Upload
elenadura
View
225
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/21/2019 Sanja Roic Frane Petric Komentator Petrarke Prilozi 1995
1/11
R o i S., Frane P e t r i komentator Petrarke, Prilozi
41-42
(1995), str. 25-35
FRANE P E T R I KOMENTATOR PETRARKE
S N J R O I
(Filozofski fakultet,
Zagreb)
25
UDK
I30.HI 091)
Izvorni znanstveni
l a n a k
Primljen: l L X. 1995.
1 e u filolokim spisima Frane P e t r i a sa stanovita talijanske filolo
gije u najzanimljivije pripada i t a n j e Petrarkina soneta drijelo i san (Lettu
ra sopra il sonetto di Petrarca
a gola e il sonno) 1 R i j e
je o i t a n j u - k o
mentaru VII.
p j e s n i k o g
sastavka, soneta
iz
Petrarkina
Kanconijera,
odnosno
Rerum vulgariumfragmenta.
2
Navest
e m o
stoga sonet II uriginalu
3
i u hrvat
skom prijevodu:
4
1 Spis
je
tiskan u knjizi F Patrizio.
a
citta
felice. Il
Barignano o dialogo d onore. Discorso
della
diversita de furori poetici. Lettura sopra il sonetto del Petrarca: la gola, el sonno, e l ociose piume,
Giovan Griffio, Venezia, 1553. Kasnije P e t r i nije objavljivao l i n e komentare.
I n a e njegovi p j e s n i k i sastavci, ponajprije sonet kojim z a k l j u u j e dijalog Il Delfina ovvero del
bacio (Delfina l o poljupcu), nisu visoko ocijenjeni. z potonji sonet, Vidi Amor che nel bel candido
seno ovdje moemo spomenuti da je, bez obzira na
p j e s n i k u
vrijednost, osoben autorski sastavak.
Usp. Francesco Patrizi da Cherso,Leuere
ed opuscoli inediti
(Pisma i neobjavljena manja djela), ur.
Danilo Aguzzi Barbagli, Istituto Nazionale degli Studi sul Rinascimento, Firenze, 1975, str. 164. Jedan
Petrarkin stih (RVF,
CLXXX,
9) navodi
P e t r i
i u svojim t e h n i k i m spisima (Sopra l arenamento del
Po di
Ferrara , usp. Francesco Patrizi da Cherso, nav. djelo, str. 239 odnosno 317; r i j e jeo dvijeverzije
teksta.
2 Prvi prijevod tog P e t r i e v a teksta na hrvatski, na poticaj prof. dr. Ljerke Schiffler, s a i n i l a je
autorica ovih redova. Prijevod je u rukopisu.
3 Usp. Francesco Petrarca, Canzoniere, Testo critico e introduzione di Gianfranco Contini.
Annotazioni Daniele Ponchiro1i, Einaudi, Torino (1964), 1980
(8.
izdanje). Ovo k r i t i k o izdanje na
kojem se temelje i Lectw ae Petrarce vjerno
je
Vatikanskom kodeksu 3195 Kanconijera, za koji
je
od
1886. godine utvrdeno
da
predstavlja definitivnu i velikim dijelom l a s t o r u n u redakciju teksta. I n a e
u e t r i e v u tekstu Lettura .. transkripcija ovog soneta tek mjestimice odstupa od navedene. Naeg
i t a t e l j a koji poznaje talijanski jezik moda iznenaditi odstupanja od suvremenih ortografskih pravila,
no za toskansku varijantu talijanskog knjievnog jezika u 14 s t o l j e u forme su
k a r a k t e r i s t i n e .
4
Usp. Francesco Petrarca,
Kanconijer
-
II
Canzoniere,
priredio Frano
a l e
SN Liber,
NZ
Matice hrvatske, Hrva,tsko fi olokodrutvo,
Zagreb-Dubrovnik,
1974. Prevoditelj VII sonetajeMate
Maras, usp. nav. djelo, str. 21.
7/21/2019 Sanja Roic Frane Petric Komentator Petrarke Prilozi 1995
2/11
26 R o i S.
Frane
P e t r i komentator
Petrarke
Prilozi 41 42 (1995), str. 25 35
La gola e l somno et rotios piume
anno del mondo ogni vertli sbandita,
ond e dal corso suo quasi smarrita
nostra natura vinta dal costume;
et e si spento ogni benigno lume
del ciel, per cui s informa humana vita,
che per cosa mirabile s addita
chi vol far d Elicona nascer fiume.
Qual vaghezza di lauro, qual di mirto?
Povera e nuda vai philosophia
dice la turba al vii guadagno intesa.
Pochi compagni avrai per l altra via:
tanto ti priego pili, gentile spirto,
non lassar la magnanima tua impresa.
drijelo i san i danguba sred perja
svaku su krepost prognali sa svijeta,
pa nam je narav na s t r n p u e snijeta,
s njena je tijeka lo o b i a j stjera;
i tako zgasnu svaka blaga vjera
u svjetlo s neba to nam ivot preta,
da poput stvari
u d e s n e
se sreta
tko rodit rijeku s Helikona smjera.
Tko eli mirtu, tko jo eli lovor?
Bijedna gola, ti, mudrosti, bjei
takav je mnotva pohlepnoga govor.
Drugim e putem imat malu drubu:
stoga te molim, ljupka duo, tei
da
v e l i a j n u
n
napusti slubu.
Zbog e g mladi P e t r i izabire Petrarku? Zbog e g upravo taj njegov
nctom navedeni sonet? Zato ga u k l j u u j e u svoje prvo vanije djelo, tiskano
kao zbirka, miscel/anea kojim se predstavlja znanstvenoj javnosti? Koliko nam
je poznato z literature o P e t r i u na ta pitanja jo nije dan iscrpan odgovor.
5 U svojoj studiji o e t r i u Lina Bolzoni navodi samo daje i t a n j e ... pisano 1551. godine te da
autor njemu r i j e po r i j e otkriva skrivena z n e n j u
j ziku
ritmu tog sjajnog soneta. Usp. Lina
7/21/2019 Sanja Roic Frane Petric Komentator Petrarke Prilozi 1995
3/11
R o i ,
S., Frane P e t r i komentator Petrarke, Prilozi 41 42 (1995),
str.
25-35
27
Koliko nam je pak poznato
iz
literature o Petrarki, u nizu
Lectura
Petrarce
ovaj sonet (RVF VII) jo nije komentiran.' No, to ne
z n a i
da sonet nije bio
zapaen, i t a n i komentiran, kako prije P e t r i e v a i t a n j a tako i u s l i j e d e i m
s t o l j e i m a .
Nakon prvih est soneta - (a RVF, da se podsjetimo, broji 366 sastavaka),
od kojih se prvi, RVF I, Voi ch'ascoltate in rime sparse il
suono,
o b r a a i t a t e l j i m a
i iznosi temu
Knnconijera p r e d s t a v l j a j u i
tako neposredno autora, dok ostali
govore o pjesnikovoj zaljubljenosti (II i III), o rodnom mjestu ljubljene (IV), o
njezinu imenu (V), o plamu pjesnikove strasti i Laurinoj vrlini - VII. sonet bitno
odudara od prethodnih: tematski je s r e d o t o e n na usrdnu molbu prijatelju (ili
prijateljici, ako slijedimo Foscola, no svakako
t r e o j
osobi, izvan odnosa
Bolzoni, 'universo
dei
poemi possibili. Studi
su Francesco
Patrizi dil
Cherso
(Univerzum
m o g u i h
epova. Studije o FP. s Cresa), Bulzoni, Roma, 1980, stc.
22.
U knjizi Isidom
K a m a l i a Francesco
Patrizzi
(sic )
(1529-1597)
nella cultura e sapratutto (sic ) nella poetica cinquecentesca
RP.
u kulturi
i
nadasve u esnaestostoljetnoj poetici), Novo Doba, Split, 1930, dijelu autocove doktocske disertacije
obranjene
na
S v e u i l i t u u Fribourgu u vicacskoj, nema nikakvih podataka o ovom
P e t r i e v u
djelu.
O
P e t r i e v u
je
i t a n j u
do sada jedini
k r i t i k i
tekst objavila Ljerka Schiffler, P e t r i e v o
k r i t i k o i t a n j e
Petrarkina
soneta drijelo isan,
u:
ista,
Izhrvatske filozofske
batine,
Odjel za povijest filozofije Centm
za povijesne znanosti u Zagrebu, Zagreb, 1980, str. 121-135. Autorica
i s t i e
da je P e t r i jedan od
plVih
naih petrarko]oga, a u
e t r i e v o j
analizi vidi teologijsko-filozofijsku sintezu Platona i Augustina
koja se o i t u j e u prevodenju Petrarkinih simbola na jezik filozofije.
6 Konzultirali smo Lecturae
Petrarce
l VII u izdanju Accademia patavina di scienze, lettere ed
arti i Ente Nazionale Francesco Petrarca (izd. Olschki, Firenze). Koristit m o u ovom tekstu uobi
a j e n u
kraticu za Petrarcin Kanconijer, RVF (Rerum vulgarium fragmenta). Petrarkino se remek
djelo navodi i kao Rime sparse (Rasute rime), prema automvoj definiciji iz RVF I, u
1.
stihu.
Zahvalnost za aktualne podatke u talijanskoj kritici o RVF dugujem profesoru Massimu
Marassiju,Universita Cattolica del
Sacm
Cuore, Milano, a
za
k r i t i k o i t a n j e
ovog teksta pmfesoru
arku
M u l j a i u
Freie Universitiit, Berlin.
Rad je dovren za vrijeme studijskog boravka u Berlinu 1995. godine, koji mi
je
o m o g u i l a
zaklada Alexander von Humboldt iz Bonna.
7 U 16. s t o l j e u su RVF VII komentirali Vellutello i Daniello,
u o b i a j e n i
egzegeti, a nakon Pe
t r i a
Rinuccini ( i t a n j e iz 1561, u izd. Torrentino). Prije Carduccija i njegova
s i n t e t i k o g
komentara
(zajedno s Ferrarijem) valja svakako spomenuti knjievnike Vittorija Alfierija i Giacoma Leopardija.
Ovaj potonji citira 10. stih: Povera e nuda vai filosofia (sic ) u svojoj biljenici-dnevnikuZibaldone,
3383--3385 u: Giacomo Leopardi, Tutte le
opere,
uredio Walter Binni
uz
suradnju
E.
Ghidettija,
Sansoni, Firenze,
1969,
sv.
II,
str.
845--6.
U kratkoj prozi pod
naslovomPanniovverodellagloria
(Parini
ili
o slavi) Leopardi ponovo navodi
filosofia, povera anch'essa e nuda come canta
il
Petrarca,
u:
Giacomo Leopardi,
Operetle
marali, uredio Cesare Galimberti, Guida, Napoli, 1986, str. 221-2. U
rukopisu Leopardi, i n a e komentator jednog izdanja Kanconijera, u p u u j e na Petrarkin stih.
Ugo Foscolo u svojoj komentiranoj antologiji Vestigi
della
stona del sonetto italiano dilll'anno
MCC al MDCCC
dri da je RVF VII odgovor na sonet Giustine Levi Perotti, kojim ga ona pita
r i l i i
li
eni teiti
p j e s n i k o j
slavi.
U n a t o
primjedbama k r i t i a r a , pa
i
nekim vlastitim opaskama, Foscolo
veli: sigurno je sonet
La
gola,
il sonno,
.. Petrarca napisao kao stihovani odgovor ovome (misli na
sonet lo VO ei pur
drizzar queste
mie piume koji se navodi u cijelosti). Usp. Edizione nazionale delle
opere
di Uga Foscolo,
vol. VIII, Prose politiche eletterarie (1811-1816), Le Monnier, Firenze, 1933,
str.
128.
Tuje
tezu,
m e u t i m
opovrgnuo Carducci, ustvrdivi da se radilo o falsifikatu
iz
16.
s t o l j e a .
U
sp.
G. Carducci, Saggiarulle Rime
di
F
Petrarca
sopra argomenti
starici,
morali e
diversi,
Vigo, Livomo
1876, str. 3-4.
7/21/2019 Sanja Roic Frane Petric Komentator Petrarke Prilozi 1995
4/11
28
R o i , S., Frane P e t r i komentator Petrarke, Prilozi 41 42 (1995),
str.
25-35
Petrarke i Laure), a i odnos spram i t a t e l j a
>Noi
... iz l soneta) biva u Vl .
sonetu prenesen na drugi plan, jer se odnosi na publiku, recipijente koji treba
da prosude (ili pak osude) rad toga drugog j e s n i k o g ja.
Vanost ovog soneta o i t u j e se dakako u njegovoj kolokaciji (Petrarkin
izbor), te
u O b i a j e n o
pomnoj autorovoj razradi
f o n i k e
strukture sastavka.
8
Svakako, nije
s l u a j n o Sto
je
P e t r i
odabrao upravo taj sonet za svoje
i t a n j e :
srediSnje mjesto Sto ga filozofija u njemu zauzima o j n o moralnim opaskama
o aktualnom nestanku vrline
m o g u u j u
komentatoru daljnje insistiranje na toj
polarizaciji u protureformacijskom duhu, e m u je i
n e
bio sklon, a odsustvo,
gotovo prazno mjesto i t a t e l j a zauzima, mogli bismo tako r e i , novi i t a t e l j ,
e t r i sam. i n j e n i c a Sto e t r i pristupa svojevrsnom dijalogu s Petrarkom,
odnosno
IO
se p r i k l j u u j e Petrarkinu dijalogu s prijateljem, posve je u duhu
renesansne tradicije kojoj obojica pripadaju: Petrarca kao njezin
z a e t n i k , ili
bolje r e e n o z a e t n i k renesansnog humanizma, a
P e t r i
kao predstavnik re-
nesansne filozofije, koji filozofira u njezinoj tradiciji, a istodobno uspijeva biti
originalan. P e t r i e v o i t a n j e stoga postaje svojevrsnim dijalogom dvojice mis-
lilaca,' t e m e l j u j u i ga na vlastitoj t r u n o j (filozofskoj) i moralnoj i d e n t i n o m
e t i k o m
stavu) kompetenciji. Time biva ponuden i novi, virtualni
e t v e r o l a n i
slocni odnos P c t r a r c a - p r i j a t e l j - P e t r i - i t a t e l j ) , a imat
m o
ga na umu u
daljnjem izlaganju.
U svom komentaru, to ga
je
1899. a i n i o zajedno sa Severinom Ferrarijem,
prvih
sedam soneta
za
ivota gospe Laure
iz ima
Francesca Petrarke Giosue
Carducci, znameniti pjesnik, filolog i erudit devetnaestostoljetne Italije, iznosi
s l j e d e e : (Autor) ohrabruje prijatelja da nastavi studije knjievnosti i filozofije.
8
r o u a v a j u i
f o n i k u strukturu
Kanconijera
Maria Picchio Simonelli je prvoj kvartini VII.
soneta zamijetila unutranji protu-pjev monoasonance:
La gola e l sOmnO/let [ ati ase piume
anno
dal
mOndO/ ogni vertU
sbandita
ondJe dal cOrsO/lsuo quasi sma.rrita.
Usp. Figure foniche d l etrarca ai petrarchisti, Licosa, Firenze, 1978,
str.
36. Isticanje e l e g i n o g
vokala,
pa
apostrofa koja
se
iri na cijeli prvi katren, pored evidentne vokatIvne funkcije, stoji i kao
f o n i k i odraz Petrarkine melankolije, o i t o v n e u poeziji i pismima. Th Petrarkina melankolija
n a v j e u j e melankoliju koja e kasnije postati jednom od temeljnih karakteristika modernog intelek
tualca.
9
S v j e d o i
o tome fundamentalno djelo Paula Oskara Kristellera, Eight
Italian
Philosophers o
the Italian
Renaissanee, Stanford University Press, Stanford,
1964;
usp. i dopunjeno j e m k o izdanje
Ibid, Acht Philosophen der italienischen Renaissanee,
Acta humaniora, Weinheim,
1986.
Osmorica
filozofa o kojima jc r i j e jesu: Petrarca,
VaBa
r icino, Pica, Pomponazzi, Telesio, Patrizi Bruno.
Poglavlje
o s v e e n o
Patriziju
P e t r i u ) j e
na str. 95-108, odnosna
bibliografija
n str. 163-4. Kristeller
u svom djelu objedinjuje
s v e u i l i n a
predavanja
i j i
jc
cilj bio obuhvatna, premda saeta studija o
filozofiji talijanske renesanse s obzirom na njezine glavne zastupnike, na temelju njihovih tekstova u
dUhovno-povijesnom kontekstu epohe.
7/21/2019 Sanja Roic Frane Petric Komentator Petrarke Prilozi 1995
5/11
R o i ,
S.,
Frane P e t r i knmentatorPetrarke, Prilozi 41--42 (1995), str. 25-35 29
om sonetu postoje dva predavanja odrana na Firentinskoj Akademiji,
jedno Varchijevo od
15.
travnja 1543. (Pr.fior.lez.vol.II), a drugo Ann. Rinucci
nija (Firenze, Thrrentino, 1561); jedno i t a n j e F Patrizija
0 (La citta felice
i drugi
svesci, Venezia, Grifio
s i c . ~ ,
1553)
....
2.
Na p o e t k u svoga
i t a n j a Frane e t r i
navodi cjeloviti Petrarkin sonet
te p r e l a z e i na komentar p o i n j e ovako: Ovaj je uzvieni i u d e s n i
sonet
- a u
tome su suglasni svi komentatori - Petrarca uputio jednom svom prijatelju (no
tko je taj prijatelj ne zna se izvjesno ) .. 12 Sonet je okarakteriziran - u Petrarkinu
duhu - dvama pridjevima, kao uzvien i u d e s a n , no kada
je r i j e
o komen
tatorima, pored Varchija, za koga moemo pretpostaviti da ga
je
poznavao, ostali
nam nisu pregledni. Thk 1560. godine
e t r i
e objaviti predgovor ponovljenom
izdanju djela Giulija Camilla Oelminija (oko 1485-1544), jednom od znameni
tih komentatora
Kanconijera,
ali ne i ovog soneta. No to ne z n a i da su mu
Camillovi komentari Petrarke bili ranije nepoznati
l3
Osoba kojoj se Petrarca
o b r a a nije s t o n o u utvrdena, a Carducci u svom komentaru navodi da se
svojedobno mislilo na Boccaccia, kao i na Levi Perottijevu,
no
te su hipoteze
o d b a e n e
Tek
je
G. Salvo Cozzo ukazao na vjerojatno dotad nepoznati i ne
objavljeni Camillov komentar koji se nalazi u Vatikanskoj biblioteci i gdje stoji
da bi taj prijatelj mogao biti Tommaso Caloria iz Messine, koji
jc
to zasluio
zbog svojih latinskih studija. I Thmmaso iz Messine bio je doista Petrarkin pri
jatelj, prezime mu jc bilo Caloiro (varijante Caloira, Caloria), a ivio je izmedu
1302. i 1341. Petrarca ga je bio upoznao u Bologni, za stUdija, oko 1322. godi
ne. Znameniti je pjesnik bio veoma potresen Thmmasovom preranom
m r u
u
Messini,
te
u pismima njegovoj r a i ali za njim i nalazi i j e i utjehe (Familiares,
IV
10 i
IV
11), a spominje ga i u pismu IX,
2.
Thmmaso
je spomenut
i u
Trijumfu
1
Odnosi se, dakako, na Franu P e t r i a . P e t r i e v o
i t a n j e
Petrarkina soneta citiramo u ovom
radu prema naem prijevodu u rukopisu (usp. bilj. 2 u ovom radu).
O e t r i e v u odnosno Patrizijevu porijeklu, imenu i kasnijim mitovima oko toga usp.: Cesare Va-
soli, A proposito di
Francesco
Patrizi, Gian Giorgio Patrui, Balda Lupa/ino e F/acio lllirico. Alcune
precisazioni
, u:
L wnanesimo in
Istria,
ur. Vittore Branca i Sante Gradotti Olschki, Firenze, 1983,
str. 37-61. I n a e , n a j e e se navodi
P e t r i e v o
pismu Valoriju iz 1587. kao potvrda njegova stava o
vlastitom imenu, domovini i slavenskom porijeklu.
11
Usp. Giosue
Carducd
Edizione Nazionale delle Opere, XXX tom, Ricordi autobiografici.
Saggi e frammenti, Zanichelli, Bologna, 1961. (pretisak), str. 281-285. Carducci (1835-1907) je bio i
prvi talijanski nobelovac, ali i glasoviti filolog i z d a v a starih tekstova.
12
Usp. prijevod, str.
2.
Usp. bilj. 13 u ovom radu.
13
Upravo
P e t r i
Camillu Delminiju dati nadnevak il divino, boanski((.
14
Usp. G. Carducci, nav. djelo, isto i opirnije o tome, Francesco Lo Pareo, Francesco Petrarca
e lornmaso Caloiro all lJniversitil di Bologna, Galeati ed., Imala, 1932, str. 126. Tekst Salva Cozzija,
Il
sonetto del
Petrarca:
La
gola
e
l
sonno
et
/ otiose piurne, secondo il codice vaticano
3195 bio
je
tiskan
u
b1.sopisu
Cultura, 1888, vol.
9
nn. 1 5 ~ 1 6 . Delminijev je komentar prepisan u dva izdanjaKanconijera,
IZ 1501. i 1514. godine.
7/21/2019 Sanja Roic Frane Petric Komentator Petrarke Prilozi 1995
6/11
30
R o i S. Frane P e t r i komentator Petrarke, Prilozi
41-42
(1995), str. 25 35
LjubaviY
P e t r i veli da se Petrarkin prijatelj
..
pritisnut siromatvom - o i t o -
vao da eli napustiti
p r o u a v a n j e
filozofije i posvetiti se
nekom
korisnijem
nauku koji donosi v e e plodove.
Ono
to je
k a r a k t e r i s t i n o
za P e t r i e v o
i t a n j e
soneta
jest vrlo brzo odustajanje
od pukog komentara
i osvjetljavanja
pojedinih tamnijih mjesta u sastavku. Jer,
njemu
se - kako sam veli - i n i da
u prvih
12
stihova soneta Pjesnik eli navesti razloge koji su u ljudskim duama
proizveli toliki prezir spram svete filozofije, a u posljednja dva iznosi pohvalu
prijatelju koja je ovom potonjem trebala biti milija od bilo e g a drugog. I tu
P e t r i i s t i e kako
komentatori
zaboravljaju ono najvanije, a to
je
da
je
Petrarca
bio p l a o n i a r - pa tako i
ne
mogu
na
pravi n a i n komentirati ni ovaj, a ni druge
njegove
p j e s n i k e
sastavke.
Ovaj sonet, i s t i e na
komentator,
ne
pripada
ljubavnoj tematici, a ni na
mjera mu nije tajnovita: on naime Obiluje tajnovitom i dubokom p l a t o n i -
kom filozofijom i teologijom17 Nakon
te
premise
P e t r i
u
punom
smislu
te
r i j e i
preuzima ulogu privilegiranog
komentatora
VU Petrarkina soneta u
svjetlu
p l a t o n i k e
filozofije.
U vezi s dvama prvim stihovima - a i s t i u i dvojnu ulogu i m e n i k o g para
drijelo i san U O b i a j e n u pojavu Petrarkina dualizma/dvojnosti, odmah zatim
p o t v r e n u p l u r a l i z m o m / t r o j n o u
n a v o e n j e m
dangube sred perja) -
P e t r i
izlae pravi mali p l a t o n i k i traktat o tri due, odnosno tri snage, vegetativnoj,
osjetiInoj i umnoj, pri e m u je
ona
prva svojstvena i biljkama, s p o m i n j u i i
pjesnike koji su pjevali o ljudima pretvorenim u biljke (tu e t r i v j e r o j a t n o misli
na drevne autore,
poput
pitagorejaca ili Ovidija, a
i z r i i t o
navodi Ariosta i
Dantea). Zanimljiva je e t r i e v a opaska da bi Dante filozofski bio bolje i n i o
da
je
rekao kako su se u umu pretvorili pohotljivci i prodrljivci, a
ne oni to
su sami sebi oduzeli ivo . ' drijelo u Petrarke, prema P e t r i u z n a i ili pre-
15 Taj
je
rano
preminuli Petrarkin kolega
ostao
zabiljeen stihovima Trijumfa Ljubavi (1honfo
d'Amore), rv 58-64, gdje pjesnik ali za vremenom to su ga zajedno bili proveli Bologni, na Sve
u i l i t u te se s bolom dui pita Chi mi ti talse
Sl
tasta dinanzi,/ senza 1 qual non sapea maver un
passo?
(Tko
mi te oduze ispred o i j u / t e h e bez koga
ne
znadoh
u i n i t i
ni koraka?) Usp.
Francesco
Petrarca,
Canzoniere, Trionji e poesie latine,
nav. djelo, str. 504, stihovi 62--4. Opirnije o Thmmasu
Caloiru vidi u: Dizionario biografico degli italiani (DBI), (Biografski r j e n i k Talijana), sub voce, tom
16, Enciclopedia italiana 'freccani,
Roma,
1973.
16 Usp. prijevod, str. 3. Zanimljivo je
da e t r i
navodi dimenziju v e i ) za plodove, a ne kva
litetu (ev. bogatiji), i m e p o s v j e d o u j e svoj moralni stav.
17 Usp. isto, str. 4.
za
Platona
Petrarca
dri
da
je Npn nceps
philosophiae.
O Petrarkinoj zasluzi
za novi odnos
prema Platonu
u renesansi, usp. P.D. Kristeller, nav. djelo, str.
8-9
(poglavlje o Petrarci).
18 Petrarka u dijalogu Secretum
spomenuti
podjelu
due na
tri dijela:
na razum kojije
u glavi,
na srdbu u srcu i
na
poudnu
o
podno
grudi: usp.
Francesco
Petrarca,
Secretum, Liber secundus
in
Prose,
Uf.
E. Carrara, Ricciardi, Milano-Napoli, 1955, str. 122.
19 Usp. prijevod, str. 4-5.
7/21/2019 Sanja Roic Frane Petric Komentator Petrarke Prilozi 1995
7/11
R o i S Frane P e t r i komentator Petrarke, Prilozi 41-42 (1995), str. 25-35
31
komjerno jelo ili prekomjerno p i e ili neumjerenu pohotu
..
a kao potkrepu
komentator navodi i r k u poslovicu koja u prijevodu glasi.
Thst
trbuh ne a a
bistar umjO U Carduccijevu navedenom komentaru
i t a m o
da su ova prva dva
stiha
o i t o
preuzeta iz Tita Livija, koji pripovijeda o Hanibalovim vojnicima
u Capui i njihovom preputanju snu, vinu i prefinjenim jelima, te metresama
kao i neradu Dekade, III, knjiga III), a navodi i mjesto iz Danteova Pakla, XXIV,
47-8 (
..seggendo in piuma/in fama non si vien
..
). P e t r i
m e u t i m
insistira
na snu, koji b u h v a a poroke dviju snaga, pa je to drugi razlog gubitka vrline, a
t r e e je danguba sred perja, pri e m u se - veli on - tu ne radi o postelji, kao
to su mislili neki komentatori, jer time Pjesnik ne bi rekao nita novo s obzi
rom na ono to je
v e
ranije rekao za san22
P e t r i
zapravo tu
z a m j e u j e
Pe
trarkinu izravnu vezu s Platonovim Fedrom i krilima to ih z a v r e u j u razumne
due. Da je perje u Petrarkinu p j e s n i k o m jeziku metonimija za krila, P e t r i
dokazuje n a v o d e i i druga mjesta u sastavcima iz RVF kao to su CCCLX, 137;
cCLxrv
6-8;
CCVII,l i 9; CLXXVII, 3-4 i 10; XXXVII,
102-3
te u njima nalazi
p o t k r e p l j u j u e primjere za svoju tezu.
Krepost
iz
2. stiha za P e t r i a predstavlja i djelatne i spekulativne vrline, ali
ne univerzuma, nego se
o g r a n i u j e i s k l j u i v o
na ljudsko. Jer svijet je, dalje,
po njemu, ono ljudsko, ljudi sami, to bi bilo p o t v r e n o
4.
stihom. za glagol
prognati komentator dri da
je
najprimjerenije upotrijebljena
[ r i j e
S.R.].
Jer, prognati i nije drugo do protjerati nekoga s mjesta gdje je r o e n i gdje je
navikao ivjeti. Nakon toga, na komentator Petrarku prispodobljuje peri
pateticima odnosno p l a t o n i a r i m a
b u d u i
da je tri boanske djelatnosti (stva
ranje predmeta, Obrtanje njihova n a e l a u vlastitu korist i
r e e
pretvaranje tih
istih predmeta, zbog boanske blizine, u savrene) naveo u stihovima
an-
conijera (rv,
3;
XXIII,
121;
xxv
5;
CCXXVII,
9-11).
Narav je na s t r a n p u e snijeta, skrenuta u zlo, jer narav
je
oduvijek bila
(narav cjelokupne ljudske vrste) sklona zlu. Slijede sada uzroci koji nastaju
voljom Neba, boanskih stvari, s l i j e d e i miljenje usuda. Varchi je ovo mjesto
komentirao kao sukladnost Petrarkina miljenja miljenju astrologa, naime da
su ljudske sklonosti i navade ovisne o nebeskim utjecajima. U tom kontekstu,
sukladno miljenju
p l a t o n i a r a
o razumnim duama koje
o k r e u
nebesa,
e t r i
navodi sklonosti to ih o v j e k o v o j prirodi podaruju pojedini planeti, odnosno
2
Usp. isto, str. 6-7. Usp. medutim i komentar GuidaBezzole, prema kojem su Ql:lose
piume.: