Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
For reference only. Please note that this may not be the correct version of the Direction for Use for your specific product
Adjust the chin support to the size selected in step 2.
Lock both sides by pressing the two lock tabs.
The product is in compliance with the essentialrequirements of Council Directive 93/42/EECMedical Devices Directive.
Same sizingmethod for Selectand Pedi-Select
ENGLISH Directions for Use
Align the head to neutral or “eyes forward” positionunless contraindicatedby your protocol.
Measure the patient1
Same basic method of adjusting forboth Collars.
Federal law (USA) restricts this device tosale by or on the order of a physican.
Select: Choose from 4 adult positions.
Pedi-Select: Choose from 3 children positions.
IMPORTANT
All Stifneck products should only be used by persons who havereceived adequate training. In cases of suspected spinal injury, propercervical immobilization is only one part of an immobilization system.
It is important that the patient be properly immobilized to preventmovement of the spine (per local protocol).
Do not use an improperly sized collar.Too large a collar may hyperextend a patient’s cervical spine; too small a collar may notprovide appropriate stability. Special sizes of Stifneck collars are available for children and others with small bodies.
WARNING
To insure proper use, please review all material in this DFU.
WARRANTY
Please see the Global Warranty statement for terms and conditions.
www.laerdal.com
Neutral position
Shoulder to chin
Match the collar size to the patient2
Adjust and Lock the adjustable collar3
Preform the collar
4
Plastic edge to size window.
Stifneck SelectSelect and Pedi-Select Extrication Collar
U.S. Patent Nos. 5,795,315; 5,622,529, Other U.S.and International Patents Apply.
© 2005 Laerdal Medical AS. All Rights Reserved.
Printed in China.
C1012 Rev B
980010 Stifneck Select (Qty. 1)
980012 Stifneck Select, green (Qty. 1)
980020 Stifneck Pedi-Select (Qty. 1)
www.laerdal.com
Manufactured in China for :LAERDAL MEDICAL AS, NorwayP.O. Box 377, N-4002 Stavanger, NorwayTel. +47 51 51 17 00,Fax +47 51 52 35 57
Distributed by:
Canada and Latin America:LAERDAL MEDICAL CANADA LTD.151 Nashdene Rd., Unit #45Toronto, ON, Canada, M1V 4C3Tel. +1 (416) 298-9600,Toll free 888/LAERDAL (523-7325)ou en français (800) 567-9987Fax +1 (416) 298-8016
USA:LAERDAL MEDICAL CORPORATION167 Myers Corners Road, P.O. Box 1840Wappingers Falls, New York 12590-8840Tel. (800) 431-1055, +1 (845) 297-7770Fax (800) 227-1143, +1 (845) 298-4545
Place the chin support wellunder the chin. If a differentsize is needed, remove, re-size, and re-apply the collar.
Pull the back of the collarsnug while holding the front in place, then fasten.
For a supine patient, slidethe rear panel behind theneck before placing the chinsupport.
Important: Do not adjustthe Select/Pedi-Select collaron patient.
Storage: Do not store collarin folded position. Store flat.
Storage Temperature Range:-34˚C to 52˚C (-30˚F to 125˚F)
Operating TemperatureRange:-25˚C to 43˚C (-13˚F to 110˚F)
Apply the collar while manually maintaining neutral head position
5
Intended for single patient use.
Select and Pedi-Select Extrication Collar
The product is in compliance with the essentialrequirements of Council Directive 93/42/EECMedical Devices Directive.
Intended for single patient use.
Die Kinnstütze auf die in Schritt 2 gewählteGröße einstellen.
Durch Drücken der beiden Verschlußlaschen beide Seiten einrasten.
Das Produkt entspricht den wichtigstenVoraussetzungen der Richtlinien 93/42/EEC desEuroparats für medizinische Geräte.
Größenwahl wiebei Select und Pedi-Select.
DEUTSCH Gebrauchsanweisung
Den Kopf mit nachvorne gerichtetenAugen in dieNeutralposition bringen, sofern dasProtokoll dies nichtanderweitigvorschreibt.
Den Patienten messen1
Die gleicheBasismethode fürdie Anpassung beider Krägen.
Select:Wählen Sie aus 4 Erwachsenenpositionen.Pedi-Select:Wählen Sie aus 3 Kinderpositionen.
WICHTIG
Alle Stifneck Produkte sollten nur von Personen verwendet werden,die ein adequates Training absolviert haben. Im Falle einer unklarenWirbelsäulenverletzung ist die HWS-Immobilisation nur ein Teil desImmobilisationssystems.Es ist wichtig, dass der Patient richtig immobilisiert wird um eineBewegung der Wirbelsäule zu verhindern (mit lokalem Protokoll)Verwenden Sie keine Manschette, die eine falsche Größe hat. Einezu große Manschette kann die Halswirbelsäule eines Patienten über-strecken. Eine zu kleine Manschette bietet u.U. nicht die nötigeStabilität. Spezielle Stifneck-Manschettengrößen sind für Kinder undkleinwüchsige Patienten erhältlich.
WARNHINWEIS
Zur Sicherstellung der korrekten Anwendung bitte alle Materialienin dieser Gebrauchsanweisung beachten.
GARANTIE
Beachten Sie die Hinweise und Bedingungen der internationalen Garantieerklärung.
www.laerdal.com
Neutrale Position
Schulter bis Kinn
Die richtige Manschettengröße für den Patienten wählen
2
Die verstellbare Manschette einstellen und einrasten
3
Die Manschette vorformen
4
Kunststoffkante zur Größenverstellung
Die Kinnstütze weit unterdas Kinn schieben. Falls eineandere Größe erforderlichist, die Stütze entfernen, dieGröße verstellen und wiederanbringen.
Die Rückseite der Manschette festziehen, dabeidie Vorderseite festhalten,dann befestigen.
Bei einem auf dem Rückenliegenden Patienten erst dieManschettenrückseite hinterden Hals schieben, dann dieKinnstütze anlegen.
Wichtig: Die Select/ Pedi-Select-Manschette nicht amPatienten einstellen.
Aufbewahrung: Nackenstützenicht in gefalteter, sondernflacher Position aufbewahren.
Temperaturbereich fürLagerung:
–34˚ bis +52˚ Celsius
Temperaturbereich fürEinsatz:
–25˚ bis +43˚ Celsius
Den Kragen anbringen, wenn der Kopf manuell in eine neutrale Kopfposition gebracht worden ist
5
Nur zum Gebrauch an einem Patienten vorgesehen.
Select und Pedi-Select Immobilisations Kragen
Régler le soutien du menton à la taille sélec-tionnée à l’étape 2.
Emboîter les deux côtés en appuyant sur lesdeux languettes de verrouillage.
Ce produit est conforme aux dispositions principales de la directive du Conseil 93/42/EECsur les appareillages médicaux.
Système de choixde taille identiquepour le Select et lePedi-Select
FRANÇAIS Mode d’emploi
Placer la tête en posi-tion neutre ou« yeux vers l’avant » àmoins que cela ne soitcontre-indiqué.
Mesurer le patient1
Système de réglageidentique pour lesdeux types de colliers.
Select : réglable 4 positions adulte.Pedi-Select : réglable 3 positions enfant
IMPORTANT
Tous les produits Stifneck doivent être utilisés uniquement par despersonnes ayant reçu une formation adéquate. En cas de lésion suspectée de la moelle épinière, l’immobilisation correcte du patientavec un collier cervical ne représente qu’une partie du systèmed’immobilisation. Il est important d’immobiliser correctement lepatient afin d’éviter tout mouvement de la colonne vertébrale(selon le protocole local).Ne pas utiliser de minerves de taille incorrecte. Une minerve tropgrande peut trop étendre le rachis cervical du patient ; une minervetrop courte peut ne pas apporter la stabilité appropriée.Des minerves Stifneck de tailles spécifiques aux enfants et autrespersonnes de petite taille sont disponibles.
ATTENTION
Pour une bonne utilisation du produit, se référer au mode d’emploi.
GARANTIE
Veuillez vous référer au paragraphe Garantie pour connaître les termes et conditions.
www.laerdal.com
Position neutre
De l’épaule au menton
Identifier la taille de minerve convenant au patient
2
Régler et emboîter la minerve réglable3
Mettre en formela minerve
4
Du bord en plastique à l’ouverture de réglage
Placer le soutien du mentoncomplètement sous cedernier. Si une autre tailles’avère nécessaire, enlever,régler différemment puisreplacer la minerve sur lepatient.
Bien ajuster le dos de la min-erve tout en maintenant ledevant en place, puis attacher
Pour les patients en supination, faire glisser la partie arrière sous le cou dupatient avant de placer le soutien du menton.
Important: Ne pas régler laminerve Select/ Pedi-Select sur le patient.
Rangement: Ne pas ranger laminerve en position repliée.Ranger à plat.
Fourchette de températurede stockage :
–34˚C á 52˚C (–30˚F á 125˚F)
Fourchette de températurede service :
–25˚C á 43˚C (-13˚F á 110˚F)
Mettre le collier cervical en place tout en maintenant la tête en position neutre.
5
À n’utiliser que sur un seul patient.
Collier cervical Select et Pedi-Select
Ajuste el soporte de la barbilla al tamañoseleccionado en el paso 2.
Trabe ambos lados oprimiendo las dos lengüetas de sujeción.
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/EEC del Consejo (Directiva de aparatos médicos).
El mismo métodode tallado paraambos collarines.
ESPAÑOL Instrucciones de utilización
Coloque la cabeza en posición neutra(“ojos hacia adelante”)a menos que tal posición esté contraindicada por el protocolo médico.
Tome las medidas del paciente1
El mismo métodode colocación paraambos collarines
Select: Seleccionar una de 4 tallas de adulto.Pedi-Select: Seleccionar una de 3 tallas de niño
IMPORTANTE
Todos los productos Stifneck, deben ser usados por personal adecuadamente entrenado. En caso de sospecha de lesión espinal,la inmovilización del cuello, es solo una parte del sistema.
Es importante que el paciente esté adecuadamente inmovilizado,para prevenir movilidad espinal (según el protocolo local)
Utilice únicamente collarines de tamaño apropiado. Un collaríndemasiado grande podría hiperextender la columna cervical delpaciente, mientras que uno demasiado pequeño podría no proporcionarle la estabilidad apropiada. Stifneck fabrica collarinespara niños y también para personas de cuerpo pequeño.
ADVERTENCIA
Revisar estas instrucciones, para asegurarse de un uso correcto
GARANTÍA
Ver Garantía Global.
www.laerdal.com
Posición neutra
Hombro a barbilla
Seleccione un collarín de un tamaño apropiado para el paciente
2
Ajuste y trabe el collarín ajustable3
Dele forma al collarín
4
El borde plástico debe coincidir con elagujero (o con el sujetador negro, si searma el collarín)
Coloque el soporte debajode la barbilla. En caso denecesitarse un tamaño difer-ente, saque el collarín, ajustenuevamente el tamaño ycolóquelo nuevamente.
Tire de la parte de atrás delcollarín al mismo tiempo quesujeta la parte delantera manteniéndola en su sitio.A continuación, apriételo ytrábelo.
Para pacientes en posiciónsupina, haga deslizar el paneltrasero por detrás del cuelloantes de colocar el soportede la barbilla.
Importante: no ajuste el collarín Select/ Pedi-Selectsobre el paciente.
Almacenamiento:No guarde el collarín cervicaldoblado. Guárdelo plano.
Rango de temperatura dealmacenamiento:
–34˚ a +52˚ centígrados(–30° a +125° Fahrenheit)
Rango de temperatura defuncionamiento:
–25˚ a +43˚ centígrados (-13° a +110 Fahrenheit)
Colocar el collarín, mientras se mantiene la posición neutra manualmente
5
Este producto está diseñado para uso por un solo paciente.
Los collarines de extricación Select y Pedi-Select
Regolare il sostegno del mento in funzionedella misura selezionata al passo 2.
Bloccare entrambi i lati premendo le duelinguette di arresto.
Il prodotto è conforme ai requisiti essenzialidella direttiva 93/42/CEE del Consiglio concernente i dispositivi medici.
Stesso metodo dimisurazione sia peril Select che per ilPedi-Select.
ITALIANO Istruzioni per l’Uso
Allineare il capo nellaposizione neutra o “occhi in avanti”, salvocontroindicazioni inbase al protocollo inuso.
Misurare il paziente1
Stesso metodo diregolazione perentrambi i collari.
Select: regolabile nelle 4 posizioni adulte.
Pedi-Select: regolabile nelle 3 posizioni pediatriche.
IMPORTANTE
I prodotti Stifneck devono essere utilizzati da persone che abbianoricevuto un addestramento adeguato. In caso di danneggiamentospinale sospetto, l’immobilizzazione cervicale adeguata è solo unaparte di un sistema di immobilizzazione.E’ importante che il paziente venga adeguatamente immobilizzato perevitare movimenti della colonna vertebrale (vedi protocollo locale)Non utilizzare collari della misura errata. Un collare troppo grandepuò provocare un’iperestensione della regione cervicale della spinadorsale del paziente, mentre un collare troppo piccolo può nonfornire una stabilità adeguata. Per i bambini e gli altri pazienti di piccola taglia sono disponibili collari Stifneck di misure speciali.
AVVERTENZAPer assicurare un corretto utilizzo leggere attentamente le istruzioni d’uso.
WARRANTY
Per termini e condizioni fare riferimento alla dichiarazione di garanzia.s.
www.laerdal.com
Posizione Neutra
Dalla spalla al mento
Associare la misura del collare al paziente2
Regolare e Bloccare il collare regolabile3
Preformareil collare
4
Bordo di plastica per la regolazione dell’apertura
Disporre con precisione ilsostegno per il mento sottoquest’ultimo. Se occorre unamisura diversa, rimuovere ilcollare, regolarne la misura eapplicarlo nuovamente.
Fare aderire la parte posteriore del collare tirandola mentre si trattiene laparte anteriore, quindi fissarlo.
For a supine patient, slidethe rear panel behind theneck before placing the chinsupport.
Importante: non effettuarela regolazione dei collariSelect/ Pedi-Select sulpaziente.
Magazzinaggio:non immagazzinare i collariin posizione ripiegata, macompletamente aperta.
Temperatura di stoccaggio:
da –34°C a 52°C (da –30°F a 125°F)
Temperatura di funzionamento:
da –25°C a 43°C (da -13°F a 110°F)
Applicare il collare mentre si mantiene manualmente la posizione neutrale della testa
5
Monopaziente
Collare Estricazione Select e Pedi-Select
Select C1012 Rev B 04-11-05 08:52 Page 1
Stel de kinsteun in op de hoogte gemeten instap 2.
Vergrendel beide kanten door de beide ver-grendellippen in te drukken.
Het product voldoet aan de fundamentele vereisten van Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen.
Voor de halskragen Selecten Pedi-Select geldt dezelfdemeetmethode.
NEDERLANDS Handleiding
Zet het hoofd in een neutrale of“vooruitkijkende”positie, tenzij dit eercontra-indicatie vormt voor uw behandelingsprotocol.
Neem de maat van het slachtoffer.1
Voor beide halskragen geldt dezelfdeinstelmethode.
Select: Kies uit vier volwassen maten.Pedi-Select: Kies uit drie pediatrische maten.
BELANGRIJK
Enkel na een passende opleiding kunt u Stifneck producten aanbren-gen. In geval van twijfel over een ruggewervelletsel is halsimmobil-isatie slechts een deel van het immobilisatiesysteem.Het is belangrijk dat u slachtoffers goed immobiliseert, zodat ubeweging van de wervels voorkomt (volg uw locaal protocol).Gebruik geen halskraag die niet goed past. Een halskraag die te ruimzit, kan er oorzaak van zijn dat de halswervels van een slachtofferhyperextenderen; een te kleine halskraag kan onvoldoende stabiliteitverschaffen.Voor baby's, kinderen en kleine personen zijn Stifneckhalskragen in speciale maten verkrijgbaar.
WAARSCHUWING
Om een veilig gebruik te verzekeren kijkt u alle informatie in dezegebruikshandleiding na.
GARANTIE
Voor voorwaarden consulteert u de globale garantieverklaring.
www.laerdal.com
Neutralelichaamshouding
Schouder tot kin
Pas de maat van de halskraag aan de lichaamsbouw van het slachtoffer aan.
2
Verstel en vergrendel de verstelbare halskraag.3
Vorm de halskraag vóór.
4
Van de plastiekrand tot de gekleurdeopening meten.
Plaats de kinsteun stevigonder de kin. Stel de maatvan de halskraag bij als dit nodig is, en plaats de halskraag dan opnieuw bijhet slachtoffer.
Trek de achterkant van dehalskraag in strakke pasvormterwijl u de voorkant in positie houdt. Maak dan dehalskraag vast.
Schuif bij een slachtoffer inrugligging de rugplank achterde nek voordat u de kinsteun plaatst.
Belangrijk: Stel de Select/Pedi-Select halskraag niet bijterwijl het slachtoffer dezedraagt.
Opslag: Bewaar de halskraagin vlakke toestand, nietopgevouwen.
Temperatuur limieten bijopslag:–34 tot 52˚C (–30 tot 125˚F)
Temperatuur limieten bijgebruik:–25 tot 43˚C (-13 tot 110˚F)
Breng de kraag aan terwijl u (manueel) een neutrale hoofdpositie verzekert.
5
Voor éénmalig gebruik
Select en Pedi-Select halskraag
Justera hakstödet till den storlek som valts isteg 2.
Lås båda sidorna genom att trycka på de två låsflikarna.
Produkten uppfyller väsentliga krav i direktiv93/42/EEG om medicinsk apparatur.
Samma metod föratt välja storlek för Select och Pedi-Select.
SVENSKA Bruksanvisning
Placera huvudet i neutralt läge (blickenframåt), om inte dettakontraindikeras avbehandlingsprotokollet.
Mät patienten.1
Samma basala justeringsmetod förbåda halskragarna.
Select:Välj från 4 vuxenpositioner.
Pedi-Select:Välj från 3 barnpositioner.
VIKTIGT!
Alla Stifneck produkter bör endast användas av personer som har fått lämplig träning.Vid fall av misstänkt skada på ryggraden ärimmobilisering av halsryggraden endast en del i ett komplett immobiliseringssystem.
Det är viktigt att patienten blir korrekt immobiliserad för att förhindra rörelser i ryggraden (enligt lokala riktlinjer).
Använd inte krage av olämplig storlek. En för stor krage kan sträckapatientens halskotpelare för mycket. En för liten krage kanske integer tillräcklig stabilitet. Specialstorlekar av Stifneck-kragar finns förbarn och andra med liten kroppsstorlek.
VARNING
Läs denna bruksanvisning noggrant för att försäkra Dig om korrektanvändning av produktent.
GARANTI
Var vänlig se det globala garantidokumentet för föreskrifter och villkor.
www.laerdal.com
Neutral position
Axel till haka
Passa in kragens storlek efter patienten.2
Justera och lås den justerbara kragen.3
Förforma kragen.4
Plastkant mot storleksindikeringshål
Placera hakstödet ordentligtunder hakan. Om annanstorlek behövs, avlägsnaskragen, storleken ändras, ochkragen sätts på igen.
Dra åt kragens bakre delordentligt medan frontdelenhålls på plats. Fäst kragen.
Om patienten ligger på rygg,förs den bakre panelenbakom nacken innan hakstödet placeras.
Viktigt! Justera inte Select/Pedi-Select-kragen på patienten.
Förvaring: Förvara inte kragen hopvikt. Förvara liggande plant.
Temperatur lagring:–34°C till +52°C
Temperatur användning:–25°C till + 43°C
Sätt på halskragen medan Du manuellt bibehåller neutral position av huvudet.
5
Avsedd för användning på endast en patient
Select och Pedi-Select halskragar
Juster hakestøtten til størrelsen du valgte itrinn 2.
Lås begge sider ved å trykke på de to låseflikene.
Produktet er i overensstemmelse med devesentlige krav som stilles av EUs direktiv93/42/EØF om medisinsk utstyr.
Samme størrelsevurderingsmåte for Select og Pedi-Select.
NORSK Bruksanvisning
Rett inn hodet til nøytral stilling, eller ien stilling slik at“pasienten ser rettfram”, med mindre retningslinjene tilsiernoe annet.
Ta mål av pasienten1
Samme metode fortilpasning for beggekragene.
Select:Valg mellom 4 voksen størrelser.Pedi-Select.Valg mellom 3 barne størrelser.
VIKTIG
Alle Stifneck produktene skal bare brukes av personer som har fått adekvat opplæring. Ved mistanke om ryggradskade er riktigimmobilisering av nakken bare en del av et immobiliseringssystem.
Det er viktig at pasienten er riktig immobilisert for å unngå bevegelse av ryggraden. (I henhold til lokal protokoll.)
For store nakkestøtter kan føre til overstrekking av pasientensnakkevirvler. For små nakkestøtter kan gi utilstrekkelig stabilitet.Spesialstørrelser av Stifneck-nakkestøtter kan skaffes til barn ogandre personer som bruker små størrelser.
ADVARSEL
Vennligst les bruksanvisningen nøye for å sikre riktig bruk.
GARANTI
Se "Global Warranty statement" for betingelsene.
www.laerdal.com
Nøytral stilling
Skulder til hake
Tilpass kragens størrelse til pasienten2
Juster og lås den justerbare kragen3
Form til kragen på forhånd
4
Plastkant til åpning for riktig størrelse.
Fest hakestøtten godt underhaken. Hvis størrelsen ikkeer riktig, tar du av kragen,endrer størrelsen og setterden på igjen.
Hold nakkekragen på plass påforsiden samtidig som dutrekker den sammen på baksiden til den sitter tett.Fest deretter kragen.
Når det gjelder pasienter i ryggleie, skal bakpaneletskyves under pasientensnakke før hakestøtten settes på plass.
Viktig: Select/ Pedi-Select-kra-gen skal ikke justeres menspasienten har den på.
Lagring: Kragen skal ikkelagres sammenfoldet.Lagres flatt.
Lagringstemperatur:–34 til 52 °C (–30 til 125 °F)
Brukstemperatur:–25 til 43 °C (-13 til 110 °F)
Sett på kragen mens nøytral hode posisjon opprettholdes.
5
For engangsbruk
Select og Pedi-Select nakkekrage
Justér hagestøtten til størrelsen som anvist i afsnit 2.
Lås begge sider ved at presse de to lukkeknapper ind.
Produktet er i overensstemmelse med de vigtig-ste krav fra Council Directive 93/42/EECMedical Devices Directive.
Samme udmålingsteknik for Select ogPedi-Select.
DANSK Brugsanvisning
Placer hovedet i neutral, eller “øjnenefremad” position med mindre der erkontra indikationer.Følg lokal protokol.
Tag mål af patienten1
Samme indstillingsteknik for beggehalskraver.
Select:Vælg mellem 4 indstillinger til voksen.
Pedi-Select:Vælg mellem 3 indstillinger til børn
VIGTIGT
Alle Stifneck produkterne må kun benyttes af autoriseret personel.Hvis mistanke om skade på nakke eller ryg er halskraven kun en delaf komplet immobilisering.Det er vigtigt at patienten er korrekt immobiliseret, for at undgåbevægleser i nakke eller ryg.Brug ikke en halskrave som ikke passer patienten. For stor en kravekan hyperextendere halsen på patienten og for lille halskrave giverikke korrekt støtte. Specielle størrelser Stifneck halskraver er tilgæn-gelig til børn og andre med lille krop.
ADVARSEL
Læs brugervejledning grundigt for korrekt brug.
GARANTI
Se venligst vores generelle garanti bestemmelser.
www.laerdal.com
Neutral position
Skulder til hage
Vælg rigtig halskravestørrelse til patienten2
Justér og lås den justerbare halskrave3
Pre-form halskraven
4
Plastikkanten skal passe i ruden
Placer hagestøtten godtunder hagen. Hvis der erbehov for en anden stør-relse, lav ny opmåling oganlæg korrekt halskrave.
Træk bagstykket frem og holdsamtidig på hagestykket når defæstnes med velcro.
Ved en liggende patient skalbagstykket være skubbet indunder nakken, indenhagestykket anlægges.
Vigtigt: Justér aldrig Select/Pedi-Select når denne eranlagt på patient.
Opbevaring: Halskraverneskal opbevares flade.
Anbefalet opbevarings-temeperatur:–34˚C to 52˚C (–30˚F to 125˚F)
Anbefalet brugstemperatur:–25˚C to 43˚C (-13˚F to 110˚F)
Fasthold hovedet I neutral position,imens halskraven anlægges
5
For engangsbrug
Select og Pedi-Select Halskrave
Säädä leukatukiosa vaiheessa 2 valitsemaasikokoon.
Lukitse molemmat puolet painamalla lukituskytkimiä.
Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetunNeuvoston direktiivin 93/42/ETY keskeistenvaatimusten mukainen.
Koko mitataanSelect:ssä ja Pedi-Select:ssäsamalla tavalla.
SUOMI Käyttöohje
Oikaise pää neutraaliasentoon tai“katse eteenpäin”-asentoon, ellei hoito-ohjeissasi muutoin neuvota.
Mittaa potilas.1
Molemmat kauluritsäädetään samallatavalla.
Select: valittavissa 4 aikuisten kokoa.
Pedi-Select: valittavissa 3 lasten kokoa.
TÄRKEÄÄ
Stifneck-tuotteita tulisi käyttää vasta riittävän harjoittelun jälkeen.Rankavammaa epäiltäessä kaularangan liikkumattomuus on vain yksitukikeino.
Rangan liikkeen ehkäisemiseksi on tärkeää, että potilas on tuettuliikkumattomaksi (paikallisten ohjeiden mukaan).
Älä käytä väärin mitoitettua kauluria. Liian suuri kauluri voi venyttääpotilaan kaularankaa, ja liian pieni kauluri puolestaan ei tuekaularankaa tarpeeksi. Lapsille ja muille pienikokoisille potilaille onerikoiskokoja
VAROITUS
Varmistaaksesi oikean käytön, käy läpi tämä käyttöohje.
TAKUU
Ole hyvä huomioi maailmanlaajuiset takuuehdot.
www.laerdal.com
Potilas neutraaliasennossa
Olkaviivan ja leukaviivan välinenetäisyys
Sovita kaulurin koko potilaalle.2
Säädä (Adjust) ja lukitse (Lock) säädettävä tukikauluri.
3
Taivuttelekauluri muotoonsa.
4
Muovireunasta kokoikkunaan.
Aseta leukatukiosa potilaanleuan alle. Jos koko ei olesopiva, poista kauluri, asettelesen koko uudestaan ja asetapotilaalle.
Vedä kaulurin niskalevy tiukallepitäen samalla etuosaapaikallaan ja kiristä.
Jos potilas makaa selällään,liu'uta niskalevy potilaankaularangan alitse ja asetasitten leukakappalepaikalleen.
Tärkeää: Älä säädä Select/Pedi-Select-kaulusta potilaankaulassa.
Säilytys: Älä säilytä kauluriataivutettuna.
Varastointilämpötila:–34 ˚C – 52 ˚C (–30 ˚F – 125 ˚F)
Käyttölämpötila:–25 ˚C – 43 ˚C (-13 ˚F – 110 ˚C)
Tue pää käsin neutraaliasentoon, ja aseta kauluri.5
Tuote on kertakäyttöinen
Select ja Pedi-Select tukikauluri
1
2
3
4
5
Select C1012 Rev A 04-11-05 08:52 Page 2