60
hr Upute za uporabu Usisavač sl Navodila za uporabo Sesalnik M.-Nr. 10 150 092 HS15

SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr Upute za uporabu Usisavač

sl Navodila za uporabo Sesalnik

M.-Nr. 10 150 092

HS15

Page 2: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

2

hr ........................................................................................................................ 4

sl ......................................................................................................................... 29

Page 3: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Sadržaj

3

Sigurnosne napomene i upozorenja ....................................................................  4

Vaš doprinos zaštiti okoliša..................................................................................  9

Opis uređaja.........................................................................................................  10Napomena za europske norme (EU) br. 665/2013 i (EU) br. 666/2013 ............  12

Slikovni prikazi.....................................................................................................  12

Prije uporabe........................................................................................................  12

Uporaba................................................................................................................  15

Odlaganje, prenošenje i čuvanje........................................................................  17

Održavanje ...........................................................................................................  18Gdje se mogu nabaviti vrećice za prašinu i filtri? .................................................. 18Koje vrećice i filtre koristiti?................................................................................... 18Kada zamijeniti vrećicu za usisavač? ................................................................... 19Funkcija indikatora zamjene vrećice za prašinu .................................................... 19Kako zamijeniti vrećicu za usisavač? ................................................................... 19Kada zamijeniti filtar za zaštitu motora?................................................................ 20Kako zamijeniti filtar za zaštitu motora? ............................................................... 20Kada treba zamijeniti filtar izlaznog zraka? ........................................................... 20Kako zamijeniti filtar izlaznog zraka AirClean? ..................................................... 20Kako zamijeniti filtar izlaznog zraka Active AirClean 50, AirClean Plus 50 iHEPA AirClean 50? ............................................................................................... 21Zamjena filtra izlaznog zraka ................................................................................ 21Kod zamjene pripaziti na sljedeće:........................................................................ 21Indikator za promjenu filtra izlaznog zraka s tipkom za resetiranje ...................... 21Kako promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem?............................... 21Kako ću promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem? ......................... 22Kada treba zamijeniti podizače niti? ..................................................................... 22Kako zamijeniti podizače niti? .............................................................................. 22Čišćenje valjka podnog usisnog nastavka AllTeQ ................................................ 22

Čišćenje................................................................................................................  22

Što učiniti ako ...  .................................................................................................  24

Servis ....................................................................................................................  25

Uvjeti jamstva ......................................................................................................  25

Dodatni pribor......................................................................................................  25

Page 4: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

4

Ovaj usisavač odgovara propisanim sigurnosnim odred-bama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti doozljeda osoba ili oštećenja stvari.Prije prve uporabe usisavača pročitajte upute za upora-bu. U njima se nalaze važne napomene o sigurnosti, upo-rabi i održavanju usisavača. Na taj način štitite sebe idruge te izbjegavate oštećenja na usisavaču.Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventual-nom budućem vlasniku uređaja.

Nakon svake uporabe, prije mijenjanja dodatne opreme iprije svakog čišćenja/održavanja isključite usisavač. Izvu-cite utikač iz utičnice.

Namjenska uporaba

Ovaj usisavač predviđen je za uporabu u kućanstvima ikućanstvu sličnim okruženjima.

Ovaj usisavač prikladan je za svakodnevno usisavanjetepiha, tapisona i ne osjetljivih tvrdih podova.

Ovaj usisavač nije namijenjen korištenju na otvorenom.

Usisavač koristite isključivo za usisavanje suhe prašine.Usisavačem ne smijete usisavati ljude niti životinje. Druginačini uporabe, preinake i modifikacije uređaja nisu dozvo-ljeni.

Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnogstanja ili nedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju si-gurno rukovati ovim usisavačem ne smiju ga upotrebljavatibez nadzora ili uputa odgovorne osobe.

Page 5: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

5

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini usisa-vača, osim kad su pod stalnim nadzorom.

Djeca starija od osam godina usisavač smiju koristiti beznadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako danjime mogu sigurno upravljati. Djeca moraju biti sposobnaprepoznati opasnosti pogrešnog upravljanja uređajem.

Djeca ne smiju čistiti ni održavati usisavač bez nadzora.

Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini usisavača.Nemojte djeci dopustiti da se igraju s usisavačem.

Za modele s drškom s daljinskim upravljanjem: baterijenisu za dječje ruke.

Tehnička sigurnost

Prije uporabe prekontrolirajte imaju li usisavač i svi ostalidijelovi vidljivih oštećenja. Nemojte koristiti oštećeni usisa-vač.

Usporedite priključne podatke na natpisnoj pločici usisa-vača (mrežni napon i frekvenciju) s podacima vaše električ-ne mreže. Podaci se moraju bezuvjetno podudarati. Usisa-vač je bez izmjena prikladan za rad s 50 Hz ili 60Hz.

Priključna mrežna utičnica mora biti osigurana osigura-čem jačine 16 A ili 10 A.

Pouzdana i sigurna uporaba ovog usisavača jamči se sa-mo kad je usisavač priključen na javnu strujnu mrežu.

Page 6: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

6

Popravak usisavača tijekom jamstvenog roka smije vršitijedino stručnjak kojeg je ovlastio proizvođač, inače se kodeventualnih budućih problema jamstvo neće priznati.

Priključni kabel ne upotrebljavajte za nošenje usisavača iutikač nemojte izvlačiti iz utičnice tako da povlačite za ka-bel. Priključni kabel nemojte povlačiti preko oštrih rubova inemojte ga prignječiti. Nemojte učestalo prelaziti usisava-čem preko kabela. Priključni kabel, mrežni utikač i utičnicamogu se oštetiti i ugroziti vašu sigurnost.

Usisavač nemojte koristiti ako je priključni kabel ošte-ćen. Zamijenite oštećeni priključni kabel samo u kompletus bubnjem kabla. Iz sigurnosnih razloga zamjenu smijuobavljati samo ovlaštene osobe ili Miele servis.

Prilikom usisavanja - prije svega sitne prašine, kao što jeprašina pri bušenju, pijesak, gips, brašno, itd. - dolazi doprirodnih elektrostatičkih punjenja, koja se u određenim si-tuacijama mogu isprazniti. Kako bi izbjegli neugodno djelo-vanje elektrostatičkih punjenja, na donjoj strani drške ugra-đen je metalni uložak. Stoga pri usisavanju obratite pozor-nost da rukom neprestano dodirujete taj metalni uložak.

Nemojte uranjati usisavač u vodu i čistite ga samo su-hom ili blago navlaženom krpom.

Popravke prepustite isključivo stručnom osoblju. Ne-stručni popravci mogu predstavljati opasnost za korisnika.

Pravilna uporaba

Usisavač nemojte upotrebljavati bez vrećice za prašinu,zaštitnog filtra motora i filtra izlaznog zraka.

Page 7: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

7

Ako u uređaj nije umetnuta vrećica za prašinu, poklopacprostora za vrećicu ne može se zatvoriti. Ne primjenjujte si-lu.

Nemojte usisavati goruće ili užarene predmete, primjeri-ce opuške ili žeravicu, odnosno prividno ugašen pepeo iliugljen.

Nemojte usisavati tekućine niti mokre nečistoće. Ostavi-te mokre, oprane tepihe i podne obloge da se potpunoosuše prije usisavanja.

Nemojte usisavati prašinu od tonera. Toner koji se koristiu pisačima i kopirnim uređajima može biti električki vodljiv.

Nemojte usisavati lako zapaljive ili eksplozivne materija-le, odnosno plinove, te nemojte usisavati na mjestima gdjese takvi materijali čuvaju.

Tijekom usisavanja izbjegavajte približavanje usisnog na-stavka ili usisne cijevi glavi.

Važno za postupanje s baterijama (kod modela s drškoms daljinskim upravljanjem):– Baterije nemojte spajati, puniti niti bacati u vatru.– Zbrinjavanje baterija: Baterije izvadite iz drške s integri-

ranim daljinskim upravljanjem i zbrinite ih na odgovaraju-ći način. Baterije ne bacajte u kućno smeće.

Pribor

Prilikom usisavanja s Miele turbo-četkom ne posežite ru-kom prema valjku s četkama koji je u pokretu.

Page 8: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

8

Prilikom usisavanja s drškom bez postavljenog dodat-nog pribora, pazite da drška nije oštećena.

Upotrebljavajte samo originalne vrećice za prašinu, filtrei pribor s originalnim Miele logotipom. Proizvođač samo utom slučaju može jamčiti sigurnost.

Miele ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane ne-odgovarajućim korištenjem, pogrešnim rukovanjem tenepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.

Page 9: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša

9

Zbrinjavanje ambalaže uređajaAmbalaža štiti usisavač od oštećenja ti-jekom transporta. Ambalaža se sastojiod materijala koji ne štete okolišu, jed-nostavno se zbrinjavaju te se stoga mo-gu reciklirati.

Recikliranjem ambalažnog materijalaštede se sirovine i smanjuje nakupljanjeotpada. Ambalažu uređaja odložite uodgovarajući kontejner, za zbrinjavanjetakve vrste otpada.

Zbrinjavanje vrećica za prašinui umetnutih filteraVrećice za prašinu i filtri su proizvedeniod materijala koji ne štete okolišu. Filtremožete bacati zajedno sa kućnim otpa-dom. To vrijedi i za vrećice za prašinu,ukoliko se u njima ne nalazi nikakva za-branjena prljavština.

Zbrinjavanje dotrajalog uređajaPrije zbrinjavanja starog uređaja izvaditevrećicu za prašinu i filtre te ih bacite ukućni otpad.

Dotrajali električni i elektronički uređajijoš uvijek sadrže brojne korisne materi-jale. No, oni sadrže i štetne tvari koje subile neophodne za njihov rad i sigur-nost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbognepropisnog zbrinjavanja mogu naško-diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra-jali uređaj nikada nemojte bacati u kućniotpad.

Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko-ristite obližnje centre za prihvat i daljnjezbrinjavanje starih električnih i elektro-ničkih uređaja. Možete se i informirati naprodajnom mjestu.

Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj doodvoza bude spremljen izvan dohvatadjece.

Page 10: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Opis uređaja

10

0,29"Boost

Page 11: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr - Opis uređaja

11

a Usisno crijevo

b Tipka za otključavanje pretinca za dodatni pribor

c Indikator za zamjenu vrećice za prašinu

d Prikaz *

e Nožna tipka za automatsko namatanje kabela

f Sustav postavljanja usisavača u stankama tijekom usisavanja *

g Nožna tipka za uključivanje/isključivanje

h Priključni kabel

i Kotačići *

j Filtar izlaznog zraka *

k Sustav postavljanja usisavača za pohranu (s obje strane usisavača)

l Zaštitni filtar motora

m Originalna Miele vrećica za prašinu

n Ručka za nošenje

o Podni usisni nastavak *

p Tipka za deblokadu *

q Teleskopska usisna cijev *

r Tipka za otvaranje poklopca pretinca za vrećicu za prašinu

s Podesivi gumb za teleskopsku usisnu cijev *

t Usisni nastavak

u LED *

v Tipka standby za kratke pauze prilikom usisavanja *

w Tipke + / - za podešavanje snage usisavanja *

x Ručka (ovisno modelu s regulatorom za protok dodatnog zraka) *

y Indikator termo-zaštite *

z Tipka Restart *

{ Indikator pripravnosti standby *

| Indikator za zamjenu filtra izlaznog zraka s tipkom za resetiranje *

* ovisno o modelu, oprema se kod Vašeg usisavača razlikuje, odnosno ne mora postojati.

Page 12: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

12

Napomena za europske norme(EU) br. 665/2013 i (EU) br.666/2013Ovaj usisavač namijenjen je za kućnuuporabu i prema gore navedenim smjer-nicama pripada skupini univerzalnih usi-savača.

Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajućaoznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online na Miele Internet straniciwww.miele.com.

Godišnja potrošnja, navedena na oznacienergetske učinkovitosti u tehničkimpodacima, opisuje indikativnu, godišnjupotrošnju energije (kWh po godini), pričemu se taj podatak osniva na 50 pro-cesa čišćenja. Stvarna godišnja potroš-nja ovisi o stvarnom korištenju usisava-ča.

Sva ispitivanja i proračuni, navedeni uranije opsanim pravilnicima, provode sena temelju valjanih, harmoniziranih nor-mi u skladu s propisima javnog doku-menta Europske komisije iz rujna 2014.godine:a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for ho-usehold use - Part 1: Dry vacuum clea-ners - Methods for measuring the per-formanceb) EN 60704-2-1 Household and similarelectrical appliances - Test code for thedetermination of airborne acoustical no-ise - Part 2-1: Particular requirementsfor vacuum cleanersc) EN 60335-2-2 Household and similarelectrical appliances - Safety - Part 2-2:Particular requirements for vacuum cle-aner and water suction appliances

Nisu sve podne sapnice i dodatna opre-ma, opisani u pravilnicima, namijenjeniintenzivnom čišćenju tepiha i tvrdihpodnih obloga. Za određivanje vrijedno-sti koriste se sljedeći podni nastavci:

a) Za potrošnju energije, klasu čišćenjakao i razinu buke na tepihu korišten jepriloženi podni nastavak za čišćenje te-piha (vidi poglavlje "Prije uporabe").

b) Za potrošnju energije kao i klasu či-šćenja tvrdih podnih obloga koristi sepodni nastavak za čišćenje tvrdih pod-nih obloga (vidi poglavlje "Prije upora-be"). Ukoliko Vam je uz usisavač prilo-žen podni usisni nastavak SRD, u tomse slučaju taj isti nastavak, posebno ra-zvijen za čišćenje tvrdih podnih obloga,koristi za mjerenje ranije navedenih vri-jednosti.

Podaci na EU tehničkom listu i oznacienergetske učinkovitosti odnose se naovdje navedene kombinacije i postavkepodnog nastavka ovisno o uvjetima usi-savanja.

Za sva mjerenja korištene su originalneMiele vrećice za usisavanje, filtar moto-ra i filtar izlaznog zraka.

Slikovni prikazi

Slike navedene u poglavlju pronaći će-te na kraju ovih uputa, na stranicamakoje se rasklapaju.

Prije uporabe

Priključenje usisnog crijeva (sl. 01)

Gurnite usisni nastavak do kraja uusisni otvor usisavača. Gurnite ele-mente za uvođenje ta dva dijela jedanprema drugome.

Page 13: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

13

Skidanje usisnog crijeva (sl. 02)

Pritisnite tipke za otključavanje nabočnoj strani usisnog nastavka i izvu-cite ga iz usisnog otvora.

Sastavljanje usisne cijevi i drške(sl. 03)

Gurnite usisnu cijev u dršku do gra-ničnika.

Sastavljanje drške i usisne cijevi(sl. 04)

Nataknite dršku do graničnika u usi-snu cijev. Kako biste to učinili, gurniteelemente za uvođenje ta dva dijela je-dan prema drugome.

Pritisnite tipku za otključavanje akoželite odvojiti dijelove jedne od drugihi blagim okretanjem izvucite dršku izusisne cijevi.

Podešavanje teleskopske usisne cije-vi

Ovisno o modelu Vaš je usisavač opre-mljen nekom od sljedećih usisnih cijevi:

– Teleskopska usisna cijev

– Teleskopska usisna cijev Comfort

Teleskopska usisna cijev sastoji se oddva dijela cijevi, utaknuta jedan u drugi,koji se za usisavanje mogu izvlačiti je-dan iz drugog do željene duljine.

Teleskopska usisna cijev (sl. 05)

Pritisnite gumb za podešavanje i na-mjestite teleskopsku usisnu cijev doželjene duljine.

Teleskopska usisna cijev Comfort(sl. 05)

Obuhvatite mehanizam za otključava-nje i namjestite teleskopsku usisnu ci-jev do željene duljine.

Sastavljanje električne teleskopske ipromjenjive usisne cijevi / uskog usi-snog nastavka SRD (sl. 06)

Teleskopsku usisnu cijev gurnite upodni usisni nastavak /uski nastavakokrećući ju ulijevo i udesno, dok ja-sno ne ulegne u utor.

Pritisnite tipku za otključavanje, akoželite odvojiti dijelove jedne od dru-gih.

Korištenje uskog usisnog nastavkaSRD

(ovisno o modelu)

Prvenstveno se pridržavajte uputa začišćenje i održavanje podne oblogekoje preporučuje proizvođač.

Uski usisni nastavak posebno je prikla-dan za usisavanje dubokih fuga i puko-tina, kao primjerice starinskih podovaobloženih pločama.

Podešavanje AllTeQ / EcoTeQ pod-nog nastavka (sl. 07 + 08)

Ovaj usisavač prikladan je za svakod-nevno usisavanje tepiha, tapisona i neosjetljivih tvrdih podova.

Miele asortiman za njegu podova za ra-zličite vrste podnih obloga ili za speci-jalnu primjenu nudi odgovarajuće podneusisne nastavke, četke i dodatke (po-gledajte poglavlje "Dodatni pribor").

Page 14: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

14

Prvenstveno se pridržavajte uputa začišćenje i održavanje podne oblogekoje preporučuje proizvođač.

Usisavajte tepihe i tekstilne podne oblo-ge s uvučenom četkom:

Pritisnite nožnu tipku .

Neosjetljive tvrde, ravne, podne obloge ipodove s reškama usisavajte s izvuče-nom četkom:

Pritisnite nožnu tipku .

Podni usisni nastavak EcoTeQ (sl. 08)

Pokaže li se pomična snaga usisnognastavka EcoTeQ prejaka, smanjitesnagu usisavanja tako da se usisninastavak može lako gurati (vidi po-glavlje "Uporaba - Odabir snage usi-savanja").

Aktivacija indikatora za zamjenu filtraizlaznog zraka

Ovisno o modelu, usisavač je serijskiopremljen s jednim od sljedećih filtaraizlaznog zraka (sl. 09).

a AirClean

b Active AirClean 50 (crni)

c AirClean Plus 50 (svjetlo plavi)

d HEPA AirClean 50 (bijeli)Ako je Vaš usisavač opremljen filtromizlaznog zraka b, c ili d potrebno je akti-virati indikator zamjene filtra izlaznogzraka.

Pritisnite tipku za otključavanje u drš-ku i do kraja otvorite poklopac pretin-ca za vrećicu s prašinom (sl. 10).

Uklonite trakicu (sl. 11).

Pritisnite indikator za promjenu filtraizlaznog zraka (sl. 12).

Nakon oko 10 - 15 sekundi na lijevomrubu indikatora pojavljuje se uska crve-na traka (sl. 13).

Zatvorite poklopac pretinca dok se nezabravi i pripazite da se vrećica pri to-me ne zaglavi.

Funkcija indikatora za zamjenu filtraizlaznog zraka

Indikator zamjene filtra izlaznog zrakaprikazuje vijek trajanja filtra. Nakon oko50 radnih sati, što odgovara prosječ-nom godišnjem korištenju, polje indika-tora ispunjeno je crvenom bojom (sl.14).

Uporaba pribora (sl. 15)

Nastavak za utoreZa usisavanje preklopa, utora i ku-tova.

Usisni kist s prirodnim čekinja-maZa usisavanje profiliranih letvica,kao i ukrašenih, izrezbarenih i po-sebno osjetljivih predmeta. Vrhusisnog kista se može okretati ipostaviti u najpogodniju poziciju.

Nastavak za tapecirani namje-štajZa usisavanje tapeciranog namje-štaja, madraca, jastuka, zastora isl.

Neki modeli usisavača serijski su opre-mljeni dodatnim priborom koji nije pri-kazan.

– Turbo-četka

Page 15: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

15

– Podni usisni nastavak Classic Aller-gotec

Uz takve usisavače priložene su poseb-ne upute za uporabu navedenog pribo-ra.

Vađenje pribora (sl. 16)

Pritisnite tipku za otključavanje.

Otvara se pretinac s priborom.

Uzmite željeni pribor.

Pretinac za pribor zatvarate na načinda pritisnete poklopac.

Podni usisni nastavakAllTeQ / EcoTeQ (sl. 17)

Prikladan i za usisavanje stepenica.

Iz sigurnosnih razloga stepeniceusisavajte odozdo prema gore.

Uporaba

Izvlačenje priključnog kabela (sl. 18)

Izvucite priključni kabel do željeneduljine (maks. oko 7,5 m, kod modelaComplete C3 XXL maks. oko 8,5 m).

Utaknite utikač u utičnicu.

U slučaju uporabe uređaja u tra-janju dužem od 30 minuta potrebnoje kompletno izvući priključni kabel.Opasnost od pregrijavanja i ošteće-nja.

Namatanje (sl. 19)

Izvucite utikač iz utičnice.

Kratko pritisnite nožnu tipku za auto-matsko namatanje kabla - priključnikabel automatski se namata.

Uključivanje i isključivanje (sl. 20)

Pritisnite nožnu tipku za uključivanje/isključivanje .

Odabir snage usisavanja

Usisnu snagu usisavača možete prila-goditi ovisno o situacijama usisavanja.Smanjivanjem usisne snage bitno sma-njujete i snagu pomicanja podnog usi-snog nastavka.

Na usisavaču su razine snage označenesimbolima koji kao primjer pokazuju zašto se određena razina snage preporu-čuje.

Odabrani stupanj snage svijetli žuto.

Zavjese, tekstil

Tapecirani namještaj, jastuci

Kvalitetni tepisi, skupocjeni malii uski sagovi

Ekonomično svakodnevno usi-savanje uz neznatnu buku

Tepisi i tapisoni od grubog tka-nja

Tvrde podne obloge, jako zapr-ljane tepisi i tapisoni

Kada koristite usisni nastavak Eco-TeQ i pritom Vam se usisna snaga či-ni prejaka, smanjite snagu usisavanjatako da se nastavak možete lako gu-rati.

Ovisno o modelu Vaš je usisavač opre-mljen nekim od sljedećih regulatora zapodešavanje usisne snage.

– Nožna tipka

– Drška s daljinskim

Page 16: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

16

Nožne tipke (sl. 21)

Kod prvog uključivanja usisavač se uk-ljučuje u najjaču razinu snage.

Od sljedeće uporabe usisavač se uklju-čuje na posljednje odabranu razinu sna-ge.

Pritisnite nožnu tipku +, ako želite ve-ću usisnu snagu.

Pritisnite nožnu tipku -, ako želite ma-nju usisnu snagu.

Nožna tipka s funkcijom Boost(sl. 22 + 23)

Neki modeli opremljeni su dodatnofunkcijom Boost. Ta funkcija kratkoroč-no omogućava pojačanje snage, kakobi se usisala fina i tvrdokorna zaprljanja.

Pritisnite nožnu tipku +, sve dok se nepostigne maksimalna jačina snage.

Ponovo pritisnite nožnu tipku +.

Na 20 sekundi se aktivira stupanj snageBoost. Indikator Boost svijetli žuto.

Sada imate sljedeće mogućnosti:

Pritisnite nožnu tipku - prije isteka 20sekundi.

Napuštate stupanj snage Boost i aktivi-ra se maksimalan stupanj snage.

Po isteku 20 sekundi ponovo pritisni-te nožnu tipku +.

Stupanj snage Boost po drugi puta seaktivira na 20 sekundi. Ova aktivacijamoguća je i po treći put u nizu, no po-tom prije sljedeće aktivacije treba priče-kati nekoliko minuta.

Drška s daljinskim upravljanjem(sl. 24)

Nakon uključenja usisivača s nožnomtipkom za uključenje/isključenje nausisivaču žuto svijetli indikator standby.

Pritisnite tipku standby na dršci.

Gasi se indikator standby na usisa-vaču.

Kod prvog uključivanja usisavač se uk-ljučuje u najjaču razinu snage.

Od sljedeće uporabe usisavač se uklju-čuje na posljednje odabranu razinu sna-ge.

Pritisnite tipku +, ako želite veću usi-snu snagu.

Pritisnite tipku -, ako želite manju usi-snu snagu.

Drška s daljinskim upravljanjem sfunkcijom Boost

Neki modeli opremljeni su dodatnofunkcijom Boost. Ta funkcija kratkoroč-no omogućava pojačanje snage, kakobi se usisala fina i tvrdokorna zaprljanja.

Tipku + pritišćite dok se ne postignemaksimalna snaga.

Ponovno pritisnite tipku +.

Stupanj snage Boost se aktivira na 20sekundi. Indikator Boost na usisavačusvijetli žuto.

Sada imate sljedeće mogućnosti:

Prije isteka 20 sekundi ponovo priti-snite tipku -.

Napuštate stupanj snage Boost i aktivi-ra se maksimalan stupanj snage.

Page 17: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

17

Po isteku 20 sekundi ponovo pritisni-te tipku +.

Stupanj snage Boost po drugi puta seaktivira na 20 sekundi. Ova aktivacijamoguća je i po treći put u nizu, no po-tom prije sljedeće aktivacije treba priče-kati nekoliko minuta.

Otvaranje dodatnog otvora za protokzraka (sl. 25 + 26)

(nema na modelima koji su opremljenidrškom)

Kratkoročno možete smanjiti usisnusnagu, npr. kako bi spriječili oštećenjaprilikom usisavanja na tekstilnim pod-nim oblogama.

Otvorite dodatni otvor za protok zrakatako da se podni nastavak može lakopomicati.

Na taj se način smanjuje pomična sna-ga na svakom od upotrijebljenih podnihnastavaka.

Kod usisavanja

Kod usisavanja vucite usisavač takoda klizi za Vama. Usisavač može sta-jati i uspravno, npr. kod usisavanjastepenica ili zastora.

Prilikom usisavanja - prije svegasitne prašine, kao što je prašina pribušenju, pijesak, gips, brašno, itd. -dolazi do prirodnih elektrostatičkihpunjenja, koja se u određenim situa-cijama mogu isprazniti. Kako bi izbje-gli neugodno djelovanje elektrosta-tičkih punjenja, na donjoj strani drškeugrađen je metalni uložak. Pri usisa-vanju obratite pozornost da rukomneprestano dodirujete taj metalni ulo-žak. (sl. 27 + 28)

Prekid rada (sl. 24)

(za modele s drškom s integriranim da-ljinskim upravljanjem)

U kratkim stankama tijekom usisavanjarad usisivača možete prekinuti.

Pritisnite tipku standby na dršci.

Usisivač nemojte trajno stavljatiu standby modusu, već samo zakratke prekide prilikom usisavanja.Postoji opasnost od pregrijavanja ioštećenja.

Svaki pritisak na tipku na dršci s daljin-skim upravljanjem prikazan je svijetlomLED lampice.

Nakon prekida imate sljedeće moguć-nosti:

Ponovno pritisnite tipku standby čime se usisavač uključuje u posljed-nje odabranu razinu snage.

Pritisnite tipku + čime se usisavač uk-ljučuje u najvišu razinu snage.

Pritisnite tipku - čime se usisavač uk-ljučuje u najnižu razinu snage.

Odlaganje, prenošenje i čuva-nje

Sustav postavljanja usisavača u stan-kama tijekom usisavanja (sl. 29)

U kratkim stankama tijekom usisavanjausisnu cijev s nastavkom možete prak-tično postaviti uz usisavač.

Gurnite usisni nastavak sa granični-kom za držanje u otvor park sustava.

Page 18: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

18

Ako se usisavač pritom nalazi naukošenoj površini, npr. na stazi za in-valide, potpuno uvucite dijelove tele-skopske usisne cijevi.

Uključivanje / isključivanje park su-stava

Pojedini modeli opremljeni su s uključi-vanjem / isključivanjem park sustava.

Rad usisavača automatski se prekidakad usisni nastavak s graničnikom zadržanje umetnete u park sustav. Kadusisni nastavak izvadite usisavač se po-novo uključuje na posljednje odabranurazinu snage.

Sustav postavljanja usisavača za po-hranu (sl. 30)

Nakon uporabe isključite usisa-vač. Izvucite utikač iz utičnice.

Usisavač postavite u uspravan polo-žaj.

Praktično je potpuno uvući dijelove te-leskopske cijevi.

Nastavke za usisavanje umetniteodozgo u jedan od dva držača za usi-snu cijev.

Usisavač tako možete lako nositi ili po-spremiti.

Održavanje

Prije svakog održavanja isključiteusisavač i izvucite utikač iz utičnice.

Miele sustav filtriranja sastoji se od trikomponente:

– Vrećica za prašinu

– Zaštitni filtar motora

– Filtar izlaznog zraka

Kako biste održali optimalnu snagu radausisavača filtre morate povremeno za-mijeniti.

Preporučujemo Vam uporabu origi-nalnih vrećica za prašinu, filtra i pri-bora s originalnim Miele logotipom.Tako se može osigurati optimalnauporaba snage usisavanja i postićinajbolji mogući rezultat čišćenja.Vrećice za usisavač s originalnim Mi-ele logotipom nisu napravljene odpapira ili papirnatih materijala nitiimaju gornju ploču od kartona. Timeje postignuta izrazita izdržljivost i si-gurnost.Vodite računa o tome da smetnje išteta na uređaju nastala kao posljedi-ca uporabe pribora bez originalnogMiele logotipa ne podliježu jamstvu.

Gdje se mogu nabaviti vrećice zaprašinu i filtri?

Originalne Miele vrećice za prašinu i fil-tre možete nabaviti kod Vašeg Mieleprodavača ili u Miele servisu te puteminterneta (www.miele.hr).

Koje vrećice i filtre koristiti?

Originalne Miele vrećice s plavim drža-čem tipa G/N i originalne Miele filtreprepoznat ćete po "originalnom Miele"logotipu na ambalaži ili izravno na vreći-ci.

Page 19: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

19

U svakom pakiranju Miele vrećica nalazise i filtar izlaznog zraka AirClean te za-štitni filtar motora.

Ako želite pojedinačno kupiti originalnifiltar izlaznog zraka, svome Miele pro-davaču ili Miele servisu navedite modelsvog usisavača kako biste dobili pri-kladne dijelove. Te dijelove možete na-ručiti i putem interneta (Miele on-lineshop).

Kada zamijeniti vrećicu za usisavač?(sl. 31)

Kada se prozorčić indikatora zamjenevrećice ispuni crvenom bojom, vrećicuza prašinu morate zamijeniti.

Vrećice za prašinu predviđene su zajednokratnu uporabu. Nemojte višeputa koristiti istu vrećicu. Začepljenepore na vrećici smanjuju snagu usi-savanja usisavača.

Za provjeru

Postavite podni nastavak na cijev All-TeQ / EcoTeQ.

Uključite usisavač i postavite na naj-veću usisnu snagu.

Malo podignite podni nastavak odpoda.

Funkcija indikatora zamjene vrećiceza prašinu

Funkcija indikatora je predviđena zamješovitu prašinu: prašinu, kosu, niti,zapetljana vlakna od tepiha, pijesak, itd.

Ako usisavate puno sitne prašine, kaošto su npr. prašina koja nastaje tijekombušenja, pijesak, eventualno takođergips ili brašno, vrlo brzo dolazi do zače-pljenja pora vrećice za prašinu. Prikaz će tada već pokazivati "puno",čak i ako vrećica za prašinu još nije pu-na. Vrećica se tada mora zamijeniti.

Ako usisavate puno kose, zapetljanihvlakana s tepiha, vunenih niti, itd. ondaprikaz može reagirati tek onda kada jevrećica za prašinu već jako puna.

Kako zamijeniti vrećicu za usisavač?(sl. 32 + 33)

Pritisnite tipke za otključavanje nabočnoj strani usisnog nastavka i izvu-cite ga iz usisnog otvora (sl. 02).

Podignite tipku za otvaranje i otvoritepoklopac prostora za vrećicu za pra-šinu (sl. 10).

Pri tom se higijenski zatvarač vrećice zaprašinu automatski zatvara, tako daprašina ne može izaći.

Vrećicu za prašinu pomoću veziceizvucite iz pretinca.

Umetnite novu vrećicu do kraja u pla-vi držač. Vrećicu ostavite tako slože-nu kako je prikazano na pakiranju.

Raširite vrećicu koliko je to mogućeunutar pretinca.

Zatvorite poklopac pretinca dok se nezabravi i pripazite da se vrećica pri to-me ne zaglavi.

Page 20: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

20

Mehanizam za zaštitu od uporabeusisavača bez vrećice sprječava za-tvaranje poklopca spremnika bezumetnute vrećice. Ne primjenjujte si-lu!

Gurnite usisni nastavak do kraja uusisni otvor usisavača. Gurnite ele-mente za uvođenje ta dva dijela jedanprema drugome (sl. 01).

Kada zamijeniti filtar za zaštitu moto-ra?

Svaki puta kada otvorite novo pakiranjeMiele vrećica za prašinu. U svakom no-vom pakiranju Miele vrećica za prašinunalazi se jedan filtar za zaštitu motora.

Kako zamijeniti filtar za zaštitu moto-ra? (sl. 34)

Otvorite pretinac za vrećicu za praši-nu.

Vrećicu za prašinu pomoću veziceizvucite iz pretinca.

Otvorite plavi okvir filtra i izvaditepotrošeni filtar za zaštitu motora načistoj higijenskoj površini.

Umetnite novi filtar za zaštitu motora.

Zatvorite okvir filtra.

Umetnite vrećicu do kraja u plavi dr-žač.

Zatvorite poklopac pretinca dok se nezabravi i pripazite da se vrećica pri to-me ne zaglavi.

Kada treba zamijeniti filtar izlaznogzraka?

Ovisno o modelu, usisavač je serijskiopremljen s jednim od sljedećih filtaraizlaznog zraka (sl. 09).

a AirCleanZamijenite ovaj filtar svaki put kadaotvorite novo pakiranje Miele vrećica zaprašinu. U svakom pakiranju Miele vre-ćica za prašinu nalazi se jedan filtarAirClean.

b Active AirClean 50 (crni)c AirClean Plus 50 (svijetlo plavi)d HEPA AirClean 50 (bijeli)Kada je polje indikatora za zamjenu fil-tra crveno (sl. 14). Indikator svijetli na-kon oko 50 sati rada, što otprilike odgo-vara prosječnom korištenju tijekom go-dine dana. Tada možete još usisavati, aliuzmite u obzir da snaga usisavanja i fil-tra slabi.

Kako zamijeniti filtar izlaznog zrakaAirClean? (sl. 35 + 36)

Pripazite na to da je u usisavač stav-ljen samo jedan filtar izlaznog zraka.

Otvorite pretinac za vrećicu za praši-nu.

Pritisnite tipku za oslobađanje rešetkefiltra i otvorite rešetku filtra.

Izvadite potrošeni filtar izlaznog zrakaAirClean primivši ga za jednu od dvijehigijenske površine.

Umetnite novi filtar izlaznog zrakaAirClean.

Ali ako želite umetnuti filtar izlaznogzraka Active AirClean 50, AirCleanPlus 50 ili HEPA AirClean 50 obave-zno pogledajte poglavlje "Zamjenafiltra izlaznog zraka".

Zatvorite poklopac rešetke filtra.

Zatvorite poklopac prostora vrećiceza prašinu.

Page 21: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

21

Kako zamijeniti filtar izlaznog zrakaActive AirClean 50, AirClean Plus 50 iHEPA AirClean 50? (sl. 37 + 38)

Pripazite na to da je u usisavač stav-ljen samo jedan filtar izlaznog zraka.

Otvorite pretinac za vrećicu za praši-nu.

Podignite filtar izlaznog zraka i izvadi-te ga.

Umetnite novi filtar izlaznog zraka ipritisnite ga prema dolje.

Pritisnite indikator za promjenu filtraizlaznog zraka (sl. 12).

Nakon oko 10 - 15 sekundi na lijevomrubu indikatora pojavljuje se uska crve-na traka (sl. 13).

Ali ako želite umetnuti filtar izlaznogzraka AirClean, obavezno pogledajtepoglavlje "Zamjena filtra izlaznog zra-ka".

Zatvorite poklopac prostora vrećiceza prašinu.

Zamjena filtra izlaznog zraka (sl. 09)

Ovisno o modelu, usisavač je serijskiopremljen s jednim od sljedećih filtaraizlaznog zraka:

a AirCleanb Active AirClean 50 (crni)c AirClean Plus 50 (svjetlo plavi)d HEPA AirClean 50 (bijeli)

Pripazite na to da je u usisavač stav-ljen samo jedan filtar izlaznog zraka.

Kod zamjene pripaziti na sljedeće:

1. Ako umjesto filtra a stavljate filtar b, cili d morate izvaditi rešetku filtra te nato mjesto staviti odgovarajući novi fil-tar izlaznog zraka.

Osim toga morate aktivirati indikatorza promjenu filtra izlaznog zraka (sl.12).

2. Ako umjesto filtra b, c ili d želite sta-viti filtar a obavezno ga morate umet-nuti u rešetku filtra * (sl. 36).

* Rešetka filtra - pogledajte poglavlje"Dodatni pribor"

Indikator za promjenu filtra izlaznogzraka s tipkom za resetiranje (sl. 39)

Pojedini modeli opremljeni su s indika-torom servisa.

Indikator svijetli nakon oko 50 sati rada,što otprilike odgovara prosječnom kori-štenju tijekom godine dana. Tada trebaprovjeriti stupanj zaprljanja filtra za za-štitu motora i filtra izlaznog zraka.

Nakon zamijene ovih dijelova indikatortreba resetirati. Usisavač mora za to bitiuključen.

Pritisnite tipku za resetiranje.

Indikator servisa se isključuje i ponovnoje na početnoj poziciji.

Do resetiranja indikatora dolazi samoako tipku za resetiranje pritisnete na-kon što indikator zasvijetli, a ne akoje pritisnete u međuvremenu.

Kako promijeniti bateriju na dršci sdaljinskim upravljanjem?

Po prilici svakih 18 mjeseci. Trebali bisteimati spremnu bateriju 3 V (CR 2032).

Page 22: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

22

Ako je baterija prazna ili niste umetnulibateriju, usisavač možete i dalje kori-stiti.

Za to usisavač uključujete pomoćunožne tipke za uključivanje/isključiva-nje . Lampica za prikaz statusastandby na usisivaču svijetli žuto.

Pritisnite tipku Restart na usisivaču(sl. 40).

Usisavač se može i dalje koristiti, ali is-ključivo s maksimalnom snagom usisa-vanja.

Kako ću promijeniti bateriju na dršcis daljinskim upravljanjem? (sl. 41)

Otpustite vijak na poklopcu i skinitepoklopac.

Staru bateriju zamijenite novom. Pazi-te na polaritet.

Vratite poklopac i pričvrstite vijak.

Stare baterije zbrinite na odgovarajućinačin.

Kada treba zamijeniti podizače niti?

Podizači niti na usisnom otvoru podnognastavka mogu se zamijeniti. Obnovitepodizače, ako su dlačice istrošene.

Kako zamijeniti podizače niti? (sl. 42)

Izvadite podizače niti iz držača pomo-ću npr. odvijača s ravnim vrhom.

Stavite nove podizače niti.

Nastavak SPD 10 (ovisno o modelu,serijska oprema) (sl. 43)

Pomoću kovanice odvrnite dio za po-dizače vlakana s obje strane nastav-ka za tapecirani namještaj.

Dio za podizače vlakana zamijenitenovim i ponovo zaključajte nastavak.

Čišćenje valjka podnog usisnog na-stavka AllTeQ (sl. 44)

Oslobodite osovinu valjka pomoćukovanice (bajonetni spoj).

Gurnite osovinu prema van i izvaditeju.

Skinite valjak.

Odstranite zapetljana vlakna i dlake,vratite valjak na mjesto, umetnite oso-vinu i zabravite ju.

Rezervne dijelove možete nabaviti uMiele specijaliziranim prodavaonicamaili u Miele servisu.

Čišćenje

Prije svakog čišćenja isključiteusisavač i izvucite utikač iz utičnice.

Usisavač i pribor

Usisavač i sav pribor od plastike može-te čistiti uobičajenim sredstvima za či-šćenje umjetnih materijala.

Nemojte koristiti abrazivna sred-stva ili sredstva za čišćenje staklakao ni univerzalna sredstva za čišće-nje ni sredstva za održavanje na ulj-noj bazi!

Spremnik vrećice za prašinu

Spremnik možete prema potrebi očistitipomoću drugog usisavača ili jednostav-no upotrijebite suhu krpu za prašinu ilikist za prašinu.

Page 23: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

23

Nikada nemojte uranjati usisavaču vodu! Vlaga u usisavaču povećavaopasnost od električnog udara.

Page 24: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

24

Što učiniti ako ...

Problem Uzrok i rješenje

Usisivač se sam isklju-čuje. Kod pojedinih modeladodatno svijetli indika-tor termo-zaštite .

Temperaturni graničnik gasi usisavač, ako on postaneprevruć. Smetnja može nastupiti, ako npr. veliki dijelo-vi koji se usisavaju začepe usisne putove ili je vrećicaza prašinu puna, odnosno ako zbog sitne prašine zrakviše ne može prolaziti. Uzrok može biti i jako zaprljanfiltar izlaznog zraka ili zaštitni filtar motora. Tada isključite usisavač (pritisnite nožnu tipku za

uključivanje / isključivanje ) i izvucite utikač izutičnice.

Nakon uklanjanja uzroka i nakon vremena mirovanjaod oko 20 - 30 minuta, usisavač će se dovoljno ohla-diti te ga možete ponovno uključiti i dalje upotreblja-vati.

Page 25: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

25

ServisAko Vam treba servis, obratite se svomMiele trgovcu ili Miele servisu, na tele-fonski broj:

Ako Vam treba servis, obratite se– Miele specijaliziranoj prodavaoniciili– Miele servisu na telefon: Hrvatska 016689 010

Uvjeti jamstvaJamstvo za usisavač traje 2 godine.

Više podataka o uvjetima jamstva u Hr-vatskoj možete dobiti na telefon broj: 016689 010. Ujedno možete zatražiti uvje-te jamstva u pisanom obliku.

Dodatni pribor

Neki modeli usisavača serijski suopremljeni s jednim ili nekoliko koma-da dodatnog pribora.

Prvenstveno se pridržavajte uputa začišćenje i održavanje podne oblogekoje preporučuje proizvođač.

Ove i mnoge druge proizvode možetenaručiti putem interneta.

Ove i mnoge druge proizvode možetenabaviti preko Miele servisa i Miele pro-davača.

Podni nastavci

Podni usisni nastavak Classic Aller-gotec (SBDH 285-3)

Za dnevno higijensko čišćenje svih pod-nih obloga. Prilikom usisavanja se naposebnom zaslonu u boji (semafor) pri-kazuje napredak pri usisavanju.

Turbo-četka Turbo Comfort (STB 205-3)

Za prihvat niti i kose s podnih obloga.

Podni nastavak Hardfloor (SBB 235-3)

Za usisavanje otpornih, ravnih, tvrdihpodova.

Podni nastavak Parquet (SBB Parquet-3)

S prirodnim vlaknima za čišćenje tvrdih,ravnih, podnih obloga osjetljivih naogrebotine.

Podni nastavak Hardfloor Twister sokretnim zglobom (SBB 300-3)

Za usisavanje ravnih površina podova imalih udubina.

Podni nastavak Parquet Twister XL sokretnim zglobom (SBB 400-3)

Za usisavanje velikih ravnih površinapodova i malih udubina.

Ostali pribor

Kofer s dodatnim priborom MicroSet (SMC 20)

Pribor za čišćenje malih predmeta i teš-ko dostupnih mjesta, poput stereo-ure-đaja, tipkovnica, izrađenih modela.

Page 26: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

hr

26

Kofer s dodatnim priborom CarCare (SCC 10)

Pribor za čišćenje unutrašnjosti motor-nih vozila.

Kofer s dodatnim priborom HomeCa-re (SHC 10)

Pribor za čišćenje stambenih prostora.

Ručna turbo-četka Turbo Mini Com-pact (STB 20)

Za usisavanje i četkanje tapeciranognamještaja, madraca ili automobilskihsjedala.

Univerzalna četka (SUB 20)

Za čišćenje knjiga, polica i sl.

Četka za radijatore / lamele (SHB 30)

Za uklanjanje prašine s radijatora, uskihormarića ili utora.

Nastavak za madrace (SMD 10)

Za udobno usisavanje madraca i tapeci-ranog namještaja te utora na njima.

Uski nastavak, 300 mm (SFD 10)

Dugi nastavak za utore za usisavanjepreklopa, utora i kutova.

Uski nastavak, 560 mm (SFD 20)

Uski nastavak za usisavanje teško do-stupnih mjesta.

Nastavak za tapecirani namještaj,190 mm (SPD 10)

Široki nastavak za tapecirani namještajza usisavanje tapeciranog namještaja,madraca i jastuka.

Fleksibilno produljenje usisnog crije-va (SFS 10)

Za produljenje usisnog crijeva za oko1,5 m.

Higijenski poklopac s aktivnim uglje-nom

Smanjuje izlaženje prašine i mirisa kadaje skinuto usisno crijevo.

Comfort-ručka sa svjetlom (SGC 20)

Za osvjetljavanje površine koja se usisa-va.

Filtar

Filtar izlaznog zraka Active AirClean50 (SF-AA 50)

Upija neugodne mirise koji nastaju zbogprljavštine u vrećici za prašinu.

Filtar izlaznog zraka HEPA AirClean50 (SF-HA 50)

Filtar izlaznog zraka za najčišći izlaznizrak. Osobito prikladan za osobe s aler-gijama.

Rešetka filtra

Rešetka filtra potrebna je ako umjestofiltra izlaznog zraka Active AirClean 50,AirClean Plus 50 ili HEPA AirClean 50želite koristiti filtar AirClean.

Page 27: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Vsebina

27

Varnostna navodila in opozorila .........................................................................  29

Vaš prispevek k varovanju okolja ......................................................................  34

Opis aparata.........................................................................................................  36

Opomba glede evropskih Uredb (EU) št. 665/2013 in (EU) št. 666/2013.........  38

Napotki na slike ...................................................................................................  38

Pred uporabo .......................................................................................................  39

Uporaba................................................................................................................  41

Odlaganje, prenašanje in shranjevanje .............................................................  44

Vzdrževanje..........................................................................................................  44Kje lahko kupimo vrečke za prah in filtre?............................................................. 45Katere vrečke za prah in filtri so pravi? ................................................................. 45Kdaj zamenjamo vrečko za prah? ........................................................................ 45Delovanje prikaza potrebne zamenjave vrečke za prah ........................................ 45Kako zamenjamo vrečko za prah? ....................................................................... 46Kdaj moramo zamenjati filter za zaščito motorja?................................................. 46Kako zamenjamo filter za zaščito motorja? .......................................................... 46Kdaj zamenjamo filter za izhodni zrak? ................................................................. 46Kako zamenjamo filter za izhodni zrak AirClean? ................................................ 47Kako zamenjamo filter za izhodni zrak Active AirClean 50, AirClean Plus 50 inHEPA AirClean 50? ............................................................................................... 47Zamenjava vrste filtra za izhodni zrak .................................................................. 47Pri zamenjavi vrste filtra upoštevajte: .................................................................... 48Servisni prikaz s tipko za ponastavitev ................................................................ 48Kdaj moramo zamenjati baterijo v ročaju z daljinskim upravljanjem? ................... 48Kako zamenjamo baterijo v ročaju z daljinskim upravljanjem? ............................ 48Kdaj moramo zamenjati trakova za dviganje vlaken? ........................................... 49Kako zamenjamo trakova za dviganje vlaken? ..................................................... 49Čiščenje kolesca talnega nastavka AllTeQ  ........................................................... 49

Čiščenje................................................................................................................  49

Kaj storiti, če ... ....................................................................................................  50

Servisna služba....................................................................................................  51

Garancijski pogoji................................................................................................  51

Dodatna oprema..................................................................................................  51

Page 28: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Vsebina

28

Garancija ..............................................................................................................  53

Page 29: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Varnostna navodila in opozorila

29

Ta sesalnik ustreza veljavnim varnostnim predpisom.Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodboseb ali materialne škode.Pred prvo uporabo sesalnika preberite navodila zauporabo. V njih boste našli pomembne napotke zavarnost, uporabo in vzdrževanje sesalnika. Tako bostezaščitili sebe in druge pred poškodbami in preprečiliškodo na sesalniku.Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemunaslednjemu lastniku aparata.

Po uporabi, pred vsako zamenjavo pribora in pred vsakimčiščenjem/vzdrževalnim posegom sesalnik izklopite.Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.

Uporaba v skladu s predpisi

Sesalnik je namenjen uporabi v gospodinjstvu inpodobnih okoljih.

Ta sesalnik je namenjen za vsakodnevno sesanjepreprog, tekstilnih talnih oblog in neobčutljivih trdih tal.

Ta sesalnik ni namenjen za uporabo na prostem.

Sesalnik lahko uporabljate le za sesanje suhe umazanije.Z njim ne smete sesati ljudi ali živali. Drugi načini uporabe,predelave in spreminjanje aparata niso dovoljeni.

Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnihzmožnosti oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja nisosposobne varno upravljati sesalnika, ga ne smejouporabljati brez nadzora ali navodil odgovorne osebe.

Page 30: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Varnostna navodila in opozorila

30

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejov neposredni bližini aparata, razen če so pod stalnimnadzorom.

Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo sesalnikbrez nadzora samo, če so z njegovim upravljanjemseznanjeni do te mere, da ga lahko varno uporabljajo.Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jimpretijo zaradi napačnega upravljanja aparata.

Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati sesalnika breznadzora.

Otroci, ki se zadržujejo v bližini sesalnika, naj bodovedno pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otrociigrali z aparatom.

Pri modelih z ročajem z daljinskim upravljanjem: pazite,da baterije ne zaidejo v otroške roke.

Tehnična varnost

Pred uporabo preverite, da na sesalniku in delih priborani vidnih poškodb. Poškodovanega sesalnika ne smeteuporabiti.

Primerjajte priključne podatke na napisni ploščicisesalnika (napetost in frekvenca) s podatki svojegaelektričnega omrežja. Ti podatki se morajo obveznoujemati. Sesalnik je brez sprememb primeren za 50 Hz ali60 Hz.

Omrežna vtičnica mora biti zavarovana s počasno 16 Aali 10 A varovalko.

Page 31: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Varnostna navodila in opozorila

31

Zanesljivo in varno delovanje tega sesalnika jezagotovljeno samo, če je priklopljen na javno električnoomrežje.

Popravila sesalnika v garancijski dobi lahko izvede samoosebje servisa, ki ga je pooblastilo podjetje Miele, sicerpreneha veljavnost vseh pravic, ki izhajajo iz garancije.

Priključnega kabla ne smete uporabiti za prenašanjesesalnika. Ko izvlečete priključni kabel iz omrežne vtičnice,primite za vtič in ne vlecite za kabel. Kabla ne smete vlečipreko ostrih robov ali ga ukleščiti. Pazite, da sesalnika nezapeljete prepogosto čez priključni kabel. Kabel, omrežnivtič in vtičnica se lahko pri tem poškodujejo in ogrožajovašo varnost.

Če je poškodovan priključni kabel, sesalnika neuporabljajte. Poškodovan priključni kabel je treba vednozamenjati skupaj z bobnom za kabel. Iz varnostnihrazlogov lahko kabel zamenja samo pooblaščenstrokovnjak ali osebje servisne službe Miele.

Pri sesanju – predvsem finega prahu, kot je prah, kinastaja med vrtanjem, pesek, mavčni prah, moka ipd. – jenormalen pojav, da pride do elektrostatičnega naboja, ki selahko v določenih situacijah razelektri. Zato je na spodnjistrani ročaja kovinski vložek, ki preprečuje neprijetenučinek elektrostatične razelektritve. Pazite, da je vaša rokamed sesanjem ves čas v stiku s kovinskim vložkom.

Sesalnika nikoli ne potopite v vodo. Čistite ga le s suhoali rahlo navlaženo krpo.

Page 32: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Varnostna navodila in opozorila

32

Popravila sesalnika lahko opravi samo strokovnjak, ki gaje pooblastilo podjetje Miele. Zaradi nestrokovnih popravilje lahko resno ogrožena varnost uporabnika.

Pravilna uporaba

Sesalnika ne smete uporabiti, če v njem ni vrečke zaprah, filtra za zaščito motorja in filtra za izhodni zrak.

Če vrečka za prah ni vstavljena, pokrova prostora zazbiranje prahu ni mogoče zapreti. Ne zapirajte ga na silo.

S sesalnikom ne smete sesati gorečih ali žarečihpredmetov, kot so cigarete ali navidez ugasel pepel oz.oglje.

S sesalnikom ne sesajte tekočin ali vlažne umazanije.Mokro očiščene preproge ali preproge in tekstilne talneobloge, na katere ste nanesli čistilno peno, pustite, da sepopolnoma posušijo, preden jih posesate.

S sesalnikom ne smete sesati prahu barv za tiskalnike infotokopirne stroje (tonerjev)! Barva, ki se uporablja vtovrstnih napravah, je lahko električno prevodna.

Ne sesajte nobenih lahko vnetljivih ali eksplozivnih snoviali plinov in ne sesajte prostorov, v katerih so shranjenetovrstne snovi.

Med sesanjem z ozkim nastavkom ali sesalno cevjopazite, da se ne približate glavi.

Pomembno pri rokovanju z baterijo (pri modelih zročajem z daljinskim upravljanjem):– Baterije ne smete kratko spojiti, polniti ali vreči v ogenj.

Page 33: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Varnostna navodila in opozorila

33

– Odstranjevanje baterije: Baterijo vzemite iz ročaja zdaljinskim upravljanjem in jo odvrzite v ustrezni zabojnikza nevarne odpadke. Baterij ne smete odvreči medgospodinjske odpadke.

Oprema

Med sesanjem s turbo krtačo Miele ne segajte v vrtečese valje krtače.

Če med sesanjem na ročaju ni nameščen nobennastavek, pazite, da ročaj ni poškodovan.

Uporabljajte samo originalne vrečke za prah, filtre inpribor z logotipom "Original Miele". Samo v tem primerulahko proizvajalec jamči za varno uporabo sesalnika.

Podjetje Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki jeposledica nepravilne uporabe, napačnega upravljanja alineupoštevanja varnostnih navodil in opozoril.

Page 34: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Vaš prispevek k varovanju okolja

34

Odstranjevanje embalažeEmbalaža ščiti aparat pred poškodbamimed transportom. Embalažni materialiso skrbno izbrani glede na neškodljivostza okolje in tehnike odstranjevanja, zatojih je mogoče reciklirati.

Z vračanjem embalaže v obtokmaterialov prihranite surovine inzmanjšate količino odpadkov. Embalažoodvrzite v ustrezni zabojnik glede navrsto materiala.

Odstranjevanje vrečk za prahin rabljenih filtrovVrečke in filtri so izdelani iz okoljuprijaznih materialov. Filtre lahkoodvržete med običajne gospodinjskeodpadke. To velja tudi za vrečke zaprah, razen če je v njih umazanija, ki nesodi med gospodinjske odpadke.

Odstranjevanje staregaaparataPreden stari aparat odstranite, iz njegavzemite vrečko za prah in filtre ter jihodvrzite med gospodinjske odpadke.

Stari aparati z električnimi inelektronskimi deli pogosto vsebujejo šeuporabne materiale, vendar vsebujejotudi škodljive snovi, ki so nujnopotrebne za njihovo delovanje invarnost. Če aparat odvržete skupaj zgospodinjskimi odpadki ali če z njimnapačno ravnate, lahko pride doškodljivih posledic za zdravje ljudi in zaokolje, zato svojega odsluženegaaparata v nobenem primeru ne odvrzitemed ostanek odpadkov (črni zabojnik).

Namesto tega aparat odnesite naustrezno zbirno mesto za stareelektrične in elektronske naprave. Popotrebi se pozanimajte pri svojemprodajalcu.

Prosimo vas, da do odvoza staregaaparata poskrbite za varnost otrok.

Page 35: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

35

Page 36: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Opis aparata

36

0,29"Boost

Page 37: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Opis aparata

37

a Gibljiva sesalna cev

b Tipka za odpiranje prostora za pribor

c Prikaz potrebne zamenjave vrečke za prah

d Prikazovalnik *

e Nožna tipka za samodejno navijanje kabla

f Sistem Park za premore med sesanjem *

g Nožna tipka za vklop/izklop

h Priključni kabel

i Vrtljiva kolesca *

j Filter za izhodni zrak *

k Sistem Park za shranjevanje (na obeh straneh sesalnika)

l Filter za zaščito motorja

m Originalna Miele vrečka za prah

n Nosilni ročaj

o Talni nastavek *

p Tipka za sprostitev *

q Teleskopska sesalna cev *

r Tipka za odpiranje pokrova prostora za zbiranje prahu

s Gumb za nastavitev teleskopske sesalne cevi *

t Nastavek sesalne cevi

u Svetleča dioda *

v Tipka "stanje pripravljenosti" za kratke premore med sesanjem *

w Tipki +/- za nastavitev sesalne moči *

x Ročaj (nekateri modeli z režo za zrak) *

y Kontrolna lučka zaščite pred pregretjem *

z Tipka za ponovni zagon *

{ Kontrolna lučka stanja pripravljenosti *

| Servisna lučka s tipko za ponastavitev *

* Pri nekaterih modelih sesalnikov teh delov opreme ni ali so lahko drugačni odprikazanih.

Page 38: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

38

Opomba glede evropskihUredb (EU) št. 665/2013 in (EU)št. 666/2013Ta sesalnik je gospodinjski sesalnik in jeskladno z navedenima uredbamarazvrščen kot univerzalni sesalnik.

Ta navodila za uporabo, pripadajočipodatkovna kartica in spletna verzijaenergijske nalepke so na voljo zaprenos na spletni strani podjetja Mielena www.miele.com.

Letna poraba energije, ki je navedenana podatkovni kartici in energijskinalepki, predstavlja predvideno letnoporabo energije (kWh na leto) napodlagi 50 postopkov čiščenja.Dejanska poraba energije je odvisna oduporabe sesalnika v praksi.

Vsi preizkusi in izračuni, ki jih določatazgornji uredbi, so bili izvedeni skladno znaslednjimi, vsakokrat veljavnimi,harmoniziranimi standardi zupoštevanjem smernic Evropskekomisije, objavljenih k uredbamseptembra 2014:a) EN 60312-1 Sesalniki za uporabo vgospodinjstvu – 1. del: Sesalniki zasuho čiščenje – Metode za merjenjelastnostib) EN 60704-2-1 Gospodinjski inpodobni električni aparati – Postopekpreskušanja za ugotavljanje zvočnegahrupa v zraku – 2-1. del: Posebnezahteve za sesalnike prahuc) EN 60335-2-2 Gospodinjski inpodobni električni aparati – Varnost –2-2. del: Posebne zahteve za sesalnikeprahu in aparate za čiščenje s sesanjemvode

Nekateri izmed talnih nastavkov in delovpribora, ki so priloženi sesalniku, nisonamenjeni za intenzivno čiščenjepreprog ali trdih tal, kakršno je opisanov uredbah. Za določanje vrednosti sobili uporabljeni naslednji talni nastavki innastavitve:

a) Za porabo energije, razredučinkovitosti čiščenja in vrednost hrupana preprogah je bil uporabljen priloženipreklopni talni nastavek v nastavitvi zapreproge (glejte poglavje "Preduporabo").

b) Za porabo energije in razredučinkovitosti čiščenja na trdih tleh je biluporabljen priloženi preklopni talninastavek v nastavitvi za trda tla (glejtepoglavje "Pred uporabo"). Če je vašemusesalniku serijsko priložen nastavek zatrda tla SRD, je bil za zgoraj navedenevrednosti uporabljen ta nastavek, ki jebil razvit posebej za čiščenje trdih tal.

Podatki na podatkovnih karticah inenergijskih nalepkah se nanašajoizključno na navedene kombinacije innastavitve talnih nastavkov na različnihtalnih oblogah.

Za vse meritve je bila uporabljenaizključno originalna Mielejeva oprema(vrečke za prah, filter za zaščito motorjain filter za izhodni zrak).

Napotki na slike

Slike, ki so navedene v naslednjihpoglavjih, najdete na koncu tehnavodil za uporabo.

Page 39: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

39

Pred uporabo

Priklop gibljive sesalne cevi (slika 01)

Nastavek sesalne cevi vstavite vsesalno odprtino aparata, tako da seslišno zaskoči. Pri tem si pomagajte zoznakama na obeh delih.

Snemanje gibljive sesalne cevi(slika 02)

Pritisnite tipki za sprostitev na obehstraneh nastavka sesalne cevi in gaizvlecite iz sesalne odprtine.

Sestavljanje gibljive sesalne cevi inročaja (slika 03)

Sesalno cev vstavite v ročaj, tako dase slišno zaskoči.

Sestavljanje ročaja in teleskopskesesalne cevi (slika 04)

Ročaj vstavite v sesalno cev, tako dase slišno zaskoči. Pri tem sipomagajte z oznakama na obeh delih.

Če želite dela ločiti, pritisnite tipko zasprostitev in z rahlim obratomizvlecite ročaj iz sesalne cevi.

Nastavitev teleskopske cevi

Odvisno od modela je vaš sesalnikopremljen z eno izmed naslednjihsesalnih cevi:

– teleskopska sesalna cev

– teleskopska sesalna cev Comfort

Teleskopska cev je sestavljena iz dvehcevi, ki ju lahko potisnete eno v drugo inzopet izvlečete, da nastavite dolžinocevi, ki vam omogoča najbolj udobnosesanje.

Teleskopska sesalna cev (slika 05)

Pritisnite gumb za nastavitev inprilagodite dolžino teleskopske cevi.

Teleskopska sesalna cev Comfort(slika 05)

Zadržite nastavek za sprostitev inprilagodite dolžino teleskopske cevi.

Sestavljanje teleskopske cevi inpreklopnega talnega nastavka/ozkega nastavka SRD (slika 06)

Teleskopsko cev vstavite v talni/ozkinastavek tako, da jo vrtite levo indesno, dokler se slišno ne zaskoči.

Če želite dela ločiti, pritisnite tipko zasprostitev.

Uporaba ozkega nastavka SRD

(odvisno od modela)

Priporočamo vam, da vednoupoštevate navodila za čiščenje innego, ki jih navaja proizvajalec talneobloge.

Ozki nastavek je posebej primeren zasesanje tal z globokimi fugami inrežami, kot so starinski ladijski podi.

Nastavitev talnega nastavkaAllTeQ/EcoTeQ (slika 07 + 08)

Ta sesalnik je namenjen zavsakodnevno sesanje preprog, tekstilnihtalnih oblog in neobčutljivih trdih tal.

Za druge talne obloge ali za posebnevrste uporabe so v ponudbi izdelkovMiele za nego tal na voljo ustrezni talninastavki, krtače in kompleti (glejtepoglavje "Dodatna oprema").

Page 40: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

40

Priporočamo vam, da vednoupoštevate navodila za čiščenje innego, ki jih navaja proizvajalec talneobloge.

Pri sesanju preprog in tekstilnih talnihoblog morajo biti ščetine ugreznjene vnastavek:

Pritisnite nožno tipko .

Pri sesanju neobčutljivih, gladkih trdihtalnih oblog in tal z globokimi fugamimorajo biti ščetine spuščene iznastavka:

Pritisnite nožno tipko .

Talni nastavek EcoTeQ (slika 08)

Če se vam zdi, da morate nastavekEcoTeQ potiskati s preveliko silo,zmanjšajte sesalno moč, dokler ga zlahkoto ne premikate po površini tal(glejte poglavje "Uporaba – Izbirasesalne moči").

Aktiviranje prikaza potrebnezamenjave filtra za izhodni zrak

Odvisno od modela je sesalnik serijskoopremljen z enim od naslednjih filtrov zaizhodni zrak (slika 09).

a AirClean

b Active AirClean 50 (črn)

c AirClean Plus 50 (svetlo moder)

d HEPA AirClean 50 (bel)Če je vaš sesalnik opremljen s filtrom zaizhodni zrak b, c ali d, morate aktiviratiprikaz potrebne zamenjave filtra zaizhodni zrak.

Pritisnite tipko za sprostitev v prijemnivdolbini in dvignite pokrov prostoraza zbiranje prahu, tako da se zaskoči(slika 10).

Odstranite opozorilni trak (slika 11).

Pritisnite prikaz potrebne zamenjavefiltra za izhodni zrak (slika 12).

Po pribl. 10 do 15 sekundah se oblevem robu polja prikaza pojavi ozkardeča proga (slika 13).

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu, tako da se slišno zaskoči, inpazite, da pri tem ne priprete vrečke.

Funkcija prikaza potrebne zamenjavefiltra za izhodni zrak

Prikaz potrebne zamenjave filtra zaizhodni zrak kaže trajanje uporabe filtra.Po pribl. 50 delovnih urah, kar ustrezapribližno enemu letu povprečneuporabe, je polje prikaza v celoti rdeče(slika 14).

Page 41: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

41

Uporaba priloženega pribora(slika 15)

Ozki nastavekza sesanje prahu iz gub, rež inkotov

Sesalni čopič z naravnimiščetinamiza sesanje profilov, okrašenih,izrezljanih ali posebej občutljivihpredmetov ipd. Glavo čopiča lahko po željiobračate in jo tako optimalnoprilagodite površini, ki jo sesate.

Nastavek za oblazinjenopohištvoza sesanje oblazinjenegapohištva, posteljnih vložkov,blazin, zaves ipd.

Nekateri modeli so serijsko opremljeni zenim od naslednjih delov pribora, kiniso prikazani na sliki:

– Turbo krtača

– Talni nastavek Classic Allergotec

Tem sesalnikom je priloženo posebnonavodilo za ustrezni del pribora.

Jemanje pribora iz prostora za pribor(slika 16)

Pritisnite tipko za odpiranje prostoraza pribor.

Prostor za pribor se odpre.

Iz prostora vzemite želeni pribor.

Zaprite prostor za pribor, tako dačvrsto pritisnete pokrov.

Talni nastavekAllTeQ/EcoTeQ (slika 17)

Primeren je tudi za sesanje stopnic.

Iz varnostnih razlogov stopnicesesajte od spodaj navzgor.

Uporaba

Izvlek priključnega kabla (slika 18)

Izvlecite kabel do želene dolžine(največ pribl. 7,5 m, pri modeluComplete C3 XXL največ pribl. 8,5m).

Omrežni vtič vstavite v vtičnico.

Če sesalnik uporabljate dlje kot30 minut, morate priključni kabelpovsem izvleči iz njega. Vnasprotnem primeru obstajanevarnost pregretja in poškodbekabla.

Navijanje (slika 19)

Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.

Z nogo na kratko pritisnite tipko zasamodejno navijanje kabla inpriključni kabel se navije v sesalnik.

Vklop in izklop (slika 20)

Z nogo pritisnite tipko za vklop/izklop.

Izbira sesalne moči

Sesalno moč sesalnika lahko prilagoditetrenutni situaciji sesanja. Zzmanjšanjem sesalne moči se zmanjšatudi potisna moč talnega nastavka.

Page 42: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

42

Na sesalniku so označeni simboli, kikažejo primere priporočene uporabeposameznih sesalnih moči.

Izbrana stopnja moči sveti rumeno.

Zavese, tkanine

Oblazinjeno pohištvo, blazine

Kakovostne velurne preproge,male preproge in tekači

Energetsko varčno in tihovsakodnevno sesanje

Preproge in tekstilne talneobloge z zankami

Trde talne obloge, zelo umazanepreproge in tekstilne talneobloge

Če uporabljate nastavek EcoTeQ inse vam zdi, da ga morate potiskati spreveliko silo, zmanjšajte sesalnomoč, dokler ga z lahkoto nepremikate po površini tal.

Odvisno od modela je vaš sesalnikopremljen z enim izmed naslednjihsistemov za nastavitev sesalne moči:

– Nožne tipke

– Ročaj z daljinskim upravljanjem

Nožne tipke (slika 21)

Ko sesalnik prvič vklopite, se vklopi nanajvišji stopnji moči.

Ob vsaki naslednji uporabi se sesalnikvklopi z nazadnje izbrano stopnjo moči.

Če želite večjo sesalno moč, pritisnitenožno tipko +.

Če želite manjšo sesalno moč,pritisnite nožno tipko -.

Nožna tipka s funkcijo Boost(slika 22 + 23)

Nekateri modeli so dodatno opremljenis stopnjo moči Boost, ki omogočakratkotrajno povečanje moči za sesanjetrdovratne fine in grobe umazanije.

Pritiskajte nožno tipko +, dokler nidosežena maksimalna stopnja moči.

Ponovno pritisnite nožno tipko +.

Stopnja moči Boost se aktivira za 20sekund. Prikaz Boost sveti rumeno.

Zdaj imate na voljo naslednje možnosti:

Pritisnite nožno tipko – pred pretekom20 sekund.

S tem deaktivirate stopnjo moči Boostin ponovno je aktivna maksimalnastopnja moči.

Ponovno pritisnite nožno tipko + popreteku 20 sekund.

Stopnja moči Boost se še drugičaktivira za 20 sekund. To aktiviranje jemožno trikrat zaporedoma, nato pamorate pred ponovno aktivacijopočakati nekaj minut.

Ročaj z daljinskim upravljanjem(slika 24)

Po vklopu sesalnika z nožno tipko zavklop/izklop sveti rumena kontrolnalučka stanja pripravljenosti nasesalniku.

Pritisnite tipko "stanje pripravljenosti" na ročaju.

Kontrolna lučka stanja pripravljenosti na sesalniku ugasne.

Ko sesalnik prvič vklopite, se vklopi nanajvišji stopnji moči.

Page 43: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

43

Ob vsaki naslednji uporabi se sesalnikvklopi z nazadnje izbrano stopnjo moči.

Če želite večjo sesalno moč, pritisnitetipko +.

Če želite manjšo sesalno moč,pritisnite tipko -.

Ročaj z daljinskim upravljanjem sfunkcijo Boost

Nekateri modeli so dodatno opremljenis stopnjo moči Boost, ki omogočakratkotrajno povečanje moči za sesanjetrdovratne fine in grobe umazanije.

Pritiskajte tipko +, dokler ni doseženamaksimalna stopnja moči.

Ponovno pritisnite tipko +.

Stopnja moči Boost se aktivira za 20sekund. Prikaz Boost na sesalniku svetirumeno.

Zdaj imate na voljo naslednje možnosti:

Pritisnite tipko – pred pretekom 20sekund.

S tem deaktivirate stopnjo moči Boostin ponovno je aktivna maksimalnastopnja moči.

Ponovno pritisnite tipko + po preteku20 sekund.

Stopnja moči Boost se še drugičaktivira za 20 sekund. To aktiviranje jemožno trikrat zaporedoma, nato pamorate pred ponovno aktivacijopočakati nekaj minut.

Odpiranje reže za zrak (slika 25 + 26)

(ni na voljo pri modelih z ročajem zradijskim daljinskim upravljanjem)

Sesalno moč lahko začasno zmanjšate,npr. če želite preprečiti, da bi senastavek sesalnika prisesal na tekstilnotalno oblogo.

Režo za zrak odprite le toliko, dalahko talni nastavek brez težavpomikate po površini.

Z odpiranjem reže za zrak se zmanjšasila, s katero potiskate sesalni nastavek.

Med sesanjem

Med sesanjem vlecite sesalnik zaseboj kot sani. Če sesate npr.stopnice ali zavese, ga lahkouporabljate tudi v pokončnempoložaju.

Pri sesanju – predvsem finegaprahu, kot je prah, ki nastaja medvrtanjem, pesek, mavčni prah, mokaipd. – je normalen pojav, da pride doelektrostatičnega naboja, ki se lahkov določenih situacijah razelektri. Zatoje na spodnji strani ročaja kovinskivložek, ki preprečuje neprijetenučinek elektrostatične razelektritve.Pazite, da je vaša roka medsesanjem ves čas v stiku s kovinskimvložkom. (slika 27 + 28)

Prekinitev delovanja (slika 24)

(pri modelih z ročajem z daljinskimupravljanjem)

V kratkih premorih med sesanjem lahkodelovanje sesalnika prekinete.

Pritisnite tipko "stanje pripravljenosti" na ročaju.

Page 44: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

44

Sesalnika ne smete pustiti vstanju pripravljenosti dolgo časa,temveč le za kratke premore medsesanjem. Nevarnost pregretja inokvare.

Ob vsakem pritisku na tipko na ročaju zdaljinskim upravljanjem zasveti svetlečadioda.

Po prekinitvi delovanja so na voljonaslednje možnosti:

Če ponovno pritisnete tipko "stanjepripravljenosti" , se sesalnik vklopiz nazadnje izbrano stopnjo moči.

Če pritisnete tipko +, se sesalnikvklopi z najvišjo stopnjo moči.

Če pritisnete tipko -, se sesalnikvklopi z najnižjo stopnjo moči.

Odlaganje, prenašanje inshranjevanje

Sistem Park za premore medsesanjem (slika 29)

Za kratke premore med sesanjem lahkosesalno cev s talnim nastavkom udobnoodložite na sesalnik.

Zatič talnega nastavka zataknite vsistem Park.

Če je sesalnik pri tem na nagnjenipovršini, npr. na klančini, deleteleskopske cevi povsem sklopite.

Stikalo za vklop/izklop v sistemuPark

Nekateri modeli so opremljeni sstikalom za vklop/izklop v sistemu Park.

Ko zatič talnega nastavka zataknete vsistem Park, se delovanje sesalnikaavtomatsko prekine. Potem ko talninastavek ponovno snamete, se sesalnikvklopi z nazadnje izbrano stopnjo moči.

Sistem Park za shranjevanje (slika 30)

Sesalnik po uporabi izklopite inizvlecite vtič iz omrežne vtičnice.

Sesalnik postavite pokonci.

Priporočamo, da dele teleskopskesesalne cevi povsem sklopite.

Zatič talnega nastavka zataknite odzgoraj v enega od obeh držal sesalnecevi.

Na ta način lahko sesalnik udobnoprenašate ali shranjujete.

Vzdrževanje

Pred vsakim vzdrževalnim delomsesalnik izklopite in izvlecite vtič izomrežne vtičnice.

Filtrski sistem Miele je sestavljen iz trehelementov:

– vrečke za prah

– filtra za zaščito motorja

– filtra za izhodni zrak

Za brezhibno zmogljivost sesalnikamorate te filtre občasno zamenjati.

Page 45: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

45

Priporočamo vam, da uporabljatevrečke za prah, filtre in pribor, nakaterih je logotip "Original Miele". Vtem primeru boste lahko prepričani,da bo sesalna zmogljivost sesalnikaoptimalno izkoriščena in doseženikar najboljši rezultati sesanja.Vrečke za prah z logotipom "OriginalMiele" niso izdelane iz papirja alipodobnih materialov in nimajo držalaiz lepenke. Tako dosežemo izjemnotrajnost in varnost.Prosimo, upoštevajte, da garancija zaaparat ne pokriva motenj in škode naaparatu, katerih primarni vzrok jeuporaba opreme, ki ni označena zlogotipom "Original Miele".

Kje lahko kupimo vrečke za prah infiltre?

Originalne vrečke za prah in filtre lahkokupite v najbližji specializirani trgovini,na servisu Miele ali v spletni trgoviniMiele.

Katere vrečke za prah in filtri sopravi?

Originalne vrečke za prah Miele zmodro zaporno ploščico tipa G/N inoriginalne filtre Miele prepoznate pologotipu "Original Miele" na embalaži alineposredno na vrečki za prah.

V vsakem pakiranju vrečk za prah Mielesta priložena tudi filter za izhodni zrakAirClean in filter za zaščito motorja.

Če želite originalni filter za izhodni zrakkupiti posebej, morate v trgovini ali naservisu Miele navesti oznako modelavašega sesalnika, da boste dobilipravega. Te dele pa lahko udobnonaročite tudi preko spletne trgovineMiele.

Kdaj zamenjamo vrečko za prah?(slika 31)

Vrečko za prah morate zamenjati, kordeča barva povsem zapolni okenceprikaza potrebne zamenjave vrečke.

Vrečke za prah so namenjeneenkratni uporabi. Polne vrečke zaprah odvrzite, saj jih ne smeteponovno uporabiti. Zamašene porezmanjšajo sesalno zmogljivost.

Preverjanje napolnjenosti vrečke

Namestite talni nastavek AllTeQ/EcoTeQ.

Vklopite sesalnik in nastavitemaksimalno moč sesanja.

Talni nastavek nekoliko dvignite s tal.

Delovanje prikaza potrebnezamenjave vrečke za prah

Delovanje prikaza je prilagojeno namešano vrsto prahu: prah, lasje, nitke,puhasti kosmi iz preprog, pesek ipd.

Page 46: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

46

Če se zgodi, da vsesate veliko finegaprahu, kot je prah pri vrtanju, pesek tertudi mavčni prah ali moka, se porevrečke za prah zelo hitro zamašijo. Prikaz v tem primeru pokaže polnovrečko, čeprav le-ta še zdaleč ninapolnjena. Vendar morate vrečko kljubtemu zamenjati.

Če pa vsesate veliko las, puhastihkosmov iz preprog, volnenih kosmovipd., lahko prikaz reagira šele, ko jevrečka že nabito polna.

Kako zamenjamo vrečko za prah?(slika 32 + 33)

Pritisnite tipki za sprostitev na obehstraneh nastavka sesalne cevi in gaizvlecite iz sesalne odprtine (slika 02).

Povlecite tipko za sprostitev navzgorin dvignite pokrov prostora za zbiranjeprahu, tako da se zaskoči (slika 10).

Vrečka za prah ima higiensko zaporo, kise pri jemanju iz sesalnika samodejnozapre, da se prah ne stresa po okolici.

Vrečko za prah primite za držalo in joizvlecite iz ležišča.

Novo vrečko za prah vstavite dokonca v modro ležišče. Pri tem najostane zložena tako, kot ste jo vzeli izpakiranja.

Vrečko za prah čim bolj razprostritepo prostoru za zbiranje prahu.

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu, tako da se slišno zaskoči, inpazite, da pri tem ne priprete vrečke.

Posebna zapora preprečuje, da bizaprli pokrov prostora za zbiranjeprahu, če v njem ni vrečke za prah.Pokrova ne zapirajte na silo!

Nastavek sesalne cevi vstavite vsesalno odprtino aparata, tako da seslišno zaskoči. Pri tem si pomagajte zoznakama na obeh delih (slika 01).

Kdaj moramo zamenjati filter zazaščito motorja?

Zamenjajte ga vsakič, ko odprete novopakiranje vrečk za prah Miele. V vsakempakiranju vrečk za prah Miele je priložentudi filter za zaščito motorja.

Kako zamenjamo filter za zaščitomotorja? (slika 34)

Odprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Vrečko za prah primite za držalo in joizvlecite iz ležišča.

Odprite modri okvir filtra, tako da seslišno zaskoči. Rabljeni filter zazaščito motorja primite za čistohigiensko območje in ga izvlecite.

Vstavite nov filter za zaščito motorja.

Zaprite okvir filtra.

Vrečko za prah vstavite do konca vmodro ležišče.

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu, tako da se slišno zaskoči, inpazite, da pri tem ne priprete vrečke.

Kdaj zamenjamo filter za izhodnizrak?

Odvisno od modela je sesalnik serijskoopremljen z enim od naslednjih filtrov zaizhodni zrak (slika 09).

Page 47: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

47

a AirCleanTa filter zamenjajte vsakič, ko odpretenovo pakiranje vrečk za prah Miele. Vvsakem pakiranju vrečk za prah Miele jepriložen filter za izhodni zrak AirClean.

b Active AirClean 50 (črn)c AirClean Plus 50 (svetlo moder)d HEPA AirClean 50 (bel)Ko je polje prikaza potrebne zamenjavefiltra za izhodni zrak na filtru v celotirdeče (slika 14). Prikaz zasveti popribližno 50 urah delovanja, kar ustrezapribližno enemu letu povprečne rabesesalnika. Po tem lahko sicer še naprejsesate, vendar se morate zavedati, daje sesalna in filtrska zmogljivost v temprimeru zmanjšana.

Kako zamenjamo filter za izhodnizrak AirClean? (slika 35 + 36)

Pazite, da je vedno vstavljen le en filterza izhodni zrak.

Odprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Stisnite nastavka za sprostitevmrežastega okvirja filtra in ga odprite,tako da se zaskoči.

Iz njega vzemite rabljeni filter zaizhodni zrak AirClean. Primite ga zaeno izmed čistih higienskih območij.

Vstavite nov filter za izhodni zrakAirClean.

Če pa želite vstaviti filter za izhodnizrak Active AirClean 50, AirCleanPlus 50 ali HEPA AirClean 50,obvezno upoštevajte poglavje"Zamenjava vrste filtra za izhodnizrak".

Zaprite mrežast okvir filtra.

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Kako zamenjamo filter za izhodnizrak Active AirClean 50,AirClean Plus 50 inHEPA AirClean 50? (slika 37 + 38)

Pazite, da je vedno vstavljen le en filterza izhodni zrak.

Odprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Filter za izhodni zrak privzdignite inga vzemite iz ležišča.

Natančno vstavite nov filter za izhodnizrak in ga pritisnite navzdol.

Pritisnite prikaz potrebne zamenjavefiltra za izhodni zrak (slika 12).

Po pribl. 10 do 15 sekundah se oblevem robu polja prikaza pojavi ozkardeča proga (slika 13).

Če pa želite vstaviti filter za izhodnizrak AirClean, obvezno upoštevajtepoglavje "Zamenjava vrste filtra zaizhodni zrak".

Zaprite pokrov prostora za zbiranjeprahu.

Zamenjava vrste filtra za izhodni zrak(slika 09)

Odvisno od modela je sesalnik serijskoopremljen z enim od naslednjih filtrov zaizhodni zrak:

a AirCleanb Active AirClean 50 (črn)c AirClean Plus 50 (svetlo moder)d HEPA AirClean 50 (bel)

Page 48: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

48

Pazite, da je vedno vstavljen le en filterza izhodni zrak.

Pri zamenjavi vrste filtra upoštevajte:

1. Če namesto filtra a namestite filter b,c ali d, morate najprej odstranitimrežast okvir filtra in šele natovstaviti nov filter za izhodni zrak.

Poleg tega morate aktivirati prikazpotrebne zamenjave filtra za izhodnizrak (slika 12).

2. Če namesto filtrov b, c ali dnamestite filter a, ga morate obveznovstaviti v mrežast okvir filtra * (slika36).

* Mrežast okvir filtra – glejte poglavje"Dodatna oprema".

Servisni prikaz s tipko zaponastavitev (slika 39)

Nekateri modeli so opremljeni sservisnim prikazom.

Prikaz zasveti po približno 50 delovnihurah, kar ustreza približno enemu letupovprečne rabe sesalnika. Takratmorate preveriti stanje umazanosti filtraza zaščito motorja in filtra za izhodnizrak.

Prikaz morate po vsaki zamenjavi filtrovponastaviti v začetno stanje. V tanamen mora biti vtič vstavljen vomrežno vtičnico.

Pritisnite tipko za ponastavitev(Reset).

Servisni prikaz ugasne in je spet vizhodiščnem položaju.

Ponastavitev prikaza se izvede samo,če tipko pritisnete po tem, ko prikazzasveti, ne pa, če tipko zaponastavitev pritisnete, ko prikaz nesveti.

Kdaj moramo zamenjati baterijo vročaju z daljinskim upravljanjem?

Približno vsakih 18 mesecev.Pripravljeno imejte 3 V baterijo(gumbasta baterija CR 2032).

Če je baterija izpraznjena ali če nivstavljena, lahko sesalnik kljub temuuporabljate.

Sesalnik vključite z nožno tipko zavklop/izklop . Kontrolna lučkastanja pripravljenosti na sesalnikusveti rumeno.

Pritisnite tipko za ponovni zagon nasesalniku (slika 40).

Tako lahko sesalnik še naprejuporabljate, vendar izključno zmaksimalno sesalno močjo.

Kako zamenjamo baterijo v ročaju zdaljinskim upravljanjem? (slika 41)

Odvijte pritrdilni vijak pokrovčka insnemite pokrovček.

Baterijo zamenjajte z novo. Pri tempazite na polarnost.

Ponovno namestite pokrovček inprivijte pritrdilni vijak.

Rabljeno baterijo odvrzite na ustreznozbirno mesto za nevarne odpadke.

Page 49: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

49

Kdaj moramo zamenjati trakova zadviganje vlaken?

Trakova za dviganje vlaken ob ustjusesalne odprtine talnega nastavka lahkozamenjate. Trakova za dviganje vlakenzamenjajte, ko je njuna struktura (flor)obrabljena.

Kako zamenjamo trakova za dviganjevlaken? (slika 42)

S primernim orodjem, npr. zizvijačem, privzdignite trakova zadviganje vlaken iz ležišč.

Obrabljena trakova zamenjajte znovima.

Nastavek za oblazinjeno pohištvoSPD 10 (pri nekaterih modelih delserijske opreme) (slika 43)

S kovancem sprostite enoto s trakoviza dviganje vlaken na obeh stranehnastavka.

Zamenjajte enoto s trakovi zadviganje vlaken z novo in jozablokirajte.

Čiščenje kolesca talnega nastavkaAllTeQ (slika 44)

Os kolesca (bajonetni zaklep)sprostite s kovancem.

Os kolesca potisnite navzven inodstranite.

Odstranite kolesce.

Nato odstranite nitke in lase, ponovnonamestite kolesce in zablokirajte oskolesca.

Nadomestne dele lahko kupite prisvojem prodajalcu z opremo Miele alina servisu Miele.

Čiščenje

Pred vsakim čiščenjem izklopitesesalnik in izvlecite omrežni vtič.

Sesalnik in pribor

Sesalnik in vse plastične dele priboralahko čistite z običajnim čistilnimsredstvom za plastične površine.

Ne uporabljajte abrazivnihsredstev, sredstev za čiščenje stekla,univerzalnih čistil ali negovalnihsredstev z vsebnostjo olja!

Prostor za zbiranje prahu

Prostor za zbiranje prahu lahko popotrebi posesate z drugim sesalnikom(če je na voljo) ali pa ga preprostoočistite s suho krpo ali čopičem.

Sesalnika ne smete nikolipotopiti v vodo! Zaradi vlage vsesalniku obstaja nevarnostelektričnega udara.

Page 50: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

50

Kaj storiti, če ...

Težava Vzrok in rešitev

Sesalnik se samodejnoizklopi. Pri nekaterih modelihdodatno zasvetikontrolna lučka zaščitepred pregretjem .

Če se sesalnik preveč segreje, ga omejevalniktemperature izklopi. Do te motnje lahko pride, če npr.posesate večji predmet, ki zamaši sesalno pot, ali čeje vrečka za prah polna oz. nepropustna za zrakzaradi finega prahu. Vzrok je lahko tudi močnoumazan filter za zaščito motorja ali filter za izhodnizrak. V tem primeru izklopite sesalnik (pritisnite nožno

tipko za vklop/izklop ) in izvlecite omrežni vtič izvtičnice.

Ko odpravite vzrok in počakate približno 20–30 minut,se sesalnik toliko ohladi, da ga lahko ponovnovklopite in uporabite.

Page 51: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

51

Servisna služba

Servisna služba

V primeru, da potrebujete storitveservis-ne službe, vas prosimo, da seobrnete na

– svojega zastopnika za opremo Mieleali

– servisno službo Miele.

Garancijski pogojiGarancijska doba za sesalnik je 2 leti.

Za podrobnejše informacije ogarancijskih pogojih v vaši državi lahkopokličete na tel. št. 01 / 292 63 33. Natej številki lahko prosite tudi zagarancijske pogoje v pisni obliki.

Dodatna oprema

Nekateri modeli so že serijskoopremljeni z enim ali več deli pribora,ki so navedeni v nadaljevanju.

Priporočamo vam, da vednoupoštevate navodila za čiščenje innego, ki jih navaja proizvajalec talneobloge.

Te in številne druge izdelke lahkonaročite preko spletne trgovine Miele.

Lahko pa jih kupite tudi pri svojemzastopniku za opremo Miele ali naservisu Miele.

Talne krtače

Talni nastavek Classic Allergotec (SBDH 285-3)

Za vsakodnevno higienično čiščenjevseh talnih oblog. Med sesanjem jeučinek čiščenja viden prek barvnegaprikaza (semafor).

Turbo krtača Turbo Comfort (STB 205-3)

Za odstranjevanje vlaken in las iztekstilnih talnih oblog s kratkim florom.

Talna krtača za trda tla (SBB 235-3)

Za sesanje trpežnih, gladkih trdih talnihoblog.

Talna krtača za parket (SBB Parquet-3)

Krtača z naravnimi vlakni za sesanjegladkih trdih talnih oblog, občutljivih zarazenje.

Talna krtača Hardfloor Twister zvrtljivim zglobom (SBB 300-3)

Za sesanje gladkih trdih talnih površin inmajhnih niš.

Talna krtača Parquet Twister XL zvrtljivim zglobom (SBB 400-3)

Za sesanje velikih, gladkih trdih talnihpovršin in majhnih niš.

Drugo

Kovček s priborom MicroSet (SMC 20)

Pribor za čiščenje manjših predmetov intežko dostopnih mest, kot so avdionaprave, tipkovnice ali modelarskiizdelki.

Page 52: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl

52

Kovček s priborom CarCare (SCC 10)

Pribor za čiščenje notranjosti motornihvozil.

Kovček s priborom HomeCare (SHC 10)

Pribor za čiščenje bivalnih prostorov.

Ročna turbo krtača Turbo MiniCompact (STB 20)

Za sesanje oblazinjenega pohištva,posteljnih vložkov in avtomobilskihsedežev.

Univerzalna krtača (SUB 20)

Za sesanje knjig, polic ipd.

Krtača za radiatorje (SHB 30)

Za sesanje prahu z reber radiatorjev,ozkih regalov ali rež.

Nastavek za čiščenje vzmetnic (SMD10)

Za udobno sesanje posteljnih vložkov inoblazinjenega pohištva ter njihovih rež.

Ozki nastavek, 300 mm (SFD 10)

Izjemno dolg ozki nastavek za sesanjeprahu iz gub, rež in kotov.

Ozki nastavek, 560 mm (SFD 20)

Fleksibilen ozki nastavek za sesanjetežko dostopnih mest.

Nastavek za oblazinjeno pohištvo,190 mm (SPD 10)

Izjemno širok nastavek za sesanjeoblazinjenega pohištva, posteljnihvložkov in blazin.

Fleksibilni podaljšek cevi (SFS 10)

Za podaljšanje sesalne cevi za pribl. 1,5m.

Higienska zapora z aktivnim ogljem

Zmanjša izhajanje prahu in neprijetnegavonja, kadar snamete sesalno cev.

Ročaj Comfort z osvetlitvijo (SGC 20)

Za osvetlitev delovnega območja.

Filtri

Filter za izhodni zrak Active AirClean50 (SF-AA 50)

Vsrka neprijetne vonje, ki nastajajozaradi umazanije v vrečki za prah.

Filter za izhodni zrak HEPA AirClean50 (SF-HA 50)

Filter za izhodni zrak, ki zagotavljanajčistejši izpihani zrak. Posebejprimeren za alergike.

Mrežast okvir filtra

Mrežast okvir filtra je potreben, če želitenamesto filtra za izhodni zrak ActiveAirClean 50, AirClean Plus 50 ali HEPAAirClean 50 vstaviti filter za izhodni zrakAirClean.

Page 53: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

sl - Garancija

53

Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, inbrez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:

I Trajanje in začetek garancije

1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje:a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisib) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi

2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.

Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanjegarancijske dobe.

II Pogoji garancije

1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici aliNorveški in je tam tudi postavljen.

2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).

III Vsebina in obseg garancije

1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabniksporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. zatransport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija.Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.

2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razenče servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.

3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.

IV Omejitve garancije

Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:

1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnihnavodil za uporabo, inštalacijo in montažo

2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr.uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij

3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnihspecifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami

4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škodazaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov

5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebejizšolalo podjetje Miele

6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele

7. loma stekla in pregorelih žarnic

8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec

9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo

V Varovanje podatkov

Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijskipostopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.

Page 54: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

54

Page 55: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online
Page 56: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

01 02 03

04 05 06

07 08 09

10 11 12

Page 57: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

14

13

15 16

17 18 19

20 21 22

23 24 25

Page 58: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

26 27 28

29

30

31

32 33 34

Page 59: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

35 36

37 38 39

40 41

42 43 44

Page 60: SGxx1 C3-Boost-2016-ADR 221015 hrsl 01 · Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova-rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu-pni su online

Njemačka/Nemčija/Nemačka:Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh

Republika Hrvatska:Miele trgovina i servis d.o.o.Buzinski prilaz 32,10 000 ZagrebTelefon:Faks:Servis:E-mail:www.miele.hr

Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.miele.hr

Republika Slovenija:Miele d.o.o.Trgovina in servisBrnčičeva ulica 41 g1231 Ljubljana - ČrnučeTelefon:E-pošta:www.miele.si

Republika Srbija:MIELE d.o.o.Bulevar Zorana Đinđića 64A11070 Novi BeogradTelefon:Telefax:servis:e-mail:

www.miele.rs

01 6689 00001 6689 09001 6689 [email protected]

01 292 63 [email protected]

+381 11 6556 086+381 11 6556 085063/271.051 / 063/[email protected]@miele.rs

Complete C3 (SGxx1) - 4315 M.-Nr. 10 150 092 / 00