Upload
tino-madonia
View
224
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Sincro
S. Gainsbourg Je t’aime, moi non plus
Suona F: Papetti
French English Italian
Le tue mani… Le tue mani… Le tue mani… La tua bocca… La tua bocca..
La tua bocca
Tes mains… Tes mains.. Tes mains
Ta bouche…Ta bouche…
Ta bouche
Your hands… Your hands… Your hands
Your mouth.. Your mouth… Your mouth…
Mes mains… Mes mains… Mes mains
Ma bouche… Ma bouche… Ma bouche
Le mie mani… Le mie mani.. Le mie mani
La mia bocca.. La mia bocca: La mia bocca.
My hands… My hands… My hands…
My mouth.. My mouth… My mouth..
Ali di farfalla… Brezza marina… Ma un vortice,
per ogni mia cellula appena sfiorata!,
Ailes de papillon…Brise marine..
Mais un tourbillon,pour chaqu’une de mes cellules
à peine effleurée.
Butterfl wings..Sea breeze..
But a whirlwindAs light as a featherFor each of my cells!
Ali di farfalla… Brezza marina… Ma, al solo sfiorarla,
ogni cellula esplode,
Ailes de papillon…Brise marine…
Mais, seulement effleuréeChaqune cellules éclate,
Butterfly wings..Sea breeze..
But a whirlwindAs light as a featherFor each of my cells!
Tes yeux… Tes Yeux… Tes Yeux..
Douceur.. Désir..Sombre éclairs..
I tuoi occhi… I tuoi occhi.. I tuoi occhi… Dolcezza.. Desiderio…
Lampi oscuri..
Your eyes… Your eyes… Your eyes..
Sweetness, Desire..Dark flashes..
I miei occhi.. I miei occhi.. I miei occhi..
Che si perdono nei tuoi…
Mes yeux… Mes yeux … Mes yeux
Qui se perdent dans tes yeux
My eyes … My eyes…My eyes
lost in your eyes
Io e Tu… Tu ed Io… Poi né Tu né Io.. Noi! E poi non è più nemmeno un Noi! E
allora?
Moi et toi..Toi et Moi…Et puis ni Toi ni Moi..
Nous!Ensuite ce n’est même plus
Nous! Et alors?
You and Me. Me and You..Then not you, not me
Just Us!And then not even
Us! So what?
Peut-on trouver un nomPour quelque chose qui était
Toi et MoiEt puis NousEt aprés….?
… Ed ecco… Tutto si concentra…
Si concentra… Tu
ed Io..
Is it possible to find a nameFor Something that was
You and Me..And then Us..And then..?
!
E tutto si dilata… Perde peso e consistenza.
Ondeggia … Vola… Piacere, piacere fisico, sì! Ma non
solo, ma non solo…
Et tout se dilate..Perd poid consistance
Flotte… Vole…
Plaisir. Plaisir physique, oui ! ! Mais pas seulement…
And all is dilated… It loses weight and
consistency. It waves (floats?)… Flies…
It appeal to, it appeal to physicist,
(Pleasure, physical pleasure?) yes! But not only, not only…
Si può trovare un nome per un Qualcosa che era Tu ed Io.. E poi Noi..
E poi…?
Peut-on trouver un nomPour quelque chose qui était
Toi et MoiEt puis NousEt aprés….?
Is it possible to find a nameFor Something that was
You and Me..And then Us..And then..?
Verso dove?.. Come? Che importa dove e
come? Che importa?
Uno.. Uno..Uno..
Vers où ?-Comment?Qu’importe où et comment?
Qu’importe?Un..Un..Un..
Where to?- How?What does it matter where and how?
What does it matter?One..One..One..
C’è una parola per descrivere qualcosa
che parte dalle radici dell’anima? Estasi?…
Era questo l’Eden?
Y-a t’il un mot pourdécrire quelque chose
qui part des racines de l’ame?
Extase? Etait ceci l’Eden?
More than that! Is there a wordto describe something that comes
from the Soul’s roots?Ecstasy?..
Was this Paradise?
Così.. Così.. Così.. Senza fine..
Un sospiro.. Lungo, infinito.. Viene dalle
radici dell’Anima..
Ainsi..ainsi..ainsi.. sans finUn long soupir, sans fin
Vient des racines de l’ame…
So.. So… So…endlessly..A long, infinite sigh..
Comes from the Soul’s roots..
Le tue Mani…I tuoi occhi.. La tua bocca.. Le mie Mani.. I miei occhi…
La mia bocca .. Come stentano a dividersi…
Tes yeux, ta bouche,Tes mains..
Mes yeux,ma bouche,,mes mains .
elles ont du mal a se quitter..
Your eyes, your mouth,Your hands..
My eyes, my mouth,my hands.
How hard for them to part.