferencial), pressão diferencial e taxa de vazãoPeso Aprox. 3,9 kg (8,5 lb) com caixa de alumínio

Aprox. 5,9 kg (13 lb) com caixa de aço inoxidávelMaterial ● Materiais das peças em contato

com o gás

Diafragma de vedação Aço inoxidável, nº de material 1.4404/316L, Liga C276, nº de material 2.4819, Monel 400, nº de material 2.4360, tântalo ou ouro

Tampas de pressão e respiros Aço inoxidável, nº de material 1.4408 para PN 160, nº de material 1.4571/316Ti para PN 420, Liga C22, 2.4602 ou Monel 400, nº de material 2.4360

O-ring FKM (Viton) ou, como opção: PTFE, FEP, FEPM e NBR● Materiais das peças sem contato

com o gás

Invólucro dos componentes ele‐trônicos

● Alumínio fundido com baixo teor de cobre GD‑AlSi 12 ou fundição de precisão em aço inoxidável, nº de material 1.4409/CF-3M

● Padrão: Revestimento em pó com poliuretanoD20 opção: 2 camadas: Camada 1: com base em epóxi; camada 2: Poliuretano

● Placa de identificação de aço inoxidável (1.4404/316L)Parafusos da tampa de pressão Aço inoxidável ISO 3506-1 A4-70Ângulo de montagem Aço, galvanizado, aço inoxidável 1.4301/304, aço inoxidável 1.4404/316L

Conexão do processo rosca fêmea 1/4‑18 NPT e conexão do flange com rosca do parafuso de fixação 7/16-20 UNF de acordo com a norma EN 61518 ou rosca do parafuso de fixação M10 de acordo com a norma DIN 19213 (M12 para PN 420 (MAWP 6092 psi))

Conexão elétrica Terminais dos parafusosEntrada do cabo utilizando as seguintes juntas parafusadas:● M20 x 1,5● ½-14 NPT ● Conector Han 7D/Han 8D1)

● Conector M12

1) Han 8D é idêntico ao Han 8U.

Dados técnicos8.6 Construção

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 103

Construção para o nívelPeso ● De acordo com a norma EN

(transmissor de pressão com flange de montagem, sem tubo)

Aprox. 11 … 13 kg (24,2 … 28,7 lb) com caixa de alumínioAprox. 13 ... 15 kg (28,7 ... 33 lb) com caixa de aço inoxidável

● De acordo com a norma ASME (transmissor de pressão com flange de montagem, sem tubo)

Aprox. 11 … 18 kg (24,2 … 39,7 lb) com caixa de alumínioAprox. 13 ... 20 kg (28,7 ... 44 lb) com caixa de aço inoxidável

Material ● Materiais das peças em contato

com o gás

Lado positivo ● Diafragma de vedação no

flange de montagemAço inoxidável, nº de material 1.4404/316L, Monel 400, nº de material 2.4360, Liga B2, nº de material 2.4617, Liga C276, nº de material 2.4819, Liga C22, nº de mate‐rial 2.4602, tântalo, PTFE

● Superfície de vedação Lisa conforme a norma EN 1092‑1, formulário B1 ou ASME B16.5 RF 125 … 250 AA para aço inoxidável 316L, EN 2092‑1 formulário B2 ou ASME B16.5 RFSF para os materiais restantes

Material de vedação nas tampas de pressão

● Para aplicações padrão FKM (Viton)

● Para aplicações de subpressão no flange de montagem

Cobre

Lado negativo ● Diafragma de vedação Aço inoxidável, nº de material 1.4404/316L

● Parafusos de travamento das tampas de pressão

Aço inoxidável, nº de material 1.4408

● Parafuso de travamento Aço inoxidável ISO 3506-1 A4-70

● O-ring FKM (FKM (Viton))

● Materiais das peças sem contato com o gás

Invólucro dos componentes ele‐trônicos

● Alumínio fundido com baixo teor de cobre GD-AlSi 12 ou fundição de precisão em aço inoxidável, nº de material 1.4409/CF-3M

● Padrão: Revestimento em pó com poliuretanoD20 opção: 2 camadas: Camada 1: com base em epóxi; camada 2: Poliuretano

● Placa de identificação de aço inoxidável (1.4404/316L)Parafusos da tampa de pressão Aço inoxidável ISO 3506-1 A4-70

Preenchimento da célula de medição Óleo de silicone● Fluido de preenchimento do

flange de montagemÓleo de silicone ou um design diferente

Conexão do processo ● Lado positivo Flange de acordo com EN e ASME

Dados técnicos8.6 Construção

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART104 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Construção para o nível● Lado negativo Rosca fêmea 1/4‑18 NPT e conexão do flange com rosca do parafuso de fixação M10

de acordo com a norma DIN 19213 (M12 para PN 420 (MAWP 6092 psi)) ou 7/16-20 UNF de acordo com a norma EN 61518

Conexão elétrica Terminais dos parafusosEntrada do cabo utilizando as seguintes juntas parafusadas:● M20 x 1,5● ½-14 NPT● Conector Han 7D/Han 8D1)

● Conector M12

1) Han 8D é idêntico ao Han 8U.

8.7 Torques

TorquesEspaço para conexões ● Bornes de conexão 0,4 até 0,8 Nm (0,3 até 0,6 ft lb)Aparafusamentos de cabos/tampão cego ● Torque de aparafusamento para união roscada em todas

as caixas4 Nm (3 ft lb)

● Torque de aparafusamento para aparafusamento em metal/aço inoxidável em caixas de alumínio/aço inoxidável

6 Nm (4,4 ft lb)

● Torque de aparafusamento para adaptador NPT em metal/aço inoxidável em caixa de alumínio/aço inoxidável

15 Nm (11,1 ft lb)

● Torque para porca de capa em plástico 2,5 Nm (1,8 ft lb)

● Torque para porca de capa em metal/aço inoxidável 4 Nm (3 ft lb)Parafuso para ângulo de montagem (opção) ● Torques para roscas M8 ou 5/16-24 UNF 18 Nm (13,2 ft lb)

● Torques para roscas M10 ou 7/16-20 UNF 36 Nm (26,5 ft lb)Parafuso de fixação para giro da caixa ● Torque em caixas de alumínio 3,8 Nm (2,8 ft lb)

● Torque em caixas de aço inoxidável 3,5 Nm (2,5 ft lb)

Dados técnicos8.7 Torques

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 105

8.8 Tela, teclado e energia auxiliar

Tela e interface do usuárioBotões 4 botões para a operação diretamente no dispositivoTela ● Com ou sem tela integrada (opcional)

● Tampa com janela de inspeção (opcional)

Energia auxiliar UH

HARTTensão do terminal no transmissor de pressão ● 10,5 V ... 45 V CC

● No caso de operação intrinsecamente segura, 10,5 V … 30 V CC

Oscilação USS ≤ 0,2 V (47 … 125 Hz)Ruído Ueff ≤ 1,2 mV (0,5 … 10 kHz)Energia auxiliar –Tensão de alimentação separada –

8.9 Certificados e aprovações:

Certificados e homologaçõesClassificação da diretiva dos aparelhos de pressão (DGRL 2014/68/UE)

● Para gases do grupo de fluidos 1 e líquidos do grupo de fluidos 1; cumpre os requisitos conforme o artigo 4, parágrafo 3 (boas práticas de engenharia)

● Apenas para o fluxo:Para gases do grupo de fluidos 1 e líquidos do grupo de fluidos 1; cumpre os requisitos de segurança básicos conforme o artigo 3, parágrafo 1 (anexo 1); dividido em categoria III, avaliação da conformidade do módulo H pela TÜV-Nord

Água potável Em preparação● WRAS (Inglaterra)● ACS (França)● DVGW (Alemanha)● NSF (EUA)CRN (Canadá) Em preparaçãoProteção contra explosão segundo NEPSI (China) Em preparaçãoProteção contra explosão segundo INMETRO (Brasil) Em preparaçãoBAM (Alemanha), aplicações com oxigênio Em preparaçãoProteção contra explosão ● Segurança intrínseca "i"

Dados técnicos8.9 Certificados e aprovações:

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART106 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Certificados e homologações Designação II 1/2 G Ex ia/ib IIC T4/T6 Ga/Gb

Temperatura ambiente admissível -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Classe de temperatura T4-40 … +55 °C (-40 … +158 °F) Classe de temperatura T6

Temperatura admissível da substância de medi‐ção

-40 … +100 °C (-40 … +212 °F) Classe de temperatura T4-40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Classe de temperatura T6

Conexão A um circuito certificado como intrinsecamente seguro com os va‐lores máximos:Ui = 30 V, Ii = 101 mA, Pi = 760 mWUi = 29 V, Ii = 110 mA, Pi = 800 mW

Capacidade interna efetiva Ci = 3,29 nFIndutividade interna efetiva Li = 0,24 µH

● Blindagem à prova de compressão "d" Designação II 1/2G Ex ia/db IIC T4/T6 Ga/Gb

Temperatura ambiente admissível -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Classe de temperatura T4-40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Classe de temperatura T6

Temperatura admissível da substância de medi‐ção

-40 … +100 °C (-40 … +212 °F) Classe de temperatura T4-40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Classe de temperatura T6

Conexão A um circuito com os valores de operação:UH = DC 10,5 … 45 V, 4 ... 20 mA

● Proteção contra explosão de pó para a zona 21, 22 Designação II 2D Ex tb IIIC T120 °C Db

II 3D Ex tc IIIC T120 °C DcTemperatura ambiente admissível -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F)Temperatura admissível da substância de medi‐ção

-40 … +100 °C (-40 … +212 °F)

Temperatura máx. da superfície 120 °C (248 °F)Conexão A um circuito com os valores de operação:

UH = DC 10,5 … 45 V, 4 ... 20 mA● Proteção contra explosão de pó para a zona 20, 21,

22

Designação II 1D Ex tc IIIC T120 °C Dc II 2D Ex tb IIIC T120 °C Db II 3D Ex tc IIIC T120 °C Dc

Temperatura ambiente admissível -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F)Temperatura admissível da substância de medi‐ção

-40 … +100 °C (-40 … +212 °F)

Conexão A um circuito certificado como intrinsecamente seguro com os va‐lores máximos:Ui = 30 V, Ii = 101 mA, Pi = 760 mWUi = 29 V, Ii = 110 mA, Pi = 800 mW

Capacidade interna efetiva Ci = 3,29 nFIndutividade interna efetiva Li = 0,24 µH

Dados técnicos8.9 Certificados e aprovações:

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 107

Certificados e homologações● Tipo de proteção de ignição para a zona 2

Para conectar o aparelho do tipo de proteção de ignição de segurança intrínseca "Ex ia" na zona 2, basta um aparelho de alimentação do tipo de proteção de ignição [Ex ic].

Designação II 3G Ex ec IIC T4/T6 GcTemperatura ambiente admissível "ec" -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Classe de temperatura T4

-40 … +40 °C (-40 … +104 °F) Classe de temperatura T6Temperatura admissível da substância de medi‐ção

-40 … +100 °C (-40 … +212 °F) Classe de temperatura T4-40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Classe de temperatura T6

Ligação "ec" A um circuito com os valores de operação:Un = 10,5 até 30 V, 4 ... 20 mA

● Proteção contra explosão conforme FM Em preparação Designação (XP/DIP) ou IS; NI; S CL I, DIV 1, GP ABCD T4 ... T6; CL II, DIV 1, GP EFG; CL III; CL

I, ZN 0/1 AEx ia IIC T4 ... T6; CL I, DIV 2, GP ABCD T4 ... T6; CL II, DIV 2, GP FG; CL III

● Proteção contra explosão conforme CSA Em preparação Designação (XP/DIP) ou (IS) CL I, DIV 1, GP ABCD T4 ... T6; CL II, DIV 1, GP EFG; CL III; Ex ia

IIC T4 ... T6: CL I, DIV 2, GP ABCD T4 ... T6; CL II, DIV 2, GP FG; CL III

Dados técnicos8.9 Certificados e aprovações:

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART108 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Anexo A AA.1 Assistência técnica

Assistência técnicaSe esta documentação não fornecer respostas completas a qualquer questão técnica que possa ter, contate a Assistência técnica em:

● Pedido de suporte (http://www.siemens.com/automation/support-request)

● Mais informações sobre nossa Assistência Técnica disponível em Assistência técnica (http://www.siemens.com/automation/csi/service)

Serviços & Assistência na InternetPara além de nossa documentação, a Siemens fornece uma solução de apoio abrangente em:

● Service&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)

Contato pessoalSe tiver outras questões relacionadas com o aparelho, contate seu contato pessoal da Siemens em:

● Parceiro (http://www.automation.siemens.com/partner)

Para encontrar o contato pessoal para seu produto, vá a "Todos os Produtos e Ramos" e selecione "Produtos e Serviços > Automação Industrial > Instrumentação de Processo".

DocumentaçãoPode encontrar documentação sobre vários produtos e sistemas em:

● Instruções e manuais (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)

Veja tambémE-mail (mailto:[email protected])

Informação sobre o produto SITRANS P na Internet (http://www.siemens.com/sitransp)

Catálogo Instrumentação de processos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs)

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 109

A.2 CertificadosPode encontrar certificados na Internet em Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) ou em um DVD incluído.

Anexo AA.2 Certificados

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART110 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB

Índice

AAlterações

indevidas, 20uso correto, 20

Apoio ao cliente, (Consulte a assistência técnica)Área de risco

Leis e diretivas, 19Pessoal qualificado, 21

Assistência, 109Assistência técnica, 109

Contato pessoal, 109

CCertificados, 19, 110Certificados de teste, 19Compatibilidade eletromagnética, 95, 97, 98, 99Complementação encomenda, 14

DDescarte, 63, 64Desmontagem, 37Documentação, 109

EEMC, 95, 97, 98, 99Escopo de fornecimento, 16Estrutura da placa de identificação com informações gerais, 14

FFlange, 33

GGarantia, 18

HHistórico da documentação, 11

IInstalação, 30Instruções de funcionamento, 109Instruções de funcionamento compactas, 109Instruções e manuais, 109

LLeis e diretivas

Desmontagem, 19Pessoal, 19

Limpeza, 60Linha direta, (Consulte o pedido de suporte)

MManuais, 109Manutenção, 59Montagem, 30

PPedido de suporte, 109Pessoal qualificado, 21Placa de identificação, 14Procedimento de devolução, 63

RRadiação solar direta, 28

SSelo remoto

Manutenção, 60Serviço e suporte, 109

Internet, 109Serviços, 109Suporte técnico

Parceiro, 109

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HARTInstruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB 111

TTemperatura ambiente, 95, 96, 97, 99

Efeito, 79, 89

VVálvula de bloqueio, 51, 52, 55, 56Válvula de compensação, 53, 55, 56Válvula de despressurização, 55, 57Válvula de purga, 50Válvulas de purga, 53

Índice

SITRANS P320/P420 com 4 até 20 mA/HART112 Instruções de funcionamento compactas, 09/2018, A5E38874562-AB