44
y ourlife 30 años Schär 10/2011 - Schär No. 41 EDICIÓN ESPECIAL

Schaer_YourLife41_ES

Embed Size (px)

DESCRIPTION

30 años Schär EDICIÓN ESPECIAL 10/2011 - Schär No. 41

Citation preview

yourlife

30 añosSchär

10/2011 - Schär No. 41

EDICIÓN ESPECIAL

Índice

PIE DE IMPRENTA: Kommunikation & PR Schär | Winkelau 9, I-39014 Postal (BZ) | www.schaer.com | [email protected]

Índice

Alimentación - Conocimientos:¡Siéntete bien! 18Cocina: Disfruta al estilo del Tirol del Sur 20Especial:30 años Schär 26Preguntas habituales:¡Somos todo oídos! 32Milly: Milly, la pequeña aventurera 34Novedades: Los productos 2011 38

Entrevista: Los conocimientos, la experiencia y la sensibilidad son la llave del éxito 3 Reportaje: Olfato para el buen gusto, sin gluten 6Viajes: Tirol del Sur: un lugar de encuentro para entusiastas y amantes de la buena vida 10Disfrutar de la vida: Doña Cotorrita 14Investigación y desarrollo: Investigación y desarrollo al servicio del gusto 16

6 10

14 26

Porque el arte viene de la habilidad...

¡Estamos de cumpleaños! Schär, líder del mercado europeo de los productos sin gluten, hace una retrospectiva de los 30 años transcurridos desde su fun-dación. 30 años en los que nos hemos esforzado en dejar que todos nuestros conocimientos, habilidades e ingenio

infl uyan en nuestro traba-jo: productos sabrosos y variados con los que que-remos devolver a las per-sonas celíacas un poco de calidad de vida. De la calidad de vida de espíritu y alma se ocupa el arte, y también en él se encuen-tran habilidad y delicadeza, con inspiración y creativi-dad. Como coronación a esta amplia edición de YourLife hemos dejado que dise-ñe la cubierta un artista que refl eja la fi losofía de nuestra empresa en sus obras de un modo muy logrado – el pintor de íco-nos pop Andreas Reimann.

El artista nacido en Viena en 1965 se ha hecho famoso sobre todo por sus retratos de personalidades famosas. “Colorista, estridente y seductor”, así se describe este exitoso autodidacta, que descubrió los pinceles, el color y la serigrafía en EE.UU. Estos están ex-

puestos tanto en conocidas galerías como en bares de diseño o amplios lofts, y también lo están entre otros, sus divas Marlene Dietrich, Romy Schneider y María Callas en el conocido Savoy en Colonia.

Diviértase leyendo nuestra edición de aniversario.

Entrevista

Los conocimientos, la experiencia y la sensibilidad son la llave del éxitoDel comercio minorista a una red que da la vuelta al mundo: YourLife ha hablado con Ulrich Ladurner, Presidente de Dr. Schär, acerca de los hitos de la empresa y de las visiones, iniciativas e ideas que pretenden mejorar la calidad de vida de los afectados por la celiaquía en el futuro.

YL: Hace 30 años la celiaquía era relati-vamente desconocida. ¿De dónde surgió la idea de fabricar productos sin gluten?

Ulrich Ladurner: Bueno, habría que co-nocer mi historial profesional. Yo había estudiado para ser comerciante y here-dé el negocio de mi padre siendo aún un empresario muy joven. Se trataba de una droguería, especializada en produc-tos dietéticos y naturales. Yo quería ha-cer crecer este negocio y transformarlo en un establecimiento al por mayor, así que me lancé a buscar productos y me encontré con los alimentos sin gluten, lo cual fue todo un hallazgo. Naturalmente, en nuestro catálogo de ventas fi guraban también otros productos alimentarios sa-ludables y nutritivos. Pero el tema de los productos sin gluten me fascinó desde el principio. Si lo piensas a fondo y te pones en el lugar de otros, eres capaz de saber qué necesita el mercado. Está claro que esto fue algo decisivo para lograr buenos resultados.

YL: ¿Qué futuro viste en la producción de alimentos sin gluten?

Ulrich Ladurner: Por aquel entonces, la verdad es que no estaba muy claro cómo se iba a desarrollar la celiaquía durante los años siguientes. Partí de la base de que sería un nicho de mercado. Sin embargo, para mí lo decisivo no era lo grande que fuese ese nicho, sino lo fuerte que fuese la demanda y saber qué es lo que podía hacer yo para satisfacerla. Ésa fue mi idea básica, y a día de hoy lo sigue siendo. Na-turalmente, ahora las condiciones econó-micas son muy diferentes.

YL: ¿Cómo califi carías el crecimiento y el aumento de la demanda de tus productos?

Ulrich Ladurner: El crecimiento del mer-cado se ha desarrollado paralelamente al grado de conocimiento y concienciación sobre la celiaquía. Si hablamos de los hitos que ha ido alcanzando la empresa, éstos no están directamente relacionados con el

crecimiento. El éxito tenía que ver con que al principio importábamos productos de Suiza y Alemania, y en una segunda fase, intentamos crear nuestros propios produc-tos, fabricándolos nosotros mismos. A con-tinuación nos convertimos en mayoristas,

con Italia como nuestro mercado objetivo. El siguiente paso tenía que ver con la pro-ducción, que al principio era totalmente artesanal. En el siguiente escalón se ini-

“El estilo de vida de hoy es muy distinto del que teníamos hace

apenas 20 años.”Ulrich Ladurner

yourlife 3 30 años Schär30 años Schär

Entrevista

Centro de producción en EE.UU.

ciamos la producción industrial. El conse-cuente reto fue la cuestión: ¿cómo ir más allá de Italia, cómo hay que actuar para si-tuarnos en Europa? Eso era a mediados de los años 80, y para nosotros fue una his-toria de éxito, porque fuimos capaces de demostrar que nuestros productos llega-ban a toda Europa, dónde se consumían y eran bien recibidos. Visto así, hablando de comerciantes a productores, los impulsos del crecimiento eran los límites o barreras clásicos en la dirección de la empresa, y en cuanto al salto del mercado nacional al internacional, eran barreras que se podían superar, si se era lo sufi cientemente bueno y se estaba bien preparado. Subimos cada uno de estos escalones con fuerza y eso es lo que ha traído la empresa hasta don-de estamos hoy. Actualmente somos una compañía con presencia internacional y activa más allá de las fronteras europeas.

YL: ¿Crees que con vuestros productos ha-béis contribuido a la sensibilización sobre la celiaquía? ¿Te parece que se ha produ-cido una interacción entre la empresa y los consumidores?

Ulrich Ladurner: La interacción con el consu-midor es muy importante. El primer nivel es la calidad de los productos, claro. Ahí ya hemos avanzado mucho: hace 30 años los clientes aún se contentaban con cualquier cosa, pero hoy ya no toleran que haya ninguna diferencia con los alimentos normales. Tienen que tener un buen sabor, de lo contrario cruzamos la línea roja y el cliente nos dice que no, que realmente eso no le gusta. Esto también es importante para mantener una dieta correcta. La comunicación es, naturalmente, el segun-do nivel. Fuimos los primeros en aparecer como mensajeros, como representantes de la nutrición para quienes sufren de intolerancias alimentarias, y asociamos nuestros produc-tos a una sensación de alegría, de disfrutar de la vida. Ese es otro factor también fun-

damental para llevar una dieta correcta. Hay que forjar un lazo fi rme entre alimentación y placer, aunque se trate de productos dieté-ticos. Finalmente, la distribución de los pro-ductos también es, claramente, un mensaje de cara al exterior. Los productos se sitúan en las estanterías de nuestros distribuidores y así quedan a la vista de los consumidores, personas que a lo mejor no habían tenido ningún contacto con la celiaquía.

YL: Además de la comercialización pura y dura de los productos, también persigues ciertos ideales…

Ulrich Ladurner: Se trata de metas que ya se observan en los objetivos fi jados de la empresa. En primer lugar existe un Consejo

Científi co. Es importante conocer los últimos resultados y novedades de la ciencia. Se tra-ta de saber si vamos por el buen camino o es necesario hacer algún cambio. El segundo tema al que más atención prestamos es la alimentación fuera del domicilio. Actualmente los que deben llevar una dieta sin gluten ya no tienen ningún problema para comer en casa. Pero el problema que sigue ahí es este: ¿qué sucede cuando salimos de casa? El estilo de vida de hoy es muy distinto del que teníamos hace apenas 20 años. Todos o casi todos hacemos gran parte de nuestras comi-das fuera de casa. Visto así, hay que aceptar que no es nada fácil eso de llevar una dieta de celiaquía. Nosotros nos preocupamos por abrir camino en una nueva dirección y ofre-cer un servicio verdaderamente útil.

YL: ¿Qué queda aún por hacer para faci-litar el consumo de productos sin gluten fuera de casa?

Ulrich Ladurner: Es importantísimo pre-guntar una y otra vez, da igual dónde va-

4 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Entrevista

Ulrich Ladurner, presidente de Dr. Schär

yamos a comer, si es en un avión, en un hotel o en una pizzería. Hay que preguntar siempre. Para mí es importante que todos los afectados por este problema, tanto si son celíacos como familiares suyos, pre-gunten también si el menú incluye platos sin gluten. Es la única forma de conseguir una cierta sensibilización también por parte de la hostelería, imprescindible para conseguir solucionar bien el problema de la alimentación fuera del domicilio.

YL: Tú no eres celíaco. ¿Hasta qué pun-to ha infl uido vivir sin gluten en tu propia vida?

Ulrich Ladurner: La celiaquía lleva 30 años haciéndome compañía. No la padezco personalmente, pero siempre me ayuda a extraer paralelismos: qué pasaría si suce-diese esto y qué haría para solucionarlo, cómo podría mejorar esa situación. Sigue siendo una de las ideas centrales de nues-tra empresa, ya que nos sentimos compro-metidos con ella. Pero también hay que

decir que precisamente esa es la raíz del éxito de la empresa.

YL: Si comparamos el estado de la celia-quía en 1981 y 2011, ¿cómo se ha desarro-llado el mercado respecto a los consumi-dores y proveedores de productos?

Ulrich Ladurner: Naturalmente, hoy es todo mucho más complejo, antes era muy importante el instinto: había que decidir por mera intuición qué producto hacía falta e iba a funcionar, sin saber siquiera cómo de grande era el mercado. Claro que hoy en día la situación es muy distin-ta, ya que observamos y conocemos qué volumen tiene el mercado, sabemos qué nos pide, qué deberíamos comercializar y producir y qué productos especiales necesita ese mercado. Todo eso ha te-nido un desarrollo muy interesante, pero sigue siendo un reto, hoy igual que antes. Nuestra empresa vive de la innovación, así que los deseos de los consumidores son también determinantes.

YL: Hablemos de los Estados Unidos: ¿qué os ha impulsado a expandiros ahí?

Ulrich Ladurner: Para nosotros América es algo fascinante, igual que lo es Eu-ropa para los americanos. El mercado estadounidense tiene unas dimensiones similares al europeo, pero cuenta con una sola lengua común. Quiero decir que las fronteras que hay en una Europa sin fronteras aduaneras apenas existen en América. Por otra parte, somos conscien-tes de que tenemos a nuestro favor una gran ventaja en cuanto a conocimientos y procedimientos respecto a los compe-tidores americanos. Eso nos ha animado a tomar la decisión de vender nuestros productos en los EE. UU. y de producir-los allí en el futuro. La producción es ex-tremadamente importante, ya que no es posible transportar a través del océano productos que deben venderse frescos, como el pan. A largo plazo ese sistema

no funciona, se pierde demasiado tiempo y frescura. Así que en el futuro también produciremos en EE. UU. El esqueleto del centro de producción ya está en pie, la nave aún no está terminada por comple-to, pero ya hemos pedido la maquinaria que necesitamos y en invierno empezará a funcionar todo. Va a ser algo muy emo-cionante, otro hito muy importante para nuestra empresa.

YL: ¿Qué metas perseguís al haber adqui-rido al productor español NAF?

Ulrich Ladurner: Es una empresa con una marca: Beiker. Iremos paso a paso llevando el surtido hacía los estándares de Schär y seguiremso trabajando bajo una segunda marca, Beiker, complementando los pro-ductos de Schär. Naturalmente, lo que pre-tendemos es tener en cuenta especialmen-te las necesidades del mercado español y adaptar los productos que lancemos a los que tengan más demanda en España. Por ejemplo, las magdalenas son un dulce es-pañol típico. Tienen su importancia porque sirven como tentempié ideal para tomar entre comidas.

“Actualmente somos una compañía con presencia interna-

cional y actividades más allá de las fron-

teras europeas.”Ulrich Ladurner

yourlife 5 30 años Schär30 años Schär

Reportaje

Dr. Schär celebra el 30 aniversario de su nacimiento como empresa. Hablamos de 30 años en los que la empresa del Tirol del Sur se desarolló hasta ser líder mundial en el mercado sin glúten.

Olfato para el buen gusto, sin gluten

La “crema de arroz”, un producto sin glúten del assortimento de Dr. Anton Schär

Todo comenzó en un pequeño estableci-miento minorista dedicado a la droguería y los productos dietéticos de Merano, en el Tirol del Sur. Eran los padres de Ulrich Ladurner quienes regentaban la “Drogerie A. Ladurner”. Después de terminar sus es-tudios y hacer prácticas de trabajo en Aus-tria y Alemania, su hijo entró en el negocio. Su sensibilidad y tacto para el mundo em-presarial no tardaron en hacerse notar: con tan solo 23 años, el joven gerente asumió la dirección y en un corto espacio de tiem-po duplicó las cifras de ventas.

Ulrich Ladurner estaba interesado espe-cialmente en la alimentación. En primera instancia, se limitó a vender artículos de la gama de productos de alimentación sin gluten que comercializaba un médico de familia de Innsbruck, el Dr. Anton Schär. Se había especializado ya desde 1922 en la alimentación infantil saludable y desde

muy temprano incluyó productos sin gluten en su surtido, como por ejemplo la crema de arroz, recomendada para aliviar los pro-blemas intestinales.

En 1979 Ladurner absorbió y adoptó la marca Dr. Schär. Como director de un establecimiento comercial dedicado a la droguería, mantenía siempre el diálogo directo con los clientes y era consciente

de que “entonces los celíacos realmente no disponían de ningún alimento adecua-do”. A partir de aquel momento, la marca “Schär” se especializó en ofrecer alimentos sin gluten, y con esa orientación fue como saltó de nuevo al mercado en 1981.

LA REVOLUCIÓN DE LA NUTRICIÓN

Hace 30 años, comparativamente, la tasa de diagnósticos de celiaquía era muy re-ducida. Poco a poco, el tema de las in-tolerancias alimentarias empezó a cobrar actualidad, mientras en paralelo crecía el interés y la necesidad de desarrollar rece-tas sin gluten. De acuerdo con las estimaciones, una de cada 100 personas está afectada por la celiaquía. Hasta hoy, la única posibilidad de tratar esta intolerancia es recurrir a la alimentación sin gluten. Entonces la si-tuación era distinta: mientras los afecta-

“Entonces los celíacos realmente no disponían de ningún alimento

adecuado.”Ulrich Ladurner

6 yourlife 30 años Schär30 años Schär

CENTRO DE COMPETENCIAS SIN GLUTEN

Para coordinar aún mejor el intercambio de experiencias y sugerencias acerca de la celiaquía y profundizar en los avances en conocimientos y tecnología, recientemente Dr. Schär ha constituido un comité com-puesto por especialistas internacionales: médicos, gastroenterólogos y expertos en

nutrición que analizan y observan con lupa todas las vertientes de la celiaquía, encar-gados de asesorarse e informarse entre sí acerca de los síntomas cambiantes de la intolerancia al gluten, o de estudiar la sen-sibilización del diagnóstico, para reducir y limitar la cifra de celíacos desconocidos.Estos expertos participan en presentacio-nes, conferencias y publicaciones especia-lizadas para discutir sobre los conocimien-tos adquiridos, así contribuyen a ampliar los

Reportaje

El equipo del 1981: fundador Ulrich Ladurner con

Richard Stampfl a la izquierda y dos empleados.

Primeros productos de Dr. Schär

dos seguían llevando una dieta a base de recetas sencillas con arroz, maíz y patatas, Dr. Schär empezó a ofrecer sus primeros productos sin gluten, como diversos tipos de galletas y harina.Esto supuso toda una revolución para los celíacos. Por fi n alguien aportaba una so-lución a su medida: productos que estaban concebidos científi ca y nutricionalmente para adecuarse a las necesidades de los celíacos. Aún hoy Schär sigue desempe-ñando y reivindicando ese papel con el eslogan “We care”- cuidamos de ti- con un claro énfasis: con alimentos muy semejan-tes a los productos corrientes en lo que res-pecta al sabor, olor, aspecto y textura, pero que se ajusten también a las imposiciones del estilo de vida actual. Por ejemplo, platos preparados equilibrados y saludables.

INVESTIGACIÓN DENTRO DE LA PROPIA EMPRESA

Para ser capaces de satisfacer los deseos de los clientes, Dr. Schär (una empresa aún muy joven) creó enseguida un departamen-to propio especializado en el desarrollo de productos. Al principio el encargado de am-

pliar y perfeccionar el surtido era un ambi-cioso panadero, más tarde fueron especia-listas en tecnología de los alimentos. Desde los inicios, la estrecha colaboración con ex-pertos en nutrición contribuyó como fuente de experiencia y conocimientos necesarios. Con el aumento de la demanda, los produc-tos de Dr. Schär fueron conquistando paso a paso el mercado europeo, y con la profun-dización y el perfeccionamiento de los co-nocimientos y procedimientos, la empresa tomó en 2003 una importante decisión, que no era otra que inaugurar un laboratorio de investigación propio en Trieste.

UN HILO DE COMUNICACIÓN DIRECTA CON EL CLIENTE

En un primer momento, la joven empresa se veía obligada a intentar llegar a los con-sumidores de uno en uno. Se establecieron contactos con médicos, asesores nutricio-nales y asociaciones de celíacos; Ulrich La-

durner dejó el trabajo del comercio al por menor en manos de su esposa y se con-centró en la venta de productos sin gluten. El primer envío comercial de artículos de producción pro-pia llegó a 50 farmacias italia-nas: el mercado recibió y acogió con entusias-mo las galletas “Savoiardi”. Este primer éxito ra-tifi có que la em-presa iba por el buen camino. Y es que lo que había lanzado Dr. Schär al mer-cado no era una cosa cualquiera. Desde un princi-pio, la fi losofía de la empresa implicaba que las decisiones sobre la selección de productos siempre deben estar sincroni-zadas con las necesidades y los deseos de los clientes celíacos. A día de hoy, esta receta para el éxito sigue funcionando. En su día, la llegada al mercado italiano de las galletas Savoiardi sin gluten tuvo el mis-mo signifi cado que actualmente tiene el desarrollo de nuevos productos, como las galletas Petit en Alemania o las Magdalenas en España. Hoy también Dr. Schär con-sidera que sondear y detec-tar las necesidades especí-fi cas de cada país es parte del trabajo, así los clientes todavía tienen su oportu-nidad para pronunciarse e intervenir, por ejemplo, par-ticipando en las pruebas de productos (algunos clientes de Schär forman parte de un grupo de degustación profesional, que prueba y analiza a fondo los produc-tos nuevos antes de que se considere que están “listos para el mercado”) o apor-tando sus comentarios al sitio web www.schaer.com, donde la Community, in-tegrada por casi 70.000 personas de 148 países mantiene un vivo intercambio de información y opiniones (comentarios so-bre los productos del catálogo u otros que querrían ver en las estanterías, discusiones sobre experiencias de viajes por todos los países del globo y, naturalmente, intercam-bio de recetas bajo la dirección del chef virtual Oscar, administrador del que sin duda es uno de los mayores bancos de datos de recetas sin gluten que existen).

Aún hoy Schär sigue desempeñando y

reivindicando ese papel con el

eslogan “We care” - nos cuidamos de ti.

yourlife 7 30 años Schär30 años Schär

Sede principal del grupo Dr. Schär y centro de producción

POSTAL TIROL DEL SUR, ITALIA

Sede del grupo Dr. Schär en España,Centro de producción

AREA SCIENCE PARK TRIESTE, ITALIA

Investigación y desarrollo

Sede del grupo Dr. Schär en Alemania y centro de producción

DREIHAUSEN HESSEN, ALEMANIA

Centro de producción

APOLDA TURINGIA, ALEMANIA

LYNDHURST NUEVA JERSEY, EE. UU.

Sede del grupo Dr. Schär en Estados Unidos

ALAGÓN ZARAGOZA, ESPAÑA

Sede del grupo Dr. Schär en el Reino Unido

THELWALL WARRINGTON, INGLATERRA

LOGAN NUEVA JERSEY, EE. UU.

Centro de producción (actualmente en construcción)

Reportaje

horizontes de la alimentación sin gluten en-tre todos los actores implicados en la celia-quía: médicos de familia, nutricionistas, etc.

UNA RED DE ALCANCE MUNDIAL

En 2002 la empresa inició sus operacio-nes internacionales por medio de adqui-siciones: absorbió la compañía británica

Nutrition Point y fundó así la fi lial inglesa de Dr. Schär. Con la marca ds-Dietary Spe-cials logró un éxito inmediato y se convir-tió ese mismo año en líder del mercado

en el sector inglés de comercio minorista de alimentación. En 2006 compró la marca alemana Gluta-no y así Dr. Schär fundó su fi lial alemana y estableció dos centros de producción: en Apolda (en el estado federado de Tu-ringia) y en Dreihausen (en Hesse). Así las instalaciones de Postal (Italia) podían libe-rar parte de su capacidad de producción, que se distribuía entre distintos talleres.

Ante el despertar del interés por estos productos que se observaba también al otro lado del Atlántico, en 2007 Dr. Schär empezó a exportar sus productos y adqui-

rió las marcas Glutafi n y Truefree: de aquí nació la sociedad fi lial bautizada como Dr. Schär USA Inc.También crecía a la par la demanda en España. Por medio de la compra de la empresa NAF, situada en Zaragoza, Dr. Schär entra también en el mercado espa-ñol para comercializar directamente sus productos. El objetivo es producir en Es-paña alimentos sin gluten diseñados para satisfacer las necesidades locales. Simul-táneamente se encuentra en construcción un nuevo centro de producción en Nueva Jersey, pensado para mejorar el servicio a la demanda americana a partir de 2012.

En 2002 la empresa inició

sus operaciones internacionales por medio de adquisiciones.

8 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Reportaje

Hablamos de los últimos 30 años en el sector del sin gluten con Matilde Torralba, presidenta de la Associació Celiacs de Catalunya: Cuales son las principales cosas que cambiaron y como ha contribuido la empresa Dr. Schär a mejorar la calidad de vida de los celiacos; cuqles son los puntos que quedan para solucionar en el futuro. A continuación lo que nos cuenta Matilde Torralba…

Un personaje felicita

Yourlife: En su opinión, ¿qué se ha hecho en los últimos 30 años en el ámbito de la celiaquía?

Matilde Torralba: En treinta años he-mos conseguido grandes avances, en el campo científi co se ha avanzado en la investigación médica y analítica, son muchos los científi cos que se han impli-cado con la causa celíaca siguiendo la estela del querido Dr. Méndez. También las asociaciones han trabajado duro para atender a las familias y hacer oir su voz en todos los foros: administracio-nes públicas, industria agroalimentaria y sociedad civil en general.

Yourlife: ¿Cree usted, y en qué medida, que la empresa Schär ha contribuido a mejorar la calidad de vida de las perso-nas con intolerancia al gluten?

Matilde Torralba: La empresa Dr. Schär ha contribuido y ha sabido adaptarse con efi cacia a los nuevos avances cien-tífi cos, tanto aplicando las novedades en sus productos, como incrementando sus

controles en laboratorio propio o incluso en actividades de RSC. Nunca olvidaré aquella reunión en Barcelona un 18 de junio de 1988 en la que se gestó la que hoy es la AOECS. En aquel momento ini-

ciamos nuestra andadura juntos, de hecho las dos únicas marcas presentes en aquella reunión fue-ron Schär y Glutafi n, ambas perte-necientes a su grupo.

Yourlife: ¿Qué medidas son nece-sarias según su parecer para poder diagnosticar mejor y más rápido a una persona celíaca, y cómo estima la tasa de información en su país en com-paración con el nivel europeo?

Matilde Torralba: Estamos trabajando para que la celiaquía se detecte lo an-tes posible, para ello dedicamos mucho tiempo a transmitir al colectivo médico, desde los médicos de familia a cualquier especialidad, la importancia de un diag-nóstico precoz para evitar deterioros in-necesarios en la salud del paciente y un considerable gasto económico para la sanidad pública. Personalmente me reúno periódicamente con el colectivo médico con el objetivo de dar a cono-cer las características de la enferme-dad y el trabajo de nuestra asociación. También hemos realizado acciones de difusión sobre la enfermedad, conjun-tamente con el Departamento de Sani-dad catalán, en los centros de atención primaria, el primer lugar al que acude un paciente.

Yourlife: En su propia casa las personas celíacas se las arreglan bien con su in-tolerancia. En su opinión, ¿qué se debe hacer para mejorar el abastecimiento de alimentos sin gluten fuera de casa, en hoteles y restaurantes o cuando se va de viaje?

Matilde Torralba: Nuestra asociación está trabajando mucho en el terreno de la restauración, ya que considera-

mos que es un aspecto fundamental para normalizar la vida de las personas celíacas y sus familias. En este senti-do hemos publicado el primer Manual de Restauración Sin Gluten, dirigido a los profesionales de la restauración y

redactado conjuntamente con la Fun-dación Alicia y la Agencia Catalana de Seguridad Alimentaria. Esta herramien-ta, la primera que existe en España, per-mitirá a muchos restauradores conocer las necesidades de un cliente celíaco y ofrecer menús sin gluten con las máxi-mas garantías de seguridad.

Yourlife: Schär celebra hoy sus 30 años. ¿Qué le desea a la empresa para el fu-turo?

Matilde Torralba: Creo que desearle que mejore sería tentar al cielo pues el listón está muy alto, pero creo que si continúan así transmitiendo a la familia de colaboradores los valores del trabajo bien hecho les auguro y deseo una con-tinuación de éxitos.

“Nunca olvidaré aquella reunión en Barcelona un 18 de junio de 1988 en la

que se gestó la que hoy es la AOECS.”

“...les auguro y deseo una

continuación de éxitos.”

Matilde Torralba

, s --

-er Matilde Torralba

yourlife 9 30 años Schär30 años Schär

Viajes

Paisajes de ensueño, montañas casi inalcanzables y tradiciones culinarias con una sensibili-dad especial: en otoño e invierno, el Tirol del Sur se manifi esta con toda su belleza y alma.Por su cumpleaños , os acompañamos en la tierra de Dr. Schär- el Tirol del Sur.

Tirol del Sur: un lugar de encuentro para entusiastas y amantes de la buena vida

© Südtirol Marketing / Frieder Blickle

Tirol del Sur es una región cuya relación con los contrastes es muy atractiva, aquí se entretejen naturaleza y cultura con mu-cho arte y elegancia: por un lado está la encantadora imagen del sur, con sus re-cuerdos de palmeras y olivos a la sombra de las cumbres nevadas. En bicicleta o a pie, siguiendo hermosos canales de agua, nos dejamos llevar por valles y vegas, para que el alma y los sentidos se regocijen con el maduro aroma de un mar de man-zanas. Un poco más allá, esos mismos ca-minos serpentean entre viñedos repletos de racimos, encaramados sobre colinas y pendientes. Y justo detrás, brillando al sol de la mañana, al fondo, se alzan los picachos de los famosos Dolomitas, de-clarados por la UNESCO como Patrimonio Natural de la Humanidad. Y las imágenes aún nos hablan de mucho más: del verdor, de praderas llenas de fl ores y hierbas al-pinas con las escarpadas cimas de fondo, o de pueblos de cuento de hadas enmar-cados por un paisaje invernal cubierto por un espeso manto de nieve.

Nuestra reportera, encargada de reco-rrer esta provincia para la edición aniver-sario de “YourLife” ya nos confi rma que “No es nada fácil hablar del Tirol del Sur sin entusiasmarse”. Un viaje en el que, por supuesto, se acordará de investigar e informar sobre direcciones y sitios para comer y alojarse sin gluten. Pres-tando además especial atención al pro-ducto estrella de la alimentación otoñal de la región, las castañas. Ademas- el Tirol del Sur se encuentra en Italia y por eso se puedeo considerar como para-diso por los celiacos, ya que cualquiera farmacia tiene una variedad muy amplia de Dr. Schär como productor local.

"NO ES NADA FÁCIL HABLAR DEL TI-ROL DEL SUR SIN ENTUSIASMARSE."

¿“Törggelen”? Si alguien sabe alemán pero no conoce el Tirol del Sur, tal vez se le ocurra por libre asociación rela-cionar esta palabra a primera vista con “torkeln”, una palabra alemana que sig-

nifi ca “tambalearse”, es decir, perder el equilibrio generalmente por haber ingerido demasiado alcohol. ¿Acaso el Törggelen es una vieja tradición del Ti-rol del Sur que consiste en pasear por hermosos senderos, dando tumbos de granja en granja? A ver si lo adivinas: no se trata de eso, al menos no del todo. “El Törggelen no tiene nada que ver con la palabra torkeln, sino con la palabra Tiorggl, que se usa localmente para de-nominar a las prensas de uva que se guardan en el lagar. Claro que siempre existe la posibilidad de que alguien se enamore del vino joven que se prueba para celebrar esta tradición y que luego ese amor se le suba a la cabeza, ¡eso sí podría pasar!”. Pero el comer y dis-frutar del vino joven no son las únicas cosas que hacen parte del Törggelen: En el hermoso Valle Isarco hay un camino llamado “Keschtnweg” y así en esta tem-porada se presenta como región clásica para practicar el senderismo. El valle se extiende a lo largo de 80 km, desde

10 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Viajes

© Südtirol Marketing / Clemens Zahn

el paso del Brennero hacia el sur, hasta Bolzano, y está considerado la cuna de la tradición del Törggelen, aunque esta costumbre tan querida ya se ha extendi-do por toda la región. En un maravilloso día de otoño, templado y suave, parece que todos los habitantes del valle estén enamorados del vino joven. El Törgge-len en realidad es mucho más que una mera degustación para descubrir cómo sabe el vino joven, cuya prueba es cada año un acontecimiento muy interesante, sobre todo para los expertos. Pero para ganarse la merienda que acompaña al vino, antes hay que esforzarse un poqui-to. Tradicionalmente, antes de sentarse a disfrutar de la mesa, lo normal es darse al menos un paseíto o una caminata, ge-neralmente en pequeños grupos, en un plácido día de otoño, con las golondri-nas surcando el cielo para emigrar al sur, con el refl ejo distante de las montañas y una brisa suave y callada que parece atravesar el espíritu. En el Tirol del Sur el otoño es la época más bonita del año y la más repleta de deliciosos placeres, sobre todo en las comarcas vinícolas del sur. Justo entonces, cuando los bosques de hoja caduca se visten con sus ga-las multicolores y parece que las vides brillan bajo el sol que cuelga cerca del horizonte, la naturaleza se revela en toda su belleza una vez más y gente de toda Europa acuden para admirarla.

SEDUCCIÓN CULINARIA, CON LAS CASTAÑAS COMO PROTAGONISTAS

Pero ya basta de embelesarse con la dul-ce luz del sol de octubre, con los tonos ocres y dorados del paisaje y los mag-nífi cos senderos para caminantes y ci-clistas, ahora lo que queremos saber es con qué se llenan los vasos y los platos en el Törggelen. Esta tradición tan que-rida también tiene mucho que ver con las especialidades culinarias que ofrece. Formando un corro y en compañía, se prueba con toda tranquilidad lo que el Tirol del Sur en general y cada agricultor o anfi trión en particular ofrecen: las pa-tatas con mantequilla, nueces, el tocino, las salchichas, la carne ahumada y las costillas con chucrut y polenta (plato a base de maíz típico del norte de Italia) son algunos de los platos clásicos del Törggelen. Como postre siempre apare-cen las “Keschtn”, las castañas, asadas sobre el fuego, un colofón único para disfrutar de la cultura culinaria de esta estación en el Tirol del Sur. Para beber hay mosto fresco, que aún no ha fer-mentado para transformarse en vino, o incluso el vino joven, el cual quién sabe si no podría desatar la asociación con los tumbos que mencionábamos antes...

¿REPOSO Y RELAJACIÓN O CAMINATAS POR LA NATURALEZA? UN POCO DE AM-BOS, POR FAVOR

El Valle Isarco, conocido como el valle de Eisacktal en alemán, situado al norte de Bolzano, es la comarca donde nació la cos-tumbre del Törggelen, pero no es el único lugar en el cual se celebra. Para tomarse unas vacaciones otoñales dedicadas a ca-

minar por la naturaleza, también es perfec-ta la región occidental de la provincia, que ofrece una infi nidad de senderos y rutas muy hermosos. Aquí es donde se encuen-tra también el Vigilius Mountain Resort, que presta especial atención dentro de su ex-traordinaria cocina a las delicias de tempo-rada sin gluten. Pero este establecimiento ofrece muchos más atractivos además de la polenta y las castañas de la mano de su magnífi co chef. Situado a 1.500 metros so-bre el nivel del mar y solamente accesible por medio de un funicular, es un mundo de tranquilidad, reposo y sano aire de monta-ña para olvidar las prisas y tensiones. Este moderno hotel de diseño de 5 estrellas se funde suavemente con el encanto del pai-saje. Para entrar en este paraíso, situado por encima de todas las preocupaciones diarias, bastan unos minutos desde la po-

blación de Lana, en el Valle d’Adige (Valle dell’Adige o Etschtal). El vigilius es una mo-derna construcción de madera que respira armonía con la naturaleza por todos sus po-ros; la madera, el barro y el lino combinados crean una atmósfera de elegancia y paz. No hay nada más delicioso que descansar y recuperar fuerzas en los días frescos o tras una larga excursión montañera, disfrutando de las diversas posibilidades del spa de la casa, ya sea con el baño de heno, caminan-do descalzos sobre piñas de abeto o con el método de los cinco tibetanos, “Fünf Ti-betern®”, una antigua técnica de relajación transmitida por los monjes.

¡UNA ALEGRÍA PARA EL CORAZÓN! IMPRESIONES SOBRE BOLZANO

Para enamorarse del Tirol del Sur hay mu-chas posibilidades; está el panorama alpino de cumbres elevadas, el penetrante aire de la montaña, las marmotas, el vino y el tocino, pero también las ciudades, especialmente Bolzano y Merano. Estas elegantes y sofi s-ticadas mini metrópolis tienen algo imposi-ble de encontrar en ninguna otra parte. Lo podríamos describir como una atmósfera inconfundible, como solo es posible que se dé en los puntos de intersección entre culturas distintas. Durante décadas, el Me-diterráneo con sus cipreses y limoneros, sus mercados llenos de vida y la elegancia su-reña se ha dado de la mano con la belleza y el romanticismo agreste y salvaje de los Alpes, con su encanto silvestre y su secre-to bienestar. Un ejemplo de esta variedad son los jardines del palacio Schloss Trautt-mansdorff en Merano, que reúnen tesoros naturales de los jardines y parques de todo el Tirol del Sur en sus distintos hábitats. Al llegar como viajero procedente del norte, Bolzano representa uno de los hitos en el

“…porque el amplio surtido de productos

sin glúten en las farmacias casi no se

puede superar.”

yourlife 11 30 años Schär30 años Schär

Viajes

NUESTROS CONSEJOS PARA DISFRUTAR DE UNAS VACACIONES SIN GLUTEN.

camino hacia el sur. No solo porque haya-mos dejado atrás el paso del Brennero y el angosto Valle Isarco, sino porque encon-trarse en el soleado valle d’Adige, con sus huertos de frutales y viñedos, indica que en el aire del Tirol del Sur ya fl ota el aroma que anuncia la proximidad del Mediterráneo. Visitar Bolzano se revela como una de las paradas fundamentales en este viaje. El cli-ma mediterráneo, maravillosamente suave, se deja notar también en invierno en todas las esquinas y callejones de la pintoresca ciudad vieja. Tiendas selectas, con produc-tos de lujo y refi nados, son las que defi nen el tono del ambiente. Este es el punto de encuentro de las truchas de los Alpes con el pulpo y con ese aprecio especial por las bebidas nobles tan típico del sur. En resu-men, las golosinas y exquisiteces alpinas se juntan con las delicias mediterráneas y se alían para mimar a los paladares más exigentes. Además la banda sonora de las ciudades del Tirol del Sur cuenta con el vo-cerío tan típico que mezcla alemán e italiano por las calles, los restaurantes, las arcadas y los cafés, como sucede alrededor de la fuente de Neptuno, en la Plaza del Mercado

de esta localidad, un mercado que parece haber reunido todas las delicias de Italia. Por si fuera poco, justo a la vuelta de la es-quina se halla el Museo Arqueológico del Tirol del Sur, que atrae a gran cantidad de visitantes, sobre todo gracias a su estrella: Ötzi, el hombre que surgió del hielo.

EL ESTÍMULO DE LOS CONTRASTES

Tal vez Bolzano sea el mejor lugar para des-cribir qué ingredientes hacen del Tirol del Sur una región tan especial e interesante. La capital de la provincia más septentrional de Italia vive del encuentro entre contrastes. Situada en medio de un entorno marcado por los Alpes y con su atractivo mediterrá-neo, atrapa en su hechizo a quienes la visi-tan, por ejemplo, al recorrer tranquilamente el paseo Wassermauer junto al río, con vis-tas al castillo Maretsch entre palmeras y los picos del monte Rosengarten arriba, cabal-gando sobre viñedos y tejados. También en el centro de la ciudad histórica, en la famo-sa Laubengasse con sus establecimientos comerciales antiguos, aquí es donde vibra la vida, aunque de vez en cuando se arre-

moline un puñado de espesas nubes car-gadas de lluvia sobre esta ciudad comer-cial. Las tradiciones traídas de más al norte solamente toman protagonismo en invierno, cuando el Adviento marca con su magia la vida de la ciudad. Tal vez esto tenga que ver con que en 1989 Bolzano recibiese como regalo de Núremberg su Estatuto para la celebración del mercado navideño del niño Jesús (Christkindl); desde entonces, en la plaza de Waltherplatz se celebra un merca-dillo navideño, que cada año que pasa es más apreciado.

¡LLEGÓ EL INVIERNO!

Cuando pasa la época del Törggelen, que se extiende desde mediados de octubre hasta el inicio del Adviento, empieza la tem-porada precisa para disfrutar de la mon-taña. Y al igual que sucede con el otoño, el invierno en el Tirol del Sur presenta una gran variedad de ofertas. Para aquellos que pretendan hibernar y descansar, lo mejor es informarse sobre los lugares tranquilos y re-tirados que aún existen en las más diversas áreas del Tirol del Sur. Pero son sobre todo

Fotos © Südtirol Marketing / Stefano Scatà, Joachim Chwaszcza, Alessandro Trovati

Pension ChristlS. Antonio, 2339052 Caldaro sulla Strada del Vinotel. +39 0471 963173

Harpf Pizzeria La Mara, 10739042 Bressanonetel. +39 0472 851047

Hotel Mair am TurmVia Principale, 3 39019 Tirolotel. +39 0473 923307

Hotel WeissVia Venosta, 3839020 Parcinestel. +39 0473 967067

vigilius mountain resortMonte San Vigilio39011 Lana tel. +39 0473 556600

Pizzeria Happy Via Roma, 4439014 Postaltel. +39 0473 290057

La Lanterna Via Rovigo, 1439100 Bolzanotel. +39 0471 502107

Hotel Pension SchlaneiderhofVia Schlaneider, 2639010 Meltinatel. +39 0471 668147

Hotel Villa MadonnaVia Henrik Ibsen, 2939040 Siusi allo Sciliartel. +39 0471 708860

Alphotel StockerVia Wiesenhof, 39/4139032 Campo Turestel. +39 0474 678113

Hotel DrumlerhofVia Municipio, 639032 Campo Turestel. +39 0474 618068

Hotel Schöffl mairVia Molini, 2339032 Campo Turestel. +39 0473 678126

Sporthotel & Residenz GriesfeldVia Griesfeld, 639030 S. Giovanni Valle Aurinatel. +39 0474 671172

Gasthof PetraVia Pusteria,1639030 S. Sigismondotel. +39 0474 569600

Ücia Picio Pré BaitaPasso Furcia39030 Marebbetel. +39 0474 501631cell. +39 338 1406452

Hotel HartmannVia Rezia, 30839046 Ortisei, Val Gardenatel. +39 0471 796270

Hotel Acadia Via Puez, 2439048 Selva di Val Gardenatel. +39 0471 774444

Family Resort RainerVia S. Giuseppe, 4039030 Sesto/MosoAlta Pusteriatel. +39 0474 710366

Aquafan San CandidoVia M.H. Hueber, 239038 San Candidotel. +39 0474 916200

12 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Viajes

© Südtirol Marketing / Frieder Blickle

los amantes de la aventura quienes acuden atraídos por las cumbres nevadas. La zona ofrece espacios atractivos y pistas de esquí magnífi cas por todos sus valles principa-les y secundarios para disfrutar de unas vacaciones blancas con mucha variedad. Varias estaciones de esquí de mayor o me-nor tamaño, dotadas de excelentes infraes-tructuras, esperan a toda la familia, y son perfectas para esquiadores o practicantes de snowboard. Los dos mayores sistemas de remontes son Dolomiti Superski y Ortler Skiarena. Ya solo con el forfait de Dolomiti Superski tendremos a nuestra disposición 450 remontes y 1.200 kilómetros de pistas…Aquí podemos experimentar las sensacio-nes del invierno más modernas, elegan-tes y alegres, además gracias a la altitud, contamos con nieve asegurada hasta bien entrada la primavera.

AVENTURAS SOBRE HIELO Y NIEVE, ¡EL INVIERNO EN TODO SU ESPLENDOR!

La mayor zona esquiable continua de todo el Tirol del Sur se halla en la mitad oriental de la región. En las laderas de Val Gardena y Val Badia hay amplias instalaciones dispuestas en estrella para acceder a la montaña, cuyo centro está formado por el Gruppo di Sella, un macizo que parece alzarse como una si-lla de montar sobre las montañas. Quién se atreva a emprender la ruta de Sella Ronda se pasará un día entero sobre los esquís hasta lograr terminar el circuito y volver al punto de partida. Comprende 40 kilómetros de pista, que permiten esquiar durante todo un día sin tener que recorrer dos veces ni un solo metro. Nuestra sugerencia para los expertos de las pistas, bien equipados y entrenados, es

Porta Vescovo en Arabba, o bien Piz Boe en Corvara: ¡son lugares para disfrutar del esquí en plan superlativo!

EL PLACER DE ESQUIAR EN EL CORA-ZÓN DE LOS DOLOMITAS

Si de lo que se trata es de elaborar una clasifi cación ordenada de las estaciones de deportes de invierno, en el Tirol del Sur decidirse no resulta nada sencillo. Pero aún así: tendríamos que recomendar especial-mente Valle Aurina, Val Gardena, Passo Furcia y Sesto. El Passo Furcia, también

conocido como Ju de Furcia, es un paso montañoso situado a casi 1.800 metros de altitud, en el corazón de los Dolomitas. Atraviesa el dominio esquiable de Plan de Corones, la zona montañosa del Tirol del Sur más famosa entre los esquiadores. Aquí además se puede disfrutar de todo el ambiente que rodea a las pistas. Cuenta con 40 refugios, desde las tabernas más tradicionales hasta bares a la última moda, pasando por una infi nidad de terrazas para gozar del sol. En el Valle Aurina, dentro de la región de Taufers, hay también dos es-

taciones de esquí pequeñas y muy ade-cuadas para toda la familia. Suena como algo muy modesto, así que la única forma de entender sus auténticas dimensiones es plantarse en esta pintoresca meseta, que bajo la caricia del sol parece estirarse para tocar el cielo.

DISFRUTAR DEL INVIERNO TRANQUILAMENTE

Pero quienes no se hagan con su for-fait o pase para acceder a las pistas, se encontrarán con alternativas para la di-versión por todo el Tirol del Sur. Toda la región está cuajada de pistas de esquí de fondo, pistas y toboganes para trineos, vías para recorrer en trineos tirados por caballos y lagos helados, bosques solita-rios y cumbres que nos invitan a recorrer las montañas o realizar excursiones con las botas de invierno. Son justamente las estaciones de esquí más pequeñas las que han apostado por ofrecer un abani-co más amplio de aventuras invernales. Merece la pena mencionar que hay un par de las estaciones más pequeñas que precisamente se hallan muy cerca de las ciudades, con lo que por si fuera poco también tendremos una programación cultural (con teatros, conciertos, cine, museos y exposiciones) al alcance para complementar el deporte, el descanso y la diversión de los refugios de monta-ña. “Merano 2000”y también la estación de esquí de Val d’Ultimo se hallan en las proximidades de Merano, y la estación de Reinswald en el Valle Sarentino está a tan solo 30 minutos en coche desde Bolzano. Tirol del Sur es una sugerencia de prime-ra, ¡en invierno más que nunca!

“Y al igual que sucede con el otoño,

el invierno en el Tirol del Sur presenta una gran variedad

de ofertas.”

yourlife 13 30 años Schär30 años Schär

Disfrutar de la vida

Para la pequeña Sol, de Zaragoza, la intolerancia al gluten que padece no es ningún obstáculo en su afán por descubrir la vida y sus mil aventuras. Con dos añitos, su curiosidad natural y una dosis extra fuerte de energía, esta niña tan despierta se lanza a comerse el mundo de la mano de los cariñosos y celosos cuidados de sus papás.

Doña Cotorrita

Zaragoza, una ciudad tranquila y acoge-dora en el noreste de España: aquí vive la pequeña Sol rodeada de su círculo familiar que tanto la cuida. Y no hay nada que desee más que tener otro herma-nito, o una hermanita... ¡y cuanto antes mejor, si puede ser! Ese anhelo la trae de cabeza. Sin embargo, que a la hora de comer con todos los demás tenga un

menú especial, o que deba preguntar si puede tomar esto o aquello, no son más que anécdotas sin importancia para ella, la cosa más normal del mundo.

TODO EL VERANO SIN PEGAR OJO

Hace aproximadamente un año, los pa-dres de Sol acababan de cambiar la ali-

mentación de su hija, para adaptarla a lo que todos comían en casa. Así que empezaron a darle poco a poco pro-ductos con cereales, como panecillos o galletas. Pero el bebé empezó a per-der peso, vomitaba con frecuencia y se despertaba una y otra vez por la noche, mientras que hasta la fecha siempre ha-bía dormido muy bien. Todo eso suce-dió durante las vacaciones de verano de 2010. "Tras continuar con esos síntomas, tuvo que someterse a unos análisis que le diagnosticaron celiaquía", recuerdan los padres. Por fortuna no tuvieron que esperar mucho para que les aclarasen a qué se debían los síntomas, pero lo cierto es que la noticia los cogió despre-venidos: "Para nosotros fueron momen-tos duros, pero reaccionamos con posi-tividad, ya que al informarnos sobre una enfermedad que hasta el momento nos parecía lejana, llegamos a la conclusión de que con disciplina alimenticia y rigor a la hora de elegir los alimentos, podría llevar una vida absolutamente normal".

En un segundo momento ya les pareció que estaban perfectamente capacitados para superar el desafío que les presen-taba la celiaquía.

UN PAPÁ ORGULLOSO

Desde entonces Rafa y Marta valoran mucho llevar una alimentación saludable y sabrosa, a base de ingredientes fres-cos y naturales. Sol tiene algunos platos que son para ella sola, aunque en la ma-yoría de las ocasiones, se cocina sin glu-ten para toda la familia. Esta familia tan bien avenida pasa además mucho tiem-

“Tras continuar con esos síntomas, tuvo que someterse a unos análisis que le diagnosticaron

celiaquiía”

14 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Disfrutar de la vida

¿QUIÉN ES SOL?

“Lista y guapa” es el eslogan de esta pequeña fi erecilla zaragozana. Para la edad que tiene, la pequeña Sol, nacida el 4 de agosto de 2009, está hecha toda una cotorra. Lo que más le gusta a la chiquilla, loca por los animales, es jugar con el Golden Retriever de su tío. Y claro, también

con su primito, que es casi de la mis-ma edad y a quien ve muy a menu-do. Además a esta niña tan curiosa y llena de energía le encanta ir de excursión, cantar y contar historias, ¡eso siempre que no está ocupada bombardeando con preguntas a sus papás!

po con parientes y amigos, a quienes invitan a comer con mucho gusto. Según nos cuentan los padres, esta señorita tan despierta empezó poco a poco a comprender que ella en esas ocasiones tiene que comer su pan especial, que es un poco distinto del de los demás niños. Ahora ya está acostumbrada a preguntar

siempre en esas situaciones si puede tomar un alimento en concreto o no, y siempre obedece a las indicaciones de sus padres. "Para nosotros ha sido fácil adaptarnos a la dieta sin gluten, y tengo que decir que mi mujer Marta ha hecho un trabajo excelente con Sol, se ha ocu-pado de todas sus comidas con previ-sión y acierto. Estoy orgulloso de ella, y ante esta difi cultad, hemos hecho una piña y la familia ha salido muy reforzada", nos explica Rafa con alegría el esfuerzo de su esposa.

UNA VIDA DE GOURMET

Sol ha heredado de sus padres el gen del gusto por el buen comer. Le encan-tan las verduras, el pescado, la carne, las legumbres, la fruta y la tortilla de pa-tatas. Con el menú de Sol, la familia ha conseguido hacer de la necesidad una virtud: "Ha tenido una alimentación muy variada por necesidad, pero esto se ha convertido en una suerte porque prueba muchas cosas nuevas y prácticamente todo le gusta". Naturalmente, de vez en cuando no puede faltar un dulce. Los favoritos de Sol son las magdalenas y las galletas de Schär, pero por desgracia no siempre están disponibles en el estable-cimiento donde hace la compra su fami-lia. Quien se encarga principalmente de la salud de la niña es su madre. Rafa nos explica que "Marta dejó de trabajar para estar con nuestra hija, ya que el pediatra nos recomendó que no la lleváramos a la guardería hasta que cumpliera 3 años". Antes de ir al colegio, está claro que

quieren llevarla a la guardería, "Porque a Sol le encanta estar con otros niños y hemos encontrado un centro próximo a nuestro domicilio que nos da confi anza y seguridad, y que es respetuoso con niños que tienen que seguir dietas es-peciales como la niña". La única limitación con que se topa la familia aparece a la hora de viajar: "Para ser honestos, los viajes son más proble-

“Naturalmente, de vez en cuando no puede faltar un dulce. Los favoritos

de Sol son las magdalenas.”

máticos, debido a que no siempre es fácil encontrar hoteles o restaurantes concienciados con la celiaquía". Pero para eso también encuentran siempre alguna solución práctica los papás de Sol. Así, alquilan un apartamento para las vacaciones donde prepararse ellos mismos la comida de manera que la niña pueda disfrutar de su infancia sin ningu-na preocupación.

yourlife 15 30 años Schär30 años Schär

Investigación y desarrollo

Desde la intuición y el instinto hasta la ciencia más avanzada: la historia del departamento de investigación y desarrollo de Dr. Schär es muy interesante; se trata sin duda del relato de las peripecias de una de las disciplinas científi cas más efervescentes que hoy constituye el corazón de nuestra empresa, situado en el Area Science Park de Trieste.

Investigación y desarrollo al servicio del gusto

Lo que empezó con almidón de maíz y arroz, hoy tiene el orgullo de ser una auténtica mezcla de ingredientes sin gluten, sanos y nutritivos, cuyo fi n es ayudar a que los alimentos tengan un sabor delicioso contribuyendo al mismo tiempo a una alimentación equilibrada. Estamos hablando de avances meteó-ricos, que se han producido tan solo durante los últimos 15 años en la inves-tigación y el desarrollo de los alimentos sin gluten.

EL PRINCIPIO DE TODO: EXPERIMENTAR POR EL PLACER DE EXPERIMENTAR

Cuando Dr. Schär empezó como empre-sa, hace 30 años, la investigación y el de-sarrollo tal y como los concebimos hoy no eran más que utopías, castillos en el aire. La "primera generación" de produc-tos sin gluten nació gracias a la creati-vidad y el gusto por la experimentación

de un maestro panadero muy ambicioso. Aunque aquellos productos, preparados sobre todo a base de arroz y maíz, no podrían competir ni en sabor ni en valor

nutritivo con los actuales productos de Schär, sí despertaron y gozaron de una gran simpatía: el mundo sin gluten ya po-día respirar, al fi n tendría a su disposición una pequeña selección de alimentos, que ofrecían seguridad y buen paladar, es de-

El mundo sin gluten ya podía respirar, al fi n tendría a su disposición una

pequeña selección de alimentos.

cir, eran agradables de consumir, masti-car y tragar en la medida que entonces era posible.

BIEN, MEJOR Y POR FIN, DE CALIDAD SUPERIOR

El año 1996 marcó el inicio de una nueva etapa en la historia de la empresa. En el centro de producción de Postal (Italia) se formó un grupo de trabajo propio dentro del departamento de calidad, compuesto por empleados altamente cualifi cados de-dicados al desarrollo de nuevos produc-tos. Fue aquí, en el marco del desarrollo de productos (tarea que se abordaba por vez primera a gran escala) donde empe-zó a dar sus frutos una de las principales aspiraciones de Dr. Schär, y que todavía sigue vigente: no dejar que el nivel de ca-lidad de los productos se mantenga sin más, sino mejorarlo todo lo posible man-teniendo la comunicación y el intercambio con la ciencia y la investigación. En aquel momento, el equipo de Postal logró que la calidad de los panes sin gluten diese un salto portentoso. Nuestras recetas, que se perfeccionan constantemente, y son una

buena prueba de que seguimos trabajando según esta fi losofía, la cual no ha sufrido ningún cambio. Un ejemplo sacado de la práctica: el Pan carré de Schär, que lleva a la venta más de 20 años, ha pasado por varias etapas de mejora junto a la acumula-ción y profundización de los conocimientos procedentes de la investigación y el desa-rrollo de los alimentos sin gluten. El gran desafío al que nos enfrentamos al hornear sin gluten, como sabrá todo aquel que lo haya intentado, estriba principalmente en la consistencia. Hicieron falta muchos años de investigación y desarrollo para crear un pan esponjoso, con un riquísimo sabor y un aroma delicioso, que se conservase tierno y con todas sus propiedades organolépticas (olor, sabor, tacto, aspecto) durante todo el tiempo hasta su fecha de caducidad. "Hemos trabajado muy duro en las nuevas recetas y tecnologías, para hoy poder pro-ducir panes que se mantengan frescos y tiernos durante más tiempo", así resume

16 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Investigación y desarrollo

Un grupo pequeño se ocupó del desarollo de los productos

Investigación y desarrollo hoy en el Area Science Park, en Trieste

los avances en el desarrollo de productos Virna Cerne, directora el equipo de I+D de Trieste. También fue posible profundizar en el desarrollo del valor nutritivo del pan: con la receta de 1989, el Pan carré de Schär aún contenía grasas hidrogenadas y ape-nas tenía fi bra. Dentro de la primera fase de mejora, en 1996, se eliminaron las grasas hidrogenadas y se incrementó en un 45 % el contenido en fi bra. Tras otra fase de per-feccionamiento desarrollada en el Centro de I+D de Trieste, ahora el Pan carré lleva aceite de girasol, un ingrediente muy valio-so, además de contar con menos calorías y más fi bra. Cerne resume brevemente las exigentes metas que se fi ja el equipo de I+D: “En general, podríamos decir que ele-gimos siempre los ingredientes buscando que aporten al pan un valor añadido nutriti-vo y fi siológico, es decir, que proporcionen nutrientes importantes como proteínas de alto valor y fi bra”.

PIONEROS DE LA ALIMENTACIÓN SIN GLUTEN

Hasta ahora, el hito más signifi cativo de la historia de las actividades de investigación y desarrollo de la empresa lo constituye el traslado de todo el departamento de I+D al Area Science Park de Trieste en Padri-ciano, uno de los centros de investigación con más renombre de Italia. Al principio solamente había tres empleados dedica-dos a la investigación científi ca, pero en pocos años la cifra creció hasta las 12 per-sonas. Como consecuencia, el equipo se especializó en dos ámbitos autónomos: la investigación y el desarrollo. Para ello se instalaron más laboratorios y equipos e instrumental de investigación de tecnolo-gía de vanguardia. La rápida acumulación y profundización en los conocimientos prácticos no solo se produjo gracias al de-sarrollo de productos nuevos y mejorados.

El equipo de I+D tomó también parte en proyectos de alcance internacional y con ello consiguió acentuar su consideración como pioneros en el sector de la alimen-tación sin gluten. Entre dichos proyectos fi gura "SNP Bread", cuyo objetivo era de-sarrollar productos de panadería sin gluten con mejores propiedades estructurales y más valor nutritivo. El proyecto "EU-Fres-hbake" también llamó la atención. En este proyecto participaban empresas e institu-tos universitarios de investigación de siete países distintos. La meta de este proyecto era mejorar la calidad y el valor nutritivo de los panecillos precocinados, con y sin gluten, además de desarrollar nuevas tec-nologías para perfeccionar los procesos de producción del horneado y el enfriado, que consumen gran cantidad de energía.

SIEMPRE A PLENO RENDIMIENTO

A día de hoy son 12 los empleados que tra-bajan en el complejo de 240 m² de ofi cinas

y laboratorios instalado en el Area Science Park de Trieste; se trata en su mayoría de científi cos y especialistas en tecnología de los alimentos, con gran experiencia en la investigación y el desarrollo. Otros cua-tro especialistas más del mismo sector están en la sede central de Postal y los centros en Alemania, Reino Unido y Espa-ña. El trabajo de nuestros investigadores y

desarrolladores no termina con las tareas que realizan en el centro de investigación. También exige la máxima fl exibilidad y una disponibilidad constante para aplicar y di-fundir los conocimientos adquiridos. Así, los empleados políglotas transmiten in situ los resultados de sus trabajos en los dis-tintos procesos de producción: en Italia, Alemana, Reino Unido, España y los EE. UU. Además, mantienen un intercambio y una comunicación constantes con univer-sidades e institutos de investigación y par-ticipan en congresos para estar siempre al tanto de los últimos descubrimientos de la tecnología alimentaria.

“Hemos trabajado muy duro en las nuevas recetas

y tecnologías, para hoy poder producir

panes que se mantengan frescos

y tiernos durante más tiempo.”

Virna Cerne

yourlife 17 30 años Schär30 años Schär

Alimentación - Conocimientos

Hace 30 años, los especialistas en nutrición aún se centraban en explicarles a los celíacos qué podían comer y qué no, mientras que hoy en día su cometido es transmitir cuál es el valor de una alimentación sin gluten sana y variada, que esté acorde con los tiempos que corren y garantice un aporte óptimo de todos los nutrientes necesarios.

¡Siéntete bien!

Parecen historias salidas de una épo-ca ya olvidada, pero no tienen más de 30 años: son anécdotas que hablan de viajes interminables a la capital, porque allí estaba la única panadería que sí preparaba pan sin gluten y de cuando en las herboristerías se vendía la harina sin gluten a precio de oro. Entonces el diagnóstico de la celiaquía sonaba aún casi exótico, e igual de infrecuentes eran los productos especiales para ellos en las tiendas. Hace 30 años, la principal ocupación de los asesores en nutrición aún era, sobre todo, ofrecer información y aclarar dudas para indicar qué alimen-tos se podían consumir en una dieta sin gluten y cuáles no.

SIN GLUTEN CON PLENA SEGURIDAD

Cuando en Schär lanzamos los primeros productos sin gluten al mercado italiano, 30 años atrás, éramos una marca es-pecializada en producir alimentos para personas con intolerancias alimentarias y estábamos bastante solos en este sec-tor. Por tanto, nos lanzamos a la investi-gación y el desarrollo en un campo que tampoco era mucho mayor. Entonces la investigación se concentraba especial-

mente en las escasas materias primas sin gluten disponibles, la mayoría almidones de arroz y maíz, para desarrollar con ellas productos que fueran un sustituto acepta-ble a los referentes con gluten. Los exper-tos en nutrición y los consumidores esta-ban contentos, por fi n había productos sin gluten seguros y fáciles de conseguir que aportaban una pizca de variedad al menú: pan, pastas, mezclas de harinas y alguna cosita dulce para picotear.

ALIMENTOS DE GRAN VALOR

Cualquiera que haya probado a hornear pan, bizcochos o tartas con ingredien-tes sin gluten sabe qué desafío repre-senta para el cocinero trabajar con esa masa, sin la proteína aglutinante que le aporta su elasticidad. Si no disponemos de ninguna harina sin gluten producida especialmente para hornear, a menudo los resultados de estos experimentos son panes duros y compactos, o dulces con ese mismo problema y un sabor que dista mucho de ser el ideal. Se trata de carencias que al principio se paliaban añadiendo más azúcar o grasas. Y desde entonces se sigue conservando un pre-juicio que aún hoy está muy extendido, y

que tiene su origen desde el momento en que se empezaron a debatir los as-pectos relativos a la seguridad y el sabor de los alimentos: es la falsa idea de que los productos sin gluten contienen más grasas y azúcares, y que por tanto tienen más calorías y son menos sanos que sus equivalentes con gluten. Pero ahora los expertos se han preocu-pado por examinar qué hay de cierto en ese prejuicio y lo han examinado a fondo, seleccionando determinados alimentos y comparando sus composiciones nutricio-nales. El resultado obtenido al comparar productos actuales con y sin gluten como el pan de molde, las galletas cracker, los Grissini, diversas variedades de pasta, ga-lletas y pizzas demuestra que los prejuicios nombrados no tienen fundamento alguno.

CODO CON CODO CON LA CIENCIA

Los expertos en nutrición del equipo Dr. Schär Professionals están en comunica-ción constante con el Comité Científi co fundado en 2009 y trabajan desde hace muchos años en estrecha colaboración con el Equipo de Investigación y Desa-rrollo de Dr. Schär en Trieste. El objetivo es conseguir productos que no solo des-

18 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Alimentación - Conocimientos

¿DUDAS?

¡Regístrate al Club Schär y envíanos directamente

tus preguntas! www.schaer.com

taquen por su excelente sabor, sino que además sean equiparables en su com-posición nutricional a productos simila-res con gluten, garantizando así el mejor aporte posible de nutrientes fundamen-tales. Es decir: que sean equilibrados y nutritivos. Al desarrollar nuevos productos y recetas mejoradas, aprovechamos sin cesar la aportación de los estudios más recientes y los resultados de las últimas investigaciones. Una de las ideas es utili-zar más y más harinas de variedades de cereales nutritivos y sin gluten, como el amaranto, el alforfón, la quinoa o el mijo, como complemento a los almidones pu-ros. Otra más de las pequeñas pero sig-nifi cativas diferencias de muchas recetas

es la renuncia a las grasas hidrogenadas. Durante los últimos años se ha prestado cada vez más atención a la hora de redu-cir la cantidad de sal de los productos y a crear productos nuevos o mejorados, con una mayor cantidad de fi bras alimentarias.

COMER ES CUESTIÓN DE ESTILO DE VIDA

Durante los últimos años, el panorama de la alimentación ha cambiado muchí-simo. Se ha disparado la prevalencia de la celiaquía y de otras intolerancias ali-mentarias. Y además, en general, también han cambiado muchísimo las necesida-des y el estilo de vida de la población: hoy en día el consumidor se fi ja mucho más en lo que come, se interesa por los ingredientes y sus cantidades y estudia también la información nutricional de los productos. En general, la mayor parte de la población ahora está más atenta y mejor informada, porque se cuida y de-sea alimentarse de forma equilibrada y sana. Naturalmente, estos cambios infl u-yen sobre la alimentación sin gluten y los profesionales de la nutrición lo tienen es-pecialmente en cuenta. Ya no se limitan a divulgar conocimientos básicos entre los celíacos para que sepan cómo vivir sin gluten, sino que también recalcan lo importante que es llevar una alimentación variada. Estas recomendaciones se trans-miten también a la hora de desarrollar

nuevos productos, que deben adaptarse al estilo de vida actual; como sucede por ejemplo con los panes prehorneados o los platos precocinados, caracterizados por una composición nutricional equili-brada. En el panorama de la alimentación sin gluten actual, los productos especia-les constituyen un pilar fundamental. Son precisamente ellos los que se encargan de paliar, con sus ingredientes y nutrien-tes, las carencias que podrían afectarnos por tener que renunciar por completo a los productos con cereales.

PRODUCTOS

Pan carré Schär Pan carré 909/215 2,9 39,7 3,8 5 0,7 6,3 0,5

Pan carré A sin gluten 1144/271 3,6 50,2 • 6,2 • • •

Pan carré B sin gluten 1091/258 4,1 45,98 • 6,48 • 3,51 0,36

Pan carré con gluten 1215/288 7,5 52 6,5 5,5 2,1 3,1 0,6

Galletas con trocitos de chocolate

Schär Pepitas 2095/500 4 72,6 30,3 19,4 12,9 2,7 0,1

Galletas sin gluten 2045/488 7,2 64,8 26,4 22,2 11,7 1,5 0,2

Galletas con gluten 2065/493 6,5 66 27 22,5 12,4 2 0,2

Pan carré Frollino Schar 1942/462 4,8 70,7 18,8 17,8 8,3 3,1 0,1

Galletas de pastafl ora sin gluten 1998/473 7,2 68,4 23 19 10,8 1,2 0,2

Galletas de pastafl ora con gluten 1965/468 7 70,5 25 17,5 8,6 2 0,2

SODIO

(g)

FIBRA (g

)

DE LO

S CUA

LES

GRASAS

SATU

RADAS

(g)

GRASAS

(g)

DE LO

S CUA

LES

AZÚCAR

HIDRAT

OS DE

CARBONO

PROTE

íNAS

(g)

VAL.

ENER

GÉTIC

O (kJ /

kca

l)

Tabla de comparación del valor nutricionalProductos con y sin gluten

yourlife 19 30 años Schär30 años Schär

Cocina

Si combinas en las comidas lo tradicional del Tirol del Sur con la ligereza y el estilo italiano, el resultado es una cocina moderna del Tirol del Sur: platos sencillos, con gracia y muy variados, con un guiño a los incomparables sabores de la región.

Disfruta al estilo del Tirol del Sur

© Südtirol Marketing / Helmuth Rier

El libro de cocina modelo publicado por Hans Debeljak hace ya 60 años, titulado “Spaghetti und Speckknödel” (se podría traducir como Espaguetis y albóndigas de pan o patata con tocino), donde se veía a un cocinero feliz y el verdor en el paisaje de fondo, es un clásico que prácticamente todo el mundo del Tirol del Sur conoce. Fusión, es decir, la combinación de una cocina regional tradicional con sabores y aromas de otras culturas un término que en la cocina moderna se nombra con tan-ta pompa, lleva muchos años existiendo y practicándose en el Tirol del Sur. Si no, pensemos por ejemplo qué otra cosa se-rían las típicas pastas “Schlutzkrapfen” o “Spätzle” sin la fragante mantequilla ma-rrón derretida a fuego lento y la mezcla con el queso italiano parmesano.

GASTHAUS O RISTORANTE

La historia del Tirol del Sur de los últimos siglos relata el encuentro entre dos culturas que no podrían ser más distintas en sus len-guas, temperamento y tradiciones. Pero al menos una cosa sí tienen en común, y es el amor por la buena mesa. Ya antes de que las especialidades de cocina étnica llegasen a Europa, en el Tirol del Sur los “ristorantes” y las pizzerías ya compartían calles con las vinaterías tradicionales o “Schenke” y las ca-sas de comidas más típicas, las “Gasthaus“. Tanto los habitantes locales como los visi-tantes reconocieron enseguida las ventajas de tanta variedad y se alegraron de poder

disfrutar de ella. Por ejemplo un viernes po-dían disfrutar de deliciosos pescados fres-cos y al día siguiente optar por un contun-dente plato de guiso gulasch con las típicas albóndigas de pan o patata.

GRAUKAS O GORGONZOLA

Decidir cuál de estos dos quesos podría competir hoy por el premio al aroma más extraordinario, es mera cuestión de gustos. Actualmente ambos son ingredientes funda-mentales de la gastronomía típica del Tirol del Sur. Las albóndigas de queso graukas (las albóndigas de queso de nuestras re-cetas también se pueden preparar con graukas) o los knödel de espinacas rellenos de gorgonzola son un ejemplo de fusión, ya que en un mismo plato se combinan de for-

ma ejemplar las tradiciones que-seras del Tirol del Sur con una pequeña importación culinaria que ya lleva mucho tiempo entre nosotros. La cocina moderna del Tirol del Sur, desde el graukas y el gorgonzola hasta el tocino y la panceta, empieza y termina con una exito-sa mezcla propia y muy arraiga-da, que aúna la cocina tirolesa y el arte culinario del Mediterráneo, del que toma su amor por las hier-bas frescas, los aceites nobles y la delicadeza en las preparaciones.A mí, vuestro querido Óscar, no me queda más que decirte: ¡que lo disfrutéis!

¡ÓSCAR TE DESEA UN FELIZ CUMPLEAÑOS!

Schär celebra en 2011 sus 30 años de existen-

cia. ¿Qué mejor manera de hacerlo que hablando un

poco sobre las delicias sin gluten de la gastronomía de la “patria”? ¡La cocina del Tirol del Sur es única! Pruébala y sor-prende a tu familia e invitados con una cena a la tirolesa, ¿qué tal con un trío colorista y variado de knödel de espina-

cas, albóndigas de queso y pastas spätzle (tipo ñoquis) con remolacha?Como en todo cumpleaños que se precie, no puede faltar la tarta correspondiente. También ahí podemos optar por una va-riante típica de la región, con la “Schwar-zplentene Torte” o tarta de alforfón, o bien algún clásico de la alta repostería. ¡Óscar te desea que todo salga delicio-so!

que-

a,exito-raiga-lesa yráneo, s hier-es y la ones.

car, noe: ¡que

20 yourlife 30 años Schär30 años Schär

RONENSPÄTZLE (SPÄTZLE DE REMOLACHA)ALBÓNDIGAS DE QUESO

JAMÓN COCIDO EN MASA DE PAN ALBÓNDIGAS DE ESPINACAS TIPO “KNÖDEL”

ALB

ÓN

DIG

AS D

E ESP

INAC

AS TIP

O “K

DE

L” Tiem

po d

e prep

aración: 60 min. | Tiem

po p

ara secar el pan: 15 m

in. | Tiemp

o de rep

oso: 15 min.

ALB

ÓN

DIG

AS D

E Q

UESO

Tiemp

o de p

reparación: 60 m

in. | Tiemp

o para secar el p

an: 15 min. | Tiem

po d

e reposo: 15 m

in.JA

N C

OC

IDO

EN

MA

SA D

E PA

NTiem

po de preparación: 20 min. | Tiem

po de cocción 20 min. | Reposo: 10 y 20 m

in. | En el horno: 50 min.

RO

NE

NSPÄTZLE

(SPÄTZLE D

E R

EM

OLAC

HA

)Tiem

po d

e prep

aración: 40 min. | Tiem

po d

e reposo: 15 m

in.

Ingred

ientes20

0 g de P

an carré de Schär

1 cebolla, 1 d

iente de ajo

2 cucharadas d

e aceite para freír

200 g d

e hojas de esp

inacas (congelad

as)50 m

l de leche, 2 huevos, 30 g d

e queso

gorg

onzola, 2 cucharadas d

e Farina Schärsal, p

imienta, nuez m

oscada, 50 g d

e mante-

quilla, 30 g d

e parm

esano rallado.

Ingred

ientes 20

0 g de P

an carré de Schär

140 ml d

e leche, 2 huevos, 100 g d

e queso

de m

ontaña graso rallad

o (“berg

käse”, de

leche de vaca), 20 g d

e manteq

uilla1 ceb

olla peq

ueña, 2 cucharadas d

e aceite p

ara freír, 1 cucharada d

e Farina Schär2-3 cucharad

as de ceb

ollino muy p

icado,

pim

ienta y sal para sazonar

50 g de m

antequilla fund

ida

2 cucharadas d

e cebollino, 2-4 cucharad

as d

e queso p

armesano rallad

o

Ingred

ientes 1 p

unta de jam

ón fresco salado y

ahumad

o (similar al p

rosciutto o jamón

de W

estfalia) o cabecero d

e lomo d

e cerdo

en salazón (aprox. 80

0-90

0 g)

para la m

asa de p

an:1 p

aquete d

e Schär Mix p

er pane rustico

½ cucharad

ita de sal, 8 g d

e levadura seca

(o bien 16 g d

e levadura fresca)

½ cucharad

ita de azúcar, 1 cucharad

a de

aceite de oliva, 550 m

l de ag

ua temp

lada

1 yema d

e huevo y 1 cucharad

a de leche p

ara pintar

Ingred

ientes 150 g d

e remolacha roja cocid

a50 m

l de ag

ua, 250 g de Farina d

e Schär5 huevos, 1/2 cucharad

ita de sal

50 g de m

antequilla

50 g de sem

illas de am

apola

AA

AA

120 min.

90 min.

90 min.

50 min.

Sug

erencia:Si el g

orgonzola es d

emasiad

o p

icante para tu g

usto, pue-

des op

tar por un q

ueso de p

asta dura y

sabor m

ás suave, cortándolo en d

aditos y

añadiénd

olo a la masa d

e las albónd

igas.

Alg

o típico d

el Tirol del Sur: form

ar un dúo

de knöd

el de esp

inacas y albónd

igas d

e q

ueso. Tamb

ién pued

es prob

ar una variante m

editerránea, con un sab

or más fuerte, b

as-ta con p

oner un trozo de g

orgonzola d

entro d

e cada alb

óndig

a o knödel.

Sug

erencia:Las alb

óndig

as de q

ueso tam-

bién están riq

uísimas si las esp

ol-voream

os con parm

esano. Si querem

os que

tenga un sab

or algo m

ás fuerte, en lugar d

el q

ueso de m

ontaña se pued

e usar tamb

ién g

orgonzola o g

ruyère. Para palad

ares deli-

cados, aconsejo un q

ueso de p

asta dura y

sabor m

ás suave, como el em

mental.

Sug

erencia:C

omo acom

pañam

iento resul-tan id

eales la salsa de nata con

rábano p

icante y el chucrut, o b

ien salsa tártara y ensalada. C

on los restos d

e la masa se p

ueden elab

orar panecillos

o palitos d

e pan con form

as singulares y

hornearlos al mism

o tiemp

o.

Sug

erencia:Tam

bién p

uedes p

robar los sp

ätzle d

e espinacas. Para ello, en lug

ar d

e remolacha utiliza 150 g d

e espinacas y

cuécelas durante 5 m

inutos en 100 ml d

e leche. A

derézalas con sal, p

imienta y nuez m

oscada y

desp

ués pásalas p

or la batid

ora o el pasap

uré. Tras esp

erar a que las esp

inacas se enfríen un p

oco, mézclalas con harina y huevos y p

repara

los spätzle com

o se indica m

ás arriba. En el

Tirol del Sur los sp

ätzle de esp

inacas se suelen acom

pañar con una salsa d

e nata y jamón;

para p

repararla hay q

ue freír unos tacos de

jamón con un p

oco de m

antequilla, añad

ir des-

pués unos 80 m

l de nata, m

ezclarlo todo b

ien y esp

olvorear por encim

a parm

esano rallado.

Prep

araciónC

ortar el pan en d

ados y hornearlo d

urante 15 minutos

a 100 °C. P

elar y picar en d

aditos la ceb

olla y el ajo. C

alentar el aceite en una sartén y dorar la ceb

olla y el ajo. A

ñadir las esp

inacas y sofreír durante 5 m

inutos m

ás. Ad

erezar con sal, pim

ienta y nuez moscad

a. Pa-sar las esp

inacas por un p

asapuré o sim

ilar. Rociar la

leche sobre el p

an. Añad

ir el puré d

e espinacas y los

huevos. Mezclar y am

asar bien a m

ano. Dejar rep

osar la m

asa unos 15 minutos.

Llenar una cazuela de ag

ua con sal y llevarla a hervir. C

on las manos húm

edas, form

ar bolas d

e peq

ueño ta-m

año. En su centro colocarem

os trocitos de g

orgonzo-

la. Verter las bolas al ag

ua y dejar hervir b

revemente.

Desp

ués dejarlas rep

osar 10 minutos m

ás. Escurrir los

knödel en un colad

or.

Verter un poco d

e manteq

uilla derretid

a sobre los

knödel o alb

óndig

as y espolvorear p

or encima el p

ar-m

esano rallado.

Prep

araciónC

ortar el pan en d

ados y tostarlo en el horno a 10

0 °C

durante 15 m

inutos. Pelar y p

icar en dad

itos la ceb

olla. Calentar el aceite en una sartén y sofreír la

cebolla hasta q

ue esté dorad

a. Verter la leche sobre

el pan ya enfriad

o. Añad

ir la cebolla, los huevos, el

queso d

e montaña, la harina y el ceb

ollino. Am

asar b

ien a mano. S

alpim

entar. Dejar rep

osar la masa unos

15 minutos.

Llenar una cazuela de ag

ua con sal y llevarla a eb

ullición. Con la ayud

a de d

os cucharas, tomar una

porción d

e masa y form

ar una albónd

iga .A

ñadirla a

la cazuela para cocinarla. D

espués d

ejarla reposar

10 minutos (m

ás dentro d

el agua o fuera?). Verter las

albónd

igas en un escurrid

or para retirar el exceso

de ag

ua. Para no rom

perlas, no se d

eben ag

itar ni rem

over. Verter la manteq

uilla sobre las alb

óndig

as y esp

olvorear por encim

a el resto del ceb

ollino.

Prep

araciónC

ocinar brevemente la carne en una cazuela con agua

y dejar cocer a temperatura m

ínima unos 20 m

inutos m

ás. Sacar la carne del agua y dejar enfriar. Mientras se

enfría, preparar la masa del pan. M

ezclar la harina y la sal dentro de un recipiente. M

ezclar la levadura con el azúcar y diluirlos en agua tem

plada. Amasar la harina y el líquido

hasta lograr una masa blanda. N

o debe quedarse pegada al recipiente. C

ubrir con un paño húmedo y dejar reposar 10

minutos. C

olocar la masa sobre una placa enharinada y es-

tirarla hasta obtener un rectángulo de aprox. 1 cm de grosor.

Colocar la carne en m

edio de la masa y envolverla con ella,

de forma que la cubra por com

pleto. Cortar las porciones

de masa sobrantes, que se pueden usar para decorar al

gusto, colocándolas sobre la masa. C

olocar la pieza sobre una placa cubierta con papel de horno, con la “costura”de la m

asa ¿ se refi ere a que a la masa le haces una doblez

para que no se salga el relleno, pero no se le llama costura?

(no entiendo). Dejar que la m

asa suba en un lugar templado

durante 30 minutos. B

atir la yema con la leche y pintar con

la mezcla la m

asa de pan. Precalentar el horno a 230 °C.

Pulverizar un poco de agua dentro del horno. Hornear la

pieza durante 50 minutos en la posición m

edia. Transcu-rridos 10 m

inutos, bajar la temperatura a 200 °C

. Cortar la

carne aún caliente en lonchas y servir.

Prep

araciónP

icar la remolacha en trozos y p

asarla por la b

atido

-ra o el p

asapuré junto con el ag

ua. en un recipiente

Mezclar la harina con la sal y los huevos. A

ñadir el

puré d

e remolacha y rem

over hasta que la m

asa sea líq

uida y esp

onjosa. Dejar rep

osar la masa unos 15

minutos.

Llevar a ebullición el ag

ua en una cazuela grand

e y añad

ir sal. Utilizar un rallad

or (los hay especiales p

ara p

reparar este tip

o de p

astas, los spätzle) p

ara rallar y cortar la m

asa, dejand

o caer las peq

ueñas porciones

en el agua hirviend

o.

Dejar q

ue los spätzle hiervan b

revemente en el ag

ua y retirarlos con un colad

or para q

ue se escurran.

Disp

oner los spätzle en el p

lato, espolvorear con las

semillas d

e amap

ola y verter por encim

a la manteq

ui-lla d

erretida. S

ervir de inm

ediato.

BOLLOS “KRAPFEN”

TARTA DE CEREZAS DE LA SELVA NEGRA TARTA SACHER

TARTA DE ALFORFÓN O TRIGO SARRACENO

TAR

TA D

E C

ER

EZA

S DE

LA SE

LVA N

EGR

ATiem

po d

e prep

aración: 60 min. | Tiem

po en el horno: 30 m

in. | Tiemp

o de rep

oso: 3-4 horas

TAR

TA SAC

HE

RTiem

po d

e prep

aración: 70 min. | Tiem

po en el horno: 45-50 m

in.

Ingred

ientes 5 huevos275 g d

e Choko C

ake Mix

1 bote d

e guind

as o cerezas ácidas (750 g)

4 cucharadas d

e almid

ón de m

aíz4 cucharad

as de ag

uardiente d

e cerezas40

0 ml d

e nata1 sob

re de azúcar d

e vainilla1 sob

re de estabilizante p

ara nata (sin gluten)

para la d

ecoración:40

0 ml d

e nata1 sob

re de azúcar d

e vainilla1 sob

re de estabilizante p

ara nata (sin gluten)10

0 g de virutas d

e chocolate negro

16 cerezas

Ingred

ientes 150 g

de m

antequilla b

landa

6 huevos30

0 g d

e Choko C

ake Mix d

e Schär

200 g

de m

ermelad

a de alb

aricoque

200 g

de cob

ertura de chocolate am

argo

20 g d

e grasa d

e cocofi g

uritas de chocolate p

ara decorar

AA

AA65 m

in.

4,5 horas

2 horas

Sug

erencia:Tam

bién se p

ueden usar cerezas

ácidas o g

uindas frescas en

lugar d

e botes en conserva.

Sug

erencia:P

ara comp

robar q

ue la cober-

tura no esté dem

asiado líq

uida

al cubrir el b

izcocho, se pued

e prob

ar con una cucharilla, el chocolate d

ebe

parecer relativam

ente fresco al contacto con los lab

ios. Este p

astel se pued

e con-servar d

urante varios días en el frig

orífi co y tam

bién es p

erfecto para cong

elar. La tarta Sacher se sirve trad

icionalmente con

nata montad

a.

Sug

erencia: Para variar, p

ode-

mos utilizar m

ermelad

a como

relleno.

Prep

araciónC

ascar los huevos y batirlos hasta lograr una masa cre-

mosa y de color claro. Añadir y m

ezclar poco a poco el C

hoko Cake M

ix. Verter la masa sobre un m

olde de horno desm

ontable revestido de papel de horno. Hornear du-

rante 30 minutos a 175 °C

. Verifi car que el bizcocho esté en su punto. D

ejar enfriar el bizcocho sobre una rejilla. Re-

servar 16 cerezas. Hervir el resto dentro de una cazuela.

Diluir el alm

idón con un poco del zumo frío de las cerezas

y añadirlo a la cazuela. Hervir brevem

ente sin parar de rem

over. Dejar enfriar un poco. C

olocar la mitad inferior

del bizcocho en una base o placa para tartas y empapar

con el aguardiente de cerezas. Colocar un anillo de m

ol-de para tartas alrededor de la base y cerrarlo. Esparcir las cerezas encim

a y dejar que todo enfríe. Mientras tanto,

montar la nata con el azúcar de vainilla y el estabilizante,

para posteriormente repartirla sobre la m

asa de cerezas ya fría. C

olocar la segunda mitad del bizcocho encim

a y dejar en un lugar frío durante 3-4 horas, o bien durante toda una noche. M

ontar el resto de la nata. Recubrir todo

el contorno de la tarta con nata. Espolvorear las virutas de chocolate sobre la superfi cie. U

sar una manga pastelera

para decorar los bordes de la tarta con montículos de

nata, cada una con su cereza encima.

Prep

araciónFund

ir la manteq

uilla y dejarla enfriar. S

eparar las

claras de las yem

as. Mezclar la yem

a de huevo con

la leche. Montar las claras d

e huevo a punto d

e nieve. A

greg

ar la harina a la mezcla d

e huevos y manteq

uilla rem

oviendo d

urante 5 minutos. A

ñadir suavem

ente las claras a p

unto de nieve.

Verter la masa sob

re un mold

e de horno d

esmontab

le (26 cm

) revestido d

e pap

el de horno. H

ornear a 170 °C

durante 45-50 m

inutos. Com

prob

ar con un palillo si el

bizcocho está en su p

unto. Dejar enfriar el b

izcocho sob

re una rejilla.

Calentar lig

eramente la m

ermelad

a de alb

aricoque

y pasarla p

or un pasap

urés o la batid

ora. Cortar el

bizcocho con un cuchillo, d

ividiénd

olo en dos m

itades

y esparcir la m

ermelad

a.

Fundir lentam

ente la cobertura d

e chocolate al baño

María (a tem

peratura m

oderad

a). Fundir la g

rasa de

coco y añadirla al chocolate. C

ubrir el b

izcocho con la cob

ertura y adornarlo con las fi g

uritas.

TAR

TA D

E A

LFOR

FÓN

O TR

IGO

SAR

RAC

EN

OTiem

po d

e prep

aración: 20 min. | Tiem

po en el horno: 45 m

in.Ingred

ientes 20

0 g de harina d

e alforfón o trig

o sarraceno50 g d

e Mix D

olci - Mix C

250 g de alm

endras m

olidas

16 g de levad

ura para p

ostres8 g d

e azúcar de vainilla

250 g de m

antequilla

6 huevos250 g d

e azúcar1 frasco d

e merm

elada d

e arándanos rojos

azúcar glas.S

ugerencia:

Esta tarta típ

ica del Tirol d

el Sur se sirve siem

pre con nata y

resulta ideal p

ara acomp

añar un café o un té d

espués d

el med

iodía.

Prep

araciónM

ezclar las harinas con las almend

ras molid

as, la levad

ura y el azúcar de vainilla en un recip

iente. Batir 6

claras de huevo a p

unto de nieve con 10

0 g d

e azúcar. B

atir las 6 yemas d

e huevo con 150 g d

e azúcar y la m

antequilla hasta ob

tener una mezcla esp

umosa. C

on un g

ancho de am

asar, incorporar la m

ezcla de harina y

almend

ras y fi nalmente ag

regar p

oco a poco las claras

a punto d

e nieve con ayuda d

e un tenedor. E

ngrasar

un mold

e desm

ontable (d

e 20-24 cm

) y si es necesa-rio, esp

olvorear sobre él una cucharad

a de M

ix Dolci -

Mix C

de S

chär; verter en el mold

e la masa y ap

lanarla. H

ornear a 180 °C (170 °C

con el ventilador encend

ido)

durante 45-50 m

inutos. Prob

ar Pinchar con un p

alillo p

ara verifi car si la masa está b

ien horneada.

Dejar q

ue el bizcocho enfríe un p

oco, desp

ués cortarlo p

or la mitad

y rellenarlo con los arándanos.

Esp

olvorear con azúcar glas.

Tiemp

o de p

reparación: 20 m

in.Tiem

po en el horno: 45 m

in.

BO

LLOS “K

RA

PFE

N”

Tiemp

o de p

reparación: 45 m

in. | Tiemp

o de rep

oso: 20 min. | Tiem

po en el horno: 15 m

in.

Ingred

ientes p

ara la masa:

220 g de M

ix Dolci - M

ix C d

e Schär80 g d

e harina de alforfón

100 m

l de leche tem

plad

a30 g d

e manteq

uilla fundid

a, 1 huevo50 m

l de nata, 10 m

l de aguardiente (op

cional)1 p

izca de sal

para el relleno:

2 manzanas o p

eras, el zumo d

e un limón

30 g de p

asas sultanas, 10 ml d

e ron50 g d

e semillas d

e amap

ola molid

as80 g d

e miel

100 g d

e queso fresco tip

o “quark”

30-40 g d

e Pan G

ratí de Schär

aceite para freír o g

rasa de coco p

ara hor-near, azúcar g

las para esp

olvorear

80 min.

Prep

araciónPara p

reparar la m

asa de los krapfen, m

ezclar y amasar

la harina, la harina de alforfón, la m

antequilla, la leche, el huevo, la nata, el aguardiente y la sal, hasta obtener una p

asta uniforme y p

lana. Dejarla rep

osar tapad

a durante unos 20 m

inutos. Para el relleno, lo ideal es m

acerar las p

asas en el ron desd

e la noche anterior. Pelar las man-

zanas o peras, rallarlas sin que qued

en muy fi nas y ro-

ciarlas con un poco d

e zumo d

e limón. A

ñadir las pasas,

la miel, las sem

illas de am

apola y el queso y rem

over. Ligar la m

asa con el pan rallad

o (Pan Gratí) y d

ejarla rep

osar un poco. E

xtender la m

asa sobre una sup

erfi -cie enharinad

a. Cortar form

as ovales (aprox. 12 x 8 cm

) con una rued

ecilla para cortar p

asta. Colocar el relleno

encima con una cuchara. U

nir los bord

es para cerrar el

krapfen y apretarlos b

ien. Para conseguir una mayor ad

-herencia, hum

edecer los b

ordes con un p

oco de agua o

yema d

e huevo. Si es necesario, repasar una vez m

ás los b

ordes d

e la masa con la rued

ecilla. Freír los bollos kra-

pfen en la grasa o el aceite caliente, dejand

o que fl oten lib

remente hasta que estén d

orados p

or amb

os lados.

Espolvorear con azúcar glas y servir calientes.

@ Schär

www.schaer.com

Nos cuidamos de ti. También onlineClub Schär, fundado en 2009, cuenta hoy con más de 70.000 miembros de más de 150 países distintos y su número crece día a día. Es un espacio para leer y conversar, intercam-biar recetas y experiencias de viaje, alegrías y preocupaciones... en resumen: en la platafor-ma dedicada a la vida sin gluten con más socios del mundo, ¡hay mucho movimiento!

En el momento en que la redacción You-rLife investigaba para este artículo, na-vegando por incontables páginas llenas de ofertas de productos, sugerencias de recetas, artículos sobre diversos temas y mucho más, el Club Schär sumaba exac-tamente 72.146 miembros procedentes de 150 naciones. Cuando estés leyendo esto, seguramente haya un par de miles de so-cios más en esta plataforma tan llena de vida: y es que el ingrediente especial del Club Schär es que permite establecer una conexión directa entre miles de celíacos repartidos por todo el mundo, quienes pueden ponerse en contacto entre sí y dis-frutar de servicios y ofertas. El Club tam-bién está concebido para funcionar como portavoz de los deseos de los consumido-res, cuyos comentarios no solamente se muestran y pueden contestar en público, sino que también representan sugerencias valiosas para continuar mejorando nues-tros productos y nuestro surtido.

WE CARE, ¡CON VUESTRO APOYO!

Hay una historia común que comparten casi todas las personas que se inscriben en el Club Schär: la mayoría tuvieron que enfrentarse de un día para otro con el he-cho de que, o bien ellos o bien un familiar, debería alimentarse de ahora en adelante estrictamente sin gluten. Después de que el facultativo diera su diagnóstico y de que los asesores en nutrición hayan planteado todos los problemas que conlleva vivir con la celiaquía, empieza una nueva era, con "un día a día diferente", que acarrea una larga serie de nuevas preguntas: ¿por qué el pan sin gluten que he horneado está duro como una piedra?, ¿qué hago hoy para comer?, ¿qué puedo hacer para dar-

le algo de variedad a mis menús?, ¿dón-de podría encontrar tal o cual producto?, ¿debo llevarme provisiones de casa si viajo al extranjero? Siguiendo nuestro lema “we care, nos cuidamos de ti”, a través del Club Schär intentamos recoger el guante de los celíacos justo en ese punto, ofreciéndoles servicios, artículos de información y res-puestas ya preparadas para aclarar todas estas preguntas y muchas más dudas. Pero lo más especial es la aportación de tantos usuarios que hacen la plataforma muy atractiva e interesante, ya que cola-boran con pasión y empeño comentando recetas y productos y, gracias a la mag-nitud de esta comunidad, ofrecen ellos mismos respuestas a las preguntas más detalladas; por ejemplo, sobre si tal o cual producto está a la venta en un esta-blecimiento determinado.

AMIGOS DE TODO EL MUNDO

Con toda seguridad, el gran interés que despierta el Club Schär, que registra ac-tualmente una media superior a las 100 inscripciones diarias, tiene su origen en la posibilidad de conocer a otras personas con las mismas preocupaciones, que en la "vida normal" probablemente jamás podrían encontrarse. El Club Schär intenta también ocupar un espacio muy especial, engarzar en el punto donde realmente ya fi naliza el trabajo de médicos y asesores: vencer en la batalla diaria que supone convivir con la celiaquía. Otro de los motivos de la enorme afl uencia de visitantes probablemente sea también la combinación de información sobre cómo vivir sin gluten y las variadas aportaciones y personales de los usuarios, la Community. Por último, pero no menos importante, el Club Schär también destaca

por su cuidado y respeto a la esfera pri-vada de los miembros: puedes optar por inscribirte como miembro del Club sin más, así podrás leer las contenidos y consultar las ideas para cocinar y recetas de Oscar, o bien puedes elegir convertirte en un miem-bro activo como usuario de Community para comentar recetas, charlar y debatir en el Café Schär o enviar mensajes priva-dos a tus amigos de todo el mundo. Estas amistades de Chat & Co. también suelen tener presencia en otras redes sociales como Facebook, donde hay 5.000 usuarios activos cada semana. En esa plataforma Schär registra 180.000 solicitudes mensua-les y además hay más gente, en total unos 10.000 usuarios de Facebook que ya han dejado clara una cosa: ¡me gusta!

SCHÄRCLUBwww.schaer.com

MÁS DE 70.000 USUARIOS DESDE 150 PAÍSES

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSCCCCCCC ÄRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRSSSSSSSSSSSSSSS RRRRRRRRRRRRRRSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCHHHHHHHHHHHHHHHÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww.w.ww.ww.w.w.w.w.ww.wwwwwwwwwwwwww.wwwwwwwwwwwww.wwwwwwwwscscscscscscscscscscscsccscscscsscsssscsccscscscsscscsscscscscscscsssccss hhhahahahahhaahaahahahhhahahahhaahaahaaahaaaaaahaaahaeereeeererererereeeeeererreereereereerrerreeeeeer c.ccc.ccc.cc.ccc.cccccc.c.ccccccccc.ccc.ccc.ccccc.cccccooomomommooomoommomomommmmmmmmooommmoomoommooooommmmmmmmomommooommmommooomoooooomoomomom

yourlife 25 30 años Schär30 años Schär

30 años Schär

Grandes momentos Schär

Especial

Calcetines de deporte

¡Unos calcetines con mucha marcha!

De todos los excesos de la moda de aque-lla época, entre colores fosforescentes, las hombreras y otros pecados de lacas y permanentes, probablemente este fuese el peor de todos: los calcetines blancos de deporte. Preferentemente con dos (mejor aún, tres) franjas de color bordadas sobre el tobillo, acompañaban a todas las zapa-tillas deportivas, como deja constancia el videoclip “Thriller” de Michael Jackson, todo un clásico de culto.

WalkmanMúsica a todas horasPor fi n era posible meterse en la cama por la noche y escuchar música sin estorbos y en secreto, o abstraerse de tantas lec-ciones y reprimendas de los mayores de una manera sencillísima y muy efi caz. Había nacido la era de la música portátil y los au-riculares, había llegado el walkman, el sím-bolo de estatus social de la juventud por antonomasia. Con su carcasa metálica y el símbolo de las dos D mayúsculas en la tapa, bajo la cual las cintas de cassette tararea-ban tus temas favoritos, como “Dreams are my reality”. ¡Qué tiempos aquellos!

1982 Llegaron por primera vez productos sin gluten al mercado.

Comenzó la construcción 1985 de la nueva sede de la compañía en

Merano, y seguidamente Dr. Schär comenzó a fabricar productos sin gluten él mismo.

E.T.Una llamadita a casa...Como un ciclón sobre las salas de cine: esa especie de duendecillo extraterrestre tan mono que se había extraviado en la Tierra y se había hecho amigo de Elliot, un chaval de 10 años, se lanzó sobre la ta-quilla y se convirtió en el alienígena más famoso de la historia del cine. Con esta película sobre la amistad y la tolerancia, Steven Spielberg pulverizó todos los ré-cords: en 1982. E.T. recaudó en todo el mundo 800 millones de dólares.

M

26 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Especial

El cubo mágico¡Paciencia, paciencia! Esa denominación tan cariñosa que reci-bía en algunos países de “el cubo mágico” probablemente se deba en realidad a que el fabricante del “Juguete del año 1980” en Alemania no pretendía restregarles por las narices a los compradores su escasa pericia matemática... ¿o tal vez sea por lo adictivo que era? No fueron pocos los que invirtieron todas sus horas libres en darle vueltas y más vueltas al invento del inge-niero húngaro Ernő Rubik... ¿y tú, cuántas caras conseguiste completar?

1986 Dr. Schär contrató a la primera dietista. Marika se encargó entre otras del servicio telefónico de consultoría.

1988 El surtido se hace cada vez más grande – salen al mercado las galletas y los snacks

Berlin 1989Cae el muroLo que sucedió el 9 de noviembre de 1989 a ambos lados de la Puerta de Branden-burgo fue real, aunque pareciese de pelí-cula. Muchos berlineses no podían hacer nada más que maravillarse, estupefactos al ver cómo caía el muro que durante 28 años había separado al Este y al Oeste, que había dividido a Alemania y era el símbolo del desencuentro infranqueable entre dos ideologías.

Michael JacksonEl maestro del moonwalkUn artista excesivo, superlativo, cuyo sonido ha infl uido a generaciones y que aún hoy sigue siendo la encarnación de la industria del entretenimiento de la década de los 80: Michael Jackson, el Rey del Pop. Caminaba en la cuerda fl oja, entre la genialidad musi-cal y su propio abismo humano, luchando entre esos dos polos como ningún otro ar-tista. Hoy nos siguen conmoviendo cancio-nes suyas como “Billie Jean” y “Thriller” (que por cierto estaba incluida en el álbum más vendido de todos los tiempos).

1cdedd

La década de los 80

yourlife 27 30 años Schär30 años Schär

30 años Schär

Grandes momentos Schär

Los piercingsUna provocación del pasadoEn cejas, narices y lenguas, en los labios inferiores, en pezones y ombligos, e incluso aún más abajo en algunos casos, más de los que nos imaginamos: había piercings de todo tipo, formas, tamaños y colores. Hoy en día son otro artículo más de moda, nada más que un adorno, pero hace 20 años eran pura provocación. En los 90, quienes llevaban estos complementos metálicos im-ponían, como mínimo, un poquito de miedo.

El móvilCharlar en todas partesNo es broma: quienes arrastraban consigo un teléfono móvil durante los 80 (grandes como una maleta, pesados como un blo-que de cemento y con esas antenas ple-gables que hoy nos parecen tan graciosas) no parecían pioneros, sino más bien unos chalados. Pero a pesar de todo, ese apa-ratito se ha convertido en un compañero inseparable de prácticamente todo el mun-do. Hasta que un día también empezó a parecer viejo ante las nuevas generaciones, como el iPhone.

1990 Dr. Schär presenta el primer catálogo de productos que contiene alrededor de 20 productos. Dr. Schär habilita un teléfono de emergencia gratuito para personas celíacas.

1992 Salen al mercado Mix A y Mix B, como los primeros preparados para pasteles de la casa Schär.

Los SimpsonHomer, sinónimo de humor Esta familia estadounidense de dibujos animados de piel amarilla nos brinda hu-mor puro y sin concesiones desde 1989. Han sido copiados a menudo, pero nunca igualados; siempre están listos para romper con las expectativas y son irremplazables, incluso tras décadas de éxitos. Bien po-dría ser que nuestros nietos sigan soltando tacos con Homer, vociferen con Marge y disfruten del chupete como Maggy…

Especial

28 yourlife 30 años Schär30 años Schär

La década de los 90

Pretty WomanUn cuento hecho realidadFue una película romántica de culto, con actores de enorme prestigio, que dejó el listón muy alto para las películas de amor venideras. Y a pesar de que a día de hoy aún no está del todo claro aún cuál es su secreto: sí hubo química entre Julia Roberts y Richard Gere, que formaron la pareja de ensueño del cine de los 80 y los 90.

1996 El 28 de mayo Dr. Schär se traslada a la nueva sede de Burgstall.

1997 Se incluyen en el surtido las magdalenas, las tartitas y los brioches. En mayo Dr. Schär obtiene la certifi cación ISO9001 como la primera de toda una serie de certifi caciones.

Los tamagotchiCuidados parentales digitalesEste pequeño huevo japonés de colorines con su pollito digital in-corporado apareció a fi nales de los 90, corriendo como un reguero de pólvora por todo el mundo. No quedó prácticamente ningún niño que no se preocupase de su tamagotchi y lo cuidase como a una auténtica mascota. No era de extrañar, ya que si no se les atendía como es debido y con cariño, los pobres se morían. En 2004 llegó al mercado una versión actualizada, pero no logró ni de lejos el impacto que había cosechado el original.

Especial

yourlife 29 30 años Schär30 años Schär

30 años Schär Harry Potter El embrujo de la magia...Titulares como “Grupos de niños toman las librerías al asalto” conmocionaban a los pedagogos y desbarataban sus teorías sobre escasa afi ción a la lectura de la ju-ventud. La culpa de todo la tenían Joanne K. Rowling y su héroe, Harry Potter, quien junto a sus amigos Ron y Hermine luchaba contra el malvado Lord Voldemort. Sus re-latos de magia, amistad, valor y lealtad si-guen fascinando hoy a niños y no tan niños.

9/11Once de septiembreLa mayoría seguimos acordándonos con todo detalle de dónde estábamos cuan-do nos enteramos de la noticia del mayor atentado terrorista de la historia. El 11 de septiembre de 2001, 19 terroristas suicidas tomaron el control de 4 aviones para es-trellarlos contra las dos torres del World Trade Center y el Pentágono, mientras el último de ellos impactaba contra el suelo cerca de Pittsburgh. Al menos 2.970 per-sonas murieron en los atentados.

2000 En marzo Dr. Schär cuenta con más de 2000 puntos de venta en toda Europa. 2003 En abril el equipo

de investigación y desarrollo de Dr. Schär se muda y prosigue su trabajo en el Area Science Park de Trieste.

2004 Aparece Milly – primero en la página principal de Schär – y después en juegos y recetas en Internet .

i-pod¡Hazte ya con uno!Después de que Jon Rubinstein, en febrero de 2001, presentase un modelo de disco duro de 1,8 pulgadas, fue tal la revolución que no quedó una sola manzanita en su sitio. Ese mismo año el primer modelo de iPod de 5 GB se lanzó a la conquista del mercado. Apple vendió 110 millones de unidades de este re-productor de música tan popular en todo el mundo hasta fi nales de 2007, haciendo del blanco el color de moda del nuevo milenio.

o

e.

Grandes momentos Schär

Especial

30 yourlife 30 años Schär30 años Schär

El año 2000. El inicio del nuevo sigloLas chancletasComo un tanga para los piesEn realidad este tipo de calzado de la familia de las chanclas y las sandalias no tiene nada de novedoso. En términos estrictos, su origen se sitúa en las sandalias que ya llevaban los egipcios hace milenios. ¿Pero eso a quién le importa? Tienen siempre un aire chic y desenfadado, multicolores y con una tira para los dedos, y ese ruidito que causan al caminar y que les da su nombre en inglés, “fl ip fl op”.

2005 En septiembre sale al mercado el Pane Casereccio, hoy en día el producto mejor vendido de la marca Schär.

2010 En marzo Dr. Schär forma un comité internacional de investigación para favorecer el intercambio con la ciencia y aumentar la sensibilidad frente a los celíacos.

2007 En primer lugar En mayo salió a la venta en mayo el panecillo precocido (tecnología half baked) ciabatta. Dr. Schär comienza a abastecer a los Estados Unidos.

El EuroEl querido dinero...El 1 de enero de 2002 los cajeros automáticos inundaron la calle con la nueva moneda, esperada con gran expectación. Horas más tarde ya había afi cionados al coleccionismo intercambian-do las distintas “monedas extranjeras”. Con el paso de los años hubo más países que, como Eslovenia, lograron cumplir las con-diciones para unirse a la moneda única y hoy ya son 17 los que comparten penas y alegrías con ella, como las quejas populares por la subida generalizada de los precios.

201mita fncos

2007

20comparaciena lo

2007

Especial

yourlife 31 30 años Schär30 años Schär

Preguntas habituales

En este número de YourLife os presentamos a Naike, la persona encargada de atender las llamadas al 800678018, nuestro nuevo teléfono de atención al cliente para España. Naike nos explicará cuáles son las preguntas más comunes que reciben los empleados de nuestro servicio telefónico de atención al cliente:

¡Somos todo oídos!

Naike

1. ¿QUÉ DEBO HACER PARA RECIBIR EL PAQUETE DE BIENVENIDA?

Si acabas de recibir tu diagnóstico de celiaquía, será un placer enviarte una muestra de nuestro paquete de bienve-nida, con una selección de productos para que los pruebes. Tu nutricionista te dará una tarjeta postal, no tienes más que rellenarla y enviárnosla. Para agilizar el proceso, lo más rápido es introducir el código personal de la tarjeta en nuestra página de inicio. Si en la consulta de tu nutricionista no hay tarjetas, recuérdales que pueden so-licitárnoslas directamente.

2. ¿LOS PRODUCTOS DE SCHÄR ESTÁN LIBRES DE HUEVO/LACTOSA?

Todos nuestros productos están comple-tamente libres de gluten; muchos de ellos tampoco contienen lactosa ni huevo. Por medio de la denominación "Free from" y los símbolos correspondientes que fi gu-ran en los envases o envoltorios sabrás, de un vistazo, si un determinado producto contiene o no alérgenos del huevo o la lactosa. También encontrarás informa-ción detallada al respecto en el apartado

sobre“productos sin gluten” de nuestra página web www.schaer.com Distintivos de productos a simple vista:Free from (“sin”): este distintivo o deno-minación indica que el producto en cues-tión no contiene el alérgeno correspon-diente. Nosotros señalamos como “Free from” tres alérgenos, el gluten, el trigo y la lactosa.

Sin adición de: este distintivo o denomi-nación se refi ere a los ingredientes de un producto; concretamente indica si con-tiene leche, huevo o soja. No podemos

descartar con absoluta seguridad la po-sibilidad de una contaminación cruzada, como resultado de la cual habría trazas de leche, huevo o soja.

3. ¿EXACTAMENTE, CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE "FREE FROM" Y "SIN ADICIÓN DE"?

Si un producto, por ejemplo, está mar-cado como “Free from lactose” implica

“Me satisface saber que mis

respuestas pueden ser de gran ayuda para las personas

que nos contactan.”Naike Castillo

32 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Preguntas habituales

que hemos comprobado si el alérgeno lactosa está presente y que garantizamos que no contiene ningún resto de lactosa, pero cuidado, ¡los azúcares de la leche no son lo mismo que las proteínas!Por el contrario, la denominación “Sin le-che añadida” indica que no hemos utili-zado la leche como ingrediente. A pesar de todo, no es posible excluir por com-pleto que no haya algún resto de leche (por ejemplo, las lactoproteínas).

4. ¿CUÁL ES EL MEJOR MÉTODO PARA GUARDAR Y CONSERVAR EN BUEN ESTADO EL PAN DE SCHÄR?

Lo mejor es introducirlo en una bolsa para congelar o una bolsa de plástico y guardarlo en el frigorífi co. Así se mantiene fresco de maravilla. Si queremos conser-varlo fresco más de 3 o 4 días, también se puede congelar, naturalmente.

5. ¿QUÉ TIPO DE LEVADURA UTILIZÁIS EN VUESTROS PRODUCTOS?

Para preparar nuestros productos utiliza-mos una levadura natural, que se obtiene de las células vivas del hongo Saccha-romyces cerevisiae.

6. ¿QUÉ HAY QUE HACER PARA REGISTRARSE EN EL CLUB SCHÄR? ¿ES GRATIS INSCRIBIRSE?

¡Por supuesto! Registrarse y pertenecer al Club Schär es gratuito. En nuestra pá-gina web www.schaer.com encontrarás a la derecha una casilla de color rojo con el título del Club Schär. No tienes más que hacer clic en el botón "¿Nueva inscripción?" y rellenar el formu-lario que aparecerá. Atención, los aparta-dos que están señalados con asteriscos son obligatorios.Para fi nalizar la inscripción, haz clic en el botón "Registro" que fi gura debajo del formulario. A continuación recibirás un correo electrónico de confi rmación del registro; contendrá un enlace de verifi ca-ción, si haces clic en él habrás terminado el proceso de registro.

7. ¿SE PUEDEN HACER PEDIDOS DIRECTAMENTE A SCHÄR?

La empresa Dr. Schär se encarga de su-ministrar sus productos a distribuidores y vendedores de todo el mundo. No ofrece-mos un servicio de envío directo, pero sí estaremos encantados de proporcionarte información para que sepas dónde pue-des encontrar nuestros productos en la zona donde te encuentres. En nuestra página de inicio en Internet, www.schaer.com, bajo la sección de no-

ticias verás un casilla azul con campos de búsqueda. Con este sistema puedes localizar cómodamente todos los puntos de venta de productos Schär del mundo.

8. ¿ES POSIBLE VISITAR VUESTRAS INSTALACIONES EN POSTAL, ITALIA?

Nos encanta recibir visitas, es un placer poder mostrar el lugar donde trabajamos. Sin embargo, las visitas deben estar orga-nizadas por alguna asociación de celía-cos, con un grupo mínimo de 20 visitantes. Nuestro departamento de producción se halla sometido a normas muy estrictas de seguridad e higiene, por el bien de la sa-lud de nuestros clientes. Debido a estas medidas, no siempre nos es posible mos-trar este departamento. Pero con mucho gusto facilitaremos material informativo acerca del tema y será un placer ofrecer a los visitantes la posibilidad de degustar nuestros productos.

9. AL HORNEAR PAN, LA MASA NO SUBE COMO DEBIERA. ¿QUÉ ES LO QUE HE HECHO MAL?

Al hornear con harina sin gluten, es muy importante utilizar una mezcla de harinas apropiada para la receta en cuestión. Si queremos que salga bien, también es clave medir con exactitud las cantidades y la relación entre los ingredientes. Ade-más todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. Fíjate bien que al añadir el líquido a la masa esté siempre templado, su tempe-ratura no debe superar en ningún caso los 40 ºC. La levadura fresca tiene que diluirse por completo en el líquido antes de que añadas el azúcar o las grasas a la masa. La levadura no producirá el efecto esperado si entra en contacto con estos ingredientes cuando está compacta. Cuando suba la masa, ten en cuenta también que debe estar a temperatura ambiente o dentro del horno, a un máxi-mo de 40 ºC, para que no fermente en exceso ni demasiado rápido. Lo ideal es que duplique su volumen, como máximo.

Si no sale bien, seguramente te serán de ayuda las siguientes preguntas:

• ¿La levadura aún está fresca o ya ha superado la fecha de caducidad?

• ¿Has utilizado demasiada levadura?• ¿El agua estaba muy fría o demasiado

caliente al diluir la levadura?• ¿Se ha amasado la masa demasiado o

demasiado poco?• ¿La temperatura ambiente era correcta

al fermentar la masa?• ¿Era demasiado baja la temperatura

de horneado?

10. ¿QUÉ HARINA ES LA MÁS IDÓNEA PARA CADA RECETA (POR EJEMPLO, PAS-TELES Y BIZCOCHOS, GALLETAS, PASTA)?

Para lograr los mejores resultados posi-bles al hornear en casa, en Schär prepa-ramos harinas especiales, adaptadas es-pecífi camente para distintas aplicaciones. Te recomendamos que utilices la harina que se recomienda en la receta corres-pondiente, así no tendrás problemas al prepararla y tendrás la seguridad de que tendrá un sabor de primera. Por ejemplo, para preparar pan, pizzas y masas con levadura, te recomendamos que uses la mezcla de harinas Brot-Mix. Para paste-les y galletas, Mix C es la mejor harina. Si quieres hornear un bizcocho, te reco-mendamos la harina Mix A, que ya con-tiene azúcar y gasifi cante. La harina de Schär está pensada especialmente para preparar pastas, masa de patata y crepes, así como para ligar salsas. Si te interesan las sugerencias culinarias, pásate por el Club Schär, donde encontrarás unas 700 recetas sin gluten. ¡Mucha suerte y buen provecho!

11. ¿QUÉ PRODUCTOS ESTÁN COMPLETA-MENTE LIBRES DE MAÍZ?

En el contexto de la producción de ali-mentos sin gluten es inevitable incluir el maíz y el arroz como ingredientes bá-sicos. Por este motivo, sería imposible ofrecer una amplia gama de productos variados sin poder recurrir al maíz.

ATENCIÓN AL CONSUMIDOR PARA ESPAÑA

Contáctanos a través del número GRATUITO

800 67 80 18Disponible de lunes a viernes, entre las 14 y las 17 ho enviando un e-mail a [email protected]

yourlife 33 30 años Schär30 años Schär

2010 Baila

Milly

ÉRASE UNA VEZ...

Al principio de esta historia, Milly estaba totalmente sola. Se la podía ver con sus delicadas alitas y su elegante sombrero paseándose por los envoltorios de algu-nos productos de Schär. Si estaba Milly, es que no había ni rastro de gluten. Así sigue siendo hoy y todos los amigos de Milly podéis estar seguros de que así será para siempre.Cuando Milly nació, traía una lupa bajo el brazo. Esta pequeña libélula, como cual-quier celíaco, se fi jaba con mucha aten-ción en lo que comía. Ya sabéis: el gluten anda escondiéndose en muchos alimentos que nos ofrecen y a veces es bastante trai-dor. Pero vosotros, igual que Milly, sabéis prestar atención y aprendéis cada vez me-jor dónde se oculta el gluten. Además, Milly es tan lista como vosotros y sabe cómo buscar información y enterarse de qué in-gredientes lleva la comida.

MILLY APRENDE A VOLAR

Un buen día, Milly cayó en un profundo y dulce sueño suave como sus alas de libé-lula. Cuando despertó, le sorprendió ver que se había quedado dormida en medio del hermosísimo cáliz de una fl or. Cuan-do aquel nenúfar rosa abrió suavemente

sus pétalos, Milly saltó afuera, le dio las gracias a la fl or muy amablemente y salió volando. Sí, ahora Milly ya era capaz de vo-lar con esas alitas tan fi nas. Y además ella también había cambiado. Desde entonces a Milly le caen unos rizos por debajo del sombrero que llegan a sus hombros y lle-va un collar de perlas rojas adornando su cuello. Por si fuera poco, después de ese profundo sueño a nuestra pequeña libélula se le había despertado la curiosidad, así que se lanzó a descubrir mundo.

LA PEQUEÑA AVENTURERA

Milly se lanzó enseguida a explorar lo des-conocido y vivió muchas aventuras siempre

acompañada por Schär. Si queréis correr aventuras con Milly y explorar su mundo de colores, podéis leerlas en una colección de tebeos que sale tres veces al año.La verdad es que le pasan cosas muy emocionantes. Milly ya sabe conducir y patinar, así que puede recorrer todo su mundo y conocer a sus habitantes. Y lo mejor de todo es que ha conocido al que ya es su mejor amigo. Billy, un chico libélu-la muy fresco y un poco alocado, que aho-ra siempre la acompaña como un amigo fi el en sus aventuras.

EL PUENTE MORDISQUEADO

Algunos aún os acordaréis de las excitan-tes aventuras de Milly. Como aquella vez

Milly, la pequeña aventureraEsta pequeña libélula os acompañará a conocer la gama de productos de Schär, que cada día es más grande. Milly es un ejemplo que nos enseña qué sencillo es disfrutar de la vida siendo celíaco gracias a la enorme variedad de alimentos sin gluten que existe. No hay nada que la detenga en sus aventuras. Y ahora está a punto de cumplir ocho años. ¡Feliz cumpleaños, pequeña libélula!

2011 La canción de Millya010 B2010

2008 Milly puede volar2011

2004

a s o -y, í

e á

l --

La canción de MMilillylylyy

2003

2011 Mi cumpleaños

34 yourlife 30 años Schär30 años Schär

ando sobre hielo con Billy

Milly

en que una tempestad y un viento terrible tumbaron al viejo roble y el pobre cayó directo al arroyo, cerrando el camino del agua con su grueso tronco. ¡El mundo de Milly podía quedar inundado! "¿Qué hace-mos?", se preguntaban preocupados Milly y Billy porque veían que ni 1.000 libélulas juntas serían capaces de sacar el roble del arroyo. A Milly se le ocurren muchas ideas y tuvo una muy buena, así que se puso en camino con Billy para buscar a la familia de los castores. Pero el agua acumulada ya había inundado y arrasado su casa.Encontraron a los castores dentro de una cueva excavada detrás de la catarata, dónde estaban encerrados y con mu-cha hambre. Milly y Billy los rescataron y los llevaron hasta el viejo roble. ¡Menu-do banquete! Los castores comieron del

roble hasta hartarse y mordisquearon el tronco con tanto arte que desde enton-ces, en el mundo de Milly, hay un puente más.

EL RESCATE DEL BEBÉ HORMIGA

Milly siempre tiene que recordarle a su amigo Billy y a todos los demás com-pañeros que no puede compartir todas sus comidas. Como por ejemplo, cuando salvó a un bebé hormiga y la reina de las hormigas, como agradecimiento, le ofre-ció un delicioso grano de cereal. Milly tuvo que rechazarlo muy educadamen-te, pero con fi rmeza. Le gustaría mucho más poderle hincar el diente a un trocito del trono de la reina de las hormigas. ¿Por qué? Pues porque estaba sentada encima de una mazorca ... así que la rei-

en que

2005

and

2005

na le regaló a Milly un granito, riquísimo y sin gluten.

¡FELIZ CUMPLEAÑOS, MILLY!

Aún hay muchas más historias que contar de Milly y su mundo. Os esperan todavía muchas historias nuevas. Pero por hoy ya está bien, tampoco conviene abusar.Recordad que Milly está de aniversa-rio, ¡cumple ocho años de libélula! Si queréis ver cómo lo celebra, corred a su página web: todos sus fans, amigos y amigas estáis invitados a la fi esta de cumpleaños. También hay más cosas aparte de su fi esta en la nueva colec-ción de historietas. Como por ejemplo, las adivinanzas y los juegos que podréis encontrar sobre Milly y su mundo en www.123milly.com .

yourlife 35 30 años Schär30 años Schär

Imagen para buscar:¿Encuentras los errores?

Laberinto: ¿Dónde está mi amigo Billy?

Oh no, algo ha debido de ir mal en el archivo. En la imagen de la derecha se han colado 10 fallos, ¿puedes encontrarlos?

Milly

¡Precaución!Mis aventuras ahora están en Internet. ¡Envíame tu correo electrónico y mis historias revolotearán hasta tu bandeja de entrada! www.123milly.com

“escríbeme”

¿Puedes ayudarme a encontrar el camino hasta Billy a través del laberinto?

36 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Milly

por pintarnos con tantos colores!

¡Gracias

Novedades

Cereal FlakesA los copos, listos, ¡ya!

Salta de la cama y comienza un nuevo día excitante. Schär ha creado para ti una nueva generación de cereales para el desayuno, con los que levantarte de la cama será el doble de divertido. Dormilones y madrugadores, ya podéis disfrutar de un desayuno muy especial, totalmente saludable y equilibrado. Además de ser deliciosos, los nuevos Cereal Flakes sin trigo ni lactosa también están cargados de vitaminas y minerales: vitaminas del grupo B, para empezar el día fuerte como un oso y magnesio, hierro, zinc más un aporte extra de fi bra, que en la alimentación sin gluten cumplen un papel muy importante. Los Cereal Flakes están riquísimos acompañados con una ración de leche o yogur y fruta fresca, además aportan el combustible necesario para que el día sea estupendo.Y por si fuera poco: para disfru-tar al máximo y al mismo tiempo cuidar la salud, nuestros nuevos copos de cereales para el de-sayuno llevan una cantidad muy reducida de azúcar, grasas y sal.

LOS ÚLTIMOS PRODUCTOS DEL 2011

Preparato per torta al cacao.¡Dulce tentación con garantía de éxito!

Ahora ya no hay excusas. Ya que con el nuevo Preparato per torta al cacao de Schär, la tarta de chocolate – mejor amiga de niños y jóvenes– es un éxito garantizado. Incluso

los perezosos para la cocina quedarán sorprendidos: sólo necesitan añadir 100 g de mantequilla, 50 ml de leche y 3 huevos a

la mezcla de harina preparada sin gluten ni lactosa para tarta de cacao– y la tarta ya

estará lista para el horno.

La mezcla también sirve para preparar brownies o especialidades como la tarta

Sacher o Selva Negra. Es por esto que hemos publicado algunas recetas para

usted en www.schaer.com. Un pequeño con-sejo al margen: los profesionales de la repos-tería aconsejan mezclar primero mantequilla,

leche y huevos, añadir la mezcla de harina por encima y mezclarla con cuidado.

1111

2222

38 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Novedades

CerealitoUna inyección de energía con un toque de chocolate

¿Dulce o amargo? Si hablamos de suave chocolate con leche con un relleno crujiente de nutritivos cereales y riquísimos

trocitos de manzana y arándanos americanos, ¡solo puede tratarse del nuevo Cerealito de Schär!

Esta galleta de cereales sin gluten e intenso sa-bor, hecha con copos de castaña y salvado de

soja está llena de fi bra muy saludable, destacan-do por su inconfundible y fresco sabor.

El Cerealito es ideal para llevar siempre en cual-quier bolsillo, no solo en Halloween, y su sabor

natural es perfecto como merienda o tentempié a cualquier hora del día o de la noche.

Disco CiokEl éxito más de moda en formato sándwich

En serio: ¿Por qué deberíamos comer solamente una galleta cuando están disponibles en un práctico formato doble, y además rellenas de una suave crema de leche?

Algunos aseguran que el Disco Ciok debería abrirse, lamer su relleno de crema de leche, sumergir las galletas en leche y a continuación comérselas. En nuestra opinión no es necesario separar esta combinación crujiente y suave de delicado chocolate, sobre todo porque entra estupenda-mente – ¡listo! – entero en la boca.

Esta deliciosa galleta sándwich, sin gluten ni trigo, con relleno de un 30% de leche, no contiene grasas satura-das, conservantes ni colorantes, ni aromas artifi ciales, y es aun así es una galleta exquisita.

natural es perfecto a cualquie

cuade

Algunosu relleleche yes necde delmente

Estareldas, coes aun as

3333

4444

yourlife 39 30 años Schär30 años Schär

Piadina¡Cerrar y disfrutar! La Piadina trae

sensaciones veraniegas al

plato

Si tiene prisa de nuevo, una piadina crujiente y calien-te es justo lo que necesita. En los puestos típicos de piadinas del norte de

Italia se presenta de un modo clásico, con squaquerone – un delicioso queso suave y fresco,

muy similar al stracchino o al philadelphia – y rúcula. Con jamón, salami o prosciutto y queso o con deliciosa y mozzarella fundida,

rodajas de tomate y albahaca trae a la mesa una delicia sin gluten, pero del mismo modo, el encanto del estilo de vida italiano.

La nueva piadina Schär con aceite de oliva virgen extra es el primer pan plano sin gluten del mercado. Además, está lista en 3 minutos: simple-

mente hay que freírla con un poco de aceite por ambos lados en la sartén o calentarla brevemente en el microondas, rellenarla, cerrarla y a disfrutar.

Para los preocupados por la salud: Con un plus en fi bras vegetales esta suave receta con alforfón y harina de castañas, aporta una comida

equilibrada y un sabor totalmente natural.

Novedades

Focaccia¡La Focaccia con rosmarino

trae el verano a casa!

Las últimas vacaciones fueron hace mucho tiempo, ¿no es cierto? Le desvelamos un pequeño truco probado en mu-chas ocasiones: introduzca una Focaccia con rosmarino en la tostadora de tres a cinco minutos, dependiendo de lo crujiente que la desee, cierre los ojos y respire y hondo. Gracias al romero cultivado en la zona mediterránea, un delicioso olor a Mar Mediterráneo se extenderá en el acto por toda la cocina.

Pero después empieza el verdadero placer al estilo ita-liano. La focaccia sin gluten ni lactosa con sal yodada y gran cantidad de fi bras vegetales sabe igual de bien al estilo tradicional, salpicada con aceite de oliva o como un sabroso bocadillo. ¡Que aproveche!

s u-o e o. n o

a-y al n

5555

66666

40 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Croissant à la française¡Oh là là! ¡El Croissant à la française de DS aquí está!Un bistró pequeño y coqueto, unas mesitas fuera, la caricia de la brisa tibia de la maña-na. A nuestros oídos llega el ruido de cubiertos y tazas, mezclado con el murmullo de las viejas chansons al estilo de Edith Piaf. Una camarera sirve café con leche y croissants... ¡A cuerpo de rey en Francia! Con nuestros Croissants à la française sin gluten, hornea-dos con toda la sabiduría y experiencia de la repostería francesa, podrás disfrutar del auténtico sabe hacer y el estilo francés en tu mesa. Llévate a casa un pedacito de Francia. Los nuevos Croissants à la française de DS no incluyen ningún relleno, como querían nuestros clientes. Estas medias lunas tiernas y crujientes son una delicia apta no solo para el desayuno, sino para cualquier momento del día. Por ejemplo, prepárate un tentempié contundente con un relleno de jamón, queso, huevo duro y tal vez con unas rodajas de tomate y un par de hojas de lechuga.

DS Smilies Ham & Cheese:¡una novedad para poner sonrisas en tu vida!

Érase una vez un jugoso personaje, de un sanote color rosa, al que llamaban Signor Prosciutto. Un buen día se fue a dar un paseo para echarle un vistazo al mundo sin glu-

ten. Y de repente se encontró con la Signorina Formaggio, una chica dulce y amable, pero un poquito traviesa, irresistible, que acabó por fundirse ante la intensidad de su

mirada. Sus sonrisas se encontraron y supieron al instante que ya nunca más podrían separarse. Para sellar su amor, se envolvieron en una crujiente empanada sin gluten...

…y acabaron por sucumbir al apetito de nuestros clientes. Pero a los Smilies Ham & Cheese de DS no les importó lo más mínimo. Todo lo contrario, se alegraron de formar

un dúo tan delicado y a la vez tan crujiente, ser la estrella de cualquier fi esta y un ten-tempié fenomenal para tomar entre horas, uno de los favoritos de los niños. Además, los Smilies de la familia de las delicias empanadas de DS llevan un relleno especial: Bergkäse, Emmental y Mozzarella... ¡y son una delicia si se calientan en la tostadora!g y ¡y

DS Pizza Bella Italia – Prosciutto e Funghi: ¡engancha! La alegre familia de DS Pizza anuncia la llegada de un nuevo integrante. Desde ya mismo, a la Pizza Salame, a la clásica Margherita y su hermana pequeña la Mini Pizza las acompañará una de las recetas favoritas de Italia: Prosciutto e Funghi.Naturalmente, las nuevas DS Pizza Bella Italia Prosciutto e Funghi han sido preparadas por nuestros artesanos pizzeros, los pizzaioli, con el máximo cuidado y toda su habilidad, en hornos de piedra, donde se someten a la precocción: sobre una masa deliciosamente fi na con borde crujiente se funden sabrosos tomates, un buen puñado de jamón y setas, con la Mozzarella y un toque de orégano, ¡para disfrutar al máximo de la pizza sin gluten! Y como para nosotros en DS lo bueno no es sufi ciente y tu salud es nuestra máxima preocupación, también nos hemos empeñado en preparar la nueva Pizza Bella Italia Prosciutto e Funghi sin grasas satu-radas y sin añadir potenciadores de sabor, colorantes ni aromas.

ante. mana de

n sido ximo en a ente on la zza tu ñado

7777

9999

88888

Novedades

yourlife 41 30 años Schär30 años Schär

Novedades

El comienzo...30 años de Dr. Schär: del Tirol del Sur al resto del mundo

“Tomar la decisión de des-embarcar o no en el mer-cado sin gluten resultó ser, al principio, una difícil de-cisión. En mi caso, me con-vencí completamente en el momento en que conocí al señor Ladurner. Yo tenía que ir a recogerlo al aeropuerto. En cuanto bajó del avión, para mí quedó claro que se

trataba de un pionero, un hombre con perspectivas. Y ahí me percaté de que compartíamos algunos rasgos. Nosotros empezamos con un puñado de cajas y hoy en día Schär es nuestro principal proveedor. A veces me quedo pasmado mi-rando los camiones que nos abastecen ahora, tres veces por semana. Entretanto, el negocio se ha ido desarrollando y aho-ra Schär es uno de nuestros pilares fundamentales también en Francia y Austria. Nuestro empeño es esforzarnos como socios para que los celíacos puedan encontrar en los esta-blecimientos especializados el amplio surtido de productos de Schär. El objetivo es lograr que esos mismos comercios especializados sigan siendo el punto de referencia o de pri-mer contacto donde los celíacos compren esos alimentos.”

“Mi historia comienza en 1993, cuando a mi hijo le diagnosticaron intoleran-cia al gluten. En aquel tiempo, en nuestro entor-no se sabía muy poco so-bre productos sin gluten, así que me puse a buscar una solución. Después de intentar y conseguir bue-nos resultados en el hor-no, nos topamos por pri-mera vez con la etiqueta “gluten-free” en la estan-tería de un supermercado

de Finlandia. Cuando vimos la cantidad de productos tan ricos que había allí para nuestro hijo nos quedamos boquiabiertos. Lo primero que probó fueron los Gris-sini de Schär. Así fue como tomé la decisión de traer los productos de Schär a Rusia. La empresa nos apoyó muchísimo y lo cual me ratifi có en lo acertado de mi decisión. Claro que hubo difi cultades al principio, pero nosotros continuamos trabajando para llevarles esos productos a los consumidores. Han pasado 10 años y actualmente los productos sin gluten pueden encon-trarse en muchas ciudades de Rusia. En este país aún queda mucho por aprender y divulgar sobre la celia-quía, especialmente en las localidades más pequeñas. Algunos celíacos tienen que desplazarse hasta a más de 100 kilómetros para comprar alimentos adaptados a sus necesidades. Nosotros seguimos esforzándonos por poner los productos de Schär al alcance de los consumidores rusos”.

“En 2003 mi madre y yo visitamos por primera vez las instalaciones de Dr. Schär en Postal. Entonces en Croacia el mercado de la alimentación sin glu-ten era casi inexistente y había muy poca concien-ciación acerca de la celia-quía. Desde un principio estuvimos completamente decididos a introducir los productos de Schär en Croacia. Hoy fi guran entre las marcas más importan-tes de nuestra cartera de

productos. Se suele decir que la vida está compuesta por un sinfín de pequeñas historias... lo cierto es que a mí me faltan palabras para expresar como querría la gratitud que sentimos hacia Dr. Schär”.

Svetlana Berkovich, Dietica, Russia

Heinz Claus, Claus Reformwaren Service Team GmbH

“Seguramente yo fui de los primeros en ponerse en contac-to con el señor Ladurner. Me interesaban mucho los pro-ductos naturales y precisamente eso me llevó a Merano. He tenido el placer de trabajar y colaborar durante más de 30 años con Dr. Schär; hoy es mi hijo quien continúa con la relación, una cooperación que ya va por la segunda gene-ración. Aprovechando que Schär celebra su 50º aniversario, me gustaría felicitarle también por nuestros 30 años juntos”.

Camillo Amato, farmacéutico, Sicilia

“Hará unos ocho años que tomamos la decisión de probar a importar alimentos sin gluten en la República Checa. Ahí fue cuando empezó nuestra colaboración con Dr. Schär. En la República Checa no había más que un surtido muy limitado y los productos de panadería solamente se podían adquirir a través de encargos especiales. Hoy abastecemos a un gran número de establecimientos, entre ellos algunas cadenas comerciales. En 2009 conseguimos importar por vez primera productos de Schär a Eslovaquia. También allí tienen la misma fama y demanda que en Chequia. Estamos muy orgullosos de hacer que el día a día de los celíacos sea un poquito más fácil gracias a los productos de Schär”.

Kamila Kremer, Kleis, República Checa

Stasa Brozina, Pretti, Croacia

42 yourlife 30 años Schär30 años Schär

Info

rmac

ión:

tel.

800

678

018

Schär es el número 1 de Europa en vida sana sin gluten: • naturalmente sin gluten • una amplia gama de productos• líder en investigación • la mejor calidad• más de 30 años de experiencia • disponible en toda Europa

s

Más recetas en nuestra pagina web: www.schaer.com

Schär ofrece desde hace 30 años mezclas de harinas de calidad superior sin gluten. El surtido de harinas de

Schär cubre todos los campos de aplicación en la cocina. Margherita para las tartas, Mix Pan para pan y masas

de levadura, Mix Dolci para cocinar con éxito todos tipos de repostería y el nuevo Preparato per torta al cacao para los

amantes del chocolate. La harina Farina sirve para todo tipo de usos culinarios. Prueba tu receta- con las mezcals de Schär.

1,2,3: con Schär.Hornear no es cosa de magia.

Descubra más deliciosas obras maestras enwww.schaer.com

La mayor novedad del año: Disco Ciok ¡El número 1 de los productos estrella sin gluten! ¡El sabroso y crujiente sándwich

de galleta con delicioso sabor a cacao y suave relleno de nata tiene, sencillamente, un sabor arrebatadoramente divino!

Y de nuevo la pastelería de productos sin gluten de Schär ha logrado una obra maestra: ¡Disco Ciok, una garantía de éxito!

¡Novedad en el surtido de productos sin gluten! Disco Ciok está de moda

¡¡¡¡NNNNNOOOOOOVVVVVEEEEDDDDDAAAAADDDDD!!!

Schär es el número 1 de Europa en vida sana sin gluten: • naturalmente sin gluten • una amplia gama de productos• líder en investigación • la mejor calidad• más de 30 años de experiencia • disponible en toda Europa

s

SE

S 0

34

1