Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
2
Edita:RUFINO GARCÍA SÁNCHEZ, S.L.
FÁBRICA Y OFICINASAvda. de San Miguel, 1547420 Íscar (Valladolid)Telf.: +34 983 61 13 47 Fax: +34 983 62 01 63
www. [email protected]
REGISTRO INSTALACIONES-PASAMANOS Utility closet / Registre des installations 62 - 63DECORACIONES DE PORTALES Halls decorations / Decorations des entrées 64 - 65CERCOS Y JAMBAS Frames and jambs / Cadres et moulures 66 - 67MADERAS / Woods / Bois 68 - 69HERRAJES / Hardware / Ferrures 70 - 73CALIDAD / Quality / Qualité 74 - 75
ARMARIOS MODULARES 60 - 61
ACORAZADA - THERMA TRU 54 - 57
PUERTAS EN BLOCK 50 - 53
Colección Plafonada / Moulded Collection / Moulée Collection
Colección Pantografiada
Graphic Desing Collection / Collection Moulée Lacqué
Complementos / Complements / Compléments
Colección Lisa / Flush Collection / Collection Lisse
Puertas en Block / Block set / Bloc
Acorazada / Armoured / Blindée / ThermaTru
3
SERIE LISA 08 - 13SERIE GRECA 00 - 14 - 17SERIE RANURADA 18 - 23SERIE ALUMINIO 24 - 27SERIE LACADA 28 - 33
EMPRESA / Company / Entreprise 04 - 07
SERIE PLAFONADA 40 - 49
PERFILES Y MEDIDASCross sections and Measures / Panneau et Mesures 58 - 59
Armarios Modulares / Modular Wardrobes / Armoires Modulables
SERIE PANTOGRAFIADA 34 - 39
4
RUGASA, S.L. da un salto en cuanto al diseño de puertas de interior y exterior se refiere, y presenta sus nuevos modelos, basándoseen tres conceptos fundamentales: Creatividad, ergonomía y versatilidad. La experiencia de nuestro equipo de profesionales se poneal servicio de la calidad y el diseño para que su hogar sea el lugar perfecto.Lo que hace que una empresa tenga éxito es su equipo de personas y la pasión por el trabajo bien hecho. En RUGASA, S.L. nosenorgullece decir que, gracias a trabajar duro hemos conseguido ser lideres en el sector.En RUGASA, S.L. le ofrecemos una amplia gama de modelos y diseños para decorar su hogar con el mejor estilo y la máxima calidad.Este catalogo trata de acercar a sus manos lo mejor de RUGASA, para que disfrute de todas las ventajas que ofrecen nuestrosproductos.
RUGASA, S.L. takes a step forward in the field of outdoor and indoor door design and presents the new models that are based on threefundamental concepts: Creativity, ergonomics and versatility. The experience of our team of professionals has always been in the serviceof quality and design, helping you to make your home a perfect place. What makes a company successful is its team of staff and their passion for a job well done. At RUGASA, S.L. we are proud to say thatwe are the leading company in our field thanks to our hard work. RUGASA, S.L. offers a wide range of models and designs to decorate your home with the highest quality and style. The aim of this catalogue is to bring you the best from RUGASA, giving you the chance to enjoy all the advantages that our product linesoffer.
RUGASA, S.L. avance à grands pas vers le design de portes d’intérieur et d’extérieur et présente ses nouveaux modèles, sur la basede trois concepts fondamentaux : créativité, ergonomie et versatilité. L’expérience de notre équipe de professionnels est au service dela qualité et du design pour que votre habitation soit le lieu parfait.Le succès d’une entreprise est dû principalement à son équipe et à la passion du travail bien fait. Chez RUGASA, S.L. nous sommesfiers de pouvoir affirmer que, grâce à notre travail acharné, nous sommes leader dans le secteur.RUGASA, S.L. offre une large gamme de modèles et de designs pour décorer votre habitation dans le meilleur style et la plus grandequalité.Ce catalogue a été conçu afin de rapprocher le meilleur de RUGASA vers vous et pour que vous puissiez profiter de tous les avantagesque vous offrent nos produits.
5
RugasaRufino García Sánchez, S.L.
RUGASA es una empresa dedicada a la fabricación de carpintería de madera: puertas, armarios y block.
La empresa fue fundadapor D. Rufino GarcíaSánchez en el año
1933, y con el transcurrir
de los años se ha posi-cionado en el mercadocomo una de las líderesen su sector, ampliando yadaptando sus instalacio-nes a las exigencias deun mercado, cada vezmás internacional y com-petitivo.
Rugasa es consciente
de las necesidades aña-didas de este sector, ne-cesidades que se puedenresumir en una sola, "ser-vicio". Para ello dispone-mos de personalaltamente cualificado,capaz de dar solucionesa la gran cantidad de pro-blemas que surgen dia-riamente en la obra.
El grado de satisfacciónde nuestros clientes nosmuestra que el caminoemprendido es el co-rrecto, por lo que incidire-mos en él, mejorandopoco a poco en todos losaspectos de nuestra or-ganización. Nuestro obje-
tivo principal es aumentartodo lo posible ese grado
de satisfacción.
Rugasa ha basado su
éxito en la excelente cali-dad de sus productos;esta calidad es posiblegracias a la elección mi-nuciosa de la materiaprima, a la aplicación delos conocimientos de tresgeneraciones de carpin-teros y a una tecnologíade vanguardia.
La calidad de nuestrosproductos viene avaladapor la certificación que
les concede AITIM y
que nos obliga a conti-nuos exámenes que ase-guran el cumplimiento de
las normas UNE de pro-
ducción.
6
RUGASA is a company dedicated to the manufacture of woodwork on site: doors, wardrobes, block.
The company was foun-ded by Mr Rufino García
Sánchez in 1933 and,
as time has passed, ithas positioned itself inthe market as one of theleaders in its sector, ex-panding and adapting itspremises to the demandsof a market that is beco-ming more internationaland competitive everyday.
Rugasa, S.L. is well
aware of the added requi-rements of this field, re-quirements that can besummarised with onlyone word, “service". Forthis reason our staff ishighly qualified and ableto provide solutions to thenumber of problems thateveryday arise at the buil-ding site.
The degree of satisfac-tion within our clientsshows that we are on theright track, and conse-quently we will continuegetting better every dayin all aspects of our or-ganisation. Our main ob-jective is, above all, toraise that degree of sa-tisfaction.
Rugasa's success is
based on the excellentquality of its products; thisquality can only be madepossible by meticulouslyselecting the raw mate-rials and using the kno-wledge of threegenerations of carpenterstogether with state-of-the-art technology.
The quality of our pro-ducts is guaranteed bythe certificate given by
AITIM (Association of
technical research of thewoodworking industries)that requires continuouschecking to assure the
compliance to the UNEproduction standards.
RUGASA est une entreprise dédiée à la fabrication de menuiserie: portes, armoires, block.
L’entreprise a été crééepar Rufino García Sán-
chez en 1933, et depuis
elle n’a cessé de se posi-tionner dans le marché etest maintenant un des le-aders de son secteur, enagrandissant et adaptantses installations aux exi-gences d’un marché tou-jours plus international etcompétitif.
Rugasa est conscient
des besoins de ce sec-teur, besoins qui peuventêtre résumés en un mot“service”. Pour cela nousavons à votre dispositionun personnel hautementqualifié, capable de ré-soudre les problèmes quisurgissent tous les jourssur les chantiers.
Le niveau de satisfactionde nos clients nous dé-montre que le cheminsuivit est correcte. Notreobjectif principal étantd’augmenter au maxi-mum ce niveau de satis-
faction.
Rugasa a basé son
succès sur l'excellentequalité de ses produits;cette qualité est possiblegrâce au choix minutieuxde la matière première, àl’application des connais-sances de trois généra-tions de menuisiers et àune technologie d’avant-garde.
La qualité de nos produitsest garantie par le label
AITIM qui nous oblige à
des examens continus,ce qui assure l’accom-
plissement des normes
UNE de production.
7
ARMADO DE BASTIDORES ARMADO DE BLOCKCONFECCIÓN DE CHAPA DE MADERA
EMBALAJE DE BLOCK ALMACÉN MATERIA PRIMABARNIZADO AUTOMÁTICO DE PUERTAS
CANTEADO DE PUERTAS LIJADO DE PUERTAS
MECANIZADO DE CERCOS MECANIZADO DE PUERTAS
Bordering - Rivage Sanding - Ponçage des portes
Door mechanizing - Mécanisée des portesFrame mechanizing - Mécanisée des cadres
Frame assembly - Assemblage des châssis Wood pannel generation - Elaboration du tôle du bois Block assembly - Assemblage du block
Block packaging - Emballage du block Automatic varnished ' doorsVernissage automatique des portes
Raw material ware houseDepôt de matière première
8
Colección
Lisa
Lisa Greca Ranurada
9
Lisa
Ranurada Aluminio Lacada
10
Serie LisaLisa
Never giving up the practicalsense, a comfortable atmosphereis created to fill every day withwarmth.
Sin renunciar al sentido práctico,se han creado ambientes muycómodos que rodean decalidez la vida cotidiana.
Sans renoncer au sens pratique,nous avons créé des ambiancestrès confortables pour qu’ellesrendent plus chaleureuse la vie auquotidien.
Lisa
11
MOD. L
SERIE LISA L
L - 1 V L - 1 VB L - 4 VL L - A(1,80)
L - A(2,20)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
L - M (0,40)
12
SERIE LISA H
MOD. H H-1 V H-1 VB H-4 VH H-A(1,80)
H-M(0,40)
H-A(2,20)
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Lisa
13
SERIE LISA F
MOD. FF 1 V F-1 VB F 4 VF F-A(1,80)
F-A(2,20)
F-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
14
Serie Greca
En esta colección
encontraremos diseños
modernos y funcionales
que personalizarán
cualquier ambiente.
Cette collection présentedes designs modernes etfonctionnels qui rappellenttoutes les ambiances.
In this collection you can findmodern and functional designsto customize any atmosphere.
Colección
Lisa
Greca
15
SERIE 1 G
MOD. 1 G1 G-1 V 1 G-1 VB 1 G-4 V1 G 1 G-A(1,80)
1 G-A(2,20)
1 G-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
Greca
16
MOD. 2 G
SERIE 2 G
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
2 G-A(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
2 G-1 VB2 G-1 V 2 G-4 V2 G 2 G-A(1,80)
2 G-A(2,20)
Greca
17
SERIE F 2 G
MOD. F 2 GF 2 G-1 V F 2 G-1 VBF 2 G F 2 G-A
(1,80)
F 2 G-M(0,40)
F 2 G-A(2,20)
F 2 G-4 V
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
18
Descubre una colección en la quepredominan las líneas rectas einnovadoras. Diseños acordes con lasúltimas tendencias de decoración. Enesta serie la madera y el dibujo son losgrandes protagonistas.
Découvrez une collection oùprédominent les lignes droites etinnovatrices. Leurs designs sont enaccord avec les dernières tendancesen décoration. Dans cette collection lebois et le dessin sont les grandsprotagonistes.
Discover a collection in whichinnovative straight lines arepredominating. The designs follow thelatest decor trends. In this series, thewood and the patterns play theleading role.
Serie RanuradaColección
Lisa
Ranurada
19
SERIE 1002
MOD. 1002
1002-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
1002-1 V 1002-1 VB 1002-4 V1002 1002-A(1,80)
1002-A(2,20)
Ranurada
20
SERIE 1004
MOD. 10041004-1 V 1004-4 V1004 1004-A
(1,80)1004-A(2,20)
1004-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
21
SERIE 1006
MOD. 10061006-1 V1006 1006-A
(1,80)1006-A(2,20)
1006-M(0,40)
1006-4 V
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
Ranurada
22
Descubre la nueva Serie Ranurada de RUGASA, una colección en la que predominan las líneasrectas e innovadores diseños acordes con las últimas tendencias de decoración.La serie ranurada permite crear toda serie de ambientes y adaptarse a los gustos de cualquiercliente gracias a la infinidad de modelos, combinaciones y acabados.Todas las puertas pueden realizarse en dos tipos de composición:- “Base interna vista en madera”- “Base interna vista en DM”
Discover RUGASA'S new Grooved Serie, a collection in which straight lines and innovative designstand out in line with the latest decor trends.The grooved series allows the creation of all kinds of atmospheres and can be adapted to theclient's own taste thanks to the wide variety of models, combinations and finishes. Two structure types are available for all doors:- “wood structure”- “DM structure”
Découvrez la nouvelle Série Ranurada de RUGASA, une collection où prédominent les lignesdroites et un design innovateur en accord avec les dernières tendances en décoration.La série Ranurada permet de créer toute la série d’ambiances et s’adapte à tous les goûts grâceau nombre illimité de modèles, combinaisons et finitions qu’elle offre.Toutes les portes peuvent être réalisées avec deux types de compositions:- “Composition en bois”- “Composition en DM”
23
Cartón Nido Abeja o tablero de partículas.
* Diseño “Pico de Gorrión”
Diseño “Pico de Gorrión”
Insertación de madera NobleFine wood inlay
Incrustation du Bois Noble
Rechapado de Madera
Rechapado de Madera
Tablero DM de 3 mm
Bastidor madera maciza
Canto de madera 22 mmWood edge 22 mmRive du bois 22 mm
Tablero de partículas de 35 mmparticle board
panneau d´aggloméré
Canto PVC
* NOTA: Este modelo se suministrará con un barniz color crema recubriendo el “Pico de Gorrión”.* NOTE: This model is supplied with cream-colored slip coating the “Pico de Gorrión”.* NOTE: Ce modèle sera fourni avec un vernis couleur crème, qui recouvre le “Pico de Gorrión”.
Honeycomb carton core or particle boardÂme alvéolaire ou panneau d´aggloméré
* "Pico de Gorrión design"* "Pico de Gorrión design"
* "Pico de Gorrión design"* "Pico de Gorrión design"
Veneered woodReplaqué bois
Veneered woodReplaqué bois
3 mm DM fibreboard panelPanneau DM 3 mm
Massif wood frameChâssis du bois massif
PVC edgeRive du PVC
24
Serie AluminioC
olec
ción
Lisa
25
MOD. AL 1
AL 1-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
AL 1-1 V AL 1-1 VB AL 1-4 VAL 1 AL 1-A(1,80)
AL 1-A(2,20)
AluminioSERIE AL 1
AL 2-1 VBAL 2-1 VAL 2 AL 2-A(1,80)
AL 2-A(2,20)
AL 2-M(0,40)
AL 2-4 V
SERIE AL 2
MOD. AL 2
Aluminio
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
26
SERIE AL H 4
MOD. AL H 4
Aluminio
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
AL H 4-1 VAL H 4 AL H 4-A(1,80)
AL H 4-A(2,20)
AL H 4-M(0,40)
AL H 4-4 V
27
28
En esta colección se muestranlíneas muy suaves que realzan lasencillez y luminosidad en ladecoración de su hogar.
Cette collection nous montredes lignes très suaves oùprédominent la simplicité et laluminosité pour décorer votredemeure.
This is a collection of soft linesthat emphasises the simplicityand brightness of your homedecor.
Serie LacadaColección
Lisa
Lac
29
SERIE LAC
MOD. LAC
LAC-4 VLAC LAC-A(1,80)
LAC-A(2,20)
LAC-M(0,40)
LAC-1 VBLAC-1 V
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
Lac
30
SERIE 1002 LAC
MOD. 1002 LAC 1002 LAC-1 VB1002 LAC-1 V 1002 LAC-4 V1002 LAC 1002 LAC -A(1,80)
1002LAC -A(2,20)
1002 LAC-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
Lac
31
SERIE 1004 LAC
MOD. 1004 LAC
1004 LAC-1 V 1004 LAC-4 V1004 LAC 1004 LAC-A(1,80)
1004 LAC-A(2,20)
1004 LAC-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
Lac
32
SERIE 1006 LAC
MOD. 1006 LAC
1006 LAC-1 V 1006 LAC-4 V1006 LAC 1006 LAC-A(1,80)
1006LAC-A(2,20)
1006 LAC-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
33
34
Colección Pantografiada
35
Descubre lo armonioso de éstaserie que introduce delicadascurvas en el lacadotrasmitiéndonos un ambiente deelegancia y ligereza en su hogar.
Discover the harmony of this seriesthat mixes delicate lacqueredcurved lines conveying anelegant and light atmosphere toyour home.
Découvrez l’harmonie de cettesérie qui mêle les courbesdélicates au laqué, offrant ainsiune ambiance élégante etlégère.
Prelac
36
MOD. PANT 2
PANT 2-1 VBPANT 2 E PANT 2 PANT 2-A(1,80)
PANT 2-A(2,20)
PANT 2-M(0,40)
PANT 2- 4V
SERIE PANTOGRAFIADA 2Pantografiada
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
PANT 2-1 V
Pantografiada
37
MOD. PANT 4
SERIE PANTOGRAFIADA 4
PANT 4-1 V PANT 4-6 VPANT 4-E PANT 4 PANT 4-A(1,80)
PANT 4-A(2,20)
PANT 4-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
38
MOD. PANT 5
PANT 5-1 VPANT 5-E PANT 5 PANT 5-A(1,80)
PANT 5-A(2,20)
PANT 5-M(0,40)
PANT 5-6 V
SERIE PANTOGRAFIADA 5Pantografiada
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
39
Pantografiada
40
Colecc ión Plafonada
41
Colecc ión Plafonada
This series is based on the differentstyles that have developed over theyears. This series offers a wide varietyof doors in keeping with the times,providing harmony, durability andquality design for your home
Cette série observez les changementsde style qui ont toujours existé. Cettesérie propose une grande variété deproduits en accord avec notrequotidien, et offre harmonie, durabilitéet design pour notre foyer.
Observa los cambios de estilo detoda la vida. Esta serie nos ofrece granvariedad acorde con los tiempos,dándonos armonía, durabilidad ydiseño para su hogar.
Plafonada
42
MOD. 200020102050-E 2000 2000-A
(1,80)2000-A(2,20)
2000-M(0,40)
SERIE 2000 - 2010 - 2020
2020
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
43
Plafonada
MOD. 2003
SERIE 2003-2013-2023
2013 20232053-E 2003 2003-A(2,20)
2003-M(0,40)
2003-A(1,80)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
Plafonada
44
MOD. 40004010 40204050-E 4000 4000-A
(1,80)4000-A(2,20)
4000-M(0,40)
SERIE 4000-4010-4020
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
45
Plafonada
MOD. 4003
SERIE 4003-4013-4023
4013 40234053-E 4003 4003-A(1,80)
4003-A(2,20)
4003-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
Plafonada
46
MOD. 55-1 V 5-6V5-E 5 5-A
(1,80)5-A
(2,20)
5-M(0,40)
SERIE MOD. 5
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
47
Plafonada
MOD. 5 TM
SERIE 5 TM
5 TM1 V
5 TM 6 V
5 TM-E 5 TM 5 TM-A(1,80)
5 TM-A(2,20)
5 TM-M(0,40)
Detalle MarcoDoor frame detail
Détail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handle
Détail poignée
Plafonada
48
SERIE 5003 BARROCO
5003-M (0,40)
MOD. 5003 BARROCO
Detalle MarcoDoor frame detailDétail encadrementde porte
Detalle manillaDetail of handleDétail poignée
5013 5023 5053 - E 5053 5003-A (1,80)
5003-A (2,20)
49
Plafonada
50
Block
51
Block
Block
52
El Block es un conjunto formado por la hojade puerta barnizada y ya montada albatiente, con sus herrajes correspondientes.Con el block se pretende dar una soluciónrápida a la instalación de puertas.
No necesita ninguna preparaciónmecánica, solo es preciso sacarlo de suembalaje y presentarlo de manera rapiday sencilla al premarco, ajustarlo mediantecuñas y comprobar la libre apertura de lahoja, posteriormente fijarlo con la tornilleríasuministrada.
Block
53
The Block is a set, intending to provide a fastsolution to door installations. It consists of avarnished side hung door leaf that comes with theappropriate hardware. This solution provides a fastand simple installation on the sub-frame.
No mechanical preparation is required, you onlyneed to unpack it, put it onto the sub-frame, fit itusing wedges, check that the leaf opens freely andfinally fix it with the screws provided
Le Block est un ensemble, avec lequel il est possibled’apporter une solution rapide à l’installation deportes. Il est formé de la feuille de porte montée aubattant avec les ferrures correspondantes et vernis,ce qui permet une installation au pré-encadrementexistant plus rapide et simple.
Aucune préparation mécanique n’est nécessaire; ilfaut seulement ôter l’emballage et le présenter au pré-encadrement, l’ajuster à l’aide de cales et vérifier lalibre ouverture de la feuille et le fixer par la suite avecles vis fournies.
Acorazada y Therma-Tru
54
55
56
- El marco y la hoja son deacero; la hoja es de unaestructura de aceropanelable, y el marcotambién es de aceroelectrocincado que serecubre con el mismomaterial que la hoja osimplemente se pinta.- Además pueden revestirsecon una amplia variedad
de maderas y diseños.
-The frame and the leaf ofthe door are made of steel;the structure of the leaf ismade of panelled steeland the frame is made fromzinc electroplated that getscovered with the samematerial as the leaf orsimply painted.- In addition they can bothbe covered in a widerange of wood andmouldings.
- L’encadrement et lafeuille sont en acier; lafeuille est d’une structured’acier avec panneau, etl’encadrement estégalement en acierd’électro-zinc qui estrecouvert avec le mêmematériel que la feuille ousimplement peinte.- Elles peuvent égalementêtre recouvertes d’unegrande variété de bois et
designs.
La porte THERMA - TRU est en fibre de verre,montée sur un cercle hydrofuge et doittoujours être peint avec un smalt pourextérieurs.La porte THERMA - TRU est excellente pour lesextérieurs. Elle présente un joint de néoprènedans tout son périmètre. Dans sa partie inférieure, elle a un supportmixte, bois-aluminium, réglable. Elle compte également d’une gommeinférieure de néoprène qui évite l’entréed’eau.
57
THERMA TRUT
HE
RM
A
TR
ULa puerta THERMA - TRU es de fibrade vidrio, va montada sobre cercohidrófugo y requiere siempre serpintada con esmalte para exteriores.La puerta THERMA - TRU es excelentepara exteriores. Es una puerta quelleva en todo su perímetro una juntade neopreno. En la parte inferior tiene una zapatamixta, madera-aluminio, regulable. Además cuenta con una gomainferior de neopreno que evita laentrada de agua.
The “THERMA – TRU” doors are made fromfibreglass and mounted on a waterproofframe; they always require painting withoutdoor enamel.The door “THERMA – TRU” is excellent foroutdoor use. This door includes a magneticjoint on its entire perimeter. It comes with an adjustable combined doorshoe on the bottom of the door, made fromneoprene. It also features a band of rubber made fromneoprene that sits underneath the shoe toprevent water seeping through.
58
Perfiles y Medidas
CLASE ALTO ANCHO GRUESO
MEDIDAS ESTÁNDAREstándar measuresMesures standard
Entrada
Reinforced doorPorte blindée
Blindada
203 - 211 82,5 - 92,5
82,5 - 92,5
62,5 - 72,5 - 82,5
42,5
40 - 50 - 60
40 - 45 mm
40 - 45 mm
35 mm
35 mm
16 -19 - 30 mm
16 -19 - 30 mm
16 -19 - 30 mm
40 - 50 - 60
40 - 50 - 60
203 - 211
203 - 211
203 - 211
220
180
1,40
Interior passage doorPorte de passage
Fixe leafDouble porte
Superior wardrobePortes de casier à valises
Wardrobe Without superior WardrobeArmoire sans casier à valises
One piece doorFeuilles lises entiéres
Paso
Fijo
Armario Enterizo
Armario
Maletero
Type - Type Height - Hauteur Width - Largueur Thickness - Épaisseur
Main entrance doorPorte de' entree
Cross sections and Measures Panneau et Mesures
59
PERFILES - PlafonadasCross section - Molded door leaf / Porte moulées
P. Tablero MoldadoPost form pannelFeuille post formé
A. Tablero MoldadoPost form pannelFeuille post formé
ArmarioWardrobe
Portes d’armoire
PasoFlush smooth pannel
Feuille lisseEntrada
Main entrance doorPorte d' entrée
35 mm
PERFILES - Hoja Lisa Cross section- Flush door leaf / Feuille lisse
ENTRADAMain entrance door / Porte d' entree
PASOPassage door / Porte de passage
ARMARIOSWardrobes / Armoires
ENTRADAMain entrance door / Porte d' entrée
PASOPassage door / Porte de passage
ARMARIOSWardrobes / Armoires
PANTOGRAFIADAGraphic design door / Porte pantographié
Entrada BlindadaReinforced main entrance door
Porte d' entrée blindée
Entrada BlindadaReinforced main entrance door
Porte d' entrée blindée
Paso MacizaMassif passage door
Porte de passage massive
Armario MacizaMassif wardrobe Armoire massif
Armario AlveolarHoneycomb structure wardrobe
Armoire alvéolaire
Paso AlveolarHoneycomb structure passage door
Porte de passage alvéolaire
Entrada MacizaMassif entrance door
Porte d' entrée massive
Armarios Modulares
RUGASA, S.L. ha creado un nuevo concepto de armarios empotrados dirigido a todas las necesidades existentesen las obras.Nuestro objetivo es aportar soluciones a todas las necesidades sin olvidarse del diseño y de la decoración de losambientes.El sistema de armarios modulares de RUGASA, S.L. es el resultado de aplicar conceptos de modularidad,fabricación personalizada, robustez y fácil montaje, todo ello unido a una amplia gama de modelos y diseños,que posibilitan un extenso abanico de posibilidades decorativas.El armario modular al ser un complemento de la puerta, lo podemos instalar en cualquier modelo del catalogode RUGASA, S.L., simplemente habrá que definir si se quiere hoja practicable abatible o bien corredera.Los distintos formatos permiten adaptarse a cualquier hueco, permitiendo construir un interior funcional y con
mejoradas prestaciones.
RUGASA, S.L. has created a new concept for built-in wardrobes aimed to satisfy all the demands that arise on site. Our main objective is to provide solutions to every need, taking into account the design and decor of the rooms. RUGASA'S modular wardrobe system is the result of applying the concepts of modularity, customizedmanufacturing, strength and easy installation on a wide range of models and patterns, making a variety of decorchoices possible. The modular wardrobe is seen as an accessory to the door, therefore it can be installed in any model of RUGASA´Scatalogue, leaving you just to decide if you want a bi-fold or a sliding door. The wide variety formats adapt to any space allowing the creation of a functional interior with the best features.
RUGASA, S.L. a créé un nouveau concept d’armoires encastrables qui couvre tous les besoins existants lors detravaux.Notre objectif est d’apporter une solution à tous les besoins sans omettre le design et la décoration des différentesambiances.Le système d’armoires encastrables de RUGASA, S.L. applique plusieurs concepts : armoires modulables, fabricationpersonnalisée, robustesse et montage facile. Ces concepts étant unis à une importe gamme de modèles etdesigns permettent un éventail de possibilités décoratives considérable.L’armoire modulable étant un complément de la porte, elle peut être installée avec tous les modèles du catalogueRUGASA, S.L. Il faudra simplement choisir entre la feuille abattable ou coulissante.Ces différents formats permettent une adaptation à tous les espaces et de construire un intérieur fonctionnel avecde meilleures prestations.
60
Modular Wardrobes / Armoires modulaires
61
Armario Modular CorrederaMod. 1004-A Roble Mod. L Haya Vaporizada Mod. L Roble
Armario Modular Abatible Armario Modular Corredera
Módulo Interior Armario Módulo Interior Armario con pilar Módulo Interior Armario con divisoria
Armoire modulable coulissante
Modular wardrobe with sliding leaf
Module intérieur Armoire
Wardrobe -inside module
Module intérieur armoire avec pilier
Wardrobe-inside module with pillar
Module intérieur armoire avec divisoire
Wardrobe -Inside module with partition
Armoire modulable abattable
Modular wardrobe with bi-fold leaf
Armoire modulable coulissante
Modular wardrobe with sliding leaf
Modular Wardrobes / Armoires modulaires
62
Por ser nuestros clientes los constructores, ynuestro ámbito de acción la obra, RUGASA, SLsaca una serie de complementos que sonnecesarios en los edificios que se construyen.Aportando el saber hacer de una empresa líderen el sector.
Our clients being building contractors and ourwork field the building site, RUGASA, S.L. haslaunched a series of accessories that arenecessary to the actual buildings. We arealways ready to offer the know-how of aleading company in the field.
Etant donné que nos clients sontconstructeurs, notre champ d’action se situesur les chantiers. Grâce à son savoir-faireRUGASA, S.L., leader dans ce secteur,propose aux constructeurs une série decompléments qui sont nécessaires auxbâtiments en construction.
Registros instalaciones - Pasamanos - Decoraciones de Portales
63
Mod. 1
Registro instalaciones con forro y Jamba Tapa abisagrada con Jamba Tapa abisagrada
Mod. 2 Mod. 3
Mod. 4
Pasamanos
Registros instalaciones
Registre des installations avec garniture et jambage
Utility closet with lining and jamb
Abattant muni de charnière avec jambage
Hinged cover with jamb
Abattant muni de charnière
Hinged cover
BISAGRA DE CAZOLETA
CERCO DM RECHAPADO DE 25 mm.
PREMARCO DE PINO 35 mm.
JAMBA DM RECHAPADA DE 16 mm. HOJAS ABATIBLES RECHAPADAS 16 mm.TIRADORES
BISAGRA DE CAZOLETA
PREMARCO DE PINO 35 mm.
JAMBA DM RECHAPADO DE 10 mm. HOJAS ABATIBLES RECHAPADAS 16 mm.TIRADORES
BISAGRA FRONTAL
PREMARCO DE PINO 35 mm.
HOJAS ABATIBLES RECHAPADAS 16 mm.TIRADORES
Utility closet / Registre des installations
Hand rail / Main courante
64
Decoraciones de Portales
LAMICHAPA DE 10 mm.
RECHAPADO DE 16 mm.
10 mm.
325 mm.
ENSAMBLE TIRAS
ENSAMBLE TIRAS
En este tipo de decoración también podemos optar por tablero RESISTENTE AL FUEGO (M-1).
In this type of decoration can also choose panel RESISTANT TO THE FIRE (M-1).Pours ce type de décoration on peut également opter pour une panneau RÉSISTANT AU FEU (M-1).
TABLERO DE PARTÍCULAS
CANTO DE PVC
LAMBETA DE ANCLAJE
RECHAPADO DE MADERA NOBLE
30 - 40 - 60 cm.
16 mm.
Rugasa, S.L., nos ofrece dos maneraspara las decoraciones de portales:LAMICHAPA DE 10 mm.RECHAPADO DE 16 mm.
Rugasa, S.L., offers two ways fordecorations portals:LAMICHAPA OF 10 mm.VENEERED 16 mm.
Rugasa, S.L., vous offre deux façons pourles portails de décorations:LAMICHAPA DE 10 mm.REPLAQUÉ DE 16 mm.
Roble Haya Vap.
Roble Haya Vap.
Halls decorations / Decorations des entrées
65
Sistema de aireación con atenuador acústico y rejillas
Rejillas que no cumplen con el CTE. (Código Técnico deEdificación).
Rejilla de madera que sí cumple con el CTE. (Código Técnico deEdificación).Caudal de aire 200 cm2
Grids that do not comply with the ETC. (Technical Building Code).
Wood grids that do comply with the ETC. (Technical BuildingCode).Air wealth 200 cm2
Grillages qui n' accomplissent pas le CTE. (Code Technique debâtiment).
Grillage en bois qu' accomplisse le CTE. (Code Technique debâtiment).La Quantité d'air 200 cm2
Rejilla atornillada Rejilla metálica conbastidor de madera
Sistema de aireacióncon atenuador acústico
Rejilla de maderaRejilla Isofónica
Caudal variable con respecto al ancho de hoja, mínimo de 70 cm2
Aeration systen acoustic attenuator / Systéme d’aération avec atténuant
66
Cercos y Jambas Frame and jambs / Cadres et moulures
67
Maderas
68
Woods Bois
69
Maple
Sapelly Rameado Sapelly
70
Herrajes Hardwares / Ferrures
71
Nova Roseta
Roseta L Roseta L(Ángulo Recto)
Roseta U
Seattle Roseta
DiseñoRentalLuna Zeus
Nova Seattle
ManillasHandles / poignes
Latón
Niquel Satinado
Stainless steel
Satin Nickel
Acier inoxydable
Nickel satinée
Brass plated Laiton
Acero Inox
72
Pernios
Tiradores Armarios
De bola CromadoChrome plated entrance doorknob
Pommeau de boule chromé
Brass plated entrance doorknob
Stainless steel or Nickel
Pommeau de boule laiton
Acier inoxydable ou Nickel
Brass platedLaiton
De bola de Latón
Acero Inoxidable o Niquel
Latón
Bola LatónBrass plated ball
Boule en laiton
Bola CromadaChrome plated ball
Boule chromée
Bisagra AntipalancaCromada
Chrome plated anti-pryhinge
Charnière anti-levierchromée
Bisagra Antipalancade Latón
Brass plated anti-pryhinge
Charnière anti-levierlaitonnée
Pernio CromadoChrome plated butt hinge
Boulon Chromé
Pernio LatonadoBrass plated butt hinge
Boulon Laitoné
Cilindro CromoChrome plated cylinder
Cylindre chromé
Cilindro LatónBrass plated cylinder
Cylindre en laiton
Cierrapuertas
Bisagras
Pomos EntradaPomos de Obra Pomos de Bola
73
Picaporte ejes 70 cromado
Picaporte ejes 70 latonado
Cerradura1 punto Latonada
Cerradura3 puntos Cromada
Cerradura3 puntos Latonada
Cerradura1 punto Cromada
Cerradura Registro
Chrome plated doorhandle 70-shaft
Inspection panel lock
Serrure Registre
Cerradura 130 Latonada Cerradura 130 Cromada
Cerraduras
Loquet axes 70 chromé
Brass plated lock with 1locking point
Serrure de 1 point laitonnée
Chrome plated lock with 1locking point
Serrure de 1 point chromée
Chrome plated lock with 3locking points
Serrure de 3 pointschromée
Brass plated lock with 3locking points
Serrure de 3 pointslaitonnée
Brass plated door handle70-shaft
Loquet axes 70 laitonné
Brass plated 130-lock
Serrure 130 Laitonnée
Chrome plated 130-lock
Serrure 130 chromé
74
NOTA: La Empresa se reserva el derecho de modificar sin previo aviso sus modelos y características.NOTE: The Company reserves the right to modify its models and their characteristics without any previous warningNOTE: L’ Entreprise se réserve le droit de modifier sans préavis ses modèles et caractéristiques.
Sellos de calidadQuality / Qualité
La calidad es un factor de supervivencia en un mercado tan competitivo y globalizado, por este motivo RUGASA, S.L. tiene su propio departamento decalidad.Con exhaustivos controles que engloban desde las materias primas hasta los ensayos del producto final.RUGASA, S.L. certifica la calidad de su fabricación mediante la norma ISO 9001:2000, por la cual quedan aseguradas las características de todanuestra producción.Como consecuencia de los sucesivos cambios normativos RUGASA, S.L. desarrolla los productos aplicando tecnologías de última generación con loque nos permite satisfacer las necesidades de nuestros clientes.Así mismo RUGASA, S.L. tiene el certificado de producto de “puerta plana alveolar”, “puerta plana maciza” y “puerta carpintera” entre otros, con el sellode calidad AITIM.
Quality is a very important factor in the survival of a company in our highly competitive and globalised market, for that reason RUGASA, S.L.has its own Quality Department.The thorough quality controls involved range from the raw materials to the testing of the final product. RUGASA, S.L. certifies that the quality of the manufacturing complies with the regulation ISO 9001:2000, ensuring the properties of all ourproducts. As a result of the subsequent changes to the regulations, RUGASA, S.L. all our products are developed applying state-of-the-art technology,in order to fulfil all of our clients needs.Moreover RUGASA, S.L. has the product certification for the “flush door with honeycomb structure”, “solid structure flush door” and "carpentrydoor” amongst others, with AITIM's Quality seal.
La qualité est un facteur de survie dans un marché si compétitif et globalisé. Raison pour laquelle RUGASA, S.L. s’est dotée de son propreservice qualité.RUGASA, S.L. réalise des contrôles rigoureux de tous les processus de fabrication : des matières premières jusqu’aux essais de produitsfinis.RUGASA, S.L. s’est vu décerner la qualification ISO 9001 : 2000, et, par conséquent, garantie la qualité de fabrication de ses produits ainsique les caractéristiques de sa production.Suite aux changements normatifs successifs, RUGASA, S.L. développe ses produits en appliquant les technologies de dernière génération,ce qui nous permet de satisfaire les besoins de nos clients.D’autre part, RUGASA S.L.a obtenu le certificat de produit “ porte plate alvéolaire “, “ porte plate en bois massif “ et “ porte menuiserie “ entre
autres, avec le label de qualité AITIM.
75
SELLO DECALIDAD
A I T I M
SELLO DECALIDAD
A I T I M
SELLO DECALIDAD
A I T I M
SELLO DECALIDAD
A I T I M1 - 30 - 4 1 - 30 - 5 5 - 29 - 1 5 - 29 - 2
76