Upload
ale-valentino
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
1/17
(*)SIMONE, R (2001).“LAS LENGUAS VERBALES”EN: FUNDAMENTOS DE LINGÜÍSTICA.BARCELONA, ARIEL, CAP. 3.
Características de las lenguas verbales
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
2/17
PLURALIDAD Y ASOCIACIONES DECÓDIGO
Básicamente corporales.
Se presentan combinados.
Ejemplos: expresión de la cara, mirada, entonación,gestos.
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
3/17
RASGOS CONSTITUTIVOS DE LASLENGUAS VERBALES
Expresión fono-acústica: sonidos producidos por el aparato fonador y recibidos por el auditivo.
Siempre se emplea el cuerpo: un órgano → La lengua → “las lenguas”
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
4/17
1.ARBITRARIEDAD
NO NOMENCLATURA(Traducción asistida)
► Dificultad de aprendizaje ► Flexibilidad del código
Dos tipos de arbitrariedad:horizontal y verticalEj.: pez- pescado (en español)/poisson (en francés).
Clasificaciones:Cada lengua agrupa significados y lohace asociando concretas secuencias de sonidos. Por ej. El latín (ej. del libro), el francés «prendre».
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
5/17
LIMITACIONES DE LA ARBITRARIEDAD RASGOS ICÓNICOS
Limitaciones de la arbitrariedad:Saussure:
→ completamente inmotivado: limón, décimo → parcialmente inmotivado: limonero, décimo-
primero
Rasgos icónicos
→ fonosimbolismo:Vocales (Rimbaud le da un color a cada una de lasvocales: A negra, E blanca, I roja, U verde y O azul (aparece la O al final, en vez dela U).
→ reduplicación: frío, frío/lento, lento → secuencia: entró, miró y se fue.
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
6/17
2.ENUNCIADO/ENUNCIACIÓNEl término Enunciado se refiere a toda la clase de losproductos del empleo de los códigos. Permite no tener queesforzarse en diferencias la naturaleza de los elementoslingüísticos que lo componen.
Enunciación refiere a la totalidad de la situación(lingüística y extralingüística) en la que se produce elenunciado como también los factores que intervienen en la
producción e interpretación del enunciado en sí.
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
7/17
3.PRODUCTIVIDAD YCOMPOSICIONALIDAD
> Productividad: permite al usuario producir e interpretarmensajes nuevos ILIMITADAMENTE DIFERENTES.
Ejemplos de algunos mecanismos de productividad: La derivación La declinación
> Las lenguas tienen la particularidad de poder reutilizar hasta elinfinito su materia.
> Lacomposicionalidad permite que un elemento cualquiera (sonido,sílaba, palabra, etc.) entre en combinaciones de ilimitada variedad.
PRINCIPIO DE ECONOMIA
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
8/17
4.DOBLE ARTICULACIÓN
Las lenguas están organizadas en dos niveles:
> elementos sin significación pero indispensables para
las lenguas: s, a, l. (Nivel inferior)
> elementos con significación formados a partir de losprimeros: sal (Nivel superior)
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
9/17
5.AXIOMAS ESTRUCTURALES DE LA LINGÜÍSTICA
Niveles de análisis: • fonología, • morfología, • sintaxis, • léxico
Jerarquía de niveles: cada nivel está hecho de elementos del nivel inferior yconstituye con los propios el nivel superior Ejemplo: la morfología “e4stá hecha” de elementos fonológicos.
Segmentación: Todos los niveles pueden segmentarse hasta las unidadesmínimas
Unidades mínimas(todo nivel tiene unidad mínima)
Economía y recurrencia: Pocas unidades → mucha recurrencia Las unidades mínimas tienen número limitado (27 en el español) y sonrecurrentes. El nivel fonológico es el que menos tiene, van subiendo con el nivel (porqueentran en composición).
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
10/17
6. SINTACTICIDAD Y TRANSFORMABILIDAD
Sintacticidad: Las lenguas tienen una sintaxis* y pueden,por eso, producir enunciados combinando elementoslingüísticos de distinta naturaleza y ordenarlos dedeterminada manera (se debe a la composicionalidad).
Transformabilidad (dada una composición puedotransformarla entre los mismos elementos siempreobservando reglas sintácticas).
Ej.:María habla de Pedro → Pedro habla de María
*Parte de la gramática que estudia la forma en que se combinan y relacionan las palabras para formarsecuencias mayores, cláusulas y oraciones y la función que desempeñan dentro de estas.
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
11/17
7.RECURSIVIDAD
Regla de relativo:N → N + F rel
La casa que se compró es antigua.
N → N + Adj. La casa antigua.
N es el elemento recurrente. Recursividad es el proceso.
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
12/17
8. Cohesión(las palabras están relacionadas) Ej.: La niña canta Los bomberos aplacaron el fuego.
9.Cita y alusión. Narratividad
→ Cita directa/indirecta…
→ Alusión(según Hockett) es la posible anulación de una
serie de elementos que estaban presentes en el Edo. original enla emisión de un nuevo Edo.
Ej.: ¿me podés prestar unos pesos? → Me tiró un mangazo.
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
13/17
10.Sintagmático y paradigmático >Sintagmático: eje en el que se sitúan linealmente los
elementos lingüísticos seleccionados.> Paradigmático: menú de opciones almacenadas ennuestra memoria y al cual acudimos para construir el Edo.
11.ContextualidadPuede ser interna o externa.Ej.:Yo voy (¿?)
Estuve con Juan. Está pasando un buen momento.
12.TransferibilidadDeun sistema a otro: lenguaje matemático/lógico.
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
14/17
13. Variabilidad Diacronía: variabilidad en el tiempo Diatopía: variabilidad según el espacio
14.Familias y tipos
Familias (genéticamente emparentadas) y tipos(por alguna semejanza en su organización, porejemplo, pero no emparentadas, tienen alguna
particularidad en común). Ej. El orden sintáctico.¿Pronombres personales?
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
15/17
→Posibilidad de aprendizaje
→ Intercambiabilidad(somos tanto emisores, como receptores)
→ Feedback completo
(el hablante recibe el mensaje en el mismo momento en que lo emite)→ Desplazamiento
(podemos ir al pasado, al futuro, o bien, instalarnos en el presente)
→ Reflexibilidad(la lengua vuelve sobre sí. Ej.: esta es la palabra «casa»)
→ Prevaricación(podemos mentir)
15.Desde el punto de vista del usuario
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
16/17
16.LA HUELLA DEL USUARIO
Las lenguas llevan la impronta del usuario«La manera en que están hechas las lenguas y lamanera en que cambian en el tiempotransmitiéndose de una generación a otra están
profundamente influenciadas por lascapacidades de elaboración del lenguaje propiasdel usuario… las lenguas llevan en suorganización estructural la huella de su usuario»(P.80).
8/18/2019 Simone, r (2001)Present. Ppt
17/17
16.LA HUELLA DEL USUARIO
→ Necesidades:el hablante está movido por algunas necesidades
lingüísticas fundamentales, entre ellas: ahorrar esfuerzo y energía.
→ Producción: el que se use solo la gama intermedia de posibilidadessonoras no quiere decir que la producción posible no sea mayor. Se tiende a la
simplificación. De hecho, podemos aprender y producir nuevos sonidos alestudiar una lengua extranjera.
→ Recepción:Dada la relativa limitación de la capacidad de discriminaciónde los sonidos por parte del aparato auditivo, no es extraño que unadeterminada entidad fónica sea confundida por un receptor con otra. Ej.: noscuesta percibir sonidos nasales cuando aprendemos una lengua que los tiene.