7
SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH 6502 COUNTY ROAD 48 MANVEL, TEXAS 77578 IN ALL THAT WE DO, WE SEEK TO REVEAL THE SACRED HEART OF JESUS WHICH SO LOVES ALL PEOPLE. We, the Catholic Christian Community of Sacred Heart of Jesus Parish, Pastored by the Basilian Fathers, are primarily accountable in love to God and in obedience to the Cardi- nal of Galveston - Houston. We are called to Evangelize, Foster family community and vocations, Minister to all peo- ple and Develop leadership at all levels of parish life. Recognizing that the liturgy of the Eucharist is the source and summit of Christian life, we celebrate our social, multi- cultural, and economic diversity believing that each member of our fellowship is infinitely valuable to our common goal. Architectural Rendering of Future Parish Site Pastor: Rev. David Zapalac, C.S.B. Associate / Vicario: Rev. Charles E. Lynch, C.S.B. Rev. Seán M. Garrity, C.S.B. Deacons / Diáconos: Robert Leicht Hector Ibarra Anointing of the Sick / Unción a los Enfermos: Any time upon request / sobre petición Baptism / Bautismo: Parents should be active in their faith and be registered or live within parish boundaries. Call the church office for appointment. Los padres deben ser activos en su fe y registrados o viver dentro de las fronteras de la parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita. Marriage Preparation / Platicas Prematrimonial Contact a priest or deacon six months before you cele- brate the rite of marriage. Must be registered and active in this parish. Call the church office for an appointment. Contacte un sacerdote o un diácono seis meses antes de cele- brar el matrimonio. Debe ser registrado y activo en esta parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita. EN TODO LO QUE HACEMOS, PROCURAMOS REVELAR EL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS QUE TAN ADORA A TODAS PERSONAS. Nosotros, la Comunidad Cristiana Católica del Sagrado Co- razón de Jesús, a cargo de los Padres Basilianos, somos principalmente responsable en el amor a Dios y obediente al Cardenal de Galveston - Houston. Somos llamados a Evan- gelizar, Fomentar la comunidad entre la familia y vocacio- nes, Ministro a todas personas y Desarrollar el liderazgo a cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos nuestra diversidad social, multicultural y económica, creyendo que cada miem- bro de nuestra confraternidad es infinitamente valioso a nuestra meta común. OFFICE TEL. (281) 489-8720 FAX (281) 489-8727 CCE OFFICE (281) 489-7603 FAX (281) 489-6987 Emergency/emergencia: (281)595-3945 (after hours only/ solamente después de horas) Mass Schedule / Misa de Precepto Dominical: Saturday / sábado: 6:00 p.m. English / ingles Sunday / domingo: 8:00 a.m. English / ingles 10:30 a.m. English / ingles 5:00 p.m. English / ingles 12:30 p.m. español / Spanish Weekday / Misa Diaria Mon.-Tue.-Thu.-Sat. / lu.-mar.-ju.-sá. 8:00 a.m. Wed.-Fri. / mi.. - vi.. 9:00 a.m. Reconciliation / Confesión Saturday/sábado 5:00—5:45 p.m. Holy Hour / Hora Santa: Fri. after 9:00 a.m. Mass / viernes después de misa Wed. 6:30 p.m.—7:30 p.m. / mier. 6:30—7:30 p.m. Office hours/Horario de Oficina: Mon-Fri/Lu-Vi. 8:00 a.m. 4:00 p.m. Closed/Cerrado 12:00 p.m.—1:00 p.m. Website: www.sacredheartmanvel.org Email: [email protected]

SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH · cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH · cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos

SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH

6502 COUNTY ROAD 48 MANVEL, TEXAS 77578

IN ALL THAT WE DO, WE SEEK TO REVEAL THE SACRED HEART OF JESUS

WHICH SO LOVES ALL PEOPLE.

We, the Catholic Christian Community of Sacred Heart of Jesus Parish, Pastored by the Basilian Fathers, are primarily accountable in love to God and in obedience to the Cardi-nal of Galveston - Houston. We are called to Evangelize, Foster family community and vocations, Minister to all peo-ple and Develop leadership at all levels of parish life. Recognizing that the liturgy of the Eucharist is the source and summit of Christian life, we celebrate our social, multi-cultural, and economic diversity believing that each member of our fellowship is infinitely valuable to our common goal.

Architectural Rendering of Future Parish Site

Pastor:       Rev. David Zapalac, C.S.B. Associate / Vicario:     Rev. Charles E. Lynch,  C.S.B.     Rev. Seán M. Garrity, C.S.B.     Deacons / Diáconos:      Robert Leicht      Hector Ibarra     

Anointing of the Sick / Unción a los Enfermos: Any time upon request / sobre petición

Baptism / Bautismo: Parents should be active in their faith and be registered or live within parish boundaries. Call the church office for appointment. Los padres deben ser activos en su fe y registrados o viver dentro de las fronteras de la parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita.

Marriage Preparation / Platicas Prematrimonial Contact a priest or deacon six months before you cele-brate the rite of marriage. Must be registered and active in this parish. Call the church office for an appointment. Contacte un sacerdote o un diácono seis meses antes de cele-brar el matrimonio. Debe ser registrado y activo en esta parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita.

EN TODO LO QUE HACEMOS, PROCURAMOS REVELAR EL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS

QUE TAN ADORA A TODAS PERSONAS.

Nosotros, la Comunidad Cristiana Católica del Sagrado Co-razón de Jesús, a cargo de los Padres Basilianos, somos principalmente responsable en el amor a Dios y obediente al Cardenal de Galveston - Houston. Somos llamados a Evan-gelizar, Fomentar la comunidad entre la familia y vocacio-nes, Ministro a todas personas y Desarrollar el liderazgo a cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos nuestra diversidad social, multicultural y económica, creyendo que cada miem-bro de nuestra confraternidad es infinitamente valioso a nuestra meta común.

OFFICE TEL. (281) 489-8720 FAX (281) 489-8727 CCE OFFICE (281) 489-7603 FAX (281) 489-6987 Emergency/emergencia: (281)595-3945 (after hours only/solamente después de horas)

Mass Schedule / Misa de Precepto Dominical: Saturday / sábado: 6:00 p.m. English / ingles Sunday / domingo: 8:00 a.m. English / ingles 10:30 a.m. English / ingles 5:00 p.m. English / ingles 12:30 p.m. español / Spanish Weekday / Misa Diaria Mon.-Tue.-Thu.-Sat. / lu.-mar.-ju.-sá. 8:00 a.m. Wed.-Fri. / mi.. - vi.. 9:00 a.m. Reconciliation / Confesión Saturday/sábado 5:00—5:45 p.m. Holy Hour / Hora Santa: Fri. after 9:00 a.m. Mass / viernes después de misa Wed. 6:30 p.m.—7:30 p.m. / mier. 6:30—7:30 p.m.

Office hours/Horario de Oficina: Mon-Fri/Lu-Vi. 8:00 a.m. 4:00 p.m. Closed/Cerrado 12:00 p.m.—1:00 p.m. Website: www.sacredheartmanvel.org Email: [email protected]

Page 2: SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH · cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos

PLEASE  PRAY  FOR  THESE  BRAVE MEN  AND  WOMEN  SERVING  IN OUR ARMED FORCES.  If you have loved ones in the Armed  Services, please call 281‐489‐8720. Their 

names will be  listed  in  the bulle n and  remembered  in parishioners’ prayers. 

U.S. NAVY:   SA Ericka Valvaneda, PO Joshua Piefer, SR Crystal  Stang, MM3 Travis K.  Stang, PO2  Jason R. Gill, Airman  Andre  Tijerina,  Richard  Mellado,  Michael  Sco , SW2 Michael T. DuBose, SR Ellio  Handly,  ABF Ryan Fato U.S. ARMY:   Col. Vincent Malone, SSG. Rafael A. Morales, 1st LT, Cliff Meyer, LT. Christopher Dannemiller, PFC Bran‐don D. Lopez, SGT. Eric A. Lopez, SGT. Ronald Hill, LT. Josh Goldman, PFC Anthony Alvarez, Alfredo Moya Jr., SPC Emir Guevara Jr., MAJ Chris Brooke, LTC Stephen Ruth, PFC John Benkenstein, SSGT Cory Hickox, PFC Bryan Bell, SPC  Jacob Garza, Ron Hill,  LTC Sonia Torres  (Buckelew) CPT Michael Pecina,  PFC  Korey  Killough,  PFC  Beau  Bryant,  SPC  John Simpson,    SSG  Danny Medina,  PV2  Jorge  Luis  Soto,  SPC Raelynn  Salazar,  SGT  Paul  Spears,  PFC  Miguel  Alvear [Na onal Guard] U.S. AIR FORCE:  STF SGT Phillip Cyb, LTC Luis O. Morales, STF SGT Jason Cole, SR Airman Brian Schwartz, SGR Casey W. Vallow, Master SGT Gerard D. Vallow, SR Airman Patri‐cia Gilliland, CAPT Erika Hooper U.S. M.C.:     LE CPL Na lio Lopez, PFC Eric Piefer, PFC Nick Tomich, PFC Alexander  Julian Guajardo, CPT Patrick  Lam‐bert,  CPL  Paul  Espindola,  PFC  Jose  Diaz  Pedraza,  Gerad Merri , COL. Chris  Seymour, WOC3 Eric M.  Strause, SGT. Anthony Wayne Wright, CAPT. Corey McVeigh,   U.S. COAST:  FN Cody C. Cates, LCDR Norbert J. Pail 

A Prayer Request for a Special Intention: The Or z and De La Torre families would  like your con n‐ued prayers and support for David D. Or z, a U.S. Army Air Cavalry Warrant Officer, who was injured on June 21, 2012.     Lord, hold our troops  in your  loving hands.   Protect them as they protect us.  Bless them and their families for their selfless acts  they perform  for us  in our  me of need.   Protect  them and lead them safely back home.  We ask this in the name of Jesus, our Lord and Savior.  ~Amen.      Señor mantenga a nuestras tropas en tus manos.  Protége‐los  como  ellos  nos  protegen  a  nosotros‐Bendícelos    y  a  sus familias por los actos que ellos realizan por nosotros en nues‐tro  empo  de  necesidad.    Protégelos  y  tráelos  de  nuevo  al hogar.  Te pedimos esto en el nombre de Jesús, nuestro Señor y Salvador.~Amen.  

Sat. Aug.25  St. Louis; St. Joseph Calasanz;  

  Blessed Virgin Mary      

 8:00 A.M.  For the Parish         

 5:00‐5:45 P.M.~~Confessions 

 6:00 P.M.  Peter Vlachos~For his Birthday and for his Health 

Sun. Aug.26                    

  8:00 A.M.  Byron Lewis Reado          

10:30 A.M.  Eduardo Cericos          

12:30 P.M.  Humberto Gallegos     

  5:00 P.M.  Rosina Anglin and Teresa Porter    

Mon. Aug.27  St. Monica             

  8:00 A.M.  MC Gonzalez       

Tues. Aug.28  St. Augus ne      

  8:00 A.M.  Patrick Mangosing          

Wed. Aug.29  The Passion of St. John the Bap st        

  9:00 A.M.  Byron Lewis Reado   

Thurs.Aug.30       

  8:00 A.M.  Gloria Ratcliff         

Fri. Aug.    31          

  9:00 A.M.  Lupe Valvaneda          

Sat. Sep.   1  Blessed Virgin Mary      

 8:00 A.M.  Victoria Sepulveda~For her 1st Birthday    

5:00‐5:45 P.M.~~Confessions  

 6:00 P.M.  Alton & LaDean Rogers 61st Wedding Anniversary

           

Twenty~first Sunday in Ordinary Time~August 26th, 2012 Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario~26 de Agosto de 2012

As for me and my household, we will serve the LORD. — Joshua 24:15b En cuanto a mí toca, mi familia y yo serviremos al Señor.— Josué 24:15b

Mass Intentions August 25th through September 1st, 2012

Faith Direct~Electronic Offertory Program What  is an easy, efficient, and  “green~friendly” way  to en‐sure  our  parish  receives  the  support  needed  for  our  oper‐a ng  expenses  and  ministries?    Electronic  giving  through Faith Direct  is a great op on to consider.   You can enroll by 

visi ng www.faithdirect.net.   Our parish  code  is: TX151. As always, know that your generosity is truly a gi  from God. God Bless You! Fr. David Zapalac, C.S.B., Pastor 

August 19, 2012: $18, 350.54 Budget Avg. Collection: $17, 412.85 Difference: $ 937.69 2nd Collection/Infirm Priests: $ 3, 357.34 The Assumption of Virgin Mary: $ 2, 335.54 Thank you for your generosity!

Page 3: SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH · cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos

Please pray for the sick and those who have requested our prayers, especially... Jesus Valero, Roselyn Vortherms, Reado Family, Jonathan Runnels, Dorothy Ogden, David Or z, Jr., James Novak, Sr., Char‐lene De Leon, Theresa DeLeon, Claude e Perse, Pete Byler, Michael Thacker, Carolyn &  Julie Manes, Norbert Woolney, Gina Galvan, Nancy  LeBlanc, Shirley Gonyea, Pauline Zak,  Joyce Davis, Victor De  la Cruz, Sylvia Grenillo, Sara Galloway, Johnny Olsovsky, John & Polly Olsovsky, Harry & Joyce Margiolos, Sharon Revier, Ken & Martha Liverman, Jamie Mauricio, Brigida Alvarez, Tina Garcia, Louis Castañeda, Joyce Williamson,  Isabela Plata, Betsy Rice,  Ignacio Hernandez, Estelle Wil‐liams, Vicki Wade, Dolores Torres,  Irene Gohrig, Vangie Romano, Je  Ha ield, Pat Piefer, Peggy Marasckin, Robert Kevin Schatz, Lydia & Cesar Morales, Hector Guevara, Roy Delgado, Jesse Vargas, Carl Klesel, Delores Klesel, Karen Ford, Diana Priest, Larry Stavinoha, Guidry Family, Sissy Lienemann, Ernesto Rodriguez, Tudy Edmonds, Charlie Jarrell, Mary Light, Ad‐am Ramirez, Emily Peña, Maria Lopez, Jenny Swilley, Rebecca Luna, Msgr.  Stanley Petru, Clem Petru, Kris e Williams, Rob‐ert Senior, Elva Valusek, Frank Lincoln, Colleen Mar n, Eleonore  Koval, Gary Davila, Anne e Sloss, Margaret Bruce, Robin Tarbu on, Rosa Ramirez, Garre  Williams, Andrew Susce, Roxanne Cascak, Hilda Hall, Norma Steffen, Patricia Strole, Judy & Jonny Wernly, Alton Rogers, Margaret V. Mann, Kathryn Rivas, Donna Roth, Peter & Dennis Vlachos, Jana & Alex McDou‐gall, Chris ne Goucher,   Elvia Grass, Brycie Click, Karen Wagner, Alma Nava, Josefina Leal, Emilia Colin, Beatrice Vincent, Rose Heil, Gertrude Ohnheiser, Pete Pel er, Irene Pel er, Lore a Light, Peter Hue Tram, Lisa le Tram, Lun Le Thu Ha, Thu 

Ha  Ngo,  Tram  Nguyen     Prayer For the Sick: All praise and glory are yours, Lord our God. For you have called us to serve you and one another in love. Bless our sick today so that they may bear their illness in un-ion with Jesus’ sufferings and restore them quickly to health. Bless those who have grown old in your service and give them courage and strength in their faith. Lead us all to eternal glory. We ask this through our Lord Jesus Christ, Your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, forever and ever.

Twenty~first Sunday In Ordinary Time August 26th, 2012

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes:    2 Tes 1:1‐5, 11‐12; Mt 23:13‐22 Martes:    2 Tes 2:1‐3a, 14‐17; Mt 23:23‐26 Miércoles:  2 Tes 3:6‐10, 16‐18; Mc 6:17‐29 Jueves:    1 Cor 1:1‐9; Mt 24:42‐51 Viernes:   1 Cor 1:17‐25; Mt 25:1‐13 Sábado:   1 Cor 1:26‐31; Mt 25:14‐30 Domingo:  Dt 4:1‐2, 6‐8; Sal 15 (14); Stgo 1:17‐18,      21b‐22, 27; Mc 7:1‐8, 14‐15, 21‐23 

READINGS FOR THE WEEK Monday:  2 Thes 1:1‐5, 11‐12; Mt 23:13‐22 Tuesday:  2 Thes 2:1‐3a, 14‐17; Mt 23:23‐26 Wednesday:  2 Thes 3:6‐10, 16‐18; Mk 6:17‐29 Thursday:  1 Cor 1:1‐9; Mt 24:42‐51 Friday:    1 Cor 1:17‐25; Mt 25:1‐13 Saturday:  1 Cor 1:26‐31; Mt 25:14‐30 Sunday:    Dt 4:1‐2, 6‐8; Ps 15; Jas 1:17‐18,   21b‐22, 27; Mk 7:1‐8, 14‐15, 21‐23

TODAY’S READINGS First Reading — It was the LORD, our God, who protected us along our entire journey  (Joshua 24:1‐2a, 15‐17, 18b). Psalm — Taste and see the goodness of the Lord (Psalm 34). Second Reading — Christ nourishes and cherishes the church because we are members of his body  (Ephesians 5:21‐32 [5:2a, 25‐32]). Gospel — We have come to believe and are convinced that you are the Holy One of God (John 6:60‐69). 

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Josué urge a los israelitas a que sirvan a Dios o a los otros dioses. Ellos escogieron al Señor (Josué 24:1‐2a, 15‐17, 18b). Salmo — Haz la prueba y verás qué bueno es el Señor (Salmo 34 [33]). 

Segunda lectura — Pablo reflexiona cómo los esposos y esposas deberán darse amor y reverencia mutua(Efesios 5:21‐32[2a, 25‐32]) Evangelio — Después de hablar de dar su carne a comer,muchos de los discípulos de Jesús se alejaron. Los doce escogieron per‐manecer con él; “Maestro,¿a quién acudiremos?” (Juan 6:60‐69). 

PRAYER OF THE WEEK~~.August 26th, 2012 Twenty-first Sunday in Ordinary Time~~O God, who cause the minds of the  faithful to unite  in a single purpose, grant your people to  love what you command and to desire what you promise, that, amid the uncertainties of this world, our hearts may  be  fixed  on  that  place where  true  gladness  is found.  Through our  Lord  Jesus  Christ,  your  Son, who  lives and reigns with you  in the unity of the Holy Spirit, one God, for  ever  and  ever       Reflection Question: How  can  I  know what God commands? Copyright © J. S. Paluch Company, Inc.

ORACIÓN DE LA SEMANA~~26 de agosto de 2012 Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario~~  Dios nuestro,  tú  que  puedes  darnos  un mismo  querer  y  un mismo sentir, concédenos a todos amar lo que nos mandas y anhelar lo que nos prometes para que, en medio de las preocupaciones de esta  vida,  pueda  encontrar  nuestro  corazón  la  felicidad verdadera.    Por  nuestro  Señor  Jesucristo,  tu  Hijo,  que  vive  y reina  contigo  en  la unidad del  Espíritu  Santo  y  es Dios por  los 

siglos de los siglos.   Pregunta de reflexión: ¿Cómo puedo saber lo que Dios me manda? Copyright © J. S. Paluch Company, Inc..

Page 4: SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH · cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos

Vigésimo Primero Domingo del Tiempo Ordinario 26 de Agosto del 2012

Welcome To Our Parish!  If you and your family are new to the area and wish to become members of Sacred Heart Church, or have a ended our church but have not yet registered, we welcome and invite you to pick up  a  New  Parishioner  Registra on  Form.    These  forms  are available  in  the  church  foyer,  the  parish  office  or  the  parish website   You may drop off  the completed  form  to  the parish office, mail, or place in the Sunday collec on basket. We kindly request  that all  families of our parish be  registered   before a ending CCE or sacramental prepara on classes.  

St. Theresa Preschool ~Manvel Important Dates: Thursday, August 30th:  Meet  the  Teacher  10:00  am  to  11:00  am;~~Students  and Parents/Guardians Monday, September 3rd, Labor Day:  STP CLOSED Wednesday, September 5th: 1st Day of School for Monday/Wednesday Classes Registra on for the 2012‐2013 school year is ongoing. For  registra on  informa on,  call  281~489~7603  ext.  104  Monday—Thursday; 9:00  am  to 12:00 noon or email   Kim Spera, STP Director kspera@s heresasugarland.org 

¡Bienvenidos a la Parroquia del Sagrado Corazón! Si usted y  su  familia desean  ser miembros de nuestra  familia del  Sagrado  Corazón  de  Jesús,  les  invitamos  y  les  damos  un cordial bienvenida.  Favor de llenar la forma de registro que se encuentra en el ves bulo de la iglesia, por correo electrónico o pedirla en  la oficina parroquial.   Triaiga  la  forma a  la oficina parroquial, mándela por correo, o simplemente póngala en  la canasta de la ofrenda cualquier domingo.  Les pedimos el    fa‐vor  de  toda  familia  que  se  registren  en  nuestra  parroquia antes de  asis r  clases  de  CCE  o Doctrina  o    las  clases para  preparación de los Sacramentos . 

To All Parishioners! If you have requested to receive weekly Church envelopes and have not received them, or are receiving

envelopes in error, we extend our apologies. Also, if you have had a change in name or address, please contact the parish office and bring it to our attention. We are work-ing diligently to update our system and resolve this is-sues. Thank you for you cooperation and patience!

Stewardship Reflections: 21st Sunday in Ordinary Time 2012 ~~“If it does not please you to serve the Lord, decide today whom you will serve...As for me and my household, we will serve Lord.” (Joshua 24:15). When we commit to serve the Lord, we must be willing to become a partner in the work of the Lord.  A partner is a person who  invests time, talent and treasure.  If we say we serve  God, we must actually do something! 

Reflexiones de Mayordomía: Domingo 21 del Tiempo Ordinario de 2012 ~~“Si no te place servir al Señor, decide hoy a quién servirás...En cuanto a mí casa, serviremos al Señor.” (Josué 24:15). Cuando  nos comprometemos  a  servir  al  Señor,  debemos  estar  dis‐puestos a convertirnos en socios de  la obra del Señor.   Un socio es una persona que  invierte tiempo, talent y riqueza. ¡Si  decimos  que  servimos  a Dios,  tenemos  realmente  que hacer algo! 

Altar Flowers Altar Flowers for the weekend Masses of September 1st and 2nd do-nated by Alton and LaDean Rogers are in celebration and thanksgiving of their 61st Wedding Anniversary.

Congratulations and Blessings!

Respect Life Ministry Help Save Our Religious Freedom As Catholics we are constantly called to live out our faith in our daily lives.  Across America, our right to live out our faith is being threatened ‐ from Washington forcing Catholic ins ‐tu ons to provide services that contradict our beliefs, to state governments prohibi ng our chari es from serving the most vulnerable. Around the world, Catholics face persecu‐on and even death for their witness. These rights are funda‐

mental. They belong to each and every human being. We cannot remain silent.  Please join the movement to protect our right to live out our faith. Sign up to learn how you can help save our religious freedom.  Text “Freedom” to 377377  Or visit www.Fortnight4Freedom.orgw 

Ayuda a Salvar Nuestra Libertad Religiosa Como católicos, estamos constantemente llamados a vivir nuestra fe en la vida diaria.  Por todo los Estados Unidos nuestro derecho a vivir y nuestra fe se están viendo amena‐zados– desde Washington DC que obliga a las ins tuciones católicas a ofrecer servicios que contradicen nuestras doctri‐nas, a los gobiernos estatales que prohíben a nuestras agen‐cias carita vas servir a los más desamparados. Y en otras partes del mundo, los católicos se enfrentan a persecuciones 

e incluso a la muerte por su tes monio. Estos derechos son fundamentales.  Son esenciales a cada ser humano.  No po‐demos quedarnos callados.  Únete al movimiento para proteger nuestro derecho a vivir nuestra fe. Infórmate y par cipa ac vamente en aprender cómo puedes ayudar a salvar nuestra libertad religiosa.  Envía texto “Libertad” al 377377  Visita www.Fortnight4Freedom.org

Page 5: SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH · cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos

The Emporium is Back ! We  are   gladly  accep ng dona ons  for  the emporium and the  silent  auc on  booth  for  the  bazaar.    The  idea  of  this booth is for it to be more like a gi  shop, rather than a yard sale. So leave your trash,  but please, bring your treasures to donate!    For drop‐off  informa on,  call  the parish office @ 281~489~8720. 

Sacred Heart Fall Bazaar 2012 The next business mee ngs for the Fall Bazaar are August 21st and 28th at 7:00 pm  in  the Parish Life Center. There are s ll plenty of raffle  ckets available,  if you did not receive yours.  You can return the  cket stubs and money by placing them in the  Sunday  collec on  basket  in  a marked  envelope  (Bazaar Raffle Tickets) or dropping them off at the parish office during the week. We appreciate everyone’s  support  in  selling  raffle ckets.  For  further  informa on,  Raffle  ckets,  and  how  you 

can  get  involved  to  make  this  year’s  bazar  a  big  success, please contact Laddie Petru @ 281~489~7894. 

DriveHometheChooseLifeMessageA por on of the “Choose Life” license plate fee  goes to organiza ons like Catholic Chari es that educate mothers about adop on. Visit www.TXcatholic.org and click on the “Order your Choose Life License plate” bu on to order your plate online.  

Jewelry & Purse Booth Once  again, we will  be  sponsoring  a Jewelry and Purse Booth at  the Sacred Heart Church Fall Bazaar.    If you have    jewelry and purses  that are  fairly new,  slightly worn, or  in need of a just  li le  TLC,  please  consider  dona ng  them  to  this  booth. There will be designated boxes  in the church foyer for you to drop off your dona ons. Thank You!

School Supplies & School Uniforms Collection Drive The coali on of Manvel/

Pearland area schools and churches are star ng up their annual collec on of school supplies and gently used school uniforms and shoes.  This year jeans will be includ‐ed as a part of the school uniform.  Please drop off   your dona‐ons in the marked blue barrel in the foyer of the church.  As 

always your support and generosity is greatly appreciated. 

Booth Needs:

Please contact: Lois Ruth at

979-848-1588

“The Odd Life of Timothy Green”

Sock Drive   “The Odd Life of Timothy Green” Sock Drive  is taking place all over our nation  in a mission  to collect new socks for homeless and families in need.  This Sock Drive was launched by Walt Disney Studios, Hanes and the  Association  of  Gospel  Rescue  Missions  (AGRM).  Please  help  us with  this  Sock Drive  by  donating  new socks for men, women and children.  There will be box‐es for donations inside the church and in the Parish Life Center  through  September  3rd.    Any  donation made will be given  to Star of Hope Mission  to distribute  to the homeless and needy families in our area.  For more information,  please  contact  Anthony  Solano  @ 832~969~7605.   Thank you  for you  support!   Anthony Solano; Hightower High School Student   Con  el  lanzamiento  de  la    nueva  película  “The Odd  Life  of  Timothy  Green”  se  inicia  una  campaña nacional  “Sock  Drive”  para  colectar  calcetines  nuevos para seres sin hogar y familias necesitadas.   Esta campa‐ña  fue  lanzada por  los Estudios de Walt Disney,  la Com‐pañía Hanes y la Asociación de Misiones de Rescato Evan‐gélica (AGRM).  Favor de ayudarnos donando nuevos cal‐cetines de hombre, de mujer y de niños.  Habrá cajas para sus  donativos  en  la  Iglesia  y  en  el  Centro  de  Vida  Par‐roquial hasta el 3 de  septiembre.   Todas contribuciones serán  entregadas a la Misión “Star of Hope” en Houston para  distribuirse  entre  los  necesitados    y  sin  hogar,  así también como para  las familias de necesidad en nuestra comunidad.  Para mas información favor de comunicarse con Anthony Solano al 832~969~7605.   Muchísimas gra‐

Order Your Fall Bazaar 2012 T-shirts Now! Preorders are now being taken  for Sacred Heart’s Annual Fall Bazaar T‐Shirts.  All T shirts must be pre‐ordered and prepaid.  Orders will  be  taken  a er Mass  on  the weekends  of August 25th &  26th  and  September  1st&  2nd.    T‐Shirts  are  $15  each.  Don’t miss out.  Order for yourself and your family today!! 

Page 6: SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH · cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos

Sacred Heart Of Jesus Catholic Church Manvel, Texas 77578

Sacred Heart Website & E‐mail Addresses Sacred Heart’s web address is www.sacredheartmanvel.org. Our e‐mail addresses are: 

Fr. David Zapalac ‐ [email protected]          Admin ‐  [email protected] Michele Gunn ‐  [email protected]    Connie Bowers ‐ [email protected] Randy Dobyanski ‐ [email protected]       Rebecca Brodigan ‐ [email protected]       Mar  Salomone ‐ [email protected]         Maria Owens ‐ [email protected] Emir Guevara ‐ [email protected]    Pastoral Council ‐ [email protected]                Web Editor ‐ [email protected]   If you have an announcement for the bulle n, please e‐mail us at [email protected]   

The deadline for submissions is Fridays at 4:00 p.m. the week prior you wish your ar cle to appear.  Thank You!    

Bap sm Prepara on Informa on  and Guidelines 

Parents must  a end  the  Bap sm  class.    Godparents  are encouraged,  to  a end.  Next  Bap sm  Prepara on  class: Tuesday,    September  18    @    7:00  p.m.,  west  wing  of church; no pre‐registra on . 

Please remember to bring a copy of your child’s birth cer‐ficate  to  the  class.  The  parish  office must  have  a  copy 

before the Bap sm date.   

Upon  comple on of  the  class  for Bap sm,  you must  call the parish office to schedule your child’s Bap sm. 

Bap sms  are  celebrated  the 2nd &  4th  Sundays  of  each month a er the 8:00  & 10:30 a.m. Masses or on Saturday at 6:00 p.m.  (English only) Bap sms celebrated in Spanish are a er the 12:30 p.m. Mass.  

 

Información y Guía  para  Bau smos  Se  require  que  los  padres  asistan  clases  prebau smales;   

animamos a los padrinos que también asistan las clases.  La próxima serie de plá cas prebau smales serán el 14, 21 y 28 de octubre. 

La  oficina  de  la  parroquia  require  una  copia  del  acta  de nacimento  del  niño(a)  que  va  bau zar  ántes  del  día  del Bau zo.    

Después  de  haber  asis do  las  clases  prebau smales,  se require  llamar  a  la  oficina  parroquial  para  reservar  la fecha del bau zo de su niño(a). 

Bau smos  se  celebran  el  segundo  y  cuarto  domingo  de cada mes después de las Misas: 6:00 p.m. sábado en inglés solamente; 8:00 a.m., 10:30 a.m. y   5:00 p.m. domingo en inglés.   Bau smos, en español, solamente se celebran  los domingos después de la Misa de 12:30 p.m.  

CCE Registration News CCE Registrations will be accepted only between  the hours of 2:00 pm  to  7:00 pm Mondays  through Thursdays.  Your family must be registered with Sacred Heart Parish before coming to sign up your chil‐dren for CCE classes.  Parish Registration Forms are available in the foyer of the Church, in the Parish Life Center or on our website.  CCE classes will begin on Sunday,  September 23.  Thank You!        

CCE News Extra! We are looking for “a few good teachers” for all sessions as well as grade levels of CCE.  If you are interested in being a teacher or a classroom helper at that time,  please contact Connie Bowers at  281~489~7603 or email [email protected].  The rewards are great when you are the hands and feet of Christ! 

Inscripciones de CCE o la Doctrina! Se aceptarán  inscripciones de CCE o  la Doctrina durante    la semana  lúnes a  jueves  solamente de  las  horas de 2:00 p.m a  las 7:00 p.m. en el Centro de Vida Parroquial. Recuerden que es necesario estar registrado en nuestra parroquia ántes de inscribir a sus niños en las clases de la Doctrina.  

    CCE EXTRA! Buscamos voluntarios para ser maestras de CCE o la Doctrina en todas las sesiones (miércoles y domingos) y en todos los grados.   Si tiene interés en donar su tiempo y talento para  ser maestra de la Doc‐trina favor de comunicarse con Connie Bowers al 281~489~7603 o por medio [email protected]   Las re‐compensas son extraordinarias cuando representamos las manos y los pies de nuestro Señor Jesucristo. 

FOOD FOR THOUGHT~~ALGO PARA REFLEXCIONAR: The value of life does not depend upon the place we occupy. It depends upon the way we occupy that place. —St. Thérèse of Lisieux~~~El valor de la vida no depende del puesto que ocupemos. Depende de la manera en que ocupamos ese puesto.—Santa Teresita del Niño Jesús

Page 7: SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH · cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos

BOOK STORE Open a er all Masses; 

Lois Ruth  

ALTAR  SOCIETY  1st Thursday‐Mass 7:00 p.m.  

(Mee ng a er Mass~Parish Life Center)  Cynthia Bogutzki (281)331‐7782 

 ALTAR  SERVERS  

Elba & Mario Zamora email:  [email protected] 

 

MUSIC  DIRECTORS  Lisa Arriaga (832) 444‐9362 

Ricardo Montemayor (832) 721‐5836 (Spn.)   

USHERS/ACOMADORES English Masses  

Larry Ross (281) 692‐9203 Spanish Mass  

Javier Gonzalez (281) 844‐5967 José Gámez (713) 826‐3044 

 LECTORS / LECTORES Eucharis c Ministers  

Ministros de La Eucaris a Pat Cernoch (713) 404‐0333  Nina Aragon (281) 236‐6886 

 HISPANIC MINISTRIES: 

 

Plá cas para Bau smos Virginia Carreon (281) 431‐2170 

 

Legión De María Juntas los lunes a las 7:30 p.m. 

Juntas el Segundo domingo del mes  al las 10:00 a.m. 

Rodolfo Solorzano (713)898‐2345 Vicky Hernandez (281)995‐7017 

 

Quinceañeras: Required: 2 year CCE enrollment prior 

 to the15th Birthday Celebra on  Requisitos: estar inscrita 2 años en  la doctrina antes de la quinceañera  Blanca Cas llo (281) 692‐9686 

 

Asociación de Guadalupanas Juntas el segundo domingo del mes después de  

Misa de 12:30 p.m. Gerardo Flores (832) 868‐0578 

Maria Elena Moreno (281) 431‐0485 or (832) 721‐9539  

Movimiento Familiar Cris ano                                       Católico—Coordinadores  José Luis Y Martha Méndez 

Casa (281) 835‐5214 Cell  (832) 876‐4748 

 Asamblea de Oración 

Viernes‐7:30 p.m. Misa de Primer Viernes Jessica Alonso (281)802‐3495; Lourdes Romero (832)493‐1905 

Pablo Estrada (713)530‐6746 

BUSINESS ADMINISTRATOR Michele Gunn 

 

BOOKKEEPER Randy Dobyanski 

 

PARISH SECRETARY~Bulle n Editor Mar  Salomone  

 

RELIGIOUS EDUCATION: Connie Bowers, DRE 

Rebecca Brodigan, CYM & Website Editor Maria Owens, CCE Secretary 

 

R.C.I.A. (Inquiry / Catechumenate): 

Connie Bowers (281) 489‐7603  Sara Canales (281) 835‐8564 

 FINANCE COUNCIL MEMBERS: Morris Clark, Michael Culling,  

Travis deBenede o, Doug Hall, Tony Jones  

PASTORAL COUNCIL MEMBERS: email:  [email protected] 

  President– Salvador Cas llo  Vice President—Greg Hyzak; Secretary–Debora Bailey  

Members: Paul McCorkle; Dick Penning; Rocio Mar nez;  Tony Jones; Eddie Carreon; Skip Davey; Rita Renfro;  

Youth Rep.‐Johnathan Steiger; A ernate‐Richard Reyes    

SOCIAL SERVICE MINISTRY & THRIFT STORE: (281) 431‐0969 

OPEN: T‐W‐Th‐F:  10:00 a.m.–3:00 p.m. (Closed 12:00 p.m. ‐ 1:00 p.m. for lunch) 

Open: 1st Saturday of the month 10:00 a.m. ‐ 3:00 p.m. 

 MAINTENANCE: 

Emir Guevara;  George Gardner  

  PROMISE KEEPERS COVENANT KEEPERS: 

3rd Saturday of each month: 7:00a.m. ‐ 8:00a.m. Mul ‐Purpose Room PLC 

 STEWARDSHIP COMMITTEE 

R L (Dick) Penning (832) 260‐6010   

HOMESCHOOL SUPPORT GROUP Norma Reyes (281) 431‐0110   

Lisa Fay (281) 369‐0986 

 RESPECT LIFE/GABRIEL PROJECT 

4th Thursday of the month; 1:00 p.m. & 7:00 p.m. Lyne e Salmon (281) 437‐6537 

 PRAYER MEETINGS: 

English– First Tuesday of the month  7:30—9:30 p.m. Contact:  

Mike or Jan Culling (281) 489‐9113 

 ENGLISH LEGION OF MARY Tuesday evening 6:00 p.m. 

Rosa Linda Medina (832) 433‐8301