24
Editorial asociada Nº 10/10 11. 03.10 - 17.03..10 Sale jueves/erscheint donnerstags año 13 Jahrgang www.semanariocalpino.es - www.calperwochenblatt.es Subida de visitantes en la muestra - Besucheranstieg bei der Ausstellung III. muestra gastronómica de Benissa 3. Gastronomieschau in Benissa Nosotros tenemos Bei uns gibts Tel. 648609042 OCASION en Calpe Bungalow Urb. Gavina, 154 m 2 Salón comedor, cocina, 3 dormi- torios, 3 baños, terraza, solario, jardín, garaje, aire acondicionado f/c, piscina. Maravillosas vistas al mar. 170.000 Euros SCHNÄPPCHEN ! CALPE, Bungalow in der Urb. Gavina, 154 m2, Wohn-Eßraum, Küche, 3 SZ, 3 Bäder, Terrasse, Solarium, Garten, Garage, Klima kalt/warm, Pool, schöner Meerblick. 170.000 Euro rio hasta la Plaza Colón. En respuesta a las acusaciones del PSOE sobre el avance de la eje- cución del Plan Confianza, el mar- tes el gobierno valenciano ha de- clarado que las facturas por este plan se van a abonar en un plazo de 60 días. Los socialistas calpinos subra- yan que el total de inversión del gobierno de Zapatero en Calpe red. Sin el habitual comunicado de prensa por parte del Ayunta- miento se han terminado las obras del plan de emergencia con la cananalización del ultimo tramo en la confluencia de los dos rios al lado de la Avenida de los Ejércitos. Así lo comunica el grupo socialista en el Ayuntamiento y subrayan que eso ha sido la obra pública más importante que se ha ejecutado en Calpe en los últimos 30 años. Además de las obras en los ríos, se ha hecho un paseo con una ba- randilla de acero inoxidable que llega a la Avenida Vall de la Guart, pero termina abruptamente en otra valla, que impide el paso. Según el ingeniero de las obras, desde el Ayuntamiento se ha dicho, que no se puede quitar está verja. La empresa encargada también ha hecho, fuera de las obras pro- pias de emergencia, el tablero o plataforma sobre el que se pueda construir la rotonda que está previs- ta en el proyecto del Bulevar de las Américas, que se va construir den- tro del plan de confianza del gobierno valenciano a o largo del ronda los 25 millónes en los últimos dos años y medio. red. Ohne die sonst übliche Pres- semitteilung des Rathauses sind die Arbeiten des Katastrophenplans mit der Kanalisierung des letzten Ab- schnitts der beiden Flußläufe neben der Avenida de los Ejércitos been- det worden. So teilte es die Gruppe der Sozialisten im Rathaus mit und betonte, dass dies der größte öffen- tliche Bau war, der in Calpe in den letzten 30 Jahren ausgeführt wurde. Neben den Arbeiten an den Flüssen ist ein Spazierweg angelegt worden mit einem Handlauf aus Edelstahl, der zur Avenida Vall de Guart führt, aber abrupt vor einem Zaun endet, der den Durchgang unmöglich macht. Laut dem Bau- ingenieur habe das Rathaus gesagt, man könne diesen Zaun nicht besei- tigen. Die mit den Arbeiten beauftrag- te Firma hat außer den Arbeiten des Katastrophenplans die Plattform angelegt, auf die die Verkehrsinsel gebaut werden soll, die im Projekt vom Boulevard de las Américas geplant ist und über den Vertrau- ensplan der Landesregierung von Valencia vom Fluß entlang bis zur Plaza Colón gebaut wird. In Antwort auf die Beschuldigun- gen der PSOE zum Verlauf der Ausführungen des Vertrauensplans ließ die Landesregierung am Diens- tag erklären, dass die Rechnungen aus diesem Plan innerhalb von 60 Tagen beglichen werden würden. Die Calper Sozialisten hoben hervor, dass die Regierung von Zapatero in Calpe rund 25 Millio- nen Euro in den letzten zweieinhalb Jahren investiert habe. Fe de erratas: En el anuncio de Abogados Quiroga-Aragon había un er- ror. El telefono correcto es el 966 446 744 Perdonen las molestias ! Berichtigung: In der Anzeige der Rechts- anwälte Quiroga-Aragon war die Telefonnummer falsch. Die korrekte lautet: 966 446 744 Wir bitten um Entschuldigung ! Plan de emergencias terminado - Arbeiten des Katastrophenplans beendet Inversion del gobierno 8.000.000 Staatsinvestition

semanario calp

Embed Size (px)

DESCRIPTION

semanario de calp

Citation preview

Page 1: semanario calp

EEddiittoorriiaall aassoocciiaaddaa

NNºº 1100//1100 1111.. 0033..1100 -- 1177..0033....1100SSaallee jjuueevveess//eerrsscchheeiinntt ddoonnnneerrssttaaggss

aaññoo 1133 JJaahhrrggaanngg

wwwwww..sseemmaannaarriiooccaallppiinnoo..eess -- wwwwww..ccaallppeerrwwoocchheennbbllaatttt..eess

Subida de visitantes en la muestra - BBeessuucchheerraannssttiieegg bbeeii ddeerr AAuusssstteelllluunngg

III. muestra gastronómica de Benissa33.. GGaassttrroonnoommiieesscchhaauu iinn BBeenniissssaa

Nosotros tenemosBBeeii uunnss ggiibbttss

TTeell.. 664488660099004422

OOCCAASSIIOONN eenn CCaallppeeBBuunnggaallooww UUrrbb.. GGaavviinnaa,, 115544 mm22

SSaallóónn ccoommeeddoorr,, ccoocciinnaa,, 33 ddoorrmmii--ttoorriiooss,, 33 bbaaññooss,, tteerrrraazzaa,,

ssoollaarriioo,, jjaarrddíínn,, ggaarraajjee,, aaiirree aaccoonnddiicciioonnaaddoo ff//cc,, ppiisscciinnaa.. MMaarraavviilllloossaass vviissttaass aall mmaarr..

117700..000000 EEuurrooss

SSCCHHNNÄÄPPPPCCHHEENN !! CCAALLPPEE,,BBuunnggaallooww iinn ddeerr UUrrbb.. GGaavviinnaa,,

115544 mm22,, WWoohhnn--EEßßrraauumm,, KKüücchhee,,33 SSZZ,, 33 BBääddeerr,, TTeerrrraassssee,,

SSoollaarriiuumm,, GGaarrtteenn,, GGaarraaggee,,KKlliimmaa kkaalltt//wwaarrmm,, PPooooll,,

sscchhöönneerr MMeeeerrbblliicckk..117700..000000 EEuurroo

rio hasta la Plaza Colón. En respuesta a las acusaciones

del PSOE sobre el avance de la eje-cución del Plan Confianza, el mar-tes el gobierno valenciano ha de-clarado que las facturas por esteplan se van a abonar en un plazode 60 días.

Los socialistas calpinos subra-yan que el total de inversión delgobierno de Zapatero en Calpe

red. Sin el habitual comunicadode prensa por parte del Ayunta-miento se han terminado las obrasdel plan de emergencia con lacananalización del ultimo tramo enla confluencia de los dos rios allado de la Avenida de los Ejércitos.Así lo comunica el grupo socialistaen el Ayuntamiento y subrayan queeso ha sido la obra pública másimportante que se ha ejecutado enCalpe en los últimos 30 años.

Además de las obras en los ríos,se ha hecho un paseo con una ba-randilla de acero inoxidable quellega a la Avenida Vall de la Guart,pero termina abruptamente en otravalla, que impide el paso. Según elingeniero de las obras, desde elAyuntamiento se ha dicho, que nose puede quitar está verja.

La empresa encargada tambiénha hecho, fuera de las obras pro-pias de emergencia, el tablero oplataforma sobre el que se puedaconstruir la rotonda que está previs-ta en el proyecto del Bulevar de lasAméricas, que se va construir den-tro del plan de confianza delgobierno valenciano a o largo del

ronda los 25 millónes en los últimosdos años y medio.

red. OOhne die sonst übliche Pres-semitteilung des Rathauses sind dieArbeiten des Katastrophenplans mitder Kanalisierung des letzten Ab-schnitts der beiden Flußläufe nebender Avenida de los Ejércitos been-det worden. So teilte es die Gruppeder Sozialisten im Rathaus mit und

betonte, dass dies der größte öffen-tliche Bau war, der in Calpe in denletzten 30 Jahren ausgeführt wurde.

Neben den Arbeiten an denFlüssen ist ein Spazierweg angelegtworden mit einem Handlauf ausEdelstahl, der zur Avenida Vall deGuart führt, aber abrupt vor einemZaun endet, der den Durchgangunmöglich macht. Laut dem Bau-ingenieur habe das Rathaus gesagt,man könne diesen Zaun nicht besei-tigen.

Die mit den Arbeiten beauftrag-te Firma hat außer den Arbeiten desKatastrophenplans die Plattformangelegt, auf die die Verkehrsinselgebaut werden soll, die im Projektvom Boulevard de las Américasgeplant ist und über den Vertrau-ensplan der Landesregierung vonValencia vom Fluß entlang bis zurPlaza Colón gebaut wird.

In Antwort auf die Beschuldigun-gen der PSOE zum Verlauf derAusführungen des Vertrauensplansließ die Landesregierung am Diens-tag erklären, dass die Rechnungenaus diesem Plan innerhalb von 60Tagen beglichen werden würden.

Die Calper Sozialisten hobenhervor, dass die Regierung vonZapatero in Calpe rund 25 Millio-nen Euro in den letzten zweieinhalbJahren investiert habe.

FFee ddee eerrrraattaass:En el anuncio de Abogados

Quiroga-Aragon había un er-ror. El telefono correcto es el996666 444466 774444Perdonen las molestias !BBeerriicchhttiigguunngg::

In der Anzeige der Rechts-anwälte Quiroga-Aragon wardie Telefonnummer falsch. Diekorrekte lautet: 996666 444466 774444Wir bitten um Entschuldigung !

Plan de emergencias terminado -- AArrbbeeiitteenn ddeess KKaattaassttrroopphheennppllaannss bbeeeennddeett

Inversion del gobierno 88..000000..000000 SSttaaaattssiinnvveessttiittiioonn

Page 2: semanario calp

DDoonnnneerrssttaagg,, 1188.. MMäärrzz:: 2200::0000 UUhhrrTTeeiillnnaahhmmee ddeerr MMiittgglliieeddeerr aamm FFeesstt ddeerr FFaalllleerrooss.. TTrreeffffppuunnkktt:: BBuueennaa VViissttaa.. KKlleeiiddeerroorrddnnuunngg:: SScchhwwaarrzz//wweeiißß.. AAnnmmeelldduunngg eerrffoorrddeerrlliicchh..TTeell..:: 996655883388221144 ooddeerr 662299331122333388

JJeeddeenn DDiieennssttaagg aabb 2200..0000 UUhhrr TTiisscchhtteennnniiss iimm CC..CC..CC.. VVeerreeiinnsshheeiimm.. IInnffooss:: UUwweess WWeerrkkssttaatttt,, TTeell:: 996655 883388 772244

JJeeddeenn 22.. uunndd 44.. MMoonnttaagg iimm MMoonnaatt 1166..0000 UUhhrr iimm CC..CC..CC.. VVeerreeiinnsshheeiimm KKoocchhkkuurrssffüürr DDaammeenn uunndd HHeerrrreenn

JJeeddeenn 22.. uunndd 44.. FFrreeiittaagg iimm MMoonnaatt 1177..0000 UUhhrr iimm CC..CC..CC.. VVeerreeiinnsshheeiimm SSppiieelleeaabbeenndd uunntteerr ddeerr LLeeiittuunngg vvoonn CChhrriissttiinnaa KKeehhll,, TTeell:: 660099 668833 443322

Citas -- VVeerraannssttaallttuunnggsskkaalleennddeerr

AAGGEENNDDAA -- TTEERRMMIINNKKAALLEENNDDEERR NNºº 1100//110022Museos - MMuusseeeenn ((CCaallppee))Museo del Coleccionismo --SSaammmmlleerrmmuusseeuummC/ Plaza de la Villa, 15

Museo Etnológico Casa Cocó- HHeeiimmaattkkuunnddeemmuusseeuumm Partida Gargasindi 1 L

Museo Festero -- FFeessttmmuusseeuummC/ José Antonio, 6Exposición permanente de trajes de fiestade Moros y CristianosDauerausstellung der Mauren- und Christen-kostüme.

Museo Arqueológico - AArrcchhääoollooggiisscchheess MMuusseeuummC/ Francisco Zaragoza, 2Exposición del yacimiento romano“Els Banys de la Reina”

Museo Casa de la SenyoretaC/ Santísimo Cristo, 7Patrimonio municipal. Obra pictórica.

MuseosAbiertos de martes a domingo de / Dienstags bis Sonntags geöffnet von 10.30 h -13.30 h y / und 17.00 - 20.00 h. Domingo tarde y lunes cerrado/ Sonntagabend und montags geschlossen

Casa de Cultura / KKuullttuurrhhaauuss ((CCaallppee))“Jaume Pastor i Fluixà” Avda. Masnou, 1Tel.: 965 839 123Taquilla / RReesseerrvviieerruunnggeenn Tel.: 965 837 776 (de miércoles a viernes - vvoonn MMiittttwwoocchh bbiissFFrreeiittaagg, 18.00 - 20.00 h)

Exposiciones: de lunes a sábado / vvoonn MMoonnttaagg bbiiss SSaammssttaagg1100..0000 -- 1133..3300 hh yy 1177..0000 -- 2211..0000 hhDomingos y festivos - SSoonnnn-- uunndd ffeeiieerrttaaggss 1177..0000 -- 2211..0000 hh

Biblioteca Pública Municipal “Joanot Martorell”ÖÖffffeennttlliicchhee SSttaaddttbbiibblliiootthheekk iimm KKuullttuurrhhaauussde lunes a viernes / vvoonn MMoonnttaagg bbiiss FFrreeiittaagg99..3300 -- 1133..3300 hh yy 1166..3300 -- 2200..3300 hhSSáábbaaddooss// SSaammssttaaggss 99..3300 -- 1133..3300hh

Aula de Cultura Pedro Pastor PastorAvenida Ifach en la CAM - Gegenüber Rathausde lunes a viernes / vvoonn MMoonnttaagg bbiiss FFrreeiittaagg1177..3300 -- 2211..3300 hh

Centro Municipal de Cultura de BenissaTel.: 965 731 313

HHaassttaa JJuunniioo // bbiiss JJuunnii MMuusseeoo ddeell CCóómmiiccEl gráfico Juan Ramón Mora expone su muestra “Humor de ayer para hoy” - Comics

GGrraann HHootteell SSoollyymmaarrppaarrkkiinngg 22ªª ppllaannttaa

TTeell..:: 665533 115555 444455

VVEERREEIINNSSNNAACCHHRRIICCHHTTEENN

MMuusseeoo ddeell ccoolleecccciioonniissttaaEExxppoossiicciioonn de cámaras antiguas de Jacky Vázquez. Alte Fotoapparate von Jacky Vázquez

VViieerrnneess // FFrreeiittaagg,, 1122--0033--1100,, hhaassttaa 1122--0044--1100 2200..0000 hh SSaallaa ddee BBeellllaass AArrtteess“Calpe Rock’s”. Exposición del artista inglés John Pooley.

VViieerrnneess // FFrreeiittaagg,, 1122--0033--1100,, 2211..3300 hh AAuuddiittoorriiooPot de Plom presenta “Especial Xavi Castillo” +Info: www.potdeplom.com

SSáábbaaddoo // SSaammssttaagg,, 1133--0033--1100,, TTeeaattrroo iinnffaannttiill 1188..3300 hh AAuuddiittoorriiooEngrata teatre presenta “Pies, pasito a pasito”. Duración: 50 minutos. A partir de 3 años.

SSáábbaaddoo // SSaammssttaagg,, 1133--0033--1100 1199..3300 hh SSaallóó BBllaauu“Dolce Divas” presentan un repertorio de música clásica y contemporánea. Claire Post, sopranoy flautista, y Kirsty Orr, pianista. Entrada: 10 Euros

MMiiéérrccoolleess // MMiittttwwoocchh,, 1177--0033--1100 ++ JJuueevveess // DDoonnnneerrssttaagg,, 1188--0033--1100 2200..0000 hh AAuuddiittoorriiooLa Asociación MASK presenta “Some enchanted evening” a beneficio de Cáritas Parroquial.Entrada: 14 Euros.

SSáábbaaddoo // SSaammssttaagg,, 2200--0033--1100 2200..0000 hh SSaallóó BBllaauuConferencia “Visiones de las culturas valenciana y andaluza” a cargo de José María Ferri Coll,profesor de la Universidad de Alicante. Organización: “Casa de Andalucía” de Calpe

LLuunneess // MMoonnttaagg,, 2222--0033--1100 2200..0000 hh AAuuddiittoorriiooOrquestra Filharmónica de la Universidad de Alicante (OFUA) Director: Mihnea Ignat.

MMiiéérrccoolleess // MMiittttwwoocchh,, 2244--0033--1100 1188..3300 hh SSaallóó BBllaauuConferencia “La conciliación. Vida laboral y familiar: Ley de igualdad y horarios racionales” acargo de Soledad Morales Gil i Eugenia Morales Ramos.

JJuueevveess // DDoonnnneerrssttaagg,, 2255--0033--1100,, 2200..3300 hh SSaallóó BBllaauuPresentación del libro “La senda de l’Èxode: Els moriscs de la Marina Alta i la seva emprentadesprés de 1609” a cargo de Vicent Ortuño y Jaume Noguera (autor).

VViieerrnneess // FFrreeiittaagg,, 2266--0033--1100,, TThheeaatteerr iinn ddeeuuttsscchheerr SSpprraacchhee 1199..0000 hh AAuuddiittoorriioo“Ein verhägnisvolles Wochenende (murder by sex)” von Joan Shirley zu Gunsten der SOS-Kinderdörfer Cuenca. Theatergruppe Arlequín Rojales. Eintritt-Spende 5 Euro.

VViieerrnneess // FFrreeiittaagg,, 2266--0033--1100,, hhaassttaa -- bbiiss 1188--0044--1100 2200..0000 hh SSaallaa ddee EExxppoossiicciioonneessExposición colectiva de obras de óleo y pastel de Pilar Jimeno y Horst Engels.Kollektiv-Ausstellung von Oel- und Pastelbildern von Pilar Jimeno und Horst Engels.

DDoommiinnggoo // SSoonnnnttaagg,, 2288--0033--1100 1199..0000 hh AAuuddiittoorriioo“Réquiem” de Wolfgang Amadeus Mozart, interpretado por el Orquestra Pro Música deBenidorm y el Coro Orfeón Cantábile. Entrada / Eintritt: 10 Euros

MMiiéérrccoolleess // MMiittttwwoocchh,, 3311--0033--1100 2200..0000 hh AAuuddiittoorriioo“A night on the street - an evening of a dance and musical fusion”.Organizado por el Club de Leones Calpe y Benissa. A beneficio de Haití. Donativo: 10 Eurosadultos y 8 Euros niños de 4 a 12 años.

Page 3: semanario calp

NNºº 1100//1100 CCOONNTTEENNIIDDOO yy MMÁÁSS -- IINNHHAALLTT uunndd mmeehhrr 33CCoonntteenniiddoo

CCiittaass 22RReessuummeenn yy mmááss 33EEddiittoorriiaall 55CCAALLPPEEMMeeddiiaacciióónn ssoocciioo--eedduuccaattiivvaa 44LLooss aalluummnnooss ddeell GGaarrggaassiinnddii ccoonn ééxxiittoo 44MMaatteerriiaall ddeeppoorrttiivvoo ppaarraa eellCCeennttrroo MMaaiittee BBoorroonnaatt 66RReeggaallooss ppaarraa llaass ttrraabbaajjaaddoorraassmmuunniicciippaalleess 66BBaallaannccee ddee llaa OOMMIICC ddeell aaññoo 22000099 88DDooss ccuurrssooss ggrraattuuiittooss ppaarraa iimmmmiiggrraanntteess 88TTDDTT ggrraattuuiittoo ppaarraa mmaayyoorreessyy ddiissccaappaacciittaaddooss 99““MMááss sseegguurriiddaadd ppaarraa llooss ccaallppiinnooss””ppoorr eell ssoocciiaalliissttaa JJooaann MMoorraattóó 99EEssccaappaarraattiissmmoo 1166BBuuzzóónn cciiuuddaaddaannoo 1166II FFoorroo PPooppuullaarr ddee rreessiiddeenntteesseeuurrooppééooss 1177TTeerrrraa MMííttiiccaa ccoommiieennzzaa llaa tteemmppoorraaddaa 1177CCUULLTTUURRAA YY OOPPIINNIIÓÓNNCCaarrttaass aall DDiirreeccttoorr 1100

DDEEPPOORRTTEE 1155TTEEUULLAADDAA 1188 BBEENNIISSSSAA 1199 PPEEQQUUEEÑÑOOSS AANNUUNNCCIIOOSS 2200 -- 2211EELL BBÚÚHHOO DDEE NNOOCCHHEE 2222 -- 2233IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN ÚÚTTIILL 1111--1122--1133--1144EEll ttiieemmppoo eenn CCaallppee,, iinnffoorrmmaacciióónn,, tteellééffoonnooss úúttiilleess,, hhoorraarriiooss,, ffaarrmmaa-- cciiaass ddee gguuaarrddiiaa,, ppllaannooss ddee CCaallppee

IInnhhaallttTTeerrmmiinnee 22IInnhhaalltt uunndd mmeehhrr 33LLeeiittaarrttiikkeell 55CCAALLPPEESSoozziiaalleerrzziieehheerriisscchhee MMaaßßnnaahhmmeenn 44EErrffoollggrreeiicchhee GGaarrggaassiinnddii--SScchhüülleerr 44SSppoorrttmmaatteerriiaall ffüürr ddaassZZeennttrruumm MMaaiittee BBoorroonnaatt 66GGeesscchheennkkee ffüürr ssttääddttiisscchhee MMiittaarrbbeeiitteerriinnnneenn 66BBiillaannzz ddeess JJaahhrreess 22000099 ddeerr OOMMIICC 88ZZwweeii kkoosstteennlloossee KKuurrssee ffüürr IInnmmiiggrraanntteenn 88TTDDTT kkoosstteennllooss ffüürr ÄÄlltteerree uunnddBBeehhiinnddeerrttee 99““MMeehhrr SSiicchheerrhheeiitt ffüürr ddiiee CCaallppiinneerr””vvoonn JJooaann MMoorraattóó vvoonn ddeerr PPSSOOEE 99SScchhaauuffeennsstteerrggeessttaallttuunngg 1166““BBüürrggeerrbbrriieeffkkaasstteenn”” 1166II FFoorruumm ddeerr PPPP ffüürr eeuurrooppääiisscchhee RReessiiddeenntteenn 1177TTeerrrraa MMííttiiccaa ssttaarrtteett iinn ddiiee SSaaiissoonn 1177

KKUULLTTUURR UUNNDD MMEEIINNUUNNGGLLeesseerrbbrriieeffee 1100

SSPPOORRTT 1155TTEEUULLAADDAA 1188BBEENNIISSSSAA 1199KKLLEEIINNAANNZZEEIIGGEENN 2200 -- 2211DDIIEE NNAACCHHTTEEUULLEE 2222 -- 2233NNÜÜTTZZLLIICCHHEE IINNFFOOSS 1111--1122--1133--1144DDaass WWeetttteerr iinn CCaallppee,, IInnffoorrmmaa--ttiioonn,, TTeelleeffoonnnnuummmmeerrnn,, FFaahhrrppllää--nnee,, NNoottffaallllaappootthheekkeenn,, SSttaaddttppllaann vvoonn CCaallppee

VVoorr zzeehhnn JJaahhrreenn......Die Ausgabe Nr. 10 hatte eine

geschichtsträchtige Titelseite, diedamals einige Leute überraschte. Eswar unsere erste Fotomontage, diewir anläßlich der Inbetriebnahmedes Casal de Ifach als Filiale desCDT von Denia machten. Der Sub-sekretär für Tourismus, Roc Gregori,war dort und lud die Patronatsver-eine ein, die Installationen als Gäs-tehaus für illustre Gäste zu nutzen.Das Problem, das ich im Leitartikelbehandelte, war, dass diese nichtfunktionieren, weder von der Hote-lerie, noch der Händler oderFachleute. Mit Ausnahme der derHotelerie, die heutzutage funktio-nieren, hat sich die Situation nichtwesentlich geändert. Nun, auf dasFoto vom Casal de Ifach montiertenwir die drei Protagonisten Roc Gre-gori, Juan Roselló und Javier Mora-tó. Das war eine Neuheit und mitPhotoshop gemacht.

Diese Edition berichtete auchüber die Wahlkampagne mit einemMeeting von Federico Trillo mit 500Gästen, die alle einzeln vomKandidaten begrüßt wurden.

Viele Seiten gab es zumKarneval, sowohl zum calpiner alsauch zum deutschen, dem derPensionäre, dem im Bolero und demim Kindergarten.

Die Calle Holanda wurde urba-nisiert als direkter Zugang zumStrand und der große Parkplatzvom Levante-Strand wurde inBetrieb genommen, der sich heutehinter dem Hotel SH-Ifach befindet.

Der kostenlose Stadtbus-Trans-port für Rentner wurde eingeführt.

Die Rotarier teilten mit, dass dieGala zum Valentinstag eineinhalbMillionen Peseten erbracht hatte,wovon eine Million dem Wiederauf-bau der Kirche und eine halbe demRoten Kreuz gespendet werde.

Und es begannen die Arbeitenan der größten Verkehrsinsel vonCalpe, der “Terra de llum”.

Hace 10 años...La edición 10 tiene una portada

histórica, que en su día ha asombróa mucha gente. Es el primer foto-montaje que hemos hecho a la oca-sión de la la puesta en funciona-miento del casal de Ifach comosucursal del CDT de Dénia. El sub-secretario de Turismo Roc Gregoriestaba aquí y ha invitado a las aso-ciaciones patronales a utilizar lasinstalaciones de la casa de huéspe-des ilustres de la Generalitat Valen-ciana. El problema que trato en eleditorial, es que no hay o no fun-cionan las patronales. Ni de hoste-leria, ni de comercio, ni de profe-sionales. Excepto la de los hoteles,que hoy en día sí que funciona, lasituación ha cambiado profunda-mente. Pués en la foto del casal deIfach, hemos montado a los tresprotagonistas, Roc Gregori, JuanRoselló y Javier Morató. Eso eratodo una novedad hecha con elFoto-Shop.

Está edición también reflejaba lacampaña electoral con un mitin deFederico Trillo con 500 comensales,saludados uno por uno por el can-didato.

Muchas páginas del carnaval,tanto el calpino como el de los Ale-manes, el del hogar del pensionista,el del Bolero, el de la guardería.

Se urbaniza la calle Holandacomo acceso directo a la playa y sepone en marcha el gran parking dela playa de Levante, hoy detrás delHotel SH-Ifach.

Se pone en funcionamiento eltransporte gratuito en autobús parajubilados.

El Rotary comunica, que de laGala de San Valentin han resultadoun millón y medio de Pesetas, queun millón va para la reconstruccionde la iglesia y medio millón para laCruz Roja.

Comienzan las obras de larotonda más grande de Calpe, la“Terra de llum”.

Calpe celebra la Gala del Turismo el juevesCCaallppee bbeeggeehhtt sseeiinnee TToouurriissmmuussggaallaa

VViinnoo,, hhaannddbbooookk,, SSaarraassoollred. Este jueves el Hotel Diamante

Beach volverá a acoger la Gala delTurismo organizada por la Concejalíade Turismo del Ayuntamiento deCalpe. En esta edición este acto servi-rá para presentar el vino reserva“Peñón de Ifach” y el Manual de laOferta Turística.

En la Gala se presentará el VinoPeñón de Ifach, reserva 2005 de laBodega Mendoza, donde, miembrosde la bodega realizarán una cata.Este vino, ha confirmado JuanRoselló, “es uno de los más prestigio-sos de España y es muy conocido enlas guías de vinos obteniendo unasmagníficas puntuaciones”.

En 1995 la Concejalía de Turismoideó crear un vino que llevara el nom-bre del emblemático Peñón de Ifach yque sirviera para promocionar Calpecomo un producto turístico comple-mentario. Desde el principio elAyuntamiento de Calpe tuvo claro queel vino debía crearlo una bodega ali-cantina y en el proceso de selección elDepartamento de Turismo se puso encontacto con las Bodegas Méndozaque entendió desde el principio elespíritu de este proyecto.

Y de este modo nació el VinoSelección Reserva “Peñón de Ifach”,un “coupage” compuesto por Merlot,Pinot Noir y Cabernet Sauvignon, ela-borado con vendimias que la propiaBodega posee en Villena y envejecidodurante 18 meses en barricas nuevasde roble americano, posteriormente ,tras ser embotellado, permanecereposando durante seis meses antesde ver la luz.

En cuanto al Manual de la OfertaTurística, del que se han editado 3000ejemplares, recoge amplia informa-ción turística sobre Calpe y está desti-nado a los profesionales de sector.Durante los meses de septiembre adiciembre desde el departamento deTurismo se lleva a cabo la recopila-ción y actualización de los datosturísticos del municipio que aparecenen el Manual.

Además de datos de interés gene-ral el Manual incide en informaciónsobre las empresas inmobiliarias y deservicios turísticos, recoge un listadode información sobre comercios, res-taurantes, bancos y cajas de ahorros,agencias de viajes, gestorías, hote-les, centros médicos, transportes,asociaciones y clubes locales, etc., setrata de una herramienta fundamentalpara los profesionales del sector.

Además en el transcurso de laGala se llevará a cabo la firma delconvenio de colaboración con Sara-sol II con el objetivo de que este pilo-tari siga promocionando Calpe entodos los encuentros deportivos en losque participa.

red. AAn diesem Donnerstag findetim Hotel Diamante Beach wieder dieTourismusgala statt, die vom Touris-musdezernat des Calper Rathausesorganisiert wird. In diesem Jahr wirdauf der Feier der Wein “Peñón deIfach” und das Tourismushandbuchvorgestellt.

Auf der Gala wird der Peñón-de-Ifach-Wein, Reserve 2005 der Bode-ga Mendoza mit einer Weinprobedurch Vertreter der Bodega präsen-tiert. Dieser Wein ist, laut JJuuaann RRoo--sseellllóó, einer der namhaftesten WeineSpaniens und sehr bekannt in denWeinführern, von denen er die bestenWertungen erhielt.

Im Jahr 1995 hatte das Touris-musdezernat die Idee, einen Wein mitdem Namen Peñón de Ifach zu kreie-ren, der für die Werbung für Calpe alstouristisches als Komplementärproduktwerben sollte. Von Anfang an wardem Rathaus klar, dass diesen Weinnur eine Bodega aus Alicante kreierenkonnte und beim Auswahlprozesssetzte sich das Tourismusdezernat mitden Bodegas Méndoza in Kontakt, dievon Anfang an den Geist dieses Pro-jektes verstanden.

Und so wurde der Wein “Peñónde Ifach” geboren, ein Verschnitt ausMerlot, Pinot Noir und CabernetSauvignon, hergestellt aus Traubenvon Weinfeldern, die die Bodega inVillena besitzt und 18 Monate gereiftin Fässern aus amerikanischer Eiche,bevor er in Flaschen abgefüllt wirdund sechs Monate ruht, bevor er dasLicht der Welt erblickt.

Das Handbuch für das touristischeAngebot, von dem 3.000 Stück auf-gelegt wurden, bietet eine umfassendetouristische Information zu Calpe undrichtet sich an Fachleute auf diesemGebiet. Von September bis Dezembersammelt das Tourismusamt die not-wendigen Daten des Ortes, die in demHandbuch erscheinen, bzw. aktuali-siert sie.

Neben den Daten von allgemei-nem Interesse gibt das HandbuchInformationen zu Immobilienunter-nehmen und touristische Dienstleistun-gen und bietet eine Liste von Ge-schäften, Restaurants, Banken, Spar-kassen, Reisebüros, Steuerberater,Hotels, Gesundheitszentren, Trans-port, Vereine und Clubs des Ortes,usw. Es handelt sich um ein funda-mentales Werkzeug für die Fachleuteaus diesem Bereich.

Außerdem wird im Verlauf derGala das Abkommen zur Zusammen-arbeit mit Sarasol II unterzeichnet,damit dieser Pelotaspieler weiterhinfür Calpe bei allen Sportveranstal-tungen wirbt, an denen er teilnimmt.

Page 4: semanario calp

NNºº 1100//1100AACCTTUUAALLIIDDAADD -- AAKKTTUUEELLLLEESS44Mediación socio-educativa con menores infractoresSSoozziiaalleerrzziieehheerriisscchhee MMaaßßnnaahhmmeenn ffüürr MMiinnddeerrjjäähhrriiggee

Con la fiscalíaMMiitt ddeerr SSttaaaattssaannwwaallttsscchhaafftt

red. El pleno del Ayuntamientode Calpe aprobó el lunes pasadola adhesión del Consistorio alacuerdo marco de colaboraciónsuscrito entre la Federación Vale-nciana de Municipios y Provincias,la Consellería de Justicia yAdministraciones Públicas y las fis-calías de las audiencias provincia-les de Alicante, Castellón y Valenciapara la puesta en marcha de unprograma de mediación en materiade intervención socio-educativacon menores infractores.

A través de este acuerdo laConsellería y las Fiscalías de lasAudiencias Provinciales requeriránal Ayuntamiento, cuando sea nece-sario y dada su cercanía al menory su entorno, para que colabore enla búsqueda del mejor recursosocio-educativo y en el desarrollo dela aplicación de tareas en cada unode los casos que le sean derivados.

El Ayuntamiento se comprometea presentar y explicar al menor elrecurso y la actividad reparadoraa realizar, así como notificar lafinalización y su adecuado cumpli-miento. El seguimiento de la tareasocio-educativa lo llevará a caboel equipo técnico de la Conselleríade Justicia y AdministracionesPúblicas y de la Fiscalía de Menoresde la Audiencia Provincial.

Este programa va dirigido amenores infractores con residenciaen Calpe que hubieran realizadoalguna infracción penal leve, nodelictiva, con reconocimiento yarrepentimiento de su delito y conel compromiso de reparar el dañocausado o perjuicio realizado.

Desde el Departamento deBienestar Social, que dirige NoeliaPoquet, se pretende con este pro-grama dar una oportunidad a losjóvenes que han cometido una pri-mera falta y muestran un arrepenti-miento real, se trata de un progra-ma de mediación socio-educativa yla tarea a desarrollar dependeráde la falta cometida, de la implica-ción del menor y su entorno, etc.

red. IIm Plenum des CalperRathauses wurde am letzten Mon-tag beschlossen, sich dem Abkom-men im Rahmen der Zusammen-arbeit mit dem Verband valencia-nischer Orte und Provinzen, demLandesministerium für Justiz undöffentliche Verwaltungen und derStaatsanwaltschaft der ProvinzenAlicante, Castellón und Valenciaanzuschließen, um ein Programmfür sozialerzieherische Maßnahmenfür Minderjährige in Angriff neh-men zu können.

Mittels dieses Abkommens wer-den das Landesministerium und dieStaatsanwaltschaft die Landesge-richte das Rathaus um Mitarbeit bit-ten, wenn dies notwendig wird undauf Grund der der räumlichenNähe zum Minderjährigen und sei-nem Umfeld, um die beste sozialer-zieherische Maßnahme in der Ent-wicklung der Aufgaben zu finden,die in jedem einzelnen Fall zur An-wendung kommen.

Das Rathaus verpflichtet sich,dem Minderjährigen sein Vergehenund die Aufgabe zu erklären, die erzu erfüllen hat sowie die Einhaltungdieser Aufgabe bis zum Ende zubestätigen. Den Prozess der sozial-erzieherischen Maßnahme über-nehmen die Mitarbeiter des Lan-desministeriums für Justiz und öf-fentliche Verwaltungen und des Ju-gendgerichts des Landesgerichts.

Dieses Programm richtet sich anMinderjährige aus Calpe, die sicheines leichten Vergehens schuldiggemacht haben, das nicht als Deliktverfolgt wird und dies anerkennen undbedauern mit der Verpflichtung, denSchaden wieder gut zu machen.

Seitens des Sozialdezernats unterder Leitung von NNooeelliiaa PPooqquueett ver-sucht man mit diesem Programm denJugendlichen eine Gelegenheit zugeben, die einen ersten Fehler ge-macht haben und diesen bereuen.Die zu erfüllende Aufgabe richtet sichnach dem Vergehen sowie danach,in weit der Minderjährige und seinUmfeld darin impliziert sind. in der Woche von den städtischen

Betreuern PPaaccoo PPeerrlleess,, PPiillaarr RRuuiizzund JJoosséé MMuuññoozz in der städtischenSporthalle trainiert.

Der Stadtrat bedankte sich beiden Betreuern für ihre Arbeit undbeglückwünschte jeden einzelnenSchüler des Zentrums mit einerFotografie des Teams und Kappenzur Erinnerung.

Die Rektorin der Schule, RRaaqquueellAAnnddrrééss , hob hervor, mit welchemEnthusiasmus die Schüler an denWettkämpfen und am Training teil-nehmen.

FFeerrnnáánnddeezz hat in der letzten Wochedie Installationen der Gargasindi-Sonderschule aufgesucht, um denSchülern zu dem 3. Platz zu gratu-lieren, den sie beim 2. Behinderten-sport-Treffen der Provinz Alicanteerlangten.

Die Schüler dieser Landkreis-Schule qualifizierten sich auf den 3.Platz im Basketball, was ihnen dieTeilnahme am 24. März am Wett-kampf im Behindertensport in Deniaermöglicht.

Die Schüler und Schülerinnendes Zentrums werden an drei Tagen

El Concejal de Deportes felicita a los jóvenes del Colegio GargasindiSSppoorrttssttaaddttrraatt bbeeggllüücckkwwüünnsscchhtt ddiiee SScchhüülleerr ddeerr GGaarrggaassiinnddii--SScchhuullee

Participaron en el II Encuentro de Deporte Adaptado EErrffoollggee bbeeiimm 22.. SScchhüülleerr -- BBeehhiinnddeerrtteennssppoorrttttrreeffffeenn

red. El Concejal de Deportes,Pedro Jaime Fernández, ha visita-do la semana pasada las instala-ciones del Colegio de EducaciónEspecial Gargasindi para felicitar alos alumnos por el tercer puestoobtenido en el II Encuentro deDeportes Adaptados de la provin-cia de Alicante.

Los jóvenes de este colegio co-marcal se clasificaron en tercer lu-gar en baloncesto lo que les permi-te participar el próximo 24 demarzo en la competición adaptadaque se celebrará en Denia. Losalumnos y alumnas del centro sonentrenados tres días a la semanapor los monitores municipales PacoPerles, Pilar Ruiz y José Muñoz enlas instalaciones del PabellónMunicipal.

El Concejal ha agradecido lalabor de los monitores deportivos yha felicitado a cada uno de losjóvenes del centro a los que hahecho entrega de una fotografía delequipo y gorras conmemorativas.La Directora del Colegio, RaquelAndrés , ha destacado el entusias-mo de los alumnos por las pruebasdeportivas y su entrega en los entre-namientos.

red. SSportstadtrat PPeeddrroo JJaaiimmee

Page 5: semanario calp

NNºº 1100//1100 EEDDIITTOORRIIAALL yy mmááss -- LLEEIITTAARRTTIIKKEELL uunndd mmeehhrr 55

ddee// vvoonn RRaaiinneerr SSttrraauubbeell

IImmpprreessssuumm::EEddiittoorr // HHeerraauussggeebbeerr

Rainer Straubel-----------------------------

RReeddaaccttoorr--JJeeffee // CChheeffrreeddaakktteeuurrRainer Straubel (rast)

FAPE, AAPET, FEPET y OMJETTel.622 687 540 o 693 719 414

------------------------------RReeddaacccciióónn // RReeddaakkttiioonn

e-mail: [email protected] Straubel (rast)

Tel.622 687 540 o 693 719 414*******

Ute Schellin (us)Tel. 634 315 243

******Colaboradores:

Pepa Terrón, periodistaDiana Valverde, reportera gráficaPepe Ivars, Agrupación Filatélica

DDiisseeññoo //GGrraaffiikkUte Schellin

------------------------------AAddmmiinniissttrraacciióónn//VVeerrwwaallttuunngg

Rubén GinerTel. 622 075 606

--------------------------------PPuubblliicciiddaadd // WWeerrbbuunngg

e-mail:[email protected] Straubel

Tel.: 622 687 540 y 693 719 414

Anzeigen-Preisliste Nr. 3/05Lista de precios válida: 3/05

---------------------------------DDiirreecccciióónn // VVeerrllaagg uunndd RReeddaakkttiioonnCentro Comercial Plaza CentralLocal 37, Avda. Diputación s/n

Tel.: 965 839 532Fax: 965 839 723

C.I.F: B 533 64 576

CCoorrrreeooss // PPoossttaannsscchhrriifftt

prensa calpina S.L.Apartado de Correos, 15

03710 Calpe-------------------------------

DDiissttrriibbuucciióónn//VVeerrttrriieebbMensajeros del Ifach

e-mail:[email protected]

DDeeppóóssiittoo LLeeggaall

V- 5.066 -1998

TTiirraaddaa // AAuuffllaaggee12.000 ejemplares

IImmpprreessiióónn // DDrruucckkBidasoa-Press S.L., Valencia

...............IINNTTEERRNNEETT--EEddiittiioonn

www.semanariocalpino.eswww.calperwochenblatt.esfacebook: Buho de noche

Las elecciones

sehacennotar

MMaann mmeerrkktt,,ddiiee

WWaahhlleenn sstteehheennbbeevvoorr

PPünktlich ein Jahr vor den Wahlen sind sich die Parteiendarin einig, dass es ausländische Mitbürger gibt, die ein Rechtzum Wählen haben. Und es sind nicht wenige. Am Samstagwurde auf dem “1. Forum der PP für europäische Residenten”erwähnt, dass in 60 der 141 Ortschaften der Provinz mehr als60 % Ausländer leben. Und man hat die Vorsitzenden derOrtsgruppen motiviert, einen Ausländerbeauftragten einzuset-zen. Soweit ich weiß, hatte die Calper PP diesen Posten an CarolButti vergeben, auch wenn von dieser Seite aus keinerlei Aktivi-täten zu sehen waren. Unsere Stadträtin für europäische Resi-denten, Linda Townsend, war jedenfalls am Samstag nicht inOndara und ich weiß nicht, ob überhaupt jemand von der Par-teispitze der PP von Calpe an diesem Forum teilgenommen hat.

Klar ist zumindest, dass Provinzpräsident Ripoll und die dasForum koordinierende Abgeordnete Marisún Prieto schon voreiniger Zeit die Zeichen der Zeit gesehen und eine MengeVeranstaltungen für europäische Residenten organisiert haben.Aber immer, wenn ich etwas von diesen Veranstaltungen höre,frage ich mich, warum man nicht ab und zu Calpe und Benissaals Austragungsort für diesen Zweck wählt. Wir sind ja sch-ließlich die historischen Orte für die Niederlassungen europäi-scher Mitbürger. Und wir haben die Infrastrukturen für Kon-gresse und Versammlungen.

Ebenfalls als Prolog zur Wahlkampagne erscheinen zur Zeitvon einem Tag auf den anderen Web-Seiten und Internetforenwie jetzt geschehen mit “Cambiacalpe”, das laut demVerantwortlichen von “cambiacalpe” des Jahres 2007, ImanolHidalgo, nichts mit “seiner” damaligen Web-Seite zu tun hat.Und dort erschien ein Pamphlet gegen unseren Landtagsabge-ordneten und Kandidaten für den Parteivorsitz der PP vonCalpe, César Sánchez. Sie können alles auf Seite 10 nachle-sen. Die von der Web-Seite behaupten, anonym natürlich, dasSchreiben sei mit “aromera” unterzeichnet worden. Klar istauch, dass darauf hin eine Menge Kommentare und Erklä-rungen folgten. Kurios ist, dass kaum nach dem Erscheinen desSchreibens auf der Web-Seite Zeitungen wie “Información”und “Levante” bereits davon unterrichtet waren. Ich habe zwarnicht mit Antonio Romera gesprochen, glaube aber hundert-prozentig, war er in seiner Gegendarstellung schreibt.Welchen Vorteil hätte Antonio Romera davon, sich in die finan-ziellen Angelegenheiten von César Sánchez zu mischen und inAnspielungen auf die der anderen PP-Politiker von Valencia?Außerdem kenne ich seinen Schreibstil und seine Ausdrucks-weise. Das Schreiben ist zu flach und zu primitiv. Mit einerAusnahme allerdings, die mich zum Lachen brachte: Der Ver-gleich der Berufskarrieren; Sánchez vom Telefonisten zum Poli-tiker und Zaplana vom Politiker zu Telefónica. Allerdings meineich, dass hier jemand Informationen manipuliert und sogar dieInformatiker. Und ich wiederhole: aus der Anonymität! AmFreitag habe ich die Web-Seite kontaktiert, weil mir die Selbst-bezeichnung “digitale Zeitung” nicht gefiel, die sie offensicht-lich nicht ist, da weder die Namen der Verantwortlichen nochein Impressum erscheint. Bis jetzt keine Antwort.

Zum Schluß mächte ich drei Unternehmern zu ihrem Mutin Krisenzeiten beglückwünschen. Jose Luis Ivars, der seinendreißigjährigen Supermarkt “Atena” in einen modernen,großzügigen “Maxcoop”-Markt umgewandelt hat, RichardErfurth, der am 27. März sein “El Molino” neben seinemSteakhouse eröffnet und unsere Cecilia Spiegel, die ihreVinoteca jetzt selbständig führt. Herzlichen Glückwunsch!

HHaannddyy--AAuuffllaadduunnggeennaalllleerr ssppaanniisscchheenn AAnnbbiieetteerr

iimm BBüürroo ddeess

1100..0000 hh -- 2222..0000hhRReeccaarrggaammooss aall iinnssttaannttee

ttooddooss llooss mmóóvviilleess ddeeooppeerraaddoorreess eessppaaññoolleess

Puntualmente un año antes de las elecciones los partidos seacuerdan que hay ciudadanos extranjeros con derecho a voto.Y no son pocos. El sábado se ha revelado en el “1. ForoPopular de residentes europeos¨, que de las 141 localidadesen la provincia, en 60 de ellas hay más del 60% de poblaciónextranjera. Y se ha motivado a los presidentes locales a insti-tuir la figura de un responsable específico para asuntos de resi-dentes europeos. Por lo que yo sepa, el PP calpino tiene estepuesto ya asignado a Carol Butti, aunque no se ve nada deactividad desde allí. De todas formas, nuestra concejala paralos residentes europeos, Linda Townsend, no estuvo en Ondarael sábado y no sé si se ha desplazado alguien de la cúpula delpartido de Calpe a participar en tal foro.

Lo que está claro, es que el presidente Ripoll y la diputadacoordinadora de la mesa de residentes europeos, MarisúnPrieto, han visto ya desde hace tiempo las señales de los tiem-pos que corren y han organizado un montón de eventos parareunir a los ciudadanos extranjeros. Sin embargo, cada vezque recibo testimonio de alguno de estos eventos, me pregun-to, porque no se elige Calpe y Benissa de vez en cuando paraeste fin. Por fin somos los pueblos históricos de los asenta-mientos de residentes europeos. Y tenemos infraestructuraspara congresos y encuentros.

También como prólogo a las campañas electorales suelenaparecer de la noche a la mañana páginas web y foros deinternet como el recientemente resucitado “Cambiacalpe”, quesegún el responsable del “cambiacalpe” del año 2007, ImanolHidalgo, no tiene nada que ver con “su” web de entonces.

Y allí ha aparecido un panfleto en contra de nuestro dipu-tado autonómico y candidato al la presidencia local del PP,César Sánchez. Lo pueden leer todo en la página 10. Dicen losde la página web, desde el anonimato, claro, que ha sido fir-mado por “aromera”. Claro también, que desde allí estallanun montón de comentarios, declaraciones y manifestaciones.Lo que es muy curioso es que, nada más haber metido esteescrito en la web, ya lo sabían los medios de informacióncomo “Información” y “Levante”. No he hablado con AntonioRomera, pero le creo al cien por cien, lo que escribe en suréplica. ¿Que provecho puede encontrar Antonio Romera enmeterse en los asuntos económicos de César Sánchez y en alu-siones a los demás póliticos del PP de Valencia? Aparte conoz-co su estilo de escribir y su dicción. El escrito es demasiodollano y primitivo. Quizá con una excepción que me ha provo-cado una carcajada: La comparación de las carreras, Sánchezde telefonista a político y Zaplana de político a Telefónica. Sinembargo, digo que allí alguien está manipulando la informa-ción y hasta a los informadores. Y repito: ¡desde el anonima-to! El viernes me he puesto en contacto con la página web,porque no me ha gustado que se autodetermina “periódicodigital”, lo que obviamente no es, ya que carece de nombres yapellidos de los responsables y de un impressum.

Pensaba que mi mail estaría publicado, pero por lo menoshasta hoy, martes por la noche, no ha aparecido.

Felicito a José Luís Ivars Bañuls por su nuevo proyecto rea-lizado en la transformación del supermercado treintañeroAtena a un moderno y espacioso supermercado Maxcoop, aligual que a Richard Erfurt que está terminando las obras de susegundo restaurante “El Molino” al lado de su “SteakhouseCalpe” y a Cecilia Spiegel que cambia su estado de regidorade la “Vinoeca” al de propietaria. ¡Enhora buena!.

No cerramos a mediodíaÜÜbbeerr MMiittttaagg ggeeööffffnneett

11110000....00000000 ---- 22220000....00000000 hhhh

""MMaarriiaa CCaallllaass -- LLaa ddiivviinnaa"" -- eeiinneeHHoommmmaaggee aann ddiiee bbeekkaannnntteessttee

SSoopprraanniissttiinn aalllleerr ZZeeiitteenn

Palmaconcerts setzt mit Unterstüt-zung des Calper Wochenblatt seineerfolgreiche Serie an leichten Opern-konzerten im großen Ballsaal desHotel "Diamante Beach" fort. Nachdem großen Erfolg der "Drei Tenöre"widmet sich das nächste Konzeert amSo., dem 21. März, 20.00 Uhr, derwohl bekanntesten Sopranistin allerZeiten, Maria Callas. Veranstalter LutzKowalewsky hat mit der asturiani-schen Diva Salomé Rodríguez eineSängerin gewinnen können, die nichtnur spielend das Repertoire der Callasvorträgt, sondern auch noch eine ver-blüffende Ähnlichkeit mit der großen"divina assoluta" hat.

Salomé Rodríguez hat mit demgroßen Alfredo Kraus Einspielungender spanischen Operette gemacht, alssie am Teatro de Zarzuela in Madridals leichter Spielsopran engagiertwar. Durch eine Mutterschaftspause istsie nun freischaffend tätig und ist gerngesehener Gast an allen großen spa-nischen Opernhäusern. Sie singtheute mehr und mehr dramatischePartien und auch insofern ist ihreBiographie die der Callas ähnlich.

Salomé hat bereits einige Auftritte fürPalmaconcerts gehabt, die in Torreviejaund in Javea ein ausverkauftes, beju-beltes Konzertereignis waren. Nun wirdsie mit dem Tenor Antonio Magno vomTeatro Real in Madrid (einer der dreiTenöre) eine erneute Zusammenarbeitpräsentieren. Auf dem Programm amSonntag, dem 21. März, im großenBallsaal, stehen Arien aus "LaTraviata", "Turandot", "Lucia di Lam-mermoor" und "Carmen" sowie natür-lich die “Erkennungsmelodie” derCallas "Vissi d'arte" aus Puccini's"Tosca". Zahlreiche Duette runden einProgramm ab, das nicht anders als einFeuerwerk der romantischsten Musik,die jemals komponiert wurde, bezeich-net werden kann. Jeder, ob Opernfanoder nicht, wird die wunderbarenMelodien kennen (nicht zuletzt aus denWerbespots der Parfümindustrie).Sicherlich ein kurzweiliger Abend mitgroßen Gefühlen und fesselnden Inter-pretationen.

Tickets im Büro des Calper Wo-chenblatt und unter 966 480 594 /686 508 634.

Page 6: semanario calp

NNºº 1100//1100 AACCTTUUAALLIIDDAADD -- AAKKTTUUEELLLLEESS66La Tienda de la Caridad entrega 1500 euros al centro Maite Boronat

DDeerr ““CChhaarriittyy SShhoopp”” üübbeerrggiibbtt 11550000 EEuurroo aann ddaass ZZeennttrruumm MMaaiittee BBoorroonnaatt

Para material deportivo - FFüürr SSppoorrttkklleeiidduunngg

red La Tienda de la Caridad deCalpe, O.N.G. que gestiona unatienda de segunda mano en el edi-fico Perlamar, ha hecho entrega ellunes a la Directora del CentroOcupacional Maite Boronat, GemaGonzález, de diverso material porvalor de 1553 euros que han sidorecaudados a través de las distintasactividades de esta O.N.G.

En concreto se ha adquiridomaterial de estimulación y un tatamipara el nuevo gimnasio del Centro.Los representantes de la Tienda dela Caridad han visitado las instala-ciones del Centro y han podidoconocer “in situ” el trabajo de losusuarios.

El Centro Maite Boronat ha recu-perado la gran sala de usos múlti-ples que funcionó como comedordel C.P. Paternina hasta el trasladode los alumnos al nuevo centro de

besuchten das Zentrum und konntensic vor Ort ein Bild von der Arbeitder Nutzer des Zentrums machen.

Das Zentrum Maite Boronat hatden großen Mehrzwecksaal, der alsSpeisesaal für die Paternina-Schulediente, bis die Schüler in die neueSchule an der Avda. Masnou um-ziehen konnten, zurückgewonnen.Dieser Saal ist jetzt auch dank derMitarbeit des Behindertenvereinsvon Calpe, der dem Zentrum 1.600Euro spendete für die Anschaffungvon Behindertenfahrrädern undanderen behindertengerechtenSportgeräten, in einen Turnraumumfunktioniert worden.

la avda. Masnou. Ahora esta salase ha reconvertido en gimnasiogracias a la colaboración tambiénde la Asociación de Minusválidosde Calpe que donó 1600 euros alcentro para la adquisición de bici-cletas adaptadas, poleas, paralelasy otro material deportivo.

red DDer Charity Shop vonCalpe, O.N.G., ein Geschäft fürSecond-Hand-Kleidung in Perla-mar-Gebäude, hat am Montag derLeiterin des BehindertenzentrumsMaite Boronat, GGeemmaa GGoonnzzáálleezz,Material im Wert von 1.553 Euroübergeben, die mittels verschiede-ner Aktivitäten dieser O.N.G ge-sammelt wurden.

Im Konkreten handelt es sich umMaterial für die neue Turnhalle desZentrums, wie Sportmatten u.ä.

Vertreter des Charity Shops

Hechos por los alumnos del Centro Maite BoronatGGeemmaacchhtt vvoonn ddeenn SScchhüülleerrnn ddeess BBeehhiinnddeerrtteennzzeennttrruummssPara las trabajadoras municipales FFüürr ddiiee ssttääddttiisscchheenn MMiittaarrbbeeiitteerriinnnneenn

red. Un año más las trabajado-ras del Ayuntamiento de Calpe hanrecibido el lunes, con motivo delDía Internacional de la Mujer, unpequeño detalle realizado en cerá-mica por los usuarios del CentroOcupacional Maite Boronat.

Con este pequeño obsequio,fruto de la labor que se realiza a lolargo de todo el curso en el taller decerámica y manualidades, el alcal-de, Joaquim Tur, y la Concejal deIgualdad, Noelia Poquet, buscandifundir y dar relevancia a las acti-vidades de los usuarios del centroocupacional, así como implicarloscon protagonismo en la vida socio-cultural del municipio.

Un grupo de alumnos del centroMaite Boronat han sido los encar-gados de realizar el reparto de losobsequios, por las diferentes de-pendencias municipales.

red EEin weiteres Jahr erhielten diestädtischen Angestellten des Rat-hauses von Calpe am Montag anläß-lich des Internationalen Frauentagesein kleines Geschenk aus Keramikvon den Nutzern des Behinder-tenzentrums Maite Boronat.

Mit dieser kleinen Aufmerksam-keit, die im Laufe des Kursus fürBastelarbeiten und Keramik selbstgemacht worden waren, wollenBürgermeister XXiimmoo TTuurr und dieStadträtin für ChancengleichheitNNooeelliiaa PPooqquueett die Aktivitäten desZentrums bekannt machen und denErgebnissen einen entsprechendenWert bzw. den Nutzern einenProtagonismus im sozial-kulturellenLeben der Stadt zufügen.

Eine Gruppe aus dem Zentrumhatte es übernommen, die Ge-schenke in den verschiedenen städ-tischen Abteilungen zu verteilen.

Page 7: semanario calp

AACCTTUUAALLIIDDAADD -- AAKKTTUUEELLLLEESS 77NNºº 1100//1100

red. Con motivo de poder recaudar fondos para sufragar el pre-supuesto de la temporada 2009/2010. El C.B Ifach Calpe hacontratado la actuación de Xavi Castillo para una actuación quetendrá lugar el próximo viernes 12 de Marzo en el auditorio dela Casa de la Cultura de Calpe. Xavi Castillo, se caracteriza porrealizar monólogos humorísticos de la actualidad. Entre los quecabe destacar temas como; “El Capita Moro” o “Reis i Bufons”,entre otros. Xavi Castillo representará en Calpe su nuevo espec-táculo recientemente estrenado en Picanya. Además de dar aconocer su último trabajo añadirá a la actuación los temas que lehan hecho famoso parodiando a las fiestas de moros y cristianosy a los políticos.

PPaarraa

eell

CCaallppee

CC..BB..

AAppeerrttuurraaVViieerrnneess,, 1122..33..EErrööffffnnuunnggFFrreeiittaagg,,1122..33..

Page 8: semanario calp

AACCTTUUAALLIIDDAADD -- AAKKTTUUEELLLLEESS88 NNºº 1100//1100

PPoolllloo aa llaa ppllaanncchhaa ccoonn vveerrdduurraassHHuuhhnn vvoomm GGrriillll mmiitt GGeemmüüssee

************CChhuulleettaass ddee cceerrddoo ccoonn hhuueevvoo ffrriittoo

SScchhwweeiinneekkootteelleetttt mmiitt SSppiieeggeelleeii************

HHííggaaddoo ddee tteerrnneerraa ccoonn cceebboollllaaRRiinnddeerrlleebbeerr mmiitt ZZwwiieebbeellnn

************EEssccaallooppee vveeggeettaarriiaannoo ccoonn ssaallssaa ddee qquueessoo

VVeeggeettaarriieerrsscchhnniittzzeell mmiitt KKäässeessaauuccee************

FFiilleettee ddee PPaannggaa ccoonn mmaanntteeqquuiillllaa ddee hhiieerrbbaassPPaannggaaffiilleett mmiitt KKrrääuutteerrbbuutttteerr

************SSaallcchhiicchhaa ddee CCuurrrryy

CCuurrrryywwuurrsstt

TTOODDOOSS LLOOSS PPLLAATTOOSS CCOONN PPAATTAATTAASS YY EENNSSAALLAADDAAAALLLLEE GGEERRIICCHHTTEE MMIITT PPOOMMMMEESS FFRRIITTEESS UUNNDD SSAALLAATT

ÖÖffffnnuunnggsszzeeiitteenn//HHoorraarriioo1122..0000 hh -- 2244..0000 hh

aa ddiiaarriioo -- ttäägglliicchh 1122..0000 hh -- 1188..0000 hh

OOffeerrttaa

55,,-- EEuurrooss

La OMIC atendió el año pasado más de 5.500 consultasVVeerrbbrraauucchheerrbbüürroo vveerrzzeeiicchhnneett iinn 22000099 mmeehhrr aallss 55..550000 AAnnffrraaggeenn

60% más de consultas y 50% de reclamaciones6600 %% mmeehhrr AAnnffrraaggeenn uunndd 5500 %% BBeesscchhwweerrddeenn

red. La Oficina Municipal deInformación al Consumidor, OMIC,atendió durante el pasado año 464reclamaciones, casi el doble de lasdel período anterior. En cuanto alas consultas de todo tipo, formula-das a la oficina ya sean personal-mente, como a través del teléfono oel correo electrónico, durante el2009 superaron las 5.500, lo quesupone comparado con el añoanterior un incremento del 60%.

De las 464 reclamaciones efecti-vas gestionadas durante 2009, sólo7 fueron desestimadas y 2 archiva-das. Del resto, 205 se convirtieronen casos derivados a los ServiciosTerritoriales, y 148 acabaron resu-eltas a través de mediación. Otras41 reclamaciones sometidas amediación no obtuvieron resultadosy 43 están aún en tramitación.

En cuanto al conjunto de consul-tas formuladas por los consumido-res, un año más las relativas a ser-vicios fueron las que prevalecieron(423 en total). Y como en añosanteriores también, volvieron a serlas más cuestionadas las operado-ras de telefonía y telecomunicacio-nes con 134 consultas. Las quejasrelacionadas con la sanidad públi-ca sumaron 91 casos y 80 las rela-cionadas con la electricidad. Las

de solicitudes de adhesión alSistema Arbitral de Consumo deempresas.

Esta oficina sirve de mediaciónen los conflictos que surgen entrelas partes con motivo de las relacio-nes de consumo y/o servicios.Otras funciones de la OMIC sonfomentar actividades de educaciónpara el consumo en los Centroseducativos correspondientes, difun-dir el conocimiento de los derechosy deberes del consumidor o usuarioy las formas de ejercerlo, a travésde campañas informativas, infor-mación, ayuda y orientación a losconsumidores y usuarios y la ventade Hojas de Reclamaciones paraestablecimientos.

El próximo 15 de marzo se cele-brará el Día Mundial del Consu-midor.

red. DDas städtische Verbrau-cherschutzbüro, OMIC, hat im letz-ten Jahr 464 Reklamationen entge-gen genommen und damit fast dop-pelt so viele wie im Jahr davor.Bezüglich der Anfragen jeglicherArt, persönlich im Büro gestellt oder

cuestiones atendidas, vinculadas alsector bancario y financiero fueron18, y 10 las referidas a problemascon el suministro de agua.

Las reclamaciones referidas aproductos sumaron en conjunto 41casos, 8 de ellos relacionados conla vivienda, 7 vinculados a pro-ductos de electrónica e informática., y 5 concernientes a electrodomés-ticos.

Las deficiencias en la prestacióndel servicio fueron las causas omotivos mayoritarios por los que losconsumidores realizaron reclama-ciones o consultas ante la OMIC. Enconcreto por estas razones se regis-traron 174 casos, y otros 132 porirregularidades en los precios defacturación. También se produjeron22 casos de reclamo por deficien-cia en la calidad del producto, y 21quejas por incumplimiento de lascondiciones de venta.

La OMIC es la oficina municipalque ofrece información, ayuda yorientación a los consumidores yusuarios. Además lleva a cabo tare-as de recepción, registro y acuse derecibo de denuncias, quejas yreclamaciones y hace el seguimien-to de las mismas para informardebidamente a los interesados.También se ocupa de la tramitación

HHaannddyy--AAuuffllaadduunnggeennaalllleerr ssppaanniisscchheenn AAnnbbiieetteerr

iimm BBüürroo ddeess

1100..0000 hh -- 2222..0000hhRReeccaarrggaammooss aall iinnssttaannttee

ttooddooss llooss mmóóvviilleess ddeeooppeerraaddoorreess eessppaaññoolleess

telefonisch bzw. über E-Mail, warenes im Jahr 2009 mehr als 5.500,was im Vergleich zum Vorjahr einenAnstieg von 60 % bedeutet.

Von den 464 Reklamationen, dieim Jahr 2009 bearbeitet wurden,wurden nur sieben abgelehnt undzwei archiviert. Von den restlichen,wurden 205 Fälle an die Provinz-ebene weitergeleitet und 148 durchVermittlungen gelöst. 41 Beschwer-den konnten nicht gelöst werdenund 43 befinden sich noch in Be-arbeitung.

Bezüglich der Anfragen, die vonden Verbrauchern gestellt wurden,überwogen auch im Jahr 2009 die-jenigen zu Dienstleistungen (423insgesamt). Und wie schon in denVorjahren betrafen die meistenFragen die Anbieter von Telefonenund Telekommunikation (134). DieBeschwerden zum öffentlichen Ge-sundheitswesen beliefen sich auf91 und 80 standen in Verbindungmit der Elektrizität. 18 Fragen zumBank- und Finanzsektor und zehnzum Wasserverbrauch wurdenbehandelt.

Insgesamt 41 Beschwerden gabes zu Produkten, wovon acht sichauf Wohnungen bezogen und sie-ben auf Elektronik- und Informatik-produkte sowie fünf auf Haushalts-geräte.

Defizite bei Dienstleistungenwaren die Hauptgründe für dieBeschwerden von Verbrauchern beider OMIC, wo 174 solcher Fälle

registriert wurden und 132 Rekla-mationen von Rechnungen eingin-gen. Außerdem wurden 22 Pro-duktmängel reklamiert und 21Beschwerden vorgebracht wegenNichteinhaltung von Verkaufsbedin-gungen.

Die OMIC ist ein städtischesBüro, das Verbrauchern und Nut-zern Information und Orientationverschafft. Außerdem übernimmt esdie Aufgaben der Rezeption, dieEingangsbestätigung von Anzei-gen, Beschwerden und Reklamatio-nen und verfolgt diese, um dieInteressenten regelmäßig zu infor-mieren. Das Büro kümmert sichauch um die Weiterleitung vonAnträgen an die Schiedsstelle fürKonsum der Unternehmen.

Hauptsächlich dient es als Ver-mittler bei Konflikten in Verbindungmit Konsum und/oder Dienstleis-tungen. Andere Funktionen derOMIC sind die Förderung von er-zieherischen Aktivitäten den Kon-sum betreffend in den jeweiligenSchulen, die Verbreitung von Kennt-nissen über Rechte und Pflichten vonVerbrauchern oder Nutzern und dieFormen, sie anzuwenden überInformationskampagnen, Hilfe undOrientation für die Verbraucher undNutzer und dem Verkauf von Be-schwerdebüchern an die Unter-nehmen.

Am 15. März wird übrigens derWeltverbrauchertag begangen.

Comercio impartirá dos cursos gratuitos para inmigrantesHHaannddeellssrreeffeerraatt ggiibbtt zzwweeii GGrraattiisskkuurrssee ffüürr EEiinnwwaannddeerreerr

Manipulado de alimentos y creación de empresasLLeebbeennssmmiitttteellbbeehhaannddlluunngg uunndd FFiirrmmeennggrrüünndduunngg

red. La Agencia para el Fo-mento de la Innovación Comercialperteneciente a la Concejalía deComercio, ha puesto en marcha doscursos gratuitos en colaboracióncon la Cámara de Comercio deAlicante, dirigido a los inmigrantesresidentes en el municipio.

El primero de estos cursos, demanipulador de alimentos, se desa-rrollará los días 29 y 30 de marzoen la Casa de Cultura de Calpe, de9:30 a 13:30 horas. Cuenta con 21plazas disponibles.

El segundo curso, de creación deempresas, va expresamente dirigi-do a inmigrantes extracomunitariosque quieran crear una empresa,y/o tengan un proyecto empresa-rial. Se impartirá también en laCasa de Cultura de Calpe, durantedos días, el 19 y 20 de abril, de9:30 a 13:30 horas. Este curso dis-pone de 25 plazas para inscribirse.

Todas las personas interesadaspueden inscribirse en el departa-mento de Comercio ubicado en laPlaça del Mosquit s/n, o telemática-mente en la página web de laCámara de Comercio www.cama-ralicante.com

Para más información sobrerequisitos y contenidos, dirigirse ala Agencia de Desarrollo Local deCalpe ubicada en el entresuelo dela Avda. de Ifach, 9. Tel: 965 839033, Fax 965839381 o e-mail:[email protected]. O a la oficinade Comercio ubicada en la Plaçadel Mosquit s/n. Tel: 965836712,e-mail: [email protected]

red. DDie Agentur für Förderungder kommerziellen Innovation, diedem Handelsdezernat unterstellt ist,bietet in Zusammenarbeit mit der

Handelkammer von Alicante zweikostenlose Kurse für in Calpegemeldete Immigranten an.

Der erste Kurs betrifft die Be-handlung von Lebensmitteln und fin-det am 29. und 30. März von 9.30Uhr bis 13.30 Uhr im Kulturhausvon Calpe statt. 21 Plätze sind ver-fügbar.

Der zweite Kurs zum Thema Fir-mengründung richtet sich aus-schließlich an nichteuropäische Im-migranten, die eine Unternehmengründen und/oder ein unternehme-risches Projekt haben. Dieser Kursfindet am 19. und 20. April in derZeit von 9.30 Uhr bis 13.30 Uhrebenfalls im Kulturhaus mit einerTeilnehmerzahl von 25 Personenstatt.

Wer an einer Anmeldung inter-essiert ist, kann sie im Handelsbüroauf der Plaza del Mosquit s/n oderüber die Web-Seite der Handels-kammer www.camaralicante.comvornehmen.

Für weitere Informationen über

Requisiten und Inhalte kann mansich an die Agentur für Lokalent-wicklung von Calpe im Zwischen-geschoß der Avda. de Ifach, 9.wenden. Tel: 965839033, Fax965839381, E-mail: [email protected], oder an das Handelsbüroauf der Plaza del Mosquit s/n.Tel: 965836712, E-mail: [email protected]

Page 9: semanario calp

AACCTTUUAALLIIDDAADD--AAKKTTUUEELLLLEESS 99NNºº 1100//1100

Calpe colabora en la distribución gratuita de sintonizadores TDT CCaallppee bbeetteeiilliiggtt ssiicchh aann ddeerr GGrraattiissvveerrtteeiilluunngg vvoonn TTDDTT--EEmmppffäännggeerrnn

Para mayores y discapacitadosFFüürr SSeenniioorreenn uunndd BBeehhiinnddeerrttee

red. El Ayuntamiento de Calpeha empezado la semana pasada adistribuir los aparatos sintonizado-res de TDT que en el desarrollo delPlan de Actuaciones de Apoyo aColectivos con Riesgo de Exclusiónen los Proyectos de Transición de lasFases I, II o III del Plan Nacional deTransición a la TDT entrega laSecretaría de Estado de Telecomu-nicaciones. Este Plan otorga, gratui-tamente, y durante cuatro años, unsintonizador de TDT a las personasque reúnen determinadas condicio-nes.

La participación del consistoriocalpino en este Plan consiste en ges-tionar, a través de su oficina deatención al ciudadano, las solicitu-des de los vecinos del municipioque quieren obtener gratuitamente,el dispositivo de TDT. También seencargar de recoger los sintoniza-dores y distribuirlos entre los bene-ficiarios, además de instalarlo enlos casos necesarios.

El Concejal de Comunicaciones,Antonio Romera, ha entregado

personalmente el primero de estosaparatos y ha declarado que “untotal de 20 personas, la mayoríapersonas mayores, se han benefi-ciado de este plan en Calpe, sinembargo, ya estamos tramitandonuevas solicitudes ya que no hayplazo límite. Desde el Ayuntamientohemos realizado campañas infor-mativas para recordar que el apa-gón analógico será el 10 de marzo,además somos conscientes de queexisten zonas de sombra en elmunicipio que se quedan sin señaldigital y un técnico ya está revisán-dolo para informar a la JefaturaProvincial de Telecomunicaciones”.

Para optar a este plan de ayuda,es preciso residir en Calpe, y perte-necer a al menos a uno de loscolectivos beneficiarios del Plan:tener 65 años o más, y una depen-dencia reconocida de grado II o III;o tener un grado de discapacidaddel 33% o superior, constandocomo una de sus discapacidadesalguna de tipo auditivo o visual.También se puede ser beneficiario si

se tienen más de 80 años y se vivesólo, o bien acompañado de otrapersona también mayor de 80años.

Quedarán excluidas las perso-nas que ya hayan sido beneficiariasde este Plan a través de Asocia-ciones o Comunidades Autónomas.

Los interesados en obtener el sin-tonizador deberán cumplimentar unfolleto en la oficina de atención alciudadano, en la planta baja delAyuntamiento, y presentar fotoco-pia de DNI y documentación queacredite alguno de los supuestossobre dependencia, o discapacidadreseñados. Las personas mayoresde 80 años que viven solas no tie-nen que presentar ningún docu-mento adicional, y únicamente espreciso firmar el formulario de soli-citud en que se manifiesta estasituación.

red DDas Rathaus von Calpe hatin der letzten Woche mit der Ver-teilung von TDT-Empfängern begon-nen, die im Rahmen des Aktions-

plans für Hilfe für Kollektive, die inder Gefahr der Ausgrenzung leben,für die Projekte der Phasen I, II oderIII des Landesplans zur Umstellungauf TDT vom Staatssekretariat fürTelekommunikation überreicht wer-den. Gemäß dem Plan erhaltenLeute unter gewissen Bedingungenkostenlos und für die Dauer von vierJahren einen TDT-Empfänger.

Die Beteiligung des CalperRathauses an diesem Plan bestehtdarin, über sein Bürgerbüro dieAnträge der Bewohner der Stadt zubearbeiten, die kostenfrei in denBesitz eines solchen Gerätes kom-men möchten. Außerdem kümmertes sich um die Abholung und dieVerteilung der Geräte sowie derenInstallation, sollte dies notwendigsein.

Der Stadtrat für Kommunikation,AAnnttoonniioo RRoommeerraa, hat persönlichden ersten dieser Apparate überge-ben und erklärt, dass insgesamt 20Leute, hauptsächlich ältere Mit-menschen, von diesem Plan in Cal-pe begünstigt werden, man aberweitere Anträge bearbeite, da keineFristen gesetzt sind.

“Seitens des Rathauses habenwir Informationskampagnen durch-geführt, um daran zu erinnern, dassdas analoge System am 10. Märzabgeschaltet wird. Wir sind unsaußerdem bewußt, dass es Dunkel-zonen in der Stadt gibt, die das di-

gitale Signal nicht empfangen undein Mitarbeiter überprüft dies allesjetzt, um die Pronvinzleitung fürTelekommunikation zu unterrich-ten,” sagte der Stadtrat.

Um diesen Hilfsplan nutzen zukönnen, muß man in Calpe gemel-det sein und zumindest zu einemder Kollektive gehören, die einAnrecht auf ein kostenloses Geräthaben: 65 Jahre oder älter sein undeine anerkannte Einschränkung des2. oder 3. Grades haben, bzw. eineBehinderung von 33 % oder mehr,wobei eine der Behinderungen dasHör- oder Sehvermögen betreffenmuß. Ebenfalls können Leute einGerät erhalten, die älter als 80Jahre sind und alleine oder zusam-men mit einer Person leben, dieebenfalls älter ist als 80 Jahre.

Ausgenommen sind die Men-schen, die bereits von diesem Planüber Vereine oder Länder begüns-tigt wurden.

Wer daran interessiert ist, einsolches Gerät zu beantragen, mußim Bürgerbüro im Erdgeschoß desRathauses ein Formular ausfüllenund eine Fotokopie seiner DNI unddie Dokumentation seiner Behinde-rung vorlegen. Alleinlebende, über80jährige brauchen kein zusätzli-ches Dokument und es ist lediglichnotwendig, das Antragsformular zuunterzeichnen, das Aufschluß überdie Situation des Antragstellers gibt.

Más seguridad para los calpinosMMeehhrr SSiicchheerrhheeiitt ffüürr ddiiee CCaallppiinneerr

La semana pasada concluyeronlas obras de acondicionamiento delos barrancos del Pou Roig y Quisia la altura de la Avenida de losEjércitos Españoles. Se trata de laúltima obra ejecutada por laAdministración del Estado dentrodel plan anti-inundaciones que seplanificaron con carácter de emer-gencia tras el desastre acaecido enoctubre de 2007, apenas iniciadala alcaldía de Luis Serna, y por unimporte aproximado de ocho millo-nes de euros.

Con motivo de esta obra deemergencia, como en otras planifi-cadas por el gobierno de LuisSerna, se ha ido un poco más alláen los objetivos de seguridad, y seha logrado que en la parte queafecta al cauce se haya ejecutado eltablero de la futura rotonda querematará el acceso al proyectadoBoulevar de las Américas en laactual calle La Niña.

Esta obra resulta ser comple-mentaria de la más importante ini-ciativa que se ha tomado en Calpen los últimos treinta años respectoa la ejecución de obras públicas: laampliación del cauce del barrancoa su paso por la calle de la Niña,

inundaciones de la Marina Alta queestá abordando la ConfederaciónHidrográfica del Júcar.

En cuanto a la valoración políti-ca, los socialistas nos mostramossatisfechos de la actitud del gobier-no del Estado con Calp, pues lasobras han seguido sin atender a losavatares políticos que ha sufrido elmunicipio, dándose continuidadinstitucional a las obras proyecta-das o iniciadas durante el gobiernode Luis Serna.

En sentido contrario, hemos decalificar de vergonzosa y vergon-zante la actitud del actual alcaldeXimo Tur que, como en otras obrasiniciadas en la anterior etapa, hasilenciado la finalización del traba-jo y la importancia que, en estecaso, tiene para la seguridad de loscalpinos.

Esta actitud sectaria era más queprevisible pues ya dio muestra deella, no solo con la oposición, sinorespecto a sus propios compañerosde gobierno, cuando se le transmi-tió la invitación para acudir aMadrid, extensiva a todos los gru-pos municipales, para observar laprueba hídrica a tamaño reducidode la funcionalidad de las obrasejecutadas en el encuentro de losbarrancos y en la calle de La Niña.

Parece ser, que el Sr. Tur quierellevarse algunos secretos a sutumba política. Mientras tanto, leexigimos que logre de una vez losfondos del Plan Confianza que faci-litarían la ejecución del Boulevar delas Américas y que haga algunapropuesta que incremente la seguri-dad de los calpinos y las calpinasEn Calp, 08 de marzo de 2010

Fdo. Joan Morató Pastor

Joan Morató Pastor es Vice-portavoz del Grupo MunicipalSocialista de Calpe y fue responsa-ble de Grandes Proyectos durantela Alcaldía de Luis Serna.

IIn der letzten Woche konnten dieInstandsetzungarbeiten bei den Fluß-läufen vom Pou Roig und dem Quisiauf der Höhe der Avenida de losEjércitos Españoles beendet werden.Es handelte sich um die letzten Ar-beiten, die von der Verwaltung derZentralregierung im Rahmen des An-tiüberschwemmungsplans ausgeführtwurden, die nach den Überschwem-mungen im Oktober 2007 als Not-fallmaßnahme zu einem Kostenpunktvon acht Millionen Euro nötig wur-den, kurz nachdem Luis Serna dasBürgermeisteramt übernommen hatte.

Mit diesen Arbeiten, wie auch beianderen Planungen der Regierungvon Luis Serna, ist man in punctoSicherheit weiter gegangen und eswurde erreicht, dass in diesemBereich auch die Plattform für diezukünftige Verkehrsinsel gebautwurde, die die Verbindung zum ge-planten Boulevard de las Américas inder jetzigen Straße La Niña herstellt.

Diese Arbeiten wurden zusätzlichzu der größten Initiative ausgeführt,die in den letzten 30 Jahren in Calpebei öffentlichen Arbeiten durchge-führt wurde: Die Verbreiterung desFlußbetts bei seinem Übergang in dieCalle de la Niña, mit der Erneuerungaller davon betroffenen Installatio-nen, bis hin zu einem Ablauf unterWasser auf der Strecke an Land, dieAbsenkung der Strandpromenade inder Höhe der Calle Alemania, woeine große Wasserablaufrinne insta-lliert wurde, um die größtmöglicheFunktionalität bei extrem starken Re-genfällen zu erreichen.

Der Staat hat hier über seinenWasserzweckverband des JúcarGroßartiges geleistet und seineVerpflichtungen gegenüber Calpeeingehalten, in dem er auf dieSicherheitsforderungen der Calpinerreagiert hat. Trotzdem müssen nochweitere Initiativen ergriffen werden,wie z. B. der Bau eines Kanals, derbei übermäßig starken Regenfällenvon mehr als 80 m3 das Wasser zumgroßen Sammelbecken in der CalleLuxemburgo umleitet und damit ver-hindert, dass es sich auf derAvenida de los Ejércitos staut; oderder Bau eines weiteren Sammel-

beckens, das das Wasser, das aufdie Plaza Colón vom erhöht liegen-den Teil von Calpe gelangt, insMeer umleitet.

Diese Arbeiten können erledigtwerden, wenn der Boulevard de lasAméricas gebaut wird und in jedemFall sollte das Rathaus sie in denAnti-Überschwemmungsplan derMarina Alta aufnehmen, den derWasserzweckverband vom Júcargerade behandelt.

Bezüglich der politischen Bewer-tung sind wir Sozialisten zufrieden mitder Haltung der Staatsregierung gege-nüber Calpe, denn die Arbeiten wur-den nicht beeinflußt von der Launen-haftigkeit der Politik, die die Stadt erle-ben mußte und den Arbeiten, dieunter der Regierung von Luis Sernageplant oder begonnen wurden, insti-tutionelle Beständigkeit gegeben.

Im Gegensatz dazu finden wirdie Haltung des jetzigen Bürger-meisters Ximo Tur beschämend, derwie bei anderen Arbeiten, die inder vorigen Etappe begonnen wur-den, deren Beendigung verschwie-gen und nicht auf die Bedeutung fürdie Sicherheit der Calpiner hinge-wiesen wurde.

Diese sektiererische Haltung warvoraussehbar, denn dafür gab erbereits nicht nur der Oppositiongegenüber sondern auch seinen ei-genen Regierungskollegen einenBeweis, als es um die Einladung nachMadrid für alle politischen Gruppenging, um sich in verkleinerter Formdie Funktionalität der Arbeiten beimZusammentreffen der beiden Flußl-äufe und in der Calle La Niña ging.

Wie es scheint, möchte Herr Turein paar Geheimnisse mit in seinpolitisches Grab nehmen. Inzwi-schen fordern wir, dass er sich end-lich um die Fonds des Vertrauens-plans für den Bau des Boulevardsde las Américas kümmert und einenVorschlag zur Erhöhung der Si-cherheit der Calpiner unterbreitet.Calpe, 08 de marzo de 2010

FFddoo.. JJooaann MMoorraattóó PPaassttoorrJoan Morató Pastor ist Vizespre-

cher der Ortsgruppe der Calper So-zialisten und war verantwortlich fürGroßprojekt unter Luis Serna.

con la renovación de todos los ser-vicios que quedaron afectados porla obra, incluido el emisario subma-rino en su tramo terrestre, rebajan-do el Paseo Marítimo a la altura dela calle Alemania donde se ha ins-talado un gran imbornal paralograr la máxima funcionalidad encaso de lluvias extraordinarias.

El Estado, por medio de laConfederación Hidrográfica delJúcar, ha realizado un gran traba-jo, y ha cumplido con Calp, dandorespuesta a las necesidades deseguridad de los calpinos. No obs-tante ello, todavía quedan algunasiniciativas que tomar como porejemplo la ejecución de un canal,que en caso de lluvias torrencialesextraordinarias (más de 80 m3)desvíe las aguas del barranco haciael gran colector de la calleLuxemburgo, impidiendo que seacumulen en la avenida de losEjércitos; o la ejecución de otrocolector que lleve al mar las aguasque lleguen a la Plaza Colón proce-dentes de la parte alta de Calp.

Estas obras se deben acometercon motivo de la ejecución delBoulevar de las Américas, y encualquier caso el Ayuntamientodebe proponerlas en el Plan anti-

Page 10: semanario calp

AACCTTUUAALLIIDDAADD--AAKKTTUUEELLLLEESS 1100 NNºº 1100//1100

Cartas al directorLLeesseerrbbrriieeffee

¿Quién se cree lo de Camps?:900 Euros en su cuenta. Pero ademássi nos cogemos a lo publicado pode-mos comprobar: 3 inmuebles por55.000 Euros, 4 propiedades por47.000 Euros, un piso valorado en30.000 Euros, o en 26.000 Euros y asíuna sarta de mentiras más.

Que digan públicamente dondecompran esas viviendas e inmuebles ya esos precios, seguro que l@s cal-pin@, que somos tan emprendedores,iremos a comprar al mismo “super-mercado”.

Ya está bien de tanta mentira, si noquieren decir lo que tienen, ganan yposeen, que no lo digan, pero que nonos tomen por ignorantes. Firmadopor: aromera

El jueves salen las noticias en laprensa diaria izquierdista.

La misma mañana del jueves,Antonio Romera comunica:

“Ante la noticia aparecida enprensa sobre que el pasado viernescolgué un anónimo en un blog, conduras críticas al diputado autonómicodel PP, Cesar Sánchez, tengo a bienen decir:

1.- Qué nunca ha sido mi manerade actuar el de los anónimos, siemprehe firmado con nombres y apellidosmis escritos.

2.- Que como todos los blogs, sólolas personas autorizadas pueden col-gar los escritos, y para nada, soy lapersona autorizada de ese blog.

3.- el nombre registrado comoaromera, no se registra en mis docu-mentos, en el registro de mis docu-mentos los datos son: Autores:Ajuntament de Calp. PropietarioAYU0412/AYTO., por tanto quiénhaya hecho ese escrito, ha hecho unamala copia de mis datos en el orde-nador.

4.- Que de manera anónima, amí, se me está injuriando e insultandoa través del blog al que hacen refe-rencia, así como aparecen comenta-rios, supuestamente firmados por mí,ya que ponen mi apellido, sin que yohaya escrito nada ni dado permisopara poner nada en mi nombre.

Sobre la ofensa que haya podidocausarle al diputado autonómico,decirle que siempre que ha queridome ha llamado para hablar de cual-quier cosa y por tanto lo podía haberhecho y yo personalmente le hubieradado las explicaciones oportunas,pero quizás, se crea más lo que lecuentan en las reuniones que, segúncuentan, mantiene con ciertos perio-distas, alguna trabajadora del ayun-tamiento y algún concejal socialista.

Antonio Romera Ángel

¿Manipulación o declaración?WWaahhrrhheeiitt ooddeerr FFäällsscchhuunngg ??

** TTrraattaammiieennttoo yy pprreevveenncciióónn ddee llaa eennffeerrmmeeddaaddeess ddeell ppiieeBBeehhaannddlluunngg uunndd VVoorrbbeeuugguunngg vvoonn FFuußßkkrraannkkhheeiitteenn

** CCiirruuggííaa ppooddoollóóggiiccaa -- FFuußßcchhiirruurrggiiee** EEssttuuddiiooss bbiioommeeccáánniiccooss ccoommppuutteerriizzaaddooss

CCoommppuutteerrggeesstteeuueerrttee bbiioommeecchhaanniisscchhee UUnntteerrssuucchhuunnggeenn** AAnnáálliissiiss ddee llaa mmaarrcchhaa -- GGeehhaannaallyyssee** PPllaannttiillllaass ppeerrssoonnaalliizzaaddaass ppaarraa aadduullttooss yy nniiññooss

IInnddiivviidduueellll aannggeeffeerrttiiggttee EEiinnllaaggeenn ffüürr KKiinnddeerr uunndd EErrwwaacchhsseennee** PPooddoollooggííaa ddeeppoorrttiivvaa -- SSppoorrttffuußßppfflleeggee** PPiiee DDiiaabbééttiiccoo -- DDiiaabbeettiikkeerrffuußß** OOrrttééssiiss ddee SSiilliiccoonnaa -- SSiilliiccoonn--EEiinnllaaggeenn** AAsseessoorraammiieennttoo ssoobbrree eell ccaallzzaaddoo -- SScchhuuhhbbeerraattuunngg** TTrraattaammiieennttooss aa ddoommiicciilliioo -- BBeehhaannddlluunnggeenn bbeeii IIhhnneenn zzuu HHaauussee

Descuentos especiales para pensionistas -- SSoonnddeerrrraabbaattttee ffüürr RReennttnneerr

El martes a las cinco de la tarde sepone el escrito anónimo en el blogs-pot “Cambiacalpe” con el textosiguemte

¿POR QUE TANTA MENTIRAJUNTA?

SÁNCHEZ PÉREZ, CÉSARDiputado por Alicante

Nacido el 26/8/1978 (32 años)en Navalmoral de la Mata (Cáceres)

Currículum: Estudios: Sociólogo. Vida Laboral: *2001-2003 Telefonista del Ayun-

tamiento de Calpe, labor que, pre-suntamente, no ejercía, ya que estabaestudiando

*2003-2007 Concejal del Ayun-tamiento de Calpe. (Retribución anual12.000 Euros )

* 2005-2007 Asesor del gabinetede presidencia de la G. Valencianapor RESOLUCIÓN de 15 de septiem-bre de 2005, del vicepresidente delConsell de la Generalitat, por la quese nombra personal eventual a CésarSánchez Pérez con funciones de ase-sor, con una retribución anual brutaequivalente a un puesto de trabajoclasificado como grupo A, comple-mento de destino 28 y complementoespecífico E050 (retribución anual,aproximada, 50.000 Euros)

* Desde 2007, diputado autonó-mico (retribución anual, aproximada,57.000 Euros)

*Vicesecretario general deNN.GG. del Partido Popular

*Miembro de la Junta DirectivaNacional del PP

No ha pisado nunca otro merca-do laboral que no sea el de la políti-ca, a excepción de su etapa de telefo-nista. (Zaplana empezó al revés,empezó como político y ha terminadocon Telefónica)

Las retribuciones reflejadas ante-riormente Ayuntamiento, asesor depresidencia y diputado hace un totalaproximado de 271.000 Euros,desde el año 2003. En su declaraciónpublicada estos días refleja una cuen-ta con 19.178 Euros.

Con todos estos datos, y que ade-más son públicos, ya que están con-signados en los diferentes presupues-tos de las administraciones públicasde donde ha estado cobrando, ¿quie-re que nos creamos que esa declara-ción es cierta?.

Se nota que los políticos se ponende acuerdo para mentir todos en lamisma dirección. Nunca exigiremosexplicaciones de la actividad privadade un político, que tiene derecho aella, pero si exigimos que no nostomen el pelo.

Concejal del Ayuntamiento deCalpe

Por la tarde y sin conocer elcomunicado de Romera, sedeclara Pedro Jaime Fernándezcomo sigue

COMUNICADO DE PEDRO JAIMEFERNÁNDEZ

Ante la noticia publicada envarios medios de comunicación enla que se publica la noticia de queel edil del PSD de Calp AntonioRomera, y que presuntamente a vol-cado duras críticas en una páginaWeb denominadacambiacalpe.blogspot a mi compa-ñero de partido César Sánchez.Quiero manifestar mi repulsa másenérgica de este juego sucio e ina-ceptable, ya que, una cosa es elejercicio democrático interno delPartido Popular ante unas eleccio-nes locales y normales y otra cosaes, amparándose en el anonimatopara desprestigiar a mi compañeroy buen amigo César Sánchez, alcual, considero un político de con-ducta intachable. Por lo tanto,ruego a mi presidente local queinvestigue estos hechos, para queno se vuelvan a repetir y se puedaejercitar unas elecciones dentro delas más absoluta lealtad a todos loscandidatos y afiliados de PartidoPopular de Calpe.

Pedro Jaime Fernández CrespoCandidato a Presidente Local delPartido Popular.

AAm Dienstag voriger Woche er-schien um 17 Uhr im Blogspot“Cambiacalpe” ein anonymes Schreibenmit folgendem Text:

WESHALB SO VIELE LÜGEN? SÁNCHEZ PÉREZ, CÉSAR Abge-

ordneter von Alicante Geboren am 26.8.1978 (32 Jahre)

in Navalmoral de la Mata (Caceres). Curriculum: SoziologiestudiumTätigkeiten: *2001-2003 Telefonist im Calper

Rathaus. Eine Tätigkeit, die er wahr-scheinlich nicht ausübte, da er ja studier-te.

*2003-2007 Stadtrat des Rathausesvon Calpe. (Mit einem Jahresgehalt von12.000 Euro)

*2005-2007 Berater im Präsiden-tenkabinett des Landes Valencia aufResolution vom 15. September 2005,des Vizepräsidenten der Landesre-gierung, der César Sánchez Pérez mitden Beraterfunktionen betraute für einBrutto-Jahresgehalt gemäß eines qualifi-zierten Arbeitsplatzes der Gruppe A,von etwa 50.000 Euro.

*Seit 2007 ist er Landtagsabge-ordneter mit einem Jahresgehalt vonetwa 57.000 Euro.

*Vizegeneralsekretär der NeuenGenerationen der PP.

*Mitglied des Landesvorstands derPP.

Niemals hat er einen anderenArbeitsmarkt außerhalb der Politik auf-gesucht mit Ausnahme der Zeit als

AYU0412/AYTO. registriert, weshalbderjenige, der dieses Schreiben in denBlog gesetzt hat, eine schlechte Kopiemeiner Daten verwendet hat.

4.- Auf anonyme Weise werde ichüber diesen Blog beleidigt und be-schimpft und es erscheinen Kommentare,die angeblich von mir unterschriebenwurden, da sie meinen Namen tragen,obwohl ich nichts geschrieben und auchniemandem die Erlaubnis erteilt habe,etwas in meinem Namen zu schreiben.

Zu den Beleidigungen gegenüberdem Landtagsabgeordneten möchte ichsagen, dass er, immer wann er wollte,mich angerufen hat, um über irgendeineAngelegenheit mit mir zu sprechen undich konnte es umgekehrt genauso tunund ich persönlich habe ihm die ents-prechenden Erklärungen gegeben, abervielleicht wird dem mehr geglaubt, wasin den Sitzungen erzählt wird, die er, wiees heißt, mit bestimmten Journalisten,irgendeiner Angestellten des Rathausesoder irgendeinem sozialistischen Stadt-rat abhält.

Antonio Romera ÁngelStadtrat des Calper Rathauses

Am Abend und ohne dieStellungnahme von Romera zukennen, gibt Pedro Jaime Fer-nández wie folgt sein Erklärungab:

Angesicht der Pressenotiz, die inverschiedenen Kommunikationsme-dien veröffentlich wurde, dass derStadtrat der PSD von Calpe, AntonioRomera angeblich herbe Kritik auf derWeb-Seite cambiacalpe. blogspot anmeinem Parteikollegen César Sánchezgeübt hat, möchte ich meine energis-che Rückweisung dieses schmutzigenund nicht zu akzeptierenden Spielserklären, denn eine Sache ist der inter-ne Umgang mit der Demokratie der PPvor Lokalwahlen und eine andere, sichin die Anonymität zu flüchten, um mei-nen Kollegen und guten Freund CésarSánchez zu beleidigen, den ich füreinen Politiker von untadeliger Haltunghalte. Daher bitte ich meinen lokalenParteipräsidenten um Nachforschun-gen in dieser Sache, damit diese Din-ge sich nicht wiederholen und Wahlenunter der absoluten Loyalität allerKandidaten und Mitglieder der PP vonCalpe durchgeführt werden kön-nen.

Pedro Jaime Fernández CrespoKandidat für den Parteivorsitzder Ortsgruppe der PP.

Telefonist. (Zaplana fing umgekehrt an,begann als Politiker und endete beiTelefónica).

Die vorher aufgeführten Gehältervom Rathaus, Präsidentenberater undAbgeordneter machen seit dem Jahr2003 eine Summe von 271.000 Euroaus. In seiner in diesen Tagen veröffen-tlichten Erklärung sprach man von einemKonto mit 19.178 Euro.

Mit all diesen Daten, die dazu nochöffentlich sind, da sie in den verschiede-nen Haushalten der verschiedenen öffen-tlichen Verwaltungen, von denen erbezahlt wurde, erscheinen, meint er, wirwürden diese Erklärung glauben?

Man merkt, dass sich die Politikereinig sind, um in die gleiche Richtung zulügen. Niemals fordern wir Erklärungenzu privaten Aktivitäten eines Politikers,der darauf ein Anrecht hat, jedoch for-dern wir, nicht auf den Arm genommenzu werden.

Und wer glaubt das schon vonCamps? 900 Euro auf seinem Konto.Wenn wir aber die Veröffentlichungennehmen, können wir überprüfen: 3Immobilien für 55.000, 4 Besitze für47.000, eine Wohnung für 30.000 oder26.000 Euro und so noch ein ganzerSchwall von Lügen mehr.

Wenn man uns öffentlich erklärenwürde, wo man diese Wohnungen undImmobilien zu diesen Preisen kaufenkann, würden wir einfallsreichen Cal-piner mit Sicherheit den gleichen “Su-permarkt” aufsuchen.

Jetzt ist es gut mit all den Lügen.Wenn sie uns nicht sagen wollen, was sieverdienen und besitzen, sollen sie es seinlassen. Aber für dumm verkaufen lassenwir uns nicht.

Am Donnerstag erschienen dann dieNotizen in der linksgerichteten Tages-presse.

Am gleichen Donnerstagmorgen teil-te Antonio Romera mit:

“Zu der Pressenotiz, ich hätte am ver-gangenen Freitag ein anonymes Schrei-ben in einen Blog gesetzt mit harter Kritikam Landtagsabgeordneten der PP, CésarSánchez, nehme ich wie folgt Stellung:

1.- Es war nie meine Art, michanonym zu äußern, sondern ich habestets meine Schreiben mit vollem Namenunterzeichnet.

2.- Wie in allen Blogs können nurautorisierte Personen Schreiben in denBlog setzen und zu denen gehöre ich beidiesem Blog nicht.

3.- Der als “aromera” registrierteName stammt nicht von meinen Do-kumenten. Meine Dokumente sind unter“Autor: Ajuntament de Calp. Propietario

Page 11: semanario calp

NNºº 1100//1100 IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN ÚÚTTIILL--NNÜÜTTZZLLIICCHHEE IINNFFOOSS iinnffoo 11

HORARIO MISAS // HHeeiilliiggee MMeessssee

Parroquia Virgen de las Nieves((SSttaaddttkkiirrcchhee iinn ddeerr AAllttssttaaddtt))

Lunes/Montags 9.30 hMartes a viernes //DDiieennssttaaggss bbiiss ffrreeiittaaggss 1199..0000 hh

Sábados/SSaammssttaaggss 1199::0000 hh Domingos y festivos //SSoonnnn-- uunndd FFeeiieerrttaaggss

99..0000 hh,, 1111..0000 hh,, 1122..0000 hh ++ 1199..0000 hh

TTeell..:: 996655 883300 118866 -- 661100 228888 994499

Parroquia La Merced((LLaa MMeerrcceedd KKiirrcchhee))

Avda. Jaume el Conqueridor, 2-F. E.Tel. 965 837 877

www.lamerced-calpe.diocesisoa.orgHORARIO DE MISAS de LUNES A SABADO

(excepto MARTES) : A Las 19.00 h MARTES: A LAS 9.00 h

SABADOS aa llaass 1188..0000 hh eenn aalleemmáánn// 1188..0000 hhaauuff DDeeuuttsscchh -- 1199..3300 hh eenn eessppaaññooll

DOMINGOS aa llaass 99..3300 hh yy 1122..3300 hh

CCoonnffeessiioonneess mmeeddiiaa hhoorraa aanntteess ddee ccaaddaa mmiissaaTT AA XX II -- CC AA LL PP EERRaaddiioottaaxxii 996655 883377 887788

PPaarraaddaa--TTaaxxiissttaanndd 996655 883300 003388

0099--0033--1100

0088--0033--1100

0077--0033--1100

0066--0033--1100

0044--0033--1100

0055--0033--1100

0022--0033--1100 99,,00

1100,,00

1100,,00

99,,00

66,,00

33,,00

7700

7700

7700

7700

7700

7700

7700

11..001155

11..001155

11..001155

11..001155

1188,,00

1177,,00

1177,,00

1166,,00

1144,,00

1122,,00

1111,,00

HHoorraarriioo ddee AAuuttoobbuusseess ppaattrroocciinnaaddoo ppoorr AAlluummiiffaacchhBBuussffaahhrrppllaann ggeessppoonnssoorrtt vvoonn AAlluummiiffaacchh

AAlluummiiffaacchh ooffrreeccee ppaarrkkiinngg ggrraattuuiittoo -- GGrraattiissppaarrkkpplläättzzee bbeeii AAlluummiiffaacchh

88,,00

11..001155

11..001155

IIsstt DDeeiinn GGootttt ttoott??NNiimmmm mmeeiinneenn !!CChhrriissttuuss lleebbtt!!

DDeenn SSiinnnn ddeess LLeebbeennss ffiinnddeenn

EEvvaannggeelliisscchheerr DDeeuuttsscchheerrGGootttteessddiieennsstt

ssoonnnnttaaggss,, 1177..3300 UUhhrrBBiibbeellggeesspprrääcchh

ddiieennssttaaggss,, 1177..3300 UUhhrr

IImm SSaaaall ddeerr ““FFeelllloowwsshhiipp GGeemmeeiinnddee””

EEddiiff.. PPeerrllaammaarr,, PPaattiiooEEiinnggaanngg CCaallllee BBeenniiddoorrmm

TTeell.. 996655 883388 330044 uunndd 996655 883388 224422

EvangeliumsgemeindeCosta Blanca

CALPE

DDííaa // TTaagg MMiinn.. MMaaxx.. HHiiggrróómmeettrroo BBaarróómmeettrroo

Estado del cieloWetterlageProb. precip. (%)Niederschlags-wahrscheinlichkeitTemp. max.Temp. min.

Viento / Wind

km/h

11..001155

Page 12: semanario calp

PPLLAANNOOSS -- SSTTAADDTTPPLLÄÄNNEE iinnffoo 22

99

1100

11

1122

44

99

1100

1122

1133

1144

1144

115533

1199

CCeennttrroo ddee

SSaalluudd

CCaassaaddeellMMaarr

CCaassaaddee

CCuullttuurraa PPllaazzaa MMaayyoorr

EEsstt.. AAuuttoobbuusseess

2233

66

22222211

2288

2299

2299

Punt BlancSSoonnddeerrmmüüllll

Peluquería Canina -

CC// HHuueellvvaa,, 66 -- NNEEUU // NNUU

TTeell..:: 667700 330022 119966

3311

3311

NNuueevvaa CC..//ddee llaa PPaazz

3300

3322

KKffzz--UUmmmmeelldduunnggeennKKffzz--UUmmmmeelldduunnggeennTTÜÜVV ((IITTVV)) -- FFaahhrrTTÜÜVV ((IITTVV)) -- FFaahhrr tteenntteenn

RRoollff WWRRoollff WWeeiicchhsseellffeellddeerreeiicchhsseellffeellddeerr

0033771100 CCaallppee0033771100 CCaallppeeAAAAvvddaa.. GGaabbrriieell MMiirróó,, 1133 vvddaa.. GGaabbrriieell MMiirróó,, 1133 ((PPaassssaaggee))((PPaassssaaggee))TTTTeell..:: 9966 558833 6699 1188 -- 664499 667788 994411eell..:: 9966 558833 6699 1188 -- 664499 667788 994411EE--mmaaiill:: rrEE--mmaaiill:: rroollff@@ccttvvoollff@@ccttvv..eess..eess

3300

3333

DDDDiiii eeeennnnssss ttttaaaaggggssss wwwwiiiiFFFF rrrreeee iiii ttttaaaaggggssss FFFF iiii ssss

WWWWiiiinnnn tttt eeeerrrr ----

11

4422

Lunes cerrado - MMoonnttaaggss RRuuhheettaagg

22

3333

2211

Page 13: semanario calp

SSTTAADDTTPPLLÄÄNNEE -- PPLLAANNOOSS iinnffoo 33

1155

2277

2233

2277

- Hundefriseur

UUEEVVOO:: AAvvddaa.. ddee IIffaacchh

óó 996655 883344 665500

CC..// IIssllaa ddee FFoorrmmeenntteerraa

AAvvddaa.. ddeell PPoorrtt

3322

eeeeddddeeeerrrr LLLLeeeebbbbeeeerrrr BBBBeeeerrrr llll iiii nnnneeeerrrr AAAArrrr ttttsssscccchhhh mmmmiiii tttt KKKKaaaarrrr tttt oooo ffff ffff eeee llll ssssaaaa llllaaaa ttttuuuunnnndddd MMMMiiii tttt ttttaaaaggggssssmmmmeeeennnnüüüüssss

CCeennttrroo CCoommeerrcciiaall PPllaazzaa CCeennttrraall,, CCaallppee

aabbiieerrttoo 1111..0000 -- 0022..0000 hhttooddooss llooss ddííaass // ttäägglliicchh

Müller

33

Cocina mejicana auténtica

AAuutthheennttiisscchhee mmeexxiikkaanniisscchhee KKüücchhee

1111..3300 hh -- 1155..3300 hh yy aa ppaarrttiirr // uunndd aabb 1188..3300 hh

ddoommiinnggooss cceerrrraaddoo // ssoonnnnttaaggss zzuu

CC// BBllaassccoo IIbbaaññeezz,, 1100 -- CCaallppeeTTeell..:: 996655 883311 778833 // 661199 116666 998866

66

Page 14: semanario calp

iinnffoo 44

DD.. VViillllaarrrruubbiiaa GGoonnzzaalleezzAAvvddaa.. JJuuaann CCaarrllooss IITTeell:: 996655 883333 660088

1111..0033..

1122..0033..

1133..0033..

1144..0033..

1155..0033..

1166..0033..

1177..0033..

1188..0033..

1199..0033..

2200..0033..

DD.. RRaaffaaeell CCaallaattaayyuudd IIvvaarrssCC// CCoonnddee AAlltteeaa,, 3322TTeell..:: 996655 8833 00007766

DD.. JJuuaann MMiigguueell CCaallaattaayyuudd IIvvaarrssCC// LLaa NNiiññaa ((RRííoo,, PPllaazzaa CCoollóónn))TTeell..:: 996655 883300 660099

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN ÚÚTTIILL -- NNÜÜTTZZLLIICCHHEE IINNFFOOSS NNºº 1100//1100

TTEELLÉÉFFOONNOOSS ÚÚTTIILLEESS -- WWIICCHHTTIIGGEE RRUUFFNNUUMMMMEERRNNAAYYUUNNTTAAMMIIEENNTTOO // SSTTAADDTTVVEERRWWAALLTTUUNNGG

AAyyuunnttaammiieennttoo // SSttaaddttvveerrwwaallttuunngg // RRaatthhaauuss 996655 883333 660000 AAyyuunnttaammiieennttoo FFaaxx 996655 883333 330044PPoolliiccííaa LLooccaall // LLookkaall--PPoolliizzeeii 009922 ooddeerr 996655 883399 000000PPrrootteecccciióónn CCiivviill // ZZiivviillsscchhuuttzz 996655 883388 000011JJuuzzggaaddoo ddee PPaazz // FFrriieeddeennssrriicchhtteerr 996655 883388 668822 MMeeddiioo AAmmbbiieennttee// UUmmwweellttaammtt 990000 771122 224488OOffiicciinnaa ddee TTuurriissmmoo,, LLaass SSaalliinnaass 996655 883366 992200OOffiicciinnaa ddee TTuurriissmmoo,, PPll.. MMoossqquuiitt -- AAllttssttaaddtt 996655 883388 553322OOffiicciinnaa ddee TTuurriissmmoo PPuueerrttoo // HHaaffeenn 996655 883377 441133OOffiicciinnaa ddeell RReessiiddeennttee // RReessiiddeenntteennbbüürroo 996655 883377 550055OOMMIICC // VVeerrbbrraauucchheerrsscchhuuttzz (( CCaassaa ddee CCuullttuurraa)) 996655 883399 112233CCaassaa ddee CCuullttuurraa // KKuullttuurrhhaauuss 996655 883399 112233SSeerrvviicciiooss SSoocciiaalleess // BBüürroo ff.. ssoozz.. AAnnggeelleeggeennhheeiitteenn 996655 883377 222233JJuuvveennttuudd // JJuuggeennddbbüürroo 996655 883399 778833FFoommeennttoo yy CCoommeerrcciioo//AAmmtt ff.. HHaannddeell uu.. WWiirrttsscchhaafftt 996655 883366 771122PPaabbeellllóónn ddee DDeeppoorrtteess // SSppoorrtthhaallllee 996655 883366 665566SSeerrvv.. MMuunn.. ddee PPrrootteecccciióónn ddee AAnniimmaalleess//TTiieerrhheeiimm 996655 883399 229944CCeennttrroo CCíívviiccoo 33aa eeddaadd 996655 883399 660000CCRREEAAMMAA 996655 883399 003333

SSEERRVVIICCIIOOSS PPÚÚBBLLIICCOOSS//ÖÖFFFFEENNTTLLIICCHHEE DDIIEENNSSTTLLEEIISSTTUUNNGGEENN

AAiirrppoorrtt--PPaarrkkiinngg AALLCC 996655 111166 223311AAgguuaass ddee CCaallppee // WWaasssseerrvveerrssoorrgguunngg 996655 883377 770077

GGuuaarrddiiaa CCiivviill 996655 883300 008800GGuuaarrddiiaa CCiivviill TTrrááffiiccoo // VVeerrkkeehhrrssppoolliizzeeii 996655 885544 227722BBaassuurraa // MMüüllllaabbffuuhhrr 996655 883322 556611BBuuttaannoo RREEPPSSOOLL,, // GGaassddiissttrriibbuuttiioonn RREEPPSSOOLL 996655 883300 778899BBuuttaannoo CCEEPPSSAA,, //GGaassddiissttrriibbuuttiioonn CCEEPPSSAA 990022 115588 229922AAmmbbuullaanncciiaa // KKrraannkkeennwwaaggeenn 662266 449933 995599CCeennttrroo ddee SSaalluudd // GGeessuunnddhheeiittsszzeennttrruumm 996655 883355 001133CCllíínniiccaa IINNSSAALLUUDD AAlliiccaannttee // KKlliinniikk AAlliiccaannttee 996655 993388 330000CCllíínniiccaa IINNSSAALLUUDD DDeenniiaa//KKrreeiisskkrraannkkeennhhaauuss DDéénniiaa 996666 442299 000000 CCllíínniiccaa IINNSSAALLUUDD VViillllaajjooyyoossaa // KKlliinniikk VViillllaajjooyyoossaa 996666 885599 880000CCllíínniiccaa VVeetteerriinnaarriiaa 996655 883377 113366CCRREEAAMMAA--UUnntteerrnneehhmmeerrbbeerraattuunngg 996655 883399 003333CCoorrrreeooss // PPoosstt CCaallppee 996655 883300 888844CCaassaa ddeell MMaarr OOffiicciinnaa // BBüürroo 996655 883311 111166CCaassaa ddeell MMaarr MMééddiiccoo // AArrzztt 996655 883377 115533 -- 996655883388449988TTAAXXII 996655 883300 003388RRaaddiioo--TTaaxxii 996655 883377 887788AAllssaa EEssttaacciióónn ddee AAuuttoobbuusseess // BBuussbbaahhnnhhooff 996655 883399 002299IInnffoorrmmaacciióónn TTrreenneett 990000 772200 447722

EENNTTIIDDAADDEESS // GGEEMMEEIINNNNÜÜTTZZIIGGEE EEIINNRRIICCHHTTUUNNGGEENN

SSoocciieeddaadd PPrrootteeccttoorraa ddee AAnniimmaalleess CCaallppee //TTiieerrsscchhuuttzz 996655 883300 881177CCrruuzz RRoojjaa // RRootteess KKrreeuuzz 996655 883311 661166CClluubb NNááuuttiiccoo OOffiicciinnaa // YYaacchhtt--CClluubb CCaallppee 996655 883311 880099SSUUMMAA // SStteeuueerrbbüürroo 996655 883366 660044PPaarrqquuee NNaattuurraall IIffaacchh // NNaattuurrppaarrkk PPeeññóónn ddee IIffaacchh 996655 997722 001155

DD.. JJuuaann MMiigguueell CCaallaattaayyuudd IIvvaarrssCC// LLaa NNiiññaa ((RRííoo,, PPllaazzaa CCoollóónn))TTeell..:: 996655 883300 660099

DD.. JJoosséé PPooll YYaanngguuaassAAvvddaa.. IIffaacchh,, 1100 TTeell:: 996655 8833 11880022

DD.. JJoosséé PPooll YYaanngguuaassAAvvddaa.. IIffaacchh,, 1100 TTeell:: 996655 883311 880022

FFAARRMMAACCIIAA DDEE GGUUAARRDDIIAANNOOTTDDIIEENNSSTT--AAPPOOTTHHEEKKEENN

TTRREENNEETT AALLIICCAANNTTEE--DDEENNIIAA--AALLIICCAANNTTEECalpe-Altea-Benidorm-Villajoyosa-Campello-San Juan-Alicante0066..5599 -- 0077..5599 -- 0088..5599 -- 0099..5599 -- 1100..5599 -- 1111..5599 -- 1122..5599 -- 1133..5599

-- 1144..5599 -- 1155..5599 -- 1166..5599 -- 1177..5599 -- 1188..5599 -- 1199..5599 -- 2200..5599

Calpe-Benisa-Teulada-Gata-Denia0077..3300 -- 0088..3300 -- 0099..3300 -- 1100..3300 -- 1111..3300 -- 1122..3300 -- 1133..3300 -- 1144..3300

-- 1155..3300 -- 1166..3300 -- 1177..3300 -- 1188..3300 -- 1199..3300 -- 2200..3300 -- 2211..3300

DD.. FFrraanncciissccoo SSaavvaallll MMaassccaarreellllCC// LLooss AAllmmeennddrrooss,, 1155TTeell..:: 996655 883311 119966

AUTOBÚS Calpe - ValenciaDe lunes a viernes/ Montags bis Freitags8:50 - 14:00 - 15:30 - 17:40 - 18:30 Sábados/ Samstags8:45 - 10:55 -12:25 - 16:35 - 18:54 - 20.35

Domingos y festivos/ Sonn- und Feiertags8:46 - 10:26 - 12:51 - 18:25

AUTOBÚS Calpe - AlicanteDe lunes a viernes/ Montags bis Freitags7:45 - 8:55 - 10:55 - 11:45 - 16:00 -16:45 - 19:00 - 20:00

Sábados/ Samstags8:01 - 9:25 - 12:05 - 16:00 -16:30 - 17:40 - 20:05

Domingos y festivos/ Sonn- und Feiertags8:50 - 10:40 - 13:25 - 16:40 -18:55 - 19:41 - 20:50

Les deseamos un buen viaje. Tel. estación: 965 839 029 (Alsa)

RRoocciiaa VViillllaarruubbiiaa GGoonnzzaalleezzAAvvddaa.. LLaa MMaarriinnaa,, 1144 TTeell:: 996655 883333 660088

TTaaxxii BBeenniissssaa 996655 773311 440077TTaaxxii TTeeuullaaddaa -- MMoorraaiirraa 996655 774444 228811yy CCeennttrraall TTaaxxiiss MMoorraaiirraa 996666 449911 222200

JJoosséé LLuuiiss VViillllaannuueevvaaAAvvddaa.. EEuurrooppaa,, 66TTeell:: 996655 883366 661199

DD.FFrraanncciissccoo JJaavviieerr GGaarrccííaaAAvvddaa.. RRoossaa ddee llooss VViieennttooss,, 22--44TTeell:: 996655 883311 334499

MMeerrMMeerrccaaddiillllooss // ccaaddiillllooss // WWWWoocchheennmmäärrkktteeoocchheennmmäärrkkttee

TTeeuullaaddaaMMiiéérrccoolleess // MMiittttwwoocchh

MMoorraaiirraaVViieerrnneess // FFrreeiittaaggBBeenniissssaa,, CCaallppee

SSáábbaaddoo // SSaammssttaagg

RRaassttrrRRaassttrrooss//FFlloohhmmäärrkktteeooss//FFlloohhmmäärrkkttee

BBeenniissssaaDDoommiinnggooss//ssoonnnnttaaggss,, 99..0000 -- 1144..0000 hh.. PPoollííggoonnoo // GGeewweerrbbeeggeebbiieett BBeenniissssaa--TTeeuullaaddaa

CCaallppeeMMiiéérrccoolleess // mmiittttwwoocchhss,, 88..0000 -- 1144..0000 hhddeettrrááss//hhiinntteerr PPllaazzaa CCeennttrraall

JJaallóónnSSáábbaaddoo // ssaammssttaaggss,, 88..0000 -- 1144..0000 hhEEssppllaannaaddaa ddeell RRííoo // FFlluußßuuffeerr

FFaarrmmaacciiaass ddee GGuuaarrddiiaa -- NNoottffaallll--AAppootthheekkeenn1111..0033.. MMOORRAAIIRRAA VV.. GGaarrrriiddoo IIgglleessiiaa,, 66 996655 774444 0022111122..0033.. BBEENNIITTAACCHHEELLLL AA.. VVaalleennzzuueellaa CCuummbbrreess ddeell SSooll 996666 449933 6688331133..0033.. MMOORRAAIIRRAA JJ..LL.. CCuuqquueerreellllaa CCiiuuddaadd RReeaall,, 22 996655 774400 0088771144..0033.. TTEEUULLAADDAA JJ.. LLllaauuddeess PPllzzaa.. GGaabbrriieell MMiirróó,, 11 996666 448877 000055 1155..0033.. BBEENNIITTAACCHHEELLLL JJ.. TToorrrreess FFoonntteess IIgglleessiiaa,, 22 996666 449933 6688331166..0033.. MMOORRAAIIRRAA JJ.. LLlloorreett PPllaayyaa DDoorraaddaa 996666 449900 0055551177..0033.. TTEEUULLAADDAA PPiillaarr CCeerrvveerroo MMééddiiccoo JJ.. PPiittaarrcchh,, 66 996655 774400 6666881188..0033.. MMOORRAAIIRRAA BB.. PPeeññaa AAvvddaa.. PPoorrtteett,, 117777 996666 449911 5500221199..0033.. MMOORRAAIIRRAA VV.. GGaarrrriiddoo IIgglleessiiaa,, 66 996655 774444 0022112200..0033.. BBEENNIITTAACCHHEELLLL AA.. VVaalleennzzuueellaa CCuummbbrreess ddeell SSooll 996666 449933 6688332211..0033.. MMOORRAAIIRRAA JJ..LL.. CCuuqquueerreellllaa CCiiuuddaadd RReeaall,, 22 996655 774400 0088772222..0033.. TTEEUULLAADDAA JJ.. LLllaauuddeess PPllzzaa.. GGaabbrriieell MMiirróó,, 11 996666 448877 000055 2233..0033.. BBEENNIITTAACCHHEELLLL JJ.. TToorrrreess FFoonntteess IIgglleessiiaa,, 22 996666 449933 6688332244..0033.. MMOORRAAIIRRAA JJ.. LLlloorreett PPllaayyaa DDoorraaddaa 996666 449900 0055552255..0033.. TTEEUULLAADDAA PPiillaarr CCeerrvveerroo MMééddiiccoo JJ.. PPiittaarrcchh,, 66 996655 774400 666688

CCaallppee--AAeerrooppuueerrttoo--CCaallppee ccoonn ttrraassllaaddoo eenn BBeenniiddoorrmmSSAABBAADDOOSS//SSAAMMSSTTAAGGSalida Llegada Calpe Aeropuerto 08.01 h 09.50 h09.25 h 11.50 h12.05 h 14.50 h16.00 h 18.50 h16.35 h 18.50 h17.40 h 20.50 h20.10 h 23.00 h20.10 h 22.50 h

DDOOMMIINNGGOO//SSOONNNNTTAAGGSalida Llegada Calpe Aeropuerto 08.40 h 11.00 h10.40 h 13.00 h13.20 h 15.00 h16.40 h 19.00 h19.05 h 21.00 h20.50 h 23.00 h

SSAABBAADDOO//SSAAMMSSTTAAGGSalida Llegada

Aeropuerto Calpe09.00 h 11.20 h10.00 h 12.20 h14.00 h 16.30 h17.00 h 19.00 h19.00 h 21.45 h

DDOOMMIINNGGOO//SSOONNNNTTAAGGSalida Llegada

Aeropuerto Calpe09.20 h 10.50 h10.40 h 12.50 h13.05 h 14.50 h15.00 h 16.50 h17.00 h 18.50 h18.45 h 20.50 h19.41 h 22.50 h20.50 h 22.50 h

LLUUNNEESS aa VVIIEERRNNEESS -- MMOONNTTAAGG -- FFRREEIITTAAGG

CCAALLPPEE--AAEERROOPPUUEERRTTOO 7.45 -10.00 h / 8.55 - 11.00 h / 10.00 - 12.00 h / 10.55 - 13.00 h /11.45 - 14.00 h / 16.45 - 19.00 h / 19.00 h - 21.00 h 20.00 - 23.00 hAAEERROOPPUUEERRTTOO--CCAALLPPEE 8.00 - 9.45 h / 10.00 - 11.45 h / 11.00 - 12.35 h / 12.00 - 14.05 h /14.00 - 15.35 h 16.00 - 17.45 h / 17.00 - 18.35 h / 19.00 - 20.35 h

TTeeuullaaddaa

BBeenniittaacchheellll

MMoorraaiirraa

Page 15: semanario calp

DDEEPPOORRTTEESS--SSPPOORRTTNNºº 1100//1100 1155

CCaallppee DDaarrtt LLiigguueeLLiiggaa ddee ddaarrddooss ddee CCaallppee

RReessuullttaaddooss EEssccuueellaass mmuunniicciippaalleess ddee FFúúttbbooll22ªª RReeggiioonnaall JJuuvveenniill CCaaddeettee IInnffaannttiill AAlleevviinn AA BBeennjjaammiinn AA AAlleevviinn BB BBeennjjaammiinn BB AAlleevviinn CC BBeennjjaammiinn CC PPrreebbeennjjaammiinneess22000033 22000022

SSaaffffyyss -- EErrvviinnssMMaaccss -- OOaassiiss IIIIOOaassiiss II -- CChheesstteerrssLLaa PPllaacceettaa -- CCaarrrreerr CCyybbeerrCCaarrrreerr AAAA -- TToouurreetttteessCCaarrrreerr BBuullllss -- CC.. DDrraaggoonnss

55::4422::7766::3322::7799::0044::55

Carrer AAOasis IErvinsSaffysCarrer CyberLa PlacetaOasis IICarrer BullsChestersCross KeysCarrer DragonsMacsThe Tourettes

123456789

10111213

Team plaid won lost LW LL Points14141413141414141412141314

1311119777644442

1334777810810912

102857970696758637964827694

1311119777644442

24414747575968637964827694

CCllaassiiffiiccaacciióónnaafftteerr 1122 wweeeekkss

PPeeññóónn ddee IIffaacchhDDaarrttss CCuupp

QQuuaarrtteerrffiinnaall

0022..33.. -- 0044..33..

44::0011::0011::1133::0055::0055::331155::0088::2255::3377::00

11::5555::33

wwwwww..ppuubbeellccaarrrreerr..ccoomm

CCaallppee CC..FF.. ““BB”” -- AAtt.. CCaalllloossaaCCaallppee CC..FF.. -- CCiiuuddaadd BBeenniiddoorrmmCCaallppee CC.. FF.. -- FFuunnddaacciioonn BBeenniiddoorrmmCCaallppee CC..FF.. -- FF..BB.. GGoorrggoossCCaallppee CC..FF.. -- CC..FF.. PPeeddrreegguueerrCCaallppee CC..FF.. -- CC..FF.. PPeeddrreegguueerrFF..BB.. DDeenniiaa ””BB”” -- CCaallppee CC..FF..FF..BB.. DDeenniiaa ””BB”” -- CCaallppee CC..FF..AAtt..CCaalllloossaa -- CCaallppee CC..FF..AAtt..CCaalllloossaa -- CCaallppee CC..FF..

CCaallppee CC..FF.. -- FFuunnddaacciioonn BBeenniiddoorrmmCCaallppee CC..FF.. -- LLooppee ddee VVeeggaa

El cubrimiento de la pista polideportiva finaliza - SSppoorrttppllaattzzüübbeerrddaacchhuunngg bbeeeennddeett

Protegidos contra sol y lluvia -- SScchhuuttzz vvoorr SSoonnnnee uunndd RReeggeennred. Las obras de cubrimiento de

la pista polideportiva junto al Pabel-lón Municipal de Deportes finalizaránantes de que acabe el mes. Este pro-yecto que se enmarca dentro del PlanE y se financia con los Fondos Esta-tales de Inversión Local tiene un costede 245.327 Euros.

La obra consiste en la ejecuciónde una estructura metálica y cubiertapara albergar tres pistas de mini-basket junto al Pabellón de DeportesMunicipal. El proyecto incluye la eje-cución del firme y pavimento de laspistas que se disponen de forma quesobre dos de ellas se marquen laslíneas de una pista de baloncesto de14x26 metros.

La obra se ha prolongado más delo previsto debido a que en el mo-mento de realizar las excavaciones seconstató que el estudio geotécnicoexigía revisar y adaptar el proyectoa la nueva tipología de estructura loque supuso realizar un recálculo deestructura.

En estos momentos, una vez colo-cadas las columnas de apoyo se estátrabajando ya en la instalación de lacubierta, mientras que los laterales sedejarán descubiertos aunque protegi-dos por un cerramiento ligero.

red. DDie Arbeiten für die Überda-chung des Sportplatzes neben derstädtischen Sporthalle werden vorEnde des Monats beendet sein. DiesesProjekt, das innerhalb des Plans Eausgeführt und finanziert wird überdie Staatsfonds für lokale Investition,hat einen Kostenpunkt von 245.327Euro.

Die Arbeiten bestehen in dem Baueiner Metallkonstruktion mit Abdek-kung für die drei Spielfelder vomMinibasket neben der städtischen

Sporthalle. Das Projekt beinhaltetzudem das Auftragen des Belages aufden Spielfeldern, wobei auf zweiSpielfeldern die Linie eines Basket-ballfeldes in der Größe von 14x26 mmarkiert werden.

Die Arbeiten zogen sich länger hinals vorgesehen, da im Moment derAushebungen festgestellt wurde, dassim geotechnischen Bericht eine Re-vision und Anpassung des Projektesan eine neue Typologie der Strukturverlangt wurde, die dann neu geplantwerden mußte.

Nachdem die Stützpfeiler aufge-stellt worden sind, ist man jetzt dabei,die Abdeckung anzubringen, wäh-rend die Seiten offen bleiben, wennauch mit einer leichten Verkleidung.

Regata de remo femenina - DDaammeennrruuddeerrnn

Con fuerzas renovadas MMiitt nneeuueenn KKrrääfftteenn

red.El RCN Calpe comienza la li-ga de remo de la Comunidad Valen-ciana con un cuarto puesto para elequipo de Veteranas Féminas.

El pasado domingo 28 de febrerose celebró en Gandía el Trofeo RealClub Náutico Gandía, segunda rega-ta de Liga de Remo Banco Fijo. ElRCN Calpe acudió a la competiciónautonómica con el equipo de vetera-nas féminas que inicia de nuevo latemporada con energías renovadas ycon el objetivo de superar los resulta-dos alcanzados el año anterior que lepermitieron acudir por primera vez alCampeonato de España.

La regata tenía lugar con el botetípico de la Comunidad en el cual elequipo de remo Calpino no es espe-cialista y tenia pocas posibilidades deestar en los puestos de cabeza. En laprimera manga el equipo se esforzóal máximo y consiguió pasar a lasegunda ronda. El equipo salió ani-mado para disputar la final y alcanzoel cuarto clasificado que las deja enun buen lugar para seguir luchandopara la clasificación para acudir alCampeonato de España.

Ahora el equipo se prepara paraen próximo encuentro en Alicante losdías 20 y 21 de marzo.

red.DDer RCN Calpe startet dieRuderliga des Landes Valencia miteinem 4. Platz der Frauen desVeteranenteams.

Am Sonntag, dem 28. Februar,fand in Gandía die Regatta um den

Pokal des Königlichen Yachtclubs vonGandía statt, die zweite Regatta derRuderliga mit festen Bänken. Der RCNCalpe nahm an der Landesregatta mitseiner Mannschaft der Veteraninenteil, die mit gestärkten Energien in dieneue Saison ging und mit dem Ziel,die Ergebnisse des letzten Jahres zuverbessern, die es ihr erlauben, zumersten Mal an der Spanischen Meis-terschaft teilzunehmen.

Die Regatta fand auf den landesty-pischen Booten statt, die nicht die Spe-zialität der Calper Ruderinnen sind, diedaher wenige Möglichkeiten sahen, sicheinen Spitzenplatz zu holen. Auf der ers-ten Strecke strengten sie sich aufsHöchste an und gelangten in die zweiteRunde und waren so animiert, dass sieins Finale und auf den 4. Platz kamen,was eine gute Ausgangsbasis für weite-re Klassifikationen für die SpanischeMeisterschaft darstellt.

Jetzt bereitet sich das Team auf dasnächste Treffen in Alicante am 20.und 21. März vor.

HHaannddyy--AAuuffllaadduunnggeennaalllleerr AAnnbbiieetteerr

vvoonn 1100..0000 -- 2222..0000

RReeccaarrggaass ddee ttooddoossllooss ooppeerraaddoorreess

ddee 1100..0000 aa 2222..0000 hh

Page 16: semanario calp

mientos seguirán siendo válidas, yaque los Ayuntamientos tienen potes-tad para aprobar una resolución res-paldándola y elevándola a la instan-cia que corresponda.

El Ayuntamiento de Calpe facilita-rá el acceso a este espacio Web a tra-vés de enlaces desde la propia pági-na oficial www.aytocalpe.org

red. DDas Rathaus von Calpe akti-viert in Kürze einen “Bürgerbrief-kasten”, einem Platz auf den Web-Seiten, der es den Bürgern der Stadterlaubt, aktiver und effizienter andem politischen Leben des Ortes teil-zunehmen. Dieses Portal wurde vomLandesministerium für Immigrationund Bürger der Landesregierung ent-worfen und funktioniert bereits inverschiedenen Orten des LandesValencia.

Bürgermeister XXiimmoo TTuurr unter-zeichnete am vergangenen Donners-tag während des Besuchs derGeneraldirektorin der Abteilung fürBürgerschaft und Integration, MMaabbeellMMaannggllaannoo und der Leiterin des Be-reichs, IIssaabbeell ZZaaffrrííaa, ein Anschluß-abkommen. An diesem Treffen nah-men auch die Stadträtin für Bürger-beteiligung LLiinnddaa TToowwnnsseenndd,, die tech-nische Mitarbeiterin des Dezernats,SSiillvviiaa MMuurrcciiaa und der Leiter der städ-tischen Abteilung für Informatik, GGee--nnaarroo CCaallaattaayyuudd teil.

Der “Bürgerbriefkasten” gibt dem

1166 NNºº 1100//1100AACCTTUUAALLIIDDAADD -- AAKKTTUUEELLLLEESSInscripción alargada hasta el 18 de marzo

EEiinnsscchhrreeiibbeeffrriisstt vveerrlläännggeerrtt bbiiss 1188..MMäärrzz

Escaparatismo -- SScchhaauuffeennsstteerrggeessttaallttuunngg

HHoossttaall::

HHaabbiittaacciioonneess cclliimmaattiizzaaddaass ccoonn bbaaññoo,, ppiisscciinnaa,, ppaarrkkiinngg pprriivvaaddoo,, 55 mmiinnuuttoossaa ppiiee ddeell mmaarr,, SSeerrvviicciioo ffaammiilliiaarrRReessttaauurraannttee:: ccoommiiddaass ccaasseerraass

red. La Agencia para el Fomentode la Innovación Comercial (AFIC),impartirá este mes de marzo dos cur-sos gratuitos para autónomos promo-vidos por el Servef y ATA (Asociaciónde Autónomos de la Comunidad Va-lenciana). El plazo de inscripción seha ampliado hasta el 18 de marzo, ypuede tramitarse directamente en laAFIC situada en la avenida Ifach, 9entresuelo, llamando al 965 839033, o por e-mail o a la direcciónadlcalp @ajcalp.es.

Los cursos que se ofrecen son deescaparatismo comercial, de 88horas de duración, y de implantaciónde espacios comerciales, de 54 horasde duración. En ambos, la mitad delas horas serán a través de clases pre-senciales, y el resto a distancia.

En el curso de EscaparatismoComercial los alumnos podrán apren-der a analizar la información esencialque se maneja en el diseño de esca-parates, así como a explicar los efec-tos psicológicos en el consumidor queproducen las distintas técnicas utiliza-das en escaparatismo. A través de lasclases también conocerán las funcio-nes y objetivos de un escaparate y elimpacto que un escaparate puedeproducir en el volumen de ventas.

El curso incluye además aprendera caracterizar un establecimiento,una clientela potencial, y unos efectosdeseados para identificar las últimastendencias en escaparatismo, deter-minar las técnicas específicas para eldiseño del escaparate, definir los cri-terios de selección de los materiales autilizar, definir criterios de composi-ción y montaje, y enumerar la norma-tiva aplicable

Por su parte el curso sobreImplantación de Espacios Comer-ciales va dirigido a aprender cómoorganizar la implantación de produc-tos o servicios en la superficie deventa y establecer la organización,distribución y diseño interior de espa-cios comerciales. También permitiráque el alumno aprenda a interpretarla información que define la distribu-ción de un espacio comercial, queconozca cómo elaborar un proyectode implantación de un establecimien-to comercial a partir de la informa-ción de base sobre elementos inter-nos. Y además, enseñará cómo esti-mar la organización de los recursoshumanos y materiales, así como ladistribución interna de un estableci-miento.

red. DDie Agentur zur Förderung derkommerzielen Innovation (AFIC) bietetim Monat März zwei kostenlose Kursefür Selbständige über die Agentur fürArbeit und den Verein der Selbständigenim Land Valencia (ATA) an. Die An-meldefrist ist bis zum 18. März verlän-gert worden und die Einschreibung kanndirekt im Büro der AFIC in der AvenidaIfach, 9 im Zwischengeschoß bzw. überdie Telefon-Nummer 965 839 033 oderüber E-Mail unter der Adresse [email protected] vorgenommen werden.

Die Kurse behandeln zum einen diekommerzielle Schaufenstergestaltung miteiner Dauer von 88 Stunden und zumanderen die kommerziell zu nutzendenLadenflächen mit 54 Stunden Dauer. Beibeiden Kursen wird die Hälfte der Un-terrichtszeit in festen Klassen verbrachtund in der anderen Hälfte der Unterrichtauf Distanz erteilt.

Bei dem Kurs für Schaufensterge-staltung können die Teilnehmer lernen,die Grundinformation zu analysieren,die über das Design übermittelt wirdsowie die psychologischen Effekte zuerklären, die beim Verbraucher durchdie verschiedenen Techniken, die bei derGestaltung verwendet wurden, ausgelöstwerden. Über den Unterricht lernen sieauch die Funktionen und den Zweckeines Schaufenster und seine Auswir-kung auf den Umsatz kennen.

Außerdem wird beigebracht, wie einGeschäft und seine potentielle Kund-schaft zu charakterisieren sind und wel-che erwünschten Effekte mit neuestenTendenzen der Schaufenstergestaltungerzielt und welche speziellen Technikeneingesetzt werden können, sowie dieDefinition der Kriterien zur Auswahl derMaterialien, der Komposition und desAufbaus.

Beim Kurs über gezielte Nutzungvon Ladenflächen soll gelernt werden,wie die Einführung von Produktenoder Serviceeinrichtungen auf derVerkaufsfläche zu organisieren ist undfestgelegt werden, wie die Organisa-tion und Verteilung zu erfolgen hatund die Innenausstattung auszusehenhat. Der Teilnehmer soll dabei lernen,welche Information er aus der Vertei-lung der Ware erhält und wie diePlanung für einen Geschäftsaufbauauszusehen hat auf der Basis vonGrundiformationen über interne Ele-mente. Zudem wird ihm gezeigt, wiedie Organisation des Personals undder Materialien zu erfolgen hat sowiedie interne Aufteilung eines Ge-schäftes.

red. El Ayuntamiento de Calpeactivará en breve un “buzón ciudada-no”, se trata de un espacio Web quepermitirá a los vecinos del municipioparticipar más activa y eficazmenteen la vida política del pueblo. Esteportal ha sido creado por la Con-sellería de Inmigración y Ciudadaníadel gobierno autonómico, y ya estáen funcionamiento en varios munici-pios valencianos.

El alcalde, Ximo Tur, firmó el jue-ves el convenio de adhesión, durantela visita que realizó al consistorio laDirectora General de Ciudadanía eIntegración, Mabel Manglano, y laJefa de Área, Isabel Zafría. En elencuentro participaron también LindaTownsend, concejal de ParticipaciónCiudadana, la técnico del departa-mento, Silvia Murcia, y el Jefe del De-partamento municipal de Informática,Genaro Calatayud.

El Buzón Ciudadano, ofrece laoportunidad a los vecinos de hacerllegar directamente al ayuntamientoconsultas, peticiones, o propuestasque podrían llegar a debatirse en losplenos de estos Ayuntamientos. Sebusca así incentivar la participacióne implicación ciudadana en todos losaspectos de la vida pública, tanto enel ámbito civil como en el político.Para ello la Web cuenta con un puntode encuentro virtual a través del cuales posible cooperar activamente en lapolítica municipal, participando endebates y presentando propuestas.

Participar en el Buzón Ciudadanoes muy fácil, y sólo requiere comple-tar un sencillo formulario para activaruna cuenta. Una vez activada, auto-máticamente el ciudadano quedahabilitado para intervenir.

Los ciudadanos que no quierandarse de alta como usuarios, simple-mente podrán participar como merosobservadores de las propuestas pre-sentadas por los usuarios registrados,aunque sin derecho a participar odebatir sobre las mismas.

En caso de presentarse propuestasque sobrepasen los límites de actua-ción y competencia de los Ayunta-

Bürger die Möglichkeit, auf direktemWege dem Rathaus Fragen zu stellen,Petitionen einzureichen oder Vor-schläge zu machen, die dann in denRatssitzungen diskutiert werden kön-nen. Auf diese Art und Weise willman die Teilnahme und Beteiligungder Bürger unter allen Aspekten desöffentlichen Lebens, sowohl im priva-ten wie auch im politischen fördern.

Dafür verfügt die Web-Seite übereinen virtuellen Treffpunkt, über denes möglich ist, aktiv bei der Stadt-politik zu kooperieren in dem anDebatten teilgenommen und Vorschlä-ge eingebracht werden können.

Die Teilnahme ist einfach und esbraucht nur ein einfaches Formularausgefüllt werden, um ein Konto zuaktivieren, mit dem der Bürger an derTeilnahme berechtigt ist.

Bürger, die sich nicht als Nutzeranmelden wollen, bleiben einfacheBeobachter der von den registriertenNutzern gemachten Vorschläge, ha-ben aber keine Berechtigung zur akti-ven Teilnahme.

Im Falle von Vorschlägen, die dieKompetenzen der Rathäuser über-schreiten, bleiben diese gültig, da dieRathäuser eine Resolution verabschie-den dürfen, in der sie die jeweiligezuständige Instanz unterstützen.

Das Rathaus ermöglicht denZugriff auf diese Webseite mittels sei-ner eigenen offiziellen Seitewww.aytocalpe. org

“Buzón ciudadano”para la participación ciudadana -- ““BBüürrggeerrbbrriieeffkkaasstteenn””

Más participación ciudadana -- MMeehhrr BBüürrggeerrbbeetteeiilliigguunngg

Page 17: semanario calp

1177NNºº 1100//1100 AACCTTUUAALLIIDDAADD -- AAKKTTUUEELLLLEESSEl PP nombra un responsable para Europeos en cada asamblea localDie PP ernennt einen EG-Ausländerbeauftragten in jeder Ortspartei

I Foro Popular de Residentes Europeos

La segunda parte del Foro, elPlenario, ha contado con las alocu-ciones de la presidenta de Carrerapor la Vida, la británica TeresaKirsby, afincada en Xàbia, de laconcejala del Partido Popular enTeulada, Sylvia Tatnell y del secre-tario ejecutivo de Ciudadanos Euro-peos del PPPA y alcalde de Alcalalí,José Vicente Marcó.

El alcalde de Ondara, el PopularXimo Ferrando, ha mostrado su“satisfacción porque este I Foro deResidentes Europeos, con una seriede acciones y conclusiones muy im-portantes haya tenido como marcoOndara”.

Al acto, además, han asistido lasvicesecretarias de Comunicación yPolítica Municipal del Partido Popularde la Provincia de Alicante, GemaAmor y Celia Lledó, y el Coordi-nador General, Miguel Peralta.

red Das erste war ein Treffen mitBürgermeistern und Stadträten unddas zweite ein Plenum, dem sich Ver-treter von sozialen, bürgerlichen undnachbarschaftlichen Körperschaftenvon europäischen Residenten derProvinz anschlossen.

Im Verlauf des Treffens mit Bür-germeistern und Stadträten wurdeein Forum für europäische Residentengegründet, das von Marisún Prie-to koordiniert wird, der Provinz-abgeordneten und Stadträtin vonSan Fulgencio, dem Ort mit derhöchsten Prozentzahl europäischerResidenten mit 71 %. An der Ar-beitsgruppe nimmt zudem jeweils einStadtrat eines Ortes der 60 Orte derProvinz teil, in der die europäischenResidenten mehr als 60 % derEinwohnerzahl ausmachen.

red El primero, un encuentro conalcaldes y concejales. Y el segundo,un Plenario al que se han sumadorepresentantes de entidades sociales,cívicas y vecinales de residenteseuropeos en la provincia.

En el transcurso del encuentro conalcaldes y concejales ha quedadoconstituida la Mesa Permanente deResidentes Europeos, coordinadapor Marisún Prieto, diputada pro-vincial y concejal en el municipio conmayor número de residentes europe-os de la provincia, San Fulgencio,con un 71%. De la Mesa formanparte también un concejal de cadauno de los 60 municipios de la pro-vincia en los que los residentes euro-peos son ya más del 60% de lapoblación.

ConclusionesA continuación, Miguel Ortiz

ha transmitido las conclusiones. Entreellas, que los Populares aunarán cri-terios a fin de dar una misma res-puesta a los problemas de estos ciu-dadanos en cada municipio y pon-drán en marcha las herramientas pre-cisas para un contacto más próximo,ágil y concreto con este colectivo.

En este sentido, ha dicho Ortiz,“el Partido Popular incorporará encada una de sus Juntas Locales unresponsable específico para atendery resolver las cuestiones que másafectan a los ciudadanos europeos“.

“Incorporará también – ha mani-festado Ortiz - en cada una de laspáginas webs de sus juntas localesun apartado dedicado en exclusiva aatender las demandas, los proble-mas y las sugerencias de los ciuda-danos europeos”.

Finalmente, el secretario de Orga-nización de los Populares alicantinosha subrayado que el Partido Popularde la Provincia de Alicante “acentua-rá la aproximación a los colectivosvecinales, sociales y entidades con-formadas por ciudadanos extranje-ros en cada pueblo y ciudad de laprovincia de Alicante”.

Ha destacado no obstante que elPartido Popular de la Provincia deAlicante es ya, de largo aquel con elque más congenian, comparten yentienden los ciudadanos europeos.“Sólo en los últimos diez meses, másde mil ciudadanos europeos residen-tes en la provincia se han sumadocomo afiliados al proyecto delPartido Popular”.

SchlußfolgerungenAnschließend übermittelte Mi-

guel Ortiz die Schlußfolgerungen.Dazu gehört, dass die PPler Kriterienzusammentragen, um auf die Proble-me dieser Gruppe von Bürgern injedem Ort eine einheitliche Antwortgeben und die entsprechendenWerkzeuge einsetzen zu können, umeinen näheren, agilen und konkretenKontakt zu diesem Kollektiv herzustel-len.

In diesem Sinn erklärte Ortiz, dassdie PP in jede ihrer Ortsparteien ei-nen Ausländerbeauftragten einsetzenwerde, um auf die Fragen, die dieeuropäischen Mitbürger am meistenbetreffen, eingehen und sie beant-worten zu können.

Außerdem werde auf jeder Web-Seite der Ortsgruppen ein Bereicheingerichtet, der ausschließlich denAnfragen, Problemen und Empfehlun-gen der europäischen Bürger gerich-tet ist.

Schließlich unterstrich der Organi-sationssekretär der alicantiner PPler,dass die Partido Popular der ProvinzAlicante die Annährung an die nach-barschaftlichen und sozialen Kollek-tive und Vereinigungen von auslän-dischen Bürgern in jedem Ort undjeder Stadt der Provinz Alicanteakzentuieren werde.

Er betonte, dass die Partido Po-pular der Provinz Alicante bereits seitlangem die Partei sei, mit der dieeuropäischen Residenten am bestenharmonierten und sich verstünden.“Allein in den letzten zehn Monatensind mehr als 1000 europäischeMitbürger der Provinz der PartidoPopular beigetreten”.

Beim zweiten Teil des Forums,dem Plenum, hielten die Präsidentin

der Krebshilfeorganisation, die inJávea lebende Britin Teresa Kirs-by, die Stadträtin der Partido Po-pular von Teulada, Sylvia Tatnellund der Sekretär für europäischeBürger der PP der Provinz Alicantesowie der Bürgermeister von Alcalalí,José Vicente Marcó kurze An-sprachen.

Der PP-Politiker und Bürgermeistervon Ondara, Ximo Ferrando,

zeigte sich zufrieden, da dieses 1.Forum für europaische Residentenmit einer Reihe von wichtigen Aktio-nen und Rückschlüssen in Ondarastattgefunden habe.

Außerdem waren die Vizesekre-tärinnen für Kommunikation undLokalpolitik der Partido Popular derProvinz Alicante, Gema Amor undCelia Lledó sowie der General-koordinator Miguel Peralta.

Terra Mítica ha abierto la temporadaTTeerrrraa MMííttiiccaa hhaatt ddiiee SSaaiissoonn eerrööffffnneett

170 días operativos --117700 TTaaggee aauuffred. El Parque Temático de

Benidorm que inició este fin desemana la temporada es el primergran centro de ocio nacional enponer en marcha su oferta de entre-tenimiento. Atracciones mecánicas,de agua, infantiles, de terror, de-cenas de espectáculos, tiendas yuna gran oferta de restauraciónestán ya a disposición de todosaquellos que quieran disfrutar deuna jornada plena de ocio y diver-sión. Terra Mítica ha abierto suspuertas y, pese a la adversa clima-tología, ha tenido una buena res-puesta de visitantes.

El Parque Temático de Beni-dorm ha iniciado de esta formauna nueva temporada en la quehabrá importantes novedades co-mo la inclusión de nuevos persona-jes que se convertirán en los prota-gonistas de la animación de calle yde shows de gran formato.

El centro de ocio de Benidormha planificado la temporada 2010con 170 días operativos, 50 díasmás de los marcados al inicio delaño 2009. Las promociones desegundo día gratis, el pase veloz(acceso rápido a las atracciones) y,sobre todo, la oferta de hotel másparque por tan sólo 56 euros seconvertirán en los principales recla-mos promocionales del parque.

red. DDer Themenpark von Beni-dorm, der an diesem Wochenendedie Saison eröffnet hat, ist das erstegroße, nationale Freizeitzentrum,das ab jetzt seine Vergnügungs-angebote anbietet. MechanischeGeräte, Wasserspiele, Kinderattrak-tionen, Horror, Dutzende von Spek-takeln, Geschäfte und ein großesAngebot an Restaurants stehen jetztschon all denjenigen zur Verfügung,die einen ganzen Tag der Freizeitund des Vergnügens widmen möch-ten. Terra Mítica hat seine Pfortentrotz der ungüstigen klimatischenVerhältnisse geöffnet und ist dabeiauf gute Resonanz bei den Besu-chern gestoßen.

Der Themenpark von Benidormhat damit eine neue Saison mit vie-len Neuheiten eröffnet, wie neueFiguren für die Straßenanimationund die großen Shows.

Das Freizeitzentrum Benidorm wirdin dieser Saison an 170 Tagen geöff-net haben und das sind 50 Tagemehr als im letzten Jahr. Die Pro-motionen für einen kostenlosen zwei-ten Besuchstag, das schnelle Ticket,mit dem man rascheren Zutritt zu denAttraktionen erhält und vor allem dasAngebot für Hotelübernachtung plusBesuch von Terra Mítica für nur 56Euro sind die wichtigsten Werbemaß-nahmen des Parks.

Page 18: semanario calp

TTEEUULLAADDAA--MMOORRAAIIRRAA NNºº 1100//11001188

leves, podrá acordarse la suspensiónde la ejecución del fallo contenido enla sentencia bajo ciertas condiciones,entre las que destaca, si el Juez lo esti-ma oportuno, la obligación de reali-zar una actividad socioeducativa.

Para ello, las entidades locales,cuando sea necesario y dada su cer-canía al menor y su entorno colabora-rán en la búsqueda del mejor recursosocioeducativo y en el desarrollo de laaplicación de tareas en cada uno delos casos que le sean derivados a tra-vés de la Conselleria de Justicia oFiscalías.

Finalmente, por urgencia se apro-bó una nueva moción presentada porla Alcaldía en la que se sumaron todospara conmemorar el Día Internacionalde la Mujer Trabajadora el 8 demarzo y promover eventos dirigidos areforzar el principio de igualdad entrehombres y mujeres.

La moción recoge, asimismo, exigir

red. El alcalde, Antoni JoanBertomeu, presentó en el último plenoordinario una moción de solidaridadcon los pueblos y personas afectadospor las desgracias de Haití y de Chile,en el que se acuerda el compromisode todos los partidos políticos de noorganizar de modo individual y/opartidista actos de solidaridad confines políticos o electorales, punto quefue aprobado por unanimidad por elPP, PSPV-PSOE y ULC.

Por ello, se acordó por unanimidadde todas las formaciones políticas elhacer una declaración institucional desolidaridad con los pueblos y perso-nas afectadas por las desgracias deHaití y de Chile, poner a disposiciónde las entidades y asociaciones sinánimo de lucro toda la infraestructuramunicipal necesaria para la realiza-ción de eventos cuya finalidad sea laobtención de fondos para ayudar alos damnificados.

El pleno también aprobó con losvotos favorables de todos los partidosotra moción sobre el rechazo a la vio-lencia de género y apoyo a la víctimapara manifestar el rechazo unánime ypromover campañas de información ysensibilización permanentes y accesi-bles a toda la población.

Por otra parte, se aprobó la adhe-sión al acuerdo marco de colabora-ción suscrito entre la FederaciónValenciana de Municipios y Provincias(FVMP), la Conselleria de Justicia yAdministraciones Públicas y las Fisca-lías de las Audiencias Provinciales deAlicante, Castellón y Valencia para lapuesta en marcha de un programa demediación en materia de intervenciónsocioeducativa con menores infracto-res.

A través de este acuerdo, especifi-có el alcalde se contempla la posibili-dad, de que en el caso de menoresque cometan infracciones penales

Teulada se declara solidario con los damnificados de Haití y ChileTTeeuullaaddaa eerrkklläärrtt ssiicchh ssoolliiddaarriisscchh mmiitt ddeenn OOppffeerrnn vvoonn HHaaiittii uunndd CChhiillee

Un pleno de declaraciones EEiinnee RRaattssssiittzzuunngg vvoollll AAbbssiicchhttsseerrkklläärruunnggeenn

a las empresas la no discriminación enninguna de sus formas a la hora derealizar concesiones administrativas,impulsar campañas de información ypromover en centros educativos con-cursos de relatos, dibujos sobre laigualdad familiar, social y laboralentre hombres y mujeres.

red. BBürgermeister AAnnttoonnii JJooaannBBeerrttoommeeuu legte beim letzten ordentli-chen Plenum einen Solidaritätsantragfür die Ortschaften und Menschen ausHaiti und Chile vor, in dem sich allepolitischen Parteien verpflichten, nichtindividuell oder über die Partei Soli-daritätsveranstaltungen zu politischenoder wählerischen Zwecken zu star-ten, was einstimmig von PP, PSPV-PSOE und ULC verabschiedet wurde.

Alle politischen Gruppen stimmteneinstimmig für eine institutionelle Soli-daritätserklärung mit den Opfern vonHaiti und Chile und die Bereitstellungaller städtischen Infrastrukturen fürgemeinnützige Vereine für Veranstal-tungen zum Spendensammeln.

Ebenfalls einstimmig wurde imPlenum ein anderer Antrag angenom-men, mit dem die häusliche Gewaltverurteilt und den Opfern Unterstüt-zung zugesagt wird, um die Zurück-weisung von Gewalt gemeinsam zuerklären und permanente Kampagnenzur Information und Sensibilisierungdurchzuführen, die die gesamte Ein-wohnerschaft erreichen.

Außerdem wurde beschlossen, sichdem Abkommen zur Zusammenarbeitzwischen dem Valencianischen Ver-band der Orte und Provinzen (FVMP),dem Landesministerium für Justiz undöffentliche Verwaltungen und denLandesgerichten der Provinzen Ali-cante, Castellón und Valencia anzu-schließen, um ein Programm fürsozial-erzieherische Maßnahmen fürMinderjährige starten zu können.

Der Bürgermeister führte aus, dasses mittels dieses Abkommens möglichsei, dass Minderjährige, die sich leich-ter Strafvergehen schuldig gemachthaben, unter bestimmten Bedingungennicht bestraft werden, wenn derRichter dies für angebracht hält undstatt dessen sozialerzieherische Maß-nahmen befürwortet.

Die lokalen Körperschaften beteili-gen sich, sollte dies notwendig seinund auf Grund der Nähe zum Min-derjährigen und seines Umfeldes beider Suche nach der geeigneten Maß-nahme und kontrollieren die Durch-führung der dem Minderjährigen vomLandesjustizministerium oder derStaatsanwaltschaft auferlegten Auf-gaben.

Schließlich wurde mit Dringlichkeitein vom Bürgermeisteramt vorgelegterneuer Antrag zum Internationalen Tagder arbeitenden Frau am 8. Märzverabschiedet, mit dem alle Veran-staltungen gefördert werden sollen,die das Prinzip der Gleichheit vonMännern und Frauen unterstützen.

In dem Antrag wird gefordert, dassFirmen und Unternehmen unter keinenUmständen bei verwaltungstechni-schen Konzessionen diskriminierendürfen, Informationskampagnen ges-tartet werden und Wettbewerbe fürErzählungen oder Zeichnungen zurGleichstellung von Mann und Frau inder Familie und Gesellschaft gefördertwerden sollen.

BBeekkaannnnttmmaacchhuunngg

AAmm 2244.. MMäärrzz ffiinnddeett uumm 1188..0000 UUhhrr eeiinneeEEiinnwwoohhnneerr vveerrssaammmm--lluunngg aauuff DDeeuuttsscchh iinn ddeenn CCaannoorr--ffeessttssäälleenn ssttaatttt,, uumm üübbeerr ddiiee ssttäädd--ttiisscchheenn AAkkttiivviittäätteenn iinn ddeenn lleettzztteennMMoonnaatteenn zzuu bbeerriicchhtteenn..

DDeerr BBüürrggeerrmmeeiisstteerr Antoni Joan Bertomeu

Una exposición de ACAT repasa los 25 años de su trayectoria culturalEEiinnee AAuusssstteelllluunngg eerrzzäähhlltt vvoonn ddeenn 2255 JJaahhrree KKuullttuurrggeesscchhiicchhttee ddeerr AACCAATT

Fuerza viva cultural -- LLeebbeennddiiggee KKrraafftt ffüürr KKuullttuurrred. El Centre Ecomuseogràfic

l´Almàssera de Teulada alberga estosdías una exposición de l´AssociacióCultural Amics de Teulada (ACAT), enel que se realiza un repaso de los 25años de trayectoria cultural, festiva,divulgación de publicaciones o aque-llos premios de investigación que con-vocaban anteriormente.

La muestra, que fue inauguradapor el alcalde, Antoni Joan Berto-meu, y la presidenta de l´ACAT,Paqui Ivars, contó con la asistenciade todos los miembros de la juntadirectiva, las concejales de Cultura yServicios Sociales, Maite Vallés, ySylvia Tatnell, respectivamente, asícomo vecinos del municipio.

Con motivo de la celebración delos 25 años de constitución de la enti-dad (1984-2009), se preparó estaexposición donde se pueden observarmúltiples carteles ilustrativos anuncia-dores de la tradicional Fiesta delMoscatell, postales, fotografías oaquellas publicaciones de trabajos deinvestigación, entre otros.

Tras la inauguración, uno de losmiembros de l´ACAT, Joan Ivars,ofreció una conferencia bajo el título“Un quart de segle a l´avantguardade la cultura a Teulada”, donde a tra-vés de un PowerPoint realizó un repa-so del nacimiento de la asociación enel año 1984 contextualizando laépoca, muy distinta a la actual, dondela cultura en valencià apenas existía ylas trabas en las que se encontraronpara su difusión.

L´ACAT comenzó su andadura en1984 a través de un grupo de jóvenesamigos con nuevas inquietudes con elobjeto de impulsar las tradiciones y la

Veröffentlichungen oder die Preise fürForschungen, die früher vergebenwurden, der letzten 25 Jahre.

Die Ausstellung, die von Bürger-meister AAnnttoonnii JJooaann BBeerrttoommeeuu undder Präsidentin von ACAT, PPaaqquuiiIIvvaarrss, eröffnet wurde, besuchtenebenfalls alle Mitglieder der Stadtre-gierung, die Stadträtinnen für Kulturund Soziales, MMaaiittee VVaallllééss und SSyyllvviiaaTTaattnneellll sowie Anwohner der Stadt.

Anläßlich des 25jährigen Beste-hens des Vereins (1984-2009) wurdediese Ausstellung vorbereitet, diezahlreiche Plakate zeigt, die das tra-ditionelle Moscatellfest ankündigensowie Postkarten, Fotografien oderVeröffentlichungen von Forschungs-arbeiten.

Nach der Eröffnung hielt Vereins-mitglied Joan Ivars einen Vortrag mitdem Titel “Eine Vierteljahrhundert fürden Fortschritt der Kultur von Teula-da”, bei dem er mittels PowerPointeinen Rückblick gab auf die Grün-dung des Vereins im Jahre 1984 undden zeitlichen Hintergründen, die sichvon den heutigen sehr unterschieden,in dem die Valencianische Kultur fastnicht existierte und es Mühe bereitete,sie bekannt zu machen.

ACAT machte seine ersten Schritteim Jahr 1984 mit einer Gruppe vonjungen Freunden, die die Traditionenund die Kultur der Stadt fördern woll-ten und dafür Arbeitskommissionenfür Ökologie, Feste, Antropologie,Folklore oder die Wiederherstellungalter Gebäude bildeten.

Bezüglich der durch den Vereinerhaltenen Feste nannte Ivars das Fest

cultura del municipio y, para ello, secrearon comisiones de trabajo deecología, fiestas, antropología, folclo-re o rehabilitación de edificios.

En cuanto a las fiestas que recupe-ró esta asociación, apuntó Ivars, fuela de la Divina Pastora, la Nit de SantJoan con la instalación de una hogue-ra, Festa de Sant Blai i “La Dama”, yse implantaron nuevas, como la tradi-cional Fiesta del Moscatell que secelebra todos los años en el mes deseptiembre.

Además, publicaron revistas como“La Belluerna”, libros, postales delmunicipio, láminas, grabados, yorganizaron multitud de actividadespara fomentar la cultura, representa-ciones teatrales, conferencias, exposi-ciones de fotografías, conciertos demúsica clásica, el tradicional “Mercat deNadal” que nació en 1987 y perdura enla actualidad, excursiones y viajes.

También la actividad “Poemes enuna nit d´estiu”, que todos los años secelebra en el mes de agosto en elparaje de la Font de l´Horta, así comola ubicación del Arca del Milenio enel ayuntamiento, que contiene diversadocumentación, objetos y testimoniosde lo que ha sido la vida en el muni-cipio de Teulada en los últimos añosdel segundo milenio y, con ello, parar eltiempo para reencontrarlo 25 años des-pués.

red DDas Ökomuseum “Almàsse-ra” von Teulada zeigt in diesen Tageneine Ausstellung des Vereins derKulturfreunde von Teulada (ACAT), inder ein Rückblick gegeben wird aufdie Entwicklung der Kultur, der Feste,

der göttlichen Schäferin, die Johan-nis-Nacht mit Scheiterhaufen, dieFiesta von Sant Blai und “La Dama”.Aber auch neue Feste wurden einge-führt wie das inzwischen traditionelleMoscatell-Fest, das alljährlich imSeptember gefeiert wird.

Außerdem gab der Verein Zeit-schriften wie “La Belluerna”, Bücher,Postkarten mit Stadtansichten, undRadierungen heraus und organisiertezahlreiche Aktivitäten zur Förderungder Kultur, Theateraufführungen, Vor-

träge, Fotoausstellungen, klassischeKonzerte sowie seit 1987 den Weih-nachtsmarkt, den es heute nicht mehrgibt, Ausflüge und Reisen.

Auch die Veranstaltung “Gedichtein einer Sommernacht”, die alljährlichim August stattfindet, wurde von demVerein ins Leben gerufen sowie dieArche des Jahrtausends im Rathaus,die Dokumentationen und Objekte alsZeitzeugen für das Leben in dem Ortder letzten Jahre des zweiten Jahr-tausends enthält.

Page 19: semanario calp

BBEENNIISSSSAANNºº 1100//1100 1199

Éxito de visitantes en la III. Feria de gastronomía -- BBeessuucchheerrrreekkoorrdd

Tapas autóctonas -- EEiinnhheeiimmiisscchhee TTaappaassred. El pasado viernes tuvo lu-

gar la inauguración de la III MostraGastronómica, que contó con lapresencia del subsecretario deTurismo, Jorge Juan Muñoz Gil ydel Diputado de Promoción econó-mica, Juan Roselló, que acompaña-ron al alcalde, Juan BautistaRoselló y al concejal de Turismo,Xavi Estupiñá por los puestos de laMostra, en la que los visitantespudieron degustar los productosautóctonos y las tapas más famosasde la localidad durante todo el finde semana.

Desde las concejalías de Turismoy Comercio se ha hecho un balanceexcelente, ya que las consumicionesy los ingresos se han incrementadoligeramente sobre los del año pasa-do, todo un logro si se tiene encuenta la crisis económica que sufrela población y la lluvia que ha esta-do presente todo el fin de semana.También en las catas de vino la par-ticipación fue muy destacada, entre50 y 60 personas cada cata.

Durante toda la Mostra, los visi-tantes pudieron votar la mejor tapa,ganando el primer premio la tapa“Pulpo al horno” de Ca Emilio, elsegundo premio la tapa “Caramelode foie” de Bar Trinquet y el tercerpremio la tapa “Botifarra con aliolide pera” de Bar la Raspa. Además

Farmacia de guardiaNNoottddiieennssttaappootthheekkee

1122..0033.. -- 1188..0033..

CC.. VVIILLLLAANNUUEEVVAA BBeenniiddoolleeiigg,, 1188

996655 773311 116622

1199..0033.. -- 2255..0033..

PPEEPPAA MMAARRTTÍÍ PPaaddrree AAnnddrrééss IIvvaarrss,, 11

996655 773300 227733

die Bürgermeister JJuuaann BBaauuttiissttaaRRoosseellllóó und Tourismusstadtrat XXaavviiEEssttuuppiiññáá an die Messestände be-gleiteten, an denen die Besuchereinheimische Produkte und dieberühmtesten Tapas der Stadt wäh-rend des gesamten Wochenendesprobieren konnten.

Seitens der Dezernate fürTourismus und Handel konnte eineausgezeichnete Bilanz gezogenwerden, da der Konsum und dieEinnahmen leicht gesteigert werdenkonnten im Vergleich zum Vorjahr,was Erfolg bedeutete, wenn man andie wirtschaftliche Krise denkt undbedenkt, dass es das ganze Wo-chenende regnete.

Auch bei den Weinproben konn-

un jurado profesional compuestopor los bares participantes votaroncomo la mejor tapa también el“Pulpo al horno” de Ca Emilio.

La Mostra se cerró el domingoen el Centre d´Art Taller d´Ivars,para dar paso hasta el próximo día14 a la Semana Gastronómica, enla que participan destacados res-taurantes de Benissa: Casa delMaco, Al Zaraq, La Granja, CasaEusebio, Bon Gust y Casa Cantó.

red. AAm letzten Freitag wurdedie 3. Gastronomiemesse unter An-wesenheit Subsekretärs für Touris-mus JJoorrggee JJuuaann MMuuññoozz GGiill unddem Provinzabgeordneten für Wirt-schaftsföderung JJuuaann RRoosseellllóó statt,

Los festeros presentan el libro “Siembre y sabores de la Marina”FFeessttkkoommmmiissiioonn pprräässeennttiieerrtt ddaass BBuucchh ““SSaaaatteenn uunndd GGeesscchhmmääcckkeerr ddeerr MMaarriinnaa””

Un libro muy original -- EEiinn sseehhrr oorriiggiinneelllleess BBuucchh

te die Teilnahme mit 50 bis 60 Per-sonen pro Probe gesteigert werden.

Während der Messe konnten dieBesucher die beste Tapa wählen und“gebackener Pulpo” von Ca Emiliogewann den ersten Preis, währendden zweiten Preis die Bar Trinquetfür ihre karamelisierte Paté und dendritten Preis die Bar la Raspa für

ihre Blutwurst erhielt. Eine professionelle Jury aus den

teilnehmenden Bars wählte eben-falls den gebackenen Pulpo von CaEmilio zur besten Tapa.

Die Messe ging am Sonntag imKunstzentrum der Werkstätten Ivarszu Ende und macht der gastrono-mischen Woche (bis zum 14. März)Platz, an der sich bekannte Restau-rants Benissas beteiligen wie Casadel Maco, Al Zaraq, La Granja,Casa Eusebio, Bon Gust und CasaCantó.

red En la antesala de la inau-guración de la feria gastronómicala comisión de fiestas presentó sulibro de este año, que tiene un con-tenido muy original, ya que habladetenidamente del cultivo de frutasy hortalizas y su uso en la cocinacon un sinfín de recetas autóctonas.

El equipo de trabajo alrededordel festero Juan Illueca ha recoplia-do las maneras ancestrales del cul-tivo através de las descripciones delos agricultores más veteranos delpueblo al igual que las recetas sonrelatadas por las amas de casa deBenissa. Un compendio, que vale lapena de tenerlo en la biblioteca yademás usarlo para la preparaciónde platos sabrosos.

La presentación hicieron el presi-dente de la comisión de fiestas, ToniIvars, los festeros Jaun Illiescu yKiska Roselló y el concejal de turis-mo, Xavi Estupiñá, acompañadopor el director de la CAM, Pere Tur,que ha cofinanciado la edición.

Los 2000 ejemplaes del libroestán disponibles en las librerias deBenissa y el beneficio va en benifi-cio de las fiestas patronales.

red BBevor die gastronomischeMesse eröffnet wurde, präsentiertedie Festkommission in der Vorhalledas diesjährige Buch, das einensehr originellen Inhalt hat, da esausschließlich vom Anbau von Obstund Gemüse und dessen Einsatz inder Küche mit unendlich vielen ein-heimischen Rezepten handelt.

Die Arbeitsgruppe um den Feste-ro JJuuaann IIlllluueeccaa hat sich mit denalten Formen des Anbaus mittels Be-schreibungen alter Bauern aus demOrt beschäftigt und auch die Rezep-te stammen von Hausfrauen ausBenissa. Ein Buch, das in jeder Bi-

bliothek stehen und bei der Zuberei-tung leckerer Speisen zur Hand ge-nommen werden sollte.

Die Buchvorstellung nahmen derPräsident der Festkommission TToonniiIIvvaarrss, die Festeros JJaauunn IIlllliieessccuu undKKiisskkaa RRoosseellllóó und der Tourismus-stadtrat XXaavvii EEssttuuppiiññáá vor inBegleitung des Direktors der CAM,PPeerree TTuurr, die die Ausgabe mitfinan-ziert hat.

Die 2000 Exemplare gibt es inden Buchhandlungen von Benissaund die Einnahmen werden für diePatronatsfeste verwendet.

Page 20: semanario calp

2200 NNºº 1100//1100AAnnuunncciiooss ppeeqquueeññooss -- KKlleeiinnaannzzeeiiggeennIINNMMOOBBIILLIIAARRIIAA -- IIMMMMOOBBIILLIIEENN

050/10 Benissa, venta de naves de 450m2, planta semi-sotano 210.000 Euros,planta nivel de calle 250.000 Euros.Jalón, taller de 280 m2, 105.000Euros. Tel.: 655 851 137Benissa, Verkauf von Hallen, 450 m2,Souterrain 210.000 Euro, Erdgeschoß250.000 Euro. Jalón, Werkstatt, 280m2, 105.000 Euro. TTeell..:: 665555 885511 113377..

067/14 Calpe, se venden garajes en laplaya de Levante, 14,5 m2, 18.500Euros negociables, Tel.: 965 834 933Calpe, Strandgaragen am Levante-Strand zu verkaufen, 14,5 m2, 18.500Euros VHP, TTeell..:: 996655 883344 993333

058/11 Se vende ático céntrico, C/Jardín, Apolo III, 7ª planta, vistasmaravillosas, terraza de 38 m2, 1 dor-mitorio, cocina pendiente, 1 baño, entotal 98 m2, 112.000 Euros. Tel.: 650 143 745Verkaufe zentralgelegenes Atiko, C/Jardín, Apolo III, 7. Stock, schönerAusblick, 38 m2 gr. Terrasse, 1 SZ, 1Bad, amerikanische Küche, insgesamt98 m2 Wohnfl., 112.000 Euro, TTeell..:: 665500 114433 774455

061/12 Vendo terreno rústico, 1.040 m2,con luz, cerca de Rafol, 38.000 Euros,Tel.: 665 818 470Rustikales Grundstück mit 1.040 m2 undStrom bei Rafol für 38.000 Euro zu ver-kaufen. TTeell..:: 666655 881188 447700..

051/10 Calpe, 2ª línea, playa de laFossa, 2 dorm., 1 baño, vistas al mar,reformado, 96.000 Euros. Y edif. Da-mara, 2 dorm., 1 baño, vistas al mar,120.000 Euros. Tel.: 655 851 137Calpe, 2. Reihe, Fossa-Strand, 2 SZ, 1Bad, Meerblick, renoviert, 96.000 Eu-ro. Und Edif. Damara, 2 SZ, 1 Bad,Meerblick, 120.000 Euro.TTeell..:: 665555 885511 113377..

052/10 Moraira, Urb. Tabaira, se vende local, actualmente bar, 80 m2 incl. terraza, bonitas vistas, apto también como tienda u oficina, 159.000 Euros. Con o sin inquilinos. Tel.: 655 851 137 Moraira, Urb. Tabaira, Lokal zu ver-kaufen, jetzt Bar, 80 m2 incl. Terrasse, schöner Blick, auch als Laden oderBüro zu nutzen, 159.000 Euro. Mitoder ohne Mieter. TTeell..:: 665555 885511 113377

612/09 Calpe, se vende apartamentocéntrico de 2 dorm., 1 baño, 8ª plantapor 106.000 Euros y otro de 3 dorm. y1 baño, 4ª planta sin ascensor, por88.000,- Euros. Tel.: 655 851 137Calpe, zentralgelegenes Appartmentmit 2 SZ, 1 Bad, im 8. Stock zu ver-kaufen für 106.000 Euro und eineWohnung mit 3 SZ, 1 Bad, im 4. Stock,ohne Fahrstuhl, für 88.000 Euro. TTeell..:: 665555 885511 113377..

575/52 Calpe, de particular, piso de 62m2 en el edif. Aitana, céntrico, 2 dor-mitorios, salón-comedor, cocina gran-de, baño con ducha, balcón, SAT-TV,129.000 Euros, negociables, Tel.: 618 364 912Calpe, von privat, Wohnung, 62 m2, imEdif. Aitana, Zentrum, 2 SZ, Wohn-Eß-raum, Bad mit Dusche, gr. Küche, Balkon, SAT-TV, VB 129.000 Euro. TTeell..:: 661188 336644 991122

546/09 Calpe, parcelas con vista al mar, Oltamar, 115.000 Euros, Costeres, 127.000 Euros, Cucares, 147.000 Euros. Tel.: 655 851 137

Texto....................................................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................

Los anuncios comerciales se pagan el doble - GGeewweerrbblliicchhee KKlleeiinnaannzzeeiiggeenn kkoosstteenn ddaass DDooppppeellttee

Pequeños Anuncios1 edición = 4 euros / 3 eds. = 10 euros en 2 idiomas

otros idiomas 5 euros extraPor Correo en un sobre con el importe en sellos al:Semanario Calpino, Apdo. de Correos 15, 03710 Calpe

o entregar con el dinero en Papelería Corbeta, C./ Corbeta.O en nuestras Oficinas en Plaza Central, 1ª planta

KKlleeiinnaannzzeeiiggeenn11 AAuussggaabbee == 44 EEuurroo // 33 AAuussggaabbeenn == 1100 EEuurroo (( 22 SSpprraacchheenn ))

aannddeerree SSpprraacchheenn:: 55,,-- EEuurroo eexxttrraaPer Post im Umschlag mit dem Betrag in Briefmarken an:SSeemmaannaarriioo CCaallppiinnoo,, AAppttoo.. ddee CCoorrrreeooss 1155,, 0033771100 CCaallppee

Oder mit Geld abgeben bei PPaappeelleerrííaa CCoorrbbeettaa,, CCaallllee CCoorrbbeettaa..Oder in unserem Büro iimm PPllaazzaa CCeennttrraall,, 11.. EEttaaggee

Imoblanca, desde hace 20 añosla agencia familiar de alquiler de suconfianza en Calpe. Alquilamos sucasa con piscina a los mejores con-diciones, pagamos por adelantado ycuidamos su propiedad durante elperiódo del alquiler. Representamosla mayoría de los tour-operadoreseuropeos serios de villas de vacacio-nes.IImmoobbllaannccaa, seit 20 Jahren inCalpe der familiäre VermietpartnerIhres Vertrauens. Wir mieten IhrFerienhaus mit Schwimmbad zu denbesten Konditionen, zahlen die Mieteim voraus und pflegen Ihr Eigentumwährend der Vermietzeit. Wir reprä-sentieren eine Vielzahl von seriöseneuropäischen Reiseveranstaltern desFerienhaussektors.IIMMOOBBLLAANNCCAA,, CCEENNTTRROO CCOOMMEERRCCIIAALLBBIIBBLLOOSS,, CCTTRRAA.. CCAALLPPEE--MMOORRAAIIRRAA,,TTEELL..:: 996655 883322 221166 -- 996655 883355 777799

Calpe, Parzellen mit Meerblick, Olta-mar, 115.000 Euro, Costeres, 127.000Euro, Cucares, 147.000 Euro. TTeell..:: 665555 885511 113377

SSEE AALLQQUUIILLAA -- ZZUU VVEERRMMIIEETTEENN

623/10 Calpe - Carrio Park, apartamen-tos de uno o dos dormitorios, amuebla-dos, SAT-TV, aire acondicionadofrío/calor, por semanas, meses o paratodo el año, Tel.: 620 877 351Calpe - Carrio Park, Appartments miteinem oder zwei SZ, möbliert, SAT-TV,Klima warm/kalt, wochen-, monatsweiseoder an Dauermieter. TTeell..:: 662200 887777 335511

624/10 Calpe - Carrio Park, se alquilalocal pequeño para cafetería, cervece-ría, etc. Sin cocina. Tel.: 620 877 351Calpe - Carrio Park, kleines Lokal zu ver-mieten, geeignet für Cafetería, Cerve-cería, usw. Keine Küche vorhanden. TTeell..:: 662200 887777 335511

059/11 Calpe, se alquila ático de 160 m2.Amueblado, tres habitaciones, despen-sa, salón de estar, cocina, dos baños yterraza con toldo y armarios metálicos,calefacción centralizada y aire acondi-cionado, para bastante años. C/Malaga, Edif. Brisa. Tel.: 663 040 484Calpe, möbliertes Atiko (160 m2) mitdrei Schlafzimmern, Abstellkammer,Wohnzimmer, Küche, 2 Bäder undTerrasse mit Markise und Aluminium-schränken, Zentralheizung, Klimaan-lage, auf Langzeit, C/Malaga, Edif.Brisa.TTeell..:: 666633 004400 448844

066/15 Calpe, se alquila apartamento deun dormitorio en vivienda grande departicular con piscina, parking, cercade Puerto Blanco, para todo el año,375,- Euros al mes + luz y agua, Tel.: 690 160 350 ó +32-475 491 988Calpe, Appartment mit einem Schlaf-zimmer in großer Wohnung von privat,Pool und Parkplatz, Nähe PuertoBlanco, ganzjährig, 375 Euro + Was-ser und Strom. TTeell..:: 669900 116600 335500 oo ++3322--447755 449911 998888

059/11 Calpe, se alquila estudio para 1persona, todo el año, 295 Euros almes, 2 meses de fianza.Tel.: 655 656 432Calpe, Studio für 1 Person auf Lang-zeit, 295 Euro mtl., 2 Monate KautionTTeell..:: 665555 665566 443322

056/11 Apartamento céntrico, 2 dormito-rios, 2 baños, amueblado, piscinacomunitaria, 450 Euros al mes.Tel.: 619 587 980 ó 965 832 223Zentral gelegenes Appartment mit 2SZ, 2 Bädern, möbliert, Gemeinschaftspool, 450 Euro mtl.TTeell..:: 661199 558877 998800 oo.. 996655 883322 222233

057/11 Alquiler en el puerto, excelentesvistas, largas temporadas, 2 dormito-rios, 600 Euros al mes.Tel.: 619 587 980 ó 965 832 223Hafen, Appartment mit 2 SZ, schönerAusblick, Langzeit, 600 Euro/mtl. TTeell..:: 661199 558877 998800 oo.. 996655 883322 222233

055/10 Se alquila en Senija (Benissa) vivien-da de 3 dormitorios (1 en suite) y dosbaños (1 con bañera, otro con ducha),cocina completamente equipada, salóncomedor, terraza, amueblada, parking, jardín, a 2 min. de las tiendas, muy tran-quila, buenas vistas a las montañas y aBenissa y Senija. 450,- Euros al mes + gas-tos. Tel.: 651 167 062Zu vermieten in Senija (Benissa): Woh-nung mit 3 SZ (1 en suite) und 2 Bädern(1 mit Badewanne, 1 mit Dusche), vollausgestattete Küche, Wohn-Eßraum,Terrasse, möbliert, Parkplatz, Garten, 2Min. zu den Geschäften, ruhig gele-gen, schöner Blick auf die Berge,Benissa und Senija. 450,- Euro mtl. +NK. TTeell..:: 665511 116677 006622

053/10 Se alquila casa de dos dorm. y unbaño en Calpe durante los meses denoviembre a abril. Totalmente amue-blada y equipada, con parking, jardíny piscina. Tel.: 644 403 993Calpe, Haus mit 2 SZ und einem Bad inden Monaten November bis April zuvermieten. Vollständig möbliert undausgestattet. Parkplatz, Garten, Pool.TTeell..:: 664444 440033 999933..

57/09 Para nuestros clientes buscamostodo tipo de propiedades para alquilartodo el año en la zona de Calpe,Benissa, Moraira, Jalón, etc. Tel.: 655 851 137 Für unsere Kunden suchen wir jede Artvon Eigentum zur langfristigen Vermie

tung im Raum Calpe, Benissa,Moraira, Jalón, usw. TTeell..:: 665555 885511 113377

56/09 Piso separado para 1 - 2 perso-nas de abril hasta octubre. Moraira,tranquilo, terraza bonita, con piscinacomunitaria. Tel.: 965 748 856Separate Wohnung für 1 - 2 Personenvon April bis Oktober frei, Moraira,ruhige Lage, schöne Terrasse, mitPoolbenutzung, auch kurzfristig,TTeell..:: 996655 774488 885566

031/08 Se alquila para vacaciones o inver-nar apartamento con un dormitorio,salón, cocina americana, terraza acrista-lada, baño, lavadora, SAT-TV, en 1ª lineaal mar. Tel.: 619 656 289Noch Termine frei: Ferien oder Überwin-tern direkt am Meer, Appartment mit 1 SZ,Wohnzimmer, offene Küche, großes Bad,verglaste Terrasse, Waschmaschine, SAT-TV. TTeell..:: 661199 665566 228899

044/13 Calpe, alquiler larga temporada,bungalow de 3 dormitorios, 2 baños,piscina comunitaria, 650 Euros al mes.Tel.: 619 587 980 ó 965 832 223Calpe, Langzeitvermietung, Bungalowmit 3 SZ, 2 Bäder, Gemeinschaftspool,650 Euro mtl.TTeell..:: 661199 558877 998800 oo.. 996655 883322 222233

051/10 Alquiler larga temporada, apar-tamento céntrico de 2 dormitorios, 2baños, piscina comunitaria, amuebla-do, 500 Euros al mes. Tel.: 619 587 980 ó 965 832 223Langzeitvermietung, Appartment mit 2SZ, 2 Bäder, Gemeinschaftspool, mö-bliert, 500 Euro mtl.TTeell..:: 661199 558877 998800 oo.. 996655 883322 222233

047/09 Calpe - alquilo apartamento de 1dormitorio, amueblado, en el edif. Tur-quesa, por largas temporadas o cor-tas, zona La Fossa, 400,- Euros nego-ciables. Tel.: 639 139 619 (Rosa)Calpe - vermiete Appartment mit 1 SZ,möbliert, Langzeit oder kurzfristig, Edif.Turquesa, La Fossa, 400,- Euro mtl. VB.TTeell..:: 663399 113399 661199 ((RRoossaa))

044/13 Calpe, bungalow, soleado, vistas almar y montaña, piscina grande, garajegrande, para todo el año, 590 Euros almes + gastos, www.urlaub-costa blancaTel.: 965 834 933Calpe, Bungalow, Ganztagssonne, Meer-und Bergblick, gr. Pool, gr. Garage, ebe-nerdig, Langzeitmiete, 590 Euro mtl. + NK. www.urlaub-costa blancaTTeell..:: 996655 883344 993333

046/12 ¡Una ganga! Antes 790.000Euros, ahora 590.000 Euros. Se vendede particular chalet con vistas al mar yPeñón en Ortembach, casa central con3 dormitorios, 2 baños, 3 aseos, tresapartamentos separados con entradasseparadas, 2 aptos. de 1 dormitorio,uno de 2 dormitorios, moderno, super-ficie de 470 m2, calefacción central,piscina. También posible en cambio deun apartamento de 2 dormitorios y 2baños y pago de la diferencia.Tel.: 618 827 821Schnäppchen! Vorher 790.000 Euro,jetzt 590.000 Euro. Von privat zu ver-kaufen: Chalet mit Meer- und Peñón-blick in Ortembach, Zentralhaus mit 3

SZ, 2 Bäder, 3 WC, 3 unabhängigeAppartments mit separaten Einfahrten,2 Aptos. mit 1 SZ, ein Apto. mit 2 SZ,modern, Wohnfläche 470 m2, Zentral-heizung, Pool. Auch möglich im Tauschmit einem Appartment mit 2 SZ und 2Bädern und Zahlung des Differenz-betrages. TTeell..:: 661188 882277 882211

Se alquila piso en Edificio Luz de Calpe -piso de 2 habitaciones, 2 baños de unos 88m2, terraza de 13 m2, semi-descubierta,planta alta, cocina que da a la terraza, muybien decorado, original y acojedor, aireacondicionado frio calor en todo el piso porrejillas, amueblado (muebles todos compra-dos hace menos de 2 años), vistas muybonitas al mar y montaña, sol del dia. Eledificio tiene menos de 2 años de antigüe-dad. Armario empotrado en cada habita-ción + uno en la entrada. Garaje y trasteroincluido, acceso directo con ascensor.Precio amueblado 550 Euros al mes, luz,agua, gas y basura a parte, pero no sesube mucho. Fianza de un mes 550 Euros.Contacto: Nicolas. Tel : 648 037 [email protected]

Appartment im Edificio Luz de Calpe mit 2SZ, 2 Bädern, ca. 88 m2, Terrasse mit 13m2, halbüberdacht, oberes Stockwerk,Küche zur Terrasse, geschmackvoll deko-riert, originell und gemütlich, Klimaanlagekalt/warm in der ganzen Wohnung,möbliert (Möbel sind nicht älter als 2 Jahre),schöner Blick auf Meer und Berge, sonnig.Das Gebäude ist weniger als 2 Jahre alt.Einbauschränke in jedem SZ und einerbeim Eingang. Zugang direkt über denFahrstuhl. 550 Euro/mtl. + Strom, Wasser,Gas und Müll, aber nicht teuer. Kaution 1MM: 550 Euro.CCoonnttaaccttoo:: NNiiccoollaass.. TTeell :: 664488 003377 110000nnkkaannnnggiieesssseerr@@hhoottmmaaiill..ccoomm

Page 21: semanario calp

2211NNºº 1100//1100 PPeeqquueeññooss aannuunncciiooss -- KKlleeiinnaannzzeeiiggeenn

Cajas de mudanza Cajas de mudanza nuevas, se llevan nuevas, se llevan

a domicilio,a domicilio,4,50 Eur4,50 Euros os por piezapor pieza

NNeeuuee UUmmzzuuggssNNeeuuee UUmmzzuuggss ----kkaarrkkaarr ttoonnssttoonnss

mmiitt HHaauusslliieeffeerrmmiitt HHaauusslliieeffeerr uunngguunngg44,,5500 pprr44,,5500 pprroo SSttüücckkoo SSttüücckk

TTTTeell..:: 660077 998866 005511eell..:: 660077 998866 005511

605/02/10 Se alquila en partida Canor,Benissa, apartamentos de 2 habitacio-nes amueblados. Aire acondicionado/calefacción, piscina privada y jardín vallado, a 5 Km de la montaña, 2 Km del pueblo y 15 min. de la playa. Paralargas temporadas o todo el año. 550,-Euros todo incluido. Tel.: 607 506 291 ó 696 463 468Zu vermieten bei Canor/Benissa, Ap-partments mit zwei SZ, möbliert, Klima-anlage, Heizung, Privatpool, umzäunterGarten, 5 km von den Bergen, 2 km vonder Stadt, 15 Min. zum Strand. Langzeit,ganzjährig. 550,- Euro, alles inkl. TTeell..::660077 550066 229911 oo.. 66669966 446633 446688

576/52 Calpe, se alquila por vacacionespiso en el edif. Aitana, céntrico, 2 dor-mitorios, salón-comedor, cocina gran-de, baño con ducha, balcón, SAT-TV,Tel.: 965 874 401Calpe, Ferienvermietung, Wohnung, imEdif. Aitana, Zentrum, 2 SZ, Wohn-Eßraum, Bad mit Dusche, gr. Küche,Balkon, SAT-TV, TTeell..:: 996655 887744 440011

480/40 Calpe, studio en pequeño comple-jo con jardines, piscina comunitaria, barbacoa, para una persona a partir deahora, también largas temporadas, Tel.: 630 113 898Calpe, Studio für Einzelperson in kleinerGartenanlage, Gemeinschaftspool undGrillplatz, ab sofort frei, auch Langzeit,TTeell..:: 663300 111133 889988

1N0051-52 Calpe, apartamento de vacacio-nes en chalet muy cuidado, con piscina con agua salada, SAT-TV. 100 m al mar. www.Villa-Don-Alfredo.dee-mail: [email protected]. 0049 160 731 0049 ó 965 833 925Calpe, FFeerriieennwwoohhnnuunngg in gepflegter Villa mit Salzwasserpool. SAT-TV. 100 m zum Meer zu vermieten.www.Villa-Don-Alfredo.dee-mail: [email protected].. 00004499 116600 773311 00004499 ooddeerr 996655 883333 992255

004/00-004/00- INTERHOME Interhome - Sorgenfrei vermieten mit Ihrem professionellenPartner - Interhome - Alquile sin preocupacio-nes con una empresa profesional Altea, Tel. 965 830 741, Adsubia Tel. 965 977317, Albir/Alfaz Tel. 968 568 421, Benidorm Tel. 965 868 421, Benissa Tel. 965 830 741, Benitachell Tel. 965 830 741, Calpe Tel. 965830 741, Callosa d´en Sarria Tel. 965 868421, Denia Tel. 966 435 314, El Campello Tel. 965 868 421, El Verger Tel. 966 435 314, Els Poblets Tel. 966 435 314, Jalon Tel. 965 830 741, Javea Tel. 966 461 901, Jesus Pobre Tel. 966 435 314, La Jara Tel. 966 435 314, La Nucia Tel. 965 868 421, Lliber Tel. 965 830 741, Moraira Tel. 965 830 741, Oliva Tel. 966 435 314, Ondara Tel. 966 435 314, Orba Tel. 966 435 314, Pedreguer Tel. 966 435 314, Pego Tel. 965 977 121, Polop Tel. 965 868 421 www.interhome.com <http://www.interho-me.com/> www.interhome.es<http://www.interhome.es/>

001/000 Calpe - Ahora vender no es buenmomento. Alquile su casa o apartamentopor temporadas. Garantizamos el pago.Más información Tel: 636 517 018.Calpe-Es ist keine günstige Zeit zumVerkaufen. Vermieten Sie Ihr Haus oderAppartment zeitweise. Wir garantieren dieMietzahlung. Weitere Information:TTeell..:: 663366 551177 001188..

001/000 Se alquila chalet de vacaciones, tran-quilo, soleado, situación central, piscina, barba-coa, terrraza, hasta 4 personas y apartamento de vacaciones, aún algunas fechas libres.Tel: 626 207 588 www.spaniencalpe.comFerienhaus in Calpe, ruhig, sonnig, zentral ge-legen, Pool, Barbecue, Terrasse, bis zu vier Per-sonen sowie Ferienwohnung, noch Termine frei TTeell..:: 662266 220077 558888 wwwwww..ssppaanniieennccaallppee..ccoomm

001/00 Se alquila apartamentos de una o dos habitaciones, equipados, durante los meses de septiembre a junio, con calefacción central, pár-king propio y piscina. Tlf.: 606 437 461

Appartments, ein oder zwei Schlafzimmer,möbliert, Zentralheizung, Pool, Parkplatz, von September bis Juni zu vermieten.TTeell..:: 660066 443377 446611

SE BUSCA -- MMIIEETTGGEESSUUCCHHEE

044/12 Dos personas con perro buscanapartamento con dos dormitorios enchalet, Calpe y alrededores, Tel.: 630 772 763Zwei Personen mit Hund suchen Ein-liegerwohnung mit 2 SZ in Chalet, Calpeund Umgebung, TTeell..:: 663300 777722 776633

053/10 Matrimonio de jubilados alemáncon dos perros busca casa con 2 - 3dormitorios con terreno vallado y pisci-na para todo el año, max. 750 Euros almes. Tel.: 965 834 446DDeeuuttsscchheess EEhheeppaaaarr ((RReennttnneerr)) mit 2Hunden sucht Haus mit 2 - 3 Schlafzim-mern auf eingezäuntem Grundstück,mit Pool, max. 750 Euro für Lang-zeitmiete. TTeell..:: 996655 883344 444466

SERVICIOS - SSEERRVVIICCEE054/13 Trabajos del jardín por 9,50Euros/hora con buenas máquinas oprecio fijo. Mantenimiento de la piscinapor 55,- Euros al mes incl. material quí-mico. Alemán responsable de 28 años,empresa legal, Jávea - Calpe, Tel.: 633 185 025Gartenarbeiten, 9,50 Euro/Std. mitguten Maschinen oder Festpreis. Pool-pflege, 55,- Euro/mtl. incl. Chemika-lien! Zuverlässiger Deutscher (28 J.),legale Firma, Javea - Calpe,TTeell..:: 663333 118855 002255

059/11 Mantenimiento de piscinas, 10años de experiencia, si no estén satisfe-chos devolvemos el dinero, precios eco-nómicos, Tel.: 650 143 745Poolpflege, 10 Jahre Erfahrung, wennSie nicht zufrieden sind, erhalten Sie IhrGeld zurück! Gute Arbeit zu günstigenPreisen. TTeell..:: 665500 114433 774455

052/10 Laien, Normalsterbliche, Halb-götter aufgepaßt! Computer-Notdienstbei Ihnen vor Ort. Wir bieten IhnenHilfe zu allen PC- und Netzproblemen,sicheres WIFI, Schulungen speziell für“Senioren”, Installation von Windowsund Anwendungen, Datenrettung, Si-cherungen, Fernwartung, Internet-An-bindung, Provider-Auswahl, Mail,Umstieg auf Windows7, unabhängigeKaufberatung, ... TTeell..:: 996655 883311 994455,, EE--MMaaiill:: EESSPPSSOO..pprriivvaattee@@ggmmxx..nn

004/52 CCoonnffeecccciioonneess CChhrriissttiinnaa Umänderun-gen aller Art, Vorhänge, Maßanfertigung von Röcken, Blusen, Kleidern, Avda. Gabriel Miró Nr. 9, über “DonDino”, Lokal 4, TTeell:: 662200 990055 552288. Confecciones Christina, servicio rápido, adornos, arreglos, decoraciones, costura y cortinas, Avda. Gabriel Miró, nº 9, enci-ma de “Don Dino”, TTeell:: 662200 990055 552288.

BOLSA DE TRABAJO -AARRBBEEIITTSSBBÖÖRRSSEE

064/12 Trabajamos de jardinería, cons-trucciones y pintura: poda, limpieza ymentenimiento, poda de palmeras,diseño y albañilería, instalaciones deriego etc. También hacemos trabajosde limpieza, chalets, etc. Tel.: 654 924 526 ó 653 236 371Wir übernehmen Maler-, Bau und Gar-tenarbeiten, Baumbeschnitt, Reinigungund Instandhaltung, Palmenschneiden,Gartendesign, Maurerarbeiten und Be-wässerungsinstallationen. Auch gerneReinigung von Häusern, Chalets, usw.TTeell..:: 665544 992244 552266 oo.. 665533 223366 337711

043/12 Buscamos un peluquero conexperiencias. Buenas condiciones.

Haarmode Martin Biegert, Moraira, Tel. 966 499 012Suche einen erfahrenen, männlichenFriseur! Gute Verdienstmöglichkeiten.Haarmode Martin Biegert, Moraira,TTeell.. 996666 449999 001122

054/10 Trabajo de pintura o jardines,buen precios. ¡llamenme!. Tel 648 826 881Preiswerte Maler- und Gartenarbeiten.Rufen Sie an, ich komme sofort.TTeell..::664488 882266 888811

033/08 Suche Arbeit auf dem Bau oder imGarten. Gelernter Maler mit Erfahrung imFliesenlegen und Maurern sowie geschult inGartenarbeit inkl. Palmenschneiden/Schälen und Poolarbeiten. TTeell..:: 669911 990088 994466

034/08 Suche Putzstelle im Raum Calpe bisMoraira und/ oder Arbeit im Gastrono-mie-Bereich.TTeell..:: 669933 224455 669911

002/03 ¿Ganar dinero en actividadsecundaria? Muy fácil con productos“Tupperware”. Información: Tel.: 626 473 689Nebenberuflich Geld verdienen? KeinProblem mit Tupperware!Kurzinfo: TTeell..:: 662266 447733 668899

COMPRA Y VENTA DDIIEESS UUNNDD DDAASS

058/09 1 Trimmfahrrad van Allen HSC100, 50,- Euro, 1 Teaktisch 70 x 130 +3 Stühle, 150 Euro, 2 Matratzen, 90 x180, je 25,- Euro, 1 Ufea-Keramik-Schwenkheizer, 20,- Euro, Moraira,TTeell.. 663366 662299 999911

049/10 Vendo dos juegos de puertasmetálicas con marco, cada una con dos hojas y cerradura. Ideales para chalets,jardínes o garajes. La primera hierroforjado en reja, medidas 147 x 195ancho x alto, la segunda de aluminio,mitad mallorquina, mitad acristalada,medidas 156 x 202, ancho x alto.Tel.:655 559 839Zwei Metalltüren mit Rahmen undSchloß, ideal für Chalets, Gärten oderGaragen. Die erste mit Schmiede-eisengitter, 147 br. x 195 h, die zweiteaus Aluminium, zur Hälfte verglast,156 br. x 202 h. TTeell..:: 665555 555599 883399

039/08 Ich bin WILLI, DER SACHSE VONDER WATERKANT und suche einAkkordeon mit Klavier-Tastatur in derGröße von 48 bis 80 Bässen. Bitte rufenSie mich in Calpe an. Danke!TTeell..:: 996655 883366 118866

030/08 Se vende scooter eléctrico “SterlingPearl” para discapacitados, 2 años, 6 km/h, 750 Euros, Tel.: 965 830 917 Zu verkaufen: Elektro-Behinderten-ScooterSterling Pearl, 2 Jahre, Geschwindigkeit 6km, 750,- Euro. TTeell..::996655 883300 991177

VVEEHHÍÍCCUULLOOSS -- FFAAHHRRZZEEUUGGEE067/12 Se vende por partes coche Audi100 Turbo Diesel 2.0, año 89, muybarato, neumáticos nuevos, 4 unida-des, 14 R 175/65, sólo 160 Euros. Tel.: 610 852 427To sale (for parts) car Audi 100 TurboDiesel 2.0, year 1989 (very cheap), 4tyres (new), size 14R 175/65TTeell..:: 661100 885522 442277Audi 100 Turbo Diesel 2.0, Bj. 89, inEinzelteilen zu verkaufen (sehr billig), 4Räder (neu,), Gr. 14R 175/65TTeell..:: 661100 885522 442277

037/08 Se vende Fiat Bravo, 1,9 TurboDiesel, 149.000 Km, I.T.V. nuevo, 1.900Euros, Tel.: 664 564 406Zu verkaufen: Fiat Bravo, 1,9 Turbo Diesel,149.000 km, I.T.V. neu , 1.900 Euro, TTeell..:: 666644 556644 440066

050/10 Nissan Almera, 2 L, año 99, 5puertas, ITV nuevo, buen estado, 2.500Euros, Tel.: 965 874 768 Nissan Almera, 2 l, Bj. 99, 5-türig, ITVneu, guter Zustand, 2.500 Euro. TTeell..:: 996655 887744 776688

037/08 Se vende Opel Corsa, año 1996,gasolina, 1200 m3, 500 Euros, Tel.: 680 149 188Zu verkaufen: Opel Corsa, Bj. 1996, 1200m3, 500 Euro, TTeell..:: 668800 114499 118888

567/08/10 Vito de Mönchengladbach,taller de coches movíl, Tel.: 646 115 473Vito aus Mönchengladbach, mobileAutowerkstatt, TTeell..:: 664466 111155 447733

004/52-10 Compro coches de segunda mano en buen estado, vehículos para desguazar o acci

Reparaciones profesionales de lava-vajillas, lavadoras, secadoras de

ropa, termos así como toda clase detrabajos de fontanería y electricidad.

Servicio 24 h. Tel.: 630 775 763

[email protected]

FFaacchhmmäännnniisscchhee RReeppaarraattuurreenn vvoonnGGeesscchhiirrrrssppüülleerrnn,, WWaasscchhmmaasscchhiinneenn,,

TTrroocckknneerrnn,, BBooiilleerrnn ssoowwiiee aallllee AArrtt vvoonnKKlleemmppnneerr-- uunndd EElleekkttrriikkeerraarrbbeeiitteenn..

2244 hh SSeerrvviiccee..TTeell..:: 663300 777755 776633

mmuullttiittooppppeerrss@@hhoottmmaaiill..ccoommwwwwww..mmuullttiittooppppeerrss..eeuu

Desinfecciones profesionales. Eliminamos cucarachas, avispas,

hormigas, carcomas y toda clase deparásitos. Servicio 24 h.

Tel.: 630 775 [email protected]

PPrrooffeessssiioonneellllee DDeessiinnffeekkttiioonneenn.. WWiirrbbeesseeiittiiggeenn KKaakkeerrllaakkeenn,, WWeessppeenn,,

AAmmeeiisseenn,, HHoollzzwwüürrmmeerr uunndd aallllee AArrtteennvvoonn UUnnggeezziieeffeerr.. 2244 hh SSeerrvviiccee..

TTeell..:: 663300 777755 776633mmuullttiittooppppeerrss@@hhoottmmaaiill..ccoomm

wwwwww..mmuullttiittooppppeerrss..eeuu

WWeegg ddeerr GGrriillll,, jjeettzzttwwiirrdd ggeekkoocchhtt uunnddggeebbrruuttzzeelltt vvoommSScchhllaacchhtteeffeesstt ......

......uunndd aalllleess wwaass ddaazzuuggeehhöörrtt ggiibbtt eess nnaattüürr--lliicchh wwiieeddeerr bbeeii uunnss

FFrrüühhssttüücckkiinn ddeenn BBaarrss nneebbeennaann

aabb 33..0000 EEuurroo

dentados, turismos, camiones y motos. Tenemosla autorización para dar su coche de baja. Desguaces Bugatti. Tel: 965 751 295Kaufe gute gebrauchte Fahrzeuge zum Aus- schlachten und Unfallfahrzeuge. PKW,LKW und Motorräder. Wir sind autorisiert, Ihr KFZ abzu-melden. Desguaces Bugatti. TTeell:: 996655 775511 229955

VARIOSVVEERRSSCCHHIIEEDDEENNEESS

004/04 Fiesta de belleza y maquillaje en sudomicilio o en Calpe con café y tarta. Másinformaciön: Sabine Janorschke, 636 603 063Beauty- & Kosmetikparty bei Ihnen zuHause oder in Calpe bei Kaffee undKuchen. Mehr Info: SSaabbiinnee JJaannoorrsscchhkkee,, 663366 660033 006633

062/12 NUEVA TIENDA EN CALPE:ROPALANDIA, ROPA MODERNA Y BARA-TA DE HOLANDA, FRANCIA E ITALIA, C/ GOLETA, 9 EN CALPENEUES GESCHÄFT IN CALPE:RROOPPAALLAANNDDIIAA, MODERNE UND PREIS-GÜNSTIGE KLEIDUNG AUS HOLLAND,FRANKREICH UND ITALIEN, C/ GOLETA, 9 EN CALPE

048/10 El mejor recuerdo de su mascota.Retrato de óleo de la pintora de ani-males Monika Buchholz, Tel.: 636 851 142 ó 966 480 [email protected] schönste Erinnerung an Ihr Lieb-lingshaustier. Ein originalgetreues Oel-portrait, handgemalt von der Tier-malerin Monika Buchholz. Tel.: 636 851 142 ó 966 480 [email protected]

ANIMALES - TTIIEERREE

01/- WWeellcchheerr TTiieerrffrreeuunndd kkaannnn eeiinn TTiieerr mmiittnnaacchh DDeeuuttsscchhllaanndd nneehhmmeenn?? Der Calper Tierschutzverein freut sich über jeden Hilfs-willigen. Keine Kosten, keine Formalitäten, die Tiere sind geimpft etc.DDaaffüürr bbrriinnggeenn wwiirr SSiiee uunndd ddaass TTiieerr kkoosstteenn--llooss zzuumm FFlluugghhaaffeenn,, IInnffoo TTeell:: 996655 883300 881177

036/08 Perrita de raza Stafford de 1 año,muy cariñosa y atenta, por 200 Euros.Tel.: 670 762 087Staffordhündin, 1 Jahr, sehr lieb und wach-sam, in liebe Hände abzugeben, 200Euro. TTeell..:: 667700 776622 008877

CONTACTOS - KKOONNTTAAKKTTEE

040/08 ¿Ya estas buscando una parejadesde hace mucho tiempo? Ahora lo pue-des encontrarlo personalmente en nuestrorecien fundado “Single-Club”. Hasta fina-les del mes de febrero hay condicionesespeciales para hacerse socio. Tel.: 965 833 978 ó 650 486 703Suchen Sie schon längere Zeit eine/nPartner/in? Bei uns finden Sie ihn jetztpersönlich in unserem neu eröffnetenSingle-Club. Einstieg bis Ende Februarzu Sonderkonditionen möglich. TTeell..:: 996655 883333 997788 oo.. 665500 448866 770033

026/07 Soy una señora de 50 años,estoy totalmente sóla, deseo conocerpersonas para una posible amistad. Site interesa, llama al tel. 618 453 319o envia e-mail al: [email protected]! Ich bin eine 50jährige Frau und völligallein. Ich möchte Leute kennen lernenfür eine mögliche Freundschaft. Wen esinteressiert, kann anrufen unter 661188445533 331199 oder eine E-mail schicken an:bbeennii..ddeenniiss@@hhoottmmaaiill..ccoomm!

BBrruunncchh,, jjeeddeenn SSoonnnnttaagg vvoonn 1111..0000 bbiiss

1155..0000 UUhhrr iinn MMoorraaiirraa,, ““DDiiee kklleeiinnee WWeellttllaatteerrnnee””,,ggeeggeennüübbeerr ““PPeeppee llaa SSaall..

RReeiicchhhhaallttiiggeess BBüüffeetttt iinnccll.. TTeeeeooddeerr KKaaffffeeee ffüürr 1122,,5500 EEuurroo pp..PP..

TTeell..:: 660066 337744 559922

BBrraauucchheenn SSiiee HHiillffee bbeeii BBeehhöörr--ddeennaannggeelleeggeennhheeiitteenn,, pprriivvaatt

ooddeerr ööffffeennttlliicchh?? SSppaanniieerriinn mmiittEErrffaahhrruunngg uunndd KKeennnnttnniisssseenn iinn

DDeeuuttsscchh uunndd EEnngglliisscchh..TTeell..:: 660099 444455 999933

TTVV--SSaatt SSeerrvviiccee WWiillffrriieedd SScchhiinnddlleerr

((DDeerr SSaatteelllliitteennddookkttoorr))

FFüürr aalllleess,, wwaass ddaass FFeerrnnsseehheennsscchhöönneerr mmaacchhtt..

NNeeuueeiinnrriicchhttuunngg uunndd UUmmbbaauuvvoonn SSaatteelllliitteennaanntteennnneenn zzuurr

UUmmsstteelllluunngg aauuff HHDDTTVV

TTeell.. 660077 220088 222266

Page 22: semanario calp

EELL BBÚÚHHOO DDEE NNOOCCHHEE EESSTTÁÁ VVOOLLAANNDDOO NNºº 1100//11002222El supermercado “Atena” en la 3a generación se moderniza y transforma en Maxcoop

Iniciativas en los comercios

nos precios. Y los platos salenmuy bien decorados de la coci-na, y pude ver hasta un codillosabroso con su guarnición en lamesa de unos clientes holande-ses.

Paula, de origen holandés, ysu marido español son gastró-nomos y hoteleros con experien-cia, hablan alemán perfecta-mente y sobre todo quierenofrecer a sus clientes un am-biente de bienestar donde pue-dan disfrutar de una buenacomida de calidad o de unacopa en la barra o en verano enla terraza con una tapita. Lesdeseamos mucha suerte en susegunda etapa en el “Las Velas”en el Apolo IV. Los tiempos cambian y con ellosla fisionomía de nuestros comer-cios. Un ejmeplo de esto es lanueva imagen, el espacio y losservicios de uno de los primerossupermercados de Calpe, quenuestro amigo José Luís abrióhace ya 30 años en la calle del18 de julio, hoy de la pau,cuando la ciudad se abrió a laparte de abajo y fue construidoel edificio Atena.

Siempre ha sido un supermer-cado muy bien surtido, conmuchos productos de origenalemán, belga, francés e inglés,pero también con fruta y verdu-ra fresca y de primera calidad.Mi jefe cuando tenía su „Café

El viernes de la semana pasada secelebró la re-apertura del restaurante“Las Velas” de Paula y Aurelio en lacalle Blasco Ibáñez. Claro, por culpade la fuerte lluvia que cayó por latarde el restaurante no se llenó porcompleto, pero reinó un buen ambien-te entre los comesales gracias a lamúsica en vivo de John Quadflieg consu trompeta de oro.

Blümchen“ allí encontraba el„sirope de manzana“, que dabael último toque a su „Sauer-braten“ y las mostazas france-sas para sus salsas de mostaza.Y siempre estaba José Luís ama-blemente en la caja de su super-mercado „Atena“ aconsejandoy recomendando nuevos pro-ductos. La semana que vienevamos a hablar del número dereferencias o productos, cuandole hagamos una entrevista paraunas páginas especiales, dedi-cadas a la apertura de su nuevosupermercado „Maxcoop“ quese abre en estos días. Direc-tamente al lado del „Atena“ enel local enorme que albergabaal principio la tienda écologica„Terra Verda“ con 500 m2.Adios Atena y bienvenido„Maxcoop“. El nombe provienede una corporativa de compras,al que pertenece José Luís desdesus principios y cuyo modelo haadaptado en las nuevas instala-ciones.

Las dos estrellas del nuevomercado son indudablemente la

Impresionante es la carta demenús que ofrece la cocina delrestaurante. Hay una ampliavariedad en menús del día por12,95 Euros, un sinfín de tapasy entrantes y aún más platoscombinados, carnes, pescados,pizzas, Nasi y Bami Goreng,postres y otras cosas más a bue-

gran carnicera, que se la haalquilado a la famosa carniceraCloti y su familia de la calle Petiten el casco antiguo, que con suprofesionalidad y bienhacer sevan hacer pronto con su cliente-la. Y lo otro es la panadería conpan caliente todo el día, bolleríay pasteles.

Una inversión enorme en eltreinta aniversario del Atenaque se „jubila“ y deja las rien-das a Maxcoop. Bueno, se jubi-la, pero no deja de estar, por-que el viejo supermercado se vaa tansformar en una tienda deproductos de la tierra, delicates-sen, etc., es decir, todo lo queno cabe en el patrón de unsupermercado moderno. Ya loveremos cuando esté.

Suerte José Luis y gracias portu ánimo emprendedor, que eslo que necesitan estos tiempos.

Y también otro negocio en elmismo barrio que cambia estasemana de dueño, aunque en

este caso no su fisionomía.Hablamos de la Vinoteca, quepasa a ser propiedad de suregidora desde sus principioshace 5 años, la amable amigaCecilia Spiegel, presidenta de laAsociación Hispano-Argentina,que para celebrar su nuevo retocomo empresaria ha organiza-do una cata especial con vinosde las bodegas „Marqués deRiscal“ para el viernes, día 12 alas 20.30 horas. Vamos a catarel Marqués y deleitarnos con lasdeliciosas empanadas de sumadre. Sin embargo, que Sissial final ella se haga cargo de laVinoteca, muestra la confianzaque tiene en su proyecto y esoes muy positivo. Suerte.

Page 23: semanario calp

2233DDeerr SSuuppeerrmmaarrkktt ““AAtteennaa”” iinn ddeerr 33.. GGeenneerraattiioonn mmooddeerrnniissiieerrtt ssiicchh uunndd wwiirrdd zzuu MMaaxxccoooopp

IInniittiiaattiivveenn iinn ddeenn GGeesscchhääfftteennTrotzdem bleibt der alte Super-markt weiter bestehen und in einGeschäft umfunktioniert mit hei-mischen Produkten, Delikatessenusw. Also allem, was nicht indas Muster eines modernenSupermarktes paßt. Das werdenwir dann sehen, wenn es so weitist. Viel Glück, José Luis unddanke für Deinen unternehme-rischen Mut, der in diesen Zeitenso nötig ist.

Und noch ein anderes Ge-schäft im gleichen Viertel wech-selt in dieser Woche den Besit-zer, wenn auch in diesem Fallnicht seine Physiognomie. Wirsprechen von der “Vinoteca”,die in die Hände derjenigenübergeht, die sie von Anfang anund seit fünf Jahren leitet, unse-re immer freundliche FreundinCCeecciilliiaa SSppiieeggeell, die Präsidentindes spanisch-argentinischenVereins, die anläßlich ihrerGeschäftsübernahme eine spe-zielle Weinprobe mit Weinender Bodegas “Marques de

AAm letzten Freitag wurde dasRestaurant ““LLaass VVeellaass”” vvoonn PPaauullaa uunnddAAuurreelliioo in der Calle Blasco Ibañezwiedereröffnet. Natürlich füllte sichdas Restaurant auf Grund des starkenRegens, der am Abend einsetzte, nichtkomplett, aber es herrschte guteStimmung unter den Gästen dank derLive-Musik von JJoohhnn QQuuaaddfflliieegg undseiner goldenen Trompete.

Beeindruckend ist die Kartemit den Speisen, die die Küchedes Restaurants bietet. Es gibtein breites Angebot verschiede-ner Mittagsmenüs für 12,95Euro, unendlich viele Tapas undVorspeisen und noch mehr Tel-lergerichte, Fleischspeisen,Fisch, Pizzas, Nasi und BamiGoreng, Nachspeisen und vieleDinge mehr zu vernünftigenPreisen. Und alles kommthübsch dekoriert aus der Kücheund ich konnte sogar eine safti-

DDIIEE NNAACCHHTTEEUULLEE UUNNTTEERRWWEEGGSS NNºº 1100//1100

Als mein Boß noch sein „CaféBlümchen“ hatte, fand er dortden Apfelsirup, der seinemSauerbraten das Tüpfelchen aufdem I verpaßte und den franzö-sischen Senf für seine Senf-soßen. Und immer war da einfreundlicher José Luis an derKasse seines Supermarktes„Atena“, der die Kunden berietund neue Produkte empfahl. Inder nächsten Woche werden wirvon der Anzahl der Produkteberichten, wenn wir ihn inviewthaben für ein paar Spezialseitenzur Eröffnung seinen neuenSupermartes „„MMaaxxccoooopp““ in die-sen Tagen direkt neben dem“Atena” in dem riesigen Laden,in dem zu Anfang der Öko-Laden „Terra Verda“ war undder über eine Fläche von 500 m2

verfügt. Adios, “Atena” undwillkommen “Maxcoop“. DerName stammt von einer Han-delskooperative, der Jose Luisvon Anfang an angeschlossenist und dessen Modell jetzt fürdie neuen Installationen ange-wendet wurde.

Die beiden Stars des Super-marktes sind zweifellos diegroße Fleischerei, die an die be-rühmte FleischereibesitzerinCClloottii und ihre Famile aus derCalle Petit in der Altstadt ver-mietet wurde, die mit ihrerProfessionalität und ihrer gutenArbeit ganz schnell einen Kun-denstamm gewinnen wird. Unddas andere ist die Bäckerei mittäglich frischem, warmen Brot,Torten und Gebäck.

Eine riesige Investition zum30jährigen Bestehen vom”Atena”, das auf Rente geht und“Maxcoop” die Zügel überläßt.

ge Schweinshaxe entdecken, dieam Tisch einiger holländischerGäste serviert wurde.

Paula, die auch aus Hollandstammt und ihr spanischer Ehe-mann sind erfahrene Gastrono-men und Hoteliers, sprechenperfekt Deutsch und wollenihren Gästen vor allem eine

Wohlfühlatmosphäre bieten beieinem guten Essen von Qualitätoder einem Drink an der Baroder bei schönem Wetter aufder Terrasse in Begleitung einerTapa. Wir wünschen den beidenund ihrem Team viel Glück inder zweiten Etappe vom “LasVelas” im Apolo IV.

Die Zeiten ändern sich undmit ihnen die Physiognomieunserer Geschäfte. Ein Beispieldafür ist das neue Image, dieRäumlichkeiten und der Serviceeiner der ersten Supermärktevon Calpe, den unser FreundJJoosséé LLuuiiss vor 30 Jahren in derCalle del 18 de julio, der heuti-gen La pau, aufmachte, als sichdie Stadt zum unteren Teil hinöffnete und das Gebäude Atenaerbaut wurde.

Es war immer ein gut sortier-ter Supermarkt mit vielenProdukten aus Deutschland, denNiederlanden, Frankreich undEngland, aber auch mit frischemObst und Gemüse erster Qua-lität.

Riscal“ für Freitag, den 12.3.um 20.30 Uhr organisiert hat.Den werden wir probieren unduns gütlich tun an den leckerenEmpanadas ihrer Mutter RRiinnaa.Dass Sissi schließlich die “Vino-teca” in Eigenregie übernimmt,zeigt das Vertrauen, das sie inihr Projekt setzt und das ist sehrpositiv zu werten. Viel Erfolg!

AAmm 2299.. MMäärrzz vvoonn 1133..3300 UUhhrr bbiiss 1155..0000 UUhhrr iinn CCaallppee,, BBiillllaarr PPllaazzaa,,

CCeennttrroo CCoommeerrcciiaallPPllaazzaa CCeennttrraall

AAmm 2233.. MMäärrzz vvoonn1166..0000 bbiiss 1199..0000 UUhhrr

iinn BBeenniissssaa,, LLooss KKeeggllooss,,PPoollííggoonnoo IInndduussttrriiaall

““LLaa PPeeddrreerraa””

Feliz cumpleaños al veterano experto de las piscinas, Patrick Spratt,que celebró la fiesta el martes en el “Mexiterráneo” con buena comida

y muy bien acompañadoHerzlichen Glückwunsch dem Poolexperten PPaattrriicckk SSpprraatttt, der seinen

Geburtstag in guter Gesellschaft und bei gutem Essen im“Mexiterráneo” feierte.

Page 24: semanario calp

KKöörrppeerrrraassiieerreerr ffüürrHHeerrrreenn

ZZaahhnnppaassttaa uunndd ZZaahhnnbbüürrssttee ffüürr KKiinnddeerr

BBaaddrreeggaall

TTooiilleetttteennssiittzz

BBaaddeeööll

SSttrriicckkppuullllii

HHaannddttüücchheerr aauuss MMiikkrrooffaasseerr

KKöörrppeerrrraassiieerreerr ffüürr DDaammeenn

FFaalltteenn-- ooddeerrGGlläättttuunnggssccrrèèmmee

KKiinnddeerr--GGaarrtteennggeerräättee

TTeelleesskkoooopp--SScchhrraauubbeennddrreehheerr NNiieetteennzzaannggee

EEnneerrggiieessppaarr--FFeerrnnbbeeddiieennuunngg

KKaallbbeelllloossee TTeelleeffoonnee iimm 33eerr--PPaacckk

FFeeuueerrzzeeuuggee

SSaacckk--KKaarrrree

LLeeiinneenn

UUmmzzuuggss--kkaarrttoonn