37
ID: #05007 m y h an s e c o n t r o l. c o m M A N U A L D E V E L O P E D I N G E R M A N Y User-friendly Manual SHIATSU MASSZáZS ÜLŐMATRAC SEDEŽNA BLAZINA ZA MASAŽO ŠIATSU Magyar .......06 Slovensko .... 21 Használati útmutató Navodila za uporabo

sHiatsU MassZáZs ÜlŐMatrac - aldi.hu · Biztonság 8 Ne használja a masszázs székbetétet vizesblokk közelében (pl. fürdés-nél vagy tusolásnál). Ne mossa ki! Ne tisztítsa

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ID: #05007

myhansecontrol.c

om

MA

NUA

L

DEVELOPED IN GERMA

NY

User-friendlyManual

sHiatsU MassZáZs ÜlŐMatracseDeŽna BlaZina Za MasaŽO ŠiatsU

Magyar .......06 Slovensko ....21

Használati útmutatónavodila za uporabo

Qr kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni

Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – Qr kódunkkal mindezt könnyen megteheti.

Mi az a Qr kód?a Qr (Quick response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak.előnyei: nem kell begépelni az internet oldal url webcímét vagy az elérhetőség adatokat!

Hogyan működik?a Qr kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik Qr kód olvasóval és internetkapcsolattal is. a Qr kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából.

Próbálja ki mostolvassa be okostelefonjával a következő Qr kódot és tudjon meg többet a megvásárolt alDi termékről.

a alDi-szerviz oldalaMinden itt megadott információ elérhető a aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-szervizpont.hu.

QRHOFER

a Qr kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.

Dok.

/rev

.-n

r. 9

4246

_201

6080

4

Qr kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni

áttekintés ............................................................................4a csomag tartalma/részei ...................................................6általános tudnivalók .......................................................... 7

olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ................7Jelmagyarázat ...........................................................................7

Biztonság .............................................................................8rendeltetésszerű használat .................................................. 8Biztonsági utasítások .............................................................. 9

első használatba vétel ...................................................... 13a masszázs székbetét és a csomag tartalmának ellenőrzése .............................................................................. 13

Kezelés ............................................................................... 14a masszázs székbetét üzembe helyezése .......................... 14a masszázs székbetét bekapcsolása és kezelése .............. 15a masszázs székbetét kikapcsolása .................................... 17

tisztítás és karbantartás ...................................................17tárolás ............................................................................... 18Műszaki adatok ................................................................. 18Megfelelőségi nyilatkozat ................................................ 18leselejtezés ....................................................................... 19

a csomagolás leselejtezése ................................................... 19elhasznált készülékek leselejtezése .................................... 19

tartalom

4

1

2

3

4

13

12

11

10

9

7

6 5

8

1 32

a

5

B

6

a csomag tartalma/részei1 nyakpárna

2 Masszázs székbetét

3 Csatlakozókábel

4 Forgó masszázsfej (belül), 4 db

5 rezgő-masszírozó motor (belül), 2 db

6 Zseb a vezérlőegységhez

7 „Felső hátmasszázs” gomb/leD

8 Vezérlőegység

9 Vibrációs masszázs gomb/leD

10 Melegítés gomb/leD

11 „alsó hátmasszázs” gomb/leD

12 „teljes hátmasszázs” gomb/leD

13 Főkapcsoló gomb

Általános tudnivalók

7

Általános tudnivalókOlvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

A kezelési útmutató a Shiatsu masszázs ülőmatrachoz tartozik (a további-akban mint „masszázs székbetét”). Fontos tudnivalókat tartalmaz a ké-szülék használatról és kezelésről.A masszázs székbetét használata előtt alaposan olvassa el a használati

útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kí-vül hagyása súlyos személyi sérülésekhez vagy a masszázs székbetét károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alap-ján készült. Külföldön vegye figyelembe az országban érvényes irányelveket és jogszabályokat.Későbbi használatra őrizze meg a használati útmutatót. Ha továbbadja a masszázs székbetétet, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is.

JelmagyarázatA használati útmutatóban, a masszázs székbetéten és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk.

FIGYELMEZTETÉS!A jelölés/jelzőszó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sé-rüléshez vezethet.

ÉRTESÍTÉS! Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet.

Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatosan nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat.

Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását.

Csak zárt helyiségben használja a masszázs székbetétet.

Biztonság

8

Ne használja a masszázs székbetétet vizesblokk közelében (pl. fürdés-nél vagy tusolásnál).

Ne mossa ki!

Ne tisztítsa vegyi úton!

A masszázs székbetét a II. védelmi osztályba tartozik.

A „GS” jel a „geprüfte Sicherheit” német kifejezés (magyar jelenté-se: ellenőrzött biztonság) rövidítése. Az ilyen jellel ellátott termé-kek megfelelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek.

Biztonság

Rendeltetésszerű használatA masszázs székbetét kizárólag a Shiatsu hátmasszázshoz való, székre helyezhető rátétként tervezték. Kizárólag személyes használatra szánták, ipari vagy orvosi célokra nem használható.A masszázs székbetétet kizárólag a használati útmutatójának megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A masszázs székbetét nem gyermekjáték. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.

Biztonság

9

Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS!Áramütés veszélye!A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati fe-szültség áramütéshez vezethet.

− A masszázs székbetétet csak az adattáblán szereplő értékek-nek megfelelő hálózati feszültségű hálózati aljzathoz csatla-koztassa.

− Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatot használjon, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani a hálózatról a masszázs székbetétet.

− Ne működtesse a masszázs székbetétet, ha sérülést lát rajta vagy a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó meghibáso-dott.

− Ha a masszázs székbetét hálózati kábele megsérült, a veszély-megelőzés érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, az ügyfél-szolgálattal vagy egy hasonló képzettségű szakemberrel.

− Ne nyissa fel a burkolatot, hanem bízza szakemberre a javítást. Forduljon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén.

− Javításhoz csak az eredeti készülékadatoknak megfelelő al-katrészeket szabad használni. A masszázs székbetétben olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatók, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez.

− A masszázs székbetétet nem szabad külső időkapcsoló órával vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni.

− Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a masszázs székbetétet, a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót.

− Soha ne fogja meg a hálózati csatlakozót, ha nedves a keze, vagy ha vízben áll.

Biztonság

10

− Figyeljen arra, hogy a masszázs székbetét elektromosan vezető alkatrészei ne érintkezhessenek vízzel vagy más folyadékkal.

− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem mindig a dugót fogva.

− Ne hordozza, húzza vagy fordítsa el a masszázs székbetétet a hálózati kábelénél fogva.

− A masszázs székbetétet, valamint a hálózati csatlakozót és ká-belt tartsa távol a nyílt lángtól és a forró felületektől.

− Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy senki ne essen el benne. − A kábelt ne törje meg és ne rakja éles felületre. − A masszázs székbetétet csak beltéri helyiségekben használja.

Ne használja nedves helyen vagy esőben. − Soha ne tárolja olyan helyen a masszázs székbetétet, ahonnan

a kádba vagy mosdókagylóba eshet. − Soha ne nyúljon a masszázs székbetét után, ha vízbe esett.

Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. − Ne engedje, hogy a gyermekek bármit a masszázs székbetétbe

dugjanak. − Ha nem használja a masszázs székbetétet, azt éppen tisztít-

ja, vagy ha üzemzavar lép fel, mindig kapcsolja ki a masszázs székbetétet, és húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzat-ból.

− Ne hagyja felügyelet nélkül a masszázs székbetétet, ha az ép-pen csatlakoztatva van a hálózathoz.

Biztonság

11

FIGYELMEZTETÉS!Veszélyes gyermekre és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberek-re és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendel-keznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekekre).

− A masszázs székbetétet nyolc év feletti gyermekek és olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik nem rendelkeznek a kellő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett hasz-nálhatják, illetve ha a masszázs székbetét biztonságos haszná-latát elmagyarázták nekik és tisztában vannak a hozzá kapcso-lódó veszélyekkel.

− A masszázs székbetéttel nem játszhatnak gyerekek. − Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet

nélkül nem végezhet. − Nyolc évesnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a masszázs

székbetét vagy a csatlakozóvezeték közelébe. − Üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül a masszázs székbe-

tétet. − Ne engedje, hogy gyermekek a csomagolófóliával játsszanak.

Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak.

FIGYELMEZTETÉS!Sérülésveszély!A masszázs székbetét szakszerűtlen kezelése egészségügyi ve-széllyel járhat vagy balesetet okozhat.

− Ha kellemetlennek vagy fájdalmasnak érzi a masszázs székbe-tétet, azonnal hagyja abba a kezelést és keresse fel orvosát.

− Használójának testsúlya nem haladhatja meg a 200 kg-ot.

Biztonság

12

− Ne álljon vagy feküdjön rá a masszázs székbetétre. Az kizáró-lag ülésre alkalmas.

− Ne használjon több masszázs székbetétet egymás felett.

FIGYELMEZTETÉS!Egészségügyileg korlátozott vagy terhes személyekre vonat-kozó veszélyek!A masszázs székbetét szakszerűtlen kezelése egészségügyi ve-széllyel járhat.

− Javasolt mellőznie a masszázs székbetét használatát, illetve konzultáljon az orvosával, amennyiben:• terhes,• szívritmus-szabályozója, mesterséges ízülete vagy elektro-

mos implantátuma van,• az alábbi betegségek vagy panaszok valamelyikében szen-

ved: keringési zavarok, visszér, nyílt sebek, zúzódások, hám-sérülések, vénagyulladás.

− Ne használja a masszázs székbetétet gyógyászati kezelések elősegítéseként vagy esetleg helyettük. A krónikus betegsé-gek és tünetek tovább súlyosbodhatnak.

− A masszázs székbetét felülete forró. A készülék használata so-rán a hőre érzékeny személyeknek óvatosnak kell lenniük.

− Ne használja a melegítés funkciót gyenge vérkeringés esetén.

ÉRTESÍTÉS!

Meghibásodás veszélye!A masszázs székbetét szakszerűtlen használatával kárt tehet a masszázs székbetétetben.

− Ne használjon több masszázs székbetétet egymás felett. − Ne érjen semmilyen hegyes vagy éles tárgy a masszázs szék-

betéthez.

Első használatba vétel

13

− Soha ne tegye és/vagy használja a masszázs székbetétet köz-vetlenül villanykályha vagy más hőforrás közelében.

− Tartsa a masszázs székbetétet távol a folyadékoktól és a párás, nedves helyektől, ideértve az időjárással kapcsolatos hatáso-kat (eső stb.).

− Ne érintse a hálózati kábelt a forró részekhez. − Ne használja a masszázs székbetétet nagyfrekvenciás elektro-

mágneses jeladó közelében. − Ne használja a masszázs székbetétet, ha a masszázs székbe-

téten repedések vagy törések találhatók vagy ha alakja defor-málódott.

Első használatba vételA masszázs székbetét és a csomag tartalmának ellenőrzése

ÉRTESÍTÉS!

Meghibásodás veszélye!Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tár-ggyal nyitja ki a masszázs székbetét megsérülhet.

− Óvatosan nyissa ki a csomagolást.

1. Vegye ki a masszázs székbetétet 2 a csomagolásból.2. Ellenőrizze a csomagot hiánytalanság szempontjából (lásd A ábra).3. Ellenőrizze, hogy van-e sérülés a masszázs székbetéten vagy bármely részén.

Amennyiben igen, ne vegye használatba a masszázs székbetétet. Forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlapon megadott szervizcímen.

Kezelés

14

Kezelés

FIGYELMEZTETÉS!Égési sérülés veszélye!A melegítés funkció szakszerűtlenül használata égési sérülést okoz-hat.

− Ne használják a melegítés funkciót tehetetlen személyek, kis-gyermekek vagy hőre érzéketlen személyek (pl. cukorbetegek; az alkalmazási területen betegség okozta bőrelváltozásokkal vagy sebhelyes bőrfelülettel rendelkezők; fájdalomcsillapí-tó gyógyszert vagy alkoholt fogyasztó személyek) és egyéb támogatásra szoruló személyek, akik nem tudnak reagálni a túlmelegedésre.

− Ne használja a melegítés funkciót gyulladt, sérült vagy duz-zadt testrészeknél. Kétség esetén keressen fel egy orvost. Egyéb esetben a gyulladás, sérülés vagy duzzanat még rosz-szabbá válhat.

− Ne használja a melegítés funkciót gyenge vérkeringés esetén.

A masszázs székbetét a Shiatsu masszázs három zónájához – „felső”, „alsó” és „teljes” hát – szükséges négy darab, forgó masszázsfejjel 4 rendelkezik. Mindemellett a masszázs székbetét ülőfelülete háromfokozatú vibrációs funkcióval, a masszázsfejek pedig az azokkal egyszerre ugyancsak bekapcsolható melegítő funkcióval rendelkez-nek (lásd B ábra).A beállításokat könnyedén elvégezheti az egyszerűen kezelhető vezérlőegységen 8 .

A masszázs székbetét üzembe helyezése1. Helyezze a masszázs székbetétet 2 egy magasabb székre vagy fotelre, majd a

hevederekkel rögzítse a háttámlához.2. Dugja a csatlakozókábel 3 hálózati csatlakozóját egy hálózati aljzatba. Ügyeljen

rá, hogy a hálózati aljzat könnyen megközelíthető legyen, hogy szükség esetén gyorsan le tudja választani a masszázs székbetétet a hálózatról.

3. Üljön rá a masszázs székbetétre és ismerje meg a különböző funkciókat.

Kezelés

15

A masszázs székbetét bekapcsolása és kezeléseA masszázs székbetétnek három funkciója van a célzott masszázs általi kezelés-hez: Shiatsu masszázs, vibrációs masszázs és melegítés funkció. A melegítés funk-ció használható a Shiatsu masszázzsal együtt, miközben a vibrációs masszázs is bekapcsolható.

− Ne használja 15 percnél hosszabb ideig a masszázs székbetétet. 15 perc után a masszázs székbetét automatikusan kikapcsol.

A masszázs székbetét védett a túlmelegedéssel szemben: túlmelege-dés veszélye esetén a masszázs székbetét automatikusan kikapcsol.

Mindig hagyja először teljesen lehűlni a masszázs székbetétet, mielőtt azt újra hasz-nálatba veszi.A vezérlőegységen 8 található gombokkal irányíthatja a masszázs székbetétet 2 :

− Kapcsolja be a masszázs székbetétet a főkapcsoló gomb 13 megnyomásával. A gomb alatt található üzemjelző LED világítani kezd.

Shiatsu felső hátmasszázs1. Nyomja meg a „Felső hátmasszázs” gombot 7 .

A gomb mellett található zöld LED világítani kezd. A forgó masszázsfejek 4 kigördülnek a kiindulási helyzetből a háttámla alsó felén egészen a vállak területéig. Közben körkörös mozdulatokkal masszírozzák a hátat. Ha a felső álláshoz érnek, a masszázsfejek átkapcsolják a forgásirányt.Azután a masszázsfejek lefelé gördülnek, egészen a hát közepéig. Ott ismét meg-változik a forgásirány, majd a masszázsfejek újra felfelé mozognak, és így tovább.

2. A masszázs lekapcsolásához nyomja meg újra a „Felső hátmasszázs” gombot.A masszázsfejek leállnak az éppen aktuális pozícióban.

Ha úgy érzi, hogy a felső hátrésze nem simul eléggé szorosan a masz-százs székbetéthez, felhajthatja vagy akár teljesen le is szedheti a té-pőzárakról a nyakpárnát 1 .

Shiatsu alsó hátmasszázs1. Nyomja meg az „Alsó hátmasszázs” gombot 11 .

A gomb felett található zöld LED világítani kezd. A masszázsfejek 4 körkörösen fel- és lefelé mozognak a hát alsó felénél. Végál-lásban mindig megtörténik a forgásirány átváltása.

Kezelés

16

2. A masszázs lekapcsolásához nyomja meg újra az „Alsó hátmasszázs” gombot.A masszázsfejek leállnak az éppen aktuális pozícióban.

Shiatsu teljes hátmasszázs1. Nyomja meg a „Teljes hátmasszázs” gombot 12 .

A gomb mellett található zöld LED világítani kezd. Teljes hátmasszázs esetén a folyamat hasonlóképpen megy végbe, mint a „Felső hátmasszázs” 7 és az „Alsó hátmasszázs” 11 gombok megnyomása esetén, csak az egész háton.

Vibrációs masszázsA Shiatsu masszázsfunkcióval egy időben bármikor bekapcsolhatja a combterületen végbemenő vibrációs masszázst is.

1. Nyomja meg a vibrációs masszázs gombját 9 .

A combterületen végbemenő vibrációs masszázst külön is használ-hatja, ha a bekapcsolást követően csak a vibrációs masszázs gombot nyomja meg.

A vibrációs masszázs gomb fölötti, 1. fokozatjelző LED világítani kezd, és mindkét rezgő-masszírozó motor 5 bekapcsol. A masszázs kezdetben gyengédebb.

2. A vibráció fokozásához nyomja meg még egyszer a vibrációs masszázs gombot. A vibráció a középső masszázs-intenzitásba kapcsol, és a gomb feletti, 2. fokozat-jelző LED világítani kezd.

3. A legerősebb vibrációfokozat bekapcsolásához nyomja meg harmadszor is a vib-rációs masszázs gombot.A vibráció a legerősebb masszázs-intenzitásba kapcsol, és a gomb feletti, 3. foko-zatjelző LED világítani kezd.

4. A vibrációs masszázs kikapcsolásához nyomja meg negyedszer is a vibrációs masz-százs gombot.A gomb feletti, 3. fokozatjelző LED kialszik.

Melegítés funkcióA melegítés funkció bármikor bekapcsolható a Shiatsu masszázzsal egy időben, s köz-ben a vibrációs masszázst is bekapcsolhatja.

1. Nyomja meg a melegítés gombot 10 .A gomb felett található piros LED világítani kezd. A forgó masszázsfejek 4 sugározzák magukból a hőt.

2. A melegítés funkció kikapcsolásához nyomja meg újra a melegítés gombot.A piros LED kialszik.

Tisztítás és karbantartás

17

A masszázs székbetét kikapcsolása1. Nyomja meg a főkapcsoló gombot 13 .

A gomb alatt, sárga üzemjelző LED villogni kezd, a masszázsfejek pedig visszatér-nek alulra, a kiindulási helyzetbe. Ha azt elérték, a sárga LED kialszik. Ha a masszázs székbetétet akkor kapcsolja ki a főkapcsoló gombbal, mikor va-lamelyik masszázsfunkció éppen be van kapcsolva, csupán a rezgő motorok állnak le azonnal. A masszázsfejek csak ezután indulnak el lefelé, a kiindulási helyzetükbe.

2. Húzza ki a csatlakozókábel hálózati csatlakozóját 3 a hálózati aljzatból. 3. A vezérlőegységet 8 mindig az ahhoz szánt zsebben 6 tárolja.

Tisztítás és karbantartás

ÉRTESÍTÉS!Rövidzárlat veszélye! A masszázs székbetétbe szivárgó víz rövidzárlatot okozhat.

− A masszázs székbetétet soha ne merítse vízbe. − Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz, illetve más folyadék a

masszázs székbetétbe.

ÉRTESÍTÉS!

Meghibásodás veszélye!A szakszerűtlen tisztítással kárt tehet a masszázs székbetétben.

− Soha ne távolítsa el a masszázs székbetét huzatát, mivel ezzel kárt tehet benne. A huzat nem mosható.

− Ne használjon agresszív tisztítószert, fém- vagy műanyag sörtéjű kefét, éles, fém tisztítóeszközt, például kést, kemény kaparót vagy más hasonló tárgyat. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet.

− A masszázs székbetétet tisztításkor ne merítse vízbe és ne használjon hozzá gőztisztítót.

− Semmiképp ne tegye a masszázs székbetétet mosógépbe. Különben az tönkremegy.

Tárolás

18

1. Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozókábel hálózati csatlakozóját 3 .2. Hagyja teljesen lehűlni a masszázs székbetétet 2 .3. Enyhén nedves ruhával törölje át a masszázs székbetétet.

Utána hagyja minden részét teljesen megszáradni.4. Ha megtekeredett, igazítsa meg a csatlakozókábelt.

A masszázs székbetét más karbantartást nem igényel.

Tárolás − A vezérlőegységet 8 tárolja a zsebben 6 , és rögzítse a nyákpárnát 1 . − A masszázs székbetétet 2 lehetőleg az eredeti csomagolásában, biztonságos,

tiszta, hűvös, száraz helyen tárolja. − Gyerekek elől elzárva tárolja a masszázs székbetétet.

Műszaki adatokModell: MSA-1791Tápfeszültség: 230 V~ / 50 HzTeljesítmény: kb. 30 W terhelés alattAutomatikus lekapcsolás: kb. 15 perc utánÜzemi feltételek: csak száraz helyiségben szabad használniTárolási körülmények: száraz és hűvös helyen

Tárolási hőmérséklet: 0 °C és max. 40 °C közöttMéretek (HO × SZ × MA): kb. 63 × 43 × 8,5 cm (hátrész)

kb. 41,5 × 37 × 4 cm (ülőfelület)Súly: kb. 3,35 kgHálózati kábel hossza: kb. 2 mCikkszám: 55978EAN-szám: 2474 7356Az állandó termékfejlesztés vonatkozásában fenntartjuk a műszaki vagy kialakításbeli módosítások jogát.

Megfelelőségi nyilatkozatAz EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási adat-lapon feltüntetett címtől.

Leselejtezés

19

LeselejtezésA csomagolás leselejtezése

A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.

Elhasznált készülékek leselejtezése(Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak.)

A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a masszázs székbetét használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint a felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni és – például a legközelebbi gyűjtőállomáson – leadni. Így biztosítható a leselejtezett készülékek szakszerű újrahasznosítása, és megelőzhető a környezet károsítása. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel.

20

21

KazaloÁttekintés ................................................................................................... 4Vsebina kompleta/deli ............................................................................. 22Kode QR .................................................................................................... 23Splošno ..................................................................................................... 24

Navodila za uporabo preberite in shranite ............................................. 24Razlaga znakov ............................................................................................ 24

Varnost...................................................................................................... 25Namenska uporaba .................................................................................... 25Varnostni napotki ........................................................................................ 26

Prva uporaba ............................................................................................ 30Preverite sedežno blazino za masažo in vsebino kompleta .................30

Uporaba .....................................................................................................31Začetek uporabe sedežne blazine za masažo .........................................31Vklop in upravljanje sedežne blazine za masažo ................................... 32Izklop sedežne blazine za masažo ............................................................34

Čiščenje in vzdrževanje ............................................................................ 34Shranjevanje ............................................................................................ 35Tehnični podatki ....................................................................................... 35Izjava o skladnosti .................................................................................... 36Odlaganje med odpadke ......................................................................... 36

Odlaganje embalaže med odpadke .........................................................36Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke ........................................36

Kazalo

Vsebina kompleta/deli

22

Vsebina kompleta/deli1 Blazina za zatilje

2 Sedežna blazina za masažo

3 Priključni kabel

4 Vrtljiva masažna glava (v notranjosti), 4×

5 Vibracijski masažni motor (v notranjosti), 2×

6 Torbica za krmilnik

7 Tipka/LED za masažo „zgornjega dela hrbta“

8 Krmilnik

9 Tipka/LED za vibracijsko masažo

10 Tipka/LED za gretje

11 Tipka/LED za masažo „spodnjega dela hrbta“

12 Tipka/LED za masažo „celotnega hrbta“

13 Tipka za vklop/izklop

23

Hitro in preprosto do cilja s kodami QRNe glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju.

Kaj so kode QR?Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov!

Postopek:Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona.

Preizkusite zdajS pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.

Hoferjev storitveni portalVse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.

Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine.

Kode QR

Splošno

24

SplošnoNavodila za uporabo preberite in shranite

Ta navodila za uporabo spadajo k tej sedežni blazini za masažo šiatsu (v nadaljevanju imenovana samo „sedežna blazina za masažo“). Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom.Pred začetkom uporabe sedežne blazine za masažo natančno in v celoti

preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko privede do hudih telesnih poškodb ali poškodb na sedežni blazini za masažo. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države.Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če boste sedežno blazi-no za masažo predali tretjim osebam, jim hkrati z njo obvezno izročite ta navodila za uporabo.

Razlaga znakovV navodilih za uporabo, na sedežni blazini za masažo ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede.

OPOZORILO!Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.

OBVESTILO! Ta opozorilna beseda opozarja na možnost material-ne škode.

Ta simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi.

Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, ozna-čeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse potrebne predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru.

Sedežno blazino za masažo uporabljajte le v zaprtih prostorih.

Varnost

25

Sedežne blazine za masažo ne uporabljajte v vlažnih prostorih (npr. med kopanjem v kadi ali tuširanjem).

Pranje ni dovoljeno!

Kemično čiščenje ni dovoljeno!

Sedežna blazina za masažo ustreza razredu zaščite II.

Simbol „GS“ zaznamuje preverjeno varnost. Izdelki, označeni s tem znakom, izpolnjujejo zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG).

Varnost

Namenska uporabaSedežna blazina za masažo je namenjena izključno kot blazina za stol za šiatsu masa-žo hrbta. Namenjena je izključno za zasebno uporabo in ni primerna za poslovne ali zdravstvene namene.Sedežno blazino za masažo uporabljajte samo na način, ki je opisan v teh navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba je nenamenska in lahko povzroči materialno ško-do ali celo telesne poškodbe. Sedežna blazina za masažo ni igrača. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nena-menske ali napačne uporabe.

Varnost

26

Varnostni napotki

OPOZORILO!Nevarnost električnega udara!Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita električni udar.

− Sedežno blazino za masažo v električno omrežje priklopite le, če se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave.

− Sedežno blazino za masažo priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da jo boste v primeru okvare lahko hitro izklopili iz električnega omrežja.

− Sedežne blazine za masažo ne uporabljajte, če ima vidne po-škodbe ali če je okvarjen električni kabel oz. vtič.

− Če je poškodovan električni kabel sedežne blazine za masažo, ga mora zamenjati izdelovalec, njegova poprodajna podpora ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim.

− Ne odpirajte obloge, ampak prepustite popravilo strokovnja-kom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni.

− Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V tej sedežni blazini za masažo so elek-trični in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti.

− Sedežne blazine za masažo ne uporabljajte z zunanjim časov-nim stikalom ali ločenim daljinskim sistemom za upravljanje.

− Sedežne blazine za masažo, električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

− Električnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami ali če stojite v vodi.

Varnost

27

− Pazite, deli sedežne blazine za masažo, ki so pod napetostjo, ne pridejo v stik z vodo ali drugimi tekočinami.

− Električnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za električni ka-bel, temveč vedno primite za električni vtič.

− Sedežne blazine za masažo ne prenašajte, vlecite ali obračajte tako, da bi držali za električni kabel.

− Sedežne blazine za masažo, električnega vtiča in električnega kabla ne imejte v bližini ognja in vročih površin.

− Električni kabel razpeljite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti.

− Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove.

− Sedežno blazino za masažo uporabljajte le v notranjih prosto-rih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju.

− Sedežne blazine za masažo nikoli ne shranjujte tako, da bi lah-ko padla v kad ali umivalnik.

− Sedežne blazine za masažo nikoli ne prijemajte, če je padla v vodo. V takem primeru takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice.

− Poskrbite, da otroci v sedežno blazino za masažo ne bodo poti-skali nobenih predmetov.

− Vedno izključite sedežno blazino za masažo in odklopite ele-ktrični vtič iz vtičnice, ko ne uporabljate sedežne blazine za masažo, jo čistite ali v primeru motnje.

− Sedežne blazine za masažo ne puščajte brez nadzora, če je priključena na električno omrežje.

Varnost

28

OPOZORILO!Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznav-nimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in zna-nja (na primer starejši otroci).

− To sedežno blazino za masažo lahko uporabljajo otroci, stari osem let ali več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo sedežne blazine za masažo in razumejo posle-dične nevarnosti.

− Otroci se ne smejo igrati s sedežno blazino za masažo. − Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja

brez nadzora. − Poskrbite, da v bližini sedežne blazine za masažo in priključe-

nega kabla ne bo otrok, mlajših od osem let. − Med uporabo sedežne blazine za masažo ne puščajte brez

nadzora. − Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z embalažno folijo. Otroci se

lahko pri igranju zapletejo v njo in se zadušijo.

OPOZORILO!Nevarnost telesnih poškodb!Zaradi nestrokovnega ravnanja s sedežno blazino za masažo je lah-ko ogroženo vaše zdravje ali pride do telesnih poškodb.

− Če se med uporabo sedežne blazine za masažo neprijetno počutite ali začutite bolečine, izdelek nemudoma prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom.

− Telesna teža uporabnika ne sme presegati 200 kg. − Ne stojte ali ležite na sedežni blazini za masažo. Namenjena je

izključno za sedenje.

Varnost

29

− Nikoli ne uporabljajte več sedežnih blazin za masažo drugo na drugi.

OPOZORILO!Nevarnosti za osebe z zdravstvenimi težavami in nosečnice!Zaradi nestrokovnega ravnanja s sedežno blazino za masažo je lah-ko ogroženo vaše zdravje.

− Sedežne blazine za masažo ne uporabljajte oziroma se pred uporabo posvetujte z zdravnikom v naslednjih primerih:• če ste noseči,• če imate srčni spodbujevalnik, umetne sklepe ali elektron-

ske vsadke,• če imate katero izmed spodnjih bolezni ali težav: motnje

prekrvavljenosti, krčne žile, odprte rane, udarnine, kožne raztrganine, vnetje ven.

− Sedežne blazine za masažo ne uporabljajte kot dodatek ali kot nadomestilo za medicinsko nego. Kronične težave in simptomi bi se lahko še poslabšali.

− Sedežna blazina za masažo ima vročo površino. Osebe, ki so občutljive za vročino, morajo biti previdni pri uporabi.

− Grelne funkcije ne uporabljajte v primeru težav s krvnim oži-ljem.

OBVESTILO!

Nevarnost poškodb!Neustrezno ravnanje s sedežno blazino za masažo lahko privede do poškodb na sedežni blazini za masažo.

− Nikoli ne uporabljajte več sedežnih blazin za masažo drugo na drugi.

− Izogibajte se stiku med sedežno blazino za masažo in ostrimi ter koničastimi predmeti.

Prva uporaba

30

− Sedežne blazine za masažo ne polagajte in/ali je ne upo-rabljajte v neposredni bližini električne peči ali drugih virov toplote.

− Sedežne blazine za masažo ne približujte vlagi in tekočinam, vključno z vremenskimi vplivi (dež itd.).

− Poskrbite, da električni kabel ne pride v stik z vročimi deli. − Sedežne blazine za masažo ne uporabljajte v bližini visokofre-

kvenčnih elektromagnetnih oddajnikov. − Sedežne blazine za masažo ne uporabljajte več, če je sedežna

blazina za masažo počena, razpokana ali deformirana.

Prva uporabaPreverite sedežno blazino za masažo in vsebino kompleta

OBVESTILO!

Nevarnost poškodb!Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koni-častimi predmeti, lahko poškodujete sedežno blazino za masažo.

− Embalažo odpirajte zelo previdno.

1. Vzemite sedežno blazino za masažo 2 iz embalaže.2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A).3. Preverite, ali so sedežna blazina za masažo oz. njeni posamezni deli morda poško-

dovani. V tem primeru masažne sedežne blazine za masažo. Preko pooblaščenega servisa, navedenega na garancijskem listu, se obrnite na proizvajalca.

Uporaba

31

Uporaba

OPOZORILO!Nevarnost opeklin!Če sedežno blazino za masažo neustrezno uporabljate, obstaja ne-varnost opeklin.

− Grelne funkcije ne uporabljajte pri nemočnih osebah, majhnih otrocih ali na vročino občutljivih osebah (npr. sladkornih bol-nikih, osebah z bolezenskimi kožnimi spremembami ali zab-razgotinjenimi področji kože na območju uporabe, po jemanju protibolečinskih zdravil ali po pitju alkohola) in drugih osebah, ki potrebujejo zaščito, in ne reagirajo na pregrevanje.

− Grelne funkcije ne uporabljajte na delih telesa, ki so vneti, poškodovani ali otečeni. Če ste v dvomih, vprašajte zdravnika. V nasprotnem primeru se vnetja, poškodbe ali otekline lahko poslabšajo.

− Grelne funkcije ne uporabljajte v primeru težav s krvnim oži-ljem.

Sedežna blazina za masažo ima štiri vrtljive masažne glave 4 za šiatsu masažo treh območij: zgornjega dela hrbta, spodnjega dela hrbta in celotnega hrbta. Sedežna blazina za masažo ima prav tako tristopenjsko funkcijo vibriranja na sedalni površini, masažne glave pa imajo tudi dodatno funkcijo gretja, ki jo je mogoče dodatno vključiti (glejte sliko B).Nastavitve lahko udobno in enostavno izvajate s pomočjo priročnega krmilnika 8 .

Začetek uporabe sedežne blazine za masažo1. Sedežno blazino za masažo 2 namestite na visok stol ali naslanjač in jo s pasovi

pritrdite na naslonjalo.2. Električni vtič priključnega kabla 3 priključite v ustrezno električno vtičnico. Pri

tem pazite, da je električna vtičnica dobro dostopna, da lahko v nujnem primeru sedežno blazino za masažo hitro izključite iz električnega omrežja.

3. Usedite se na sedežno blazino za masažo in se spoznajte z različnimi funkcijami.

Uporaba

32

Vklop in upravljanje sedežne blazine za masažoSedežna blazina za masažo ima tri funkcije za želeno masažo: šiatsu masaža, vibracij-ska masaža in gretje. Funkcijo gretja je mogoče uporabljati skupaj s šiatsu masažo, pri čemer mora biti vključena tudi vibracijska masaža.

− Sedežne blazine za masažo ne uporabljajte dlje kot 15 minut. Po približno 15 minutah se sedežna blazina za masažo samodejno izklopi.

Sedežna blazina za masažo ima vgrajeno zaščito pred pregrevanjem, ki jo samodejno izklopi, če obstaja nevarnost pregrevanja.

Preden znova uporabite sedežno blazino za masažo, počakajte, da se popolnoma shladi.S tipkami na krmilniku 8 upravljate sedežno blazino za masažo 2 :

− Sedežno blazino za masažo vključite tako, da pritisnete tipko za vklop/izklop 13 . Rumena kontrolna lučka LED prikaza delovanja sveti.

Šiatsu masaža „zgornjega dela hrbta“1. Pritisnite na tipko za masažo „zgornjega dela hrbta“ 7 .

Zelena lučka LED poleg tipke sveti. Vrtljive masažne glave 4 se namestijo v položaje za masažo iz položaja, ki se povsem spodaj na naslonjalu do ramenskega območja. Pri tem krožno masirajo hrbet. Ko je zgornji položaj dosežen, masažne glave spremenijo smer vrtenja.Nato se pomaknejo na sredino hrbta. Tam spet spremenijo smer in se začnejo po-mikati navzgor itd.

2. Če želite prekiniti masažo, pritisnite tipko za masažo zgornjega dela hrbta.Masažne glave ostanejo v trenutnem položaju.

Če imate občutek, da z zgornjim delom hrbta niste dovolj naslonjeni na sedežno blazino za masažo, lahko blazino za zatilje 1 dvignete ali jo popolnoma odstranite s sedežne blazine za masažo.

Šiatsu masaža „spodnjega dela hrbta“1. Pritisnite na tipko za masažo „spodnjega dela hrbta“ 11 .

Zelena lučka LED nad tipko sveti. Masažne glave 4 krožijo v spodnjem delu hrbta in se premikajo navzgor in navzdol. V končnih položajih se zamenja smer vrtenja.

Uporaba

33

2. Če želite prekiniti masažo, ponovno pritisnite tipko za masažo „spodnjega dela hrbta“.Masažne glave ostanejo v trenutnem položaju.

Šiatsu masaža „celotnega hrbta“1. Pritisnite na tipko za masažo „celotnega hrbta“ 12 .

Zelena lučka LED poleg tipke sveti. Pri masaži „celotnega hrbta“ je potek delovanja enak kot pri masaži „zgornjega dela hrbta“ 7 in „spodnjega dela hrbta“ 11 , le po celotnem predelu hrbta.

Vibracijska masažaŠiatsu masažno funkcijo lahko vključite skupaj z vibracijsko masažo stegen.

1. Pritisnite tipko za vibracijsko masažo 9 .

Vibracijska masaža v območju stegen lahko poteka tudi ločeno, tako da pritisnete le tipko za vibracijsko masažo.

Zasveti indikator stopnje LED 1 nad tipko za vibracijsko masažo, vklopita pa se oba vibracijska masažna motorja 5 . Začneta nežno masažo.

2. Če ponovno pritisnete tipko za vibracijsko masažo, se vibracije okrepijo. Vključi se masaža srednje intenzivnosti, nad tipko sveti indikator stopnje LED 2.

3. Če še tretjič pritisnete tipko za vibracijsko masažo, se vklopi najmočnejša vibracij-ska stopnja.Vključi se masaža najmočnejše intenzivnosti, nad tipko sveti indikator stopnje LED 3.

4. Če želite izklopiti vibracijsko masažo, četrtič pritisnite tipko za vibracijsko masažo.Indikator stopnje LED 3 nad tipko ugasne.

Grelna funkcijaGrelno funkcijo je mogoče uporabljati skupaj s šiatsu masažo, pri čemer je lahko vklju-čena tudi vibracijska masaža.

1. Pritisnite tipko za gretje 10 .Rdeča lučka LED nad tipko sveti. Toploto prevajajo vrtljive masažne glave 4 .

2. Če želite prekiniti gretje, pritisnite tipko za gretje.Rdeča lučka LED ugasne.

Čiščenje in vzdrževanje

34

Izklop sedežne blazine za masažo1. Pritisnite tipko za vklop/izklop 13 .

Rumena kontrolna lučka LED pod tipko začne utripati in masažne glave se vrnejo v položaj mirovanja. Ko je ta položaj dosežen, rumena lučka LED ugasne. Če sedežno blazino za masažo izklopite s pritiskom tipke za vklop/izklop med vklo-pljeno masažno funkcijo, se vibracijska motorja takoj izklopita. Masažne glave se nato vrnejo v spodnji položaj mirovanja.

2. Izvlecite električni vtič priključnega kabla 3 iz vtičnice. 3. Krmilnik 8 vedno shranjujte v torbici za krmilnik 6 .

Čiščenje in vzdrževanje

OBVESTILO!Nevarnost električnega kratkega stika! Če v sedežno blazino za masažo zaide voda, lahko pride do kratke-ga stika.

− Sedežne blazine za masažo nikoli ne potapljajte v vodo. − Pazite, da v sedežno blazino za masažo ne pride voda ali

kakšna druga tekočina.

OBVESTILO!

Nevarnost poškodb!Nepravilno čiščenje sedežne blazine za masažo lahko privede do poškodb.

− Zgornje prevleke sedežne blazine za masažo nikoli ne odstra-njujte, saj jo tako lahko poškodujete. Prevleka ni pralna.

− Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih predmetov, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko po-škodujejo površine izdelka.

− Sedežne blazine za masažo nikoli ne čistite s potapljanjem v vodo in za čiščenje ne uporabljajte parnih čistilnikov.

Shranjevanje

35

− Sedežne blazine za masažo v nobenem primeru ne dajajte v pralni ali pomivalni stroj. S tem jo lahko uničite.

1. Pred čiščenjem izvlecite električni vtič priključnega kabla 3 .2. Pustite, da se sedežna blazina za masažo 2 popolnoma ohladi.3. Sedežno blazino za masažo obrišite z rahlo navlaženo krpo.

Nato počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo.4. Odvijte priključni kabel, če je zvit.

Sicer pa sedežna blazina za masažo ne potrebuje vzdrževanja.

Shranjevanje − Krmilnik 8 shranite v torbico 6 in pritrdite blazino za zatilje 1 . − Sedežno blazino za masažo 2 hranite v originalni embalaži na varnem, čistem,

hladnem in suhem mestu. − Sedežno blazino za masažo hranite izven dosega otrok.

Tehnični podatkiModel: MSA-1791Napetost električnega omrežja: ~230 V/50 HzMoč: pribl. 30 W pod obremenitvijoSamodejni izklop: po pribl. 15 minutahPogoji za uporabo: uporabljajte le v suhih prostorihPogoji shranjevanja: v suhem in hladnem prostoru

Temperatura shranjevanja od 0 °C do največ 40 °CDimenzije (D × Š × V): približno 63 × 43 × 8,5 cm (hrbtišče)

približno 41,5 × 37 × 4 cm (sedalni del)Teža: pribl. 3,35 kg

Dolžina električnega kabla: približno 2 mŠtevilka izdelka: 55978Številka EAN: 2474 7356Zaradi izboljšanja izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih in oblikovnih spre-memb na izdelku.

Izjava o skladnosti

36

Izjava o skladnostiIzjavo o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na pri-loženem garancijskem listu.

Odlaganje med odpadkeOdlaganje embalaže med odpadke

Embalažo zavrzite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.

Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke(Velja v Evropski uniji in v drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.)

Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko sedežne blazine za masažo ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in preprečijo negativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave označene z zgornjim simbolom.

Év Jótállásleta GaranciJe

3

származási hely: Kína Gyártó: | Distributer:

PSM BeStPoint GMBHneGrelliStraSSe 384600 WelS auStria

HU SLO

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPrODaJna PODPOra

a FoGYaSZtÁSi CiKK tÍPuSa/iZDeleK: MSa-1791

[email protected]

+36 23 530 873 +43 7242 55947 630SLOHU

55978

12/2016

HU SLO www.bestpoint.at