32

SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

  • Upload
    lyque

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,
Page 2: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,
Page 3: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Udaletxe bateko lana ez da erraz xamarra, burukomin asko sorta-razten dauzen konpromesuzko lana da, baina akaso jaiak dira, urtean zehar egindakoak, pena merezi dauela erakusten dauen unea. Herritarrak jaietan murgil-duta ikusten dozuzenean, alai, norberak be poztasun hori senti-tzen dau. Eta Mundakarrok, go-gor lan egiten ondo dakigu, bai-na jai zaleak ere bagara. Bakoitza bere unean, eta orain jaia egitea dagokigu.

Askotan entzuten dot kanpoan, Mundaka-rrok urtean zehar jai asko doguzala esaten dabenak; nik ordea zera adierazten deutset; lan egiten duenak, bere onura eta aisialdia ere izan behar dauala, eta Kepa Deun jaiak urteko aisialdirik handienak dira, aprobetxa ditzagun beraz.

Jaiak danontzako dira, nagusi zein gazte, kuadrila zein pertsona bakar, emakume zein gizon ..., eta programazioa guztiotan pentseta eginda dago, guztiek bere unea dabe, ondo igarotzeko unea.

Eskaera txiki bi; Jaia egin daizuela euskeraz, bakoitzak bere eran, norbere euskera erabi-liz, nahiz eta erreztasun gehiago edo gitxiago euki. Eta beste eskaria, jaia errespetuz egitea, besteekiko begirune errespetuz aritu zaiteze jai guztietan, genero eraso barik, norbanako eta besteen eskubideak zainduz eta baita guztion ondarea dan euskera mantenduz.

Mundakako herriaren ordezkari moduan, agur bero bat kanpoan dagozan Mundakar guztientzat, zuen oroimenean topa egingo do-gula jakin eizue.

Azken gauza bat, ekainaren 25ean plazan gazteek deitutako herri bazkari bat egingo da, hemendik deialdia luzatzen deutsuet.

Llevar adelante la gestión de un ayuntamiento presenta numerosas dificultades, es una tarea de com-promiso y bastante dedicación, pero sin duda son los días de fiesta que se celebran durante el año, las que nos hacen entender que el trabajo mere-ce la pena. Cuando observas al pue-blo, a tu gente, inmersa en la fiesta y el jolgorio, uno se siente contento, feliz consigo mismo y comparte esa alegría. Y en Mundaka, el pueblo, sabe trabajar fuerte durante todo el año, pero también somos activos en la fiesta. Cada uno en su momento y

ahora, hoy, toca fiesta.En numerosas ocasiones he tenido que oír y aguan-

tar a quienes nos dicen que en Mundaka hacemos mucha fiesta, que tenemos muchos días de fiesta a lo largo del año. Yo les rebato señalando que a quién trabaja duro, poco o mucho, pero con empeño y dedicación, le corresponden esos momentos de di-versión y ocio. Y son estas fiestas patronales, las de San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo.

La fiesta se programa para todos y todas, peque-ños y mayores, para las cuadrillas y particulares, para mujeres y hombres, (…) cada uno tiene su momento y tenemos eventos para que todos/todas participen unitaria o conjuntamente.

Me atrevo a realizar dos peticiones; que partici-pemos en la fiesta en euskera, cada uno/una como lo sabe hacer, aunque tengamos mayor o menor facilidad de palabra, pero incrementando nuestro compromiso con nuestra lengua y nuestro patrimo-nio. Pero además solicito que seamos personas res-petuosas en la fiesta, sin violencias de ninguna clase y menos en cuestiones de género.

Desde Mundaka y como su representante y en nombre de todos/todas, un fuerte y caluroso abrazo a quienes no se encuentran entre nosotros, allí don-de estén, brindaremos en vuestro honor y recuerdo y les animo a que así lo hagan donde se encuentren, como mundaqueses que son.

Una última cuestión, os emplazo a la convocato-ria que realiza el grupo de jóvenes del pueblo, para una comida popular el 25 de junio. Este pueblo y sus gentes merecen la pena y es la juventud quién emplaza a todo el pueblo a participar juntos en la celebración de la fiesta.

SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN MUNDAKAKOA

Zorionak eta Gora Mundaka! Gora Euzkadi!Zuen Alkatea - Unai Rementeria Maiz

Page 4: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

23 de junio, jueves

18:30 Sorgin txikiaren su ematea Erreka auzoan, txistulari eta dantzari txikiek lagunduta. 3,4,5 eta 6 urtekoek dantza egingo dute.

Quema de la sorgin txiki en Erreka con la ayuda de los txistularis y dantzaris txikis. Los niños de 3,4,5 y 6 años bailarán junto a la sorgin txiki.

22:30 Iluntzean Sorgin Nagusia eta txistulariak. Al anochecer La Bruja acompañada de

txistularis y dantzaris.

Ekainak 23, eguenaSan Juan bezpera

Mundakako kultura tradizional animistan, Bi-raoak, Parte Txarrekoak, Begizkoak, eta, inguruko eta auzoko gainontzeko begirada

maltzurdun indar magikoen begiradapean, udako sols-tizioa ospatzen dogun egun honetan, Eguzki Amandrea tropikoetako batean dagoan honetan, suak isiotzen ziran San Juan bezpera gauean, ilargipean. Han erretzen ziran, era sinbolikoan, garai bateko mitoetako parte txarreko jeinu guztiak, eta hareekaz batera, baita urtean zehar buruhausteak eragiten eutsiezan etxeko kontu-zahar ugari ere. Sutara botatzen ziran aurreko urteko bedar-sikuak, San Juan bedarra, Aingeru bedarra, Trumoi-iria eta antzekoak, zenbait gaixotasun sendatzeko ahalmena eukiteaz gain trumoiak eta harria eragiteko gai ei ziran-eta. Hain zuzen ere, ongia eragiteko gaitasuna galdu ostean, barritu egin behar izaten ziran bedarrok, eta, hurrengo egunean, San Juan egunsentian, oraindik ere ihintzak bustita egozala, bildu eta bedeinkatu egiten ziran. Gero, bakoitzak bere etxean gordetzen ebazan, egokien uste eban lekuan.

Mundakan, indar magiko honeek -eta haren inda-rrak- emakume itxuradun numen honetan ardaztu ziran (sorgin-kontuak), ziurrenik Ogoño ondoko kobazuloan eukan bizilekua zala-eta. Joan dan men-dearen erdialdetik hona, urtea joan urtea etorri, ka-letxoetan zehar derrigorrezko kalejira egin eta gero, jendaurrean erretzen da bera, parte txarreko hontz eta katu andanagaz batera.

Dentro de la cultura tradicional animista mundakarra, además de las fuerzas mágicas como Biraoak (maldiciones), Parte Txarre-

kuak (innombrables), Begizkoak (mal de ojo), y de-más miradas torvas entre el vecindario y gentes del entorno, en este día de solsticio de verano con el sol (Eguzki Amandrea) en uno de los trópicos y en su noche de víspera de San Juan se encendían hogueras, a la luz de la luna, con el propósito de que allí se quemen simbólicamente todos los genios maléficos de los antiguos mitos y otros asuntos domésticos que durante el año les atosigaban mentalmente, arro-jando a las brasas las hierbas secas del pasado año “San Juan bedarra, Aingeru bedarra, Trumoi-iria” y demás hierbas a quienes nuestros antepasados atri-buían propiedades preventivas de ciertas enferme-dades y asuntos de tormentas y pedriscos, pues ha-biendo perdido ya su influjo benefactor, tenían que ser renovadas precisamente al día siguiente, reco-giéndolas húmedas aún del rocío del alba del día de San Juan y tras su bendición religiosa se colocaban en los lugares apropiados de las casas de cada cual.

En Mundaka, estas fuerzas mágicas y sus conse-cuencias se focalizaron, en una de sus variantes, en este numen de sexo femenino (son cosas de brujas) quizá debido a su morada cercana en las cuevas de Ogoño. Desde mediados del siglo pasado, año tras año, tras el obligado pasacalle por sus callejas, se le quema públicamente, a ella y su cohorte de búhos y gatos maléficos.

Page 5: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 23, eguena

Page 6: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 24, barikua

24 de junio, viernes

19:00 Gaztezar Dantza Eskolaren ekitaldia frontoian. (Euria izanez gero, Islakale kiroldegian ).

Actuación del grupo Gaztezar Dantza Eskola en el frontón. (En caso de lluvia, será en el polideportivo Islakale).

20:00 Izarotik Mundakara Suhiltzaileen igeri bidea.

Travesía a nado de bomberos desde Izaro a Mundaka.

Page 7: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 24, barikua

Page 8: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

25 de junio, sábado

11:00 Eskubaloi Txapelketa, Islakale kiroldegian. Campeonato de Balonmano en el polideportivo Islakale.

10:30 Bizkaia-Araba 12:00 Gipuzkoa-Nafarroa 16:00 Hirugarren eta laugarren sailkatuak (3ª-4ªclasificados) 17:30 Lehen eta bigarren sailkatuak

(1ª-2ªclasificados)

15:00 HERRI BAZKARIA, plazako arkupeetan. Gazte planak antolatuta.

COMIDA POPULAR en los arcos de la plaza. Organizada por Gazte plana.

17:00 Goitibera lasterketa “Kanteras”etik behera. Izen ematea Turismo Bulegoan.

Carrera de goitiberas, bajando desde “Kanteras”. Inscripción en la Oficina de Turismo.

19:30 Pelota partiduak frontoian. Partidos de pelota en el frontón

21:30 Mundakako I musika lehiaketa. U-26 eta Last Hope musika taldeen emanal-

dia. Ondoren talde irabazlearen kontzertua. I Concurso musical de Mundaka. Actuación

de los grupos musicales U26 y Last Hope. A continuación concierto del grupo ganador.

Ekainak 25, ZAPATUA

Page 9: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 25, ZAPATUA

Page 10: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 26, domeka

26 de junio, domingo

08:00 Mendi ibilaldia Islakale kiroldegitik abiatuta. Gaztezar Mendi Taldeak antolatuta

Marcha montañera partiendo del polideportivo Islakale. Organizado por Gaztezar Mendi Taldea.

11:00 Gazteentzat, PAINTBALL erakusketa Talan. Para los jovenes, exhibición de PAINTBALL

en la Atalaya.

16:00 Nagusientzat, PAINTBALL txapelketa Lamiaran auzoan.

Para los mayores, Campeonato de PAINTBALL en Lamiaran.

Page 11: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 26, domeka

Page 12: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

27 de junio, lunes

20:00 Gaztezar Dantza Taldearen ekitaldia plazan. (Euria izanez gero, Islakale kiroldegian)

Actuación del grupo de dantza Gaztezar en la plaza. (En caso de lluvia, será en el polideportivo Islakale).

Ekainak 27, astelehena

Ekainak 28, martitzena

28 de junio, martes

03:00 Goizaldean ohitura zaharrari jarrai-tuz ALBORADA, udalbatza osoa eta txistulariekin.

La ALBORADA tradicional, con la Corporación y los txistularis.

11:00 “Euskal jokoak” umeentzat Ludoteka-Guztiok antolatuta.

“Euskal jokoak” para niños organizado por la Ludoteka Guztiok.

19:00 Txistularien kalejira. Pasacalle de txistularis.

20:00 Txikien Play-back txapelketa ,pla-zan. Ludoteka-Guztiok antolatuta.

Play-back infantil en la plaza. Organizado por la Ludoteka Guztiok.

22:00 Nagusien Play-back txapelketa. Gaztezar Dantza Taldeak antolatuta.

Play-back de mayores. Organizado por Gazte-zar Dantza Taldea.

Page 13: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 27, astelehena

Page 14: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

29 de junio, miércoles

10:30 Txistularien KALEJIRA. PAsACALLEs de los Txistularis.

12:00 Meza nagusia Udalbatza osoarekin, Mundakako Abesbatzak Eslavaren “Tu est Petrus” abestuko du. Ondoren San Pedro prozesioa txistularien laguntzaz eta Aurreskua santuari eta agintariei. santa misa con la asistencia de la Corporación en pleno, Mundakako Abesbatza cantará “Tu est Petrus”. A continuación procesión de san Pedro con los txistularis y Aurresku al santo y a la Corporación.

17:00 Itxas jaia, Kukaña eta guzti. Txokolate Sexyk antolatuta. Fiesta acuática incluida la kukaña. Organizada por Txokolate sexy.

18:30 Esku pilota partiduak frontoian. Partidos de pelota a mano en el frontón.

21:00-22:00 EGAN BERRIA orkestra plazan. Orquesta EGAN BERRIA en la plaza.

23:00 SUZIRIAK Astondoa etxearen eskutik. Fuegos artificiales de la casa Astondoa.

Jarraian: EGAN BERRIA orkestra plazan. A continuación la orquesta EGAN BERRIA en la plaza.

Ekainak 29, eguaztenaSan Pedro eguna

Bai, etorriMundakara

Page 15: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 29, eguaztena

Bai, etorriMundakara

Page 16: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

30 de junio, jueves

11:30-13:30 / 15:30-18:30 JOLAS PARKEA Plazan eta Talan. Euria izanez gero, Islakalen izango da.

PARQUE DE JUEGOs en la Plaza y en la Atalaya. será en Islakale en caso de lluvia.

18:30 GORRITY bere animaliekin (poni, txarri, behitxo eta oilarrak) Talan.

Los animales de GORRITY (ponis, cerdos, vaquillas, gallos) en la Atalaya.

Ekainak 30, eguenaUmeen eguna

Kartel lehiaketaren irabazlea: Andrea Abalia Marijuan

Page 17: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Ekainak 30, eguena

Page 18: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

1 de julio, viernes

13:00 MEZA SANTUA herriko hildako guztien alde, eta 80 urtetik gorakoentzat opariak banatuko dira.

Misa por los fallecidos en el año y en-trega de obsequios a los mayores de 80 años.

14:00 NAGUSIEN BAZKARIA Kasinoan jai giroa “DUO MARFIL” taldeak alaituz.

Comida en el casino con posterior baile amenizado por el grupo “DUO MARFIL”.

18:00 Pala PARTIDUAK frontoian. Partidos de pala en el frontón.

19:00 Txistulari eta Buruhandien Kalejira. Pasacalles de txistularis y Cabezudos.

20:00-22:00 Kubatar dantzaldi erakusketa plazan.

Gaztezar Dantza Eskolak antolatuta. Exhibición de bailes cubanos en la plaza.

Organizado por Gaztezar Dantza Eskola.

22:00-24:00 Kubatar musika plazan. Musica Cubana en la plaza.

uztailak 1, barikuaNagusien eguna

Page 19: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

uztailak 1, barikua

Page 20: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

uztailak 2, zapatua

2 de julio, sábado

Goizez Sukalki lehiaketa. Katilotxu Emakume Elkartearen laguntzarekin. Concurso de sukalki. Con la colaboración de la Asociación de muje-

res Katilotxu.

13:00 Puntuan! Kazuelen aurkezpena eta jarraian sari banaketa. Presentación de cazuelas y seguidamente reparto de premios.

18:00 Kalejiran Erraldoiak eta Buruhandiak Pasacalles de Gigantes y Cabezudos

19:00 T.S. Brass Band fanfarria. Fanfarria, T.s. Brass Band.

21:00-22:00 / 23:00-02:30 SORGIÑE orkestra plazan. Orquesta sORGIÑE en la plaza.

Page 21: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

uztailak 2, zapatua

Page 22: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

3 de julio, domingo

11:00 Buruhandien eta Txistularien kalejira. Pasacalles de Cabezudos y txistularis.

12:30 Esku pilota partiduak frontoian. Partidos de pelota a mano en el-

frontón.

20:00 “LOS TXIKIS” Bilbainadak plazan. “LOs TXIKIs” Bilbainadas en la

plaza.

23:00 Azken traka, portuan. Traca final en el puerto.

uztailak 3, domeka

Page 23: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

uztailak 3, domeka

Page 24: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

GORA SAN PEDRO !

uztailak 9, zapatua

9 de julio, sábado

20:00 Kontzertua Eleizan: •Bermeokoabesbatza •Mundakakotxistulariak •Mundakakoabesbatza Concierto en la Iglesia: •CorodeBermeo •TxistularisdeMundaka •CorodeMundaka

Page 25: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

uztailak 9, zapatua

Page 26: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,
Page 27: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

1SAN PEDRO ZERUETAKO GILTZAREN JAUBIANEURIA TXALUPIANEURIA SAREA

2GORA GORA SAN PEDROSAN PEDROTXOAA, BAÑO GORA DOAGEURE JAUNGOIKOA

BAI ANTONEK BADAKIANTONEK BADAKIJOTEN ZORTZIKOAANTON TANBOLINTTERUABAI ANTONEK BADAKI ANTONEK BADAKIAMOTEN BOSTEKOAANTON TANBOLINTTERUAANTON TANBOLINPERU ATABALEGIN AMEN BRINKUAANTON TANBOLINTXERUAANTON TANBOLINTXERU ETAETA TXISTULARI BERA DAEZ KOK HORI LEHENENGOA

3JAGI ZAITE GIZONAK ZEREETARAKO ASTEAN LAUNA MARAIZUEI EMOTEKO

"sAN PEDRO ZERUETAKO"

MUNDAKAKOUDALA

Page 28: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

sAN JUAN ABEZTIA

San Juan Anteportaletañazapatu arratsaldianhamalau atzo trompeta jotzenmotrollu baten gainianUrra, urra, urraSan Juanetandantzan egingogu ipar-aizetanUju, Uju, ¡San Juanera goaz gu!

DONIENE sUETARAKO (1958)

Gaur dala bihar dala Doniane,etzi pasku biharamone

Gaur dala bihar dala Doniane,etzi pasku biharamone

Gure kaleetan sorgiñik ez,badagoz be ere erre beitez,

Gure kaleetan sorgiñik ez, faltarik be ez,badagoz be ere erre beitez,eta erre beite, eta erre beitez.

MUNDAKAKOUDALA

Page 29: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,
Page 30: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

De la Vela al VaporComo recuerdo hacia el mundo mareante (arrantzale) agremiado –entonces y ahora- a la Cofradía de San Pedro de este puerto de Mundaka, lanzamos este cabo nastado de cordaje de mastapalos, velas, drizas y paladas de carbón para las calderas que nos proporcionan los archivos municipal y pescador:

En aquellos primeros años del siglo XX, el mun-do mareante del litoral vasco seguía faenando a la pesca, cala y migratoria, en la lancha de altura (txalupa) aparejada con dos palos (trinquete y ma-yor) y sus respectivas velas al tercio, ajenos aún a las humaradas que producían las maquinas de vapor de los primeros barcos –finales del siglo XIX- dedicados a la navegación comercial por es-tos mares.

Quizá, pues la pesca era una actividad artesanal donde amasar capital era difícil para una inversión costosa como es una maquina de vapor, sumado al carácter tradicional del arrantzale opuesto en principio a romper con los usos y costumbres he-redados, fueran poderosas razones para explicar este retraso

En los primeros barcos construidos especialmen-te para el vapor (de ahí su nombre de baporak) se mantiene la línea de las lanchas de pesca aunque con diseño más estilizado. Estos presentaban una alta chimenea sobre el guardacalor. El timonel se situaba a popa gobernando directamente la caña.

La maquina de vapor supuso un adelanto sus-tancial y es que permite realizar todas las costeras con el mismo barco. La vela, en cambio, obligaba a utilizar la lancha grande para la campaña de bo-nito y la rápida trainera para la anchoa y sardina.

Aún así el cambio es lento, la galerna de agosto de 1.912 señala el momento del cambio. Todas las embarcaciones hundidas eran de vela. Los vapo-res resistieron perfectamente el temporal.

El transito entre los siglos XIX – XX alcanzó al mundo mareante mundakes con una Cofradía de Mareantes oficialmente extinguida y con una re-ducción a mínimos de la “flota” de txalupas, paula-tinamente en regresión, exponente quizás de una flota envejecida. Las actas de esos años reflejan angustias vitales en forma de crisis pesquera “se hallan los pescadores en miseria por la mucha es-casez de la pesca”. “ la jente pescadora se halla a la ultima miseria por los tantisimos malos tiempos que reina y que por cuyo motibo no se ha pescado

hace vastante temporada; y a que la humanidad no permita perescan de hambre”, sumado a todo ello el estado del puerto y sus muelles; así el Presiden-te de la Cofradía de Pescadores se quejaba soli-citando “en nombre y representación de los mis-mos, amparo y protección a esta Corporación para el sostenimiento del puerto y en particular para el arreglo del muelle de la parte norte que amenaza derrumbarse”…. “eminentes riesgos a causa del malísimo estado que ofrece el mencionado puerto y su cegamiento y la completa o cuasi ruina de los muelles”..

De la presencia de la diminuta “flota” de altura se tiene noticia, pues en 1.904 el archivo municipal documenta: “Cayetano Allica (Kaittano) y Calixto Iribar (Katillu), patrones de las dos lanchas (txalu-pak) existentes en este puerto “Bibiana” y “Nues-tra Sra de la Esperanza” dedicadas a la pesca de altura con sus tripulaciones respectivas y demás socios pescadores de botes dedicados a la pesca del jivion”..

Siendo junio de 1.909 el acta municipal da cuen-ta de un primer intento de reconstitución de la Co-fradía de este puerto ..“ se dio lectura de las con-diciones formuladas para la constitución y nueva forma de la Cofradía de Mareantes de esta Antei-glesia” fueron aprobadas además de proceder “a la entrega a los mismos de Casa-lonja y habitación del primer piso de la cofradía toda vez que tratan de constituir en debida forma una nueva cofradía. El documento fue suscrito por varios pescadores de esta localidad “Francisco Garamendi, Federico Aldazabal, Antonio Zaldumbide, Leandro Elorria-ga, Pedro Beotegui, José de Iribar, Benito Goitia, Juan Domingo Amallobieta, Marcelo Arenaza, Ig-nacio Zaldumbide, Dimas….. y que. respetuosa-mente exponen “ Que han comprado y aparejado

Page 31: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

convenientemente una lancha de altura nombrada “Nuestra Sra. de la Esperanza” señalada con el folio 849 a de D. Calixto de Iribar Beotegui, por todo lo cual creen los que suscriben conforme a las condiciones indicadas en el convenio .de 2 de marzo de 1.888 por cuya escritura y cláusula 12 de la misma se desprende que la “disolución o ex-tinción de la Cofradía de Mareantes se entenderá siempre que no existiere lancha de altura pertene-ciente a ella”. Este convenio y su aplicación trajo muchos quebraderos de cabeza al mundo ma-reante durante las siguientes décadas.

Se daba cuenta, en mayo de 1.910, de una ins-tancia suscrita por el vecino de esta localidad D. Juan B. de Longa y Elordi, en la que aparece citada por vez primera la presencia de em-barcación portando maquina de vapor y chi-menea sobre el guardacalor en este puerto de Mundaka, reflejándose en la misma “Que a fines del corriente mes trata el dicente de traer el vapor Begoñako Ama para dedicar a las faenas de la pesca desde este puerto y al efecto, con el fin de tener todos los utensilios de pesca, como redes, carnadas etc. desea-ría utilizar por arriendo la bodega interior de la parte norte de la Casa Ayuntamiento además de ser necesario el agua potable para la alimenta-

ción de las calderas del referido vapor”. Se pro-cedió a alargar la tubería “desde la boca de riego existente en los Chopos hasta la segunda escalera o sea la medianía del muelle en los Chopos”.

Una nueva embarcación de vapor se hace pre-sente en este puerto, en febrero de 1.911, pues el vecino de esta localidad D. Juan Tribisarrospe expone; “que como propietario que es del vapor pesquero nombrado “Machaquito” que en breve vendrá a este puerto, solicita de la corporación municipal se sirva acceder al suministro de agua potable para la alimentación de la caldera del ci-tado vapor. haciendo saber que la capacidad de la caldera era de novecientos litros de agua por

lo cual necesitaría abastecerse cada mes en unos siete mil litros osean siete toneladas para la alimen-tación de su caldera. Se acordó establecer con ca-rácter provisional por ahora “la cuota de una pese-ta por cada mes y solo para los vapores pesqueros de este puerto, imponiéndoles a los vapores de fuera que se aprovisionen de agua la cuota de una peseta por cada toma.

En noviembre de 1.911 un nuevo intento por parte del gremio mareante de constituir nueva Cofradía, suscrito por los vecinos de esta localidad D. Angel Abaroa y D. Juan Tribisarrospe, “que son dueños de dos vapores conocidos con los nombres de “Elcano nº 1” y “Machaquito” que los dedicamos a la pesca de altura desde el puerto de esta locali-

dad, tripulados por marineros de esta misma Anteiglesia; es nuestro deseo formar una Cofradía de pescadores..”

Las embarcaciones de altura que compondrían la “flota” mundakesa

en el mes de julio de 1.912, antesala de la trage-dia marina que se avecinaba, estaría compuesta de una lancha (txalupa), posiblemente ¿“Nuestra Sra. de la Esperanza”? propiedad de la Cofradía o quizás ¿“Bibiana”? de Cayetano Allica (Kaitta-no), lanchas estas, amarradas o varadas en seco en el puerto por falta de tripulantes sin salir a la pesca. Completaba esta “flota” los tres vapores de altura “Begoñaco-ama”, “Elcano nº1” y “Macha-quito” de los propietarios Juan Bautista Longa y Elordi; Angel Abaroa Barrutia y Juan Tribisarrospe Goitia...

Las fotos de la época revelan la convivencia úl-tima entre la transición de la vela al vapor, con una lancha (txalupa) varada definitivamente en los pedregales del artza (posiblemente sea una de las arriba mencionada) y el barco de chimenea (bapo-ra) atracado al muelle de la grúa.

Ormaetxea portukua

Page 32: SAN PEDRO ZERUETAKOA … ETA LURREAN … PEDRO 2011...San Pedro, las más concurridas y prolongadas, por lo que debemos exprimirlas al máximo. La fiesta se programa para todos y todas,

Azkenean,auto berriaedukiko dut

* %30 arteko deskontua baldintza hauek betetzen dituzten bezeroentzat: (1) BBKGE mailegu-aseguru babestua kontratatzea, (2) Nomina BBK kontu batean helbideratuta izatea, (3) Autorako BBK asegurua kontratatzea. Urtero aztertuko dira prezioaren hobariaren baldintzak eta prezioa. Eskaintza indarrean egongo da 2011-07-31ra arte. Kontsultatu baldintzak, osorik, bulegoan.** Deskontua autorako BBK aseguruko lehen urteko priman BBK bezeroentzat, gutxienez etxebizitza, bizi edo autorako aseguru bat bbk-n badute, nomina helbideratuta badute, eta 10.000€tik gorako saldoko Baskpenesiones epsv badute edo ekarpena badute 2010ean, edo 2011n aseguru-ordainketaren data baino lehen. Aseguruaren estaldura-mugak produktuaren Baldintza Orokor eta Berezietan jaso dira.Aseguruko deskontuaren eskaintza baliagarria da 2011/12/31 baino lehen, egun hori barne, kontratatutako aseguru berrietarako, eta eragin-data 2012/03/31 arte dela. Eskaintza lotuta dago Kanpainako baldintza orokorrei, eta ezin da batu indarrean dauden beste eskaintzei, BBK hobaridun maileguaz beste. BBKGE mailegu-aseguru babestua Biharko Vida y Pensioneseko eta Biharko aseguradorako produktua da. Autorako asegurua (BBK Auto) Liberty seguroseko produktua da; BBK aseguruko bitartekaria da. Biharko Vida y Pensiones-eko banku-aseguruen eragile esklusiboa da BBK. BBK-k Biharko aseguru-etxearekin lan egiteko baimena dauka. Bitartekarien Administrazio Erregistro berezian erregistratuta dago, C0654G48412720 zenbakiarekin. Eta Autorako BBK aseguru honetan bitartekaria izango da, Biharkok eta Liberty Segurosek izenpetutako banaketa-hitzarmenaren barruan.Hobaridun mailegua 2011ko uztailaren 31ra arte kontratatu ahal izango da.

Autorako Hobaridun Mailegua

Zure mailegua + zure autorako

asegurua

-30%arteko

deskontua zure interes-tasan*

-25%arteko

deskontua zure aseguruan**

euro maileguetarako10.000 milioi

Ibili dabiltzanmaileguak

9004

4556

6bb

k.es MAILEGU

PERTSONALAKia tramite

eta paperikegin gabe