S04 CC2500 ES

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    1/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Telefax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F S

    DESLIZADERA CC2500

    Page 1/19

    m a n u a l d e m a n t e n i m i e n t o

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    2/20

    Page 2

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    1 INFORMACIONES GENERALES

    1/1 SEGURIDAD

    Es importante tomar conciencia de las instrucciones contenidas en éste manual antes de iniciar unaoperación de mantenimiento sobre el material.

    PELIGRO: Toda operación de mantenimiento debe ser efectuada en un localcorrectamente equipado, asegurando unas buenas condiciones de seguridad y delimpieza teniendo una ventilación e iluminación correctas. Asegurarse de disponer demedios de elevación adaptados al peso de los elementos, soportes adecuados parainmovilizar o instalar los elementos después de su montaje. El personal demantenimiento debe portar debidamente las condiciones de seguridad adaptadas(casco, botas de seguridad, guantes, gafas protectoras...).

    PELIGRO: Antes de cualquier desmontaje, estabilizar los elementos con sus soportesapropiados. Detener el o los grupos de bombeo. Colocar el seleccionador general asícomo el corte de las baterías en posición de DETENERSE. Colocar una pancarta“máquina en mantenimiento” sobre los comandos del grupo de bombeo. Informar ymantener a cierta distancia a aquellas personas ajenas al equipo de mantenimiento.

    PELIGRO: La proyección de aceite bajo presión puede provocar heridas graves. Antesde cualquier intervención sobre los circuitos hidráulicos, detener los grupos debombeo, evacuar la presión estática residual accionando en varias ocasiones loselementos de comando del circuito concerniente y efectuando una purga dedescompresión de los cilindros.

    JAMAS INTERVENIR SOBRE UN CIRCUITO SIENDO UTILIZADO.PELIGRO: En el transcurso de pruebas, ninguna persona deberá permanecer cercana alas piezas en movimiento. Permanecer en el puesto de mando para poder detenerrápidamente el movimiento así como los grupos de bombeo.

    PELIGRO: El mantenimiento, la regulación y las reparaciones serán reservadasúnicamente y exclusivamente a las personas calificadas que hayan recibido unaformación específica para el material en cuestión. Leer siempre los manuales deinstrucciones antes de dar inicio a una operación de mantenimiento.

    ATENCION: Una herramienta adaptada y una limpieza absoluta es obligatoria para elmontaje y desmontaje de cualquier elemento hidráulico. Instalar tapones sobrecualquier órgano hidráulico inmediatamente después del desmontaje efectuado con elfin de evitar la introducción de impurezas. Purgar los circuitos después de laintervención para evitar posibles problemas de funcionamiento.

    1/2 OBJETIVO DEL DOCUMENTO

    El presente manual esta destinado al personal encargado de efectuar las operaciones de conservación ymantenimiento sobre la DESLIZADERA CC2500 .El manual contiene los programas de mantenimiento y los modos de operación concernientes a lasintervenciones sobre los principales elementos de la DESLIZADERA CC2500 .Resulta sin embargo importante precisar que las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas

    por el personal calificado habiendo recibido la formación técnica sobre el material.

    Piense: LA SEGURIDAD ES PRIORITARIAApéguese siempre a las advertencias señaladas en los siguientes simbolos

    PELIGRO

    !

    PELIGRO

    PELIGRO

    PELIGRO

    PELIGRO

    ATENCION

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    3/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    Page 33/6/02 F S DESLIZADERA CC2500

    2 DATOS TÉCNICOS

    Tipos de deslizaderas

    ¤ deslizadera de 16’ sobre aplicaciones especiales

    3 LEVANTAMIENTO

    Longitud nominal 8’ 10’ 12’ 14’¤ 16’ ¤

    Longitud fuera de todo(mm)

    4055 4665 5275 5880 6490

    Recorrido (mm) 2130 2740 3350 3950 4560

    Longitud de la barra (mm) 2475 3090 3700 4305 4915

    Peso (Kg) 300 360 420 480 520

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    4/20

    Page 4

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    4 COMPONENTES PRINCIPALES

    Punta de apoyo

    centralizador centralizador movile

    Polea delantera

    perforadorar

    Aparejos de conductos

    Polea trasera

    Patines de conducción

    Carro de perforación

    Ajuste de cables

    DEL TRA

    cilindro de avance

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    5/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    Page 53/6/02 F S DESLIZADERA CC2500

    5 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

    La deslizadera CC2500 está constituida de una viga principal sobre la cual se encuentran fijados, dos

    rieles de conducción intercambiables.

    El vástago del cilindro de avance se encuentra fijo en su extremidad sobre la parte trasera de la viga. El

    cuerpo del cilindro se desplaza a lo largo de la viga. La alimentación de aceite es asegurada por dos de

    los mangueras, el fluido hidráulico circula a través del vástago del cilindro, para poder alimentar sus dos

    cámaras.

    Sobre las dos extremidades del cuerpo del cilindro se encuentran fijados, unos patines de conducción,

    así como un soporte que recibe las dos poleas. Los patines de conducción se desplazan sobre los rieles,

    esos dos elementos representan las principales piezas de desgaste de la deslizadera.

    La fuerza de avance es transmitida desde el cilindro hasta el carro de la perforadora, por medio de dos

    cables, el cable delantero asegura el movimiento de avance y el cable trasero asegura el retroceso.

    NOTA: el desplazamiento del cuerpo del cilindro representa la mitad del recorrido total del carro. Los

    cables duplican el recorrido del cilindro gracias al principio de aparejos. La fuerza que en realidad es

    transmitida hacia la barra de perforación está dividida entre dos.

    Polea delantera Polea trasera

    Carro de perforación

    Cable de retroceso

    Cilindro de avance retractado

    Cilindro de avance salido Fijación del cilindro de avance

    Cable delantero Fijación cables

    REGRESO

    AVANCE

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    6/20

    Page 6

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    6 ESTRUCTURA

    Unas clavijas son soldadas sobre la viga. Los rieles se encuentran sostenidos por las arandela

    s y las tuercas.

    NOTA: el par de esas tuercas es de 120 mN.

    Un engrasador se encuentra instalado sobre cada polea, ENGRASAR LAS POLEAS A CADA PUESTODE TRABAJO.

    Después de cada mantenimiento periódico, lavar la grasera y asegurarse que ninguna partícula de roca

    obstaculice al desplazamiento de los patines, que los rieles se encuentren correctamente fijados y que no

    se encuentren torcidos.

    Colocar la deslizadera horizontalmente, probar la presión necesaria para desplazar la perforadora. Dicha

    presión no debe de sobrepasar los 35 bar. En caso de existir una presión superior, se deberá verificar la

    ausencia de cuerpos extraños, el estado de las poleas así como sus cojinetes, el desgaste de los rieles y

    de las guías en último muelleo, verificar igualmente el estado del mismo cilindro.

    Deslizaderar

    Cilindro

    Riele

    Clavija

    Tuerca+arandela

    PATIN A

    PATIN B

    Polea

    Cable

    Engrasador

    Soporte de polea

    SISTEMA DE AVANCE

    PATIN DELANTERO B

    PATIN TRASERO AFijacion vastago

    Engrasador

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    7/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    Page 73/6/02 F S DESLIZADERA CC2500

    7 LIMITE DE DESGASTE

    7/1 PATINES

    Tipo B: utilizando una placa de 8 mm, verificar el desgaste

    máximo de los patines.

    Tipo A: medir el espesor restante, mismo que deberá ser de 8

    mm como mínimo.

    Un desgaste superior a los límites indicados puede provocar la

    ruptura de los patines.

    7/2 RIELES

    Medir el espesor restante de la ala del riel: espesor mínimo de

    2 mm.

    Para optimizar el tiempo de vida de los rieles, estos pueden ser reutilizados.

    Desmontar el riel derecho, regresar sobre él mismo la parte superior, que ahora se

    encontrará en la posición inferior y montarlo sobre el lado izquierdo de la viga.

    Proceder de la misma manera para el riel izquierdo.

    7/3 POLEAS

    Verificar el juego de la polea, tal y como se muestra en la imagen. Si la polea llega a desplazarse de másde 1mm, se deberá reemplazar los anillos de bronce y los cojinetes.

      8   m  m   8

       m  m

    TYPO

    B A

      2   m  m

    1mmAnillo de bronce

    Cojinete

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    8/20

    Page 8

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    7/4 CENTRALIZADOR

    - Tornillos de fijacion de los guias de barra: par 280 mN.

    - Reemplazar los guias barra si la ovalizacion es: Diametro de la barra + 6mm.

         D     i    a     m

     .

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    9/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    Page 93/6/02 F S DESLIZADERA CC2500

    8 AJUSTE DE LOS CABLES

    8/1 POSICIÓN TRASERARegresar la perforadora a su posición trasera máxima.

    Primeramente tender el cable trasero con la ayuda del extensor A. Asegurar la existencia de un juego

    aproximado de 5 mm entre el cortador y la guía de barra delantera.

    La distancia entre los patines del carro y los patines de conducción de la polea trasera debe ser

    aproximadamente de 80 mm. Ésta distancia teórica puede ser ajustada según el tipo y la marca de los

    bujes utilizados.

    8/2 POSICIÓN DELANTERADesplazar la perforadora hasta su posición delantera máxima. Asegurarse que el buje no entre en

    contacto con la guía de barra delantera. Si es así, se deberá distender ligeramente el cable delantero y

    proceder a tender el cable trasero con la misma distancia. Volver a verificar el juego entre el cortador y la

    guía de barra delantera tal y como se describe en la imagen.

    8/3 VÁLVULA DE RETENCIÓN DE PERCUSIÓNColocar la perforadora en su posición delantera máxima, verificar el recorrido de la caja de la válvula de

    retención de percusión. El recorrido debe ser de 15 mm. Regular el tope si llega a ser necesario.

    15 mm

    A B

    5 mm

    80 mm

    VÁLVULA DE RETENCIÓN DE PERCUSIÓN

    Ajuste del tope

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    10/20

    Page 10

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    9 GUIA DE LOS MANGUERAS

    - Verificar el desgaste de los patines (tipo A).

    - Verificar el desgaste del eje y del cojinete de bronce.

    El eje de la polea debe ser engrasado a cada puesto.

    - Asegurarse de que el sector y el protector no presenten torceduras.

    poleasector

    protector

    cojinete de bronce

    engrasador

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    11/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    Page 113/6/02 F S DESLIZADERA CC2500

    10 RELE MANGUERAS

    Cómo distender las mangueras

    • Restirar la manguera según la tensión deseada. El cono de ajuste se desplaza con lamanguera.

    • Mantener la manguera extendida, empujar de nuevo el cono de ajuste dentro de su soportemetálico.

    Reemplazo del vástago roscado:

    • Expulsar el pasador hacia el bloque de soporte de las mangueras según la flecha. Esnecesario torcer el pasador para permitir su extensión completa.

    • Desatornillar el vástago roscado que debe ser reemplazado.

    • Instalar un nuevo vástago.

    • Reemplazar el vástago después de haberlo centrado correctamente para así permitir lacolocación de un nuevo pasador.

    Pasador

      V á s  t a

     g o  r o s c a

     d o

    Engrasador

    1

    2

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    12/20

    Page 12

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    11 MANGUERAS

    ORDEN DE LOS MANGUERAS

    - Percusión P1 y P2

    - Rotación R1 y R2

    - Conducto 2: aire para la lubricación de la perforadora

    - Conducto 3: drene del motor hidráulico

    - Conducto 5: inyección de agua

    P1

    2

    3

    R1

    P2R2

    5

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    13/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    Page 133/6/02 F S DESLIZADERA CC2500

    12 REPARACIÓN DEL CILINDRO

    El reemplazo de los sellos del cilindro puede ser efectuado con la deslizadera sobre el brazo.

    Trabajar en un lugar limpio, correctamente equipado, iluminado y ventilado.

    Con la ayuda de los movimientos del brazo, colocar la deslizadera sobre unos soportes adecuados.

    Procedimiento:

    • Poner en marcha el grupo de bombeo, desplazar la perforadora a la mitad del recorrido de ladeslizadera.

    • Detener el grupo de bombeo, liberar la presión estática en el cilindro accionando de 5 a 6 vecesel mando de avance en ambas direcciones.

    • Liberar la tensión de los cables, descolgar los cables de sus tensores.

    • Desconectar las mangueras de avance, taponar los conductos.

    • Desmontar los ductos de alimentación, taponar los orificios.

    • Desmontar la pieza de fijación del vástago.

    • Destornillar los tornillos de fijación del conjunto de la polea trasera de tal modo que permitalevantar el conjunto del cilindro.

    • Sujetar el extremo del vástago del cilindro, levantar el conjunto del cilindro, jalar el conjuntohacia el extremo de la viga para acceder a la prensa de estopa.

    • Desmontar la prensa de estopa, retirar el vástago del cuerpo del cilindro.

    • Detectar las piezas dañadas y reemplazarlas.

    • Instalar siempre un nuevo juego de sellos.

    Tornillo

    fijacion vástago

    Blocador cables

    patin trasero

    prensa de estopa

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    14/20

    Page 14

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    13 FIJACIÓN DE LA PERFORADORA SOBRE EL CARRO

    PROCEDER A LOS SIGUIENTES CONTROLES DESPUÉS DE CADA MANTENIMIENTO SEMANAL.

    La fijación de la perforadora sobre el carro incluye:

    • La perforadorar

    • La cabeza de inyección de agua

    • El carroEl conjunto de esos 3 elementos aseguran luego de la perforación una alineación del buje con la barra,

    así como con el mecanismo de percusión, el conjunto absorbe fuertes vibraciones y la energía de rebote

    proveniente de la roca.

    13/1 LLAVE DEL CARRO

    Ésta llave absorba 90% del esfuerzo de avance. El avance tanto como las vibraciones desgastan la llave.

    EL DESGASTE MÁXIMO AUTORIZADO ES DE 0.5 mm

    Medir el desgaste entre la cara trasera de la llave y el cuerpo de percusión.

    0.5 mm MAXI

    0,5mm

    MATERIA PLASTICA

    PERFORADORA

    CARRO

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    15/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    Page 153/6/02 F S DESLIZADERA CC2500

    13/2 INSERTO MATERIA PLÁSTICOEl inserto plástico evita el contacto metálico directo entre la perforadora y el carro.

    Reemplazar el inserto plástico en cuanto su deformación deje de evitar el contacto directo entre el cuerpo

    de percusión y el carro.

    INSERTO MATERIA PLÁSTICO

    Bueno Reemplazar

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    16/20

    Page 16

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    13/3 ABRAZADERA

    La abrazadera debe estar afianzada alternadamente por ambos lados. Cuando el inserto 041 0311 está 

    nuevo y el ajuste terminado con un par de 200 mN, deberá de existir un juego mínimo de 0.5 mm en

    ambos lados.

    Reemplazar el inserto 041 0311 antes que la abrazadera entre en contacto con el carro.

    Este anillo tiene igualmente la función de establecer una hermeticidad entre la perforadora

    y la cabeza de inyección, éste permite la lubricación de la guía delantera del buje.

    DETAIL

    0.5mm

    0.5mm

    039 1117 (Hyd 200)039 1189 (Hyd 300 and 350)

    339 1824

    041 0310

    041 0311

    Par 500 mN

    Arandelas conicas

    Par 200 mN

    DETALLE

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    17/20

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    Page 173/6/02 F S DESLIZADERA CC2500

    13/4 ANILLO PLÁSTICONumero de parte: 039 1117 (perforadora H200), 039 1186 (perforadora H300 y 350)

    Éste anillo juega un papel de particular importancia en la relación carro / perforadora / cabeza de

    inyección.

    Una vez instalado en el receptáculo de centrado del carro, el anillo se comprime cuando se apreta de la

    cabeza de inyección. Ésta presión se ejerce primeramente sobre la brida delantera de la perforadora (036

    1513) y evita el destornillamiento.

    Una vez terminado el ensamblaje éste anillo fuerza igualmente a la perforadora a permanecer en

    contacto con la llave del carro evitando las micro-vibraciones que generan el desgaste.

    13/5 ARANDELAS CÓNICAS 339 1824Estas dos arandelas gracias a su forma cónica son elásticas. Dichas arandelas prolongan el tiempo de

    vida de los tornillos de fijación de la cabeza de inyección absorbiendo una gran parte de las vibraciones.

    Luego de la utilización de la percusión “al vacío” para desbloquear las barras, la parte principal de la

    energía de percusión es absorbida por los tornillos de fijación de la cabeza de inyección y después por el

    carro. Las arandelas 339 1824 aseguran plenamente ésta función.

    ES NECESARIO NO OLVIDAR: que la percusión “al vacío” deberá ser utilizada lo menos posible.

    Tales arandelas deben ser imperativamente reemplazadas por piezas originales TAMROCK SECOMA™.

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    18/20

    Page 18

    TAMROCK SECOMA S.A19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    13/6 PATINES DEL CARRO

    Patines:

    Los patines delanteros son de guía integral, mientras que los traseros son de tipo abierto.

    Depositar una poco de LOCTITE 549 sobre la cara de contacto entre el pat ín y el carro.

    Depositar un poco de LOCTITE 243 sobre los tornillos 3, par 85 mN

    Perforadora:

    Tornillos 1 y 2, par 200 mN

    Cabeza de inyección:

    Tuercas 1, par 500 mN

    TUERCAS 1TORNILLOS 1

    PLÁSTICO

    TORNILLOS 2

    TORNILLOS 3

    PATINES

    PATINES

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    19/20

  • 8/19/2019 S04 CC2500 ES

    20/20

    Page 20

    TAMROCK SECOMA S.A

    3/6/02 F SDESLIZADERA CC2500

    15 FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO

    Verif. de ajuste    Reemplazo DH= Nb. horas de funciónamiento Diesel Limpieza    Engrasado PH= Nb. horas de funciónamiento percusión

    N°de Serie: Horas de percussion (PH) : Nombre:

    Fecha: Horas de functionamiento motor Diesel (DH) : Firma:

    PERIODICIDAD VERIF

    TOMA DEL PUESTO

    50PH

    200PH

    600PH

    1200PH

    1800PH

    2400PH

    3600PH

    DESLIZADERA CC2500 SI NO

    VERIFICACIÓN DE LA LIBERTAD DE TODOS LOS MOVIMIEN-TOS

    DETECCIÓN VISUAL DE FUGAS

    VERIFICACIÓN DEL ESTADO GENERAL DE LOS EQUIPOS 

    VERIFICACIÓN DEL ESTADO DE LAS MANGUERAS Y DE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS 

    VERIFICACIÓN DEL PAR DE LA TORNILLERÍA

    VERIFICAR LOS JUEGOS Y LOS ELEMENTOS DE ENSAM-BLAJE ENTRE LA PERFORADORA Y EL CARRO (VER "FIJA-CIÓN DE LA PERFORADORA SOBRE EL CARRO" EN LA PÁGINA14).

    VERIFICAR EL ESTADO Y LA TENSIÓN DE LOS CABLES

    VERIFICAR EL ESTADO DE LOS COJINETES DE POLEA 

    VERIFICAR LA HERMETICIDAD DE LOS SELLOS DE  AGUA

    VERIFICAR EL ESTADO DEL  ARRASTRADOR DE BRONCE

    CONTROLAR Y/O REEMPLAZAR LA GUÍA PLÁSTICA DE ENMANGAMIENTO

    VERIFICAR Y REGULAR LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE IMPACTO

    VERIFICAR POR REZUMO EL ESTADO DE LAS SOLDADU-RAS

    CONTROLAR Y/O REEMPLAZAR LOS RIELES Y LOS PATI-NES

    REEMPLAZAR LOS INSERTOS PLÁSTICOS ENTRE EL 

    CARRO Y LA PERFORADORA

    REEMPLAZAR EL  ANILLO ENTRE LA PERFORADORA Y LA CABEZA DE INYECCIÓN DE  AGUA

    ENGRASADO DE TODOS LOS PUNTOS DE LUBRICACIÓN 

    DESMONTAJE VERIFICACIÓN Y REACONDICIONAMIENTO  DE TODOS LOS EQUIPOSREEMPLAZO DE LOS ELEMENTOS DESGASTADOSPRUEBAS