40
www.rosemount.com Guía de instalación rápida 00825-0109-4725, Rev BA Julio 2003 Rosemount serie 8732/8700 Sistema de caudalímetro magnético Rosemount (transmisor y tubo de caudal) Paso 1: Preinstalación Paso 2: Manejo Paso 3: Montaje Paso 4: Instalación (tubo de caudal bridado) Paso 4: Instalación (tubo de caudal tipo wafer) Paso 4: Instalación (tubo de caudal tipo sanitario) Paso 5: Conexión a tierra Paso 6: Cableado Paso 7: Configuración básica Inicio Paso 10: Revisión de las conexiones de proceso Paso 11: Confirmación de la configuración Fin Paso 8: Protección contra fugas del proceso (opcional) Paso 9: Alimentación del transmisor

Rosemount serie 8732/8700 Sistema de caudalímetro ...a-de... Guía de instalación rápida 00825-0109-4725, Rev BA Julio 2003 Rosemount serie 8732/8700 Sistema de caudalímetro magnético

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • www.rosemount.com

    Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Sistema de caudalímetro magnético Rosemount (transmisor y tubo de caudal)

    Paso 1: PreinstalaciónPaso 2: ManejoPaso 3: MontajePaso 4: Instalación (tubo de caudal bridado)Paso 4: Instalación (tubo de caudal

    tipo wafer)Paso 4: Instalación (tubo de caudal

    tipo sanitario)Paso 5: Conexión a tierraPaso 6: CableadoPaso 7: Configuración básica

    Inicio

    Paso 10: Revisión de las conexiones de proceso

    Paso 11: Confirmación de la configuración

    Fin

    Paso 8: Protección contra fugas del proceso (opcional)

    Paso 9: Alimentación del transmisor

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 1 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700© 2003 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario.

    Rosemount Inc.12001 Technology DriveEden Prairie, MNEE.UU. 55344 Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307Tel. (Internacional) (952) 906-8888Fax (952) 949-7001

    Emerson Process Management Wiltonstraat 303905 KW VeenendaalPaíses BajosTel. +31(0)318 495 555Fax +31(0)318 495 556

    Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapur 128461Tel. (65) 6777 8211Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743

    Emerson Process Management, SACtra Fuencarral-Alcobendas, Km12,228049 MADRIDEspañaTel. +34 91 358 6000Fax +34 91 358 9145

    AVISO IMPORTANTEEsta guía de instalación proporciona directrices básicas para el modelo 8732 de Rosemount®. No proporciona instrucciones deta-lladas para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio y resolución de problemas, ni para efectuar instalaciones incombusti-bles, antideflagrantes o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia Rosemount 8732 (documento número 00809-0100-4725) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía rápida de instalación también están disponibles electróni-camente en www.rosemount.com.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 2 Tuesday, December 9, 2003 1:19 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    ADVERTENCIANo seguir estas pautas de instalación podría provocar la muerte o lesiones graves:Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para uso exclusivo de personal cualificado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las instrucciones de funcio-namiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo. Verificar que el entorno operativo del tubo de caudal y del transmisor es con-sistente con las aprobaciones FM, CSA o ATEX correspondientes.Un Rosemount 8732 no debe conectarse a un tubo de caudal que no sea de Rosemount y que se encuentre en una atmósfera explosiva.

    ADVERTENCIAEl revestimiento del tubo de caudal es vulnerable y se puede dañar al manipularse. Nunca colocar nada a través del tubo de caudal con el propósito de elevar o hacer palanca. Si se daña el revestimiento, el tubo de caudal quedará inutilizado.Para evitar posibles daños a los extremos del revestimiento del tubo de caudal, no se deben usar empaquetaduras metálicas o en espiral. Si se espera una extracción frecuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se acoplan tro-zos cortos de bobina a los extremos del tubo de caudal como pro-tección.Para el funcionamiento y duración apropiados del tubo de caudal es crucial apretar correctamente los pernos de la brida. Todos los pernos se deben apretar en la secuencia apropiada hasta los lími-tes de apriete especificados. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves daños al revestimiento del tubo de cau-dal y hacer necesario reemplazar el tubo de caudal.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 3 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    PASO 1: PREINSTALACIÓNAntes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético 8732 de Rosemount, hay varios pasos previos a la instalación que deben seguirse para facilitar dicho proceso:

    • Identificar las opciones y configuraciones que corresponden a su aplicación.

    • Fijar los interruptores del hardware si es necesario.• Considerar los requisitos mecánicos, eléctricos y medioambientales.

    Consideraciones mecánicasEl lugar de montaje para el transmisor Rosemount 8732 debe propor-cionar suficiente espacio para montarlo de manera segura, acceder fácilmente a los puertos del conducto, abrir completamente las cubier-tas del transmisor y leer fácilmente la pantalla de la interfaz local del operador (LOI por sus siglas en inglés) (ver la Figura 1). El transmisor se debe montar en una posición vertical.Si el modelo 8732 de Rosemount se monta separado del tubo de cau-dal, no está sujeto a las limitaciones que podrían aplicarse al tubo de caudal.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 4 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Figura 1. Plano con las dimensiones del modelo 8732 de Rosemount

    148(5.82)

    126 (4.97)

    165 (6.48)

    78 (3.07)

    224 (8.81)

    126 (4.97)

    3/4 pulg. – Conexiones 14 NPT para conductos

    eléctricos (2 sitios)

    3/4 pulg. – Conexiones 14 NPT para conduc-

    tos del tubo de caudal (2 sitios)

    190 (7.49)

    47 (1.88)

    76(3.00)

    Cubierta de la LOI

    8742

    -874

    2_06

    a, 8

    742_

    06b,

    100

    2G01

    A

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 5 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Consideraciones medioambientalesPara asegurar la máxima duración del transmisor, se debe evitar el calor y la vibración excesivos. Áreas problemáticas típicas:

    • líneas de alta vibración con transmisores de montaje integral• instalaciones bajo luz solar directa en climas cálidos• instalaciones a la intemperie en climas fríos

    Los transmisores de montaje remoto se pueden instalar en el cuarto de control para proteger la electrónica de las inclemencias del ambiente y proporcionar un acceso fácil para la configuración o el mantenimiento.Los transmisores Rosemount 8732 de montaje tanto remoto como integral necesitan alimentación externa y deben tener acceso a una fuente de alimentación apropiada.

    Procedimientos de instalaciónLa instalación del Rosemount 8732 incluye procedimientos detallados, tanto mecánicos como eléctricos. Montaje del transmisorEn una ubicación remota, el transmisor puede montarse en una tube-ría de hasta 50 mm (2 in.) de diámetro o contra una superficie plana.Montaje en la tuberíaPara montar el transmisor en una tubería: 1. Acoplar la placa de montaje en la tubería usando la tornillería

    de montaje.2. Acoplar el modelo 8732 de Rosemount a la placa de montaje

    usando los tornillos de montaje.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 6 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Identificación de las opciones y configuracionesLa aplicación estándar del 8732 incluye una salida de 4–20 mA y el control de las bobinas del tubo de caudal. Otras aplicaciones pueden requerir una o más de las siguientes configuraciones u opciones:

    • Comunicaciones en multidrop• Salida auxiliar• Salida de impulsos

    Pueden aplicar opciones adicionales. Asegurarse de identificar aque-llas opciones y configuraciones que aplican a su situación y mantener una lista de ellas cerca para tenerlas en cuenta durante los procedi-mientos de instalación y configuración.Cables de puente/Interruptores del hardwareEl tablero electrónico del 8732 está equipado con tres interruptores del hardware a ser seleccionados por el usuario. Estos interruptores fijan el modo de alarma de fallo, la alimentación analógica interna/externa y la seguridad del transmisor. La configuración están-dar de estos interruptores cuando se envían de la fábrica es la siguiente:

    Cambio de la configuración de los interruptores del hardwareEn la mayoría de los casos no es necesario cambiar la configuración de los interruptores del hardware. Si se necesita cambiar la configura-ción de los interruptores, seguir los pasos descritos en el manual.

    Modo de alarma de fallo: ALTO

    Alimentación analógica interna/externa: INTERNA

    Seguridad del transmisor: DESACTIVADA

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 7 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Consideraciones eléctricasAntes de realizar cualquier conexión eléctrica al modelo 8732 de Rosemount se deben tener en consideración los siguientes estánda-res y asegurarse de tener la fuente de alimentación, el conducto y otros accesorios apropiados. Rotación de la carcasa del transmisorLa carcasa de la electrónica puede hacerse girar encima del tubo de caudal en incrementos de 90°. Para hacerlo se deben aflojar los cua-tros pernos de montaje ubicados en la parte inferior de la carcasa y luego se vuelven a instalar. Al regresar la carcasa a su posición origi-nal, se debe verificar que la superficie esté limpia y que no haya sepa-ración alguna entre la carcasa y el tubo de caudal.

    PASO 2: MANEJOManipular todas las piezas con cuidado para impedir daños. Cuando sea posible, transportar el sistema al lugar de la instalación en los paquetes de envío originales. Los tubos de caudal con revestimiento de Teflon® se envían con cubiertas en los extremos que lo protegen de daños mecánicos así como de la distorsión libre normal. Quitar estas cubiertas de los extremos justo antes de la instalación.

    Figura 2. Sujeción del tubo de caudal Rosemount 8705 para su manipulación

    Tubos de caudal de 15 a 100 mm (1/2 a 4 in.)

    Tubos de caudal de 150 mm (6 in.) o mayores 87

    32-0

    281B

    02A,

    C02

    A

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 8 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    PASO 3: MONTAJETubería corriente arriba/corriente abajoPara asegurar la precisión de las especificaciones en la amplia variación de las condiciones de un proceso, instalar el tubo de caudal a una dis-tancia mínima equivalente a cinco diámetros de tubería recta, si se ins-tala corriente arriba, y dos diámetros de tubería, si se instala corriente abajo, medidos a partir del plano del electrodo (ver la Figura 3).

    Dirección del caudalEl tubo de caudal debe montarse de tal modo que el extremo DELAN-TERO de la flecha de caudal, mostrada en el tag de identificación del tubo de caudal, apunte en la dirección del caudal a través del tubo.Orientación del tubo de caudalEl tubo de caudal debe instalarse en una posición que asegure que éste permanezca lleno durante su uso. La instalación vertical permite el flujo ascendente de fluido del proceso y mantiene el área transver-sal llena, independientemente de la velocidad del caudal. La instala-ción horizontal debe quedar restringida a las secciones de tubería bajas que se encuentran normalmente llenas. En estos casos, se debe orientar el plano del electrodo a 45 grados del plano horizontal.

    Figura 3. Distancia corriente arriba y corriente abajo en términos de diámetros de la tubería recta

    5 diámetros de tubería2 diámetros de

    tubería

    Flujo

    8732

    -028

    1G02

    A

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 9 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Los electrodos en el tubo de caudal Rosemount 8705 están orienta-dos correctamente cuando los dos electrodos de medición quedan en las posiciones de las 3 y las 9 en punto, tal y como se muestra a la derecha en la Figura 4.Los electrodos en el Rosemount 8711 están orientados correctamente cuando la parte superior del tubo de caudal queda vertical u horizon-tal, tal y como se muestra en la Figura 5. Evitar cualquier orientación de montaje que coloque la parte superior del tubo de caudal a 45° de la posición vertical u horizontal.

    Figura 4. Orientación del tubo de caudal

    Figura 5. Posición del montaje del Rosemount 8711

    CAUDAL

    A

    8732

    -000

    5A01

    A, 8

    732-

    0005

    A01C

    CAUDAL

    Plano del electrodo a 45°

    8711

    -871

    1-E

    01A

    , 871

    1-87

    11-F

    01A

    Plano del electrodo a 45°

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 10 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    PASO 4: INSTALACIÓN(TUBO DE CAUDAL BRIDADO)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del pro-ceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetadu-ras a cada lado del aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicacio-nes (incluyendo los tubos de caudal con protectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de cada extremo. Pernos de la bridaEn la Tabla 1 se presenta una lista de valores de apriete sugeridos para las bridas ASME B16.5 (ANSI) y en la Tabla 2 para las bridas DIN, en función del tamaño de la tubería y el tipo de recubrimiento. Consultar con la fábrica si no se incluye la clasificación de la brida del tubo de cau-dal. Apretar los pernos de la brida en el lado corriente arriba del tubo de caudal en la secuencia que se muestra en la Figura 6 hasta alcanzar el 20% de los valores de apriete sugeridos. Repetir el proceso en el lado corriente abajo del tubo de caudal. Para los tubos de caudal con más o menos pernos en la brida, apretar los pernos en una secuencia en cruz similar. Repetir esta secuencia de apriete completa al 40%, 60%, 80% y 100% de los valores de apriete sugeridos o hasta que la fuga entre el proceso y las bridas del tubo de caudal se detenga. Si la fuga no se detiene con los valores de apriete sugeridos, se pueden apretar los pernos en incrementos adicionales del 10% hasta que la fuga de la unión se detenga, o hasta que el valor de apriete medido alcance el valor de apriete máximo de los pernos. Consideraciones prácticas para mantener la integridad del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes valores de apriete para detener las fugas en función de las combinaciones particulares de bridas, pernos, empa-quetaduras y material del revestimiento del tubo de caudal.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 11 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Si no se siguen los métodos de apriete correctos se pueden producir daños graves. Los tubos de caudal requieren un segundo apriete 24 horas después de la instalación inicial. Con el tiempo, los materiales del revestimiento del tubo de caudal pueden deformarse bajo presión.Figura 6. Secuencia de apriete de los pernos de la brida

    Tabla 1. Valores de apriete de los pernos de la brida recomendados para los tubos de caudal 8705 y 8707 de señal alta

    Código de

    tamaño

    Revestimientos de Teflón/Tefzel/PFA

    Revestimiento de poliu-retano/neopreno/linatex

    Tamaño de la tubería

    Clase 150 (lb-ft)

    Clase 300 (lb-ft)

    Clase 150 (lb-ft)

    Clase 300 (lb-ft)

    005 15 mm (1/2 in.) 8 8 - -010 25 mm (1 in.) 8 12 - -015 40 mm (1 1/2 in.) 13 25 7 18020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32060 150 mm (6 in.) 45 50 30 37080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250300 750 mm (30 in.) 195 415 165 375360 900 mm (36 in.) 280 575 245 525

    8742

    f_01

    a.ep

    s8 pernos

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 12 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Tabla 2. Especificaciones del apriete de los pernos de la brida y la carga de los pernos para el 8705

    Código de tamaño

    Tamaño de la

    tubería

    Revestimiento de Teflón/TefzelPN10 PN 16 PN 25 PN 40

    (Newton-metro) (Newton)

    (Newton-metro) (Newton)

    (Newton-metro) (Newton)

    (Newton-metro) (Newton)

    005 15 mm (0.5 in.)

    10 4400 10 4400

    010 25 mm(1 in.)

    20 10100 20 10100

    015 40 mm (1.5 in.)

    50 16100 50 16100

    020 50 mm(2 in.)

    60 20100 60 20100

    030 80 mm (3 in.)

    50 16800 50 16800

    040 100 mm (4 in.)

    50 17800 70 19600

    060 150 mm (6 in.)

    90 24700 130 28700

    080 200 mm(8 in.)

    130 35200 90 19700 130 29200 170 34400

    100 250 mm (10 in.)

    100 28000 130 28300 190 38000 250 44800

    120 300 mm (12 in.)

    120 32000 170 38400 190 38600 270 47700

    140 350 mm (14 in.)

    160 43800 220 49500 320 57200 410 68100

    160 400 mm (16 in.)

    220 50600 280 56200 410 68100 610 92900

    180 450 mm (18 in.)

    190 43200 340 68400 330 55100 420 64000

    200 500 mm (20 in.)

    230 51100 380 68900 440 73300 520 73900

    240 600 mm (24 in.)

    290 58600 570 93600 590 90100 850 112000

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 13 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    PASO 4: INSTALACIÓN(TUBO DE CAUDAL TIPO WAFER)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras metáli-cas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empa-quetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicaciones (incluyendo los tubos de caudal con protectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de cada extremo.

    Código de

    tamañoTamaño de la tubería

    Revestimientos de poliuretano, linatex y neoprenoPN 10 PN 16 PN 25 PN 40

    (Newton-metro) (Newton)

    (Newton-metro) (Newton)

    (Newton-metro) (Newton)

    (Newton-metro) (Newton)

    010 25 mm (1 in.)

    20 7040 20 7040

    015 40 mm (1.5 in.)

    30 10700 30 10700

    020 50 mm(2 in.)

    40 13400 40 13400

    030 80 mm(3 in.)

    30 11100 30 11100

    040 100 mm (4 in.)

    40 11700 50 13200

    060 150 mm (6 in.)

    60 16400 90 19200

    080 200 mm (8 in.)

    90 23400 60 13100 90 19400 110 22800

    100 250 mm (10 in.)

    70 18600 80 18800 130 25400 170 29900

    120 300 mm (12 in.)

    80 21300 110 25500 130 25800 180 31900

    140 350 mm (14 in.)

    110 29100 150 33000 210 38200 280 45400

    160 400 mm (16 in.)

    150 33700 190 37400 280 45400 410 62000

    180 450 mm (18 in.)

    130 28700 230 45600 220 36800 280 42700

    200 500 mm (20 in.)

    150 34100 260 45900 300 48800 350 49400

    240 600 mm (24 in.)

    200 39200 380 62400 390 60100 560 74400

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 14 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Alineación y empernado1. Para las tuberías de 40 a 200 mm (11/2 a 8 in.), colocar los aros de

    centrado sobre cada extremo del tubo de caudal. Las tuberías más pequeñas, de 4 a 25 mm (0.15 a 1 in.), no necesitan aros de cen-trado. En los PN 10-16 de 100 y 150 mm (4 y 6 in.), primero introdu-cir el tubo de caudal con aros y después introducir los espárragos. Las ranuras en estos aros están ubicadas en su interior.

    2. Introducir los espárragos para la parte inferior del tubo de caudal entre las bridas de la tubería. Las especificaciones de los espárra-gos se incluyen en la Tabla 3. Usar pernos de acero al carbono en las tuberías más pequeñas, de 4 a 25 mm (de 0.15 a 1 in.), en lugar de los pernos de acero inoxidable requeridos degra-dará el rendimiento.

    3. Colocar el tubo de caudal entre las bridas. Asegurarse de que los aros de centrado estén apropiadamente colocados en los espárra-gos. Los espárragos deben alinearse con las marcas en los aros que correspondan con la brida que se esté usando.

    4. Introducir los espárragos, arandelas y tuercas restantes.5. Apretar a las especificaciones de apriete que se muestran en la

    Tabla 1. No apretar en exceso los pernos, de otra manera se puede dañar el revestimiento.

    Tabla 3. Especificaciones de los espárragosTamaño nominal del tubo

    de caudal Especificaciones de los espárragos4–25 mm (0.15–1 in.) Espárragos montados a rosca 316 SST ASTM

    A193, Grado B8M Clase 140–200 mm (11/2–8 in.) Espárragos de montaje a rosca de acero al

    carbono, ASTM A193, Grado B7

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 15 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Pernos de la bridaApretar los pernos de la brida en una secuencia en cruz. Siempre revi-sar que no haya fugas en las bridas después de apretar sus pernos. Todos los tubos de caudal requieren un segundo apriete 24 horas después del apriete inicial de los pernos de las bridas.

    Figura 7. Colocación de las empaquetaduras con los aros de centrado

    Tabla 4. Código de

    tamaño Tamaño de la tubería Lb-ft Newton-metro15F 4 mm (0.15 in.) 5 1130F 8 mm (0.30 in.) 5 11005 15 mm (1/2 in.) 5 11010 25 mm (1 in.) 10 9015 40 mm (11/2 in.) 15 14020 50 mm (2 in.) 25 21030 80 mm (3 in.) 40 20040 100 mm (4 in.) 30 45060 150 mm (6 in.) 50 77080 200 mm (8 in.) 70 61

    Aros de centrado

    Instalación, tuercas y arandelas de los

    espárragos

    Empaquetadura suministrada por

    el cliente

    CAUDAL 873

    2-00

    02A

    1A

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 16 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    PASO 4: INSTALACIÓN(TUBO DE CAUDAL TIPO SANITARIO)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Para todos los tubos de cau-dal tipo sanitario modelo 8721 de Rosemount, se suministran empa-quetaduras entre el acoplamiento IDF y el de la conexión del proceso (tal como un acoplamiento Tri-Clamp), excepto cuando los acopla-mientos para la conexión del proceso no se incluyen y el único tipo de conexión es un acoplamiento IDF.Alineación y empernadoSe deben seguir las prácticas normales de la planta para instalar un magnetómetro con acoplamientos sanitarios. No se requieren valores de apriete ni técnicas de empernado especiales.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 17 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Figura 8. Instalación del Rosemount 8721 sanitario

    Abrazadera suministradapor el usuario

    Empaquetadurasuministrada por el

    usuario

    8721

    _a_0

    6.ep

    s

    Nota: Si se pide, el fabricante suministra la abrazadera y la empaquetadura

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 18 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    PASO 5: CONEXIÓN A TIERRAUsar la Tabla 5 para determinar qué opción de conexión a tierra seguir para la instalación apropiada. La cubierta del tubo de caudal debe estar siempre conectada a tierra según los códigos eléctricos naciona-les y locales. De lo contrario, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. La conexión a tierra interna (conexión a tierra protectora) situada dentro de la caja de conexiones es el tornillo de conexión a tierra interna. Este tornillo está identificado con el sím-bolo de conexión a tierra.

    Tabla 5. Instalación de conexión a tierraOpciones de conexión a tierra

    Tipo de tubería

    Sin opciones de conexión a tierra

    Aros de conexión a tierra

    Electrodos de conexión a tierra

    Protectores del revestimiento

    Tubería con-ductora sin revestimiento

    Consultar Figura 9.

    No se requieren

    No se requieren Consultar Figura 10.

    Tubería con-ductora con revestimiento

    Conexión a tie-rra insuficiente

    Consultar Figura 10.

    Consultar Figura 9.

    Consultar Figura 10.

    Tubería no conductora

    Conexión a tie-rra insuficiente

    Consultar Figura 11.

    Consultar Figura 12.

    Consultar Figura 11.

    Figura 9. Tubería con revestimiento sin opciones de conexión a tierra o electrodo de conexión a tierra

    8705

    -004

    0C

    Conexión a tierra

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 19 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Figura 10. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

    Figura 11. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

    8705

    -038

    C

    Conexión a tierra

    Aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

    Conexión a tierra

    8711

    -036

    0a01

    b

    Aros de conexión a tierra

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 20 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    PASO 6: CABLEADOPuertos del conducto y conexionesTanto el tubo de caudal como las cajas de conexión del transmisor tie-nen puertos para conexiones de conducto NPT de 20 mm (3/4 in.). Estas conexiones se deben realizar de acuerdo con los códigos eléc-tricos locales o de la planta. Los puertos que no se usen se deben sellar con tapones metálicos. Es necesaria una instalación eléctrica apropiada para prevenir errores por ruido e interferencia eléctrica. No son necesarios conductos separados para los dos cables, pero sí es necesario un conducto de cables dedicado entre cada transmisor y el tubo de caudal. Se debe usar cable apantallado para obtener los mejores resultados en ambientes eléctricamente ruidosos.Cables del conductoPasar cable del tamaño apropiado a través de las conexiones del con-ducto en el sistema de caudalímetro magnético. Llevar el cable de ali-mentación desde la fuente hasta el transmisor. Llevar los cables de la bobina de excitación y de los electrodos entre el caudalímetro y el transmisor. Preparar los extremos de la bobina de excitación y los cables del electrodo tal y como se muestra en la Figura 13. Limitar la

    Figura 12. Conexión a tierra con electrodos de conexión a tierra

    8711

    -036

    0a01

    a

    Conexión a tierra

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 21 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700longitud del cable sin apantallar a 25 mm (1 in.) tanto para los cables del electrodo como para los de la bobina de excitación. Una longitud de cable excesiva o no conectar las pantallas del cable puede crear ruido eléctrico que da como resultado lecturas inestables del medidor.

    Paso 6.1 Entrada de la bobina del transmisorEsta sección del cableado cubre el suministro de alimentación a las bobinas del tubo de caudal a través del transmisor. La alimentación de entrada a la bobina del transmisor envía una corriente continua con frecuencia pulsada al tubo de caudal.Cablear el transmisor de acuerdo con los requisitos eléctricos locales. Conectar a tierra la caja del transmisor por medio de la conexión ros-cada del conducto de cables. Para aplicaciones de corriente alterna, conectar el neutro de CA al terminal N y conectar la línea de CA al terminal L1. Para aplicaciones de corriente continua, conectar de manera apropiada los terminales positivo y negativo. Las unidades alimentadas por una fuente de alimentación de 15–50 V CC pueden requerir hasta un 1 A de corriente. Además, se deben seguir los siguientes requerimientos del cable de alimentación y de la desconexión:

    Figura 13. Detalles sobre la preparación del cable

    8705

    /004

    1a.e

    ps

    NOTALas dimensiones están en milímetros (pulgadas).

    26(1.00)

    Pantalla del cable

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 22 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Requisitos del cable de alimentaciónUsar cable con una clasificación de 12 a 18 AWG apropiado para la temperatura de la aplicación. Para conexiones a temperaturas ambientes superiores a 60 °C (140 °F), usar un cable clasificado para 80 °C (176 °F). Para ambientes a más de 80 °C (176 °F), usar cable clasificado para 110 °C (230 °F).DesconexionesConectar el dispositivo a través de un disyuntor de desconexión externa o del circuito. Etiquetar claramente el disyuntor de desco-nexión o de circuito y colocarlo cerca del transmisor y según la regula-ción eléctrica local.Categoría de instalaciónLa categoría de instalación para el modelo 8732 es (sobrecarga de tensión) categoría II.

    Figura 14. Corriente de la fuente de alimentación

    Voltaje de la fuente de alimentación (Voltios)

    15 5020 30 40

    I = 10/VI = Requisito de corriente de alimentación (Amperios)V = Voltaje de la fuente de alimentación (Voltios)

    Cor

    rient

    e de

    alim

    enta

    ción

    (am

    perio

    s)

    1,0

    0,75

    0,5

    0,25

    0

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 23 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Protección contra sobrecarga de voltajeEl transmisor del caudalímetro Rosemount 8732 requiere protección contra sobrecarga de voltaje en las líneas de alimentación. Las clasifi-caciones máximas de los dispositivos de sobrecarga de voltaje son las siguientes:

    Paso 6.2 Entrada de comunicación del transmisorConectar un lazo de alimentación externa de 4–20 mALa señal del lazo de salida de 4–20 mA puede alimentarse interna o externamente. La posición por defecto del cable de puente de alimen-tación analógica interna/externa está en la posición interna. El cable de puente de la fuente de alimentación seleccionable por el usuario está situado en el tablero de la electrónica.InternaEl lazo de alimentación analógica de 4–20 mA puede ser alimentado desde el mismo transmisor. La resistencia del lazo debe ser de 1.000 ohmios o menos. Si se va a usar un sistema de control o comu-nicador HART, se debe conectar a través de una resistencia en el lazo de un mínimo de 250 ohmios.ExternaLas instalaciones HART en multidrop requieren una fuente de alimen-tación analógica externa de 10–30 V CC. Si se va a usar un sistema de control o comunicador HART, se debe conectar a través de una resistencia en el lazo de un mínimo de 250 ohmios.Para conectar la alimentación externa al lazo de 4–20 mA, conectar –CC al terminal 8 y +CC al terminal 7.NOTAPara conectar cualquiera de las otras opciones de salida (salida pul-sada para totalizador, salida auxiliar para el cierre del interruptor, o retorno a cero positivo), consultar el manual completo del producto.

    Sistema de alimenta-

    ción Clasificación de los fusibles Fabricante110 V CA 250 V; 1 A, de acción rápida Bussman AGCI o equivalente220 V CA 250 V; 0,5 A, de acción rápida Bussman AGCI o equivalente

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 24 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Paso 6.3 Cableado del transmisor al tubo de caudalEntre un tubo de caudal y el transmisor remoto es necesario un solo tramo de conducto dedicado para la bobina de excitación y los cables del electrodo. Los cables agrupados en un solo conducto probable-mente creen problemas de interferencia y ruido en el sistema. Usar un grupo de cables por cada tramo de conducto.

    Las instalaciones remotas del transmisor requieren que el cable de la señal y el de la bobina de excitación sean de la misma longitud. El cableado de los transmisores de montaje integral viene instalado de fábrica y no requiere cables de interconexión.

    Figura 15. Preparación del conductoIncorrecta Correcta

    Tabla 6. Requisitos del cableDescripción Longitud Nº de piezaCable de señal (20 AWG) Belden 8762, equivalente a Alpha 2411

    mft

    08712-0061-000308712-0061-0001

    Cable de de la bobina de excitación (14 AWG) Belden 8720, equivalente a Alpha 2442

    mft

    08712-0060-001308712-0060-0001

    Combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación (18 AWG)(1)

    (1) No se recomienda la combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación para el sistema de magnetómetro de señal alta. Para instalacio-nes de montaje remoto, la combinación de los cables de señal y de la bobina de excitación debe estar limitada a menos de 30 m (100 ft.).

    mft

    08712-0752-000308712-0752-0001

    Bobina de excitación y cables del electrodoAlimenta-ción

    Salidas

    Alimenta-ción

    Salidas

    8705

    /000

    0a01

    a, 0

    000a

    01b.

    eps

    Bobina de excitación y cables del electrodoAlimenta-ción

    Salidas

    Alimenta-ción

    Salidas

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 25 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Es posible especificar longitudes de 1,5 hasta 300 metros (de 5 a 1000 ft.), que se enviarán junto con el tubo de caudal.Conexiones del tubo de caudal al transmisor de montaje remoto

    Conexiones del tubo de caudal al transmisor de montaje integral

    Figura 16. Diagrama del cableado del montaje remoto

    Figura 17. Diagrama del cableado del montaje integral

    8742

    b_07

    a,87

    42/8

    742_

    07.e

    ps

    No se debe conectar corriente alterna ni al tubo de caudal ni a los terminales 1 y 2 del transmisor, de otra será necesario reem-plazar el tablero de la electrónica.

    8732

    -873

    2B01

    A,8

    742/

    8742

    _08

    Tablero de la elec-trónica

    No se debe conec-tar corriente alterna ni al tubo de caudal ni a los terminales 1 y 2 del transmisor, de otra será necesario reemplazar el tablero de la electrónica.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 26 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    PASO 7: CONFIGURACIÓN BÁSICAUna vez que se ha instalado el caudalímetro magnético y se ha sumi-nistrado alimentación, se debe configurar el transmisor siguiendo el proceso de configuración básica. Estos parámetros pueden configu-rarse ya sea a través de una interfaz local del operador, un comunica-dor HART 275 ó AMS. En la página 28 hay una tabla de todos los parámetros. Las descripciones de las funciones más avanzadas se incluye en el manual completo del producto.Configuración básicaIdentificaciónEl identificación es la manera más rápida y corta de identificar y distin-guir transmisores. Los transmisores se pueden etiquetar de acuerdo a los requisitos de su aplicación. La identificación puede tener hasta ocho caracteres.Unidades de la velocidad del caudalLa variable unidades de la velocidad del caudal especifica el formato en el que se muestra la velocidad del caudal. Las unidades se pueden seleccionar para cumplir con las necesidades de la aplicación.URV (valor de rango superior)El valor de rango superior (URV), o el rango de salida analógica, se prefija a 30 ft/s en la fábrica. Las unidades que aparecen serán las mismas que las seleccionadas en el parámetro de unidades.LRV (valor de rango inferior)Volver a fijar el valor de rango inferior (LRV), o el cero de salida analó-gica, para cambiar el tamaño del rango (o span) entre el URV y el LRV. Bajo circunstancias normales, el LRV debe fijarse a un valor cer-cano a la velocidad mínima esperada del caudal para maximizar la resolución. El LRV debe ubicarse entre –30 ft/s y 30 ft/s.Tamaño de la tuberíaEl tamaño de la tubería se debe fijar para que coincida con el tubo de caudal conectado al transmisor. El tamaño debe especificarse en pul-gadas, según los tamaños disponibles que se incluyen más abajo.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 27 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Número de calibraciónEl número de calibración de la tubería es un número de 16 dígitos usado para identificar tubos de caudal calibrados en la fábrica Rosemount.

    FunciónSecuencia de teclado rápida HART

    VARIABLES DEL PROCESO 1, 1DIAGNÓSTICO Y MANTENIMIENTOPrueba de salida analógica 1, 1, 3Prueba de la salida de impulsos 1, 2, 3Autoprueba 1, 2, 1, 2Ajuste a escala D/A y ajuste de la salida de 4 a 20 mA 1, 2, 4, 1Ajuste a escala D/A 1, 2, 4, 2Ajuste de la electrónica 1, 2, 4, 3Ajuste automático del cero 1, 2, 4, 4Ajuste automático universal (solamente 8712U) 1, 2, 4, 5CONFIGURACIÓN BÁSICAIdentificación 1, 3, 1Unidades de la velocidad del caudal 1, 3, 2, 1URV (valor de rango superior) 1, 3, 3LRV (valor de rango inferior) 1, 3, 4Tamaño de la tubería 1, 3, 5Número de calibración 1, 3, 6Amortiguación 1, 3, 7CONFIGURACIÓN DETALLADAGraduación de la salida de impulsos 1, 4, 3, 2, 1Ancho del impulso 1, 4, 3, 2, 2Unidades especiales 1, 3, 2, 2Unidades de volumen definidas por el usuario 1, 3, 2, 2, 1Unidad básica de volumen 1, 3, 2, 2, 2Número de conversión 1, 3, 2, 2, 3Unidad básica de tiempo 1, 3, 2, 2, 4Unidades de caudal definidas por el usuario 1, 3, 2, 2, 5Salida auxiliar 1, 4, 3, 3Totalizador 1, 1, 4Total bruto de la medición 1, 1, 4, 1Iniciar el totalizador 1, 1, 4, 4Detener el totalizador 1, 1, 4, 5Reiniciar el totalizador 1, 1, 4, 6

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 28 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Interfaz local del operadorPara activar la interfaz local del operador (LOI, por sus siglas en inglés) opcional, presionar dos veces la tecla con la flecha ABAJO. Para navegar a través del menú, hacer uso de las teclas con las fle-chas ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA Y DERECHA. En la Tabla 7 en la página 30 se enumeran las funciones de la LOI. La pantalla puede bloquearse para impedir que la configuración se cambie de manera accidental. Seleccionar la función de bloqueo de la pantalla (DL, por sus siglas en inglés) en el menú de configuración de la pantalla. Para desactivar la LOI, se debe oprimir la tecla con la flecha ARRIBA durante 15 segundos. Para salir, la tecla con la flecha IZQUIERDA debe presionarse tres veces. En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecen las siglas DL. Para volver a activar la LOI, se debe oprimir la tecla con la flecha ARRIBA durante 15 segundos. Las siglas DL desaparecerán de la pantalla.

    Corte de caudal bajo 1, 4, 4, 1Frecuencia de la bobina de excitación 1, 4, 1, 3Estado del control 1, 4, 4, 4Control de procesamiento de la señal 1, 4, 4Número de muestras 1, 4, 4, 5Límite porcentual máximo 1, 4, 4, 6Límite de tiempo 1, 4, 4, 7REVISIÓN DE LAS VARIABLESRevisión 1, 5FUNCIONES VARIASCorriente de la bobina (solamente 8712U) 1, 4, 1, 7Ganancia del transmisor (solamente 8712U) 1, 4, 1, 8Ganancia del tubo de caudal (solamente 8712U) 1, 4, 1, 9Mensaje 1, 4, 5, 4Fecha 1, 4, 5, 5Identificación del tubo de caudal 1, 4, 5, 8Número de serie del tubo de caudal 1, 4, 5, 7Material del revestimientoTipo de electrodoMaterial del electrodo

    FunciónSecuencia de teclado rápida HART

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 29 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Tabla 7. Funciones de la LOIMenú primario Menú secundarioFunciones en pantalla Bloqueo de la pantalla

    Visualización de la velocidad de caudalPantalla del totalizadorFin de la lista

    Configuración básica UnidadesTamaño de la tuberíaNúmero de calibración de la tuberíaURV, LRVAmortiguaciónFin de la lista

    Configuración detallada Corte de caudal bajoConfiguración de la salida digitalUnidades especialesFrecuencia de la bobinaProcesamiento de la señalTubería vacíaFin de la lista

    Prueba del transmisor Prueba del transmisorPrueba de lazoPrueba del impulsoFin de la lista

    Ajuste del transmisor Ajuste 4–20Cero automáticoAjuste de la gananciaFin de la lista

    Información sobre el dispositivo

    Mensajes de errorTag del transmisorN/S del transmisorRevisión del softwareDescripciónMensajeIdentificación del tubo de caudalMaterial del revestimientoTipo de electrodoMaterial del electrodoTipo de bridaMaterial de la bridaFin de la lista

    Fin de la lista

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 30 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Certificaciones del productoUbicaciones de los sitios de fabricación aprobadosRosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EE.UU.Fisher-Rosemount Tecnologías de Flujo, S.A. de C.V. —Chihuahua, Chihuahua, México

    Información sobre las directivas europeasLa declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas correspondientes puede encontrarse en la página de Internet www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas local.Directiva ATEXRosemount Inc. cumple con la directiva ATEX.Tipo de protección Ex d para alojamientos incombustibles según EN50 018

    • Los transmisores con protección para alojamientos incombusti-bles sólo deben abrirse cuando no reciban alimentación.

    • El cierre de las entradas al dispositivo se debe realizar usando el prensaestopas de metal o el obturador EEx d apropiado.

    • No exceder el nivel de energía especificado en la etiqueta de la aprobación.

    Protección tipo n según EN50 021• El cierre de entradas al dispositivo debe realizarse usando el

    prensaestopas de metal o el obturador de metal EExe o EExn apropiado o cualquier prensaestopas u obturador aprobado por ATEX con una especificación IP66 certificada por un organismo de certificación aprobado por la UE.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 31 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Directiva europea para equipo a presión (Directiva PED) (97/23/CE)Tubos de caudal del caudalímetro magnético modelo 8705 en

    combinaciones de tamaño de tubería y bridas:Tamaño de la tubería: 40 mm (1 1/2 in.) / Brida tipo ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 50 mm (2 in.) / Brida tipo ANSI 300, ANSI 600,

    ANSI 900Tamaño de la tubería: 80 mm (3 in.) / Brida tipo PN40, ANSI 300,

    ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 100 mm (4 in.) / Brida tipo PN40, ANSI 300,

    ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 150 mm (6 in.) / todos los tipos de bridasTamaño de la tubería: 200 mm (8 in.) / PN16, PN25, PN40, ANSI 150,

    ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 750, 900 mm

    (10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 30, 36 in.) / todos los tipos de bridaCertificado de evaluación QS – EC N° PED-H-20Evaluación de conformidad Módulo H

    Tubos de caudal del caudalímetro magnético modelo 8711 Tamaños de la tubería: 40, 50, 80, 100, 150, 200 mm (1.5, 2, 3, 4, 6, y 8 in.)Certificado de evaluación QS – EC N° PED-H-20Evaluación de conformidad Módulo H

    Todos los demás tubos de caudal que corresponden a los modelos 8705/8711 — Procedimiento técnico congruente

    Los tubos de caudal que son SEP o de la categoría I con protección antideflagrante quedan fuera del rango de PED y no pueden recibir la marca de cumplimiento con PED.La marcación CE obligatoria para tubos de caudal según el artículo 15 de PED puede encontrarse en el cuerpo del tubo de caudal (CE 0434). Las categorías I – IV del tubo de caudal usan el módulo H para cum-plir con los procedimientos de evaluación.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 32 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) (89/336/EEC)Todos los modelos EN 50081-1: 1992; EN 50082-2: 1995; EN 61326-1: 1997El cableado de señal instalado no se debe unir al cableado de alimen-tación CA ni se debe poner en la misma bandeja de cables. El dispositivo debe conectarse apropiadamente a tierra según los códigos eléctricos locales.Para mejorar la protección contra interferencias en la señal, se reco-mienda cable apantallado. Ver la sección “Cables del conducto” on page 21 para más información.Directiva de baja tensión (93/68/EEC)Todos los modelos 8732

    EN 61010-1: 1995Otras pautas importantesUsar solamente piezas nuevas originales. Para impedir que se escape el fluido del proceso, no se deben destor-nillar ni retirar los pernos de las bridas del proceso, los pernos adapta-dores ni los tornillos de purga durante el uso. El mantenimiento lo realizará solamente personal cualificado. Certificaciones de ubicaciones peligrosasLas certificaciones de ubicaciones peligrosas equivalentes tanto para el tubo de caudal como para el transmisor deben coincidir en los siste-mas de caudalímetros magnéticos de montaje integral. En los siste-mas de montaje remoto no se requiere que coincidan los códigos de opción para la certificación de ubicaciones peligrosas.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 33 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Información de aprobaciones del transmisorCertificación norteamericana

    Factory Mutual (FM, por sus siglas en inglés)

    N0 Aprobación para división 2Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T5 a 60 °CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60 °CTipo de carcasa 4X

    N5 Aprobación para división 2 para tubos de caudal con elec-trodos IS solamente

    Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T5 a 60 °CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60 °CTipo de carcasa 4X

    E5 Aprobación antideflagranteA prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos C, DCódigo de temperatura – T6 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigo de temperatura – T6 a 60 °CClase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T5 a 60 °CTipo de carcasa 4X

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 34 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Asociación canadiense de estándares (CSA, por sus siglas en inglés)N0 Apropiado para la clase I, división 2, grupos A, B, C, D

    Código de temperatura T5 a 60 °CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GTipo de carcasa 4X

    Certificaciones europeas

    ED Incombustible ATEXCertificado N°: KEMA03ATEX2052X II 2GEEx d IIB T6 (Ta = –20°C a +65 °C)Vmax = 250 V CA ó 50 V DC

    0575CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X): Si el transmisor de caudal modelo 8732 se usa integralmente con los tubos de caudal modelo 8705 ó 8711, se debe asegurar que las áreas de contacto mecánico del tubo de caudal y el transmisor de caudal cumplen con los requisitos de las uniones planas según la norma EN 50018, cláusula 5.2.La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura debe tomarse de la tabla según (15 – descripción) más arribaLos datos eléctricos deben tomarse del resumen según (15 – datos eléctricos) más arriba (consultar la Tabla 9).INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:Tanto los obturadores como los dispositivos de entrada para cables y conductos deben instalarse correctamente y deben tener una certifica-ción de incombustibilidad apropiada para las condiciones de uso. Al utilizar un conducto se debe incluir una caja de bloqueo justo a un lado de la entrada del alojamiento.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 35 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700Información sobre aprobaciones para los tubos de caudal

    Factory Mutual (FM, por sus siglas en inglés)N0 Aprobación para fluidos no inflamables de la división 2

    (todos los tubos de caudal)Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigo de temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60 °C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G Código de temperatura – T6 (8705/8711 a 60 °C) Código de temperatura – T5 (8707 a 60 °C)Tipo de carcasa 4X

    N5 Aprobación para fluidos inflamables de la división 2 (todos los tubos de caudal)

    Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigo de temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60 °C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigo de temperatura – T6 (8705/8711 a 60 °C)Código de temperatura – T5 (8707 a 60 °C)Tipo de carcasa 4X

    Tabla 8. Códigos de opción de los tubos de caudal(1)

    (1) La marca CE es estándar en los modelos 8705 y 8711. No hay disponibles certificaciones para ubicaciones peligrosas para el modelo 570TM.

    Códigos de apro-bación

    Tubo de caudal Rosemount 8705

    Tubo de caudal Rosemount 8707

    Tubo de caudal Rosemount 8711

    Para fluidos no inflamables

    Para fluidos

    inflamablesPara fluidos

    no inflamables

    Para fluidos

    inflamablesPara fluidos

    no inflamables

    Para fluidos

    inflamablesN0 • • •N5 • • • • • •E5 • •

    CD(2)

    (2) Consultar la Tabla 9 en la página 40 para la relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura.

    • •KD(2) • •

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 36 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700E5 A prueba de explosiones (8711 solamente)

    A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos C, DCódigo de temperatura – T6 a 60 °CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60 °CClase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T5 a 60 °CTipo de carcasa 4X

    Asociación canadiense de estándares (CSA, por sus siglas en inglés)N0 Apropiado para la clase I, división 2, grupos A, B, C, D

    Código de temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60 °C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GTipo de carcasa 4X

    Certificaciones europeas

    N1 Pendiente – Apirofórico/no inflamable según ATEX (8705/8711 solamente)

    Certificado N°: KEMA02ATEX1302X II 3GEEx nA [L] IIC T3...T6

    CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X):Faltan por determinar

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 37 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700CD Seguridad incrementada (Zona 1) con electrodos IS (8711

    solamente) según ATEXCertificado N°: KEMA03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3...T6 (Ta = –20 a +65°) (consultar Tabla 9)

    0575CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X):Si el transmisor de caudal modelo 8732 se usa integralmente con los tubos de caudal modelo 8705 ó 8711, se debe asegurar que las áreas de contacto mecánico del tubo de caudal y el transmisor de caudal cumplen con los requisitos de las uniones planas según la norma EN 50018, cláusula 5.2.La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura debe tomarse de la tabla según (15 – descripción) más arriba.Los datos eléctricos deben tomarse del resumen según (15 – datos eléctricos) más arriba.INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:Cuando las temperaturas ambiente sean superiores a 50 °C, el cau-dalímetro deberá usarse con cables termoresistentes cuya clasifica-ción de temperatura sea de 90 °C como mínimo.Si los tubos de caudal se utilizan con otros transmisores de flujo (p. ej. el modelo 8712), el circuito de excitación de la bobina debe incluir un fusible con una clasificación de 0,7 A como máximo según IEC 127.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 38 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700KD Seguridad incrementada (Zona 1) con electrodos IS (8705

    solamente) según ATEXN° de certificado KEMA 03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3...T6 (Ta = –20 a 65 °C) (consultar Tabla 9)

    0575CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X):Si el transmisor de caudal modelo 8732 se usa integralmente con los tubos de caudal modelo 8705 ó 8711, se debe asegurar que las áreas de contacto mecánico del tubo de caudal y el transmisor de caudal cumplen con los requisitos de las uniones planas según la norma EN 50018, cláusula 5.2.La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura debe tomarse de la tabla según (15 – descripción) más arriba.Los datos eléctricos deben tomarse del resumen según (15 – datos eléctricos) más arriba (consultar Tabla 9).INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:Cuando las temperaturas ambiente sean superiores a 50 °C, el cau-dalímetro deberá usarse con cables termoresistentes cuya clasifica-ción de temperatura sea de 90°C como mínimo.Si los tubos de caudal se utilizan con otros transmisores de flujo (p. ej. el modelo 8712), el circuito de excitación de la bobina debe incluir un fusible con una clasificación de 0,7 A como máximo según IEC 127.

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 39 Monday, November 17, 2003 1:11 PM

  • Guía de instalación rápida00825-0109-4725, Rev BAJulio 2003 Rosemount serie 8732/8700

    Tabla 9. Relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura(1)

    (1) Esta tabla aplica para los códigos de opción CD y KD solamente.

    Tamaño del medidor

    mm (in.)

    Temperatura ambientemáxima

    Temperatura máxima del

    procesoClase de

    temperatura15 (1/2) 65 °C (149 °F) 115 °C (239 °F) T325 (1) 65 °C (149 °F) 120 °C (248 °F) T325 (1) 35 °C (95 °F) 35 °C (95 °F) T4

    40 (11/2) 65 °C (149 °F) 125 °C (257 °F) T340 (11/2) 60 °C (140 °F) 60 °C (140 °F) T4

    50 (2) 65 °C (149 °F) 125 °C (257 °F) T350 (2) 65 °C (149 °F) 75 °C (167 °F) T450 (2) 40 °C (104 °F) 40 °C (104 °F) T5

    80–100 (3–4) 65 °C (149 °F) 130 °C (266 °F) T380–100 (3–4) 65 °C (149 °F) 90 °C (194 °F) T480–100 (3–4) 55 °C (131 °F) 55 °C (131 °F) T580–100 (3–4) 40 °C (104 °F) 40 °C (104 °F) T6

    150 (6) 65 °C (149 °F) 135 °C (275 °F) T3150 (6) 65 °C (149 °F) 110 °C (230 °F) T4150 (6) 65 °C (149 °F) 75 °C (167 °F) T5150 (6) 60 °C (140 °F) 60 °C (140 °F) T6

    200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 140 °C (284 °F) T3200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 115 °C (239 °F) T4200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 80 °C (176 °F) T5200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 65 °C (149 °F) T6

    4725_revBA_qig.spa.fm Page 40 Monday, November 17, 2003 1:11 PM