8
Saint Ferdinand Church August / Agosto 18, 2019 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church Parish Ofϐice Hours / Oϐicina Parroquial Monday - Friday Lunes a Viernes 9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday & Sunday Sábado y Domingo 9:00 a.m. - 12:00 p.m. Clergy / Clero Rev. Juan Ayala, OMI, Pastor Rev. James E. Taggart, OMI Associate Pastor Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon St. Ferdinand School: 818-361-3264 Religious Education/Catecismo: 818-361-1813 Youth Ministry/Conϐirmation: 818-361-1814 RCIA/RICA: 818-361-8795 Mass Schedule / Horario de Misas Saturday - Sábado 5:00 p.m. English Sunday - Domingo 7:00 a.m. Español 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Español 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Español 5:00 p.m. English (Teen Mass) Daily Mass: Monday - Friday 7:00 a.m. English Misa Durante la Semana: Martes y Jueves 7:00 p.m. Español Sacrament of Reconciliation –––––––––––– Sacramento de Reconciliación Saturday - Sábado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

Saint Ferdinand Church August / Agosto 18, 2019

1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church ParishOf iceHours/O icinaParroquial

Monday-Friday LunesaViernes9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday&Sunday SábadoyDomingo9:00 a.m. - 12:00 p.m.

Clergy/CleroRev. Juan Ayala, OMI, Pastor Rev. James E. Taggart, OMI Associate Pastor Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon St.FerdinandSchool: 818-361-3264

ReligiousEducation/Catecismo: 818-361-1813 YouthMinistry/Con irmation: 818-361-1814

RCIA/RICA: 818-361-8795

MassSchedule/HorariodeMisas

Saturday-Sábado5:00 p.m. English

Sunday-Domingo7:00 a.m. Espanol 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Espanol 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Espanol 5:00 p.m. English (Teen Mass)

DailyMass:Monday-Friday7:00 a.m. English

MisaDurantelaSemana:MartesyJueves7:00 p.m. Espanol SacramentofReconciliation

––––––––––––SacramentodeReconciliaciónSaturday - Sabado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Page 2: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

Mass Intentions / Intenciones De Misa

MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE MISAS If you would like to offer a Mass for a deceased loved one, a birthday, anniversary or a thanksgiving to our Lord, please stop by the Parish Of ice to write in your intention. The donation for a Mass intention is $5.00. * * * *

SideseanofrecerunaMisaporunserqueridoqueha fallecido,uncumpleaños,aniversariooparadarlelasgraciasalSeñor,porfavordepasarporlaO icinaParroquialparaqueleanotensuintención.Ladonaciónporcadaintenciónesde$5.00.

Called To Be Good Stewards Agosto / August 4, 2019 Tithing is the practice, established by God in the Old Testament, of returning 10% of your blessings to God. Jesus asks us to commit ourselves to be good Stewards of the gifts entrusted to us, to share our time, our talent and our treasure as on outward sign of the love and gratitude we have for Him. 5:00 p.m. Mass $926.08 7:00 a.m. Mass $642 8:30 a.m. Mass $1,469 10:30 a.m. Mass $1,280 12:00 p.m. Mass $1,005 1:30 p.m. Mass $519 5:00 p.m. Mass $396 Night Drop & Coin: $724.42

Amount/CantidaddelaColecta:$6,961.50

BuildingFund/FondodeConstrucción:$726

A/CCampaign/CampañadelAireAcondicionado:$160El diezmo es la practica, establecida por Dios en el Antiguo Testamento, de devolver el 10% de tus bendiciones a Dios. Jesus nos pide que hagamos un compromiso con nosotros mismos para ser buenos administradores de los dones que nos ha entregado. Compartir nuestro tiempo, talentos y tesoros como una senal evidente del amor y agradecimiento que le tenemos a El.

Saturday/Sábado,Agosto17 5:00 pm Juan & Maria Gonzalez, Maria Bedoy For the eternal rest of: Guadalupe Casillas, All Souls of Purgatory, German Jose Antonio Gapas, Elouisa Del Real Sunday/Domingo,Agosto187:00 am Por Todos Los Jovenes, Vanessa Rodrıguez y Familia, Rainbowe Kilborn Eterno descanso de: David Padilla, Sandra Tovar, Animas Del Purgatorio 8:30 am Ron Mouzis, Louie Lomeli (Birthday), Luis & Cindy Lomeli (15th Anniversary) For the eternal restof: Heriberto Medina, Marıa & Lupita Jimenez, Charles J. Barragan II, Josephine Mendoza 10:30 am Artemio Montero Huerta, Manuel Beruman, Leti Caravantes (Cumpleanos) Eterno descanso de: Cheyes Garcıa, Jorge Luis Delgado, Marıa Castillo, Paulino Valdez, Juan y Lucila Figueroa, Virginia y Marıa de Jesus Meza, Leti Caravantes (Cumpleanos) 12:00 pm Ron Mouzis, Rosario Camacho For the eternal rest of: Luis Cabrera, Jaime Cabrera, Oscar Cabrera, Estanislao Perez, Josue Pandeli 1:30 pm Guisela Sandoval (Cumpleanos), John y Abbigale Velasco, Juan y Candy Velasco Huerta, Adrian Santana, Anastasia Huerta, Familia Perdomo Eternodescansode: Rosario Perez, Celia Ramos Ochoa 5:00 pm Ron Mouzis

Monda/Lunes,Agosto19 7:00 am Mimfa Mira lor (Birthday) For the eternal rest of: Ben Yap Tuesday/Martes,Agosto20 7:00 am For the eternal rest of: Dennis F. Vives 7:00 pm Todos Los Jovenes, Vanessa Rodrıguez y Familia Eterno descanso de: Rosario Perez, Animas del Purgatorio Wednesday/Miércoles,Agosto21 7:00 am Pro Populo

Thursday/Jueves,Agosto22 7:00 am For the eternal rest of: Primo Abando 7:00 pm Todos Los Jovenes, Vanessa Rodrıguez y Familia, Vıctor Perez (Cumpleanos) Eterno descanso de: Rosario Perez, Animas Del Purgatorio Friday/Viernes,Agosto23 7:00 am Pro Populo

WE PRAY FOR THE SICK AND THE DECEASED OF OUR PARISH

Sick:All The Sick of the Parish Deceased:Vincent De La Cerda, Concepcion Ulloa, Jesus Larios, Olga Menchaca and for all our parishioners who have passed away.

OREMOS POR LOS ENFERMOS Y DIFUNTOS DE NUESTRA PARROQUIA

PLEASE USE YOUR PARISH ENVELOPES! We would like to remind ALL parishioners, especially those who's children are attending St. Ferdinand School, to please make sure you are using your parish envelopes. Thank you!

¡FAVOR DE USAR SUS SOBRES PARROQUIALES! Queremos recordarles a TODOS los feligreses, especialmente aquellos que tienen hijos en la Escuela de St. Ferdinand, que por favor esten usando los sobres cada domingo. ¡Gracias!

Once you understand the Eucha-rist, you can never leave the

Church. Not because the Church won’t let you but because your

heart won’t let you.

Page 3: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second reading, we hear the author of the letter to the Hebrews liken the daily life of the Christian steward to a race, a long-distance race perhaps, certainly not a sprint; requiring endurance and a single-minded focus on Jesus at the inish line. Good stewards are irmly committed to run-ning the race, to live the Christian life to the fullest, to keep their eyes focused on Jesus. They don’t grow weary. They don’t lose heart. They know there is immense joy waiting for them at the inish line. Are you fully committed to living each day for Christ? Are you running the race, or are you simply jogging? Just walking? Sitting? Going backwards? Going no-where? Some of us may want to re lect on what we can do to run the race with even more conviction. Others may want to re lect on how to simply enter the race and start running

En la segunda lectura de hoy, escuchamos al autor de la carta a los Hebreos comparar la vida diaria del corresponsable cristiano a una carrera, tal vez una carrera de larga distancia, ciertamente no es un sprint; requiere resistencia y una mente enfocada en Jesus en la lınea de meta. Los buenos corresponsables estan ir-memente comprometidos a correr la carrera, a vivir plenamente la vida cristiana, a mantener sus ojos enfocados en Jesus. Ellos no se cansan. Ellos no se desaniman. Ellos saben que hay un go-zo inmenso esperandolos al inal de la lınea. ¿Esta usted com-prometido/a plenamente a vivir cada dıa por Cristo? ¿Esta co-rriendo la carrera o esta simplemente trotando? ¿O solamente caminando? ¿Esta sentado/a? ¿Va hacia atras? ¿Va hacia ningun lado? Algunos de nosotros tal vez deseemos re lexionar sobre que podemos hacer para correr la carrera todavıa con mas con-viccion. Otros tal vez quieran re lexionar simplemente sobre como entrar en la carrera y comenzar a correr. SAINT FERDINAND SCHOOL

90TH ANNIVERSARY You are cordially invited to a Solemn Mass to celebrate the 90th Anniversary of Saint Ferdi-nand School on Friday,August23at6:00p.m. Our main celebrant will Bishop Alex Aclan. All our parishioners, friends and families of Saint Ferdinand, Saint Ferdinand School Alumni and the entire community are invited to this monu-mental celebration. There will be an Anniversary Dinner on September 14,2019 at 6:00 p.m. in the Parish Hall. For tickets call Deb-bie Roberts at 818-361-8795.

90 ANIVERSARIO De La ESCUELA SAINT FERDINAND

Usted esta cordialmente invitado a una Misa So-lemne para celebrar el 90 Aniversario de la escue-la de Saint Ferdinand el viernes,23deagostoalas6:00p.m.Nuestro celebrante principal sera el Obispo Alex Aclan. Todos nuestros feligreses, ami-gos y familias de Saint Ferdinand, los Alumnos de la Escuela de Saint Ferdinand (presentes y pasa-dos) y toda la comunidad estan invitados a esta celebracion monumental. Va a ver una CenadeAniversarioel 14deSeptiembrea

las6:00p.m.enelSalónParroquial.Llame a Debbie Ro-berts para comprar sus boletos al 818-361-8795 SESION RENOVACION DE VIRTUS

HabráunasesiónderenovacióndeVIRTUSeldía jueves29deagostode6:30PMa8:00PMenelSalón8. La sesion es de una hora y media. Su participacion y cooperacion en mantener una at-mosfera segura para nuestros ninos es apreciada. “Manteniendo La Promesa Viva.” No ninos por fa-vor. Si piensa asistir, favor de llamar a la O icina Parroquial para inscribirse.

VIRTUS Renewal Session There will be a Virtus Renewal Session, on

Thursday,August29,2019at6:30PMto8:00PMintheParishLibrary. The session is 1-1/2 hours. Again all ministers and core group lead-ers are required to up-date their training. Your cooperation in becoming an informed part of an Environment of Safety for our Children is greatly appreciated. “Keeping The Promise Alive.” No children please! Call the Parish Of ice to sign up.

MASS ETIQUETTE

Fast beforeMass. It is Church law that one fasts for at least (1) hour before receiving Holy Communion. Water and medicine can be con-sumed, of course. The purpose is to help us pre-pare to receive Jesus in the Eucharist. NoFoodandDrinkinChurch. The exceptions would be a drink for small children, water for the priest or choir (if discreet) and water for those who are ill. Bringing a snack into church is not appro-priate, because we want to set the church apart as a place of prayer and re lection.

COMO COMPORTARSE EN MISA

AyunarantesdelaMisa. Es ley de la Iglesia que uno ayune por lo menos (1) hora antes de recibir la Sagrada Comunion. El agua y la medicina pue-den ser consumidas, por supuesto. El proposito es para ayudar a prepararnos para recibir a Jesus en la Eucaristıa. NohaycomidaybebidasdentrodelaIglesia. Las excepciones serıan una bebida para ninos pequenos, el agua para el sacerdote o el coro (si es discreta) y agua para los que estan enfermos. Traer un aperitivo en la iglesia no es apropiado, porque queremos establecer que la iglesia es un lugar de oracion y re lexion.

Page 4: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

Mobile Food Pantry –Volunteers We are looking for volunteers through the Summer Months

When:Second and fourth Friday of the Month Starting May 24th through August 23 Time:8:15am – 11:00am Duties: Sort & bag food/Vegetables, Distribution of food, requires light lifting and standing. This is done in our church parking lot. If interested please call (818) 365-3194 and ask for Gabriel, also you can email him if you have others questions at [email protected] We are looking for about 15 happy volunteers. Thank you and God Bless you!

God is calling YOU to the Sacrament of Marriage

Are you married civilly or living with someone? If your answer is yes, God is calling you to celebrate the Sacrament of Marriage and to live in His grace and receive His blessings. Please stop by the Parish Of ice to inquire how to begin the preparation and have your union blessed by God.

Dios te está llamando al Sacramento del Matrimonio ¿Estas casado por lo civil o viviendo con una alguien? Si la respuesta es "Si", Dios te esta llamando al Sacramento del Matrimonio. Pasen a la O icina Parroquial para obtener informacion de como comenzar las preparaciones y recibir la bendicion de Dios.

MOVIMIENTO FAMILIAR CRISTIANO Estamos haciendo una cordial invitacion a todas aquellas parejas, matrimonios que busquen ser mejor en el aspecto conyugal, familiar y comunitario a integrarse para este nue-vo ciclo 2019-2020. Nuestro objetivo es promover los valores humanos y cristia-nos de la familia en la comunidad, para que la familia sea formadora de personas, educadoras en la fe y por tanto, comprometida activamente en el desarrollo integral de la comunidad a traves de sus miembros. Con el in de tener matrimonios mas unidos, mejor comprension entre padres e hijos y ser un mejor ejemplo para nuestra comunidad. Para mas informacion favor de llamar a Por irio Olivares (818) 470-2122 o a Leticia Acevedo (818) 942-5792.

Preparation of Sacraments for Adults The RiteofChristianInitiation forAdults (RCIA) is the pro-cess designed for adults who after hearing the proclamation of the Mystery of Christ, willingly seeks the living God. Desiring to enter the way of faith and conversion as the Holy Spirit opens their hearts. WhoisRCIAfor?This process is for adults and older adolescents (17 years and older): • Those who are not baptized and opt to be received into the Catholic Church; accepting its way of life in faith in Jesus Christ through the sacraments of Baptism, Con irmation and Eucharist • Those who were baptized in another Christian denomination and now seek full communion with the Catholic Church through the Sacraments of Eucharist and Con irmation. • Those that were baptized Catholic but have not received cate-chism and wish to complete their initiation through the Sacra-ments of Con irmation and Eucharist. If you need to celebrate all three Sacraments (Baptism, Eucha-rist and Con irmation) or you lack one or two of these Sacra-ments please call Mrs. Debbie Roberts at 818-361-8795 and leave your name and phone number. The classes is every Tues-day from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. in the Parish Library.

Preparación de Sacramentos para Adultos El RitodeIniciaciónCristianaparaAdultos (RICA) es el pro-ceso disenado para adultos que luego de escuchar la proclama-cion del Misterio de Cristo, buscan por voluntad propia al Dios vivo. Deseando entrar por el camino de la fe y la conversion mientras que el Espıritu Santo abre sus corazones. ¿ParaquiéneselRICA?Este proceso es para adultos y adolescentes de edad avanzada (17 anos en adelante) que: · No estan bautizados y buscan ser recibidos en la Iglesia Catolica y su forma de vida en la fe en Jesus Cristo por medio de los Sacramentos del Bautismo, Con irmacion y Eucaristıa · Fueron bautizados en otra denominacion cristiana y ahora buscan la comunion completa con la Iglesia Catolica por medio de los Sacramentos de Eucaristıa y Con irmacion. · Fueron bautizados catolicos, pero no han recibido catecis-mo y desean completar su iniciacion por medio de los Sacra-mentos de la Con irmacion y la Eucaristıa. Si necesitas de celebrar los tres Sacramentos (Bautismo, Euca-ristıa y Con irmacion) o te falta uno o dos de estos Sacramentos por favor de llamar o pasar a la O icina Parroquial para dejar su nombre y numero de telefono. Las clases son todos los Martes de 7:00 p.m. a 9:00 p.m. en el Salon 8.

THE IMPORTANCE OF THE SACRAMENTS The Seven Sacraments continue the saving work of Jesus until he comes again and form the center of the celebration of the Christian mystery. Through the ministry of the Church, all are invited to hear the Good News, follow Christ and share in these saving mysteries: mysteries that symbolize, make possible, re-alize and nurture the grace of the sacraments in the bap-tized. Participation in the sacraments, especially the Eucharist, is not simply an option; rather, it is foundational to sustain the faithful in union with the very life of the Trinity and to strength-en them for the rigors of living their faith as committed disci-ples.

LA IMPORTANCIA DE LOS SACRAMENTOS Los Siete Sacramentos continuan la obra salvadora de Jesus has-ta que vuelva y forma el centro de la celebracion del misterio Cristiano. A traves del ministerio de la Iglesia, todos estan invi-tados a escuchar la Buena Nueva, seguir a Cristo y compartir estos misterios de salvacion: misterios que simbolizan, hacen posible, realizan y nutren la gracia de los sacramentos en los bautizados. La participacion en los sacramentos, especialmente la Eucaristıa, no es simplemente una opcion; mas bien, es funda-mental a sostener a los ieles en union con la vida misma de la Trinidad y fortalecerlos para los rigores de vivir su fe como dis-cıpulos comprometidos.

Page 5: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

Youth Ministry Confirmation Registrations Con irmation is a two-year program, candidates meet every irst and third Tuesday of every month in the Parish hall. Registrations Open Enrollment starting July 9th through the month of July and August until the 100 spaces are illed. Application are available in the youth ministry of ice and rectory.

Of iceHours- Tuesdays and Thursdays 4-8pm Place:Youth Ministry Of ice

Requirements 14 years old or older and in High School (if 17 years old please speak to Youth Minister before registering) MustBring Copy of Baptism Certi icate Copy of First Communion Certi icate $125 Registration fee MUST be paid at the time of registration -If items indicated above are not present on the day of registration unfortunately the parent WILL NOT be able to register candidate. Please note we will only be accepting 100 candidates this year and registrations will stop once that number is reached. For more information about the program please contact Carol Cervantes at (818) 361 1814.

Ministerio Juvenil Inscripciones de Confirmación Con irmacion es un programa de dos anos, los candidatos se reunen cada primer y tercer martes en el salon parroquial.

InscripcionesLas inscripciones comienzan el 9 de julio y terminan 31 de agosto para los primeros 100 espacios disponibles. Las aplicacion estan disponibles en el Ministerio Juvenil y en la rectorıa. Horario:Martes y Jueves de 4 - 8 pm Lugar:O icina del Ministerio Juvenil

Requisitos14 anos de edad o mas y en la High School (si 17 anos por favor hable con la encargada del Ministerio Juvenil) DebeTraerCopia del Certi icado de Bautismo Copia del Certi icado de Primera Comunion $125 Cuota de inscripcion DEBE ser pagada al inscribirse -Si no trae el deposito y certi icados el dıa de la inscripcion, por desgracia no los podremos registrar. Por favor tenga en cuenta que solo se aceptan 100 candidatos de este ano y las inscripciones se detendra cuando se alcanza dicho numero. Para obtener mas informacion sobre el programa, pongase en contacto con Carol Cervantes al (818) 361 1814.

FirstCommunionProgramTwoyearProgram

•Grades 1st to 5th - Wednesdays 3:30pm to 4:45pm or •All grades - Saturday 10:00 a.m. to 11:30 a.m. •Children must attend all classes and Sunday Mass (3) Parent volunteer hours in our annual Fiesta

• A calendar will be given for other important dates • MandatoryChildRetreat(second year) • MandatoryParentFocusFirstandSecondYear(dates in calendar)

RegistrationHoursSaturday, August 24, 2019 from 9:00 am—12:00 pm Saturday, August 31, 2019 from 9:00 am—12:00 pm Saturday, September 7, 2019 from 9:00 am—12:00 pm You need theBaptismalcerti icateto register your child.Registration Fee $135.00for one child, $30.00for each additional child (of the same family).Registrationfeemustbepaidinfullatthetimeofregistration.It is required that each family participates in selling at least (25) tickets ($1.00 per ticket) for an iPad. The raf le will be held on November1st,2019.Also parents are asked to sell at least one booklet and participate in our annual Saint Ferdinand Fiesta in June 2020.

ProgramadePrimeraComuniónProgramadeDosaños

•Grados 1ero. al 5to. - miercoles 3:30 p.m. a 4:45 p.m. o •Todos los grados - sabado de 10:00 a.m. a 11:30 a.m. •Asistir a todas las clases y a la Misa cada domingo •(3) horas de padre voluntario en nuestra iesta anual

•Recibira calendario para otras fechas importantes •RetiroObligatorioparalosNiños (segundo ano) •ReunionesdeRe lexiónparapadres,primeroy

segundoaño(fechas en el calendario) HorariodeRegistraciónSabado, Agosto 24, 2019 de 9:00 am—12:00 pm Sabado, Agosto 31, 2019 de 9:00 am—12:00 pm Sabado, Septiembre 7, 2019 de 9:00 am—12:00 pm Necesita el Certi icado de Bautismo para registrar su nino/a. Costo de registracion: (1) nino $135.00, por cada nino adicional de la misma familia.Lacuotadeinscripción

debeserpagadatotalmentealtiempodeinscribirse.Es requisito que cada familia venda por lo menos (25) boletos de a ($1.00 cada boleto) para una rifa de un iPad. La rifa sera el 1erodenoviembredel2019.Tambien todo los padres se le pide de vender un libro de rifa y participar en la Fiesta Anual de Saint Ferdinand en Junio del 2020.

Page 6: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

SCHOOL OPEN ENROLLMENT

GRADES PRE-K – 8TH GRADE We now have Open Enrollment at the school! Interested families may visit our website at www.stferdinand.com or call the school of ice at 818-361-3264 for an admissions packet. Take advantage of the lowest registration fees—the sooner your family registers, the lower your fees will be! At St. Ferdinand Catholic School: •Students attend weekly Mass and Assemblies •1:1 Devices for 1st Grade through 8th Grade •Small Group Technology integrated throughout each grade •Instruction Driven by Common Core State Standards & Cal-ifornia State Standards •Self-contained preschool and elementary classrooms •Departmentalized Middle School Program •Physical Education & Music Education Programs •Resource Specialist (Kindergarten – 6th Grade) •Title I Services •Liturgical Choir •Student Council •Before & After School Care Available Did you know our parish school has a licensed preschool program? We still have some openings for the 2019-2020 school year. We accept children 2 years, 9 months old (must be fully potty-trained) to 4 years old to our program.

INSCRIPCIONES ABIERTAS EN LA ESCUELA DEL

PRE-KINDER AL 8º GRADO ¡Ya tenemos Inscripciones Abiertas para el ano escolar 2019-2020! Familias interesa-das pueden visitar nuestra pagina Web en www.stferdinand.com o llamar a la o icina escolar al 818-361-3264. Aproveche las ventajas de los precios mas bajos de regis-tro: lo mas pronto que se pague la inscripcion, es mas el aho-rro. En la escuela catolica San Fernando: •Los estudiantes asisten a la misa seminal y Asambleas •Dispositivos 1:1 para el 1er grado hasta octavo grado •Grupo pequeno Tecnologıa integrada en cada grado •Instruccion Dirigid por Common Core State Standards y California State Standards •Salones auto-contenidos preescolar y de primaria •Programa de Secundaria Organizado •Programa de Educacion Fısica y los programas de Educa-cion Musical •Especialista de Recursos (Kindergarten - 6º grado) •Servicios de TITULO I •Coro Liturgico •Consejo Estudiantil •Programa de antes y despues de la escuela, disponible ¿Sabıas que nuestra escuela tiene un programa preescolar con licencia? Todavıa tenemos algunos espacios para el ano escolar 2019-2020. Aceptamos ninos de 2 anos, 9 meses de edad (debe estar entrenado para ir al bano) a 4 anos de edad en nuestro programa.

Noches Bíblicas Juveniles Buscas una manera de crecer y mantenerse conectado en tu fe este verano? SFYM tendra Noche de Biblia Para La Juventud de nuestra parroquia edades 13-18. Todos son bienvenidos!

Fechas: Agosto 25, 2019 Hora:6:30 pm - 8:00pm Donde:Iglesia Contacto Carol Cervantes para mas informacion en [email protected]

Teen Bible Nights Looking for a way to grow and stay connected in your faith this summer ? SFYM will be hosting Teen Bible Nights for the youth of our parish ages 13-18. All are welcome!

Dates: August 25, 2019 Time:6:30 pm - 8:00pm Where:Church Contact Carol Cervantes for more information at [email protected] CALLED TO SERVE

Is your son or daughter interested in becoming an Altar Server? Requirements:1. Currently in grades 3rd through 10th 2. Proof of First communion certi icate is required. 3. Parents must be St. Ferdinand’s registered parish-ioners. This is a 4-week program that will be held on Wednesdays. The irst session starts on Wednesday, Sep-tember 18, 2019, at 6:30 p.m. in the church. Should you have any questions, please call Juan and Rosemary Moreno at 818-807-9757.

LLAMADO A SERVIR ¿Esta su hijo o hija interesado en ser monaguillo?

Requisitos:1. Atiende los grados 3er al 10o 2. Se requiere comprobante de certi icado de Primera Comunion. 3. Los padres deben estar registrados como feligreses de St. Ferdinand. Este programa es una serie de cuatro semanas, que se llevara a cabo los miercoles. La primera sesion empieza el miercoles, 18 de septiembre, 2019, a partir de las 6:30 p.m. en la Iglesia. Si usted tiene preguntas, por favor comunıque-se con Juan y Rosemary Moreno al 818-807-9757.

Page 7: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

WeeklyEvents/EventosSemanales

August18,2019–Agosto24,2019

Sunday/Domingo,August/Agosto18 6:00 am Hombres de Fe, Library 10:00 am Sandwich Sunday, Hall 10:00 am Legion of Mary, Room 6 6:00 pm Bingo, Hall

Monday/LunesAugust/Agosto19 7:00 am Mass, Church 6:00 pm Youth Ministry Core Training, Library 7:00 pm Divina Misericordia, Clase 6

Tuesday/MartesAugust/Agosto20

7:00 am Mass, Church 7:30 am Exposition of the Blessed Sacrament, Church 7:00 pm Misa, Church 7:00 pm RICA, Library 7:00 pm RICA, Clase 8 Wednesday/MiércolesAugust/Agosto21

7:00 am Mass, Church 7:00 pm Youth Ministry Teen Leader Training, Library 7:00 pm PLW Workshop, Room 6 7:00 pm Coro de Nacho, Annex 7:00 pm ALPHA Faith Formation, Room 7 7:00 pm Grupo de Oracion Formacion, Clase 8 Thursday/JuevesAugust/Agosto22

7:00 am Mass, Church 6:00 pm CCD Parent Orientation, Hall 6:30 pm ACTS, Library 7:00 pm Misa, Church 7:00 pm Hombres de Fe, Salon 6 7:00 pm Encuentro Matrimonial, Salon 7 7:30 pm Grupo de Oracion, Church Friday/ViernesAugust/Agosto23

7:00 am Mass, Church 6:00 pm School’s 90th Anniversary Mass, Church 6:00 pm School’s 90th Anniversary , Hall Saturday/SábadoAugust/Agosto24

10:00 am Catechist Training, Library 12:30 pm PLW Class, Room 7 3:30 pm Confessions, Church 5:00 pm Mass, Church

EUCHARISTICMINISTERSMINISTROSDEEUCARISTIA

LECTORSCHEDULEPROCLAMADORESDELAPALABRA

Saturday/Sábado,August24th/agosto24 5:00 pm Lita Natividad, Michael & Rose Ivie, Brandon Rosas, Berta Arevalo, Gerard De La Cerda Sunday/Domingo,August25th/agosto25 7:00 pm Martin Vasquez, Mario de Luna, Patricia de Luna, Mari Ochoa, Eracleo Zavala 8:30 pm Anthony Fernandez, Lynn Fernandez, Estela Perallon, Virginia Daniels, Connie Vasquez, Rita Ontiveros, James Forbes 10:30 pm Silvia Hernandez, Marıa Olmos, Idelisa Garcıa, Socorro Alcazar, Marıa T. Castaneda, Salvador Diaz, Yolanda Hurtado, Guadalupe Melgoza, Lucy Ceja 12:00 pm Edgar Gonzalez, Rozanne Gonzalez, Joe Torres, Carmen Torres, Andrew Guerrero, Yolanda Guerrero, Angie Herrera 1:30 pm Ramona Figueroa, Sara Perez, Hugo Rodrıguez, Jose Chavez, Alma Chavez, Jose Gomez, Elva Ceja, Jose Ceja, Triny Angulo

Pleasearrive15minutesbeforetheMassandreporttotheSacristy.

Porfavordellegar15minutosantesdelaMisayreportarseenlaSacristía.

Saturday/Sábado(August24th/24deagosto) 5:00 PM Mark Munoz, Valerie O’Reilley

Sunday/Domingo(August25th/25deagosto) 7:00 AM Pablo Ochoa y Victoria Castaneda 8:30 AM Cristian Cardenas, Rick Jimenez 10:30 AM Amparo Lujan & Por irio Lujan 12:00 PM Laura Ascencio Real, Alex Guzman 1:30 PM Ricardo Padilla y Adelina Alcocer

Pleasearrive15minutesbeforetheMassandreporttotheSacristy.

Por favorde llegar15minutosantesde laMisayreportarseen laSacristía.

PROPER SUMMER (HOT WEATHER) ATTIRE The hot weather months are here and the coming months might be characterized as “casual”. How-ever, we respectfully ask that ALL parishioners make an effort to dress appropriately for Sunday Eucharist. Shorts, cut-off jeans, tank tops, athletic shirts and short skirts are very inappropriate in the House of God. Our respect for the Lord and the other members of Christ’s body demands that we dress appropriately. Does what I am wearing show respect for where I am going to and tell everyone how I feel about this sacred action?

VESTUARIO ADECUADO PARA EL VERANO (TIEMPO DE CALOR) Los meses de calor ya estan aquı y los proximos me-ses podrıan ser caracterizados como "casual". Sin embargo, pedimos respetuosamente que todos los feligreses hagan un esfuerzo para vestirse adecuada-mente para la Eucaristıa dominical. “Shorts”, pantalo-nes rotos de mezclilla, camisetas/blusas sin mangas, camisas deportivas y faldas cortas son inadecuados en la Casa de Dios. Nuestro respeto por el Senor y los demas miembros del cuerpo de Cristo exige que nos vistamos apropiada-mente. ¿Lo que yo estoy usando muestra respeto por donde voy? ¿Y que estoy diciendo a todos y lo que siento por esta accion sa-grada?

Page 8: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/08/004976... · 2019-08-19 · Twentieth Sunday in Ordinary Time XX Domingo del Tiempo Ordinario In today’s second

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ferdinand Church #004976 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 TELEPHONE 818 365-3967 CONTACT PERSON Edgar Caldera EMAIL: [email protected] SOFTWARE MSPublisher 2016 Adobe Acrobat 2017 Windows 10 TRANSMISSION TIME Monday 4:00 SUNDAY DATE OF PUBLICATION August 18, 2019 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS