42

SFW CD 40570 - Smithsonian Institution · PDF filecuatro, guitar, güiro, and bongo. in rural parts of ... and pasodobles by great masters ladí, nieves Quintero, Maso rivera.

Embed Size (px)

Citation preview

SFW CD 40570 c 2016 SMITHSONIAN FOLKWAYS RECORDINGS

This project has received Federal support from the Latino Initiatives Pool, administered by the Smithsonian Latino Center.

Este proyecto recibió apoyo federal del Fondo para Iniciativas Latinas, administrado por el Centro Latino del Smithsonian.

1. Soñando con regresar – Dreaming of Returning (seis joropo estilo Ángel Luis García) 4:13

2. Nuestro amigo el flamboyán – Our Friend the Flame Tree (seis a Borinquen) 4:25

3. El alma de Puerto Rico – The Soul of Puerto Rico (seis tumbao) 3:32

4. Paraíso borincano – Borinquen Paradise (llanera estilo bairoa) 4:00

5. Homenaje a Juan González – Tribute to Juan González (pasillo) 2:17

6. Gloria al idioma español – Glory to the Spanish Language (seis marumba) 4:04

7. Hospitalidad – Hospitality (aguinaldo nuevo) 3:44

8. El Rodadero – The Rodadero (fox criollo) 2:24

9. Un sol de esperanza – A Light of Hope (aguinaldo de promesa) 3:35

10. Comerío vibra en mí – Puerto Rico Resonates in Me (seis guaracaná) 3:50

11. Tres generaciones – Three Generations (aguinaldo patrullero) 3:15

12. Cadenas – Cadenas 5:33

13. Fiesta en el batey – Fiesta in the Batey (aguinaldo comerío) 4:02

14. Gloria – Gloria (mazurka) 3:13

15. Plegaria – Prayer (aguinaldo mayagüezano) 3:05

16. Por amor – For Love (seis gurabo) 3:55

tracks 1, 2, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16 lyrics by Miguel santiago Díaz.tracks 5, 8, and 14 music by héctor “tito” báez.All tracks arranged by ramón Vázquez lamboy.

El Alma de Puerto RIco: Jíbaro Tradition by Ecos de Borinquen

JAIME BOFILL

for the past 35 years, ecos de borinquen has captured the soul of jíbaro music in its perfor-mances and recordings by crafting a delicate balance between tradition and innovation. founded in 1980 by trovador (poet-singer) Miguel santiago Díaz, the ensemble has been host to some of jíbaro music’s most renowned and progressive instrumentalists, including neftalí ortiz, edi lópez, and ramón Vázquez lamboy. ecos de borinquen’s creative arrange-ments on the cuatro, jíbaro music’s most iconic string instrument, along with Miguel santiago’s poetic mastery of the décima (ten-line strophe), have made the ensemble a favorite among local audiences and attracted international recognition. in 2004, their record Jíbaro Hasta el Hueso was nominated for a Grammy in

the best World Music album category and a latin Grammy in the best folk Music Album category, making it one of the most successful jíbaro recordings since those of legendary singer ramito, who during the 1950s popularized this style of puerto rican folk music throughout latin America and the United states.

in El Alma de Puerto Rico, their second record-ing with smithsonian folkways, ecos de borin-quen features a variety of traditional genres, such as seis, aguinaldo, and cadena, which are considered the essence of jíbaro music. Jíbaros were originally the rural farmers of puerto rico. They were born from the racial mixing of the indigenous taíno, european, and African groups that coexisted on the island through

2 3

400 years of spanish rule, from the 16th through the 19th centuries. inhabiting mainly the rural mountainous and coastal areas of the island, jíbaros developed a creole culture and music quite distinct from that of urban dwell-ers. Costumbrista writers (authors who wrote about local customs), such as Manuel Alonso, during the 19th century describe in great detail country dances such as seis and cadenas, which involved zapateado (footstomping) and figured choreography. These dances formed a focal part of patron-saint feast days, christmastime cel-ebrations, and feasts used to commemorate the end of the harvest season (acabe, “finishing”).

Jibaros used music as part of everyday life. sing-ing accompanied fieldwork, domestic chores, entertainments, and storytelling. The cadena (track 12) was not only danced, but also used as a work song. its first copla (four-line strophe) depicts a rural scene in which a loved one washes clothes in the river: “estas son las cade-nas / para mi amada / que está lavando ropa / en la quebrada.” The cadena and similar genres became extinct toward the beginning of the 20th century, but other traditional forms, such as the seis and the aguinaldo, survived and even thrived during the mid-20th century, thanks to commercial-recording artists like ladislao Martínez (known as Maestro ladí), chuíto

“el de bayamón,” and ramito “el cantor de las Montañas” (the minstrel of the mountains). These and many other jíbaro artists reached the height of their popularity during the 1950s. Most of the seis and aguinaldo on El Alma de Puerto Rico are recreations of vintage classics recorded by these legendary artists during that period (see track notes).

in contrast to the four-line copla used in cadenas, the seis is traditionally sung in the more complex poetic form of décima (‘tenth’). A décima strophe is made up of ten octosyl-labic lines with a rhyme scheme of abbaaccddc. Aguinaldos, for their part, are sung in decimilla (‘little décima’), a hexasyllabic variant of décima distinctive of puerto rico. The seis and agui-naldo though structurally similar, differ quite a bit in their thematic content and purpose: the seis is typically performed within secular contexts, mainly concursos de trovadores (festival competitions), but the aguinaldo retains its links to age-old religious practices, such as the parranda (door-to-door christmas singing) and promesa de reyes (Three kings celebrations).

especially revered among jíbaro musicians are trovadores, poet-singers who master the art of composing and improvising in décima and decimilla. Trovadores were usually accompanied

2 3

by a small orchestra of native string instru-ments (cuatro, tiple, bordonúa), spanish guitar, güiro (gourd scraper), maracas, and sometimes button accordion. today, the conjunto típico (traditional ensemble) has been reduced to

cuatro, guitar, güiro, and bongo. in rural parts of the island, where a great deal of religious devo-tion to the Three kings, the Virgin, and other saints remains, trovadores and their accompany-ing musicians remain indispensable elements of folk catholic celebrations. Year after year, devotees renew their vows to patron saints by singing aguinaldos to them in front of domestic altars (in the case of promesas) or publicly in larger gatherings, such as patron-saint-day celebrations. examples of religious texts can be appreciated in the aguinaldos on tracks 9, 11,

and 15. not all aguinaldos, however, are religious in character, as demonstrated in “fiesta en el batey” (aguinaldo comerío, track 13) and “hospi-talidad” (aguinaldo nuevo, track 7), two items of a secular nature.

Miguel santiago Díaz, originally from the mountain town of comerío, the cuna de trova-dores (cradle of troubadours), was born into the tradition of singing décimas, also called trovas. As a child, he often heard his father (Miguel santiago Alicea) improvise décimas at local town competitions, where trovadores would compete in fiery duels known as controversias (or seis de controversias), or during promesas de reyes (Three kings celebrations), where they would sing aguinaldos on biblical themes. Miguel santiago Díaz, a retired schoolteacher, known as the maestro de la trova (professor of the trova), uses music as an “extension of his teaching philosophy.” Music, according to Miguel, is a way “to transmit values” passed on by his ancestors: hospitality, religious devotion, good faith, and most of all, love for puerto rico, its beautiful women, its lush countryside, and its vibrant traditions. Miguel has master-fully imbued these themes in the seises and aguinaldos performed on the album through the use of poetic language (metaphor, allitera-

4 5

tion, repetition) and his mastery in the art of crafting décima.

in puerto rico, the poetic structure of the décima is determined by the pie forzado (‘forced foot’), the theme on which the trovador con-structs his décima, and is mentioned verbatim as the last line of the strophe. each of the décimas and decimillas on this album have been modeled on a specific pie forzado, usually the title of the song. in the seis guaracaná (track 10), for example, Miguel ends all four décima strophes on the theme of the song “comerío vibra en mí.” A similar concept can be appreciated in “Gloria al idioma español” (seis marumba, track 6), constructed around four different pie forzados, also called glosas. Trovadores call this form décima cuarenticuatro (décima 44, referring to the total number of lines). in “Gloria al idioma español” the four pie forzados appear together as the chorus of the song—“bajo el cielo de mi luna / bajo el cielo de mi sol / honro mi idioma español /con una canción montuna”—and then individually as the last verse of each décima. Another type of décima is the décima encade-nada (chained décima), an example of which can be appreciated in “soñando con regresar” (seis joropo, track 1). in this seis, the last line of the first décima, “no hay suelo como mi cuna,” is repeated in the first line of the ensuing décima.

following this pattern, all four décima strophes become chained, creating thematic unity. in live performances, especially during concursos (festival competitions), trovadores provide mind-dazzling spectacles by improvising these types of décima on the spur of the moment.

The name ecos de borinquen originally comes from a radio program Miguel santiago Díaz inaugurated in 1978 on local radio station WViAc 740 AM and which still airs on WQbs 870 AM. The program had the purpose of giving more public exposure to jíbaro folk music, which, according to Miguel santiago, had a limited presence on national airwaves. two years later, Miguel incorporated ecos de borinquen (the music group) as part of the ra-dio program to accompany guest trovadores and singers. “i used the program mainly to showcase young talent, . . . to give an opportunity to trovadores, other musicians, and let puerto rico know our music was still alive in the country-side,” says Miguel. one of the young artists who starred on the show was Yezenia cruz, the female vocalist featured on this album. now in the prime of her career, her powerful and energetic vocals complement Miguel santiago’s seasoned voice in El Alma de Puerto Rico.

4 5

Cuatrista José “cheo” Delgado, who joined ecos de borinquen in 1997, remembers the importance given on the radio program to not just vocal but also instrumental music: “every sunday [on the program] we would play danzas, mazurkas, valses, and pasodobles by great masters ladí, nieves Quintero, Maso rivera. . . . it was a growing experience for me.” following this trend in El Alma de Puerto Rico, ecos de borinquen has included three unpublished instrumental pieces for cuatro by héctor “tito” báez, accompanist to nieves Quintero (cuatrista) and part of the new York jíbaro music scene during the ladí era, early in the 20th century, when conjunto típico ladí and other pioneering groups began to incorporate 19th-century european-derived salon music and popular music styles from latin America and the United states into the jíbaro repertoire. Three pieces performed on the album, a mazurka (track 14), a fox trot (track 8), and a colombian pasillo (track 5), are testimony to the popularity, sophistication, and creole flavor this repertoire acquired. Unfortunately, as ecos cuatro player cheo Delgado comments, “this type of instrumental music was known among only a small group of jíbaro musicians. . . . The cuatro repertoire is quite vast. . . . even legends like ladí, Yomo toro, Maso rivera had many pieces that were never recorded. .

. . Unless you knew cuatristas like ‘tito’ báez personally, you wouldn’t know these pieces.” on El Alma de Puerto Rico, ramón Vázquez, who often performed with “tito” báez, has beauti-fully arranged all three of his compositions for two cuatros. According to Vázquez, instru-mental pieces such as these “greatly advanced the musicianship and technical ability of many cuatristas.”

The influence of instrumental cuatro music is evident in the performance of traditional genres of jíbaro music. especially in live performance, cuatristas typically use jazz-style scales and chords with impeccable technique during the improvised solo sections of seises and aguinal-dos. on El Alma de Puerto Rico, cuatrista cheo Delgado has provided some jazzy soloing a la nieves Quintero, which beautifully contrasts with the more rehearsed and predictable sound of the two-cuatro sections. nieves Quintero, who redefined the art of playing the cuatro by incorporating elements of popular latin music (son, bolero, guaracha, danzón), jazz, blues, and latin American folklore (joropo llanero, milonga) into traditional jíbaro styles, has been influential for jíbaro musicians such as cheo Delgado and ramón Vázquez. “My two biggest influences have been ladí and nieves. . . . i like to combine nieves’s spontaneity with ensemble

6 7

playing in the two-cuatro style of ladí,” com-ments Vázquez. As the musical director of ecos de borinquen since 1998, he has used the knowledge passed on by these great masters to create a signature sound for the group, which has kept them at the forefront of traditional jíbaro music. As innovators of tradition, ecos de borinquen has always attracted young

talent. featured on El Alma de Puerto Rico are benjamín laboy (second cuatro), and trovadora elsie Marie Díaz, rising stars who now form part of the ecos family. El Alma de Puerto Rico, as the continuation of a venerable puerto rican tradition, represents a memorable recording for jíbaro music fans and anyone who enjoys folk music.

Musicians’ Biographiesborn in comerío, a town known as the cuna de trovadores (cradle of troubadors), Miguel Santiago Díaz (b. 1946) comes from a long line of poet-singers, including his father, Miguel santiago Alicea, who initiated him at a young age in the art of singing and improvis-ing décimas. he later went on to gain national recognition as the first-place winner in the concurso nacional de trovadores in 1974. known as el maestro de la trova (professor of the trova), he considers himself an educator above everything else: “i have always used trova to convey an educational message, . . . to get the younger generations involved in our traditions, teach them the ways of our ancestors.” With this purpose in mind, he started the radio program Ecos de Borinquen in 1978. “i remember

many young artists on the radio show: . . . the sanabria family from Guayama, Víctor Manuel reyes, cuatrista Quique Domenech, the Vil-lanueva brothers, . . . well-known trovadores as well: luisito [ramito’s brother], el pico de oro, Mariano cotto, Joaquín Mouliert. . . . it was one of the only shows fully dedicated to our música típica,” comments santiago. he initially founded the music group ecos de borinquen as the host ensemble for the show in 1980. ecos de borinquen would soon become one of the most iconic jíbaro music ensembles, mainly for its signature sound, traditional roots repertoire, and virtuoso musicians. “i'd always been a fan of the cuatro duos since the time of ladí and began to use two cuatros in ecos de borinquen,” he says. Using this formula to accompany his

6 7

décima, the group has recorded more than ten albums, including Grammy-nominated Jibaro Hasta el Hueso in 2003.

on El Alma de Puerto Rico, Miguel santiago presents a new crop of traditional songs based on the archetypal jíbaro values and traditions practiced by his forefathers. remaining true to his name, he currently teaches the art of décima improvisation to children ages 8–16 at the escuela cuna de trovadores in his hometown.

Ramón Vázquez Lamboy (b. 1961), ecos de borinquen’s musical director and guitarist, has been one of the driving forces behind the group’s unique sound. in regard to creating this aesthetic, he comments “Miguel writes the lyrics, and i try and do the best i can in giving the arrangements a jíbaro feeling, though i have to admit my musical tastes vary greatly, and all of this comes through in the music.” Vázquez, gifted in the art of jíbaro guitar accompaniment, combines his personal experience as a salsa bassist with what he learned from Maneco and polo ocasio, guitarist-accompanists to legend-ary artists such as ladí and ramito. “When i play second guitar, i might have polo and Maneco swimming in my head, but i also have a bigger sense. . . . i hear the riffs of the bongo, the timbales and conga, . . . the rhythmic riffs of

the piano . . . and that’s what’s coming out of my right hand,” says Vázquez. As a fan of jazz guitar, he admits to being “guilty of listening to altered and modern chord progressions,” which he subtly blends into the group’s arrangements of traditional seis and aguinaldo.

El Alma de Puerto Rico represents a dream come true for Vázquez, who had been wishing for a second opportunity to work with the smith-sonian after the group’s success with Jibaro Hasta el Hueso. Unfortunately on that occasion, he was unable to record his arrangements for

Ramón VázquezLamboy

8 9

health reasons. “it was bittersweet,” he recalls, after finding out they had been nominated for the Grammys.

The three instrumental pieces for cuatro composed by héctor “tito” báez make El Alma de Puerto Rico a special recording for ramón Vázquez. As he explains, “héctor ‘tito’ báez is an unsung hero of my musical upbringing and to puerto rican folk music in general, not just as a guitarist, cuatrista, and composer, but also as a luthier of traditional instruments.” héctor “tito” báez was originally from Yauco, but spent most of his life in new York, where he played with nieves Quintero and was close friends with many of ladi’s musicians, especially neri orta and Juan González, to whom he dedicates the pasillo featured on this recording (track 5). in the proud and hopeful words of ramón Vázquez, “Anytime i have the opportunity to record instrumental music like tito’s, . . . anytime i have the opportunity to record with trovadores such as Miguel santiago, . . . to record for future generations, . . . it’s a dream come true.”

José “Cheo” Delgado (b. 1975) plays first cuatro with ecos de borinquen. As a cuatrista, he began performing professionally with re-nacer boricua, a group from his hometown of

Yabucoa, before joining ecos de borinquen in 1997. The first cuatro, as he explains, “plays the melody of the song, [while] the second cuatro plays a second line in harmony. . . . i sometimes take solos, but mainly in the group [ecos de borinquen] we do ensemble playing.” in El Alma de Puerto Rico, cheo demonstrates his technical ability in the tightly knit two-cuatro sections and spices it up in certain solo por-tions (see cuatro solo on track 3, minute 1:37). Although a professional engineer, he considers himself a jíbaro de corazón ( jíbaro at heart).

Luis M. Cruz (b. 1963), the group’s bongo player, has been a longtime member of ecos de borinquen. A self-taught musician, he was given an opportunity to join the group 35 years ago and has stayed on ever since. “The bongo

José “Cheo” Delgado

8 9

was integrated later into the conjunto típico,” he says. “originally it was cuatro, guitar and güiro. . . . now the bongo has become an essential part of the music. . . . Without the percussion, the music loses its swing. . . . A conjunto típico without bongo is no longer típico.” Along with the bongo, the güiro makes up the percussion section in ecos de boriquen.

Danny Pérez (b. 1969), the ensemble’s güirero, is one of its newest members, having joined in 2008. born in the southern town of Guayama, he first picked up a güiro when he was a young

child at family gatherings and christmas parrandas. “people often think güiro playing is simple, . . . but to play afincao [meaning in sync] is actually very hard. . . . each style has its particular rhythm. . . . i use the ‘chefa que chefa’ and ‘dos, se matan dos’ [onomatopoeic sounds used to describe rhythmic patterns] in the seis, while the ‘cuchillo cuchillo’ is more for ternary styles of seis. . . . The mazurka, the danza, they all have specific rhythms. . . . Many people play everything the same. . . . They don’t notice the difference. . . . in ecos de borinquen’s tradi-tional format, i don’t have a lot of leeway to improvise. . . . i mainly keep it steady, but with a lot of flavor,” he points out.

The second cuatro part on El Alma de Puerto Rico was recorded by Arnaldo Martínez (b. 1960), one of the best second cuatristas in puerto rico, and Benjamín Laboy (b. 1990), a member of the younger generation of virtuoso cuatristas that is opening up new possibilities for this traditional instrument. “i look at the cuatro not just as a jíbaro instrument,” comments benjamín laboy, a graduate of the conservatory of Music of puerto rico, who has composed for the instrument in wide array of genres: classical, folk, popular, and film music. his instrumental danzas for cuatro have been awarded first prize in the instituto

Danny Pérez

10 11

de cultura puertorriqueña competitions on several occasions.

originally from naranjito, puerto rico, Yezenia Cruz is one of the most-recognized female vocalists in the jíbaro music scene. At a young age, she began to sing jíbaro music and appeared on various occasions on Miguel santiago’s radio program Ecos de Borinquen. she would later be invited to participate as a special guest in projects with famed trova singer tony croatto (El encuentro 1999), and elías lopes’ Trompeta con Trovadores (Vistiendo de gala nuestra música típica / Quinto aniversario, 1990), which helped launch her solo career. in her solo album Soy la canción campesina (2011), she collaborates with Miguel santiago Díaz

(lyricist), and cuatrista edwin colón Zayas. As guest artist on El Alma de Puerto Rico, she dem-onstrates her ample experience in interpreting jíbaro music. she is featured singing as a soloist in various styles of seis and aguinaldo, as well as the female counterpart to Miguel santiago on the aguinaldo “Un sol de esperanza,” (track 9), the seis tumbao “el alma de puerto rico” (track 3), and “cadenas” (track 12). in these songs, she and Miguel recreate performances by legendary trovadores ramito, chuito, ernestina reyes “la calandria,” and Anatalia rivera “natalia,” who often engaged in controversias (witty duels), or in amiable dialogues, such as the ones presented on this recording.

All choruses on the album are sung by Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez Lamboy.

Arnaldo Martínez

10 11

Track Notes1. Soñando con regresar – Dreaming of Returning (seis joropo estilo Ángel Luis García) Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals

similar to the llanera, the seis joropo with its 6/8 feel is also inspired by the Venezuelan folk genre joropo llanero. Miguel sings décimas encadenadas (chained décimas) on one of jíbaro music’s most common themes: nostalgia for the homeland. This variant of seis joropo is sung in the style of trovador Ángel luis García.

2. Nuestro amigo el flamboyán – Our Friend the Flame Tree (seis a Borinquen) Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, chorus

originally recorded by Moralito and luisito on different occasions with nieves Quintero on the cuatro, this style of seis has a salsa-style feel. The flamboyán (Delonix regia, royal poinciana, or flame tree), with its striking orange-red flowers, is found throughout puerto rico.

12 13

3. El alma de Puerto Rico – The Soul of Puerto Rico (seis tumbao)Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Yezenia Cruz, vocals

in this track, the namesake of the album, Miguel and Yezenia sing patriotic décimas in honor of the puerto rican flag. its bright colors and star are compared to the island’s landscape and its hos-pitable people. This seis tumbao is another recreation of a classic originally recorded by conjunto típico ladí.

4. Paraíso borincano – Borinquen Paradise (llanera estilo bairoa)Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Yezenia Cruz, vocals

Yezenia sings patriotic décimas describing the natural beauty of puerto rico: “bello es decir te quiero, bello es decir te quiero, paraíso borincano” (it is beautiful to say i love you, borinquen paradise). The llanera is a jíbaro appropriation of a Venezuelan folk genre, the joropo llanero. This particular variant of llanera, known as estilo bairoa, is sung in the style of famed trovador luis Miranda, “el pico de oro.”

5. Homenaje a Juan González – Tribute to Juan González (pasillo)Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Benjamín Laboy, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos

This piece by héctor “tito” báez, “homenaje a Juan González,” was conceived as a colombian pasillo, a creole 19th-century salon style, comparable to the puerto rican danza. The piece was composed in honor of Juan González, a cuatro player for conjunto típico ladí in new York and close friend of tito báez.

12 13

6. Gloria al idioma español – Glory to the Spanish Language (seis marumba)Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, chorus

in this seis in the marumba style, Miguel hails the spanish language as a significant and definitive element of puerto rico’s creole culture. spanish has been especially important for trovadores, who consider themselves heirs to the décima, one of the most elevated forms of spanish poetry. Miguel demonstrates his mastery of décima through the use of a décima cuarenticuarto, modeled on four pie forzados mentioned in the chorus: “bajo el cielo de mi luna, / bajo el cielo de mi sol, / honro mi idioma español / con una canción montuna” (below the heavens of my moon, beneath the heavens of my sun, i honor my spanish language with a mountain song).

7. Hospitalidad – Hospitality (aguinaldo nuevo) Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Yezenia Cruz, vocals

The aguinaldo nuevo, literally meaning “new aguinaldo,” is one of the more contemporary variants of this genre created by nieves Quintero. The pie forzado “De hospitalidad,” the main theme of the song, speaks to the virtue of hospitality, which puerto ricans, especially the jíbaro, are proud to share as a people.

8. El Rodadero – The Rodadero (fox criollo) Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Benjamín Laboy, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos

14 15

originally named “el rodadero” for a mountain in Yauco, this fox trot by cuatro great héctor “tito” báez is beautifully arranged by ecos de borinquen. fox trots, two-steps, and other popular styles have had a lasting influence on jíbaro music since the early 20th century.

9. Un sol de esperanza – A Light of Hope (aguinaldo de promesa) Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Yezenia Cruz, vocals; Miguel Santiago Díaz, vocals

Miguel and Yezenia alternate decimillas based on the pie forzado “Un sol de esperanza” (A light of hope), in reference to the birth of christ.

10. Comerío vibra en mi – Puerto Rico Resonates in Me (seis guaracaná) Ramón Vázquez, guitar and güiro; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Benjamín Laboy, 2nd cuatro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals

This seis is dedicated to all the legendary trovadores and musicians that hail from Miguel’s home-town of comerío: Miguel santiago Alicea (Miguel’s father), Ángel luis “Güiso” Morales, Ángel “Güiso” santiago (Miguel’s brother), Juan serrano “leña Verde,” and claudio ferrer. The seis guara-caná was a style originally created by conjunto típico ladí.

11. Tres generaciones – Three Generations (aguinaldo patrullero)Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, chorus

in this aguinaldo, Miguel honors the father as the spiritual guide for ensuing generations. The song is based on the pie forzado “tres generaciones.”

14 15

12. Cadenas – CadenasRamón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Yezenia Cruz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, chorus

singing the traditional copla (four-line strophe) of the cadenas, Miguel and Yezenia recreate a performance reminiscent of great jíbaro singers ernestina reyes “la calandria” and chuíto “el de bayamón.” The cadenas is an ancient dance-song form, no longer practiced as a living tradition in puerto rico.

13. Fiesta en el batey – Fiesta in the Batey (aguinaldo comerío) Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, chorus

The aguinaldo comerío is a style popularized by ecos de borinquen. The secular and festive character of this aguinaldo comes to life in the song’s catchy chorus: “Desde mi batey / con amor profundo, / puerto rico canta / saludando al mundo” (from my batey with profound love, puerto rico sings, saluting the world). Batey is a word used by the pre-columbian taíno indigenous people to mean a ceremonial gathering space. for jíbaros today, the batey is a patio area in which they gather to dance and play music.

16 17

14. Gloria – Gloria (mazurka)Ramón Vázquez, guitar and güiro; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Benjamín Laboy, 2nd cuatro; Luis M. Cruz, bongos

“Gloria,” by héctor “tito” báez, strays from traditional rondo structure of the mazurka genre with its AAbbccA form. The second and third sections of the piece take on a romantic character, with flowing arpeggio and tremolo gestures, creating a contrast to the opening section, where the typical mazurka rhythm is firmly accentuated.

15. Plegaria – Prayer (aguinaldo mayagüezano) Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Yezenia Cruz, vocalsYezenia sings this aguinaldo, pleading to God to give humankind calmness and serenity and rid the world of evil and injustice.

16. Por amor – For Love (seis gurabo) Ramón Vázquez, guitar; José “Cheo” Delgado, 1st cuatro; Arnaldo Martínez, 2nd cuatro; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongos; Miguel Santiago Díaz, vocals

The seis gurabo is structurally similar to the seis chorreao, jíbaro music’s most iconic and ancient style of seis, but with a slower tempo. Miguel sings on the theme of love: between a man and woman, for one’s homeland, and a universal love for humankind and the earth, “la palabra amor es la esencia de la vida” (the word love is the essence of life).

16 17

por 35 años, ecos de borinquen ha capturado el alma de la música jíbara en sus interpretaciones y grabaciones a través de un balance delicado entre la tradición y la innovación. fundado en 1980 por el trovador Miguel santiago Díaz, el grupo ha acogido a algunos de los instrumen-tistas más renombrados y progresivos como neftalí ortiz, edi lópez y ramón Vázquez. los creativos arreglos de ecos de borinquen para el cuatro, el instrumento de cuerda más icónico de la música jíbara, junto con la mae-stría poética de Miguel santiago para componer décimas, han hecho de este grupo uno de los preferidos entre las audiencias locales y han atraído reconocimiento internacional. en 2004, su disco Jíbaro Hasta el Hueso fue nominado al premio Grammy en la categoría de mejor álbum

de Música tradicional del Mundo (traditional World Music) y al premio latin Grammy en la categoría de mejor álbum de Música folclórica (best folk Music), haciendo de ésta una de las más exitosas grabaciones de música jíbara desde aquellas legendarias del cantante ramito, quien durante la década de 1950 popularizó este estilo de música tradicional puertorriqueña a lo largo de América latina y los estados Unidos.

en El alma de Puerto Rico, su segunda grabación con smithsonian folkways, ecos de borinquen presenta una variedad de géneros tradicionales como el seis, aguinaldo y la cadena, que son considerados la esencia misma de la música jíbara. originalmente, los jíbaros eran los campesinos de puerto rico, nacidos de la

El Alma de Puerto RIco: Tradición jíbara por Ecos de Borinquen

JAIME BOFILL

18 19

mezcla racial entre indígenas taínos, europeos y grupos africanos que coexistieron en la isla a lo largo de cuatrocientos años de dominación española, entre los siglos XVi y XiX. se asentaron principalmente en las áreas monta-ñosas y en las zonas costeras de la isla, donde desarrollaron una cultura criolla y una tradición

musical un tanto distinta de aquella de los habitantes urbanos. escritores costumbristas del siglo XiX, como Manuel Alonso, describen en gran detalle las danzas campesinas como el seis y las cadenas, que incluían zapateados y una representación coreográfica. estas danzas hacían parte de fiestas patronales, celebraciones navideñas y fiestas para conmemorar el “acabe”,

nombre que se le daba al fin de la temporada de cosecha.

la música hacía parte de la vida cotidiana de los jíbaros. el canto acompañaba el trabajo en el campo, las labores domésticas, las actividades de entretenimiento y la narración de cuentos e historias. la cadena (pista 12) no solo era bailada, sino que se usaba también como canción de trabajo. su primera copla describe una escena rural en la cual la mujer amada lava la ropa en el río: “estas son las cadenas / para mi amada / que está lavando la ropa / en la quebrada”. la cadena y otros géneros similares se extinguieron hacia comienzos del siglo XX, pero otras formas tradicionales, como el seis y el aguinaldo, sobrevivieron e incluso prosperaron a mediados de siglo, gracias a artistas de la grabación comercial como ladislao Martínez (conocido como Maestro ladí), “chuíto el de bayamón” y ramito “el cantor de las montañas”. estos y muchos otros artistas jíbaros alcanzaron la cúspide de su popularidad durante los años cincuenta. la mayor parte de los seis y aguinaldos incluidos en El alma de Puerto Rico son recreaciones de grabaciones clásicas de estos artistas legendarios en ese periodo (ver las notas de las pistas).

18 19

en contraste con la copla de cuatro líneas usada en las cadenas, el seis tradicionalmente se canta con la forma poética más compleja de la décima. Una estrofa de décima está formada por diez versos octosílabos que siguen el esquema de rima abbaaccddc. por otra parte, los aguinaldos se construyen en decimillas, una variante de la décima de versos hexasílabos que es propia de puerto rico. Aunque el seis y el aguinaldo son similares en su estructura, difieren un poco en su contenido temático y su propósito: el seis suele interpretarse en contextos seculares, principalmente en concursos de trovadores, pero el aguinaldo retiene sus conexiones con las antiguas prácticas religiosas, como la parranda (que se canta de puerta en puerta durante las fiestas de navidad) y la promesa de reyes.

entre los músicos jíbaros, los trovadores son especialmente respetados por su maestría en el arte de componer e improvisar décimas y decimillas. Usualmente los acompaña una orquesta pequeña de instrumentos tradicionales de cuerda (cuatro, tiple, bordonúa), guitarra, güiro, maracas, y en ocasiones, un acordeón de botones. en la actualidad el conjunto típico se ha reducido a cuatro, guitarra, güiro y bongó. en zonas rurales de la isla, donde persiste una gran devoción a los reyes Magos, a la Virgen y a otros santos, los trovadores y sus acom-

pañantes mantienen su rol como elementos indispensables para las celebraciones populares católicas. Año tras año, los devotos renuevan sus oraciones a los santos patronos cantándoles aguinaldos frente a altares domésticos (en el caso de las promesas) o en reuniones públicas más amplias, como cuando se celebran las fiestas del día del santo. se pueden apreciar

textos religiosos de aguinaldos en las pistas 9, 11 y 15. no obstante, no todos los aguinaldos tienen un carácter religioso, como lo demuestra “fiesta en el batey” (aguinaldo comerío, pista 13) y “hospitalidad” (aguinaldo nuevo, pista 7), que son de naturaleza secular.

20 21

Miguel santiago Díaz, originario del poblado montañero de comerío, considerado la cuna de los trovadores, nació dentro de la tradición de cantar décimas o trovas. De niño escuchaba con frecuencia a su padre (Miguel santiago Alicea) improvisar décimas en competencias locales, donde los trovadores competían en fieros duelos conocidos como controversias (o seis de controversias), o durante las promesas de reyes, en las que se cantaban aguinaldos sobre temas bíblicos. Miguel santiago Díaz, un maestro de escuela retirado conocido como el maestro de la trova, usa la música como “una extensión de su filosofía de enseñanza”. la música, según Miguel, es una manera de “transmitir valores” heredados de sus ancestros: la hospitalidad, la devoción religiosa, la buena fe, y sobre todo, el amor por puerto rico, sus hermosas mujeres, su radiante campiña y sus vigorosas tradiciones. Miguel ha infundido estos temas con maestría en los seises y aguinaldos interpretados en el álbum a través del uso de lenguaje poético (me-táforas, aliteraciones, repeticiones) y su destreza en el arte de construir décimas.

en puerto rico, la estructura de la décima está determinada por el “pie forzado”, que es el tema sobre el cual el trovador construye su décima, y que se cita textualmente en la última línea de la estrofa. todas las décimas y decimillas

en este álbum han sido modeladas sobre un pie forzado específico, que usualmente da el título a la canción. en el seis guaracaná (pista 10), por ejemplo, Miguel termina las cuatro estrofas de décimas con el tema de la canción “comerío vibra en mí”. se puede apreciar el mismo concepto en “Gloria al idioma español” (seis marumba, pista 6), construido alrededor de cuatro pies forzados diferentes, también lla-mados glosas. los trovadores llaman esta forma como “décima cuarenticuatro” (en referencia al número total de versos). en “Gloria al idioma español” los cuatro pies forzados aparecen juntos en el coro de la canción—“bajo el cielo de mi luna / bajo el cielo de mi sol / honro mi idioma español / con una canción montuna”— y luego individualmente como los últimos versos de cada décima. otro tipo de décima es la décima encadenada, un ejemplo del cual se puede apreciar en “soñando con regresar” (seis joropo, pista 1). en este seis, la última línea de la primera décima “no hay suelo como mi cuna”, se repite en la primera línea de la siguiente déc-ima. Al seguir este patrón, las cuatro estrofas en décimas quedan encadenadas, creando una así cierta unidad temática. en las presentaciones en vivo, especialmente durante los concursos, los trovadores ofrecen espectáculos de gran ingenio y rapidez mental a través de la improvisación repentista de este tipo de décima.

20 21

el nombre ecos de borinquen proviene de un programa radial que Miguel santiago Díaz inauguró en 1978 en la estación WViAc 740 AM, y que todavía está al aire en la WQbs 870 AM. el programa tenía como propósito dar mayor exposición pública a la música jíbara, la cual, según Miguel santiago, tiene una presen-cia limitada en las ondas radiales nacionales. Dos años más tarde, Miguel incorporó el grupo ecos de borinquen como parte del programa radial para acompañar trovadores y cantantes invitados. “Usaba el programa principalmente a modo de vitrina para presentar talentos jóvenes… para darle una oportunidad a los trovadores, a otros músicos, y así hacerle saber a puerto rico que nuestra música sigue estando viva en el campo”, dice Miguel. Yezenia cruz, quien canta en este álbum, fue una de las artis-tas jóvenes destacadas en el programa. Ahora, en la cúspide de su carrera, su voz poderosa y enérgica complementa la experimentada voz de Miguel santiago en El alma de Puerto Rico.

el cuatrista José “cheo” Delgado, quien se unió a ecos de borinquen en 1997, recuerda la im-portancia que en el programa radial se le daba no solo a las voces sino también a la música instrumental: “cada domingo [en el programa] podíamos tocar danzas, mazurcas, valses y pa-sodobles de los grandes maestros ladí, nieves

Quintero, Maso rivera… fue una experiencia formadora para mí”.

siguiendo esta tendencia, ecos de borinquen ha incluido en El alma de Puerto Rico tres piezas instrumentales inéditas compuestas para cuatro por héctor “tito” báez, acompañante de nieves Quintero y parte de la escena musical jíbara en nueva York durante la era de ladí, a principios del siglo XX, cuando el conjunto típico ladí y otros grupos pioneros comenzaron a incorporar música de salón derivada de modelos europeos del siglo XiX y estilos de música popular de estados Unidos y latino América dentro del repertorio jíbaro. tres piezas incluidas en este álbum son testimonio de la popularidad, sofisticación y sabor criollo adquirido por este repertorio: una mazurca (pista 14), un foxtrot (pista 8) y un pasillo colombiano (pista 5). infortunadamente, como comenta cheo Del-gado, el cuatrista del grupo, “este tipo de música instrumental era conocida sólo entre un grupo pequeño de músicos jíbaros… el repertorio del cuatro es muy amplio… incluso leyendas como ladí, Yomo toro, Maso rivera tenían muchas piezas que nunca fueron grabadas… a menos que uno conozca personalmente cuatristas como ‘tito’ báez, uno no podría conocer estas piezas”. en El alma de Puerto Rico, ramón Vázquez, quien con frecuencia tocaba

22 23

con “tito” báez, ha arreglado hermosamente tres de sus composiciones para dos cuatros. De acuerdo a Vázquez, piezas instrumentales como estas “contribuyeron al mejoramiento de la musicalidad y la habilidad técnica de muchos cuatristas”.

la influencia de la música instrumental para cu-atro es evidente en la interpretación de géneros tradicionales de la música jíbara. especialmente en las interpretaciones en vivo, durante las sec-ciones improvisadas de los seises y aguinaldos los cuatristas con frecuencia utilizan escalas y acordes de jazz con una técnica impecable. en El alma de Puerto Rico, el cuatrista cheo Del-gado ofrece algunos solos jazzísticos a la nieves Quintero, que contrastante bellamente con las secciones más ensayadas y predecibles del dúo de cuatros. nieves Quintero, quien redefinió el arte de tocar el cuatro incorporando elementos de música popular latinoamericana (son, bolero, guaracha, danzón), jazz, blues y folclor latino-americano ( joropo llanero, milonga) dentro de los estilos jíbaros, ha sido influyente para músicos jíbaros como cheo Delgado y ramón Vázquez lamboy. “Mis dos mayores influencias han sido ladí y nieves… me gusta combinar la espontaneidad de nieves con el estilo de ensamble de dueto de cuatros de ladí”, comenta Vázquez. como director musical de ecos de

borinquen desde 1998, ha usado el cono-cimiento legado por estos grandes maestros para crear un sonido único para el grupo, que los ha mantenido a la vanguardia de la música jíbara. como innovadores de la tradición, ecos de borinquen ha atraído siempre a los talentos jóvenes. en El alma de Puerto Rico son presentados benjamín laboy (segundo cuatro) y la trovadora elsie Marie Díaz, estrellas en ascenso que ahora hacen parte de la familia de ecos. como continuación de una venerable tradición puertorriqueña, El alma de Puerto Rico representa una grabación mejorable para los fanáticos de la música jíbara y para cualquiera que guste de la música tradicional.

22 23

Biografías de los músicosnacido en comerío, un pueblo conocido como cuna de trovadores, Miguel Santiago Díaz (n. 1946) proviene de una larga línea de poetas can-tores, incluyendo a su padre, Miguel santiago Alicea, quien lo inició a una edad temprana en el arte de cantar e improvisar décimas. Más tarde comenzó a ganar reconocimiento nacional como ganador del primer puesto en el concurso nacional de trovadores en 1974. conocido como el maestro de la trova, se considera a sí mismo un educador por sobre todo lo demás: “siempre he usado la trova para expresar un mensaje educativo… para involucrar en nuestras tradiciones a las gen-eraciones más jóvenes, enseñarles las maneras de nuestros ancestros”. con este propósito en mente, comenzó el programa radial Ecos de Borinquen en 1978. “recuerdo a muchos artistas jóvenes en el show radial… la familia sanabria que viene de Guayama, Víctor Manuel reyes, el cuatrista Quique Domenech, los hermanos Villanueva… también trovadores reconocidos: luisito [hermano de ramito], el pico de oro, Mariano cotto, Joaquín Mouliert… era uno de los pocos shows completamente dedicados a nuestra música típica”, comenta santiago. inicialmente fundó el grupo musical ecos de borinquen como el conjunto anfitrión del show

en 1980. pronto llegaría a convertirse en uno de los ensambles más icónicos de la música jíbara, principalmente por su sonido característico, su repertorio enraizado en la tradición y sus músicos virtuosos. “siempre he sido fanático de los dúos de cuatros desde la época de ladí y comencé a usar dos cuatros en ecos de borin-quen”, dice. el grupo ha grabado más de diez álbumes usando esta fórmula para acompañar la décima, incluyendo el nominado al Grammy Jíbaro hasta el hueso en 2003.

Miguel Santiago Díaz

24 25

en El alma de Puerto Rico, Miguel santiago pre-senta una nueva cosecha de canciones tradicio-nales basadas en los valores y tradiciones jíbaras arquetípicas que practicaban sus antepasados. permaneciendo fiel a su nombre, actualmente enseña el arte de la improvisación de la décima a niños entre los 8 y 16 años en la escuela cuna de trovadores en su pueblo natal.

Ramón Vázquez Lamboy (n. 1961), guitarrista y director musical de ecos de borinquen, ha sido una de las fuerzas conductoras detrás del sonido único del grupo. Acerca de la creación de esta estética, comenta “Miguel escribe la letra y yo trato, y hago lo mejor que puedo, de darle un sentimiento jíbaro a los arreglos, aunque debo admitir que mis gustos musicales varían mucho, y todo esto se ve reflejado en la música”. Dotado en el arte jíbaro del acompañamiento de la guitarra, Vázquez combina su experiencia personal como bajista de salsa con lo aprendido de Maneco y polo ocasio, guitarristas acom-pañantes de legendarios artistas como ladí y ramito. “cuando toco la segunda guitarra, debo tener a polo y Maneco nadando en mi cabeza, pero también tengo un sentido mayor… escucho las figuras del bongó, los timbales y la conga… los patrones rítmicos del piano… y eso es lo que resulta en mi mano derecha”, dice Vázquez. como fanático de la guitarra

jazz, admite sentirse “culpable de escuchar progresiones armónicas alteradas y modernas”, que sutilmente mezcla dentro de los arreglos del grupo de seis y aguinaldo tradicional.

El alma de Puerto Rico representa un sueño hecho realidad para Vázquez, que ha estado de-seando una segunda oportunidad para trabajar con el smithsonian después del éxito del grupo con Jíbaro hasta el hueso. infortunadamente en esa ocasión no pudo grabar sus arreglos debido a problemas de salud. “fue agridulce”, recuerda, cuando se enteró que el disco había sido nomi-nado a los Grammys.

las tres piezas instrumentales para cuatro compuestas por héctor “tito” báez hacen de El alma de Puerto Rico una grabación especial para ramón Vázquez. como explica, “héctor ‘tito’ báez es un héroe olvidado de mi educación musical y de la música folclórica puertorriqueña en general, no solo como guitarrista, cuatrista y compositor, sino también como lutier de instrumentos tradicionales”. héctor “tito” báez era originario de Yauco, pero vivió gran parte de su vida en nueva York, donde tocó con nieves Quintero y fue amigo cercano de muchos de los músicos de ladí, especialmente de neri orta y Juan González, a quienes dedicó el pasillo presentado en esta grabación (pista 5). en las

24 25

palabras orgullosas e ilusionadas de ramón Vázquez, “cualquier oportunidad que tengo de grabar música instrumental como la de tito… cuando que tengo la oportunidad de grabar con trovadores como Miguel santiago… grabar para generaciones futuras,… es un sueño hecho realidad”.

José “Cheo” Delgado (n. 1975) toca el primer cuatro en ecos de borinquen. como cuatrista, comenzó tocando profesionalmente con re-nacer boricua, un grupo de su pueblo natal, Yabucoa, antes de unirse a ecos de borinquen

en 1997. el primer cuatro, como explica, “toca la melodía de la canción, [mientras] el segundo cuatro toca la segunda línea de la armonía… a veces tomo algunos solos, pero por lo general en el grupo [ecos de borinquen] tocamos en ensamble”. en El alma de Puerto Rico cheo demuestra su habilidad técnica en las secciones densamente tejidas del dúo de cuatros y anima algunos fragmentos de solo (escuchar el solo de cuatro en la pista 3, minuto 1:37). Aunque es ingeniero de profesión, se considera a sí mismo como un jíbaro de corazón.

Luis M. Cruz (n. 1963), el intérprete del bongó del grupo, ha sido miembro de ecos de borinquen por mucho tiempo. como músico autodidacta, hace 35 años le dieron la oportuni-dad de unirse al grupo y ha estado con ellos desde entonces. “el bongó fue integrado más tarde al conjunto típico”, dice. “originalmente estaba el cuatro, la guitarra y el güiro… ahora el bongó se ha convertido en una parte esencial de la música… sin la percusión, la música pierde su sabor… un conjunto típico sin bongó deja de ser típico”. Junto con el bongó, el güiro conforma la sección de percusión de ecos de borinquen.

Danny Pérez (n. 1969), el güirero del ens-amble, es uno de los miembros más recientes, habiéndose unido a ellos en 2008. nacido en el

Luis M. Cruz

26 27

pueblo sureño de Guayama, tomó por primera vez un güiro cuando era un niño pequeño en las fiestas familiares y las parrandas de navidad. “con frecuencia la gente piensa que tocar un güiro es simple… pero tocar ‘afincao’ es en realidad muy difícil… cada estilo tiene su ritmo particular… yo uso el ‘chefa que chefa’ y ‘dos, se

matan dos’ [sonidos onomatopéyicos que se usan para describir los patrones rítmicos] en el seis, y el ‘cuchillo, cuchillo’ es más para estilos ternarios del seis… la mazurca, la danza, todos esos tienen ritmos específicos… mucha gente toca todo de la misma manera… no notan la diferencia… en el formato tradicional de ecos de borinquen no tengo mucha vía libre para improvisar… principalmente me mantengo estable, pero con muchísimo sabor”, señala.

la parte del segundo cuatro en El alma de Puer-to Rico fue grabada por Arnaldo Martínez (n. 1960), uno de los mejores segundos cuatristas de puerto rico, y Benjamín Laboy (n. 1990), uno de los miembros de la generación más joven de cuatristas virtuosos que está abriendo nuevas posibilidades para este instrumento tradicional. “Veo el cuatro no solo como un instrumento jíbaro”, comenta benjamín laboy, graduado del conservatorio de Música de puerto rico, quien ha compuesto para el instrumento en una gran variedad de géneros: música clásica, folclórica, popular, y música para cine. en varias ocasiones sus danzas instrumentales para cuatro han sido galardonadas con el primer lugar en varias competencias del instituto de cultura puertorriqueña.

26 27

nacida en naranjito, puerto rico, Yezenia Cruz es una de las voces femeninas más recono-cidas de la escena musical jíbara. Desde una edad temprana comenzó a cantar música jíbara y apareció en varias ocasiones en el programa radial de Miguel santiago, Ecos de Borinquen. Más adelante fue convidada a participar como invitada especial en proyectos con el famoso cantante tony croatto (El encuentro 1999) y el grupo trompeta con trovadores de elías lopes (Vistiendo de gala nuestra música típica / Quinto aniversario, 1990), que le ayudaron a lan-zar su carrera como solista. en su álbum solista Soy la canción campesina (2011) colabora con Miguel santiago Díaz (letrista) y el cuatrista edwin colón Zayas. como artista invitada en El alma de Puerto Rico, demuestra su amplia experiencia en la interpretación de la música jíbara. es presentada como cantante solista en varios estilos de seis y aguinaldo, así como la contraparte femenina de Miguel santiago en el aguinaldo “Un sol de esperanza” (pista 9), el seis tumbao “el alma de puerto rico” (pista 3), y “cadenas” (pista 12). en estas canciones ella y Miguel recrean interpretaciones de los legendarios trovadores ramito, chuíto, er-nestina reyes “la calandria” y Anatalia rivera

“natalia”, quienes con frecuencia se enfrascaban en controversias, o diálogos amigables, como los que se presentan en esta grabación.

todos los coros del álbum son interpreta-dos por Elsie Marie Díaz, Tony Rivas y Ramón Vázquez Lamboy.

Yezenia Cruz

28 29

Notas de las pistas1. Soñando con regresar (seis joropo estilo Ángel Luis García) Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz

este seis joropo con su ritmo de 6/8, similar a la llanera, también está inspirado por el género folclórico venezolano llamado joropo llanero. Miguel canta décimas encadenadas sobre uno de los temas más comunes de la música jíbara: la nostalgia por la patria. esta variante del seis joropo se canta en el estilo del trovador Ángel luis García.

2. Nuestro amigo el flamboyán (seis a Borinquen)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, coros

Grabado originalmente por Moralito y luisito en diferentes ocasiones con nieves Quintero en el cuatro, este estilo de seis tiene cierta cercanía con la salsa. el flamboyán (Delonix regia), con sus flores rojo anaranjadas, se encuentra a lo largo de todo puerto rico.

28 29

3. El alma de Puerto Rico (seis tumbao)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Yezenia Cruz, voz

en esta pista, título del álbum, Miguel y Yezenia cantan décimas patrióticas en honor de la bandera puertorriqueña. sus colores brillantes y su estrella son comparados con el paisaje de la isla y su gente hospitalaria. este seis tumbao es otra recreación histórica de un clásico originalmente grabado por el conjunto típico ladí.

4. Paraíso borincano (llanera estilo bairoa)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Yezenia Cruz, voz

Yezenia canta décimas patrióticas que describen la belleza natural de puerto rico: “bello es decir te quiero, bello es decir te quiero, paraíso borincano”. la llanera es una adaptación jíbara del género folclórico venezolano, el joropo llanero. esta variante particular de llanera, conocida como estilo bairoa, se canta en el estilo del famoso trovador luis Miranda, “el pico de oro”.

5. Homenaje a Juan González (pasillo)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Benjamín Laboy, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes

esta pieza instrumental de héctor “tito” báez presenta en esta grabación, “homenaje a Juan González”, fue concebida como un pasillo colombiano, un estilo de salón del siglo XiX, compa-rable a la danza puertorriqueña. la pieza fue compuesta en honor del cuatrista Juan González, del conjunto típico ladí en nueva York, y amigo cercano de tito báez.

30 31

6. Gloria al idioma español (seis marumba)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, coros

en este seis en estilo marumba, Miguel emplaza al idioma español como un elemento importante y definitivo para la cultura criolla de puerto rico. el español ha sido particularmente significativo para los trovadores, quienes se consideran herederos de la décima, una de las formas más elevadas de la poesía española. Miguel demuestra su maestría en la décima a través del uso de una “décima cuarentaicuatro”, modelada según cuatro pies forzados mencionados en el coro: “bajo el cielo de mi luna, / bajo el cielo de mi sol / honro mi idioma español / con una canción montuna”.

7. Hospitalidad (aguinaldo nuevo)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Yezenia Cruz, voz

el aguinaldo nuevo es una de las variantes más contemporáneas de este género creada por nieves Quintero. el pie forzado “De hospitalidad”, el tema principal de la canción, habla de la hospitalidad como una virtud de la que muchos puertorriqueños, y especialmente los jíbaros, están muy orgul-losos de compartir.

30 31

8. El Rodadero (fox criollo)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Benjamín Laboy, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes

originalmente titulado “el rodadero” por una montaña en Yauco, este foxtrot del gran héctor “tito” báez está bellamente arreglado por ecos de borinquen. estilos populares como el foxtrot y el two-step han tenido una larga influencia en la música jíbara desde comienzos del siglo XX.

9. Un sol de esperanza (aguinaldo de promesa)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Yezenia Cruz, voz; Miguel Santiago Díaz, voz

Miguel y Yezenia alternan decimillas basadas en el pie forzado “Un sol de esperanza”, en referencia al nacimiento de cristo.

10. Comerío vibra en mí (seis guaracaná)Ramón Vázquez, guitarra and güiro; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Benjamín Laboy, cuatro segundo; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz

este seis es dedicado a todos los trovadores y músicos legendarios que proceden de comerío, la ciudad natal de Miguel: Miguel santiago Alicea (padre de Miguel), Ángel luis “Güiso” Morales, Ángel “Güiso” santiago (hermano de Miguel), Juan serrano “leña Verde” y claudio ferrer. el seis guaracaná es un estilo creado originalmente por el conjunto típico ladí.

32 33

11. Tres generaciones (aguinaldo patrullero)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, coros

en este aguinaldo, Miguel honra al padre como guía espiritual para las generaciones siguientes. la canción está basada en el pie forzado “tres generaciones”.

12. CadenasRamón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Yezenia Cruz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, coros

Al cantar la copla tradicional de las cadenas, Miguel y Yezenia recrean una interpretación reminis-cente de los grandes cantantes jíbaros ernestina reyes “la calandria” y chuíto “el de bayamón”. las cadenas son una forma de danza antigua, una tradición que ya no se practica en puerto rico.

13. Fiesta en el batey (aguinaldo comerío)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz; Elsie Marie Díaz, Tony Rivas, and Ramón Vázquez, coros

el aguinaldo comerío es un estilo popularizado por ecos de borinquen. el carácter festivo y popular de este aguinaldo brota en el coro pegajoso de la canción: “Desde mi batey / con amor profundo / puerto rico canta / saludando al mundo”. Batey es una palabra utilizada para significar un espacio para ceremonias comunales. para jíbaros de hoy en día, batey es un patio en el cual se reunen para bailar y tocar música. 

32 33

14. Gloria (mazurka) Ramón Vázquez, guitarra and güiro; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Benjamín Laboy, cuatro segundo; Luis M. Cruz, bongoes

esta composición de héctor “tito” báez, se aparta de la estructura tradicional del rondó del género mazurca, con su forma AAbbccA. la segunda y tercera sección de la pieza toma un carácter romántico, con fluido arpegio y unos gestos de trémulo, creando un contraste con la primera sec-ción, en la cual el ritmo típico de la mazurka es firmemente acentuado.

15. Plegaria (aguinaldo mayagüezano)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Yezenia Cruz, voz

Yezenia canta este aguinaldo, rogándole a Dios que le dé calma y serenidad a la humanidad y que libre al mundo de la maldad y la injusticia.

16. Por amor (seis gurabo)Ramón Vázquez, guitarra; José “Cheo” Delgado, cuatro primero; Arnaldo Martínez, cuatro segundo; Danny Pérez, güiro; Luis M. Cruz, bongoes; Miguel Santiago Díaz, voz

la estructura del seis gurabo es similar a la del seis chorreao, el más antiguo e icónico estilo de seis, pero con un tempo más lento. Miguel canta sobre el tema del amor: entre un hombre y una mujer, el amor a la patria y el amor universal por la humanidad y por la tierra, “la palabra amor es la esencia de la vida”.

34 35

CREDITSproduced by Daniel e. sheehy and ramón Vázquez lamboyengineered and mixed by pete reinigerAssistant engineer carlos Velázquezrecorded at playbach studio, san Juan, puerto ricoMastered by charlie pilzer, Airshow Mastering, takoma park, MDAnnotated by Jaime bofillspanish translations by carolina santamaría-Delgado photos by Daniel e. sheehyexecutive producers: Daniel e. sheehy, huib schippers, and D. A. sonnebornproduction manager: Mary Monseureditorial assistance by Jacob loveDesign and layout by Galen lawson

smithsonian folkways: cecille chen, director of business affairs and royalties; laura Dion, sales and marketing; toby Dodds, technology director; claudia foronda, sales, marketing, and customer relations; beshou Gedamu, marketing assistant; henri Goodson, financial assistant; Will Griffin, marketing and sales; Meredith holmgren, web production and education; helen lindsay, customer service; keisha Martin, manufacturing and inventory manager; Mary Monseur, produc-tion manager; Jeff place, curator; pete reiniger, sound production supervisor; sayem sharif, direc-tor of financial operations; Daniel sheehy, curator and director emeritus; huib schippers, curator and director; ronnie simpkins, audio specialist; Atesh sonneborn, associate director; sandy Wang, web designer; brian Zimmerman, sales.

special thanks to ramón Martinez and tiffany W. chang.

34 35

smithsonian folkways recordings is the nonprofit record label of the smithsonian institution, the national museum of the United states. our mission is the legacy of Moses Asch, who founded folkways records in 1948 to document music, spoken word, instruction, and sounds from around the world. The smithsonian acquired folkways from the Asch estate in 1987, and smithsonian folkways recordings has continued the folkways tradition by supporting the work of traditional artists and expressing a commitment to cultural diversity, education, and increased understanding among peoples through the documentation, preservation, and dissemination of sound.

smithsonian folkways recordings, folkways, collector, cook, Dyer-bennet, fast folk, Mickey hart collection, Monitor, M.o.r.e., paredon, and Unesco recordings are all available through:

smithsonian folkways recordings Mail order Washington, Dc 20560-0520 phone: (800) 410-9815 or 888-folkWAYs (orders only) fax: (800) 853-9511 (orders only)

to purchase online, or for further information about smithsonian folkways recordings go to: www.folkways.si.edu. please send comments and questions to [email protected]

36

36

Washington DC 20560-0520 w

ww

.folkways.si.edu

SFW CD 40570 c

2016 Smithsonian Folkw

ays Recordings

1. Soñando con regresar – Dreaming of Returning (seis joropo estilo Ángel Luis García) 4:132. Nuestro amigo el flamboyán – Our Friend the Flame Tree (seis a Borinquen) 4:253. El alma de Puerto Rico – The Soul of Puerto Rico (seis tumbao) 3:324. Paraíso borincano – Borinquen Paradise (llanera estilo bairoa) 4:005. Homenaje a Juan González – Tribute to Juan González (pasillo) 2:176. Gloria al idioma español – Glory to the Spanish Language (seis marumba) 4:04 7. Hospitalidad – Hospitality (aguinaldo nuevo) 3:448. El Rodadero – The Rodadero (fox criollo) 2:249. Un sol de esperanza – A Light of Hope (aguinaldo de promesa) 3:3510. Comerío vibra en mí – Puerto Rico Resonates in Me (seis guaracaná) 3:50 11. Tres generaciones – Three Generations (aguinaldo patrullero) 3:1512. Cadenas – Cadenas 5:3313. Fiesta en el batey – Fiesta in the Batey (aguinaldo comerío) 4:0214. Gloria – Gloria (mazurka) 3:1315. Plegaria – Prayer (aguinaldo mayagüezano) 3:0516. Por amor – For Love (seis gurabo) 3:55

With El Alma de Puerto Rico (the soul of Puerto Rico), the Grammy- and Latin Grammy-nom-inated ensemble Ecos de Borinquen presents its second Smithsonian Folkways album over-flowing with pride in the island’s jíbaro creole folk traditions. The soulful, signature sounds of Miguel Santiago Díaz’s sung poetry in the ten-line décima verse form are cradled in the progressive instrumental arrangements by Ramón Vázquez Lamboy for two cuatro guitars, six-stringed guitar, güiro rasp, and bongo. The crystal-clear voice of Yezenia Cruz, Santiago’s disciple, adds sonoral dimension to this timeless yet contemporary rendition of deep Puerto Rican tradition. 59 minutes, 40-page booklet with bilingual notes.