36
Rugged Mobile Computing Solutions PS236 QUICK START GUIDE

Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

Rugged Mobile Computing Solutions

PS236 QUICK START GUIDE

Page 2: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

English .................................... 1

Deutsch .................................. 5

Español ................................... 9

Français ................................ 13

Italiano ................................. 17

繁體中文 ............................... 21

简体中文 ............................... 25

日本語 ................................... 29

TRADEMARKS Microsoft, Windows, the Windows logo, Windows Media, Outlook and ActiveSync are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft products are licensed to OEMs by Microsoft Licensing, Inc., a wholly owned subsidiary of Microsoft Corporation. All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.

NOTE The information in this manual is subject to change without notice.

Page 3: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

1

Eng

lish

Identifying Hardware Components

From left to right: Mobile Phone Indicator RF (Radio Frequency) Indicator Charge/Notification Indicator

Camera Lens

Flash

Hand Strap Holder

Earpiece

Touch Screen

Keypad

Power Button

Microphone

Speaker

Battery Cover

Hand Strap Holder

Stylus

USB OTG Connector

Power Connector

Docking Connector

Serial Connector

SD Card Slot Cover

Page 4: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

2

Eng

lish

Getting Your Device Ready for Use

Installation 1. Turn the latch handle to unlock the

battery cover and detach it.

2. Select models only: Insert the SIM card with the chip side facing up and the beveled corner pointing to the slot.

3. Insert the battery’s connector end first and then lower the other side.

4. Replace the battery cover and turn the latch handle to the locked position.

Charging the Battery Connect the AC adapter to charge the battery.

The charge indicator glows in amber when charging is in progress. When the battery is fully charged, the amber indicator turns into green.

Fully charge the battery before using your device for the first time.

Performing the Initial Startup 1. Press the power button to turn on

your device.

The backlight of the keypad will light up and, after a few seconds, the setup screen appears.

2. Follow the on-screen instructions to complete the setup wizard.

3. Select models only: If a SIM card has been inserted and the mobile phone network operator (or you) has set the PIN, you will be prompted to enter the PIN.

4. After the setup is completed, the Today screen appears. You can now use your device.

Page 5: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

3

Eng

lish

Operating Basics

Suspend Mode Your device automatically suspends after a period of inactivity (default 3 minutes while on battery power and 5 minutes while on external power). To resume operation, press the power button.

Turning Off If you are not using your device, press and hold the power button for at least 3 seconds until the device plays a notification sound and turns off.

Using the Keypad

Number keys to enter numbers and to provide functions (with Fn lock) indicated by the orange icons.

Send key to dial or answer a call (select models only).

Left/Right Soft key

Fn Lock

Camera key to use the camera.

End key to end or reject a call (select models only) and to return to the Today screen.

Start key to open the Start menu.

OK key to close the current menu.

Action key to serve as the Enter key.

Using the StylusUse the stylus to navigate and select objects on the screen.

Tap Touch the screen once with the stylus to open items and select options.

Drag Hold the stylus on the screen and drag across the screen to select text and images.

Tap and hold Tap and hold the stylus on an item to see a list of actions available for that item.

Today Screen The Today screen shows your upcoming appointments, active tasks, information about e-mail messages, and more. You can tap a section on the Today screen toopen the program that is associated with that section.

Running Programs You can switch from one program to another without closing any program.

To run a program, tap on the left-top corner of the screen and select from the Start menu.

To access additional programs, tap Programs.

Page 6: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

4

Eng

lish

Using the Phone (Select Models Only)

Starting the Phone Program Start the Phone program by any of the three methods:

Press the Send key on the device.

Tap Phone (left soft key) on the Today screen.

Tap Phone.

Dialing a Phone Number 1. When on the Today screen: Press

the numeric keys on your device to start entering the phone number.

While in the Phone program: Enter the phone number using the physical or onscreen keypad.

2. As you enter the phone number, the program searches Contacts, Call History, and Speed Dial to find a matching name and/or number. When you see the name of the person to call listed, select it and the desired phone number.

Or, you can continue entering the complete phone number.

3. Press the Send key on your device to make the call.

During a CallDuring a call, you can use the soft keys for various operations.

Answering a Call To answer an incoming call, press the Send key on your device or tap Answer (left soft key).

Ending a Call To end a call, press the End key on your device or tap End on the screen.

For complete information of the product, refer to the User’s Manual (in PDF format) available from Getac web page at http://www.getac.com Client Support Download.

More Information

Page 7: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

5

Deu

tsch

Komponentenbeschreibung

Von links nach rechts: Mobiltelefonanzeige HF- (Hochfrequenz) Anzeige Lade-/Benachrichtigungs-anzeige

Kamera-objektiv

Blitz

Trageriemen- halter

Ohrhörer

Touch-screen

Tastenfeld

Ein/Aus-schalter

Mikrofon

Lautsprecher

Akku- abdeckung

Trageriemen- halter

Stylus

USB OTG-Anschluss

Netzanschluss

Dockinganschluss

Serieller Anschluss

SD-Kartensteck-platzabdeckung

Page 8: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

6

Deu

tsch

Erste Schritte zur Benutzung

Installation 1. Drehen Sie zur Freigabe der

Akkufachabdeckung den Riegel; entfernen Sie die Abdeckung.

2. Nur ausgewählte Modelle: Stecken Sie die SIM-Karte mit der abgeschrägten Kante voran in den Schlitz; der Chip muss nach oben zeigen.

3. Legen Sie den Akku mit dem Anschluss voran ein, drücken Sie dann die andere Seite nach unten.

4. Bringen Sie die Akkufachabdeckung wieder an; drehen Sie zum Versperren den Riegel.

Aufladen des Akkus Verbinden Sie zum Aufladen des Akkus das AC-Netzteil.

Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige gelb. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, wobei die gelbe Anzeige dann grün leuchtet.

Sie müssen den Akku ganz aufladen, bevor Sie Ihr Gerät erstmalig einschalten.

Erstmaliges Starten 1. Schalten Sie Ihr Gerät durch Drücken

des Ein/Ausschalters ein.

Die Beleuchtung des Tastenfelds leuchtet auf und nach wenigen Sekunden erscheint der Setup-Bildschirm.

2. Stellen Sie den Setup-Assistenten anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm fertig.

3. Nur ausgewählte Modelle: If Ist eine SIM-Karte eingefügt und der Dienstanbieter für Ihr Mobiltelefon (oder Sie) hat eine PIN-Nummer eingestellt, werden Sie aufgefordert,diese PIN-Nummer einzugeben.

4. Nach erfolgreichem Setup erscheint der Bildschirm Heute. Sie können Ihr Gerät jetzt bedienen.

Page 9: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

7

Deu

tsch

Grundbedienung Suspend-Modus Ihr Gerät aktiviert nach einer bestimmten Inaktivitätszeit (in der Standardeinstellung 3 Minuten bei Verbrauch von Akkustrom und 5 Minuten bei Verbrauch von Netzstrom) automatisch den Suspend-Modus. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie den Ein/Ausschalter.

Ausschalten Wenn Sie mit dem Gerät nicht mehr arbeiten möchten, schalten Sie es aus, indem Sie den Ein/Ausschalter mindestens3 Sekunden lang gedrückt halten, bis das Gerät einen Signalton ausgibt.

Tastenfelds

Numerische Tasten Zur Eingabe von Ziffern und zur Ausführung der durch orangefarbene Symbole angezeigten Funktionen (in Verbindung mit der Fn-Sperre).

Senden-Taste Zum Wählen oder Annehmen eines Anrufs*.

Linke/rechte Soft-Taste Fn-Sperre Kamerataste Zur Nutzung der Kamera.

Beenden-Taste Zum Beenden oder Ablehnen eines Anrufs*; zum Zurückkehren zum Bildschirm Heute.

Start-Taste Zum Öffnen des Startmenüs.

OK-Taste Zum Schließen des aktuellen Menüs.

Aktionstaste Zum Einsatz als Enter-Taste.

Verwenden des Stylus Verwenden Sie den Stylus, um auf dem Bildschirm zu stöbern und Objekte auszuwählen.

Tippen Tippen Sie mit dem Stylus auf den Bildschirm, um ein Menü- element zu öffnen bzw. auszuwählen.

Ziehen Berühren Sie den Bildschirm kontinuierlich mit dem Stylus und verschieben den Stylus, um Text und Bilder auszuwählen.

Tippen und halten Tippen Sie mit dem Stylus auf ein Element und halten ihn in dieser Position, um eine Liste der für das jeweilige Element verfügbaren Aktionen aufzurufen.

Bildschirm Heute Der Bildschirm Heute zeigt künftige Termine, aktive Aufgaben, Informa- tionen über E-Mail-Nachrichten und mehr. Durch Antippen eines Abschnitts auf dem Bildschirm Heute können Sie das Programm öffnen, das mit dem betreffenden Abschnitt verknüpft ist.

Ausführen von Programmen Sie können von einem Programm zu einem anderen wechseln, ohne ein Programm zu schließen.

Tippen Sie bitte auf in der linken oberen Ecke der Seite und wählen das gewünschte Programm aus dem Startmenü aus.

Um weitere Programme zu öffnen, tippen Sie bitte auf Programme.

* Nur ausgewählte Modelle

Page 10: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

8

Deu

tsch

Verwenden des Telefons (nur ausgewählte Modelle)

Starten des Programms Telefon Es gibt folgende drei Möglichkeiten, das Programm Phone (Telefon) zu starten:

Drücken Sie die Senden-Taste auf dem Gerät.

Tippen Sie im Bildschirm Heute auf Phone (linke Soft-Taste).

Tippen Sie auf Phone.

Wählen einer Telefonnummer 1. Im Bildschirm Heute: Drücken Sie

die numerischen Tasten auf Ihrem Gerät, um die Telefonnummer einzugeben.

Im Programm Phone: Geben Sie die Telefonnummer über das tatsächliche Tastenfeld oder das Tastenfeld auf dem Bildschirm ein.

2. Während Eingabe der Telefon- nummer sucht das Programm in Kontakte, Anrufverlauf und Kurzwahl nach einem Namen und/oder einer Nummer passend zu den Suchkriterien. Wird der Name der anzurufenden Person aufgelistet, wählen Sie ihn und die gewünschte Telefon- nummer an.

Oder Sie geben die komplette Telefon- nummer ein.

3. Drücken Sie die Senden-Taste auf Ihrem Gerät, um die Nummer anzurufen.

Während eines Gesprächs Während eines Gesprächs können Sie die Bildschirm- tasten für verschiedene Funktionen benutzen.

Beantworten eines Anrufs Zur Beantwortung eines eingehenden Anrufs drücken Sie die Senden-Taste auf Ihrem Gerät oder tippen auf Answer (Antworten) (linke Soft-Taste).

Beenden eines Anrufs Um einen Anruf abzulehnen, drücken Sie die Beenden-Taste auf Ihrem Gerät oder tippen auf End (Beenden) im Bildschirm.

Umfassende Informationen über das Produkt finden Sie im Benutzer- handbuch (im PDF-Format), erhältlich auf der Getac Webseite unter http://www.getac.com Client Support Download.

Weitere Informationen

Page 11: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

9

Españ

ol

Identificar los componentes del hardware

De izquierda a derecha:Indicador del teléfono móvil Indicador RF (Frecuencia de Radio)Indicador carga/aviso

Lentes de la cámara

Flash

Fijadores de la correa de mano

Auricular

Pantalla táctil

Teclado

Botón de encendido

Micrófono

Altavoces

Carcasa de la batería

Fijadores de la correa de mano

Lápiz

Conector USB OTG

Conector de fuente de alimentación

Conector de acoplamiento

Conector de serie

Carcasa de la ranura de la tarjeta SD

Page 12: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

10

Esp

año

l Preparar el dispositivo para su uso

Instalación 1. Gire el asa del seguro para

desbloquear la tapa de la batería y quítela.

2. Select models only: Inserte la tarjeta SIM con el lado del chip hacia arriba y la esquina biselada apuntando hacia la ranura.

3. Inserte primero el extremo que tiene el conector de la batería y, a continuación, baje el otro lado.

4. Vuelva a colocar la tapa de la batería y gire el asa del seguro hacia la posición de bloqueo.

Cargar la bateríaConecte el adaptador de CA para cargar la batería.

El indicador de carga se encenderá en ámbar cuando la carga esté en proceso. Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador ámbar se pondrá verde.

Asegúrese de cargar completa- mente la batería antes de utilizar su dispositivo por primera vez.

Realizar el arranque inicial 1. Pulse el botón de encendido para

encender el dispositivo.

La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá la pantalla de configuración.

2. Siga las instrucciones en pantalla para completar el asistente de configuración.

3. Solo para modelos seleccionados: Si la tarjeta SIM ha sido insertada y el operador de red del teléfono móvil (o usted) ha configurado un PIN, deberá introducir el PIN.

4. Después de completar la configu- ración, aparecerá la pantalla Hoy. Ahora puede utilizar su dispositivo.

Page 13: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

11

Españ

ol

Técnicas básicas

Modo de suspensiónSu dispositivo se suspende automática-mente tras un periodo de inactividad (de forma predeterminada, 3 minutos con la batería y 5 minutos si está conectado a la fuente de alimentación). Para reanudar el funcionamiento, pulse el botón de encendido.

Apagado Si no utiliza su dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos hasta que el dispositivo emita un sonido de aviso y se apague.

Utilizando el teclado

Teclas numéricas Para especificar números y proporcionar las funciones (con la tecla Fn activada) que se indican mediante iconos de color naranja.

Tecla de envío Para marcar o responder a una llamada*.

Tecla Izquierda/Derecha Bloqueo Fn Tecla de Camara Para utilizar la cámara.

Tecla Fin Para terminar o rechazar una llamada* y volver a la pantalla Hoy.

Tecla Inicio Para abrir el menú Inicio. Tecla OK Para cerrar el menú actual. Tecla Acción Equivale a la tecla Entrar.

Usar el lápizUse el lápiz para navegar y seleccionar objetos en la pantalla.

Tocar Toque la pantalla una vez con el lápiz para abrir elementos y seleccionar opciones.

Arrastrar Mantenga el lápiz pegado a la pantalla y arrástrelo por la pantalla para seleccionar texto e imágenes.

Mantener pulsado Mantenga pulsadoel lápiz sobre un elemento para ver una lista de las acciones disponibles para ese elemento.

Pantalla Hoy La pantalla Hoy muestra sus próximas citas, las tareas activas, información relativa a los e-mails y mucho más. También puede seleccionar la sección de la pantalla Hoy para abrir el programa asociado con dicha sección.

Ejecutar Programas Puede cambiar de un programa a otro sin tener que cerrar ningún programa.

Para ejecutar un programa, toque en la esquina superior izquierda de la pantalla y seleccione desde el menú Inicio.

Para acceder a programas adicionales, toque Programas.

* Solo para modelos seleccionados

Page 14: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

12

Esp

año

l Utilización del teléfono (Solo para modelos seleccionados)

Inicio del programa Teléfono Inicie el programa Teléfono a través de cualquiera de los siguientes tres métodos:

Pulse la tecla Send del dispositivo.

Toque Phone (Tecla Izquierda) de la pantalla Hoy.

Toque Phone.

Marcar una llamada 1. Desde la pantalla Hoy: Pulse las

teclas numéricas de su dispositivo para comenzar a marcar el número de teléfono.

Desde el programa teléfono: Introduzca el número de teléfono utilizando el teclado físico o en pantalla.

2. A la vez que introduce el número de teléfono, el programa busca en Contactos, Historial de llamadas y Marcación Rápida para encontrar un nombre y/o número que coincida. Cuando vea el nombre de la persona a la que desea llamar en la lista, selecciónelo junto con su número de teléfono.

Si no es así, continúe introduciendo el número de teléfono completo.

3. Pulse la tecla Send (enviar) de su dispositivo para realizar la llamada.

Durante una llamada Durante una llamada, puede utilizar las teclas en pantalla para realizar varias operaciones.

Responder a una llamada Para responder a una llamada entrante, pulse la tecla Send de su dispositivo o toque Answer (Responder) (tecla izquierda).

Finalizar una llamada Para finalizar una llamada, pulse la teclaEnd de su dispositivo o toque End (Fin) en la pantalla.

Para acceder a la información completa del product, consulte el manual del usuario (en formato PDF) disponible en la página web de Getac http://www.getac.com

Client Support Download.

Más información

Page 15: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

13

Français

Identifier les composants du matériel

De gauche à droite : Indicateur de téléphone mobile Indicateur RF (radio-fréquence) Indicateur de charge/notification

Objectif Flash

Boucle pour dragonne

Ecouteu

Ecran tactile

Pavé numérique

BoutonAlimentation

Micro

Haut- parleur

Capot batterie

Boucle pour dragonne

Stylet

Connecteur USB OTG

Connecteur d’alimentation

Connecteur de station d’accueil

Connecteur série

Capot du compartiment à carte SD

Page 16: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

14

Fran

çais

Configurer votre appareil pour utilisation Installation 1. Tournez la poignée de verrouillage

pour débloquer le couvercle de la batterie et détachez-le.

2. Pour les modèles sélectionnés uniquement: Insérez la carte SIM avec le côté puce vers le haut et le coin biseauté orienté vers la fente.

3. Insérez l'extrémité connecteur de la batterie d'abord, puis abaissez l'autre côté.

4. Remettez en place le couvercle de la batterie et faites tourner la poignée en position verrouillée.

Charger la batterie Connectez l'adaptateur CA pour recharger la batterie.

L'indicateur de charge s'allume en orange lorsque la charge est en cours. Le voyant orange devient vert lorsque la batterie est entièrement chargée.

Veillez bien à charger complete- ment la batterie avant d’utiliser votre appareil pour la première fois.

Effectuer les premiers réglages 1. Appuyez sur le bouton alimentation

pour allumer votre appareil.

Le rétroéclairage du pavé tactile s’allume et, après quelques secondes, l’écran de configuration s’affiche.

2. Suivez les instructions qui sont affichées à l’écran par l’assistant de configuration.

3. Pour les modèles sélectionnés uniquement: Si une carte SIM a été insérée et que l’opérateur de téléphonie mobile (ou vous-même) a défini un code PIN, il vous sera demandé de saisir le code PIN.

4. Une fois la configuration terminée, l’écran d’Accueil s’affiche. Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil.

Page 17: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

15

Français

Techniques de base Mode SuspensionVotre appareil se met automatiquement en veille après une certaine période d’inactivité (par défaut, 3 minutes lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, 5 minutes lorsqu’il l’est par une source d’alimentation externe). Pour recommencer à utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton alimentation.

Mise hors tension Si vous prévoyez de ne plus utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton alimentation sans le relâcher pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce que l’appareil émette un signal sonore et se mette hors tension.

Pavé numérique

Touches numériques pour entrer des numéros et pour fournir les fonctions (avec verrouillage Fn) indiquées par les icônes oranges. Touche Envoi pour composer un numéro ou répondre à un appel*.

Touche programmable gauche/droite Verrou Fn Touche Camera pour utiliser l'appareil photo. Touche Fin pour terminer ou rejeter un appel* et retourner à l'écran d'accueil. Touche Démarrer pour ouvrir le menu Démarrer.

Touche OK pour fermer le menu actuel. Touche Action pour servir de touche Entrer.

Utilisez le styletUtilisez le stylet pour naviguer et sélectionner des objets sur l'écran.

Tapez Touchez l’écran une seule fois avec le stylet pour ouvrir les éléments et sélectionner les options.

Glissez Maintenez le stylet sur l'écran et glissez-le pour sélectionner le texte et les images.

Tapez et maintenez enfoncé Pressez et maintenez enfoncé le stylet sur unélément pour afficher une liste d’actions disponibles pour cet élément.

Ecran d’Accueil L’écran d'accueil affiche les rendez-vous à venir, les tâches actives, des infor- mations concernant les courriels, etc. Vous pouvez taper sur une section de l’écran d'accueil pour ouvrir le programme associé à cette section.

Programmes en cours Vous pouvez passer d’un programme à un autre sans avoir à fermer l’un.

Pour exécuter un programme, tapez sur à l’angle gauche en haut de l’écran et faites une sélection à partirdu Menu de démarrage.

Pour accéder aux autres programmes, tapez sur Programmes.

* Pour les modèles sélectionnés uniquement

Page 18: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

16

Fran

çais

Utilisation du téléphone (pour les modèles sélectionnés uniquement)

Lancement du programme Phone Pour lancer le programme Phone, utilisez l’une quelconque des trois méthodes suivantes :

Appuyez sur la touche Send (Envoi) de l’appareil.

Tapez sur Phone (touche programmable gauche) sur l’écran d'accueil.

Tapez sur Phone.

Composer un numéro 1. Lorsque vous êtes sur l’écran

d'accueil: Appuyez sur les touches numériques de votre appareil pour commencer à composer le numéro de téléphone.

Lorsque vous êtes dans le programme Phone : Composez le numéro de téléphone à l’aide du clavier physique ou du clavier à l’écran.

2. Pendant que vous composez le numéro de téléphone, le programme cherche dans Contacts, Historique des appels et Numérotation abrégée un nom et/ou un numéro corres- pondant. Lorsque vous voyez dans la liste le nom de la personne que vous voulez appeler, sélectionnez-le avec son numéro de téléphone.

Ou bien, vous pouvez continuer à composer le numéro de télé- phone complet.

3. Appuyez sur la touche Send (Envoi) de votre appareil pour placer l’appel.

Pendant un appelPendant un appel, vous pouvez utiliser les touches pour diverses opérations.

Prendre un appel Pour prendre un appel entrant, appuyezsur la touche Send (Envoi) de votre appareil ou bien tapez sur Answer (Répondre) (touche programmable gauche).

Mettre fin à un appel Pour mettre fin à un appel, appuyez sur la touche End (Fin) de votre appareil ou tapez sur End (Fin) à l’écran.

Pour des informations complètes sur ce produit, veuillez-vous reporter au manuel de l'utilisateur (au format PDF) disponibles sur le site internet de Getac http://www.getac.com Client Support Download.

Plus d'informations

Page 19: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

17

Italiano

Identificazione dei componenti hardware

Da sinistra a destra: Indicatore cellulare Indicatore RF (radio-frequenza) Indicatore di carica/notifica

Obiettivo fotocamera

Flash

Supporti per cinghia da polso

Auricolare

Touch Screen

Tastiera

Tasto di accensione

Microfono

Altoparlante

Coperchio batteria

Stilo

Connettor USB OTG

Connettore alimentazione

Connettore docking

Connettore seriale

Coperchio alloggiamento scheda SD

Supporti per cinghia da polso

Page 20: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

18

Ital

ian

o

Preparare il dispositivo per l’uso

Installazione 1. Ruotare l'impugnatura per sbloccare

il coperchio della batteria e toglierlo.

2. Solo modelli selezionati: Inserire la scheda SIM con il chip rivolto verso l'alto e l'angolo smussato rivolto verso l'alloggiamento.

3. Inserire l'estremità del connettore della batteria prima e poi abbassare l'altro lato.

4. Sostituire il coperchio della batteria e ruotare l'impugnatura in posizione di blocco.

Caricamento della batteria

Collegare il trasformatore CA per caricare la batteria.

Durante il caricamento, l’indicatore di carica si illumina di colore ambra. Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore diventa verde.

Accertarsi che la batteria sia completamente carica prima di usare il dispositivo per la prima volta.

Eseguire l’avvio iniziale 1. Premere il pulsante di alimentazione

per accendere il dispositivo.

La retroilluminazione della tastiera si accenderà e dopo qualche secondo, verrà visualizzata la schermata di configurazione.

2. Per completare la procedura guidata di installazione, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.

3. Solo modelli selezionati: Se è stata inserita una scheda SIM e l'operatore di telefonia mobile (oppure l'utente) ha impostato un PIN, verrà richiesto di inserirlo.

4. Una volta completata la configu- razione viene visualizzata la schermata Oggi. Adesso è possibile utilizzare il dispositivo.

Page 21: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

19

Italiano

Nozioni di base per il funzionamento

Modalità sospensioneIl dispositivo entra automaticamente in sospensione dopo un determinato periodo di inattività (3 minuti è il periodo predefinito per la batteria e 5 minuti per l'alimentazione esterna). Per poterlo utilizzare di nuovo, premere il pulsante di accensione.

Spegnimento Se non si sta usando il dispositivo, tenere premuto il pulsante alimen- tazione per almeno tre secondi, finché il dispositivo emette un segnale acustico e si spegne.

Utilizzo della tastiera

Tasti numerici per accedere ai numeri e fornire le funzioni (con blocco Fn) indicate dalle icone arancioni.

Tasto Invia per comporre un numero o rispondere a una chiamata*.

Tasto virtuale sinistro/destro Blocco Fn Tasto fotocamera per usare la fotocamera.

Tasto Fine per terminare o rifiutare una chiamata* e tornare alla schermata Oggi.

Tasto Avvia per aprire il menu Avvia.

Tasto OK per chiudere il menu corrente.

Tasto azione serve da tasto Invio.

Uso dello stiloUsare lo stilo per navigare e selezionare oggetti sullo schermo.

Toccare Toccare lo schermo una volta con lo stilo per aprire oggetti e selezionare opzioni.

Trascinare Tenere lo stilo fermo sullo schermo e trascinarlo attraverso lo schermo per selezionare testo e immagini.

Toccare e tenere premuto Toccare e tenere premuto per vedere un elenco di azioni disponibili per quell’oggetto.

Schermata Oggi La schermata Oggi mostra appuntamenti futuri, attività in corso e informazioni relative ai messaggi di posta elettronica. È possibile toccare una sezione della schermata Oggi per aprire il programma associato a quella sezione.

Esecuzione di programmi È possibile passare da un programma all’altro senza chiuderne nessuno.

Per eseguire un programma, toccare nell’angolo in alto a sinistra dello

schermo e selezionare dal menu Avvia.

Per accedere ad altri programmi, toccare Programmi.

* Solo modelli selezionati

Page 22: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

20

Ital

ian

o

Utilizzo del telefono (solo modelli selezionati)

Avvio del programma Telefono Avviare il programma Telefono mediante uno di questi tre metodi:

Premere il tasto Send (Invia) sul dispositivo.

Toccare Phone (Telefono) (tasto funzione di sinistra) sulla schermata Oggi.

Toccare Phone.

Comporre un numero 1. Nella schermata Oggi:Premere i

tasti numerici sul dispositivo per iniziare a immettere il numero di telefono.

Mentre si è nel programma Telefono: Inserire il numero di telefono usando la tastiera fisica o quella sullo schermo.

2. Inserendo il numero di telefono, il programma ricerca in Contatti, Registro chiamate e Composizione rapida per trovare un nome e/o un numero corrispondente. Quando viene visualizzato il nome della persona da chiamare, selezionarlo insieme al numero di telefono desiderato.

Altrimenti, è possibile continuare ad inserire il numero di telefono completo.

3. Premere il tasto Send (Invia) sul dispositivo per effettuare la chiamata.

Durante una chiamata Durante una chiamata, è possibile usare i tasti software per eseguire varie operazioni.

Rispondere a una chiamata Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere Send (Invia) sul dispositivo oppure toccare Answer (Rispondi) (tasto funzione di sinistra).

Terminare una chiamata Per terminare una chiamata, premere End (Fine) sul dispositivo oppure toccareEnd (Fine) sul display.

Per le informazioni complete sul prodotto, consultare il Manuale utente (in formato PDF) disponibile dalla pagina web Getac: http://www.getac.com Client Support Download.

Altre informazioni

Page 23: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

21

繁體中文

產品外觀介紹

左到右: 行動電話指示燈 無線射頻指示燈 充電/通知指示燈

相機鏡頭 閃光燈

提帶孔

聽筒

觸控螢幕

鍵台

電源鈕

麥克風

喇叭

電池蓋

提帶孔

觸控筆

USB OTG 接頭

電源接頭

底座接頭

序列埠

SD 插槽蓋

Page 24: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

22

繁體中文

準備使用產品

安裝 1. 將電池蓋的拉環旋轉至鬆開位置以卸

下電池蓋。

2. 限含電話功能之機型:將 SIM 卡的晶片面朝上,缺口的一角朝向插槽插入插槽內。

3. 以傾斜角度將電池的接頭端插入接合,然後再放下另一端。

4. 裝回電池蓋,將拉環旋轉至鎖定位置。

充電 接上電源整流器充電。

充電指示燈亮橙色表示充電進行中。充飽電時,充電指示燈改亮 綠色。

建議您先將電池充飽電再開始使 用本裝置。

首次開機 1. 按壓一下電源鈕開機。

鍵台背光會亮起,幾秒鐘之後螢幕出現 設定畫面。

2. 請根據螢幕指示依序完成設定精靈。

3. 限含電話功能之機型:如果 SIM 卡已安裝,而且電信業者或者您本人已設定 PIN 碼,系統會提示您輸入 PIN 碼。

4. 設定完成後,螢幕將顯示 Today(今日)畫面。您可以開始使用本裝置。

Page 25: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

23

繁體中文

基本操作

進入待機狀態 當系統一段時間沒運作(預設為使用電池電力下 3 分鐘;使用外部電力下 5 分鐘),會自動進入待機狀態。要將裝置從待機狀態喚醒,請壓一下電源鈕。

關機 不使用本裝置時,請按壓電源鈕 3 秒鐘以上直到系統發出提示聲表示關機。

使用鍵台

數字鍵 用來輸入數字和提供橙色圖示所代表的次功能(當 Fn 鎖定時)。

送出鍵 用來撥接電話(限含電話功能之機型)。

左/右軟鍵

Fn 鎖定鍵

相機鍵 用來使用相機功能。

結束鍵 用來結束通話或回絕電話(限含電話功能之機型) 和回到 Today 畫面。

開始鍵 用來開啟開始功能表。

確認鍵 用來關閉目前開啟的功能表或程式。

動作鍵 形同鍵盤上的 Enter 鍵。

使用觸控筆 請用觸控筆點選螢幕達到與裝置溝通的目的。

點選 以觸控筆點一下螢幕即可開啟功能或選定項目。

拖曳 以觸控筆點著螢幕不放並拖動, 如此可選取大範圍文字或影像。

點選並按住 以觸控筆點選並按住項目,如此可檢視該項目的動作清單。

今日畫面 Today 今日畫面顯示您的近期約會、進行中的工作及電子郵件等等訊息。您可以點選畫面上的單元,開啟相關程式。

執行程式 您可以直接切換程式,而不必先關閉程式。

欲執行程式,請點選螢幕左上角的 ,由開始功能表選擇。

欲執行其他程式,請點選 Programs(程式集)。

Page 26: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

24

繁體中文

使用電話功能(僅限特定機型)

開啟電話程式 您可以使用下列任一方法開啟電話程式:

按壓機身的 Send 鍵。

在 Today 畫面點選 Phone (左軟鍵)。

點選 Phone (電話)。

撥電話號碼 1. 在 Today 畫面時:按機身上的數字鍵

開始撥電話號碼。系統會自動切換到電話程式。

在電話程式時:利用機身的鍵台或螢幕軟鍵台輸入電話號碼。

2. 當您輸入數字時,系統隨即在聯絡人、通話紀錄、速撥等資料庫裡搜尋符合的號碼或人名。電話或人名出現在清單時,您可以直接選取。

或者您可以繼續輸入完整的電話號碼。

3. 按機身的 Send 鍵撥出電話。

通話中的操作 通話時,您可以使用螢幕的軟鍵進行各類 操作。

接電話 按機身的 Send 鍵或點選螢幕的 Answer (回應)(左軟鍵)即可接電話。

結束通話 按機身的 End 鍵或點選螢幕的 End(結束)即可結束通話。

更多訊息關於本產品的完整資訊,請造訪Getac 網站 http://www.getac.com

Client Support Download 下載本產品的使用手冊(PDF 格式)。

Page 27: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

25

简体中文

了解硬件组件

左到右: 移动电话指示灯 无线射频指示灯 充电/通知指示灯

相机镜头 闪光灯

提带孔

听筒

触摸屏

键台

电源钮

麦克风

扬声器

电池盖

提带孔

笔针

USB OTG 接口

电源接口

底座接口

串行端口

SD 插槽盖

Page 28: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

26

简体中文

使用前的准备工作

安装 1. 将电池盖的拉环旋转至松开位置以卸

下电池盖。

2. 限含电话功能的型号:将 SIM 卡的芯

片面朝上,缺口的一角朝向插槽插入

插槽内。

3. 以倾斜角度将电池的接头端插入接合,

然后再放下另一端。

4. 装回电池盖,将拉环旋转至锁定位置。

充电 接上电源适配器充电。

充电指示灯亮橙色表示充电进行

中。充满电时,充电指示灯改亮

绿色。

建议您先将电池充满电再开始使

用本设备。

执行初始启动 1. 按压一下电源钮开机。

键台背光会亮起,几秒钟之后屏幕出现

设置画面。

2. 请根据屏幕指示依序完成设置向导。

3. 限含电话功能的型号:如果 SIM 卡已安

装,而且移动电话营运商或者您本人已

设置PIN码,系统会提示您输入PIN码。。

4. 设置完成后,屏幕将显示 Today(今天)

画面。您可以开始使用本设备。

Page 29: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

27

简体中文

基本技能

进入待机状态 当系统一段时间没运作(默认为使用电池

电力下 3 分钟;使用外部电力下 5 分钟),

会自动进入待机状态。要将设备从待机状

态唤醒,请压一下电源钮。

关机 不使用本设备时,请按压电源钮 3 秒钟以

上直到系统发出提示声表示关机。

使用键台

数字键 用来输入数字和提供橙色图标

所代表的次功能(当 Fn 锁定时)。

送出键 用来拨接电话(限含电话功能

之型号)。

左/右软键

Fn 锁定键

相机键 用来使用相机功能。

结束键 用来结束通话或回绝电话(限

含电话功能之型号) 和回到 Today 画

面。

开始键 用来打开开始菜单。

确认键 用来关闭目前打开的菜单或程

序。

动作键 形同键盘上的 Enter 键。

使用笔针

请用笔针点击屏幕达到和设备沟通的目的。

点击 以笔针点一下屏幕,即可打开功

能或选定项目。

拖移 以笔针点着屏幕不放并拖移,如

此可选取大范围文字或影像。

点击并按住 以笔针点击并按住项目,

如此可查看该项目的动作列表。

今天画面

Today 今天画面显示您的近期约会、进行中

的任务和电子邮件等等信息。您可以点击画

面上的单元,打开相关程序。

执行程序

您可以直接切换程序,而不必先关闭程序。

要执行程序,请点击屏幕左上角的 ,

由开始菜单选择。

要执行其他程序,请点击 Programs(程序)。

Page 30: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

28

简体中文

使用电话功能(仅限特定型号)

打开电话程序

您可以使用下列任一方法打开电话程序:

按压机身的 Send 键。

在 Today 画面点击 Phone (左软键)。

点击 Phone (电话)。

拨电话号码

1. 在 Today 画面时:按机身上的数字

键开始拨电话号码。系统会自动切换

到电话程序。

在电话程序时:利用机身的键台或屏

幕软键台输入电话号码。

2. 当您输入数字时,系统随即在联系人、

通话纪录、速拨等信息库里搜索符合

的号码或人名。电话或人名出现在列

表时,您可以直接选取。

或者您可以继续输入完整的电话号

码。

3. 按机身的 Send 键拨出电话。

通话中的操作

通话时,您可以使用屏幕的软键进行各类

操作。

接电话

按机身的 Send 键或点击屏幕的 Answer(回答)(左软键)即可接电话。

结束通话

按机身的 End 键或点击屏幕的 End(结束)

即可结束通话。

更多信息

关于本产品的完整信息,请访问

Getac 网站 http://www.getac.com Client Support Download 下

载本产品的用户手册(PDF 格式)。

Page 31: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

29

日本語

ハードウェアコンポーネントを確認する

左から順に: 携帯電話インジケータ RF (無線) インジケータ 充電/お知らせ インジケータ

カメラレンズ フラッシュ

ハンドストラップホルダー

イヤピース

タッチ スクリーン

キーパッド

電源ボタン

マイクロホン

スピーカー

バッテリーカバー

ハンドストラップホルダー

スタイラス

USB OTG コネクタ

電源コネクタ

ドッキングコネクタ

シリアルコネクタ

SD カードスロットカバー

Page 32: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

30

日本語

デバイスの使用準備

インストール方法

1. ツマミを回してバッテリーカバーを取り外

します。

2. 指定モデルのみ: SIM カードのチップ側

を表に切り欠き部分側をスロットに向け

てカードを完全にスロットに挿します。

3. バッテリーのコネクタ側を先に入れてか

ら、他端を入れます。

4. バッテリーカバーを戻してから、ツマミを

ロック位置に回します。

バッテリを充電する

AC アダプタを接続してバッテリーを

充電します。

充電中、充電インジケータは黄色に

点灯します。バッテリーがフル充電

されると、黄色いインジケーターが

緑色に変わります。

初に本装置を使用する際は、バッ

テリーをフル充電してください。

初期スタートアップを実行する

1. 電源ボタンを押して装置の電源を入れま

す。

キーパッドのバックライトが点灯し、数秒

後セットアップ画面が表示されます。

2. 画面上の指示に従ってセットアップウィザ

ードを完了させます。

3. 指定モデルのみ: SIM カードが装着され

携帯ネットワーク業者 (またはユーザー)

によって PIN が設定されている場合は、

PIN 入力が求められます。

4. セットアップが完了すると、トゥデイ画面

が表示されます。これで装置が使用でき

ます。

Page 33: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

31

日本語

基本スキル

サスペンドモード

本装置は一定時間操作しないと自動的に

サスペンドモードへ移行します (デフォルトで

はバッテリー使用時 3 分、外部電源使用時

5 分)。操作を再開するには、電源ボタンを

押します。

電源オフ

装置を使用しない場合は、電源ボタンを 3秒以上押し続けると通知音が鳴って電源が

オフになります。

キーパッドの使用方法

数字キー: 数字を入力します。オレンジ

アイコンで示された機能(Fn ロックキーと

併用)が提供されます。

送信キー: ダイヤルまたは応答します

(指定モデルのみ)。

左右ソフトキー

Fn ロック

カメラキー: カメラ機能を使用します。

終了キー: 通話を終了または拒否します

(指定モデルのみ)。別のプログラムから

トゥデイ画面に戻ります。

スタートキー: スタートメニューを表示し

ます。

OK キー: 表示されているメニューやプロ

グラムを終了します。

アクションキー: 押すと選択が確定され

ます。

スタイラスを使用する

スタイラスを使ってナビゲートしたり、画面のオ

ブジェクトを選択します。

タップ: スタイラスで画面に一度触れてアイ

テムを開き、オプションを選択します。

ドラッグ: 画面をスタイラスで押さえ、画面を

ドラッグしながらテキストや画像を選択しま

す。

タップアンドホールド: アイテム上でスタイ

ラスをタップアンドホールドし、そのアイテ

ムで使用可能なアクションのリストを表示

します。

トゥデイ画面

トゥデイ画面には、近づいている予定、有効な

タスク、E メールメッセージ、その他情報が表

示されます。トゥデイ

画面の対応する部分

をタップすることで、

その部分に関連した

プログラムが起動し

ます。

プログラムを実行する

プログラムを閉じることなく、あるプログラムか

ら別のプログラムに切り替えることができます。

プログラ ムを実行するには、画面左上の

をタップし、Start (スタート) メニューか

ら選択します。

別のプログラムにアクセスするには、 Programs (プログラム) をタップし、プ

ログラムアイコンをタップします。

Page 34: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

32

日本語

電話の使用方法 (指定モデルのみ)

電話プログラムの起動

電話プログラムは以下のいずれの方法でも

起動できます。

装置の Send (送信) キーを押します。

トゥデイ画面の Phone (電話) (左ソフト

キー)をタップします。

Phone (電話) をタップします。

ダイヤル発信

1. トゥデイ画面上:本装置の数字キーを押

して電話番号を入力します。

電話プログラム実行中:実際のまたは

画面上のキーパッドから電話番号を入

力します。

2. 電話番号を入力すると、プログラムは連

絡先、通話記録、短縮ダイヤルから合

致する名前や番号を検索します。発信

先がリストに表

示されたら、か

けたい番号を選

択します。

または、電話番

号全桁を入力す

ることもできま

す。

3. 本装置の Send (送信) キーを押すとダイヤル発信しま

す。

通話中

通話中に、ソフトキーを使って種々の操作が

行えます。

着信への応答

着信を受けるには、本装置の Send (送信)

キーを押すか、Answer (応答) (左ソフトキ

ー)をタップします。

通話の終了

通話を終わるには、本装置の End (終了) キ

ーを押すか、画面の End (終了) をタップしま

す。

製品の詳細情報は、ユーザーマニュアル (PDF 形式) をご覧ください。入手先は Getac ウェブサイト http://www.getac.com Client Support Download です。

より詳細な情報

Page 35: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

33

日本語

Page 36: Rugged Mobile Computing Solutions€¦ · 1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. La iluminación de fondo del teclado se encenderá y, tras unos segundos, aparecerá

5 6 1 5 8 2 0 9 0 0 0 8 R 0 0