Upload
pedrourbina
View
84
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
ifa
Citation preview
IRETE-WORI TRADUCCION
atepa iwori, Atepa Iwori
adifafun erin, hizo adivinacin para el elefante
tinsaworoke alo cuando iba en viaje de adivinacin a Alo
itakun tobani kerin mandalo, Las races que tratan de bloquear el viaje del elefante
tohun terin lon lo se van juntas con el elefante
eyan tobani kebo mansedo, El que dice que este sacrificio no sea aceptado,
tohun tebo ninlo. se va junto con el sacrificio.
PARA LAS MANOS TRADUCCIONDepenu Depenu, Depenu Depenu
Adifafun Asewele hizo adivinacin para Aseweleomo ola Depenu el prole que no le puede tener efectoEeba degun Depe lori awo Koleja, la maldicin de la gente. Asewele
Asewele ode omo ola Depenu ha venido el prole que no le puede tener
efecto la maldicin de la gente.
OTURA KA TRADUCCIONErigi lawo Agbasa Erigi sacerdote de Agbasa
adifafun won ni sese gere, hizo adivinacin para la gente de sese agere,
Ibiti won gbesi ti won gbe nwa, Cuando se despertaron para buscar
Ohun Ebo kiri. los materiales del Ebo.
Owo timbe ni leyin ko ohun Ebo ni. El dinero que esta aqu es el dinero del sacrificio
Rta. --Erigi lawo Agbasa Rta. Erigi el sacerdote de Agbasa
Ifa ari ohun Ebo. hemos visto los materiales del sacrificio
ODDUN TOYALE
CONTRABURE
EJIOBE TRADUCCION
Ayoyo go, Ayoyo go, Ayoyo go, Ayoyo go,
Ayoyo go mangoman, Ayoyo go mangoman,
Adifa fun Orunmilla hicieron adivinacin para Orunmilla
Ifa nloree nu iyo yora Ifa iba a hacer algo feliz,
Awati anu iyo yora Nosotros que hemos hecho algo de feliz
Oro ayo lobawa, somos felices
Oro Ibanujekan, kiiba iyo la sal siempre se encuentra feliz.
IWORI MEJI TRADUCCIONOgodo gboke odo Ogodo gboke odo
Payin kekeke soloko Payin kekeke soloko
Adifa fun Alantakun Realizaron adivinacin para la araaTi omanse oun gbogbo que iba a estar haciendo cosas de manera maravillosa
Bi idan Bi idan de manera maravillosa
Bi idan Bi idan de manera maravillosa
Ni mose nlowo temi es que he tenido mi suerte
Ogodo gboke odo Ogodo gboke odo
Payin kekeke soloko Payin kekeke soloko
OJUANI MEJI. (HONOR) TRADUCCION.Yangi ni enla aburi kubu Yangi ni enla aburi kubu
Adifa fun owon Hizo adivinacin para Owon
Ti nlore heta oye Loddo Cuando iba en viaje por el honor a la tierra Loddo
Ebo won ni ose Ellos le dijeron que hiciera sacrificio
osi we ebo enbe Orubbo l oy el aviso e hizo el sacrificio.
Owon lolore heta oye loddo Owon encontr el honor. Y fue prospero en la Tierra
EBO Ejele
. VERSO -OFUN MEJIIgi mugi ni nje wo
Itakun mutakun ninje ti
Eyan fanra won, manra won
Apo yo yalo
Adifa fun Elewi Agbado Omo enikan laju
Igba eni lo
Emi Ori oba bi Ewuiman esi
Ewuiman babaju
Iba Irunmole oju kotun
Iba Igbamole oju kosi
OJUANI SOGBE TRADUCCION
Esu peerejegede, Egba peerejegede, Esu peerejegede, Egba peerejegede
Awo ni so, Awo ni Jege, So es un sacerdote, Jege es un sacerdote
Adifafun Oloogesa Hicieron adivinacin para Oloogesa
Ti okoro leje teyin tomo, Que iba hacer amargo con su sangre y sus hijos
Eje Awo koro a o kuman Nuestra sangre es amarga no nos morimos
Ati je igba ewe jogbo. Hemos comido 200 hojas de jogbo
Eje Awo as koro. La sangre del sacerdote es amarga.
OBARA BOGBE TRADUCCIONIku oy Arun oy Que se vaya la muerte, que se vaya la enfermedad
Adifafun won ni ijomu hicieron adivinacin para los hijos de Ijomu
Omo atanna Ifa yoroyoro lekulo, que espantaban la muerte con la luz de Ifa,
Iku timbe ni leyi koderu kojade, Que se vaya la muerte de esta casa,
Owiri wiri a ofi ina Ifa wiwonlara Owiri wiri, la quemaremos con el fuego de Ifa
Gbogbo ajogun timbe ni leyi Que se vayan los espritus malvolos de esta casa
koderu ko jade
Owiri wiri a ofi ina, Ifa wiwonlara Owiri wiri, los quemaremos con el fuego de Ifa.
OGUNDA BEDE TRADUCCION
Kukute komira jigi El ral no se mueve
Adifafun lankosin hizo adivinacin para Lankosin
Omo ajagun gbade bori los hijos que guerrean para coronarse
Ibi aba forosi komanye,.. Nuestro acuerdo no debe ser cambiado
Aworere ni es un buen sacerdote,
Kukute komira jigi el ral no se mueve
OKANA JEKUN
OSE PAURE TRADUCCION
Alangajiga, Alangajiga
Adifafun Ose alaba owo, hizo adivinacin para Ose, el que tenia cabaa de dinero
Abufun Iwori alaba oka. hizo adivinacin para Iwori, el que tenia cabaa de trigo
Ose nlowo. Iwori nlaba Ose se enriqueci, Iwori se enriqueci.
Alangajiga. Alangajiga
OSE BILE TRADUCCION Eni jin si koto ni yooko ara El que cae en la trampa
Inyoku logbon ser un escarmiento para los dems
Adifafun Ose hizo adivinacin para OseTin loree bi Irete sile aye, Que iba a poner a Irete en la casa de la riquezaOse wabi Irete sile aye Ose ha puesto a Irete en la casa de la riquezaEni Eni kasai wambini sola. Seremos puestos en la casa de la riqueza
IKA MEJI
OSE TURA TRADUCCION
Ose tara awo Alara Ose tara sacerdote de ALARA
lodifafun alara, Hizo adivinacin para Alara
Omo amurin kan dagba agogo ide El prole que hacia 200 campanas de bronce con hierro
Ose tero awo Ajero Ose tero sacerdote de Ajero
Adifafun Ajero, hizo adivinacin para Ajero
Omo ogbolu koro ijajale El prole que rechaza la pelea
Ajese Oganna Imanse Ajese Oganna Imanse
Adifafun Ose tere, omo buba oye. Hizo adivinacin para Ose Tere, Prole de Buba Oye
Ose koje Ose komu, Ose no come, Ose no toma
Ose ngbebo rorun wayi Ose esta llevando el Ebo al cielo
Igba ni oluo dide, Oluo dide son 200
okiki ebo asi kankun la fama del ebo se siente
Awa teteru koteteda hemos hecho sacrificio rpido
Kebowa y debe ser aceptado rpidamente
otete dele Olobdumare. Nuestro Ebo llegara al cielo rpidamente
VERSOS PARA SAZONAR EL EBO
EPO:-- TRADUCCIONGuru guru guegue, Guru guru gueguAdifafun Epo, realizaron adivinacin para el aceite de palmatinse omo iya Ebo
Epo gorire odebo, el Aceite de Palma ha sido puesto en el Ebo
Guru guru guegue. Guru guru guegueSujere: -Epo malero Epo malero
Rta. -Ayala o o Epo malero
OTI: Otura la lemu, Irete la leran, Otura vende, Irete compraAdifafun Aranisan realizaron adivinacin para AranisanTi amu igba Oti kan amu, que iba a estar tomando de la bebida de la riqueza lowo lowo Oti ola ola oma amu. Nosotros hemos tomado de la bebida de la riquezaSujere: -Oti malero Oti malero Rta. -Ayala o o Oti malero.
OMI: TRADUCCIONAlolo omi, Alolo omi Agua tranquila. Agua tranquila
Atiwaye Igunnugun, Al unirse la tiosa con la tierra
Atirorun akala, al irse la tiosa al cielo
Ojuro gunnugun toki, le dio asco a la tiosa
Adifafun Orunmilla. Hicieron adivinacin para Orunmilla
Ifa nloree gbe omi tutu niyawo IFA iba a casarse con el agua tranquila
Erigialo konifi olomi tutu, ayare fun kupa. Orunmilla no dejara a la muerte llevarse a su
esposa
VERSO OKARAN-SA para limpiar al cliente con el Iruke.
Kamu gege lu gene Dejanos estrellar a gege contra gege
Awo ile alakoko sacerdote deAlakoko
Igbin otara ina yiya la babosa no le gusata.
Awodi ni po sa gb adie ra
Oluwo meta Irukere mefa tres oluwo, seis colas de vaca
Ogun ti afi esin si
Ti a o le si
Ogun ti afi oko ya
Ti a o le ya
Kini edu fi tumo ore
Irukere le edu fi tumo ore
Tumo Iku Rompe la conspiracin de la muerte
Tumo Arun Rompe la conspiracin de la Enfermedad
Tumo Ofo Rompe la conspiracin de la Prdida
Tumo Gbogbo Ajogun Ibi Rompe la conspiracin de todos los espritus malvolos
VERSO OKARAN-SA
TRADUCIONOkan wele wele babalawo ejo, Okan wele wele sacerdote de la serpiente
lodifafun ejo. hizo adivinacin para la serpiente. La que iban a estar
Ti nraye amo kundigi usando como una soga para amarrar los palos
ti koba sori aabamaamu ejo digi. Si no fuese por la cabeza de la serpiente la hubiramos
Itakun manlejo, ori ejo nikoje. Usado como soga para amarrar los palos
La serpiente se parece una soga
Pero su cabeza no permite a la gente usarla.
VERSO OKARAN-SA para poner ebo en las manos y recogerlo OKANA-SA TRADUCCION
Aleere bidi-pete, adifafun owo. Aleere bidi-pete, hizo adivinacin para la mano
Omo Ase Kumodi prole de Ase Kumodi
osika leka ni nfi owo otun gbe ebo funni, Persona mala da el Ebo con la mano derecha
niki ifi tosi igba. Pero no lo recoge con la izquierda
Mofo otun gbe fun----(PONER EBO) Yo lo doy con la mano derecha (poner ebo)
mofisi osi gbaa. -----(RECOGER) y lo recojo con la izquierda
Toba gori opon kofin (cuando toca el tablero que se acepte)
Toba gori Owo koda (cuando toca el dinero que sea recibido)
Toba kanle tan Orun elebo ninlo. (cuando toca el piso que llegue al cielo)
OSA-DI
Adimula Erin okun, Adimula Erin osa,
Erin dikinmu Erin yaso
Efon dimu Efon yajana
Agbamurere dimu ohu iwo kan, soso
lori giro giro.
Manjagbani, manjagbarare,
adifafun Alaaka.
Ti odi opo ope muni tori abiye omo
Ope modi omu ki oma yinminu
Iyere ara igi ki iwannu.
Iyo iku bambo koobbo
Iyo arun bambo koobbo
Iyo Ofo bambo koobo
Iyo Aiku bambo koosi sile
Iyo Ire Gbogbo bambo koosi sile.
La persona saca sus manos y se las pasa tres veces del frontal al occipital.
La persona saluda a Orunmilla, besa el tablero y se levanta.
*Cada vez que se termina de rezar un camino de cada Oddun el Awo presenta el dinero y
reza:
IFA MONI KOOGBERU KEBO OFIN - IFA haz que este sacrificio sea aceptado
IFA MONI KOOGBERU KEBO ODA - IFA haz que este sacrificio sea recibido
IFA MONI KOOGBERU KEBO ODE - IFA haz que este sacrificio llegue al cielo
ALADE ORUN.
WON NI ONA WO LOGBA TOFI NJEBE - Ellos preguntaron -cmo t lo haces?
MONI BEE NA LOOJE IFA. - Yo les digo - IFA lo hace as.
KE BORE (fulano) Onise Ebo
Ago beru le Esu
Ke le ebo suayo ke le ebo niqueo
Ebo fiye osa
Ebo ate --Arufin Aruda