21
PwC Australian immigration briefing Significant Investor Visa 普华永道澳大利亚移民法律简 重大投资人签证 www.pwc.com.au MARN: 0744014 February 2016

Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC Australian immigration briefing Significant Investor Visa 普华永道澳大利亚移民法律简介 – 重大投资人签证

www.pwc.com.au

MARN: 0744014 February 2016

Page 2: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

PwC Immigration – Background and service model 普华永道移民服务 – 背景资料和服务模式

Slide 2

MARN:0744014

Page 3: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

PwC Immigration – Australia

The growth of investment between China and Australia requires an increased focus on immigration compliance. PwC recognises this need and provides a complete range of visa services for clients.

PwC Immigration provides advice and assistance in the preparation and lodgement of visa applications with the Department of Immigration and Border Protection (DIBP.) We view immigration matters holistically, connecting with the firm’s tax and employment group in addition to PwC’s immigration network in over 118 countries to provide clients with an unparalleled scope of expertise and service. We provide a comprehensive menu of services for both temporary and permanent skilled migration for both corporate and private clients.

Our team brings technical excellence in immigration legislation as well as Chinese language capabilities to partner with you to provide strategic information and advice in developing compliant immigration programs that conform to Australia’s complex regulatory framework.

PwC Immigration Team Service Offerings

MARN:0744014

Slide 3

Temporary work visa applications including the Subclass 457 Business (Long-Stay) Visa

Permanent Residence under the Employer Nomination Scheme (ENS) and General Skilled Migration (GSM)

Specialist entry applications including Exchange Visas, Entertainment Visas, Sport Visas, Visiting Academic Visas, Business Visitor Visas etc.

Standard Business Sponsorship Approval for both Australian and overseas companies to access 457 visa scheme

Compliance review and consulting with respect to employer Sponsorship Obligations

Business Owner and Investor Visas

Spouse and family based migration

Citizenship

Page 4: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

PwC Immigration – Australia

澳中之间投资贸易活动增加的同时,迫切需要对移民政策合规问题投入更多的关注。普华永道充分认识到这一需要,向客户提供全面的签证服务。

普华永道移民服务针对签证申请材料的准备及向澳大利亚移民局(DIBP)提交,提供咨询建议与协助。我们对移民事务提供全方位的考量,除了连通普华永道位于全球118个国

家的移民服务工作网络外,亦会与公司内部的税务与雇佣关系部门互相联系,力求向客户提供无与伦比的专业知识及服务。我们向公司及私人客户提供了一份包括暂时与永久技术移民在内的全面服务列表。

我们的团队不仅对移民政策有着丰富的专业知识与实践经验,也具备向您提供中文服务能力,我们将针对制定一套符合澳大利亚复杂监管框架的合规移民计划,提供战略性信息与咨询建议。

普华永道移民服务内容

MARN:0744014

Slide 4

临时工作签证申请,包括457类长期居留商业签证

根据雇主提名(ENS)及一般技术移民(GSM)申请永久居民身份

专业人士入境申请,包括交换签证,娱乐签证,体育签证,学术访问签证,商务访问签证等。

为澳洲及海外企业就457类移民提供标准企业担保审批

合规审核与雇主担保责任咨询

企业主与投资者签证

伴侣、配偶与家庭成员移民

公民身份

Page 5: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

Our Global Network我们的全球网络

MARN:0744014

Slide 5

No Current presence: PwC to source 3rd party provider as required.目前没有开展工作. 需要与第3方建立联系.

PwC Immigration 3rd party vendor network.已经和第3方合作伙伴建立联系.

PwC Immigration office location.普华永道公司办公地点.

Page 6: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

PwC China Offices 普华永道中国办公室

• Beijing北京

• Ningbo宁波

• Xiamen厦门

• Hangzhou杭州

• Xi’an西安

• Nanjing南京

• Tianjin天津

• Macau澳门

• Guangzhou广州

• Shenzhen深圳

• Chonqing重庆

• Suzhou苏州

• Dalian大连

• Shanghai上海

• Qingdao青岛

• Hong Kong香港

MARN:0744014

Slide 6

PwC China maintains 16 offices throughout greater China to provide clients with on the ground, personal assistance where necessary. 普华永道中国在大中国区有16个办公室,为客户提供便捷,个人化的服务以满足客户的需要。

Page 7: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

PwC Immigration – Talk to us 普华永道移民服务 – 请与我们联系

MARN: 移民代理号: 0956696

Telephone :电话: +61 (3) 8603 1879

Email:电子邮件[email protected]

澳大利亚注册律师

MARN: 移民代理号:0744014

Telephone: 电话: +61(2) 8266 1723

Mobile: 手机: + 61 401 158 233

Email:电子邮件: [email protected]

MARN:0744014

Slide 7

Carter Bovard

Director 总监

Keekee Wang

Manager 经理

Page 8: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

Background of the Significant Investor Visa 重大投资人签证介绍

Slide 8

MARN:0744014

Page 9: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

The rights of Australian permanent residents 澳大利亚永久居民享有以下权利:

• Unrestricted right to work, including right to work within state government organisations. 全日制工作的权利,包括在州和领地政府(相当于中国的省和直辖市)部门任职的权利。

• To sponsor spouse, parents, children to apply for Australian permanent residency or to apply for tourist visa to come to Australia to visit.

成为担保人,担保配偶,父母,子女申请澳洲永久居留或旅游签证的权利。

• Automatically acquire New Zealand permanent residency upon arrival in New Zealand. 在新西兰落地后,直接取得新西兰永久居留权。

• Right to education. Tuition fee payable will be at domestic students level.

受教育权利:永久居民有权在澳大利亚接受教育,并且不再需要交纳海外学生费。

• Freedom of acquiring real estate properties. Foreign nationals acquiring Australian real estate property will need to obtain FIRB approval first most of the time.

置业自由。海外人员欲购置澳大利亚房地产通常都需先取得海外投资审批委员会的批准。

• Right to access Medicare which include a whole host of benefits including free in patient treatment in Australian public hospitals and Pharmaceutical Benefit Scheme.

享受国民医疗福利的权利:永久居民有权申请并获得政府发放的Medicare卡。Medicare卡持有者到公立医院看病时实行全免费(包括住院费用)买药享受优惠。

• Right to access social welfare including AUSTUDY, New Starter Allowance, Baby Bonus and Pension.

社会保障福利的权利。这些保障福利包括高等教育补贴,找工作时的补贴,新生婴儿补贴和养老金。

MARN:0744014

Slide 9

Page 10: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

The rights of Australian citizens 澳大利亚公民享有以下权利:

• Right to apply and to be appointed to a role within the Federal government organisations. 在联邦政府(相当于中国国家级)部门任职的权利。

• Right to vote and to be elected. 选举和被选举权。

• Right to be issued with an Australian passport. 申请澳大利亚护照的权利。

• Right to register your overseas born child as an Australian citizen.

澳大利亚公民在海外出生的子女可以取得澳大利亚公民权。

• Right to enter Australia at any time (delay may incur if you do not hold a valid Australian passport). On the other hand, Australian permanent residents who do not hold a valid visa may be refused to entry.

进入澳大利亚的权利(如果您没有有效的澳大利亚护照,您在进入澳大利亚时可能会收到耽搁)。相比之下,澳大利亚永久居民如果没有有效的签证,可能会被拒绝进入澳大利亚。

• According to Henley Visa Restrictions Index 2012, Australian passports holders can travel to 163 countries visa free or get visas on arrival. Australia now ranks number 6 in terms of visa and travel freedom. 按照《2012年亨利签证限制指标》,澳大利亚护照持有人可以在全球163个国家取得免签证、或者落地签证的待遇。在签证、旅行自由度上,澳大利亚现居世界第六位.

MARN:0744014

Slide 10

Page 11: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

The streams of the Business Innovation and Investment (Provisional) Visa 商业创新和投资(临时居留)签证分类

MARN:0744014

Slide 11

Business Innovation and Investment (Provisional) visa (Subclass 188)

商业创新和投资(临时居留)签证(188类别)

Business Innovation

商业创新

Investor

投资人

Premium Investor

卓越投资人

Significant Investor

重大投资人

Page 12: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

Significant Investor Visa 重大投资人签证 Attractive concessions

极具吸引力的优惠条件

• Upper age limit is removed. 免除最高年龄限制的要求。

• No successful business history requirement, wealth from inheritance can be used to meet the asset requirement.

没有成功经商经历的要求,继承的财产可以用来满足个人资产水平的要求。

• No English language requirement. 免除英文水平要求。

• Relaxed residence requirement . Requirement can be met by the primary visa holder or their spouse. No residence requirement to any other family members. If the primary visa holder is to satisfy the requirement, it is an average of 40 days per full or part year. If the spouse is to satisfy the requirement, it is 180 days per year.

宽松的在澳居住时间限制要求。这一要求可以由主签证人来满足,或者由主签证人的配偶来满足。其他家庭成员不受居住时间限制。 主签证人来满足居住时限要求时需要平均每年住满40天,不足一年的年份按一年计算。主签证人的配偶来满足居住时限要求时需要每年住满180天。

• None of these concessions are available for the Investor stream visa application, which is also points tested.

上述优惠条件在普通投资人子类别下都不存在,同时普通投资人子类别签证还有满足最低计分标准要求。

MARN:0744014

Slide 12

Applicant’s requirements

申请条件

• No history or involvement in any business or investment activities that are not generally accepted in Australia (eg corruption, tax evasion, disregard for industry licensing/regulatory requirements, unfair employment practices, etc.) 没有不为澳大利亚接受的不法经营或投资的历史(如腐败, 逃税, 无照、违规经营, 和不公平用工行为).

• The applicant must also have a “genuine intention” to reside in the State or Territory that issued the Nomination approval mentioned above. 申请人需要有在为其提供了提名的州或领地居住的”真实愿望”.

• Assets are lawfully acquired and accumulated. • 资产通过合法方式取得和积累. • Character requirement for the primary visa applicant

and all family members whether applying visa or not.

• 对主申请人及所有家属(无论是否申请签证)的道德品格要求。

• Health requirements for the primary visa applicant and all family members whether applying visa or not.

• 对主申请人及所有家属(无论是否申请签证)的健康要求。

Page 13: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

2 3 4 5

6 7 8

9 10 11 12

Slide 13

MARN:0744014

$500,000

$1,500,000 $3,000,000

Complying Significant Investment

合规重大投资

Venture Capital Investment

风险投资

Emerging Companies

新兴企业

Balance Investment

平衡投资

Significant Investor Visa 重大投资人签证

Page 14: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

Significant Investor Visa 重大投资人签证

Complying significant investment holding structure

合规重大投资持有方式

The funds placed into these investments must be held by:

签证申请的投资项目合法持有方式包括:

• by the applicant or their spouse;

• 申请人或其配偶的名下直接持有;

• by a company where the applicant/spouse is the sole shareholder, or

• 由一个申请人及其配偶全资拥有的公司持有;或

• via a lawfully established trust where the applicant or their spouse is the sole trustee.

• 通过一个合法设立, 申请人或其配偶为委托人的委托基金所有。

MARN:0744014

Slide 14

Page 15: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

Significant Investor Visa flow chart 重大投资人签证申请流程图

MARN:0744014

Slide 15

Nominated by state or territory government.

得到州或领地政府提名

Continuously held complying investments for the life

the subclass 188 visa.

在持有188类别签证的全部时间内一直持有合规投资

Held the subclass 188 visa for at least 4 years.

已经持有188类别签证至少4年。

Have met the residence requirement.

满足在澳大利亚居留时间的要求。

• Migration Eligibility Assessment 签证申请资格审查

• PwC Immigration & Visa Applicant普华永道移民事务和签证主申请人共同完成

• Expression of Interest 提交申请意向

• PwC Immigration to complete on behalf of visa applicant within 2 business days of engagement

普华永道移民事务部为申请在签约后2个工作日内完成.

• Invitation 邀请

• Department of Immigration to send on behalf of State / Territory Government

移民部代州或领地政府发出

• Nomination application 提名申请

• PwC Immigration & Visa Applicant普华永道移民事务和签证主申请人共同完成

• Nomination approval 提名

• State / Territory Government 州或领地政府完成

• Visa application 签证申请

• PwC Immigration & Visa Applicant普华永道移民事务和签证主申请人共同完成

• Department of Immigration notifies visa applicant ready to grant visa

移民部通知主申请人其准备批准签证

• Visa application to make investment 签证申请人安排投资

• Subclass 188 Provisional Visa Grant 取得188类别临时居留签证

• Permanent Visa Subclass 888 Grant 取得888类别永久居留签证

Complying investment

合规投资

*Must be made within 28 days

投资需要在28天内到位。

Page 16: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

Why PwC? 为何要选择普华永道?

Slide 16

MARN:0744014

Page 17: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

I) Breath of legal knowledge I)全面性的法律知识. Some members of the SIV Practice Group are lawyers who also practice in our Corporate & Commercial legal team. Our experience has proven that this has helped our SIV clients to identify various legal issues (eg investment holding structure) which are generally beyond the knowledge of a registered migration agent or a lawyer who only practices immigration law.

我们的重大投资人签证事务组的某些成员还同时从事公司法和商业法的工作。我们的经验是这种团队组成为我们目前的重大投资人签证客户尽早识别各种法律问题(如投资的持有架构)提供了很多帮助,移民代理或者是仅在移民法领域执业的律师一般是不掌握这些知识的。

In long run, this has proven to save cost for the client and avoid major delays.

从长远的角度,这为我们的客户节省了费用,并用避免了重大的迟延。

MARN:0744014

Slide 17

Page 18: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

II) Bilingual team members II) 具有双语工作能力的团队成员 Both Federal and States governments’ statistics are that an overwhelming proportion of the clients are of Chinese background. We have Mandarin and English bilingual professional staff which has proven to cut communication barrier and increase turn around time.

联邦和州政府目前的数据显示,绝大部分的申请人是中国背景。我们的专业团队的成员包括使用中英双语的成员,这有效的解除了沟通的障碍,并加快了处理的时间。

MARN:0744014

Slide 18

Page 19: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

III) Holistic solution. III)全局性的解决方案.

• As a firm we can deliver holistic solutions which helps achieves clients’ goals in terms of:

我们的事务所具备在下述方面有为客户提供全局性的解决方案的能力:

- Early conversation and tax planning to avoid a “surprise” when becoming an Australian taxation resident

尽早开始对话和税收计划制定已防止将来成为澳大利亚税务居民时的”意外发现”.

- Effective structure so that wealth can be kept within the family 合理资产构架保证财富保有在家庭成员中.

- Continuous legal and tax advisory support 持续的法律和税务咨询支持.

- Local offices in China can act as conduits for clients. 中国办公室可以应客户需要提供对接.

MARN:0744014

Slide 19

Immigration

移民事务

Corporate Commercial Legal 公司法和商法

Page 20: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

PwC

IV)What we’ve learnt - Red flag issues IV)申请经验总结 -申请难点

DIBP is focusing only on the $5 million parcel. This is beneficial to the visa applicant to a great extend. Therefore DIBP expects a clear trail of ownership of the fund and transfer of the fund to Australia. 移民部审查重点仅仅在500万的资产。对于申请人来讲这主要是有利的。鉴于此,移民部要求申请人提供清晰的资产所有权路和资产转移的路径。

Example of documents been requested: 需要提供文件举例 Individual tax return. 个人所得税保税情况。 Company tax return / payment of tax. 公司保税情况/缴税情况。 Company financial reports. 公司财务报告。 Payment of Social Maintenance Penalty for child born in

breach o f Chinese government’s one child policy. 对超生子女补缴社会保障基金罚款的凭证。

MARN:0744014

Slide 20

Page 21: Significant Investor Visa Info Pack_ENG & CHN 2016

www.pwc.com.au

This publication has been prepared for general guidance on matters of interest only, and does not

constitute professional advice. You should not act upon the information contained in this

publication without obtaining specific professional advice. No representation or warranty (express

or implied) is given as to the accuracy or completeness of the information contained in this

publication, and, to the extent permitted by law, PwC Australia, its members, employees and

agents do not accept or assume any liability, responsibility or duty of care for any consequences

of you or anyone else acting, or refraining to act, in reliance on the information contained in this

publication or for any decision based on it.

© 2016 PwC Australia. All rights reserved. In this document, “PwC” refers to PwC Australia which

is a member firm of PricewaterhouseCoopers International Limited, each member firm of which is

a separate legal entity.