12
Epstein-Design Leuchtenmanufaktur Westerwaldstraße 134 D-53773 Hennef-Uckerath Telefon: +49 (0) 2248 / 91 29 – 46 Telefax: +49 (0) 2248 / 91 29 – 48 E-Mail: [email protected] www.epstein-design.de Sahara Pyramide Akku W-WW 36, 54, 73 20, 30, 40 Maße / Dimensions / dimensions / размерами cm Pyramidenleuchte / pyramid lamp / lampe pyramide / пирамида лампы Anwendung / application / application / заявки DE: Die Sahara Pyramide mit echtem Quarzsandstein verzaubert jeden Garten mit ihrer stimmungsvollen Beleuchtung. Jede Leuchte ist ein einzigartiges Unikat. Die natürliche Struktur des Quarzsandsteines wird durch die Beleuchtung nochmals betont.Blendfreies, warmes, anheimelndes, natürliches Licht mit Farbnuancen für die Beleuchtung von Flächen und Wegen in öffentlichen und privaten Bereich. Tragbare Pyramidenleuchte für besondere Anlässe, wenn kein Strom zu Verfügung steht. Die Lichtfarben sind mit der Funkfernbedienung einstellbar von kaltweiß bis warmweiß. EN: The Sahara pyramid with real quartz sandstone enchants every garden with its atmospheric lighting. Each lamp is unique. The natural structure of the quartz sandstone is emphasized by the lighting. Glare-free, warm, homely, natural light with shades for the lighting of areas and paths in public and private areas. Portable pyramid lamp for special occasions when power is not available. The light colors are with the radio remote control adjustable from cool white to warm white. FR: La Sahara pyramide en véritable grès quartzeux enchante tous les jardins par son éclairage d'ambiance. Chaque lampe est unique. La structure naturelle de la pierre de quartz est soulignée par l'éclairage. Lumière sans éblouissement, chaleureuse, confortable et naturelle avec des nuances pour l'éclairage des zones et des chemins dans les zones publiques et privées. Lampe pyramide portable pour les occasions spéciales où le pouvoir n'est pas disponible. Les couleurs claires sont réglables avec la télécommande radio du blanc froid au blanc chaud. RU: Сахарская пирамида с настоящим кварцевым песчаником очаровывает каждый сад своим атмосферным освещением. Каждая лампа - это уникальная уникальная вещь. Естественная структура кварцевого камня подчеркнут освещения. Без бликов, теплый, удобный, естественный свет с тенями для освещения областей и путей в бщественных и частных районах. Переносная пирамидальная лампа для особых случаев, когда нет питания. Световые цвета можно регулировать с помощью радиоуправления от холодного белого до теплого белого.

Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur Westerwaldstraße 134 D-53773 Hennef-Uckerath Telefon: +49 (0) 2248 / 91 29 – 46 Telefax: +49 (0) 2248 / 91 29 – 48 E-Mail: [email protected] www.epstein-design.de

Sahara Pyramide Akku W-WW

36, 54, 73

20, 30, 40 Maße / Dimensions / dimensions / размерами cm Pyramidenleuchte / pyramid lamp / lampe pyramide / пирамида лампы Anwendung / application / application / заявки DE: Die Sahara Pyramide mit echtem Quarzsandstein verzaubert jeden Garten mit ihrer stimmungsvollen Beleuchtung. Jede Leuchte ist ein einzigartiges Unikat. Die natürliche Struktur des Quarzsandsteines wird durch die Beleuchtung nochmals betont.Blendfreies, warmes, anheimelndes, natürliches Licht mit Farbnuancen für die Beleuchtung von Flächen und Wegen in öffentlichen und privaten Bereich. Tragbare Pyramidenleuchte für besondere Anlässe, wenn kein Strom zu Verfügung steht. Die Lichtfarben sind mit der Funkfernbedienung einstellbar von kaltweiß bis warmweiß. EN: The Sahara pyramid with real quartz sandstone enchants every garden with its atmospheric lighting. Each

lamp is unique. The natural structure of the quartz sandstone is emphasized by the lighting. Glare-free, warm, homely, natural light with shades for the lighting of areas and paths in public and private areas. Portable pyramid lamp for special occasions when power is not available. The light colors are with the radio remote control adjustable from cool white to warm white.

FR: La Sahara pyramide en véritable grès quartzeux enchante tous les jardins par son éclairage d'ambiance.

Chaque lampe est unique. La structure naturelle de la pierre de quartz est soulignée par l'éclairage. Lumière sans éblouissement, chaleureuse, confortable et naturelle avec des nuances pour l'éclairage des zones et des chemins dans les zones publiques et privées. Lampe pyramide portable pour les occasions spéciales où le pouvoir n'est pas disponible. Les couleurs claires sont réglables avec la télécommande radio du blanc froid au blanc chaud.

RU: Сахарская пирамида с настоящим кварцевым песчаником очаровывает каждый сад своим

атмосферным освещением. Каждая лампа - это уникальная уникальная вещь. Естественная структура кварцевого камня подчеркнут освещения. Без бликов, теплый, удобный, естественный свет с тенями для освещения областей и путей в бщественных и частных районах. Переносная пирамидальная лампа для особых случаев, когда нет питания. Световые цвета можно регулировать с помощью радиоуправления от холодного белого до теплого белого.

Page 2: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Inhaltsverzeichnis Beschreibung / description / description / описания ............................................................................................... 3 Leuchtmittel / light medium / lumière moyens / свет средство ............................................................................... 3 Spannung / voltage / tension / напряжение ........................................................................................................... 3 Schutzart / protection type / type de protection / тип защиты ................................................................................. 3 Schutzklasse / protection class / classe de protection / класс защиты ................................................................... 3 Akku / accu / accu / аккумулятор ............................................................................................................................ 3 Ladezeit bei leerem Akku / Charging time with empty battery / temps de charge avec batterie vide / Время зарядки с пустой батареей .................................................................................................................................... 3 Leuchtdauer bei vollem Akku W-WW / Burn time with fully charged battery W-WW / Durée lumineuse avec batterie pleine W-WW / Световая длительность при полной батарее W-WW .................................................... 3 Reichweite der Funkfernbedienung / Range of the radio remote control / Plage de la télécommande radio / Диапазон радиоуправления .................................................................................................................................. 4 Ladegerät / charger voltage / Chargeur de tension / зарядное напряжение .......................................................... 4 Funkfernbedienung / radio remote control / télécommande radio / радиоуправления ........................................... 4 Gewicht der Leuchte / Weight of the lamp / Poids de la lampe / Вес лампы .......................................................... 4 Energieeffizienzklasse EEC / Energy efficiency class EEC / Classe d'efficacité énergétique EEC / Класс энергоэффективности EEC ................................................................................................................................... 4 Zolltarifnummer / USA Customs tariff number / numéro de tarif douanier / таможенный тариф номер ................ 4 EAN-Nummer / EAN-number / numéro EAN / номер EAN ..................................................................................... 4 Bedienungsanleitung / operation manual / Instructions d'utilisation / инструкция по эксплуатации ...................... 5 Bedienungsanleitung Funkfernbedienung / operation manual Radio remote control / Instructions d'utilisation Télécommande radio / инструкция по эксплуатации пульт дистанционного управления радио ....................... 6 Bedienungsanleitung Ladegerät / operation manual Charger / Instructions d'utilisation Chargeur / инструкция по эксплуатации зарядное устройство ...................................................................................................................... 8 Leuchtmittelwechsel / Illumination replacement / Changement de lampe / ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ........................ 9 Reinigung und Pflege / CLEANING and care / NETTOYAGE et soin / Очистка и уход ....................................... 10 Sicherheit / Safety indices / Sécurité / безопасность ............................................................................................ 10 Hinweis / NOTE / REMARQUE / УКАЗАНИЕ ........................................................................................................ 11 Ersatzteile / Spares / pièces de rechange / запасные части ................................................................................ 12

Page 3: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Beschreibung / description / description / описания DE: Die Leuchte besteht aus echtem Quarzsandstein (versiegelt, Bruchspannung ISO 527) und hochwertigem Kunststoff. Die Leuchte ist Seewasserbeständig und beständig gegen chlorhaltiges Schwimmbadwasser. Die eingebauten LED´s in diesen Leuchten sind austauschbar. EN: The lamp is made of genuine quartz sandstone (sealed, breaking stress ISO 527) and high quality plastic.

The lamp is seawater resistant and resistant to chlorinated swimming pool water. The built-in LEDs in these lights are interchangeable.

FR: La lampe est en grès de quartz véritable (scellé, Allongement à la rupture ISO 527) et plastique de haute

qualité. La lampe est résistante à l'eau de mer et résistant à l'eau de piscine chlorée. Il convient au câblage traversant. Toutes les vis sont en acier inoxydable. Les LED intégrées dans ces lampes sont interchangeables. RU: Лампа выполнена из настоящий кварцевый песчаник, (запечатанный, Разрывное удлинение ISO

527) и высококачественный пластик. Лампа устойчива к морской воде и устойчивы к хлорированной воде бассейна. Встроенные светодиоды в этих лампах взаимозаменяемы.

Sahara Pyramide 36 Akku W-WW Außenleuchten / outdoor lighting / éclairage extérieur / наружное освещение T: -20°C - 40°C EU, CH: Art.-Nr. / Item No. / numéro d'article / номер позиции 10054 US: CA: Item No. 10056 Sahara Pyramide 54 Akku W-WW Außenleuchten / outdoor lighting / éclairage extérieur / наружное освещение T: -20°C - 40°C EU, CH: Art.-Nr. / Item No. / numéro d'article / номер позиции 10104 US: CA: Item No. 10106 Sahara Pyramide 73 Akku W-WW Außenleuchten / outdoor lighting / éclairage extérieur / наружное освещение T: -20°C - 40°C EU, CH: Art.-Nr. / Item No. / numéro d'article / номер позиции 10124 US: CA: Item No. 10126 Leuchtmittel / light medium / lumière moyens / свет средство LED 4,5W 197L Spannung / voltage / tension / напряжение 100-240V Schutzart / protection type / type de protection / тип защиты IP54 Schutzklasse / protection class / classe de protection / класс защиты II Akku / accu / accu / аккумулятор Litium-Ionen 2200mAh Ladezeit bei leerem Akku / Charging time with empty battery / temps de charge avec batterie vide / Время зарядки с пустой батареей 5 - 6 Stunden 5 - 6 hours 5 - 6 heures 5 - 6 часов Leuchtdauer bei vollem Akku W-WW / Burn time with fully charged battery W-WW / Durée lumineuse avec batterie pleine W-WW / Световая длительность при полной батарее W-WW ca.15 Stunden, gedimmt erheblich länger / about 15 hours, dimmed much longer environ 15 heures, estompé beaucoup plus longtemps / около 15 часов, тускнело намного дольше

Page 4: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Reichweite der Funkfernbedienung / Range of the radio remote control / Plage de la télécommande radio / Диапазон радиоуправления 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы могут влиять на диапазон Ladegerät / charger voltage / Chargeur de tension / зарядное напряжение Spannung / voltage / tension / напряжение Eingang / input / d'entrée / Входное: 100-240V 50-60Hz Ausgang / output / de sortie Выходное: 4,2VDC Schutzart / protection type / type de protection / тип защиты IP 20 Schutzklasse / protection class / classe de protection / класс защиты II Funkfernbedienung / radio remote control / télécommande radio / радиоуправления Schutzart / protection type / type de protection / тип защиты IP20 Schutzklasse / protection class / classe de protection / класс защиты III Gewicht der Leuchte / Weight of the lamp / Poids de la lampe / Вес лампы Sahara Pyramide 36 ca. 1,7kg Sahara Pyramide 54 ca. 3,0kg Sahara Pyramide 73 ca. 4,2kg Energieeffizienzklasse EEC / Energy efficiency class EEC / Classe d'efficacité énergétique EEC / Класс энергоэффективности EEC A++ bis A Sollten Sie das Energielabel als JPEG benötigen, fordern Sie es bei uns an. If you need the energy label as JPEG, request it from us. Si vous avez besoin de l'étiquette énergétique au format JPEG, demandez-la nous. Если вам нужна метка энергии как JPEG, запросите ее у нас. E-Mail: [email protected] Zolltarifnummer / USA Customs tariff number / numéro de tarif douanier / таможенный тариф номер EU: 9405 20 99 USA, CA: 9405.20.80.10 EAN-Nummer / EAN-number / numéro EAN / номер EAN Art.-Nr. EAN-Nr. Art.-Nr. EAN-Nr. Art.-Nr. EAN-Nr. 10054 10056

4040028100548 4040028100562

10104 10106

4040028101040 4040028101064

10124 10126

4040028101248 4040028101262

Wir entwickeln unsere Produkte ständig weiter und behalten uns deshalb das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Änderungen an den Produkten vorzunehmen. We are constantly developing our products and therefore, reserve the right to change the product or the information contained in this document at any time without notice. Nous développons constamment nos produits et nous réservons donc le droit d'apporter des modifications aux produits à tout moment et sans préavis. Мы постоянно совершенствуем наши продукты и поэтому оставляем за собой право вносить изменения в продукты в любое время без предварительного уведомления.

Page 5: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Bedienungsanleitung / operation manual / Instructions d'utilisation / инструкция по эксплуатации DE: Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen diese Anleitung in Ruhe durch, damit Sie möglichst viel Freude an Ihrer Leuchte haben. Der in der Leuchte verbaute Akku darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät des Herstellers aufgeladen werden. Um Beschädigungen zu vermeiden, verwenden Sie bitte keine anderen Ladegeräte. Der in der Leuchte eingebaute Akku darf vom Anwender nicht getauscht werden. Das Ladegerät muss vor Feuchtigkeit und Spritzwasser geschützt werden. Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Hitzequellen und offenem Feuer. Halten Sie das Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Aufladen vom Stromnetz. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. Anschlusskabel und Gehäuse müssen bei Gebrauch unbeschädigt sein. Im Falle eines Defektes geben Sie das Gerät an Ihren Händler zurück. Zur Entsorgung muss die Leuchte und der verbaute Akku dem jeweiligen öffentlichen Recyclingsystem zu geführt werden. In der Fernbedienung dürfen nur Batterien der Bauform AAA verwendet werden. Die Funkfernbedienung ist nicht wasserdicht. EN: Please take the time and read through this guide in peace, so that you enjoy your lamp as much as possible. The battery installed in the luminaire may only be charged with the supplied charger of the manufacturer. To avoid damage, do not use other chargers. The battery installed in the luminaire must not be replaced by the user. The charger must be protected from moisture and splash water. Do not use the charger near sources of heat and naked flames. Keep the charger out of the reach of children. Disconnect the charger from the mains after charging. Do not try to open the charger. Cable and housing must be undamaged in use. In case of a defect return the device to your dealer. For disposal, the light must and the built-in battery supplied to the respective public recycling system. Only batteries of type AAA may be used in the remote control. The radio remote control is not waterproof. FR: S'il vous plaît prendre le temps et lisez ce guide en paix, afin que vous appréciiez votre lampe autant que possible. La batterie installée dans le luminaire ne peut être chargée qu'avec le chargeur fourni par le fabricant. Pour éviter tout dommage, n'utilisez pas d'autres chargeurs. La batterie installée dans le luminaire ne doit pas être remplacée par l'utilisateur. Le chargeur doit être protégé de l'humidité et des éclaboussures. N'utilisez pas le chargeur près de sources de chaleur et de flammes nues. Gardez le chargeur hors de la portée des enfants. Débranchez le chargeur du secteur après la charge. N'essayez pas d'ouvrir le chargeur. Les câbles de raccordement et les boîtiers ne doivent pas être endommagés lors de leur utilisation. En cas de défaut, renvoyez l'appareil à votre revendeur. Pour l'élimination, la lumière doit et la batterie intégrée être remis au système de recyclage public concerné. Seules des piles de type AAA peuvent être utilisées dans la télécommande. La télécommande radio n'est pas étanche. RU: Пожалуйста, уделите время и прочитайте это руководство в покое, так что вам понравится ваша лампа как можно больше. Батарею, установленную в светильнике, можно заряжать только прилагаемым зарядным устройством производителя. Чтобы избежать повреждений, не используйте другие зарядные устройства. Аккумулятор, установленный в светильнике, не должен заменяться пользователем. Зарядное устройство должно быть защищено от влаги и брызг воды. Не используйте зарядное устройство вблизи источников тепла и открытого пламени. Храните зарядное устройство в недоступном для детей месте. После зарядки отсоедините зарядное устройство от сети. Не пытайтесь открыть зарядное устройство. При использовании соединительные кабели и корпуса должны быть неповрежденными. В случае дефекта верните устройство вашему дилеру. Для утилизации свет должен и встроенная батарея быть переданы в соответствующую государственную систему рециркуляции. В пульте дистанционного управления могут использоваться только батареи типа AAA. Радиоуправление не является водонепроницаемым.

Page 6: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Bedienungsanleitung Funkfernbedienung / operation manual Radio remote control / Instructions d'utilisation Télécommande radio / инструкция по эксплуатации пульт дистанционного управления радио DE: Über die beiden Tasten „Licht an‘‘ bzw. „Licht aus‘‘ lässt sich die Leuchte ein- und ausschalten. Die Leuchte kann über die beiden Tasten „Helligkeit+“ bzw. „Helligkeit-„ gedimmt werden. Ihr Lieblingsweiß können Sie über das Touch-Rad einstellen. Ein schneller Farbwechsel von weiß auf warm oder umgekehrt lässt sich über die beiden Tasten „warm an“ bzw. „kalt an“ einstellen. EN: The light can be switched on and off with the two buttons "light on" or "light off". The lamp can be dimmed using the two buttons "Brightness +" or "Brightness-". You can set your favorite white with the touch wheel. A fast color change from white to warm or vice versa can be set via the two buttons "warm on" or "cold on". FR: La lumière peut être allumée et éteinte avec les deux boutons "lumière allumée" ou "lumière éteinte". La lampe peut être réglée à l’aide des deux boutons "Luminosité +" ou "Luminosité-". Vous pouvez définir votre blanc préféré avec la molette tactile.

Un changement de couleur rapide du blanc au ton chaud ou vice versa peut être réglé via les deux boutons "chaud allumée" ou "froid allumée".

RU: С помощью двух кнопок “ Светлый on„“Свет выключен“ лампу можно включить и выключить. Лампу можно уменьшить, используя две кнопки «Яркость +» или «Яркость -». Вы можете установить свой любимый белый цвет с помощью сенсорного колеса. Быстрое изменение цвета от белого до теплого тона или наоборот можно установить с помощью двух кнопок: « Включите теплый » или « включить холодный ». Licht an Licht aus light on light off lumière allumée lumière éteinte Светлый on Свет выключен warm an warm on chaud allumée kalt an Включите теплый cold on froid allumée Touch-Rad включить холодный Touch wheel Contact roue touch wheel Helligkeit + Brightness + Luminosité + Helligkeit - Яркость + Brightness - Luminosité - Яркость -

Page 7: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

DE: Wiederherstellung der Programmierung Sollte die Programmierung zwischen Fernbedienung und Leuchte verloren gehen, kann diese schnell wieder hergestellt werden. Stellen Sie hierfür den roten Druckschalter auf der Unterseite der Leuchte auf „Ein‘‘, drücken Sie dann die Taste „0‘‘= „Licht aus“ auf der Fernbedienung für zehn bis fünfzehn Sekunden. Das Erlöschen der Leuchte ist das Zeichen, dass die Kommunikation zwischen Fernbedienung und Leuchte erfolgreich hergestellt wurde. Sollte dies nicht beim ersten Versuch funktionieren, wiederholen Sie den Vorgang. Sie können unbegrenzt viele Leuchten auf eine Fernbedienung programmieren. EN: Restoration of programming If the programming between remote control and light is lost, it can be quickly restored. To do this, set the red push-button on the bottom of the light to "0" = light off”, then press the "0" button on the remote control for ten to fifteen seconds. The extinction of the luminaire is the sign that the communication between the remote control and the luminaire has been successfully established. If this does not work on the first try, repeat the process. You can program an unlimited number of lights on a remote control. FR: Restauration de la programmation Si la programmation entre la télécommande et la lumière est perdue, elle peut être rapidement restaurée. Pour ce faire, positionnez le bouton-poussoir rouge situé en bas de la lumière sur "on" puis appuyez sur le bouton "0" = “lumière éteinte”, de la télécommande pendant dix à quinze secondes. L'extinction du luminaire est le signe que la communication entre la télécommande et le luminaire a été établie avec succès. Si cela ne fonctionne pas du premier coup, répétez le processus. Vous pouvez programmer un nombre illimité de lumières sur une télécommande. RU: Восстановить программирование Если программирование между пультом дистанционного управления и светом теряется, его можно быстро восстановить. Для этого установите красную кнопку в нижней части подсветки в положение “on“, затем нажмите кнопку “0” = “Свет выключен“ на пульте дистанционного управления в течение десяти-пятнадцати секунд. Вымирание лампы - это знак, что связь между пультом дистанционного управления и светильником была успешно установлена. Если это не сработает с первой попытки, повторите процесс. Вы можете запрограммировать неограниченное количество источников света на пульте дистанционного управления. DE: Löschen der Programmierung Schalten Sie die Leuchte mit der Funkfernbedienung an. Drücken Sie danach den roten Druckschalter auf der Unterseite der Leuchte und halten Sie ihn gedrückt. Dann sofort die Taste „I“ = „Licht an“ auf der Funkfernbedienung drücken und halten. Halten Sie beide Tasten gedrückt, bis die Leuchte aufblinkt. EN: Delete programming Switch on the light with the remote control. Then press the red pressure switch on the bottom of the lamp and hold it down. Then = immediately press the "I" key "light on" on the remote control and hold. Keep both buttons pressed until the light blinks. FR: Supprimer la programmation Allumez la lumière avec la télécommande. Appuyez ensuite sur le bouton rouge de pression sur le fond de la lampe et la maintenir enfoncée. Ensuite = appuyez immédiatement le « I » « lumière » touche de la télécommande et maintenez. Maintenez les deux boutons enfoncés jusqu'à ce que le voyant clignote. RU: Удалить программирование Включить свет с помощью пульта дистанционного управления. Затем нажмите переключатель красного давления на нижней части лампы и удерживайте ее. Тогда = немедленно нажмите кнопку «I» ключ «свет на» на пульте дистанционного управления и удерживайте ее. Держите обе кнопки нажатыми, пока свет не мигает.

Page 8: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Bedienungsanleitung Ladegerät / operation manual Charger / Instructions d'utilisation Chargeur / инструкция по эксплуатации зарядное устройство DE: Auf der Unterseite der Leuchte befindet sich der Ladekabelanschluss. Er ist mit einer Abdeckung aus Silikon vor Feuchtigkeit und Schmutz geschützt. Ziehen Sie diese Dichtung heraus und schließen Sie hier das Ladekabel an. Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Netzteil vom Stromnetz, ziehen Sie das Ladekabel heraus und verschließen Sie die Anschlussstelle mit der Silikonabdeckung. Achten Sie unbedingt auf einen bündigen Sitz der Silikonabdeckung, um ein Eindringen von Feuchtigkeit und Schmutz zu vermeiden. Um die Funktion des Akkus aufrecht zu halten, empfehlen wir den Akku einmal im Monat aufzuladen und wieder zu entladen, wenn die Leuchte nicht gebraucht wird. EN: On the underside of the luminaire is the charging cable connection. It is protected by a Silikontülle from moisture and dirt. Pull out this gasket and connect the charging cable here. After charging disconnect the power supply from the mains, pull out the charging cable and seal it with silicone cover. Après la charge, débranchez l’alimentation électrique du secteur, débranchez le câble de charge et fermez la connexion avec le couvercle en silicone. Be sure to place the silicon cover flush to prevent ingress of moisture and dirt. To maintain the function of the battery, We recommend charging the battery once a month and unload again when the lamp is not needed. FR: La connexion du câble de charge se trouve sous le luminaire. Il est protégé contre l'humidité et la saleté avec un manchon en silicone. Retirez ce joint et branchez le câble de charge ici. Après la charge, débranchez l’alimentation électrique du secteur, débranchez le câble de charge et fermez le point de connexion avec le couvercle en silicone. Assurez-vous de placer le couvercle en silicone au ras pour éviter toute pénétration d'humidité et de saleté. Pour maintenir la fonction de la batterie, Nous vous recommandons de charger la batterie une fois par mois et décharger à nouveau quand la lampe n'est pas nécessaire. RU: На нижней стороне светильника находится разъем для зарядки кабеля. Он защищен от влаги и грязи силиконовым чехлом. Вытащите эту прокладку и подключите зарядный кабель здесь. После зарядки отключите питание от сети, вытащить зарядный кабель и закройте точку подключения силиконовой крышкой. Убедитесь, что силиконовая крышка плотно прилегает, чтобы предотвратить попадание влаги и грязи. Для поддержания функции батареи, Мы рекомендуем заряжать аккумулятор раз в месяц и снова разгрузить когда лампа не нужна. Ladekabelanschluss Charging cable connection Connexion par câble de charge transparente Gummilippe Зарядный кабель подключения transparent rubber lip lèvre en caoutchouc transparent прозрачный резиновые губы Druckschalter (Ein / Aus) Pressure switch (on / off) Interrupteur de pression (on / off) Реле давления (вкл. / Выкл.)

Page 9: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Leuchtmittelwechsel / Illumination replacement / Changement de lampe / ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ DE: 1. Die Leuchte darf nicht am Ladekabel angeschlossen sein. 2. Lösen Sie die sechs Schrauben unter der Leuchte (1). 3. Das Leuchtmittel (Akku-LED-Lampe) lässt sich aus der Leuchte nehmen (2). 4. Setzen Sie die neue Akku-LED-Lampe an der gleichen Stelle wieder ein. Verwenden Sie die gleichen Bohrungen zum Anschrauben. Von der Verwendung elektrischer Schraubhilfen wird ausdrücklich abgeraten. Zur Entsorgung muss die Akku-LED-Lampe dem jeweiligen öffentlichen Recyclingsystem zugeführt werden. EN: 1. The lamp must not be connected to the charging cable. 2. Loosen the six screws under the lamp (1). 3. The light source (battery LED lamp) can take out of the light (2). 4. Replace the new battery-powered LED lamp in the same place. Use the same holes for screwing. The use of electrical screwing aids is strongly discouraged. For disposal, the rechargeable battery LED lamp must be supplied to the respective public recycling system. FR: 1. La lampe ne doit pas être connectée au câble de charge être. 2. Desserrez les six vis situées sous la lampe (1). 3. La source de lumière (lampe LED rechargeable) peut être retirée de la lumière (2). 4. Remplacez la nouvelle lampe LED à piles au même endroit. Utilisez les mêmes trous pour visser. L'utilisation de matériel de vissage électrique est fortement déconseillée. Pour l'élimination, la lampe LED de batterie rechargeable doit être fournie au système de recyclage public correspondant. RU: 1. Светильник не должен на зарядном кабеле быть подключенным. 2. Ослабьте шесть винтов под лампой (1). 3. Источник света (перезаряжаемая светодиодная лампа) могут быть извлечены из лампы (2). 4. Замените новую светодиодную лампу с батарейным питанием в том же месте. Используйте те же отверстия для завинчивания. Использование электрических завинчивающих приспособлений настоятельно не рекомендуется. Для утилизации светодиодная лампа перезаряжаемой батареи должна быть подана в соответствующую государственную систему рециркуляции. 6x

(1) (2)

Page 10: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Reinigung und Pflege / CLEANING and care / NETTOYAGE et soin / Очистка и уход DE: Leuchte vom Stromnetz trennen. Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien und säurefreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Grünbelag kann mit handelsüblichem Grünbelagentferner beseitigt werden. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Leuchten mit Sandsteinoberflächen sollten jährlich neu versiegelt werden. Sahara Steinabdichtung Flasche mit 0,5 kg Art.-Nr.: 20604 EN: Disconnect the lamp from the power supply. Clean the luminaire regularly with solvent-free and acid-free cleaning agents to remove dirt and deposits. Green cover can be removed with commercially available green cover remover. Follow the manufacturer's instructions. Lights with sandstone surfaces should be resealed annually. Sahara stone waterproofing bottle with 0.5 kg Item No.: 20604 FR: Débranchez la lampe de l'alimentation électrique. Nettoyez régulièrement le luminaire avec des produits de nettoyage sans solvant et sans acide pour éliminer les saletés et les dépôts. Vert couvre Peut être retiré avec un détachant vert disponible dans le commerce. Suivez les instructions du fabricant. Lumières avec des surfaces de grès devrait être annuel être rescellé. Bouteille d'étanchéité en pierre du Sahara avec 0,5 kg numéro d'article: 20604 RU: Отключите лампу от источника питания. Регулярно очищайте светильник с помощью чистящих средств, не содержащих растворителей и без кислоты, для удаления грязи и отложений. Зеленое покрытие можно удалить с помощью коммерчески доступного Sahara Steinabdichtung зеленого пятновыводителя. Следуйте инструкциям производителя. Sahara stone waterproofing Светильники с поверхностями песчаника должны быть запечатаны d'étanchéité en Pierre ежегодно. Sahara камень печать Sahara камень печать Бутылка 0,5 кг номер позиции: 20604 Sicherheit / Safety indices / Sécurité / безопасность DE: Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. EN: The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. If damage is caused by improper use or installation, the manufacturer is released from any liability. If the luminaire will subsequently be modified, the person responsible for the modification will be considered as manufacturer. FR: Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d’une mise en œuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Toutes les modifications apportées au luminaire se feront sous la responsabilité exclusive de celui les effectuera. RU: Необходимо соблюдать национальные правила техники безопасности при установке и эксплуатации этого светильника. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным использованием или сборкой. Если впоследствии изменения будут внесены в светильник, так относится и человек как производитель, вносящий эти изменения.

Page 11: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Hinweis / NOTE / REMARQUE / УКАЗАНИЕ DE: Zur Vermeidung von Gefahren darf eine beschädigte, äußerlich flexible Leitung dieser Leuchten ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden. Die technischen Angaben in Gebrauchsanweisungen, Produktdatenblättern und Angebotstexten beziehen sich auf die zum Publikationszeitpunkt gefertigten Produkte. Wir arbeiten laufend daran, unsere Produkte leistungsfähiger und effizienter zu gestalten. Aus diesem Grund kann es zu Abweichungen bei der tatsächlich gelieferten Ware kommen. Leuchten mit Sandsteinoberflächen sollten vor zu starker Sonneneinstrahlungen geschützt werde. Die Sandsteinoberflächen sind Temperaturstabil bis 60°C. Durch zu starke Sonneneinstrahlung wird die Sandsteinoberfläche angegriffen. Bei starker Sonneneinstrahlung sind Oberflächentemperaturen von 90°C nichts ungewöhnliches. Die Leuchten sollte davor geschützt werden. EN: In order to avoid hazards, a damaged, extremely flexible cable on these lamps may be replaced exclusively by the manufacturer, their Service Representative or a comparable specialist. The technical information in instructions for use, product data sheets and offer texts refer to the products manufactured at the time of publication. We are constantly working to make our products more powerful and efficient. For this reason, there may be deviations in the actual delivered goods. Lights with sandstone surfaces should be protected from excessive sunlight. The sandstone surfaces are temperature stable up to 60°C. Due to strong sunlight the sandstone surface is attacked. In strong sunlight surface temperature of 90°C are nothing unusual. The lights should be protected from it. FR: Pour éviter les dangers, toute ligne flexible à l’extérieur de ces lampes ne doit être remplacée que par le fabricant, son représentant de service après-vente ou une personne qualifiée comparable. Les informations techniques dans les instructions d'utilisation, Les fiches techniques des produits et les textes de cotation se réfèrent aux produits fabriqués au moment de la publication. Nous travaillons constamment pour rendre nos produits plus puissants et efficaces. Pour cette raison, il peut y avoir des écarts dans les biens livrés réels. Lampes sur les surfaces de grès devraient été protégés contre le rayonnement solaire excessif. Les surfaces de grès sont stables à la température jusqu'à 60°C. En raison de la lumière du soleil forte de la surface de grès est attaqué. En forte lumière du soleil la température de surface de 90 ° C n'est pas inhabituelle. Les lumières devraient en être protégées. RU: Во избежание опасности замена поврежденного, гибкого снаружи провода данных светильников должна производиться исключительно производителем, его представителем по сервисному обслуживанию или другим компетентным специалистом. Технические данные в инструкциях по использованию, технические паспорта и тексты предложений относятся к продуктам, изготовленным на момент публикации. Мы постоянно работаем над повышением эффективности наших продуктов и сделать его более эффективным. По этой причине могут произойти отклонения в фактическом доставленном товаре. Лампы с поверхностью песчаника должны были защищены от чрезмерного солнечного излучения. Поверхности песчаника являются температурной стабильностью до 60°С. Из-за сильный солнечный свет атакована поверхность песчаника. При сильном солнечном свете, температура поверхности 90 ° C не являются редкостью. Свет должен быть защищен от него.

Page 12: Sahara Pyramide Akku W-WW · 25-30m, Metalle können die Reichweite beeinflussen . 25-30m, metals can affect the range 25-30m, les métaux peuvent affecter la gamme 25-30m, Металлы

Epstein-Design Leuchtenmanufaktur www.epstein-design.de

Ersatzteile / Spares / pièces de rechange / запасные части Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm mit Ladegerät und Funkfernbedienung Nr. 20703 Akku-LED-Lamp W-WW 4,5W 197lm with charger volltage and radio remote control No. 20703 Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm avec Chargeur de tension et télécommande radio No. 20703 Akku-LED- лампа W-WW 4,5W 197lm с зарядное напряжение и радиоуправления No. 20703 Ladegerät für Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm Nr. 20721 charger voltage for Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm No. 20721 Chargeur de tension pour Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm No. 20721 зарядное напряжение для Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm No. 20721 US / CAN: charger voltage for Akku-LED-Lamp W-WW 4,5W 197lm No. 20722 Funkfernbedienung für Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm Nr. 20732 radio remote control for Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm No. 20732 télécommande radio pour Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm No. 20732 радиоуправления для Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm No. 20732 Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm Nr. 20713 Akku-LED-Lamp W-WW 4,5W 197lm No. 20713 Akku-LED-Lampe W-WW 4,5W 197lm No. 20713 Akku-LED- лампа W-WW 4,5W 197lm No. 20713