Upload
doanque
View
221
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
REVİZYONLAR
REV ECN# UYGULAYAN /
UYGULAMA TARİHİ ONAYLAYAN/ ONAY
TARİHİ P5 -- A 20081227 Troy Hinzman / 30-04-08 Jan Hertzen / 30-04-08 B 20081981 Troy Hinzman / 31-07-08 Jan Hertzen / 01-08-08 C 20091279 Troy Hinzman / 14-07-09 Jan Hertzen / 14-07-09 D 20100551 Troy Hinzman / 20-04-10 Jan Hertzen / 21-04-10
CONSTELLATION® KULLANIM KILAVUZU
METNİ
NOTLAR: 1. Genel QIP Kılavuzuna göre kontrol edin.
SAYFA 1 / 245
HAZIRLAYAN
Troy Hinzman
TARİH
15 NİSAN 2008
BAŞLIK
TEXT,MNL,OPER, CONSTELLATION
TASARIM
---
---
KONTROL
Jan Hertzen
15-NİSAN 2008
ONAYLAYAN
Roger Thomas
17 NİSAN 2008
DWG NO.
905-2120-001
REV
D
Kullanım Kılavuzu Üretici: Alcon Laboratories, Inc. 6201 South Freeway Fort Worth, Texas 76134-2099 ABD Üreten: Alcon Laboratories, Inc. 15 800 Alton Parkway Irvine, California 92618-3818 ABD Telefon: 949/753-1393 800/832-7827 Faks: 949/753-6614 8065751025 Rev. D, KATALOG NUMARASI 905-2120-001 Rev. D, SADECE METİN
EU Yetkili Temsilcisi: Alcon Laboratories (U.K.) Ltd. Boundary Way, Hemel Hempstead Hertfordshire, HP2 7UD İngiltere
Yönerge 93/42/EEC
© 2009, 2008 Alcon, Inc.
Constellation® Vision System
ii 8065751025
Constellation® Vision System Kullanım Kılavuzu 8065751025
KILAVUZ REVİZYON KAYDI
TARİH REVİZYON ECN NUMARASI VE AÇIKLAMA
30/04/2008 A ECN # 20081227 – İlk yayınlanma.
31/07/2008 B ECN # 20081981 – Ürün lansmanı için güncelleme.
14/07/2009 C
ECN #20091279 - REL 2.00.XX yazılımını desteklemek için önemli güncelleme. Etkilenen sayfalar (Not: bahsedilen sayfalar orijinal sayfa numaralarıdır, yeni bilgiler her bölümde yeniden sayfalandırmaya neden olmuştur): i-x, xii, 1.1, 1.2 (eklenen bilgiler yeniden sayfalandırma gerektirmiştir), 1.3-1.5, 1.9-1.13, 1.17, 1.2, 1.26, 2.1-2.4, 2.6, 2.8-2.10, 2.12-2.29, 2.31-2.38, 2.40-2.44, 2.46-2.50, 2.52-2.56, 2.59-2.63, 2.65-2.67, 2.70-2.124, 3.6-3.7, 3.9, 4.1, 4.9-4.14, 5.2-5.6, 6.1-6.7, 6.17, 7.1-7.4.
20/04/2010 D
ECN #20100551 – Güncellemiş spesifikasyon tablosu, çevre bildirimi, tehlikeli maddeler tablosu, kablo iletim uyarısı ve tekrar kullanım uyarısı. Etkilenen sayfalar: i, ii, x, 1.4, 1.9, 1.15, 1.18, 1.19, 1.20, ve 2.4.
™* Tescilli ABD Patent & Ticari Marka Ofisi * ISPAN, Air Liquide Healthcare America ticari markası * MIELE, Miele & Cie ticari markası. KG * HEINE, Heine Optotechnik GmbH ticari markası * ZEISS, Carl Zeiss AG Corporation ticari markası * MICROSOFT, Microsoft Corporation ticari markası
Constellation® Vision System
8065751025 iii
İÇİNDEKİLER
KONU SAYFA NO. Elle Düzetme Kaydı ................................................................................................................................................. ii Önsöz ...................................................................................................................................................................... xi Önemli Uyarı ......................................................................................................................................................... xii BÖLÜM BİR - GENEL BİLGİLER Giriş ...................................................................................................................................................................... 1.1 Sistem Konfigürasyonları ..................................................................................................................................... 1.2 Sistem Kurulumu .................................................................................................................................................. 1.9 Kaynak Basıncı Gereklilikleri (Hava veya N2) ..................................................................................................... 1.9 Donanım Aksesuarları .......................................................................................................................................... 1.9 Çevresel Sorunlar ............................................................................................................................................... 1.10 Kullanıcı Bilgileri – Çevresel Konular ............................................................................................................... 1.10 Genel Önlemler ................................................................................................................................................... 1.11 EMC Bildirisi ..................................................................................................................................................... 1.11 ABD - Federal İletişim Komisyonu (FCC) Uygunluk Bildirisi .......................................................................... 1.14 FCC Radyasyon Maruziyeti Bildirisi ................................................................................................................. 1.14 Kanada – Kanada Sanayi (IC) Uygunluk Bildirisi .............................................................................................. 1.14 Anten Uyarıları ................................................................................................................................................... 1.14 İnsanların Kaldığı RF Alanı Maruziyeti ............................................................................................................. 1.14 Avrupa – R&TTE Direktifi 99/5/EC .................................................................................................................. 1.15 Avustralya ve Yeni Zelanda ............................................................................................................................... 1.15 Uyarılar ve Dikkat Edilecek Konular ................................................................................................................. 1.17 Diatermi, Dağlama, Koagülasyon ....................................................................................................................... 1.23 Ürün Servisi ........................................................................................................................................................ 1.25 Sınırlı Garanti ..................................................................................................................................................... 1.26 Aydınlatıcı Profesyonel Kullanıcı Bilgileri: ....................................................................................................... 1.27 Lazer Güvenliği .................................................................................................................................................. 1.29 BÖLÜM İKİ - AÇIKLAMA Giriş ...................................................................................................................................................................... 2.1 Ön Panel ............................................................................................................................................................... 2.1 Arka Panel ............................................................................................................................................................ 2.5 Ayak Pedalı .......................................................................................................................................................... 2.8 Uzaktan Kumanda ................................................................................................................................................ 2.9 Ön Panel Göstergeleri ve Dokunmatik Ekran ..................................................................................................... 2.12 Başlatma Ekranı ................................................................................................................................................. 2.12 Ana Ekran .......................................................................................................................................................... 2.13 Menü Çubuğu ..................................................................................................................................................... 2.14
Menü Çubuğu: Ayak Pedalı Simgesi ............................................................................................................ 2.14 Menü Çubuğu: Doctor Selection (Doktor Seçimi) ........................................................................................ 2.15 Menü Çubuğu: Procedure Selection (Prosedür Seçimi) ................................................................................ 2.15 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) ............................................................................................................ 2.17 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) .................................................. 2.18 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – General (Genel) .................... 2.19 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Surgical (Cerrahi) ................. 2.20 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settngs (Doktor Ayarları) – Surgical (Cerrahi) – İnf/İri ..... 2.20 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Surgica (Cerrahi) Reflux (Reflü) ............................................................................................................................................... 2.21 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Surgical (Cerrahi) General (Genel) ............................................................................................................................................. 2.22 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Footswitch (Ayak Pedalı) ..... 2.23 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Footswitch Buttons (Ayak Pedalı Düğmeleri) .............................................................................................. 2.23 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Footswitch Treadle (Ayak Pedalı) ................................................................................................................................................ 2.26
Constellation® Vision System
iv 8065751025
İÇİNDEKİLER
KONU SAYFA NO. Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Laser (Lazer) ......................... 2.27 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Sound Settings (Ses Ayarları) 2.28 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - System Settings (Sistem Ayarları) .................................................. 2.29 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - System Settings (Sistem Ayarları) - Connection (Bağlantı) ........... 2.30 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - System Settings (Sistem Ayarları) - Remote Control (Uzaktan Kumanda) ...................................................................................................................................... 2.31 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - System Settings (Sistem Ayarları) - Video Overlay ....................... 2.31 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Maintenance (Bakım) ..................................................................... 2.32 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Extras (Ekstralar) ............................................................................ 2.32 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Extras (Ekstralar) - Auto Gas Filling (Otomatik Gaz Doldurma) ... 2.32 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Extras (Ekstralar) - Consumables (Sarf Malzemeleri) .................... 2.33 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) ...................................................................................... 2.34 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) ............. 2.34 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - View and Printing Data (Veri Görüntüleme ve Yazdırma) ................................................................................................................. 2.35 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - Copying Data (Veri Kopyalama) .............................. 2.36 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - Event Log (Olay Günlüğü) ........................................ 2.37 Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - About Constellation (Constellation Hakkında) ......... 2.37 Menü Çubuğu: Screen Navigation (Ekran Gezinmesi) ................................................................................. 2.38
Global Controls (Genel Kontroller) ................................................................................................................... 2.39 Infusion Global Control (İnfüzyon Genel Kontrolü) .................................................................................... 2.39 Fluid/Air Exchange (Fax) (Sıvı/Hava Değişimi) Genel Kontrolü ................................................................ 2.41 Irrıgation (İrigasyon) Genel Kontrolü ........................................................................................................... 2.41 Diaterhermy (Diatermi Genel Kontrolü) ..................................................................................................... 2.42 Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü ..................................................................................................... 2.43
Sistem Durumu Alanı ......................................................................................................................................... 2.44 Kurulum ............................................................................................................................................................. 2.44 Temel Kurulum .................................................................................................................................................. 2.44
Temel Kurulum: Fluidics (Flüidik) Kurulum Paneli .................................................................................... 2.45 Temel Kurulum: Probe (Prob) Kurulum Paneli ............................................................................................ 2.46 Temel Kurulum: Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli ................................................................................... 2.47 Temel Kurulum: Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli ....................................................................... 2.48 Temel Kurulum: Illuminators (Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli ................................................................... 2.49 Temel Kurulum: Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli ..................................................................................... 2.50
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ................................................................................................................... 2.51 Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Fluidics (Flüidik) ................................................................................ 2.52 Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Probe (Prob) ....................................................................................... 2.53 Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Handpiece (Elcik) ............................................................................... 2.54 Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Accessories (Aksesuarlar) .................................................................. 2.55 Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Iluminators (Aydınlatıcılar) ................................................................ 2.56 Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Lasers (Lazerler) ................................................................................. 2.57 Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) .......................................... 2.58 Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Help (Yardım) .................................................................................... 2.59
Start Prime (Hazırlığı Başlat) Düğmesi ve Açılır Penceresi .............................................................................. 2.60 Consumables (Sarf Malzemeleri) Düğmesi ve Açılır Penceresi ........................................................................ 2.61 Surgery (Ameliyat) Ekranı ................................................................................................................................. 2.62
Genel Amaçlı Zamanlayıcı ........................................................................................................................... 2.63 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontrolleri ........................................................................................... 2.64 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Settings (Ayarlar) Penceresi ............................................ 2.65 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Surgical Control (Cerrahi Kontrol) Seçenekleri .............. 2.65 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller – Surgical Control (Cerrahi Kontrol) Açılır Listeleri ........ 2.66 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Adımlar ............................................................................................... 2.66 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler .......................................................................................... 2.66
Constellation® Vision System
8065751025 v
KONU SAYFA NO. Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Accurus® Classic (Accurus® Klasik) Prosedürü ............. 2.67 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Özel Prosedür ................................................................ 2.68 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli ............................................................... 2.68 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Submode (Cerrahi Alt Mod) Düğmeleri ........................................... 2.69
Cerrahi Modlar ve Alt Modlar ............................................................................................................................ 2.70 Vitrectomy (Vitrektomi) Modu ..................................................................................................................... 2.72 Vitrectomy (Vitrektomi): 3D Alt Modu ........................................................................................................ 2.72 Vitrectomy (Vitrektomi): Momentary (Anlık) Alt Modu ............................................................................. 2.75 Vitrectomy (Vitrektomi): Propvac Alt Modu ................................................................................................ 2.78 Vitrectomy (Vitrektomi): Wetant Alt Modu ................................................................................................. 2.81 Vitrectomy (Vitrektomi): Vitdry Alt Modu (Sadece Bir Ön Kaset Kurulmuş İse Kullanılabilir) ................. 2.83 Phaco (Fako) Modu ....................................................................................................................................... 2.85 Phaco (Fako) Modu: 3D Alt Modu ............................................................................................................... 2.88 Phaco (Fako) Modu: 3D Alt Modu - Ozil® 3D ............................................................................................... 2.90 Phaco (Fako)Fako Modu: Burst Alt Modu ................................................................................................... 2.91 Phaco (Fako) Modu: Burst Alt Modu - Ozil® Burst ......................................................................................................................................................... 2.93 Phaco (Fako) Modu: (Custom) Özel Alt Modu............................................................................................. 2.94 Phaco (Fako) Modu: Custom (Özel) Alt Modu - Ozıl® Custom Pulse (Ozıl® Özel Pulse)………………….2.96 Phaco (Fako) Modu: Pulsed Alt Modu ......................................................................................................... 2.97 Phaco (Fako) Modu: Pulse Alt Modu Ozıl® Pulse ........................................................................................ 2.99 Phaco (Fako) Modu: Continuous (Sürekli) Alt Modu ................................................................................. 2.100 Phaco (Fako) Modu: Continuous (Sürekli) Alt Modu Ozil® Alt Modu ....................................................... 2.102 Fragmentation (Fragmentasyon) Modu ....................................................................................................... 2.103 Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: 3D Alt Modu ............................................................................... 2.103 Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: Fixed (Sabit) Alt Modu ............................................................... 2.105 Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: Lineer (Doğrusal) Alt Modu ....................................................... 2.107 Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: Momentary (Anlık) Alt Modu ..................................................... 2.109 Irrigation/Aspiration (İrigasyon/aspirasyon) (I/A) Modu ........................................................................... 2.111 Extrusion (Ektrüzyon) Modu ...................................................................................................................... 2.113 Laser (Lazer) Modu .................................................................................................................................... 2.115 Forceps (Forseps) Modu ............................................................................................................................. 2.118 Scissors (Makas) Modu ............................................................................................................................... 2.119 Scissors Mode (Makas Modu): Multicut (Çoklu Kesme) Alt Modu ........................................................... 2.119 Scissors (Makas) Modu: Prop (Orantılı) Alt Modu ..................................................................................... 2.121 Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu ............................................................................................................. 2.123 Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: Extract (Ekstraksiyon) Alt Modu ...................................................... 2.123 Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: Inject (Enjeksiyon) Alt Modu ........................................................... 2.124
End Case (Vaka Sonu) ...................................................................................................................................... 2.126 End Case Summary (Vaka Sonu Özeti) Paneli .......................................................................................... 2.126
Metrics (Metrikler) Sekmeleri ......................................................................................................................... 2.127 Setup Form (Form Düzenle) ............................................................................................................................. 2.127
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi ................................................................................ 2.128 Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Tablo Hücrelerinin Özelleştirilmesi .................... 2.128 Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Yeni Tabloların Oluşturulması ............................ 2.129
Problar ve Elcikler ............................................................................................................................................ 2.130 Constellation® Kaset ......................................................................................................................................... 2.137 Sarf Malzemesi Pakı Konfigürasyonları ........................................................................................................... 2.139
BÖLÜM ÜÇ - KULLANIM TALİMATLARI Giriş ...................................................................................................................................................................... 3.1 Güç Verme Sırası .................................................................................................................................................. 3.1 Alet TepsisininKonumlandırılması ....................................................................................................................... 3.4 Constellation® Vision System’in Bir Tesisat Basınç Kaynağına Bağlanması ...................................................... 3.6 ISPAN Gazı Şişelerinin Takılması ve Değiştirilmesi ........................................................................................... 3.7 Constellation® Vision System’e “Bağlı" Modda PurePoint® Lazer Bağlanması ................................................ 3.9 Constellation® Prosedür Pak’i ............................................................................................................................ 3.11
Constellation® Vision System
vi 8065751025
İÇİNDEKİLER
KONU SAYFA NO. BÖLÜM DÖRT - BAKIM VE ONARIM Giriş ...................................................................................................................................................................... 4.1 Bakım ve Temizlik ............................................................................................................................................... 4.1 Prosedürün Tamamlanmasından sonra ................................................................................................................. 4.2 Sterilizasyon Talimatları ...................................................................................................................................... 4.3 Yeniden Kullanılabilir Elcik ve Aksesuarların Temizleme ve Sterilizasyon Talimatları .................................... 4.4 Ksenon Lambaların Atılması ............................................................................................................................... 4.8 Uzaktan Kumanda Pillerinin Değiştirilmesi ......................................................................................................... 4.8 Lazer Bakımı ........................................................................................................................................................ 4.9 Lazer Gücü Doğrulaması ................................................................................................................................... 4.10 Kalibrasyon Faktörünün Ayarlanması (Terminal Etkinlikler) ........................................................................... 4.12 Lazer Kalibrasyonu ............................................................................................................................................ 4.13
BÖLÜM BEŞ - SORUN GİDERME Sistem Mesajları ................................................................................................................................................... 5.1 System Fault (Sistem Arızası) Mesajları ............................................................................................................. 5.2 System Error (Sistem Hatası) Mesajları .............................................................................................................. 5.2 System Advisory (Sistem Önerisi) Mesajları ...................................................................................................... 5.3 System Information (Sistem Bilgisi) Mesajları ................................................................................................... 5.4 Güç Kaybı/Düzeltilmesi. ...................................................................................................................................... 5.4 Beklenmeyen Bir Reset’ten Veya Bir Vaka Sırasında Dur İşaretinden Düzeltme . ............................................. 5.5 Event Log (Olay Günlüğü) ................................................................................................................................... 5.6
BÖLÜM ALTI - AKSESUARLAR VE PARÇALAR Constellation® Vision System Aksesuarları ....................................................................................................... 6.1 Alcon PurePoint® Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) ........................................................................................ 6.8
BÖLÜM YEDİ - DİZİN ..................................................................................................................................... 7.1
Constellation® Vision System
8065751025 vii
ÇİZİMLER LİSTESİ
ŞEKİL NO. BAŞLIK SAYFA NO.
Şekil 1-1 Constellation® Vision System – Constellation® Vision System ......................................1.1 Şekil 1-2 Constellation® Vision System’de Kullanılan Simgeler .....................................................................1.6 Şekil 1-3 Constellation® Vision System’de Kullanılan Etiketler ......................................................................1.7 Şekil 1-4 75 Ohm Yükle Diatermi Gücü .........................................................................................................1.23 Şekil 1-5 Diatermi Gücü – Yük Empedansı ....................................................................................................1.24 Şekil 1-6 Diatermi Çıkış Voltajı – Çıkış Kontrol Ayarı ..................................................................................1.24 Şekil 1-7 Uzak Konektör/Kapı Lambası Devre Şeması ..................................................................................1.30 Şekil 2-1 Constellation® Vision System Konsol Çıkış Konektörleri ................................................................2.3 Şekil 2-2 Constellation® Vision System Arka Paneli ......................................................................................2.5 Şekil 2-3 Constellation® Vision System Ayak Pedalı ......................................................................................2.8 Şekil 2-4 Constellation® Vision System Uzaktan Kumandası ..........................................................................2.9 Şekil 2-5 Uzaktan Kumanda Kanal Seçim Ekranı (Seçenekler\Sistem\Uzaktan Kumanda sekmesi. ............2.11 Şekil 2-6 Başlatma Ekranı ...............................................................................................................................2.12 Şekil 2-7 Ana Ekran ........................................................................................................................................2.13 Şekil 2-8 Ana Ekran Menü Çubuğu ................................................................................................................2.14 Şekil 2-9 Prosedür Değiştirme Ekranı .............................................................................................................2.16 Şekil 2-10 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü – General (Genel) Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Genel) .......................................2.19 Şekil 2-11 Doktor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü- Surgical (Cerrahi)/lnf/lrr Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\Surgical\lnf/lrr)(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\lnf/lrr) ................2.20 Şekil 2-12 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü – Surgical (Cerrahi)/Reflux (Reflü) Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\Surgery\Reflux) (Seçenekler\Ayarlar-Cerrahi/Reflü) ...........................2.21 Şekil 2-13 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Penceresi – Surgical (Cerrahi)/ General (Genel) Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\Surgery\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor/Cerrahi/Genel) ..............2.22 Şekil 2-14 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Buttons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı). ........................2.23 Şekil 2-15 Footswitch Action Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) Açılır Penceresi ..................................2.24 Şekil 2-16 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Treadle Screen (Ayak Pedalı Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı) ........................2.26 Şekil 2-17 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Laser Screen (Lazer Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Laser)
(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Lazer) .................................................................................................2.27 Şekil 2-18 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Sound Screen (Ses Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Sound)
(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ses). ..................................................................................................2.28 Şekil 2-19 System Settings (Sistem Ayarları) - Settings Screen (Ayarlar Ekranı)
(Options\Settings-System\Settings) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ayarlar) ...................................2.29 Şekil 2-20 System Settings (Sistem Ayarları) - Connection Screen (Bağlantı Ekranı)
(Options\Settings-System\Connection) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bağlantı) .............................2.30 Şekil 2-21 System Settings (Sistem Ayarları) – Video Overlay Screen (VideOverlay Ekranı)
(Options\Settings-System\Video Overlay) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\VideOverlay) . ................2.31 Şekil 2-22 Otomatik Gaz Doldurma Penceresi
(Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ekstralar\Otomatik Gaz Doldurma). ...................................................2.32 Şekil 2-23 View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) Ekranı (Options\Settings-System\lnfo)
(Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bilgi). . ...............................................................................................2.34 Şekil 2-24 Event Log (Olay Günlüğü) (Options\lnfo) (Seçenekler\Bilgi) ........................................................2.36 Şekil 2-25 "About Constellation” (Constellation Hakkında) (Options \lnfo) (Seçenekler \Bilgi) …………..2.37 Şekil 2-26 “Constellation® Vision System Hakkında” (Seçenekler \Bilgi) ....................................................2.37 Şekil 2-27 Infusion (İnfüzyon) Genel Kontrolü ................................................................................................2.40 Şekil 2-28 F/AX Genel Kontrolü ......................................................................................................................2.41 Şekil 2-29 Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü .............................................................................................2.42 Şekil 2-30 Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü ...........................................................................................2.42 Şekil 2-31 Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü ........................................................................................2.43 Şekil 2-32 Ana Ekranın Sistem Durumu Ekranı ...............................................................................................2.44 Şekil 2-33 Fluidics (Flüidik) Açılır Ekran(lar)ı ................................................................................................2.45 Şekil 2-34 Probe (Prob) Kurulum Paneli ..........................................................................................................2.46 Şekil 2-35 Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli ..................................................................................................2.47 Şekil 2-36 Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli .....................................................................................2.48
Constellation® Vision System
viii 8065751025
ÇİZİMLER LİSTESİ
ŞEKİL NO. BAŞLIK SAYFA NO. Şekil 2-37 Illuminator (Aydınlatıcı) Kurulum Paneli 2.49 Şekil 2-38 Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli 2.50 Şekil 2-39 Detailed Fluidic Setup (Ayrıntılı Flüidik Kurulum) Paneli 2.52 Şekil 2-40 Detailed Probe Setup (Ayrıntılı Prob Kurulumu) Paneli 2.53 Şekil 2-41 Detailed Handpiece Setup (Ayrıntılı Elcik Kurulum) Paneli 2.54 Şekil 2-42 Detailed Accessory Setup (Ayrıntılı Aksesuar Kurulum) Paneli 2.55 Şekil 2-43 Detailed Illuminator Setup (Ayrıntılı Aydınlatıcı Kurulumu) Paneli 2.56 Şekil 2-44 Detailed Laser Setup (Ayrıntılı Lazer Kurulumu) Paneli 2.57 Şekil 2-45 Priming Tray Setıp (Hazırlama Tepsisi Kurulum) Ekranı (Emme Hazırlığı gösteriliyor) 2.58 Şekil 2-46 Video Help (Video Yardımı) Açılır Pencereleri 2.59 Şekil 2-47 Prime & Test Status Bar (Hazırlık & Test Durum Çubuğu) 2.60 Şekil 2-48 Consumables (Sarf Malzemeleri) Açılır Penceresi 2.61 Şekil 2-49 Surgery (Ameliyat) Paneli 2.62 Şekil 2-50 Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) Açılır Penceresi 2.63 Şekil 2-51 Vacuum (Vakum) Kontrolü ve Ayarları Açılır Penceresi 2.64 Şekil 2-52 Cerrahi Kontrol Seçeneği 2.65 Şekil 2-53 Açılır Listeli Cerrahi Kontrol (Gelişmiş Gösterim Modu) 2.66 Şekil 2-54 Accurus® Classic (Accurus® Klasik) Ameliyat Ekranı 2.67 Şekil 2-55 Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli - Özel Prosedür 2.68 Şekil 2-56 Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli Kaydırma Düğmeleri 2.69 Şekil 2-57 Standarda karşı Advanced Display Modes (Gelişmiş Görünüm Modları). 2.71 Şekil 2-58 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Virectomy (Vitrektomi) Modu - 3D Alt modu (Advanced
(Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………………………..2.74 Şekil 2-59 Surgery (Ameliyat Ekranı): Virectomy (Vitrektomi) Modu – Momentary (Anlık) Alt modu (Advanced
(Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………………………2.75 Şekil 2-60 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - PropVac Alt modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm) ……………………………………………………………………………………… 2.78 Şekil 2-61 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - WetAnt Alt modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm) 2.81 Şekil 2-62 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-VitDry Alt-Modu (Advanced
(Gelişmiş) Görünüm . 2.83 Şekil 2-63 Smart Pulse Gösterimi. 2.86 Şekil 2-64 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-Phaco (Fako) 3D Alt-Modu (Advanced
(Gelişmiş Görünüm ) 2.88 Şekil 2-65 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - 3D Alt-modu - OZil® 3D 2.90 Şekil 2-66 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Burst Alt modu (Advanced (Gelişmiş görünüm) 2.91 Şekil 2-67 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu: Burst Alt-modu - OZil® Burst 2.93 Şekil 2-68 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Custom (Özel) Alt modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm ) 2.94 Şekil 2-69 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu- Custom (Özel) Alt-Mod - OZil® Custom Pulse (OZil®
Özel Pulse) (Advanced (Gelişmiş görünüm). 2.96 Şekil 2-70 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Pulsed Alt modu (Advanced
(Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………………………..2.97 Şekil 2-71 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Pulsed Alt-modu OZil® Pulse ………………2.99 Şekil 2-72 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Continuous (Sürekli) Alt modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm)…………………………………………………………………………………………2.100 Şekil 2-73 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Continuous (Sürekli) Alt-modu - OZil® Continuous
(OZil® Sürekli) …………………………………………………………………………………..2.102 Şekil 2-74 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu - 3D Alt-modu (Advanced
(Gelişmiş) görünüm)……………………………………………………………………………..2.104 Şekil 2-75 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu – Fixed (Sabit) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………….2.106 Şekil 2-76 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmntation (Fragmentasyon) Modu - Linear (doğrusal) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………….2.107 Şekil 2-77 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu – Momentary (Anlık) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş görünüm)…………………………………………………………………2.109
Constellation® Vision System
8065751025 ix
ÇİZİMLER LİSTESİ
ŞEKİL NO. BAŞLIK SAYFA NO. Şekil 2-78 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) Modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm)………………………………………………………………………….......................2.111 Şekil 2-79 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Extrusion (Ekstrüzyon) Modu (Advanced (Gelişmiş görünüm) ....... 2.113 Şekil 2-80 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Laser (Lazer) Modu ......................................................................... 2.115 Şekil 2-81 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Forceps (Forseps) Modu .................................................................. 2.118 Şekil 2-82 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu – Multicut (Çoklu Kesme) .......................... 2.119 Şekil 2-83 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu – Proportional (Orantılı) ............................. 2.121 Şekil 2-84 Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu – Extract (Ekstraksiyon) Alt Modu ............................... 2.123 Şekil 2-85 Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu – Injection (Enjeksiyon) Alt Modu ............................... 2.124 Şekil 2-86 End Case (Vaka Sonu) Ekranı: Anterior (Ön) Sekmesi ................................................................ 2.126 Şekil 2-87 End Case (Vaka Sonu): Setup Form (Form Düzenle) Ekranı ....................................................... 2.127 Şekil 2-88 UltraVit® 20 GA Prob.................................................................................................................... 2.130 Şekil 2-89 Pnömatik Kol ................................................................................................................................. 2.130 Şekil 2-90 Fragmentasyon Elcik .................................................................................................................. 2.131 Şekil 2-91 Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elcik ..................................................................................................... 2.132 Şekil 2-92 OZil® Torsional Elcik ................................................................................................................... 2.132 Şekil 2-93 TurboSonics® Uçları ...................................................................................................................... 2.133 Şekil 2-94 Infiniti® U/S Elcik İnfüzyon Sleeve ve Baloncuk Supresyon Parçasıyla ....................................... 2.134 Şekil 2-95 Ultraflow™* IT Elcik ve uçları ..................................................................................................... 2.136 Şekil 2-96 Ultraflow™ * infüzyon sleeve , yeniden kullanılabilir I/A ucu ve vidalı
uçlu adaptörlü IT Elcik .................................................................................................................. 2.136 Şekil 2-97 Ultraflow™ * büyük ve küçük O-halkalı O-halkası aleti .............................................................. 2.136 Şekil 2-98 Ultraflow™ * SP Elcik (3 mm 45° uçlu Elcik gösterilmektedir) ................................................. 2.136 Şekil 2-99 Tek kullanımlık bipolar fırça ......................................................................................................... 2.137 Şekil 2-100 Constellation® Kombine Kaset ...................................................................................................... 2.138 Şekil 2-101 Kombine Prosedür Pakı Yapı Taşları ............................................................................................ 2.139 Şekil 2-102 Arka Prosedür Pakı Yapı Taşları ................................................................................................... 2.140 Şekil 2-103 Ön Prosedür Pakı Yapı Taşları ...................................................................................................... 2.140 Şekil 3-1 Alet Tepsisinin Yerleştirilmesi ..........................................................................................................3.4 Şekil 3-2 Alet Tepsisinin Saklanması ...............................................................................................................3.5 Şekil 3-3 Hava Basıncı Kaynaklı Tesis için Basınç Hortumu Konfigürasyonu ................................................3.6 Şekil 3-4 Regülatörün ISPAN Gaz Şişesine Bağlanması . ................................................................................3.7 Şekil 3-5 Takılı ISPAN Gaz Şişeleri ................................................................................................................3.8 Şekil 3-6 Video Overlay Bağlantı Şeması.......................................................................................................3.10 Şekil 4-1 Otomatik Yıkama: “Y” Adaptör Bağlanmış Elcik.............................................................................4.6 Şekil 4-2 Otomatik Yıkama: Enjektör Memesine Bağlanmış “Y” Adaptörü ....................................................4.6 Şekil 4-3 Otomatik Yıkama: Kullanılmayan Enjektörler Bağlantıları Kesili Halde .........................................4.6 Şekil 4-4 Uzaktan Kumanda Pil Değişimi ........................................................................................................4.8 Şekil 5-1 System Fault (Sistem Arızası) Görüntüleme Ekranı ..........................................................................5.2 Şekil 5-2 System Error (Sistem Hatası) Açılır Penceresi .................................................................................5.3 Şekil 5-3 System Advisory (Sistem Önerisi) Açılır Penceresi .........................................................................5.3 Şekil 5-3 Sistem Bilgisi Açılır Penceresi ..........................................................................................................5.4 Şekil 5-5 Güç Kaybedildi ve Güç Düzeltildi Ekranları .....................................................................................5.4 Şekil 5-6 Event Log (Olay Günlüğü ) ...............................................................................................................5.6 Şekil 5-7 Sorun Giderme Kılavuzu ...................................................................................................................5.7 Şekil 6-1 PurePoint® Dolaylı Lazer Oftalmoskopu .........................................................................................6.8 Şekil 6-2 PurePoint® LIO RFID Etiketlemesi ...............................................................................................6.10 Şekil 6-3 PurePoint® LIO Tepe Bandının Ayarlanması ................................................................................6.12 Şekil 6-4 PurePoint® LIO Kontrolleri ve Ayarları ........................................................................................6.13 Şekil 6-5 PurePoint® LIO’daki Göz Kupası Tutucuları ve Oküler Lens .......................................................6.14 Şekil 6-6 PurePoint® LIO Ampulünün Değiştirilmesi ..................................................................................6.17
Constellation® Vision System
x 8065751025
TABLO LİSTESİ
TABLO NO. BAŞLIK SAYFA NO.
Tablo 1-1 Sistem Konfigürasyonları ................................................................................................................. 1.2 Tablo 1-2 Constellation® Vision System Spesifikasyonları ............................................................................. 1.4 Tablo 1-3 Terim ve Kısaltmalar ........................................................................................................................ 1.5 Tablo 1-4 Constellation® Vision System içerisindeki Tehlikeli Maddelerin Yerleri hakkında bilgi ................ 1.9 Tablo 1-5 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Emisyonlar ....................................................... 1.11 Tablo 1-6 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Bağışıklık ......................................................... 1.12 Tablo 1-7 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazlarıyla Constellation® Vision System Arasındaki Önerilen
Ayrım Mesafeleri ............................................................................................................................ 1.13 Tablo 2-1 Varsayılan Ayak Pedalı Düğmesi Hareketleri ................................................................................. 2.25 Tablo 2-2 Ameliyat Modları ve Alt Modları ................................................................................................... 2.70 Tablo 2-3 MicroSmooth™* İnfüzyon Sleeve’leri ......................................................................................... 2.134 Tablo 3-1 İlk Sistem Kurulumu ........................................................................................................................ .3.2 Tablo 4-1 Önerilen Sterilizasyon Sıcaklıkları Ve Süre Ayarları ....................................................................... 4.7 Tablo 4-2 Kalibrasyon Doğrulaması Lazer Enerji Matrisi ............................................................................. 4.12 Tablo 6-1 Genel Aksesuarlar ............................................................................................................................. 6.1 Tablo 6-2 Genel Sarf Malzemeleri. .................................................................................................................. 6.2 Tablo 6-3 Lazer Aksesuarları ve Sarf Malzemeleri .......................................................................................... 6.2 Tablo 6-4 Arka Segment Aksesuarları. ............................................................................................................. 6.3 Tablo 6-5 Ön Segment Segment Aksesuarları. ................................................................................................. 6.5 Tablo 6-6 PurePoint® LIO Teknik Spesifikasyonları ..................................................................................... 6.10
Constellation® Vision System
8065751025 xi
ÖNSÖZ
Bu Kullanım Kılavuzu, Constellation® Vision System’i kullanıcıya ve operasyon odası personeline tanıtmak üzere tasarlanmıştır. Kılavuz; cihazın çalışma prensipleri, temel bileşenleri, güvenlik özellikleri, bakımı ve kullanımı ile ilgili düzenli bir özet sunmaktadır. Bu kılavuzdaki bilgiler, lazer teorisi ve lazer enerjisiyle biyolojik dokular arasındaki etkileşmeye ilişkin referans çalışmalarla desteklenmelidir. Bu kılavuzda, cihazın tıbbi prosedürlerde kullanımında ortaya çıkan soruların tümünü yanıtlamak çabası güdülmemiştir. Teknik, güvenlik ve etkinlikle ilgili sorular için, konuyla ilgili yayınlara veya saygın lazer ameliyatı uzmanlarına başvurulmalıdır. Cihazın kullanımı konusunda yeterli deneyimi bulunmayan veya güvenli şekilde kullanabileceğinden emin olmayan hekimler, hastaların tedavisinde cihazı kullanmayı denememelidir. Cihazı kullanma yetkisi bulunan tüm personelin, bu kılavuzu ayrıntılarıyla bilmesi gerekmektedir. Cihazın kullanımıyla ilgili herhangi bir soru için veya yeterli performansı gösterememesi halinde; teknik destek ve servis için lütfen Alcon’a başvurun.
Türkiye içi malzeme siparişi için
Türkiye dışı: Malzeme siparişi için bölgenizdeki Alcon temsilcisine başvurun
Constellation® Vision System
xii 8065751025
ÖNEMLİ UYARI
Donanım geliştirme devam eden bir süreç olduğundan, bu kılavuzun basılmasının ardından donanımda değişiklikler yapılmış olabilir.
Kılavuzdaki UYARI ve DİKKAT ibarelerine azami dikkati gösterin. UYARILAR bireyleri fiziksel yaralanmalardan korumak için yazılmıştır. DİKKAT ibareleri ise cihazın zarar görmesini engellemek içindir. Bu kılavuzda yer alan resimler sadece referans amaçlıdır.
Bakımın, uzman Alcon Saha Personeli tarafından gerçekleştirilmesi önerilir.
Alcon Cerrahi, bu kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanacak hasarlardan sorumlu değildir.
Alcon, spesifikasyonları bildirimde bulunmadan değiştirme hakkını saklı tutar.
Kullanıcı Profili Constellation® Vision System , cerrahlar ve hemşireler / ameliyathane teknisyenleri olmak üzere, iki temel grubun kullanımı için tasarlanmıştır. Cerrah, esas olarak ayak pedalı ve gösterge paneline odaklanır. Ayak pedalının tasarımı; cerrahın herhangi bir fonksiyonun belirli bir planda geçerli olduğunu varsayarak, o fonksiyonu herhangi bir pedal pozisyonuyla eşleştirmesine izin verecek şekildedir. Gösterge ekranı, cerrahın her an başvurabilmesine olanak sağlayacak optimum yerleşimle tasarlanarak mafsallı bir kol üzerine monte edilmiştir. Tasarım, makineyi ön panel ve uzaktan kumandayla düzenli olarak kontrol eden hemşirelerin ve ameliyathane teknisyenlerinin kullandıkları öğeleri de kapsamaktadır. Tasarımda, tüm konektörlerde ve hortum sisteminde, portların tanınmasını kolaylaştıran renkli kodlama bulunmaktadır. Ayrıca; grafik kullanıcı ara yüzü, bu kullanıcı profili tarafından ustalıkla kullanılması beklenen ve internet sitelerinde sıklıkla karşılaşılan kontrollere çok benzer.
DİKKAT
A.B.D Federal yasaları bu cihazın sadece bir hekime veya bir hekimin siparişi üzerine satılmasına izin verir.
UYARILAR!
Opsiyonel lazer modülü içeren sistemler için: Burada belirtilenlerin dışında kontrol veya ayarlar kullanılması veya prosedürler uygulanması tehlikeli lazer ışımasına maruz kalmaya yol açabilir. Aşağıdaki bileşenler her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından görsel incelemeye tabi tutulmalıdır. Yetersizlik halinde sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisi’ni arayın.
- Uyarı Etiketleri - Güç Kablosu - Sigortalar
Topraklamada ve her iki kutupsallıkta, her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından kaçak akım olup olmadığı kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olmaları sağlanmalıdır (örneğin: EN 60601-1/IEC 601-1). Değerler kaydedilmeli, değerler geçerli standarların üzerindeyse veya ilk ölçümden %50 fazlaysa sistem kullanılmamalı, Alcon Teknik Servisi'ne başvurulmalıdır. Tedarik edilenler dışında aksesuar veya kablo kullanımı emisyon artışına veya sistemin dayanımının düşmesine yol açabilir. Portatif veya mobil iletişim araçları, bu elektrikli tıbbi cihazı etkileyebilir.
Constellation® Vision System
8065751025 xiii
Soru sormak veya ek bilgi almak için, lütfen bölgenizdeki Alcon temsilcisiyle iletişim kurun veya aşağıda belirtilen Alcon Teknik Servis Departmanı'na başvurun.
Türkiye Adresi
Tüm hakları saklıdır. Bu kılavuzun hiçbir kısmı, Alcon Laboratories, Inc'nin yazılı izni olmaksızın herhangi bir şekilde veya herhangi bir yolla çoğaltılamaz, aktarılamaz veya fotokopi, elektronik, mekanik, kayıt veya başka şekilde bir geri alma sisteminde saklanamaz.
Constellation® Vision System
xiv 8065751025
BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR
BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI
Constellation® Vision System
8065751025 1.1
BÖLÜM BİR GENEL BİLGİLER
Giriş
Constellation® Vision System , ön ve arka segment oftalmik ameliyatlarında kullanılan çok fonksiyonlu bir cerrahi araçtır. Ürün; vitröz ve doku kesme, lensi emülsifiye etme, gözün arka segmentini aydınlatma ve kanamayı durdurmak için diatermi uygulama yetenekleri sağlayan çeşitli elcikleri yürütme özelliğine sahiptir. Elcik’den flüidik kasetteki bir porta bağlı hortum sistemiyle sağlanan vakum, gözden oküler madde çıkarmak için kullanılır. İrigasyon / infüzyon özelliği, gözdeki sıvıyı değiştirmek için sağlanmıştır ve bir infüzyon kanülü veya elcik vasıtasıyla doğrudan göze girer. Grafik kullanıcı ara yüzü menülerle çalıştırılır. Kullanıcı, girdileri dokunmatik ekranı, uzaktan kumandayı ve ayak pedalını kullanarak girer. Base’e (mobil olan alt kısma) monte edilebilir, tam entegre bir lazer modülü opsiyonel olarak mevcuttur. Lazer, oftalmik kullanım için tasarlanmış, 532 nm’lik, görülebilir, yeşil renkli bir uygulama ışını verir.
Şekil 1 -1 Constellation® Vision System – Constellation® Vision System , Ön ve Arka segment
oftalmik ameliyatlarında kullanılan çok fonksiyonlu bir cerrahi araçtır.
Constellation® Vision System
1.2 8065751025
Sistem Konfigürasyonları Constellation® Vision System, sistemin çok sayıda kullanıcının ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde yüksek ölçüde konfigüre edilebilir olmasına izin veren modüler bir yaklaşımla tasarlanmıştır. Sistem Masa üstü etrafında tasarlanmıştır, genişletilmiş işlevsellik için aşağıda listesi verilen aksesuarlar da eklenebilir. • Masa üstü • Base • Lazer Modülü • Yardımcı Aydınlatıcı • Tepsi Kolu Düzeneği (balast ve destek sütununu içerir) Masa üstü, bağımsız bir birim olarak (Konfigürasyon 1) çalışabilir ve aynı zamanda ilave aksesuarları işleten ve kontrol eden ana kullanıcı arayüzüdür. Eklenen tüm aksesuarlar Base’e eklenir, bu nedenle herhangi sistem düzeyinde özelleştirmeden önce Base kurulmuş olmalıdır. Aşağıdaki tabloda Constellation® Vision System için olası dokuz konfigürasyon gösterilmektedir. Parça numaraları ve sipariş bilgileri bu kılavuzun Altıncı Bölüm’ünde bulunmaktadır. TABLO 1-1 SİSTEM KONFİGÜRASYONLARI
Konfigürasyon
Masa üstü Base Tepsi Kolu Düz. Lazer Modülü Yardımcı
Aydınlatıcı 1 X 2 X X 3 X X x 4 X X X X 5 X X X X 6 X X X X X 7 X X X 8 X X X 9 X X X X
Constellation® Vision System
1.4 8065751025
TABLO 1-2 CONSTELLATION® VISION SYSTEM SPESİFİKASYONLARI MASA ÜSTÜ AYAK PEDALI Boyutları (uzunluk x genişlik x yükseklik) 51 cm (21 inç) x 48 cm (19 inç) x 61 cm (24 inç) Ağırlık: 61 kg (135 lb)
Boyutları (uzunluk x genişlik x yükseklik) 43.2 cm (17 inç) x 26 cm (10.25 inç) x 14 cm (5.5inç)
BASE AĞIRLIK: 5.4 kg (12 pound) Boyutlar: 74 cm (29 inç) x 74 cm (29 inç) x 97 cm (38 inç) Ağırlık: ÇEVRESEL KOŞULLARI: Ayak pedalı konstrüksiyonu, IEC
60601-1 ve IEC 60601-2-2, fıkra 44.6 aa ile uyumlu olarak su geçirmezdir
Base (eklentiler olmadan): 52.12 kg (115 lb)
Aydınlatıcı ile birlikte Base: 58 kg (128 lb) Aydınlatıcı ve Lazerle birlikte Base: 64.5 kg (142.2 lb) TEPSİ KOLU
Boyutlar:
Tepsi: 56 cm (22 inç) x 36 cm (14 inç)
Kol Tamamen Açıldığında: 127 cm (50 inç) Destek Kolonu: 110 cm (43 inç) x 13 cm (5 inç) x 15 cm (6 inç)
ELEKTRİK GEREKLİLİKLERİ: Ayak pedalı konsola elektrik kablosuyla bağlıdır. Ayak pedalıyla olan tüm güç vb. iletişimi bu kablo yoluyla gerçekleşir.
Ağırlık:
Tepsi ve Kol: 11.7 kg (25.8 lb) Destek Kolonu: 5.5 kg (12.3 lb)
PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI DENİZ SEVİYESİNDE BASINÇLI İNFÜZYON/İRİGASYON:
BALAST Aralık: 0 - 120 mmHg
Boyutlar: 35 cm (14 inç) x 35 cm (14 inç) x 5 cm (2 inç) Ağırlık: 25.5 kg (56.2 lb)
Doğruluk: ±(ayar noktasının %2’si +5 mmHg)
Akış Hızı: İnfüzyon için 0 - 20 cc/dk. (20 Ga) KONSOL İrigasyon için 0 - 60 cc/dk. Geçici Ayar Noktası: Maksimum 500 msn. BOYUTLAR: IOP (Göz İçi Basınç-GİB) KONTROLLÜ İNFÜZYON: Masaüstü: Ayar Noktası Aralığı: 0-120 mmHg Yükseklik: 63.5 cm (25.0 inç) Genişlik: 53.3 cm (21.0 inç)
Tekrarlanabilirlik1: ± 2 mmHg2 Ayar Noktası Yanıt Süresi: <500 msn (20 Ga)
Derinlik: 57.2 cm (22.5 inç) Geçici Bozan Etken
Yanıt Süresi: <500 msn3 Base : Akış Aralığı: 0-20 cc/dak Yükseklik: 160.0 cm (63.0 inç) Genişlik: 76.2 cm (30.0 inç) Derinlik: 77.5 cm (30.5 inç) AĞIRLIK:
1 BSS Çift bölme modu.
2 BSS medium, 20 ölçekli yüksek akışlı Kanül, nominal akış
aralığında yatışkın durum 3 Akışsız durumdan 10cc/dak.’ya kadar geçici durum
Masaüstü: 61.2 kg (135 pound) Base: 72.6 kg (160 pound) DENİZ SEVİYESİNDE ASPİRASYON/EMME: Standart ve Azalmış Basınç Aralığı: 0-650 mmHg Vakum Not: Opsiyonel Alcon base’i dışında bir base kullanılacaksa, 250 pound’a kadar ağırlığı tutabilmelidir.
Minimal Basınç Aralığı: 0-600 mmHg Vakum
ÇEVRESEL SINIRLAMALAR: Basınç Doğruluğu: ±(Ayar noktasının %2’si +5 mmHg) Akış Aralığı: Çalışırken Çalışmadan Arka Modaliteler: 0-20 cc/dak Rakım: -125 - 2000 m -125 - 3000 m Ön Modaliteler: 0-60 cc/dak (-410 - 6562 fit) (-410 - 9843 fit) Geçici Yanıt Süresi Sıcaklık: 10°C - 35° C -10 - 55°C (Standart Basınç Aralığı): 0 cc/dak’da 0’dan -400 mmHg’ye (50°F - 95° F) (14° F - 131° F) %10-90 Artma Süresi: Maks. 300 msn Bağıl Nem:%10 - %95 %10 - %95 %90-10 Düşme Süresi: Maks. 300 msn Yoğunlaşma yoğunlaşma olmadan olmadan DENİZ SEVİYESİNDE VAKUM: Vitrektomi: 0 - 650 mmHg ELEKTRİK GEREKLİLİKLERİ: Konsol aşağıdaki aralıkları veya genel güç gerilimlerini ve frekansları kabul eder ve IEC 60601-1’de belirtilen kaçak akım gerekliliklerine uyar. Elektrik çarpmasına karşı koruma Sınıf I’dır.
Fragmentasyon: 0 - 650 mmHg Ekstrüzyon: 0 - 650 mmHg Ekstraksiyon: 0 - 650 mmHg İrigasyon/ Aspirasyon: 0 - 650 mmHg Fako-emulsifikasyon: 0 - 650 mmHg
100-120 Vac 50/60 Hz 12 A maks. 220-240 Vac 50/60 Hz 6 A maks.
DENİZ SEVİYESİNDE DÜŞÜK BASINÇLI HAVA KAYNAĞI (LPAS): Basınç Aralığı: Nominal akışta 0 – 120 mmHg Basınç Doğruluğu: ayar noktasının ±%3’ü +3 mmHg Akış Hızı: 120 mmHg’de minimum 1.2 sl/dak VİTREKTOMİ:
Alt modlar: 3D, Momentary, PropVac, VitWet Kesme Hızı: UltraVit™ 5000 Prob: 100 - 5000 cpm UltraVit™ 2500 Prob: 100 - 2500 cpm
Constellation® Vision System
1.5 8065751025
TABLO 1-2 CONSTELLATION® VISION SYSTEM SPESİFİKASYONLARI PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI - devamı OTOMATİK GAZ DOLDURMA (AGF):
Maksimum Gaz Basıncı: 10 psig DİATERMİ : Doldurma Saflığı: %97.1 gaz konsantrasyonu
(minimum) Frekans: 1.5 Mhz ± %10. Dalga şekli: Sinüsoidal Çıkış gücü 75 ± %10 ohm indüktif olmayan
yükle %100 ayarında, maksimum 10 Watt Çıkış voltajı Yüksüz %100’de maksimum 163 Vpp
OTOMATİK DURDURMA VANASI: Yanıt Süresi: minimum 0.5 sn Basınç (Sıvı): 0-120 mmHg
Güç aralığı maksimum çıkış gücünün %0 - 100’ü Nominal Akış (Sıvı): 20 cc/dak DİATERMİ AKSESUARLARI (Anma gerilimi): Tek kullanımlık çift kutuplu kablolar: 846 Vpp Tekrar kullanılabilen çift kutuplu kablolar: 1200 Vpp Tüm fırçalar: 1410 Vpp Tüm forseps: 1110 Vpp
Basınç (LPAS): 0-120 mmHg
AYDINLATMA: Işık çıkışı - 20GA Fiber Prob: 0-200 saat: %115 ayar
noktasında 16 ± 6 lümen1 201-400 saat: %115 ayar noktasında 16 ± 6 lümen1
Işık çıkışı - 23GA Fiber Prob: 0-200 saat: %115 ayar
noktasında23 ± 13 lümen1 201-400 saat: %115 ayar noktasında 23 ± 13 lümen1
Işık çıkışı - 25GA Fiber Prob: 0-200 saat: %115 ayar
noktasında 18 ± 8 lümen1 201-400 saat: %115 ayar noktasında18 ± 8 lümen1
Nominal Akış (LPAS): 1.2 slpm
FAKO-EMULSİFİKASYON: Alt modlar: Burst, Pulse, Continuous %100’de Uç Stroku: 3.5 ± 0.5 mil Rezonans Frekansı: 38.0 – 2.5 Khz . Pulse Hızı Aralığı: saniyede 0-100 pulse Burst Uzunluğu: 2.5 sn – kullanıcı tarafından
ayarlanabilir Burst Pulse süreleri: 5 msn - 500 msn
OZil®: Uzunlamasına Frekans: 43.5 ± 3.0 KHz Torsiyonal Frekans: 32.0 ± 2.0 KHz Pulse Atış Hızı Aralığı: 0-100 pps Uzunlamasına Burst Uzunluğu: 5 ila 500 mS Torsiyonal Burst Uzunluğu: 2 ila 500 mS
ÖN VİTREKTOMİ: Alt modlar: Islak, Kuru Kesme Hızı: 0 – maksimum prob hızı
LAZER (opsiyonel): Uygulama ışını: 1 Temsili bir nominal UFR fiber baz alınarak. Sınıf: IV Güç: 30 mW - 2 W (maksimum) FRAGMENTASYON: Dalga boyu: 532 nm
Alt modlar: Doğrusal, Sabit, Anlık %100’de Uç Stroku %100 güçte 3.1 ± 0.5 mil Hedefleme ışını: Rezonans Frekansı: 43.5 ± 3.0 KHz Sınıf: II Pulse Hızı Aralığı: 0 – 100 pps Güç: 1 mW’den az
Dalga boyu: 635 nm ± 5 nm MAKAS:
Alt modlar: Orantılı, Çoklu Kesme DOKTOR HAFIZASI: Orantılı Basınç: Deniz seviyesinde 0-50 psi Saklama Kapasitesi: Kesin sınır yok; kullanılabilir alan
disk alanının %15’inden azsa uyarı görüntülenir.
Çoklu Kesme Hızı: Tekli kesme ilâ 450 cpm DENİZ SEVİYESİNDE ORANTILI VE SÜREKLİ REFLUKS:
Basınç Aralığı: 0 - 120 mmHg ZAMANLAYICI: Basınç Doğruluğu: ±(Ayar noktasının %2’si +5
mmHg) Aralık: 0 - 99:99:99 Resolüsyon: 1 sn
MİKRO REFLUKS: Basınç Aralığı: 100 ± 50 mmHg1 1 Metrede TON VOLÜMLERİ: Hacim: 15 ± 10 L1 Hata/Arıza/Geçersiz Tuş: 40 - 65 dB, kısa tonlar 1 Tıkalı olmayan 20 Ga UltraVit™ prob ve aspirasyon boru
sistemiyle ölçüldü Diatermi: 40 - 65 dB, sürekli ton Öneri/Dolan Zaman/Yüksek İnfüzyon: 0 - 65 dB, kısa tonlar Frag/Fako/Vakum: 0 - 65 dB, sürekli ton
VİSKOZ SIVI KONTROLÜ: Geçerli Tuş: Fabrika ayarı, değiştirilemez Alt modlar: Enjekte Etme, Ekstrakte Etme Volüm Doğruluğu: 6dB Enjeksiyon Basıncı: 0 - 551.6 KPascal (0 - 80 psi)
0 - 482.7 KPascal SES DOĞRULAMA: 0 - 65 dB Azaltılmış durumda (0 - 70 psi) UZAKTAN KUMANDA:
Deniz Seviyesinde Ekstrakt Vakumu: 0 - 650 mmHg
Yöntem: Kızıl ötesi Kanal: 4
Constellation® Vision System
8065751025 1.5
TABLO 1-3 TERİMLER VE KISALTMALARTerim veya Kısaltma Tanım
ACMI connector (ACMI konektörü)
Fiber optik problarda kullanılan konektör türü.
AGF Otomatik Gaz Doldurma
BSS PLUS® Bikarbonat, dekstroz ve glutatyonla zenginleştirilmiş steril göz içi irigasyon solüsyonu.
cc/dakika Bir akış birimi
CE Avrupa Ekonomik Alanı (EEA) ortak pazarında çok sayıda üründe bulunan zorunlu bir uygunluk işareti
cmH2O Santimetre su. Vakum ve basınç birimi
cpm Dakikadaki Kesme Sayısı
CSA Ürünün, işlemin veya servisin bir Kanada veya ABD standardına göre test edildiğini ve uygun bir CSA standardı veya başka bir onaylı belge gerekliliklerine uyduğunu gösteren işaret.
Detent (Kilit) Bir sonraki pozisyona geçirmek için daha fazla kuvvet gerektiren, farklı bir ayak pedalı konumu.
Diathermy (Diathermi) Vücut dokusunda terapötik amaçlı kullanılan elektrik akımıyla oluşan ısı üretimi.
Extrusion (Ekstrüzyon) Sıvıyı/maddeyi uzaklaştırmak için vakumdan yararlanılabilen mod.
F/AX Akışkan Hava Değişimi
Frag Fragmentasyon
GA Ölçek
Global Function (Genel Fonksiyon)
Durumu ve kontrolleri geçerli ayak pedalı konumundan ve ameliyat modundan bağımsız olan fonksiyon.
I/A İrigasyon/Aspirasyon
I/O Giriş/Çıkış
IOP Göz içi Basınç
IEC Uluslararası Elektromekanik Komisyonu
ISO Uluslararası Standartlar Örgütü
IV İntravenöz
LCD Likit Kristal Ekran
mmHg Milimetre Civa. Vakum ve basınç birimi.
Monolith (Monolit) Constellation® masaüstü ve base’in bir araya geldiği sistem konfigürasyonu.
N/A Uygulanamaz
PEL Hasta Göz Seviyesi. Kaset ve hastanın göz seviyesi arasındaki yükseklik farkı.
PIN Kimlik Numarası
psi İnç kare başına düşen basınç. Basınç birimi.
pps Saniyedeki pulse sayısı
RS-232 Bilgisayar seri portlarında yaygın olarak kullanılan seri ikili veri sinyalleri standardı
slpm Dakikadaki standart litre sayısı
Type BF Hastayla iletken teması veya orta veya uzun vadede hastaya temas eden kısımları olan aygıtların sınıfı
U/S Ultrason
USB Evrensel seri veri yolu
VFC Viskoz Sıvı Kontrolü
VGA Video grafik dizisi
Vit Vitrektomi. Gözün göz çukurundan ekstraksiyonu.
Constellation® Vision System
1.6 8065751025
Extrusion (Ekstrüzyon)
CSA C22.2 No. 601.1 ve UL 60601-1 (LR 103168) IEC 60601-1-2, IEC 60601-2-2, & IEC 60601-2-22'ye gore CSA işareti
Kapalı
Forseps
Açık
Fragmentasyon
Pıhtılaşma Konektörü
Kullanıcı Kılavuzu’na Başvur veya Sistem Hatası ya da Öneri
İrigasyon/ Aspirasyon
Bağlantı İşareti
Kullanıcı Kılavuzu’nu Aç
Lazer
Tehlikeli Voltaj
Hazır
Fako Doktor Filtresi
Uzak Kapı Işığı Lazer Durumu
Makas
Çıkar
Uzaktan Kilitleme
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC)
Eşpotansiyellik
Makas Konektörü
Vitrektomi
Ayak pedalı
Seri Giriş/Çıkış
Pencereyi Büyüt
Forseps
Beklemede
Yardım Video
Sıcak
Sistem Hatası
Değiştir
Aydınlatıcı
Sistem Bilgisi
Güç
Açma Kapama Verileri
BF Tipi Donanım
Kaydet
Şalter
U/S Elcik Konektörü
AC Girişi
Lazer Bağlantısı
USB Konektörü
AC Çıkışı
Lazer Acil Durum Durdurma Düğmesi
Uygun geri dönüşüm sistemini kullan
Hedefleme Işını
Lazer Portu 1
Video Kayıt Kontrolü
Hava Basıncı Girişi
Sınırlı Lazer
Viskoz Sıvı Kontrolü Konektörü
Otomatik Gaz Doldurma (AGF)
Üretici
VGA Çıkışı
Alternatif Akım
Çoklu Fonksiyon Portu
Video Girişi
RTTE yönetmeliği CE işareti
Ağ Bağlantısı
Video Çıkışı
MD yönetmeliği CE işareti
İyonizan olmayan Işıma
Vitröz Kesici Bağlantısı
Şekil 1-2 Constellation® Vision System’de Kullanılan Simgeler – Constellation® Vision System’de kullanılan ve modları, fonksiyonları vs.yi tanımlayan simgeler burada tanımlanmıştır.
Constellation® Vision System
8065751025 1.7
Şekil 1-3 CONSTELLATION® VISION SYSTEM ÜZERİNDE KULLANILAN ETİKETLER - Constellation®
Vision System konsolunda kullanılan etiketler burada tanımlanmış ve şekillerle gösterilmiştir.
TEHLİKE: YANICI ANESTEZİKLERLE BİRLİKTE KULLANILDIĞINDA PATLAMA TEHLİKESİ.
TEHLİKE: RISQUE D'EXPLOSION. NE PAS EMPLOYER EN PRESENCE D'ANESTHESIQUES INFLAMMABLES.
DİKKAT: TOPRAKLAMA GÜVENLİĞİ SADECE DONANIMIN HASTANEDE KULLANILABİLİR OLARAK SINIFLANDIRILMIŞ EŞDEĞERDE BİR PRİZE BAĞLANMASI HALİNDE SAĞLANABİLİR.
DİKKAT: YANMA VE YANGIN TEHLİKESİ – İLETKEN MALZEMENİN YAKININDA KULLANMAYIN. BOZULMA VE AŞINMA BELİRTİSİNDE ELEKTROT KABLOLARINI YENİLEYİN.
ÇIKIŞ
DİATERMİ
GÜÇ (W)
10
GERİLİM (Ù)
75
FREKANS (MHz)
1.5
Kullanılabilir patentler için, çalışma sırasında monitördeki ABOUT (HAKKINDA) ekranına bakın. © 2008 Alcon, Inc.
FCC ID: VMC212-1 IC: 7345A-2121 Bu cihaz, FCC kurallarının 15.bölümüne uygundur. Çalıştırma, aşağıdaki iki koşula bağlıdır. (1) Bu cihazherhangi bir zararlı etkileşime yol açmamalıdır. (2) Bu cihaz istenmeyen işletime yol açanlar da dahilolmak üzere, alınan her türlüetkileşimi kabul etmelidir. İçindekiler: FCC ID: VMC212WIFI IC: 7345A-212WIFI
Constellation® Vision System
1.8 8065751025
ABD – BU SİSTEM 1988 TARİHLİ SAĞLIK VE GÜVENLİK İÇİN RADYASYON KONTROLÜ KANUNUNUN TÜM UYGULANABİLİR STANDARTLARINA UYGUNDUR. 26 TEMMUZ 2001 TARİHLİ 50 NO.LU LAZER HAKKINDAKİ FARKLILIKLAR YÖNERGESİ HARİCİNDE 21 CFR 1040.10 VE 1040.11’E UYGUNDUR.
Şekil 1-3 CONSTELLATION® VISION SYSTEM ÜZERİNDE KULLANILAN ETİKETLER - Constellation®
Vision System konsolunda kullanılan etiketler burada tanımlanmış ve şekillerle gösterilmiştir.
Gaz Tüpleri etiketleriTEHLİKE Görünür lazer ışıması. Gözü veya
cildi doğrudan veya saçılan ışımadankoruyun.
Laser 532 nm - 2W
DIODE LASER 635nm - 1mW Sınıf 4 lazer ürünü
LASER 532 nm - 2.0W - CW DIODE LASER 635 nm - 1mW
SINIF 4 LAZER ÜRÜNÜ IEC 60601-2-22: 1995 IEC 60825-1: 2001
LAZER IŞIMASI
GÖZÜ VEYA CİLDİ DOĞRUDAN VEYA SAÇILAN IŞIMADAN KORUYUN.
SINIF 4 LAZER ÜRÜNÜ BU LAZERİN BİR GÜVENLİK FİLTRESİ OLMADAN KULLANIMI KULLANICININ
GÖZLERİNE ZARAR VEREBİLİR.
UYARI
YANICI ANASTEZİKLERLE BİRLİKTE KULLANILDIĞINDA MUHTEMEL PATLAMA
TEHLİKESİ.
DANGER
UYARI
NAKLİYE ÖNCESİNDE TEPSİYİ KALDIRIN
212-3019-001 REV P0
Constellation® Vision System
8065751025 1.9
Sistem Kurulumu
Ürünün ambalajından çıkarılması ve kurulumu için; ABD’de, (800) 832-7827 no.lu telefonu kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanı’na başvurabilir, ABD dışında ise bölgenizdeli Alcon şubesini arayabilirsiniz.
Kaynak Basıncı Gereklilikleri (Hava veya N2)
Constellation® Vision System farklı seviyelerde kaynak basıncı kullanarak çalışmak üzere tasarlanmıştır. 58 (4 bar) -120 psi (8.3 bar) arasındaki basınçlarda sistem otomatik olarak çalışır. NOTLAR: 4 bar ile 5 bar arasında, vakum performansı azalır. 4 bar ile 5.5 bar arasında, VCF enjeksiyon performansı azalır.
Donanım Aksesuarları
Bu donanıma bağlanacak veya birlikte kullanılacak aksesuarlar ilgili IEC Standardını (örneğin, veri işleme donanımı için IEC 60950 veya tıbbi donanım için IEC 60601-1, vb.) yerine getirmelidir. Constellation® Vision System EN739:1998’e uygun olarak İngiliz ve metrik sistemlerine uygun olarak gönderilmiştir. İlave bir donanım bağlantısı yapan veya başka bir yolla sistem konfigürasyonunu Alcon tarafından sağlanmış olandan farklı hale getiren kişi IEC 60601-1-1 Sistem Standardı gerekliliklerine uygunluğu sürdürmekle yükümlüdür. Herhangi bir şüphe halinde Teknik Servis departmanına veya bölgenizdeki Alcon temsilcisine başvurun.
UYARI! Tıbbi olmayan her türlü donanım (örneğin, VCR, monitör, MP3 çalar, vb.) hastanın çevresinin dışına (hastadan en az 1.5 metre uzağa) yerleştirilmelidir.
Constellation® Vision System
1.10 8065751025
Çevresel Sorunlar
Cihaz bileşenlerinin atılması veya geri dönüşümüyle ilgili olarak yetkililerin talimatlarına uyun.
Kullanıcı Bilgileri - Çevresel Konular
Satın aldığınız cihazın üretimi için doğal kaynakların kullanımı gereklidir. Ayrıca, bu cihaz uygun şekilde atılmadığında çevre ve insan sağlığını olumsuz etkileyebilecek zararlı maddeler içerir.
Bu tür maddelerin çevremize girişini önlemek ve doğal kaynakların korunmasını arttırmak amacıyla, lütfen talimatlar ile uygun olan ekipmanları kurunuz, bakımlarını yaptırınız ve işletiniz. Tehlikeli maddelerin yerleri, kaynak tüketimi ve ekipmanın emisyonu hakkındaki bilgiler, bu Kullanıcı Kılavuzu içerisinde bulunabilir. Lütfen uygun geri dönüştürme sistemlerini kullanınız.Alcon veya diğer tedarikçiler vasıtasıyla geri dönüşüm olanakları hakkında yardım almak için lütfen bölgenizdeki Alcon yetkilisiyle temas kurun.
Bu cihazın üzerindeki üzeri çizilmiş çöp kutusu işareti, geri dönüşüm sistemlerini kullanmanızı hatırlatır ve cihazın çöpe ayrı olarak atılması ve sınıflandırılmamış evsel atık olarak atılmaması gerektiğine vurgu yapar. Pb ifadesi bulunuyorsa, etiketlenen cihazın %0.004’ten daha fazla kurşun içerdiğini gösterir.
Kullanabileceğiniz toplama, yeniden kullanım ve geri dönüşüm sistemleriyle ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacınız varsa, lütfen yerel veya bölgesel atık yönetim birimine başvurun veya daha fazla bilgi için bölgenizdeki Alcon yetkilisiyle temasa geçin.
Tablo 1-4 Constellation®Vision System içerisindeki Tehlikeli Maddelerin Yerleri hakkında
bilgi – Constellation®Vision System; uygun olmayan şekilde imha edilmeleri durumunda çevreye ve insan sağlığına potansiyel olarak etkisi olabilecek tehlikeli maddeler içermektedir.
Malzemenin yeri Bulunan tehlikeli maddeler Baskılı devre kartı montajı Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB) Diğer elektrik/elektronik cihazlar Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB) Kablo montajı Kurşun Güç Kaynağı Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB) Ana bilgisayar Modülü Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB) Sıvı Kristal Ekran. Kurşun Pil Lityum, Zn/MnO2 Uzaktan kumanda Kurşun Flüidiklerin montajı Kurşun Pnömatik montaj Kurşun
Constellation® Vision System
8065751025 1.11
Genel Önlemler
Kan koluyla bulaşan patojenlere ve/veya diğer bulaşıcı maddelere maruziyeti önlemek için, cihaza ve/veya aksesuarlarına temas eden herkesin genel önlemlere uyması gereklidir. Her durumda; karşı karşıya kalınan kanın veya vücut sıvılarının/dokularının kesin durumu bilinmiyorsa, standart bir şekilde bulaşıcılık potansiyeli var olarak kabul edilecek ve OSHA ilkelerine uygun şekilde hareket edilecektir.
EMC Bildirisi
Cihazın çevresindeki diğer cihazlarla olumsuz etkileşimini önlemek için, talimatlara uygun şekilde kurulması ve kullanılması önemlidir. Bu cihaz diğer cihazlarla zararlı etkileşime yol açıyorsa (cihazı açıp kapatarak bunu belirleyebilirsiniz), kullanıcının aşağıda belirtilen önlemlerden birini veya daha fazlasını uygulayarak etkileşimi düzeltmesi önerilir: Diğer cihazların yerini veya yönünü değiştirin.
• Cihazlar arasındaki mesafeyi arttırın. • Bu cihazı diğer cihazların bağlı olduğu elektrik devresinden farklı bir elektrik prizine
bağlayın. • Yardım için üreticiye veya Alcon temsilcisine başvurun.
Tablo 1-5 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi – Elektromanyetik Emisyonlar - Constellation® Vision System’in aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması tasarlanmıştır. Sistemin alıcısı veya kullanıcısı, cihazın belirtilen şekildeki bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Emisyon Testi Uygunluk Elektromanyetik Ortam Kılavuzu
RF emisyonu CISPR 11
Grup 1 Constellation® Vision System RF enerjisini sadece kendi iç fonksiyonları için kullanır. Dolayısıyla, RF emisyonları çok düşüktür ve çevresindeki elektronik cihazlarla etkileşim olasılığı çok düşüktür.
RF emisyonu CISPR 11
Sınıf A Kapsamlı saha ve deneyimlerine göre, Constellation® Vision System evsel konutlar ve evsel amaçlı kullanılan binalara güç sağlayan düşük gerilimli genel güç şebekesine doğrudan bağlı olan kuruluşlar dışındaki tüm kuruluşların kullanımı için uygundur.
Harmonik emisyon IEC 61000-3-2
Sınıf A
Voltaj dalgalanması/ Titreme emisyonu IEC 61000-3-3
Uygundur EMC bildirisi elektromanyetik etkileşim durumunda yapılması gerekenler konusunda kılavuzluk sağlar.
Constellation® Vision System
1.12 8065751025
Tablo 1-6 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi – Elektromanyetik Bağışıklık - Constellation® Vision System’in aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması tasarlanmıştır. Constellation® Vision System alıcısı veya kullanıcısı, cihazın belirtilen şekildeki bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Bağışıklık Testi IEC 60601 Test
Seviyesi Uygunluk Seviyesi Elektromanyetik Ortam Kılavuzu
Elektrostatik deşarj (ESD) IEC 61000-4-2
±6 kV temas ±8 kV hava
±6 kV temas ±8 kV hava
Zemin ahşap, beton veya fayans kaplı olmalıdır. ESD nedeniyle lazer kesilmesinden kaçınmak için, sentetik materyalle kaplanmış katların çevresinde kullanmayın.
Elektriksel hızlı geçiş/ani değişim IEC 61000-4-4
±2 kV güç kaynağı hatları için
±1 kV giriş çıkış hatları için
±2 kV güç kaynağı hatları için
±1 kV giriş çıkış hatları için
Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır. Hızlı süreksizliklerin yol açtığı lazer kesilmesini önlemek için, Constellation® Vision System’i hızlı süreksizlik yaratabilecek kaynaklarla (yüksek akımlı motorlar vb. indüktif bağlantılar) aynı devre parçasında kullanmayın.
Dalga IEC 61000-4-5
±1 kV diferansiyel modu
±2 kV genel mod
±1 kV diferansiyel modu
±2 kV genel mod
Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır. Güç hatlarındaki dalgalanmalar nedeniyle lazer kesilmesini önlemek için, Constellation® Vision System’e, ani dalgalanmalara karşı dalga süpresörü bulunan devreden (ameliyat odası güç paneli vb.) güç vermeyi değerlendirin.
Güç kaynağı giriş hatlarında voltaj düşüşleri, kısa kesintiler ve voltaj değişimleri IEC 61000-4-11
<%5 UT (UT’de >%95 düşüş) 0.5 döngü için
<%40 UT (UT’de %60 düşüş) 5 döngü için
<%70 (UT’de %30 düşüş) 25 döngü için
<%5 (UT’de %95 düşüş) 5 saniye için
<%5 UT (UT’de >%95 düşüş) 0.5 döngü için
<%40 UT (UT’de %60 düşüş) 5 döngü için
%70 (UT’de %30 düşüş) 25 döngü için
<%5 (UT’de >%95 düşüş) 5 saniye için
Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır. Constellation® Vision System’in kullanıldığı yerlerde, ana gücün kesilmesi halinde işlemin sürmesi gerekiyorsa, sistemin minimum 1200 VA hızında bir kesintisiz güç kaynağıyla takviye edilmesi önerilir.
Güç frekansı (50/60 Hz) manyetik alan IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Güç frekansı manyetik alanları, tipik bir ticari işletme veya hastanedeki tipik bir konumun özellikleri seviyesinde olmalıdır.
RF temas IEC 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz - 80 MHz
3 Vrms Taşınabilir veya mobil RF iletişim araçları, Constellation® Vision System’in kabloları dahil herhangi bir kısmına verici frekansı için uygulanan denklemle hesaplanmış olan önerilen mesafeden daha yakında kullanılmamalıdır.
RF ışıma IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz - 2.5 GHz
3 V/m Önerilen ayrım mesafesi: d = 1.2√P d = 1.2√P 80 MHz - 800 GHz d = 2.3√P 800 MHz - 2.5 GHz P, watt (W) cinsinden vericiye giden maksimum çıkış gücü; d, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi. Sabit RF vericilerinin alan şiddeti, bir elektromanyetik alan incelemesindea de tayin edildiği gibi her frekans aralığında uygunluk seviyesinden az olmalıdır b. Aşağıdaki simgeyi taşıyan cihazların yakınında etkileşim oluşabilir.
Not: UT, test seviyesinin uygulanmasından önceki ana alternatif akım voltajıdır. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek olan frekans aralığı uygulanır. Not 2: Bu ilkeler her durumda uygulanmaz. Elektromanyetik yayılım; yapıların, nesnelerin ve insanların absorpsiyonundan ve
yansıtmasından etkilenir. a Radyo (hücresel/kablosuz) ve kara gezgin radyoları, amatör radyolar, AM ve FM radyo ve TV yayınlarının baz istasyonları gibi
sabit vericilerin alan şiddetleri teorik olarak tam doğrulukla tahmin edilemez. RF vericileri nedeniyle oluşan bir elektromanyetik alana girmek için, bir elektromanyetik alan incelenmesi yapılması düşünülmelidir. Constellation® Vision System’in kullanıldığı yerde ölçülen alan şiddeti uygulanabilir RF uygunluk seviyesini aşarsa, Constellation® Vision System’in gözlemlenip normal şekilde çalıştığı teyit edilmelidir. Normal olmayan bir çalışma gözlemlenirse, Constellation® Vision System yerini veya yönünü değiştirmek gibi ek önlemler alınması gerekebilir.
b 150 kHz - 80 MHz frekans aralığının üzerinde, alan şiddeti 3 V/m’den düşük olmalıdır.
Constellation® Vision System
8065751025 1.13
Tablo 1-7 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazlarıyla Constellation® Vision System Arasındaki Önerilen Ayrım Mesafeleri - Constellation® Vision System’in, RF ışınım bozulmalarının kontrol edildiği bir elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmıştır. Constellation® Vision System’in alıcısı veya kullanıcısı, taşınabilir veya mobil RF iletişim cihazlarıyla (vericilerle) Constellation® Vision System arasında, iletişim cihazını maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda önerilen şekilde minimum bir mesafe bırakarak elektromanyetik etkileşimi önleyebilir.
Verici frekansına göre ayrım mesafesi (m)
Vericinin maksimum nominal çıkış gücü
(W)
150 kHz - 80 MHz d = 1.2√P
80 MHz - 800 GHz d = 1.2√P
800 MHz - 2.5 GHz d = 2.3√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücüne sahip verici hızları için; P’nin verici üreticisine göre, watt (W) cinsinden verici maksimum çıkış gücü olduğu denklem kullanılarak, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi (d) tahmini olarak hesaplanabilir. Not 1 - 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek olan frekans aralığı için olan ayrım mesafesi uygulanır. Not 2 - Bu ilkeler her durumda uygulanmayabilir. Elektromanyetik yayılım; yapıların, nesnelerin ve insanların
absorpsiyonundan ve yansıtmasından etkilenir.
Constellation® Vision System
1.14 8065751025
ABD - Federal İletişim Komisyonu (FCC) Uygunluk Bildirisi
Bu cihaz, FCC kurallarının 15. bölümüne uygundur. İşletim, aşağıdaki iki koşula bağlıdır. 1. Bu cihaz zararlı etkileşime yol açamamalıdır. 2. Bu cihaz istenmeyen işletime yol açanlar da dahil olmak üzere, alınan tüm etkileşimleri
kabul etmelidir.
DİKKAT
Bu cihaz üzerinde yapılan ve Alcon tarafından açıkça onaylanmamış değişiklik ve modifikasyonlar FCC’nin verdiği cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir.
FCC Radyasyon Maruziyeti Bildirisi
DİKKAT
Radyo vericisinin, maksimum çıkış RF gücüne ve insanların radyo frekansı radyasyonuna maruziyetine ilişkin FCC düzenlemelerine uygun olmasını sağlamak için; ünitenin anteniyle kullanıcı veya yakındaki kişiler arasında her zaman en az 20 cm mesafe bırakılmalı, ünite anteninin yeri değiştirilmemeli ve başka herhangi bir anten veya vericiyle beraber çalıştırılmamalıdır.
Kanada – Kanada Sanayi (IC) Uygunluk Bildirisi
Bu cihaz Kanada Sanayi Radyo Standartları Spesifikasyonu RSS-210 ile uyumludur. İşletim, aşağıdaki iki koşula bağlıdır. 1. Bu cihaz zararlı etkileşime yol açamamalıdır. 2. Bu cihaz istenmeyen işletime yol açanlar da dahil olmak üzere, alınan tüm etkileşimleri
kabul etmelidir.
Bu ISM cihazı Kanada ICES-001 ile uyumludur. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Anten Uyarıları
Bu cihaz maksimum 5 dBi kazanımı olan antenle çalışacak şekilde tasarlanmıştır. 5 dBi üzerinde kazanımı olan antenlerin cihazla birlikte kullanımı kesinlikle yasaktır. Gerekli anten empedansı 50 ohm’dur.
Diğer kullanıcıların maruz kalabileceği potansiyel radyo etkileşimini azaltmak için, anten tipi ve kazanımı, eşdeğer yayın gücü (EIRP) iletişimi başarıyla gerçekleştirebilecek değerden daha büyük olmayacak şekilde seçilmelidir.
İnsanların Kaldığı RF Alanı Maruziyeti
Bu cihaz, RSS-102’de bildirildiği gibi insanlar için RF maruziyet limitlerine uygundur.
Constellation® Vision System
8065751025 1.15
Avrupa – R&TTE Direktifi 99/5/EC
Bu cihaz 99/5/EC Konsey Direktifi (R&TTE) gerekliliklerine uygundur.
DİKKAT
Bu cihazın tüm AB ve AFTA ülkelerinde kullanması amaçlanmıştır. Dış mekanla kullanımı belirli frekanslarla sınırlanmış veya çalıştırma lisansı gerektiriyor olabilir. İzlenecek prosedür için yerel yetkililere başvurun.
Not: 100 mW üzerinde eşdeğer yayın gücüne (e.i.r.p) erişen güç seviyesi ve anten kombinasyonları, yukarıda bahsedilen direktife uygun olarak değerlendirilmemektedir ve Avrupa Birliği ülkeleriyle Avrupa R&TTE direktifi 1999/5/EC’yi kabul eden ülkelerde kullanılmasına izin verilmemektedir.
Yasaların izin verdiği güç seviyesi ve anten kombinasyonları hakkında daha fazla bilgi almak için, Alcon Uygunluk bürümüne başvurun.
Radyo vericisi içeren donanım:
Kablosuz LAN cihazı (WiFi) • İletim frekansı veya frekans bandı: 2.412 – 2.462 GHz • Modülasyon tipi ve frekans özellikleri: CCK, DQPSK, DBPSK, OFDM • Etkin Yayın Gücü (ERP): 17 – 18dBm (50 – 64mW)
Radyo Frekansı Tanıma (RFID) cihazı • İletim frekansı veya frekans bandı: 13.56 MHz • Modülasyon tipi ve frekans özellikleri: ASK • Etkin Yayın Gücü (ERP): -119 dBm (1260 pW)
Avustralya ve Yeni Zelanda
Bu cihaz Avustralya/Yeni Zelanda Standardı AS/NZS 4268: 2003 Radyo Donanımı ve Sistemleri – Kısa Menzilli Cihazlar – Limit ve yöntem ölçümü ile AS/NZS 4771 (2000 + A1: 2003) 900 MHz, 2.4 GHz ve 5.8 GHz bantlarını kullanan ve geniş spektrumlu modülasyon teknikleri kullanan veri iletim donanımının teknik özellikleri ve test koşulları gerekliliklerine uygundur.
Constellation® Vision System
1.16 8065751025
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - GENEL
İlerleyen sayfalarda listelenen uyarıların çoğu bu kılavuzun başka yerlerinde belirtilmiştir; ancak, başvuru kolaylığı için burada da tekrar edilmiştir. Daha fazla bilgi gerektiğinde, bölgenizdeki Alcon servisi temsilcisine veya Teknik Servis Departmanına başvurun. ABD dışındaki yerlerde, bölgenizdeki yetkili Alcon Servisiyle/Satış ofisiyle temas kurabilirsiniz.
Constellation® Vision System konsolunun veya ayak pedalının içerisinde kullanıcının bakım yapmasına elverişli herhangi bir parça bulunmamaktadır. Tüm servis sorunlarını fabrika eğitimi almış Alcon servis mühendisine iletin.
• Cihazın kurulumu ve hizmet içi eğitim için lütfen Alcon’a başvurun.
• İyi bir klinik kullanım seviyesini sağlamak için, her bir Elciğin göze girmeden önce yeterli irigasyon, aspirasyon akışı ve çalışma testlerinin yapılması gereklidir.
• Başlangıç kurulum talimatları bu kılavuzda belirtildiği şekilde gerçekleştirilmelidir. Ön panelde bir hata mesajı görüntülenirse, Kılavuzun Sorun Giderme bölümüne başvurun. Problem sürerse, ÇALIŞMAYI SÜRDÜRMEYİN. Bölgenizdeki Alcon Cerrahi Servis Temsilcisine başvurun.
• Constellation® Vision System’i yanıcı anestetik maddeler yakınında kullanmayın.
• Fan girişi ve çıkışı için cihazın arka kısmında en az 65 cm.lik boşluk bırakın. Böylece konsolun soğutması için serbest hava akışı sağlanmış olur.
• Opsiyonel taban üzerindeki kol, aletin taşınması için kullanılır. Cihaz asansörlerde veya kapı eşiklerinde itilerek değil, çekilerek taşınmalıdır.
• Sadece Alcon tarafından sağlanmış A.C. güç kablolarını kullanın.
UYARILAR!
Constellation® Vision System güç kablosu, birim uzunluk başına mümkün olan en düşük kaçak akıma yol açan, tıbbi nitelikli bir güç kablosudur. Hastane personelinin güç kablosunu uzatması önerilmemektedir. Güç kablosuz izinsiz olarak uzatılması yaralanmalara yol açabilir.
Bu sistemle çoklu taşınabilir priz (güç uzatma kablosu) çıkışı kullanmayın.
Cihazı taşımadan önce tepsi kolunu saklayın. Tepsi kolunu saklama konumuna getirme talimatları için Bölüm 3’e başvurun.
UYARI VE DİKKAT - TORBALARDA BASINÇLI İNFÜZYON/İRİGASYON SOLÜSYONLARI Constellation® Vision System basınçlı infüzyon/irigasyon modunda kullanılırken veya IOP Kontrol özelliği etkinleştirilmişse, kullanıcılar BSS®solüsyonu veya katlanabilir, indirilebilir kaplardan (yani torbalardan) alınan diğer infüzyon/irigasyon maddelerini kullanmamak için önlem almalıdır. Basınçlı modlarda kullanıldığında, Constellation® sistemi solüsyonu kaptan dışarı ve kasetin içinde doğru göndermek için infüzyon/irigasyon kabının içine basınç uygular. Constellation® sistemi tarafından uygulanan basınç, bazı infüzyon/irigasyon torbalarında yırtılmaya neden olabilir ve cerrahi prosedür bozulabilir. Basınçlı infüzyon/irigasyon yönteminde, Constellation® Vision System ile birlikte sadece cam kaplar kullanılmalıdır.
Constellation® Vision System
8065751025 1.17
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - PROBLAR VE ELCİKLER
UYARI! Eğer hekimin tıbbi görüşünde, prionla ilgili bir hastalığı olan bir hasta üzerinde yüksek riskte bir prosedür gerçekleştirilirse, cihaz yok edilmeli veya yerel kurallara uygun olarak işleme tabi tutulmalıdır. Vitröz Problar Vitröz problarını açıkta çalıştırmayın. Bu, performans azalmasına ve/veya potansiyel tehlikeye yol açabilir.
Ultrasonik (U/S) Elcikler OZil® torsiyonal ve yüksek performanslı U/S elcikler cerrahi aletlerdir ve dikkatle kullanılmalıdır. Elciklerin ucu çalışırken herhangi bir katı maddeye temas etmemelidir. Ameliyatın hemen ardından elcik iyice temizlenmelidir. Fişi konsola bağlamadan önce tamamıyla kuru olduğundan emin olun. Temizleme ve sterilizasyon prosedürleri için, elcik ile birlikte verilen Kullanım Talimatları’na (DFU) başvurun.
Herhangi bir ultrasonik prosedür sırasında, ultrasonik ucun istenmeden başka bir alete temas etmesi sonucu metal partiküller oluşabilir. Herhangi bir ultrasonik elcikden kaynaklanan başka bir potansiyel metal partikül kaynağı da, ultrasonik enerjinin ultrasonik uç üzerinde yol açtığı mikro aşınmadır.
Her cerrahi prosedürün hemen ardından uygun temizleme prosedürleri gerçekleştirilmezse doku artıkları ve irigasyon solüsyonunun tuzu birikebilir. Bu durum, elciğe kalıcı şekilde zarar verebilir, temizlik açısından risk oluşturabilir ve/veya hasta açısından biyolojik tehlike ortaya çıkarabilir. Elciği otoklavlamadan önce tüm artıkları temizleyin.
OZil® torsiyonal ve Ultrasonik elcikler kullanım öncesinde oda sıcaklığında bulunmalıdır. Otoklavlamadan sonra en az 15 dakika süreyle elciklerin havayla soğumasını bekleyin, sıcak haldeyken elciği asla sıvıya daldırmayın. Elcik ucu, Fragmentasyon veya Fako elciklerine emniyetli bir şekilde takılmadığında güç kaybı ortaya çıkabilir.
DİKKAT
Fragmentasyon, OZil® torsiyonal ve ultrasonik elcikleri asla ultrasonik yöntemle temizlemeyin; tamir edilemez hasarlar oluşabilir.
OZil® torsiyonal ve U/S elciklerini ayarlamadan önce test kabininin BSS® steril irigasyon solüsyonu ile dolu olduğundan emin olunuz. Bir elciğin kuru olarak ayarlanması, ucun zamanından önce bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir.
Uç, BSS® steril yıkama solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse OZil® torsiyonal ve U/S elciklerini test etmeyiniz ve kullanmayınız. Kuru çalıştırıldığında elcikte ve uçta tamir edilemeyen hasar oluşabilir.
Constellation® Vision System
1.18 8065751025
UYARILAR!
İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında OZil® torsiyonal ve U/S elciğin kullanılması aşırı ısınmaya ve olası kornea ve/veya skleral yanıklarına neden olabilir.
Aspirasyon akışı yokken Fragmentasyon elciğinin kullanılması aşırı ısınmaya ve olası skleral yanıklara neden olabilir.
OZil® torsiyonal veya U/S dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon’un yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil hastada yaralanmalara neden olabilir.
Sterilizasyon öncesinde, OZil® torsiyonal ve U/S elciklerinin konektör uç kapağı her zaman kapatılmalı ve sterilizasyon tepsisine yerleştirilmelidir. Bu şekilde işlemler sırasında, özellikle de otoklavlama sırasında konektörlere ve elciklere zarar gelmesi önlenir.
Sıcak bir elciğin suya daldırılması hasara neden olacak ve garanti geçersiz kalacaktır.
Konsola bağlamadan önce elciğin tamamen kuru olduğundan emin olunuz. Islakken takılırsa elcikte ve konsolda hasar oluşabilir.
Constellation® Vision System pakları içinde verilen U/S uçları sadece OZil® torsiyonal veya U/S elcikleri üzerinde kullanılabilir. Her bir U/S uç, vaka başına sadece bir kez kullanılmalıdır ve sonra yerel yönetimin kurallarına uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR – ELCİK UÇLARI
Makas, fragmentasyon ve fako elcik uçları, sıkıştırılarak elciklere tamamen takılmış olmalıdır. Tam olarak sıkıştırılmazlarsa, elcikler düzgün şekilde çalışmayabilir. Ancak, uçların kullanımdan sonra çıkarılamayacak kadar fazla sıkıştırılmadıklarından da emin olmanız gereklidir. Alcon tarafından sağlanan uç anahtarları dışında bir aletin kullanımı elcik ve/veya ucuna zarar verebilir.
UYARI!
0.9 mm uçları, 0.9 mm infüzyon sleeve’leriyle birlikte kullanın. 1.1 mm uçları ise, 1.1 mm infüzyon sleeve’leriyle birlikte kullanın. Sarf bileşenlerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf bileşenleri kombinasyonuna göre özel olarak ayarlanmamış kullanıcı ayarları hasta için tehlikeye yol açabilir.
Elciklerin ucu emniyetli ve sıkı bir şekilde takılmadığında yetersiz bir klinik performansa yol açar.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - DİATERMİ FONKSİYONU
Diatermi fonksiyonunun güvenli kullanımını sağlamak için sadece Alcon kablolarını ve aksesuarlarını kullanın. Diatermi performansı, sadece Alcon Cerrahi bileşenleri veya Alcon tarafından uygun bulunan bileşenler kullanıldığında garanti edilebilir. Kablolar, her zaman hastayla teması önlenecek şekle yerleştirilmelidir.
Diatermi güç spesifikasyonları için bkz. Şekil 1-4 ila 1-6.
Constellation® Vision System
8065751025 1.19
UYARI! • Kalp pili kullanan veya defibrilasyon(Vücuda takılı elektro şok) aygıtı implantı
bulunan hastalarda diatermi fonksiyonunun kullanmayın. Kalp pili, defibrilasyon aygıtı(Vücuda takılı elektro şok) veya kalp pili elektrotu implantı olan hastalarda elektro-cerrahi kullanıldığında; Kalp pili veya defibrilasyon aygıtında(Vücuda takılı elektro şok) ve bunların fonksiyonlarında oluşabilecek onarılamaz zararların ventriküler fibrilasyona neden olabileceğinin farkında olun. Lütfen kalp pili veya defibrilasyon aygıtlarının üreticilerine danışarak, tavsiyelerini dinleyin.
• HF cerrahi donanımda (diatermi devresi) oluşacak arıza çıkış gücünde istenmeyen
bir artışa yol açabilir. Böyle bir durumda aşağıdaki öneri mesajı görüntülenir: "Handpiece power is too high (Elcik gücü çok fazla). Release footswitch button/treadle and try again” (Ayak düğmesini/pedalını serbest bırakın ve tekrar deneyin.
Diatermi fonksiyonu kullanılırken uyulacak genel önlemler aşağıda listelenmiştir:
• Diatermi fonksiyonunun güvenli kullanımını sağlamak için, sadece onaylanmış kablo ve aksesuarlar kullanılmalıdır (Alcon temsilcinize başvurun). Diatermi performansı, sadece Alcon bileşenleri veya Alcon tarafından uygun bulunan bileşenler kullanıldığında garanti edilebilir.
• Yanma kazaları riskini azaltmak için, yüksek frekanslı tıbbi donanım kullanılırken her zaman dikkatli olunmalıdır.
• Yüksek frekanslı tıbbi donanım kullanımıyla ortaya çıkan etkileşim, diğer elektronik ekipmanının çalışmasını olumsuz etkileyebilir.
• Aksesuarlar düzenli olarak kontrol edilmeli, elektrik kablolarında ayrıca muhtemel yalıtım hasarları da kontrol edilmelidir.
• Diatermi basamağında, her zaman amaçlanan kullanıma uygun en düşük seviyede güç kullanılmalıdır.
• Derinin deriye temas etmesi (örneğin, hastanın kollarıyla vücudu arasında) kuru bir bez vb. kullanılarak engellenmelidir.
• Aynı hasta üzerinde, HF (Yüksek frekanslı) tıbbi donanım ve fizyolojik izleme donanımı eş zamanlı olarak kullanılırken, tüm izleme elektrotları cerrahi elektrotlardan mümkün olduğu kadar uzağa yerleştirilmelidir. İğne tipi izleme elektrotları önerilmemektedir.
• Her durumda, yüksek frekanslı akım sınırlayan aygıtları bulunan izleme sistemleri önerilmektedir.
• Cerrahi elektrotların kabloları, hastalara veya diğer kablolara teması önleyecek şekilde yerleştirilmelidir.
• Geçici olarak kullanımda olmayan aktif elektrotlar, hastadan izole edilmiş şekilde saklanmalıdır.
• Cerrahi prosedür toraks ve baş bölgesinde uygulanıyorsa, yanıcı anestetik maddeler veya azot oksit (N2O) ve oksijen gibi oksitleyici gazların kullanımından, bu maddeler geri emilip temizlenmiyorsa kaçınılmalıdır.
• Mümkün olan her yerde temizlik ve dezenfeksiyon için yanıcı olmayan maddeler kullanılmalıdır.
• HF cerrahi işlemi için, temizlik veya dezenfeksiyon için ya da yapışkan çözücüsü olarak kullanılan yanıcı maddelerin uçması beklenmelidir. Pamuk, yün veya gazlı bez gibi bazı malzemeler oksijenle doyduklarında, HF cerrahi donanımının normal çalışması sırasında ortaya çıkan kıvılcımlarla tutuşabilir.
• Diatermi fonksiyonu aksesuarları, en az Constellation® Vision System diatermi sürücüsü çıkış voltajı maksimum piki için yeterli seviyede olmalıdır.
Constellation® Vision System
1.20 8065751025
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - AYDINLATICI FONKSİYONU
UYARILAR! Aydınlatıcı ampulleri aşırı derecede sıcak hale gelmektedir. Hiçbir zaman, soğuyarak çalışma sıcaklığının oldukça altına gelmeden ampule dokunmayın. Ampule asla parmaklarınızla dokunmayın. Ksenon lamba ampulünde sabit yüksek basınç vardır. Darbe alması veya zarar görmesi halinde patlama riski bulunmaktadır. Koruma önlemleri: - Kurulum sırasında lambayı daima koruyucu yuvasında tutun. - Lambayı koruyucu yuvası olmadan tutuyorsanız; daima güvenlik gözlüğü, yüz
maskesi, bilek koruyuculu eldivenler ve göğüs koruyucusu kullanın.
Opsiyonel aydınlatıcı Constellation® Vision System base’e monte edilmemişse, cerrahi donanımınızın aydınlatma için yedek bir kaynağa sahip olduğundan emin olun.
Burada belirtilenlerin dışında kontrol veya ayarlar kullanılması veya prosedürler uygulanması tehlikeli ışığa maruz kalmaya yol açabilir.
Tehlikeli ışığa maruziyeti en az indirmek için, ışık kaynağını cerrahi alanın yeterli görünürlüğünü sağlayacak en düşük ayarda çalıştırın.
Yeni bir lambanın ışık çıkışı, eski lambaya göre çok fazla olabilir. Yeni bir lamba takıldıktan sonra ayarları daha düşük konuma getirin.
Bu ışık kaynağını ortamda yanıcı maddeler varken kullanmayın.
Fiber optik aydınlatma prob konektörü ve prizi sıcak olabilir.
Hastanın yaralanmasına neden olabilecek istenmeyen yabancı maddelerin, pürüzlü yüzeylerin, keskin kenarların veya çıkıntıların bulunmadığından emin olmak için, fiber optik aydınlatma probunun distal ucunun dış yüzeyini her kullanımdan önce görsel olarak inceleyin. Tehlikeli olabilecek ışıma ışığı, fiber optik aydınlatma probundan iletilir. Kullanılan ışık yoğunluğunun etkilerini en az indirme konusunda öneriler için, bu bölümdeki Constellation® Vision System Aydınlatıcı Kullanımı Sırasında Dikkate Alınması Gereken Retina Risk Faktörleri kısmına başvurun. 10 lümen üzerinde aydınlatma seviyesi ve ayarları olan konsollarda havada herhangi bir fiber operasyonundan kaçının. Bu durum, fiber probun deforme olmasına ve/veya hastanın yaralanmasına neden olabilecek yüksek yüzey sıcaklıklarına yol açabilir.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - AYAK PEDALI
Asla kabloyu tutarak ayak pedalını kaldırmayın veya hareket ettirmeyin. Hasara yol açabilirsiniz.
UYARI! Takılmayı önlemek için ayak pedalının kablosunu uygun şekilde yerleştiriniz.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - KASET
Başlatma sırasında atık pompası ana konumuna çevrilir; bu nedenle başlatma sırasında ellerinizi ve parmaklarınız kaset yuvasından uzak tutun. Çalışır durumdayken ve kaset takılı değilken, kaset yuvasındaki göbek rulosunun elle döndürülmesi hatalı kaset yüklemesine ve/veya parmakların yaralanmasına neden olabilir.
Constellation® Vision System
8065751025 1.21
UYARILAR! Operasyon sırasında emilen tüm sıvılara biyolojik tehlikesi bulunan atık olarak muamele edilmelidir. Emilerek çekilmiş sıvılarla temas eden aletlerle ve borularla işlem yaparken uygun önlemleri alın. Atık torbası hacmi 500 ml’lik “Maksimum Kapasiteyi” aşmamalıdır. Bu hacmin aşılması biyolojik tehlikeye yol açabilir.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR – SARF MALZEMELERİ
Dış ambalajı üzerindeki son kullanma tarihi geçmiş sarf malzemesi kullanmayın. Steril tükenir tıbbi cihazlar yeniden kullanılmamalıdır (Hastaneler için Akreditasyon Kılavuzu, 1982); bu cihazlar tek kullanımlıktır. Uygun olmayan kullanım veya birleştirmeler hasta için tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Alcon, sarf malzemelerinin tekrar veya uygun olmayan şekilde kullanımından kaynaklanacak komplikasyonlara ilişkin sorumluluk kabul etmez.
Tek kullanımlık olarak etiketlenmiş olan aşağıda belirtilen ürünlerin yeniden kullanımından ya da yeniden çalıştırılmasından ortaya çıkan potansiyel riskler aşağıda belirtilenleri içermektedir:
Çift kutuplu koagülasyon aletleri – Hasarlı bir çift kutuplu alet tarafından meydana gelen termal yaralanmalar ya da elektrik şoku ve göze yabancı taneciklerin girmesi.
Fiber optik aletler – Hasarlı bir fiber ya da konektör tarafından meydana gelen aydınlatma maruziyeti ya da tutarsız bir lazerden gelen fototoksisite, azaltılmış lazer/aydınlatma çıkışı ve göze yabancı maddelerin girmesi.
Sıvı Yönetim Bileşenleri – azalan flüidik performansı ile sonuçlanan sıvı hattı sızıntıları ya da tıkanıklıkları ve göze yabancı maddelerin girmesi
Fakoemülsifikasyon Uçları – Azalan uç kesme performansı, uçlarda pürüzlerin oluşması, sıvı hattı tıkanıklıkları ve göze yabancı maddelerin girmesi.
Vitröz kesim aletleri – Azalan vitröz kesim performansı, sıvı hattı tıkanıklıkları ve göze yabancı maddelerin girmesi.
Alcon Constellation® Vision System sarf malzemeleri ile birlikte kullanılan ekipman bütün bir sistem oluşturur. Alcon sarf malzemeleri dışında malzemenin kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler doğurabilir; servis anlaşması altında olan donanımın arızalanmasına etkisi olduğu belirlenirse anlaşmanın iptaline ve/veya geçerli ücret tarifesinden faturalandırmaya yol açabilir.
UYARI! Konsola veya kaset luer tertibatına sadece Alcon tarafından sağlanan sarf malzemelerini takın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri bağlamayın.
Her durumda; herhangi bir Constellation® Vision System Pak konfigürasyonu kullanılmadan önce bu kılavuzda yer alan alet kurulum talimatları ve ambalaj üzerinde yer alan etiket talimatları tam olarak anlaşılmalıdır.
Hortum sisteminin çalışmanın herhangi bir aşamasına tıkalı olmamasını temin edin.
Constellation® Vision System
1.22 8065751025
Sarf Edilebilir Pak Malzemeleri Pak içindeki herhangi bir öğenin kusurlu olarak teslim alınması durumunda, hemen Alcon’a haber verilmelidir. Steril ambalaj zarar görmüşse veya herhangi bir şekilde açılmışsa içindekileri kullanmayın. Pakların izlenebilmesini sağlayan lot numaraları bulunmaktadır ve Müşteri Hizmetleri Departmanına verilmelidir. Alcon Müşteri Servisi Telefonları: Alcon Yazışma Adresi: (800) 862-5266 veya Alcon (817) 293-0450 Konu: Ürün Şikayetleri
6201 South Freeway Fort Worth, TX 76134-2099
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - IOP (GÖZ İÇİ BASINÇ)
IOP’nin ayarlandığı kapalı devre sistemi, ameliyat sırasında IOP’nin tahmin edilmesi konusunda dikkat standardının yerini tutamaz. Cerrah, aşağıdakileri kullanarak IOP’nin tahmin edilmesi konusundaki genel uygulamayı sürdürmelidir: • Kürenin parmakla muayenesi • Cerrahi aletlerle dokunarak geri bildirim (aletler kullanılarak göz duvarı deformasyonu) • Retinal damar perfüzyonu/pulsasyonu • Korneal ödem mevcudiyeti Eğer cerrah (yukarıdaki teknikleri kullanarak) IOP’nin sistem ayarlarına yanıt vermediğini ve tehlikeli derecede yüksek olduğunu düşünüyorsa, bu bir sistem hatasına işaret ediyor olabilir. Cerrah, (ani hipotoniden kaçınmaya dikkat ederek) aşağıdakiler arasından bu durum için uygun olduğunu düşündüğü bir veya daha fazla tekniği uygulayabilir: • İnfüzyon durdurma vanasını kapatmak • İnfüzyon hattını sıkmak • İnfüzyon hattını skleretomiden uzaklaştırmak NOT: Doğru IOP Dengelenmesi kalibrasyonu için, infüzyon hortumunu ve infüzyon kanülünü, kullanıma hazırlama (priming) döngüsü sırasında kasetin orta seviyesinde steril örtülü bir tepsi üzerine yerleştiriniz.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - LAZER Ayak pedalı, endoprob ve LIO ile Constellation® Vision System arasındaki mesafe en fazla 2 metre olmalıdır.
UYARILAR! Fiberoptiğin içeri sokulması, dik olarak bükülmesi veya uygun olmayan şekilde sabitlenmesi potansiyel tehlikeler doğurabilir. Üretici önerilerinin izlenmemesi fiberin veya gönderim sisteminin ve/veya hasta ve kullanıcının zarar görmesine yol açabilir. Hedefleme ışınının uygulama ışınıyla aynı gönderim sisteminden geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar. Gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir. Herhangi bir şüphe halinde, Alcon Teknik Servisi İle irtibata geçin. Yanıcı anestetik maddelerin veya azot oksit (N2O) ve oksijen gibi oksidasyona yol açan gazların kullanılmasından kaçınılmalıdır. Oksijene doymuş pamuk veya yün gibi bazı materyaller lazer donanımın normal kullanımı sırasında ortaya çıkan yüksek ısıdan dolayı tutuşabilir. Temizlik veya dezenfeksiyon amacıyla kullanılan yapışkan çözücüleri ve yanıcı solüsyonların, lazer donanımı kullanılmadan önce buharlaşıp uçması için bir süre beklenmelidir. Ayrıca, endojen gazların tutuşma tehlikesi de söz konusudur.
Constellation® Vision System
8065751025 1.23
Diatermi, Koter, Koagülasyon
Geçmişte, bazı Alcon ürünlerinde “Koter” veya “Koagülasyon” özelliklerine atıfta bulunulmuştur. Constellation® Vision System ve bu kullanıcı kılavuzu “Diatermi” sözcüğünü aşağıdaki tanımlara göre kullanmaktadır:
• Diatermi - ısı üretmek için vücudun bir kısmına elektrik alan uygulanması.
• Koter - Aralarından akım geçen iki sıcak tel ile kesme ve yakma sistemi; derinin kesip
çıkarılması; kanamanın durdurulması.
• Koagülasyon - iletkenlere (örneğin, forseps) sağlanan izole bipolar akım. Bu elektrotların arasından geçen ve kanamayı durduran akım.
Şekil 1-4 75 Ohm Yükle Diatermi Gücü
ÇIKIŞ PİK VOLTAJI
%0 %20 %40 %60 %80 %100 %120
AYARLANAN GÜÇ SEVİYESİ
Constellation® Vision System
1.24 8065751025
Şekil 1-5 Diatermi Gücüne karşı Yük Empedansı
Şekil 1-6 Diatermi Çıkış Voltajına karşı Çıkış Kontrol Ayarı Not: Direnç gösteren yük olmadan maksimum tepeden tepeye çıkış voltajı 140V civarındadır.
DİATERMİ GÜCÜ (WATT)
YÜK (LOG OHM)
%100’e Ayarlı Güç
%76’ya Ayarlı Güç
%50’ye Ayarlı Güç
DİATERMİ GÜCÜ (W) - 75 OHM YÜK
ÇIKIŞ KONTROL AYARI
Constellation® Vision System
8065751025 1.25
ÜRÜN SERVİSİ
Ürün servisi için, lütfen aşağıda verilen numaraları kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanına başvurun.
Sistemle sorun yaşayan kullanıcıların bu kılavuzun Çalıştırma Talimatları ve Sorun Giderme bölümlerine başvurmaları gereklidir. Sorun devam ederse Alcon Teknik Servis Departmanına veya bölgenizdeki yetkili temsilciye başvurun.
Optimum performansın sağlanması için, sistem ve aksesuarları için yılda iki kere önleyici bakım servisi programlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Alcon Saha Servis Mühendisleri en yüksek kalitede işçilik sağlamak üzere eğitilmiş ve donatılmıştır.
Güvenlik performansı kullanıcı (kalifiye servis personeli) tarafından yılda en az iki kez kontrol edilip onaylanmalıdır. Toprak direnci 0.1 ohm’un altında olmalıdır. Kaçak akım 264 Vac’de 500 A veya 132 Vac’de 300 A değerinin altında olmalıdır.
Gereksiz nakliyatı önlemek için, herhangi bir sistem veya aksesuar iadesinden önce Alcon Teknik Servis Departmanı ile irtibata geçin. Ekipmanın iadesi gerekli görülürse, uygun nakliye talimatlarıyla birlikte bir İade Malzemesi İzni yayınlanacaktır.
Alcon Laboratories, Inc.
Technical Services Department* 15800 Alton Parkway
Irvine, California 92618-3818 (949) 753-1393 (800) 832-7827
*Türkiye İletişim Bilgileri için lütfen son sayfaya bakınız.
Constellation® Vision System
1.26 8065751025
SINIRLI GARANTİ
Alcon Laboratories, Inc. ilk kurulum tarihinden itibaren bir (1) yıl süresince malzeme ve/veya işçilik açısından kusurlu bulunan her türlü sistemi veya aksesuarlarını (optik fiber dışında), kendi seçimine göre onaracak veya değiştirecektir. Opsiyonel lazer de dahil edilmişse, lazer ana modülü ilk kurulum tarihinden itibaren üç yıl süresince garanti edilir. Bu garanti; söz konusu sistemin yayınlanan talimatlara uygun olarak kurulması, onarılması ve çalıştırılması durumunda, sistemin asıl alıcısı için geçerlidir.
Alcon Laboratories, sigorta kapsamındaki sistemlerin (i) herhangi bir nedenden kaynaklanan yangın veya patlama, kargaşalık, halk hareketi, uçak kazası, savaş ya da yıldırım, fırtına, dolu, su baskını ve depremle sınırlı olmamak kaydıyla, her türlü doğal afet sonucunda veya (ii) alıcının söz konusu sistemleri hatalı kullanması ya da uygun olmayan şekilde bakım yapması nedeniyle hasar görmesi veya tahrip olması halinde, bu garanti altında ortaya çıkan hasar veya tahribata ilişkin hizmet sağlamakla yükümlü olmayacaktır.
Yukarıdaki açık teminat, Alcon’un yegane garanti yükümlülüğüdür ve yukarıda sağlanan çözüm diğer tüm çözümlerin yerine geçer. Belirli bir amaca uygunluk veya ticari garanti sınırlaması dahil olmak ve bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, sözlü ya da yazılı veya açıkça ya da ima yoluyla başka herhangi bir anlaşma, garanti veya taahhüt bulunmamaktadır. Alcon’un; herhangi bir hata, yanlış kullanım veya yetkisiz bakım veya onarıma bağlı veya bunlar sonucunda ortaya çıkan hasarlara ilişkin herhangi bir yükümlülüğü olmayacaktır.
UYARI!
Alcon ürünleriyle birlikte kullanılan tek kullanımlık malzemeler eksiksiz bir cerrahi sistem oluşturur. Alcon tarafından üretilmiş olanlar dışında tek kullanımlık malzeme ve elciklerin kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler yaratabilir. Alcon tarafından üretilmeyen tek kullanımlık malzeme veya elciklerin garanti süresi içinde cihazda ortaya çıkan arızaya katkısı olduğu saptanırsa, geçerli ücret tarifesi üzerinden faturalandırılarak servis hizmeti sağlanacaktır.
Constellation® Vision System
8065751025 1.27
AYDINLATICI PROFESYONEL KULLANICI BİLGİLERİ:
CONSTELLATION® VISON SYSTEM AYDINLATICI KULLANIRKEN GÖZ ÖNÜNE ALINMASI GEREKEN RETİNA RİSK FAKTÖRLERİ
Spektral Çıkış Constellation® Vision System aydınlatıcı, dahili olarak entegre edilmiş, seçimli olmayan UV/IR filtrasyonuyla birlikte gelir. Retinal tehlike ISO 15752-2005 ile belirtilen seviyelerde korunduğu için, Constellation® Vision System aydınlatıcıda çıkarılabilir filtre kullanılmamıştır.
Constellation® Vision System aydınlatıcı çıkış spektrumu, ISO 15752-2005: "Oftalmik Araçlar- Endo-Aydınlatıcılar - Optik Radyasyon Güvenliği İçin Temel Gereklilikler ve Test Yöntemleri"ne uygundur. Constellation® Vision System aydınlatıcı, ISO 15752-2005 spektral çıkış gerekliliklerine uygunluğu sağlamak için fiber optik aydınlatıcı probu absorpsiyonuna gerek duymaz. Fiber optik aydınlatıcı konektöründen ISO 15752-2005 tarafından tavsiye edilen spektrum dahilinde ışık verir.
Spektral Ağırlıklı Afakik Işıma Constellation® aydınlatıcının afakik ışıması, Constellation® Vision System aydınlatıcıyla kullanılması onaylanmış fiber optik aydınlatıcı probları kullanılarak belirlenmiştir. Endo-aydınlatıcının Spektral Ağırlıklı Afakik Işıması (SWAI), ışıma yapan fiber optik aydınlatıcı prob ucuna dik bir düzlemde, 5 mm’lik mesafeden ve 3 mm çapında efektif bir açıklıkla saptanmıştır.
Çıkış Limitleri Constellation® Vision System aydınlatıcının güvensiz olabilecek kullanımlarını önlemek için, belirli eşikler aşıldığında sistem kullanıcıyı uyaracak veya engelleyecektir. Constellation® Vision System aydınlatıcı, güvenli limitler içinde kalınması için kullanılan fiber tipine göre çıkışı ve afakik ağırlıklı ışımayı sınırlar. Fiberin türü, fiber probun içindeki RFID etiketinde bulunan bilgilerin okunmasıyla saptanır. Constellation® Vision System aydınlatıcı, fiber türü bilgilerini kullanarak bir dizi çıkış limiti belirler. Dört farklı eşik kullanılmaktadır:
Damage Limit (Hasar Limiti) – Hasar Limiti, probun havada çalışırken hasar görme riski olmadan RFID ile tanınan her fiberin havada güvenle çalıştırılabileceği maksimum aydınlatıcı çıkışına karşılık gelir. Constellation® Vision System aydınlatıcının çıkış gücü kullanıcı tarafından arttırılıp hasar limitine getirildiğinde, kullanıcı ekranda beliren "Further increasing the output level in air can damage fiber tips. Would you like to continue? (Havada çıkış seviyesinin daha da arttırılması fiber uçlarına zarar verebilir. Devam etmek istiyor musunuz?)" mesajı ile uyarılır. Kullanıcı [Yes] düğmesine basarsa, talep (aydınlatıcının açılması, aydınlatıcı açık haldeyken ayar noktasının değiştirilmesi veya aydınlatıcı açık haldeyken prosedürlerin değiştirilmesi) onaylanır. Kullanıcı [No] düğmesine basarsa, sistem durumu değiştirilmez. Öneri ekranı görüntülenirken aydınlatıcılarla etkileşime izin verilmez.
Constellation® Vision System
1.28 8065751025
Soft Limit (Yumuşak Limit) - Herhangi bir RFID ile tanınan fiberin Yumuşak Limiti, nominal bir fiber optik aydınlatıcı probunun çıkış açıklığından 5 mm mesafedeki 100.98 mW/cm2 afakik ağırlıklı pik ışımasına karşılık gelir. Constellation® Vision System göstergesi, seviyenin yumuşak limitte %100’ü göstereceği şekilde ölçeklendirilmiştir. Constellation® Vision System aydınlatıcının çıkış gücü kullanıcı tarafından arttırılıp yumuşak limiti aştığında, kullanıcı ekranda beliren "Further increasing the output level will reduce exposure time by 35%. Would you like to continue? (Çıkış seviyesinin daha fazla yükseltilmesi maruziyet süresini %35 azaltacak. Devam etmek istiyor musunuz?)" mesajı ile uyarılır. Kullanıcı [Yes] düğmesine basarsa, talep (aydınlatıcının açılması, aydınlatıcı açık haldeyken ayar noktasının değiştirilmesi veya aydınlatıcı açık haldeyken prosedürlerin değiştirilmesi) onaylanır. Kullanıcı [No] düğmesine basarsa, sistem durumu değiştirilmez. Öneri mesajı bir prosedür değişikliğin sonucu olarak görüntülenmişse, limiti aşan ayar noktaları önceki değerde kalacaktır. Öneri ekranı görüntülenirken aydınlatıcılarla etkileşime izin verilmez. Hard Limit (Sert Limit) - Herhangi bir RFID ile tanınan fiberin Sert Limiti, nominal bir fiber optik aydınlatıcı probunun çıkış açıklığından 5 mm mesafedeki 115.85 mW/cm2 afakik ağırlıklı pik ışımasına karşılık gelir. Görüntülenen Constellation® Vision System aydınlatıcı çıkış gücü yüzdesi, fiber için Sert Limit %115’e karşılık gelecek şekilde ölçeklendirilir. Kullanıcıya bu limiti aşabilme olanağı verilmemiştir. Port Limits (Port Limitleri) - Güvensiz olabilecek kullanımı önlemek için, Constellation® Vision System aydınlatıcı, ikiden fazla aydınlatıcı portunun aynı anda çalıştırılmasını önler. Kullanıcı üçüncü bir port açmaya çalıştığında, ekranda beliren "Only two illuminators can be turned on simultaneously (Aynı anda sadece iki aydınlatıcı çalıştırılabilir)." mesajı kullanıcıyı uyarır.
Constellation® Vision System
8065751025 1.29
LAZER GÜVENLİĞİ
Genel Güvenlik Önlemleri (IEC 825-1 veya ANSI Z136.1’e referans) • Sistemin kurulumunu ve kullanımını denetlemek üzere bir lazer güvenlik görevlisi
görevlendirilmelidir. • Lazer odasının dışına, cihazın çalışmakta olduğu uyarısı veren bir gösterge ışığı monte
edin. • Tüm ışın gönderim cihazlarını (LIO, endo, problar vs.) lazer ışınını hiçbir suretle bir
kapı, pencere veya yansıtıcı yüzeye yöneltmeyecek şekilde yerleştirin. • Yansıtıcı olmayan, mat duvar boyası kullanın. • Lazer odasının zeminini veya duvarlarını, halı veya toz oluşturan başka bir materyalle
kaplamaktan kaçının. Böylece, cihazın optik birimleri üzerinde kir ve toz birikmesi ve cihazın soğutmasıyla etkileşim olasılığı aza iner.
• Uygun soğutma havalandırması için cihazın her tarafından minimum 0.5 metre boşluk bırakılması gereklidir. Dolayısıyla, sistem düz bir şekilde ve konsolun altındaki ayaklar üzerinde durmalıdır.
• Cihazın izinsiz kullanımı Açma/Kapama anahtarı yerinden çıkarılarak önlenmelidir. • Sınıf IV lazerlerin bulunduğu alanlara veya koruma odalarına girişler, uygun uyarı
işaretleriyle bildirilmelidir. • Tüm tehlike alanlarında uygun göz koruması kullanılmalıdır. 532 nm’de OD 4 veya
üzeri göz koruması kullanılmalıdır.
Nominal Oküler Tehlike Mesafesi (NOHD)
Aksesuar Işın Diverjansı (NOHD)
LIO
Endoprob
0.024 radyan (20 metre)
0.23 radyan (3 metre)
• Kalifiye bir teknisyen, kullanılan prizin uygun şekilde topraklandığını doğrulamalıdır. • Uzaktan kilitleme konektörü, bir acil durum ana bağlantı kesme kilitleme tertibatına
veya oda/kapı/sabit eşya kilitleme tertibatına bağlanmalıdır. Lütfen şekil 1-7’ye başvurun.
• Lazer ayak pedalı, endoprob ve LIO; Constellation® Vision System Lazeri ile en fazla 2 metre mesafede olmalıdır.
DİKKAT
Cihazı teslim alıp ilk defa açıp ON konumuna getirmeden önce, nakliye sırasında oluşmuş olabilecek yoğunlaşmadan korunmak amacıyla bileşenlerin ve optik birimlerin normale dönmesi için bir saat bekleyin.
Constellation® Vision System
1.30 8065751025
Şekil 1-7 Uzak Konektör /Kapı Lambası Devre Şeması
Lazer Güvenlik Özellikleri Constellation® Vision System Lazeri, hem kullanıcı hem de hasta için en yüksek seviyede güvenilirliği ve güvenliği sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu lazer sisteminin herhangi bir şekilde yanlış kullanımı tehlikeli olabilir. Kullanıcı lazer sistemini kullanmadan önce, bu tür cihazların çalıştırılmasına ve komutlarına aşina olmalıdır.
Constellation® Vision System Lazeri, aşağıda belirtilen ve her kullanıcının anlaması gereken güvenlik sistemleriyle donatılmıştır:
• Lazer kaynağı, zararlı lazer ışımasının yayılmasını engelleyen bir koruyucu muhafaza ile kaplanmıştır. Bu koruyucu muhafazanın hiçbir parçası kullanıcı tarafından çıkarılmamalıdır. Koruyucu muhafaza hasar görmüş veya çıkarılmışsa, lazer sistemi kullanılmamalıdır.
• Arka panele yerleştirilen bir uzak bağlantı (kilit tertibatı), dışardan bir düğme
takılmasına izin verir. Bu düğme lazer odası kapısı üstüne kurulabilir ve çalışma sırasında kapının açılması halinde tüm lazer yayılımlarını keser. Ayrıca; istendiğinde bir kapı uyarı lambasını etkinleştirecek, dahili röleye bağlı bir konektör mevcuttur.
• Lazer güç kaynağı bir kontak anahtarı tarafından kontrol edilir. Bu anahtar yerinde
değilse lazer operasyonu mümkün değildir. Bu anahtara erişim yetkili ve bilgi personel ile sınırlandırılmalıdır. Cihaz kullanılmadığı zaman, anahtar cihazın üzerinde veya yakınında bırakılmamalıdır.
• Lazer modu, çalıştırma sırasında ekran görsel olarak kontrol edilerek belirlenebilir:
Standby (Beklemede) veya Ready (Hazır).
• Ön panele bir acil durum düğmesi monte edilmiştir. Herhangi bir zamanda bu düğmeye basıldığı zaman, tüm lazer yayılımları (uygulama ve hedefleme ışını) kesilir. Gücü geri sağlamak için düğme çekilerek ilk pozisyonuna geri getirilmelidir. Lazer her zaman Standby (Bekleme) modunda yeniden başlayacaktır.
• Lazer ateşleme komutları mikro işlemci tarafından kontrol edilmektedir ve cihazda
herhangi bir elektronik arıza tespit edilmesi halinde ateşleme engellenir. Cihaz, yalnızca tüm koşullar yerine getirildiğinde ateşleme yapacaktır.
• Lazer ışınının çıkış gücü sürekli olarak izlenir ve kontrol edilir. Normal olmayan bir güç
durumu saptandığında, ateşleme durur ve uygulama lazeri yayılımı kesilir.
UZAK BAĞLANTI
ALICI TARAFINDAN SAĞLANAN KAPI DÜĞMESİ (OPSİYONEL)
9-PIN D-KONEKTÖRÜ
KAPI LAMBASINI ÇALIŞTIRMA (OPSİYONEL)
Constellation® Vision System
8065751025 1.31
Etkiler Lazer ışını esas olarak gözdeki pigmentli dokular tarafından emilir. Bu temel pigmentler hemoglobin/oksi-hemoglobin ve melanindir. Maküler uygulamada, ksantofil pigmenti de yer alır. Hedeflenen dokuya gönderilen lazer ışınının kuvveti, nokta büyüklüğü ve uygulama süresi cerrah tarafından kontrol edilir. Lazer ışınının doku üzerindeki termal etkisi, bu ayarların bir kombinasyonudur Ayarlanabilir parametrelerin biri veya tümü değiştirilebilir. Bununla birlikte; normal klinik uygulamada genellikle kuvvet değişkenlik gösterir, nokta büyüklüğü ve uygulama süresi uygulamanın bir fonksiyonu olarak değişmeden kalır.
532 nm yeşil lazer ışını, 577 nm sarı lazer ışınıyla benzer absorpsiyon özelliklerine sahiptir7. Bu, 532 nm dalga boyunun absorpsiyon etkilerinin hemoglobin ve melaninde oldukça yüksek, ksantofilde ise düşük olduğu anlamına gelir. Her durumda, istenen uygulama sonuçları elde edilene kadar titrasyon gerçekleştirmek gereklidir. Ayrıca, 532 dalga boyu benzer sonuçları elde etmek için argon lazerle gerekenden daha az güce ihtiyaç duyar. Dolayısıyla, titrasyon seviyelerinizi benzer prosedürlerde argon lazer için gereken güçten daha azıyla başlatmalısınız.
UYARI!
Gönderilen gücün titre edilememesi hastanın yaralanmasına yol açabilir.
Tıbbi lazerin kullanımında maksimum klinik performansın sağlanması için, tüm aletlerde olduğu gibi eğitim ve deneyim gereklidir. Dozaj titrasyonunun, tam pigment epitelyumu bulunan normal retina alanında bir lezyon oluşumuyla başlatılması önerilir. Güç ve uygulama süresi, istenen lezyon üretilene kadar kademeli olarak arttırılmalıdır.
UYARI!
Gereken ayarlardan emin değilseniz; düşük gücü, kısa süreyi ve geniş nokta boyutunu seçin. Bunun yapılamaması hastanın yaralanmasına yol açabilir.
Lazer Enerjisinin Gönderilmesi Lazer ışını dokuya bir endoprob, aydınlatmalı endoprob, aspirasyonlu endoprob veya Dolaylı Lazer Oftalmoskop (LIO) ile gönderilir. Gözün uygulanan lazer enerjisine reaksiyonu, çok sayıda değişkenin bir fonksiyonudur.
Gözün pigmentasyonu, kullanılan teknik veya prosedür, lazer ayarları ve katarakt vb. gibi gözün mevcut kondisyonu seçilen lazer parametreleri ve elde edilen sonuçlar üzerine etki eder. Dolayısıyla, mevcut tüm klinik koşulların değerlendirilmesi ve istenen sonuca ulaşana kadar titrasyon yapmak çok önemlidir.
Yansımaları azaltmak ve hastanın rahatsız olmasını önlemek için her zaman iyi bir görüntü sağlamaya yetecek kadar minimal seviyede aydınlatma kullanın. Aynı şekilde, seçilen dokunun uygun şekilde hedeflemesi sağlandıktan sonra hedefleme ışını minimum ayarda kullanılmalıdır. Böylece, özellikle küçük nokta boyutlarında aşırı yansıma ve saçılmalar en aza indirilir.
Constellation® Vision System
1.32 8065751025
Doktor Koruma Filtresi Constellation® Vision System, görüntüleme aygıtına (cerrahi mikroskop vb.) doktor filtresinin takılması için gereken adımların atılması sağlandığı zaman ateşlenebilir. Constellation® Vision System, üç tür doktor filtresini desteklemektedir:
• Görüş yolunda sabit filtreli, bağsız. • Filtreleri görüş yoluna koyup çıkarmak için manuel düğme ile bağlı.
Doktor koruma filtresi, uygulama sırasında kullanıcının tam koruma altında hedeflenen dokuyu görmesine izin verecek şekilde ışın yolunda kalmalıdır. Filtrenin görüntüleme üzerinde bir etkisi yoktur (sadece renkli** görüntüde).
Manuel düğmeli bağlı filtrenin ışın yolunda döndürülmesi, filtrenin sağında bulunan kolla sağlanır. Endo modlarında doktor koruma filtresi açık konumdayken, lazerin ateşleme yapmayacağını ve "Please Engage Dr. Filter" (Lütfen Dr. Filtresini Kullanın) mesajının görüntüleneceğini unutmayın. Filtre kolunu doktor koruma filtresi ışın yoluna gelene kadar saat yönünde çevirdiğinizde, mesaj kaybolur. Bağlı olmayan, sabit filtre kullanıyorsanız ve sistem Standby (Beklemede) modundan Ready (Hazır) moduna getirilmişse, "Verify appropriate Dr. Filters are installed in all viewing devices" (Tüm görüntüleme cihazlarında uygun Dr. Filtrelerinin takılı olduğunu doğrulayın) mesajı belirir. Lazerin Ready (Hazır) moduna geçmesi için kullanıcının istenen doğrulamaları gerçekleştirmesi gereklidir.
İki bağlı filtre yerleştirilmişse (bkz. arka panel açıklaması), lazer çalıştırılmadan önce her ikisinin de ışın yoluna çevrilmesi gereklidir. Lazer Ready (Hazır) modundayken filtrelerden birini ışın yolundan çıkarmak, lazeri derhal Standby (Beklemede) moduna geçirir. Ready (Hazır) modundayken makineye bir filtre bağı takmak, makinenin tüm bağlı filtrelerinin yerinde olduğu doğrulanana kadar Standby (Beklemede) moduna geçmesine yol açar.
UYARI! Hedefleme ışını yoksa uygulamaya geçmeyi denemeyin. Hasta yaralanması meydana gelebilir. Hedefleme ışınının çalışma ışınıyla aynı gönderim sisteminden geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar. Gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir.
** Yeni Doktor Koruma Filtreleri eski olanlara göre daha az renkli olacaktır.
Constellation® Vision System
8065751025 1.33
Uygulama Tehlikeleri Tek bir tedavi uygulaması tipik olarak hedef dokuda bir beyazlamaya yol açacaktır. İstenen etkinin sağlanması için, uygulama süresi 0.01 - 2.0 saniye arasında ayarlanabilir. Sürekli bir uygulama ışını da seçilebilir.
NOT: CW’de, sistem termal yüke bağlı olarak ayak pedalı bırakılmadan önce
güvenli modda kapanabilir.
Aşırı güç ve uygulama kombinasyonları istenmeyen doku buharlaşmasına ve kömürleşmesine yol açabilir. Rapor 1 ila 6 (bu bölümün sonunda dipnot olarak listelenmiştir), bu tehlikelerin aynı ayarlarla kullanılan sürekli dalgalı argon lazerlerinin olumsuz etkilerinden farklı olmadığına işaret etmektedir. Termal olmayan etkilere ilişkin herhangi bir kanıt gözlemlenmemiştir.
Kontrendikasyonlar Hedef dokunun görüntülenmesine engel olan bir sağlık sorunu (bulanık kornea, önoda aköz salgısının veya göz salgısının aşırı bulanık olması) bulunan hastalar LIO lazer tedavisi için uygun adaylar değildir.
Yan Etkiler Oftalmik lazer uygulamasının sonucunda, korneal yanıklar, enflamasyon, düzeltilmiş görsel akuiti kaybı, görme alanı kaybı ve göz içi basınçta geçici yükselmeler ortaya çıkabilir. Fazla güçte veya sürede uygulama ışını kullanıldığında istenmeyen retinal yanıklar oluşabilir.
Lazer Güvenliği Geri saçılan radyasyonun kuvveti düşüktür ve koruyucu filtreden görüntülendiğinde zararlı değildir. Sistem Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) modlarındayken ve uygulama esnasında uygulama odasındaki tüm personel 532 nm’de OD 4 veya üzeri koruyucu gözlük takmalıdır. Doktor Koruma filtresi 532 nm’de 4’ten büyük OD’dir.
UYARI! Burada belirtilenlerin dışında kontrol veya ayarlar kullanılması veya prosedürler uygulanması tehlikeli lazer ışımasına maruz kalmaya yol açabilir.
DİKKAT
ABD Federal yasaları bu cihazın bir hekime veya bir hekimin siparişi üzerine satılmasına izin verir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.1
Lazer Güvenliği bölümü dipnotları:
1 Ludwig, K.; Lasser, T.; Sakowski, H.; Abramwoski, H.; Worz, G. (Augenklinik, Universitat Munchen) "Photocoagulation in the edematous and non-edematous retina with the cw-laser of different wavelengths." Ophthalmologe (ALMANYA), Aralık 1994, Cilt 91, No. 6, s783-788.
2 Roider, L; Schiller, M.; el Hifnawi, E.S.; Birngruber, R. (Augenklinik, Medizinische Universitat zu Lubeck) "Retinal photocoagulation with a pulsed, frequency-doubled Nd: YAG laser (532 run)." Ophthalmologe (ALMANYA), Aralık 1994, Cilt 91 No. 6, s777-782.
3 Wyman, D.; Wilson, B.; Adams, K. (Medical Physics Department, Hamilton Regional Cancer Centre, Ontario, Kanada) "Dependence of laser photocoagulation on interstitial delivery parameters." Lasers Surgical Medical (ABD), 1994, Cilt 14 No. l, s59-64.
4 Obana, A.; Miki, T.; Matsumoto, M.; Ohtsuka, H.; Moriwaki, M.; Kamo, M.; Mii, T.; Kijima, M. (Department of Ophthalmology, Osaka City University, Medical School, Japonya) "An experimental and clinical study of chorioretinal photocoagulation using a frequency-doubled Nd: YAG laser." Nippon Ganka Gakkai Zasshi (JAPONYA), Eylül 1993, Cilt 97 No. 9, s1040-1046.
5 Mordon, S.; Beacco, C.; Rotteleur, G.; Brunetaud, J.M. (INSERM - National Institute of Health and Medical Research - Lille, Fransa) "Relation between skin surface temperature and minimal blanching during argon, Nd-YAG 532, and CW dye 585 laser therapy of port-wine stains." Lasers Surg Med (ABD) 1993, Cilt 13 No. I, s124-126.
6 Jalkh, A.E.; Pflibsen, K.; Pomerantzeff, O.; Trempe, C.L.; Schepens, C.L. (Eye Research Institute of Retina Foundation, Boston, MA 02114) "A new solid-state, frequency-doubled neodymium-YAG photocoagulation system." Arch Ophthalmol (ABD) Haziran 1988, Cilt 106 No. 6, s 847-849.
7 Wavelengths, Opthamology, Temmuz 1986, Cilt 93, No 7, Sayfa 956.
Constellation® Vision System
2.2 8065751025
BÖLÜM İKİ AÇIKLAMA
GİRİŞ Constellation® Vision System, ortak bir belleği ve giriş/çıkış (I/O) devresi olan, çoklu mikro işlemci kontrollü bir oftalmik cerrahi cihazıdır. Sistem kullanıcıyla Ön Panel ekranı, sesli doğrulama ve ses tonlarıyla iletişim sağlar. Sistem her çalıştırıldığında, otomatik olarak kendini test etmeye başlar. Bu test aşağıdakileri de içeren çok çeşitli fonksiyonlar gerçekleştirir:
• Ana İşlemci Birimini (CPU) test eder. • RAM ve ROM bellekleri ve I/O devrelerini test eder. • Sistemi başlatır.
Sistem kendini test etmeyi başarıyla tamamladığında, otomatik olarak Setup (Kurulum) moduna geçer. Sistemin kendinsini test etmesi başarısız olursa, hata mesajı ve sayısal bir kod görüntülenir. Kılavuzun bu bölümü iki ana kısma ayrılmıştır. İlk kısım konsolu ve aksesuarlarını açıklar. Ön panel, arka panel, otomatik yükselebilir şişe askısı, konektörler, flüidik arabirim, ayak pedalı, uzaktan kumanda ve Video Overlay sistemi dahil olmak üzere sistemin tüm parçaları açıklanmıştır. Bu bölümün ikinci kısmı kullanıcı arabirimini açıklar. Bu kısımda; sistem kurulumu, ameliyat, programlama ve açılır pencere ekranları görüntülenir. ÖN PANEL Flüidik Modül Flüidik modül ön panelin ortasında yer alır. Modül, ameliyat için gerekli tüm flüidik bağlantıları içeren kasetin hızlı ve kolay bir şekilde takılmasına olanak sağlar. Ön Gösterge Paneli ve Dokunmatik Ekran 17 inçlik ön gösterge paneli, kurulum ve ameliyat sırasında kolay konumlandırma sağlamak için eğilebilir ve ileri doğru uzatılabilir. Sistem fonksiyonlarının gelişmiş grafik kullanıcı arabirimi aracılığıyla parmakla kontrol edilmesini sağlayan ön gösterge paneli, kullanıcı sistem kontrolünün ana kaynağıdır. LCD ekranının hemen altında bir veri kartı yuvası yer alır. Kullanıcı sistem ayarlarını yedeklemek veya tekrar yüklemek için bu yuvaya bir veri kartı (SD Bellek Kartı) takabilir. 2 GB SD bellek kartı, sistemin algılayabildiği maksimum büyüklüktür. Daha büyük kapasitede bellek kartları sistem tarafından algılanamaz ve takıldığı takdirde, çıkarılana kadar sistemi kilitler.
Constellation® Vision System
8065751025 2.3
Pnömatik ve Elektrik Konektörleri Constellation® Vision System, cerrahi problar ve elcikler için kasetin sol tarafında yer alan iki kolon konektör içerir. Sağdaki kolon pnömatik problar, soldaki kolon ise elektrikli elcikler içindir. LED Halkaları - Her ön panel konektörünün çevresinde bulunan halkalar, kullanıcıyı sisteme uygun bağlantıyı yapması için yönlendiren belirli bir renkte yanar. Renklerin anlamı aşağıda belirtilmiştir:
• Mavi - Bir Kurulum ekranında bir cerrahi araç seçimi yapıldığında, ilgili konektörün çevresindeki LED halkası mavi renkte yanar.
• Yeşil - Cerrahi alet doğru şekilde bağlandığı zaman, sistem LED halkasının rengini yeşile çevirir. Led halkası bir kez yandıktan sonra, başka bir port seçilene veya sistem ameliyat ekranına geçene kadar yanmayı sürdürür.
• Amber - Cerrahi araç doğru şekilde bağlanmamışsa, LED halkası durum düzeltilene kadar amber renginde yanar.
UYARI! Konsol/kaset komektörlerine sadece Alcon tarafından sağlanan sarf malzemeleri bağlayın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri bağlamayın.
Ayak Pedalı Saklama Askısı Ayak pedalı askısı ön panelin alt tarafında yer alır. Ayak pedalı kullanılmadığında veya sistem hareket ettirilirken, ayak pedalını saklayıp korumak için bu askıyı kullanın. Alet Tepsisi (opsiyonel) Steril alanda hareketli bir alet tepsisi sağlar. Tepsinin her iki kenarında, steril tepsi kolu kapağıyla kullanılırken steril bir cep yaratmaya yarayan eğimli bir metal çubuk bulunur. Tepsi, ameliyat odası ortamındaki çeşitli konumlara kullanılabilir. Cerrahın sağında, solunda, önünde, arkasında ya da yatağın önünde yer alabilir. Tepsi konumunun ayarlanmasıyla ilgili ayrıntılı açıklamalar için bkz. Bölüm Üç.
UYARILAR! Tepsi üstünde izin verilebilir maksimum yük 9 kg (20 lbs)’dır. Yük bu sınırı geçerse, tepsi kolu sistemin devrilmemesi için otomatik olarak alçalır. Ayrıca, tepsi hastanın üzerinde konumlandırıldığında, tepsinin altına, hastanın üstüne yıkılması olasılığına karşı bir mayo stand konulmalıdır. Sistem taşınırken; devrilmesine yol açabilecek bir durumu önlemek için, alet tepsisini Şekil 2-1’de görüldüğü gibi saklama konumuna getirin.
Constellation® Vision System
2.4 8065751025
Şekil 2-1 Constellation® Vision System Konsol Çıkış Konektörleri
Constellation® Vision System
8065751025 2.5
Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı (opsiyonel) Bu direğin tepesindeki askıya bir şişe BSS® veya BSS PLUS® irigasyon sıvısı asılır. Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı, şişenin yüksekliğini alçaltıp yükselterek irigasyon basıncının arttırılıp azaltılması için kullanılır.
UYARI! Constellation® Vision System otomatik yükselebilir şişe askısı ile birlikte Legacy® otomatik yükselebilir şişe askısı uzatması kullanmayın.
Hareketli Tekerlekler Constellation® Vision System dört adet hareketli tekerlekle desteklenmektedir. Tekerlekler sisteme hareket kolaylığı sağlamak için 360° dönebilir ve sistemi olduğu yerde sabitlemek için bir kilitleme kolu bulunmaktadır. Cihaz kullanımdayken tekerlekler her zaman kilitli (kol aşağıda) konumda olmalı, hareket ettirilirken ise kilit açılmalıdır. Aydınlatma Temel aydınlatma ekranın hemen altında bulunan ve bağımsız olarak kontrol edilen iki portla sağlanmaktadır. Bu portlardaki ışık çıkışı, yüksek parlaklıkta beyaz ışık sağlayan ksenon yay lambası teknolojisine dayanmaktadır. Her portta 20, 23 ve 25 GA ACMI sonlu fiber problar kullanılabilir ve problar için aşağıdaki minimum çıkışları sağlamaktadır (%100 ayar, 0-200 saat lamba kullanımı):
• 20 GA prob = 16 ± 6 lümen • 23 GA prob = 23 ± 13 lümen • 25 GA prob = 18 ± 8 lümen
Opsiyonel bir özellik olarak iki ilave yüksek parlaklıklı beyaz ışık sağlayan yardımcı aydınlatma mevcuttur. Lazer (opsiyonel) Opsiyonel lazer modülü, retinal fotokoagülasyon, iridotomi ve ön segment prosedürleri; lazer trabeküloplastisi ve diğer lazer uygulamaları için kullanılır. Ayak Pedalı Konektörü Ayak pedalı konektörü ön panelin üzerine yer alır ve Constellation® Vision System’i konsola bağlamak için kullanılır. (Şekil 2-1’de yer alan monolit konfigürasyonunda, ayak pedalı bağlantısı base’in önünde yapılmıştır.) Tutma Yerleri Tutma yerleri cihazın yanlarında ve arkasında yer alır ve aleti hareket ettirirken mutlaka buralardan tutmalıdır. Güvenlik ve kontrolü sağlamak için, cihaz itilerek değil çekilerek hareket ettirilmelidir.
DİKKAT
Sistem dikkatle taşınmalıdır, aksi halde devrilebilir ve hasar görebilir. Cihazı, ekrandan, tepsiden veya otomatik yükseltilebilir şişe askısından tutarak itmeyin veya çekmeyin. Yanlarda ve arkada yer alan tutma kolları cihazı hareket ettirmek içindir. Cihaz özellikle asansörlerde veya kapı eşiklerinde itilerek değil, çekilerek taşınmalıdır .
Constellation® Vision System
8065751025 2.5
ARKA PANEL Şekil 2-2 Constellation® Vision System Arka Paneli
Sabit
A k
Standby (Beklemede)
Düğmesi
Ana Şalter Düğ i
AydınlatıcıModülü Çıkarma
Yard.Aydınlatıcı
Modülü
Base Giriş Gücü/Eş
P t i llik
AYRINTI A
VGAMonitör
Ethernet (Sadece Al )
USB (Sadece Al )
Kompozit Video
(Giriş/ÇıkışAnten
Ses Girişi
S-Video (Giriş/Çı
kış)
RS-232 Video
Kaydedici i
Sınırlı Lazer
BarkodOkuyucu
LazerDurumu
UzaktanKilitle
Lazer Ayak
P d l
AYRINTI B
Doktor
Aksesuar Çekmecesi
Tesisat Basınç Kaynağı Konektörü ve AGF Tankı Konektörü
Güç Modülü/AyakPedalı konektörüı (panelin
Dış Konektör Paneli (bkz.
Barkod Okuyucu Taşıyıcı
DVD/RW
Lazer Modülü Konektör Paneli (bkz. A t B)
ISPAN* Gaz Tankı
Constellation® Vision System
2.6 8065751025
DVD/RW DVD oynatıcı/kaydedici sistemin yazılım güncelleştirmelerinin yapılmasını sağlar. Barkod Okuyucu Barkod okuyucu, kullanıcının sarf maddelerini sisteme hızlı bir şekilde taratmasına izin verir. Bir sarf malzemesi okuyucu tarafından tarandığında ve sistem barkodu önceden konfigüre edilenlerden biri olarak algılandığında, bir bip sesi duyulur ve ilgili sarf malzemesi mevcut cerrahi vakaya eklenir. Barkod sistem tarafından tanınamazsa, bip sesinden sonra bir öneri mesajı görüntülenir. Kullanıcı barkodun sisteme düzgün şekilde girilip girilmediğini tespit etmek için Sarf Malzemesi düğmesine basıp Sarf Malzemesi listesi penceresini açabilir. Dış Konektörler (Şekil 2-2, Ayrıntı A) Arka panelin ortasında yer alan bu modül, elektrik ara bağlantılarında kullanılan çeşitli konektörler ve prizler içerir.
• VGA çıkış - Dış VGA monitör bağlantısı • Ethernet - Sadece Alcon kullanımı için • USB Konektörü - Sadece Alcon kullanımı için • Kompozit Video Giriş/Çıkış - DVD kaydetme için kullanılır • Seri Konektörü - Video Kaydetme için kullanılır • Barkod tarayıcı konektörü • S-Video Giriş/Çıkış – Video Overlay için kullanılır • Sınırlı Lazer Bağlantısı - Sınırlı lazer konfigürasyonu hakkındaki açıklamalar için bkz.
Bölüm Üç • Ses Girişi - MP3 çalar ses girişi
DİKKAT
Arka panelde yer alan USB Konektörü ve servis ethernet konektörü sadece eğitimli Alcon personelinin kullanımı içindir. Uygun hareket edilmemesi garantiyi iptal eder. Güç Modülü/Ayak Pedalı Konektörü Bu modül, base ünitesinden gelen güç ve ayak pedalı bağlantısını içerir. Tesisat Basınç Kaynağı Konektörleri Bu bağlantı, konsolu tesisat basınç kaynağına (hava veya azot) bağlar. Bir basınç kaynağı bağlama hakkında detaylı açıklama için Bölüm Üç’e başvurun. Lazer Modülü Konektörü Paneli (Şekil 2-2, Ayrıntı B)
• Dr. Filtresi Bağlantıları - Standard Alcon Dr. Filtrelerinin bağlantısını sağlar. • Lazer Ayak Pedalı Bağlantısı • Uzaktan Kilitleme - oda kilitleme işlevselliğini düzenleyen bağlantı. Bu Kilitleme,
kontrollü bir giriş açıldığında lazerin çalışmasını kapı düğmesi kontağı kapanana dek engeller.
• Lazer Durumu - “Laser On” (Lazer Açık) göstergesini düzenleyen bağlantı. Bu özellik, lazer hazır durumdayken bir dış tesisat işaretine elektrik sinyali gönderir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.7
Aksesuar Çekmecesi Çeşitli aksesuarların saklanmasını sağlayan bir çekmece. Base Giriş Gücü Constellation® Vision System tesisat güç kaynağına bağlayan bağlantı. Eşpotansiyel Toprak Konektörü Servis personeli kullanımı için. Yardımcı Aydınlatma Modülü Çıkarma Düğmesi Bu düğmeye basıldığında opsiyonel yardımcı aydınlatma modülü serbest kalır ve ön panelden çıkarılabilir hale gelir. Aydınlatıcı Modülü Çıkarma Düğmesi Bu düğmeye basıldığında opsiyonel yardımcı aydınlatma modülü serbest kalır ve ön panelden çıkarılabilir hale gelir. Ana Şalter Düğmesi Sistemi AC güç kaynağına bağlar. Standby (Beklemede) Şalter Düğmesi Bu şalter düğmesi, ikincil gücü AÇMAK ve KAPATMAK için kullanılır. Sistem donar ve kullanıcı komutlarına yanıt vermez hale gelirse, sistemi kapatmak için Standby (Beklemede) şalter düğmesine beş saniye süreyle basın, ardından yeniden başlatın. Sabit Askı Steril göz içi irigasyon sıvısı şişesini asmak için kullanılır.
Constellation® Vision System
2.8 8065751025
AYAK PEDALI Constellation® Vision System konsolunun fonksiyonel işlemleri Şekil 2-3’te gösterilen ayak pedalı ile kontrol edilmektedir. Ayak pedalı bir pedal, sol ve sağ yatay/dikey düğmeler, sol ve sağ arka düğmeler ve bir gerilim ayarlama tuşundan oluşur. Ayak pedalı bağlı değilse, bir öneri mesajı penceresi görüntülenir. Pedal genellikle, vakum vb. bir parametrenin kontrolünü sağlamak için kullanılır, pedalın alçalma açısı parametre çıkışıyla orantılıdır. Bazı çalışma modlarında, pedal bir fonksiyonu açmak/kapatmak için kullanılır. Bu durumda pedala uygulanan her baskı parametre için sabit bir çıkıştır. Ayak pedalının pedal kısmı sistem çalışması sırasında moddan bağımsız şekilde kullanılır. Örneğin U/S modunda, pedala basıldığında hareket aralığı 0, 1, 2 ve 3 olarak bölünür. Aralıkların her biri öncekinden bir mandalla ayrılır. Mandal sertlik seviyeleri bu kılavuzun ilerleyen bölümlerinde açıklanacak Doktor Ayarları menüsünden programlanabilir (bkz. Ayarlar). Ekranın sol üst köşesinde yer alan ayak pedalı simgesi geçerli pedal konumunu gösterir. Sağ ve sol düğmeler sistem fonksiyonlarını etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kullanılır. Bazı fonksiyonlar için düğmeler yana (yatay) doğruyken, bazı fonksiyonlar içinse aşağı (dikey) yönlüdür. Ayak pedalının önünde yer alan gerilim ayarlama tuşu, pedala basmak için gereken basıncı ayarlamak için kullanılır.
DİKKAT Ayak pedalını asla kabloyu tutarak kaldırmayın veya hareket ettirmeyin. Hasara yol açabilirsiniz. Şekil 2-3 Constellation® Vision System Ayak Pedalı
Gerilim AyarlamaTuşu
( ö t il i )
Sol Yatay/DikeyDüğme
Sol Arka Düğme
Tutma Kolu Ayak Pedalı
Sağ Yatay/Dikey Düğme
Sağ Arka Düğme
Tutma Kolu
NOT: Constellation® ayak pedalıopsiyonel lazeri ateşlemez.
Constellation® Vision System
8065751025 2.9
UZAKTAN KUMANDA Uzaktan Kumanda; Constellation® Vision System ile kızıl ötesi ışık kullanarak iletişim kuran, kablosuz, portatif, pille çalışan bir cihazdır. Uzaktan Kumanda cihazı üzerindeki her tuşun, basıldığı zaman Constellation® Vision System konsoluna iletilen bir benzersiz anahtar kodu vardır. İletilen anahtar kodlar, Constellation® Vision System konsolunu kontrol eden komutlara dönüştürülür. Uzaktan kumanda ve kullanılan tuşlar Şekil 2-4’te gösterilmektedir. Uzaktan Kumanda Kontrol İletici tuşuna basıldığında, Constellation® Vision System tuşun geçerli olup olmadığını belirler ve uygun bir geçerli ya da geçersiz tuş tonu üretir.
Şekil 2-4 Constellation® Vision System Uzaktan Kumandası Uzaktan Kumanda yukarıdan aşağıya doğru üç kısma ayrılmıştır. Gösterge ekranının üç kısmı aşağıdaki gibidir: 1) üst kısım Genel Seçim ve genel değerlerin ayarlamaları içindir. 2) Ana (orta) pencere ameliyat ekranı gezinme ve parametre ayarları içindir. 3) Alt kısım ise adımları seçmek ve seçilen kontrolleri etkinleştirme/geçersiz kılma içindir. Constellation® Vision System konsolu gösterge ekranlarındaki bazı öğelere bu Uzaktan Kumanda cihazıyla erişilmez. Global Control (Genel Kontrol) Yukarı/Aşağı Tuşları Uzaktan kumanda üzerindeki Clobal Control (Genel Kontrol) yukarı/aşağı tuşları, Ana Gösterge dokunmatik ekranındaki gibi çalışır. Yukarı tuşuna her basıldığında, dokunmatik ekranın Globals (Genel) panelinde seçili genel kontrol ayarı arttırılır. Aşağı tuşuna her basıldığında, seçili genel kontrol ayarı azaltılır. Yukarı veya aşağı hızla hareket etmek için, istenen ayara ulaşılana kadar tuşa basılı tutulur.
Genel Kontrol Yukarı/AşağıTuşları
ParametreDeğeri
Ayarlama
Önceki AdımT
Sonraki Adım Tuşu
Enter Tuşu
Ameliyat Ekranı Gezinme Tuşları:Sol/Sağ; Yukarı/Aşağı
Arka Işık düğmesi(2)
Genel Kontrol Gezinme Tuşu
Constellation® Vision System
2.10 8065751025
Genel Kontrol Gezinme Tuşu Genel Kontrol Gezinme tuşunun fonksiyonu, Globals (Genel) panelindeki kontroller üzerinde gezinmek ve belirli bir kontrolü seçebilmektir. Bu düğmeye ilk basıldığında, Globals (Genel) panelindeki ilk kontrol olan Infusion Control (İnfüzyon Kontrolü) seçilir. Seçilen kontrol altın rengi dış çerçeveyle vurgulanır. Genel Kontrol Gezinme tuşuna her basıldığında, Globals (Genel) panelinde yer alan sıradaki kullanılabilir kontrol seçilir. Bu kuralın istisnası, Infusion Control (İnfüzyon Kontrolü) seçildiğinde ortaya çıkar. Bu durumda, IOP ayarlarını ayarlamak için kontrol üzerindeki IOP Compensation (IOP Telafi) düğmesi seçilir. Ameliyat Ekranı Gezinme Tuşu Ameliyat Ekranı Gezinme tuşu; uzaktan kumanda kullanıcısının ameliyat ekranında yukarı, aşağı, sola ve sağa hareket edebilmesini ve ekrandaki kontrolleri ve/veya panelleri seçebilmesini sağlayan, dört yönlü bir düğmedir. Bir kontrol bir kez seçildiğinde, kullanıcı Parametre Değeri Ayarlama tuşlarına basarak kontrol parametrelerini arttırabilir/azaltabilir. Ameliyat ekranı görüntülenmekte olduğunda Gezinme Tuşu etkindir, ancak bir açılır pencere görüntülendiğinde geçersizdir. Parametre Değeri Ayarlama Yukarı/Aşağı Tuşları Parametre Değeri Ayarlama Yukarı/Aşağı tuşları Ameliyat Kontrol Panelinde yer alan ve ayarlama okları bulunan ayarları (parametreleri) ayarlamak için kullanılır (basınç, vakum, kesme hızı vb.). Ameliyat kontrol panelleri Gezinme Tuşuyla seçilir ve seçili olan panel mavi çerçeveyle gösterilir. Önceki Adım/ Sonraki Adım Tuşları Önceki Adım/Sonraki Adım tuşları, Ameliyat ekranının alt kısmındaki ameliyat adımları arasında sola ve sağa hareket etmek için kullanılır. Ameliyat ekranlarında, uzaktan kumanda üzerindeki Önceki Adım/Sonraki adım tuşu kullanılarak bir adım seçildiğinde, sistem sola veya sağa doğru bir sonraki adımı seçer. Bu geçerli bir adımsa, başka bir tuşa gerek kalmadan hemen seçilecektir. Tuşlara basmaya devam edilmesi halinde, sistem adımlar arasında hareket eder ve başlangıç adımına döner. Uzaktan Kumanda Cihazıyla alt modlara girmek mümkün değildir. Önceki Adım/sonraki Adım tuşları, bilgi açılır penceresinde düğme (OK (Tamam), Cancel (İptal), Save (Kaydet), vb.) seçmek için de kullanılabilir Enter Tuşu Enter tuşu seçilen kontrolü etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için kullanılır. Örneğin vakum kontrolü Açma/Kapama düğmesi seçilirse (sarı çerçeve ile vurgulanır), Enter tuşuna basılarak kontrol Açılıp Kapatılabilir. Enter tuşu aynı zamanda bir ameliyat adımının alt-modları arasında geçiş için de kullanılır. Mevcut ameliyat modunun alt-modları varsa Enter tuşuna bir kez basıldığında alt-modlar sarı çerçeve ile vurgulanır. (Alt-modlar vurgulanmışken) Enter tuşuna tekrar basıldığında sistem sağa doğru ilk alt-modu seçer ve en sonunda da en soldaki alt-moda geçer.
Constellation® Vision System
8065751025 2.11
Uzaktan Kumanda Pilleri Uzaktan kumandanın pilleri zayıfsa, sistem açılıp ilk defa bir tuşa basıldığında ekranda “Remote Battery Low” (Uzaktan Kumanda Pili Zayıf) durum mesajı belirir. Yeni piller takılıp, uzaktan kumandanın bir tuşuna basıldığında mesaj kaybolur. Kumanda içindeki pil yuvasına üç (3) adet AAA (LR3) pil takılır. Uzaktan Kumanda Kanalının Seçilmesi Uzaktan kumanda dört kanaldan birinde çalışmak üzere konfigüre edilebilir. Bu özellik, aynı odada veya alanda dört ayrı Constellation® Vision System’in bağımsız olarak çalışmasına olanak verir. Uzaktan kumandaların varsayılan fabrika ayarları A kanalına ayarlıdır. Kumandanın düzgün olarak çalışması için, Constellation® Vision System ile uzaktan kumanda için aynı kanalın seçilmesi gereklidir. Options/System Settings/Remote Control (Seçenekler/Sistem Ayarları/Uzaktan Kumanda) penceresi dört uzaktan alıcı kodunun seçilmesine izin verir: A, B, C, ve D. Bu seçim uzaktan kumandanın kanal seçimiyle uyuşmalıdır. Uzaktan kumanda kanalını aşağıda açıklanan şekilde ayarlayın. Constellation® Vision System’de bir uzaktan kumanda kanalı seçmek için: 1. Seçenekler açılır ekranını açmak için Options (Seçenekler) düğmesine basın. 2. Sistem Settings (Sistem Ayarları) ekranını açmak için System (Sistem) tuşuna basın. 3. Remote Control Settings (Uzaktan Kumanda Ayarları) ekranını görüntülemek için Remote Control (Uzaktan Kumanda) sekmesine basın (bkz. Şekil 2-5). 4. Uzaktan kumandayı Constellation® Vision System ekranının önünde tutarak (ekranda 1 ve 2 ile gösterilen) parametre değeri ayarlama yukarı/aşağı tuşlarına basın. Sistem işlemin alındığını gösteren bir ses çıkardıktan sonra, düğmelere basmayı bırakın. 5. Uzaktan kumandada, Remote Control Settings (Uzaktan Kumanda Ayarları) ekranında belirtilen yeni kanala karşılık gelen Gezinme tuşuna basın. 6. Değişikliği kaydetmek için, ekrandaki Save (Kaydet) düğmesine basın (kumandadaki Enter düğmesine iki defa basarak da kaydedebilirsiniz) veya değişiklikleri kaydetmeden ana ekrana dönmek için Cancel (İptal) düğmesine basın. Uzaktan kumanda kanalı bir kez ayarlandıktan sonra, ek bir adım gerekmez. Her cihaz için sadece bir uzaktan kumanda kanalı kullanılabilir. NOT: Uzaktan kumandaların birbirinden ayırt edilmeleri gerekiyorsa, uzaktan kumandaları ve cihazları benzersiz etiketlerini kullanarak tanımlayıp birbirinden ayırın.
DİKKAT
Uzaktan kumandayı sterilize etmeyin, bu işlem cihaza zarar verir. Şekil 2-5 Uzaktan Kumanda Kanal Seçim Ekranı Options/System/Remote Control (Seçenekler\Sistem\Uzaktan Kumanda) sekmesi)
Constellation® Vision System
2.12 8065751025
ÖN PANEL GÖSTERGELERİ VE DOKUNMATİK EKRAN Constellation® Vision System ön gösterge paneli ve dokunmatik ekranının düz ve mat bir yüzeyi vardır ve konsolun üstüne monte edilmiştir. Kontrol düğmeleri aktif dokunmatik ekran üzerinde yer almaktadır. Gösterge ekranında üç temel türde düğme yer alır: Yukarı/aşağı ok düğmeleri, kaydırma düğmeleri ve anlık düğmeler. Kullanıcı yukarı/aşağı ok düğmelerine basılı tutarak istediği ayarı yapabilir veya anlık düğmelere bir defa basarak bir fonksiyonu etkinleştirebilir. Constellation® Vision System düğme etkinleştirmesini göstermek için duyulabilir bir ses çıkarır. Geçerli bir dokunmatik ekran veya uzaktan kumanda düğmesinin etkinleştirilmesi halinde geçerli tuş tonu duyulur; geçersiz bir düğme geçersiz tuş tonu çıkmasına yol açar. Bazı durumlarda geçersiz fonksiyonu belirtmek için, o fonksiyona ait simge gölgelenir. Dört tür gösterge ekranı bulunmaktadır: Setup (Kurulum) ekranı, Surgery (Ameliyat) ekranları, End Case (Vaka Sonu) ve Açılır Pencereler (bazen dialog mesajı olarak da adlandırılır). Setup (Kurulum) ekranı, aletlerin bağlanması, flüidik yönetim sisteminin hazırlanması ve elciklerin test edilmesi gibi ameliyat hazırlıklarını yapmak için kullanılır.
• Surgery (Ameliyat) ekranlarında, geçerli tüm cerrahi prosedürlere ilişkin ameliyat ayarları bulunur. Ayarlar, dokunmatik ekrandaki ilgili kontrollerin düğmelerine basılarak ayarlanabilir.
• End Case (Vaka Sonu) ekranı, kullanıcıya vakanın bir özetini ve bir tablo ara yüzünde de vakayla ilgili çeşitli ölçümleri verir.
• Açılır pencereler, Options (Seçenekler) açılır listesinden bir seçenek (Sistem Ayarları, Doktor Ayarları, vb.) seçince veya Ayak pedalı düğmesine basınca görüntülenir. Açılır Pencereler; kullanıcının sistem ayarlarını, doktor ayarlarını ve bazı ameliyat ayarlarını görebilmesini ve değiştirebilmesini sağlar. Açılır Pencereler ayrıca; kullanıcıyı belirli bir durum konusunda uyarmak veya öneride bulunmak ya da Setup (Kurulum) ekranındaki bir fonksiyonun ilerleme durumunu belirtmek için görüntülenir.
Başlatma Ekranı Sistem açıldığında, Şekil 2-6’da gösterilen bir açılış ekranı görüntülenir. Bu sırada sistem başlatılma işlemi ve kendi kendine test işlemleri tamamlanır. Bu ekran görüntülenirken tüm kullanıcı girdileri engellenir. Başlatma başarılı olursa, Şekil 2-7’de gösterildiği gibi ana ekran görüntülenir. Şekil 2-6 Başlatma Ekranı
Constellation® Vision System
8065751025 2.13
Ana Ekran Ana ekran üç alana ayrılmıştır: Menü Çubuğu, Genel Kontroller ve Sistem Durumu alanı (bkz. Şekil 2-7). Menü Çubuğu her sistem durumunda mevcut olan seçimleri sağlar. Genel Kontroller alanı, tüm ameliyat modlarında ve her sistem durumunda kullanılabilir olan fonksiyonların kontrolünü sağlar. Sistem Durumu alanı aşağıdaki geçerli durumlardan biriyle ilgili özel bilgiler verir: Setup (Kurulum), Surgery (Ameliyat), veya End Case (Vaka Sonu). Bu durumlar, menü çubuğundaki ilgili sekmeye basılarak seçilir. Şekil 2-7’de Setup (Kurulum) durumu gösterilmiştir.
Şekil 2-7 Ana Ekran
MENÜ ÇUBUĞU
GENEL KONTROLLER SİSTEM DURUMU ALANI
Constellation® Vision System
2.14 8065751025
Menü Çubuğu Aşağıda yer alan Şekil 2-8’de ekranın Menü Çubuğu bölümü gösterilmektedir. Ekran bu kısmı, Sistem Durumundan bağımsız olarak her zaman kullanılabilir durumdadır. Menü çubuğu, kullanıcının çeşitli yüksek seviyeli fonksiyonların yanı sıra belirli sistem seçeneklerinin de değiştirilmesine olanak sağlar.
Şekil 2-8 Ana Ekran Menü Çubuğu Menü Çubuğu: Ayak Pedalı Simgesi Ayak Pedalı simgesi, ana konsol ayak pedalının geçerli durumuyla ilgili geri beslemeyi aşağıdaki şekilde sağlar:
• Simge, pedalın mevcut konumunu simge üzerinde gösterilen sayıyla belirtir.
• Ayak pedalı üzerinde bir düğmeye basıldığında; simge hangi düğmeye basıldığını ve uygulanabilir olduğunda ve hangi yöne doğru basıldığını gösterir.
Ayak pedalı simgesi seçildiğinde, Şekli 2-8’de gösterilen Ayak Pedalı açılır penceresi görüntülenir. Bu pencere ayak pedalını, her düğmenin geçerli eşleşmesini belirten işaretlerle birlikte gösterir. Configure (Konfigüre etme) düğmesine basıldığında açılır pencere kutusu kapanır ve seçilen Ayak pedalı tabıyla birlikte Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranı görüntülenir. Bu ekranda ayak pedalı istenildiği gibi konfigüre edilebilir. Ayak pedalının konfigürasyonu hakkında ayrıntılı bilgi için bu bölümün ilerleyen kısımlarında yer alan Doktor Ayarları/Ayak Pedalı başlığına başvurun.
Constellation® Vision System
8065751025 2.15
Menü Çubuğu: Doctor Selection (Doktor Seçimi) Doctor Selection (Doktor Seçimi) düğmesine basıldığında, mevcut tüm doktorların isimleri açılır pencerede görüntülenir. Girilmiş olan isimlerden birinin seçilmesi, seçili olan doktoru değiştirir ve geçerli prosedürü ve – ameliyat söz konusu ise – geçerli adımı günceller. "Add Doctor" (Doktor Ekle) düğmesine basılarak listeye yeni doktorlar eklenebilir. Bu girdi seçildiğinde, kullanıcının yeni bir doktor girmesini sağlamak için bir klavye belirir. Geçerli bir isim girildiğinde yeni doktor otomatik olarak seçilecektir (isim 40 karakterden uzun veya başka bir isimle aynı olamaz). Girilen isim sistemde var olan bir doktorla aynı ise, öneri mesajı görüntülenir.
Menü Çubuğu: Procedure Selection (Prosedür Seçimi) Prosedür seçimi açılır penceresinde (bkz. Şekil 2-8) seçili doktor için geçerli olan tüm prosedürlerin adları alfabetik sıra ile gösterilir, o anda seçili olan prosedür vurgulanır. Başka bir prosedürü seçmek için, o prosedüre basın. Prosedür vurgulanarak gösterilecek ve açılır pencere kapanacaktır. Prosedürü değiştirmeden diyalogdan çıkmak için Close (Kapat) düğmesi kullanılabilir. "Add New Procedure" (Yeni Prosedür Ekle) düğmesine basıldığında; seçili olan doktorun mevcut prosedürleri listesine yeni bir prosedür ekleme işlemi başlatılır. Yeni prosedür ekleme hakkında ayrıntılı bilgi almak ve prosedürü oluşturmak ve kullanılan ekranların açıklaması için aşağıdaki “Yeni Bir Prosedür Eklemek” başlıklı bölüme başvurun. YENİ BİR PROSEDÜR EKLEMEK... Seçili doktor için mevcut prosedürler listesine yeni bir prosedür eklemek için, aşağıdaki adımları izleyin: 1. Procedure Selection (Prosedür Seçimi) Açılır penceresinde "Add New Procedure" (Yeni Prosedür Ekle) düğmesine basın. Kullanıcının yeni prosedüre isim vermesi için bir klavye görüntülenir. 2. Klavyeyi kullanarak yeni prosedürün ismini girin ve ardından "Save" (Kaydet) düğmesine basın. Klavye penceresi kapanır ve Şekil 2-9’da gösterilen Modify procedure (Prosedürü değiştirme) ekranı görüntülenir. Modify procedure (Prosedürü değiştirme) ekranı özel ameliyat prosedürleri oluşturmak için kullanılır. Açılır pencerede, kullanıcının oluşturduğu veya değiştirdiği prosedüre ekleyebileceği mevcut ameliyat adımlarının kaydırılabilir bir listesi sunulur. Not: Prosedürler, Ameliyat modunda Modify (Değiştir) düğmesine basılarak da değiştirilebilir. Kullanıcı adım eklemenin yanı sıra, mevcut prosedürde adımları kaldırabilir, yeniden adlandırabilir ve taşıyabilir. Adımlar, Modify (Değiştir) sekmesindeki düğmeler kullanılarak veya Sürükle-Bırak fonksiyonuyla (adım simgesinin üstüne basıp yeni bir yere sürükleyerek) yönlendirilebilir. Bir prosedürün özelleştirilmesi genellikle, Procedure Manager (Prosedür Yöneticisi)'nde yer alan mevcut kaynak adımlar listesinden bir adım seçilerek ve adımı, üst panelde yer alan "In Procedure" (Prosedürün İçi) adlı hedef adımlar listesine ekleyerek gerçekleştirilir. Sadece mevcut prosedür değiştirilebilir. Prosedür Yöneticisindeki mevcut kullanılabilir adımlar "Filter by:" (Seçime göre filtrele:) açılır menülerindeki seçimler kullanılarak istenildiği şekilde filtrelenebilir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.17
Prosedür Oluşturma veya Düzenleme Geçerli prosedürün ve cerrahın adı, Şekil 2-9'da gösterildiği gibi ekranın üst bölümünde gösterilir. Bunun ardından geçerli prosedürü oluşturan adımlar gelir. Geçerli prosedür adımlarının altında, geçerli prosedüre eklenebilecek tüm adımların içeren kitaplığın yer aldığı Prosedür Yöneticisi bulunur. Şekil 2-9 Prosedür Değiştirme Ekranı Değiştirme ekranındaki öğelerin tanımı ve çalıştırılması aşağıdaki gibidir: In Procedure: xxx (xxx prosedüründe) - Seçilen geçerli Adımı içeren prosedürün adını gösterir. Procedure Type (Prosedür Türü) - Prosedürü Ön, Arka veya Birleşik olarak işaretleme seçimi. Left (Sol) düğmesi - Seçilen adımı bir konum sola taşır. Rename (Yeniden Adlandırma) Düğmesi - Seçilen adımı yeniden adlandırmayı sağlayacak klavye penceresini açar. Right (Sağ) düğmesi - Seçilen adımı bir konum sağa taşır. Add to Favorites (Sık Kullanılanlara Ekle) Düğmesi - Seçilen adımı Favorite Steps (Sık Kullanılan Adımlar) paneline ekler. Add (Ekle) düğmesi - Seçilen adımı, geçerli “In Procedure” (Prosedürün içi) adım listesine ekler. Delete (Sil) düğmesi - Seçilen adımı listeden siler. Procedure Manager Panel (Prosedür Yöneticisi Paneli) - Bu panel “In Procedure” (Prosedürün içi) listesine eklenebilecek adımların listesini içerir. Kaydırma çubuğu üzerindeki oklara basılarak tüm liste içinde gezilebilir. Ayrıca, bu panelde aşağıdaki filtreler de yer alır:
• Doctor Step (Doktor Adımı) Filtresi - Mevcut adımların içinde sadece belirtilen doktorun prosedürlerine ait olanları gösterir.
• Procedure Step (Prosedür Adımı) Filtresi - Mevcut adımların içinde sadece belirtilen
prosedüre ait olanları gösterir.
• Mode Step (Mod Adımı) Filtresi - Mevcut adımların içinde sadece belirtilen Moda ait olanları gösterir.
• Favorites (Sık Kullanılanlar) - Bu düğmeye basıldığında mevcut adımlar içinde geçerli doktorun Favorites (Sık Kullanılanlar) listesinde bulunanlar gösterilir.
Constellation® Vision System
2.8 8065751025
Çöp kutusu simgesi - Seçilen adım bu simgenin üstüne sürüklenerek “In Procedure” (Prosedürün içi) veya Favorites (Sık Kullanılanlar) listesinden çıkarılabilir. Save (Kaydet) düğmesi – Açılır pencereyi kapatır ve tüm değişiklikleri mevcut prosedüre kaydeder. Not: Değişiklikler sadece geçici belleğe kaydedilir. Değişiklikleri sistem kapatıldıktan sonra da kaydedebilmek için, prosedür Quick Save (Hızlı Kaydet) açılır penceresinden kaydedilmelidir. Prosedüre hiçbir adım bulunmuyorsa, "At least one step must be added to the procedure" (Prosedüre en az bir adım eklenmelidir) hata mesajı görüntülenir. Cancel (İptal) düğmesi – Açılır pencereyi kapatır ve mevcut prosedüre ilişkin yapılmış tüm değişiklikleri geçersiz bırakır. GEÇERLİ PROSEDÜRÜN DÜZENLENMESİ 1. Prosedür yöneticisinde listelenen kullanılabilir adımları filtrelemek için; Doktor, Prosedür ve Mod filtrelerini, sadece istenen adımlar gösterilecek şekilde ayarlayın. Sistemin varsayılan durumu kullanılabilir tüm adımların gösterilmesidir. 2. Geçerli prosedüre bir adım eklemek için, Procedure Manager (Prosedür Yöneticisi) adımlar listesinden bir adım seçin ve ardından Add (Ekle) düğmesine basın. Düğmeye basıldığında, seçilen adım “In Procedure” (Prosedürün içi) panelinde o anda seçili olan prosedürü izleyen konuma eklenir. Aynı işlem adımı seçip "In Procedure" (Prosedürün içi) paneline sürükleyerek de gerçekleştirilebilir. Adım adının benzersiz olmasını sağlamak için, eklenen adımın adı prosedürde var olan bir adımla aynıysa, adımın adı sonuna bir rakam eklenerek değiştirilir (Örn: Vitrektomi2). 3. Bir prosedür adımını sağa veya sola taşımak için, adımı seçin ve sağa veya sola sürükleyin. 4. Bir adımı prosedürden kaldırmak için, prosedürden adımı seçin ve ardından Remove (Kaldır) düğmesine basın. Prosedürdeki tüm adımlar kaldırılırsa, Remove (Kaldır) ve Add to Favorites (Sık Kullanılanlara Ekle) düğmeleri devre dışı kalır. SIK KULLANILAN ADIMLAR LİSTESİNİN DÜZENLENMESİ: 1. Bir adımı prosedürden Favorite Steps (Sık Kullanılan Adımlar) listesine eklemek için, prosedürden adımı seçin ve ardından Add to Favorites (Sık Kullanılanlara Ekle) düğmesine basın. Düğmeye basıldığında, prosedür adımı Favorites (Sık Kullanılanlar) listesinin sonuna eklenir. Eklenen adımın adı var olan Favorite Steps (Sık Kullanılan Adımlar)’dan biriyle aynıysa, aşağıdaki mesaj görüntülenir: "Overwrite existing favorite step with the same name?" (Aynı adla var olan sık kullanılan adımın üzerine yazılsın mı? Kullanıcı Yes (Evet) yanıtı verirse, var olan Favorite (Sık Kullanılan) Adımın üzerine yazılır. Kullanıcı No (Hayır) yanıtı verirse, yeni bir ad girilmesi için klavye görüntülenir. 2. Favorite steps (Sık Kullanılan adımlar) listesindeki bir Favorite (Sık Kullanılan) adımı silmek için, Favorite (Sık Kullanılan) adımı seçin ve Delete (Sil) düğmesine basın. Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) Menü Çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basıldığında, Şekil 2-8’de gösterilen Options Selection (Seçenek Seçimi) açılır penceresi görüntülenir. Her dört sekmede de burada ayarlanabilecek çeşitli seçenekler bulunmaktadır. SETTINGS (AYARLAR): Doctor Settings (Doktor Ayarları); System Settings (Sistem Ayarları)
Constellation® Vision System
2.18 8065751025
MAINTENANCE (BAKIM): Test Instrument (Aleti Test Et); Clean Cassette (Kaseti Temizle); Field Service (Saha Servisi) EXTRAS (EKSTRALAR): Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma); Consumables (Sarf Malzemeleri) INFO (BİLGİ): View (Görüntüle)/Copy (Kopyala) /Delete (Sil); Event Log (Olay Günlüğü); About (Hakkında) DEMO MODE (DEMO MODU): Constellation "Demo Mode" (Demo Modu) kullanıcının eksik ya da çalışmayan donanımdan etkilenmeden kullanıcı arabirimiyle etkileşime girebilmesini sağlar. Örneğin; Kullanıcı Demo Modunda herhangi bir basınç kaynağı bağlamasına gerek olmaksızın belirli ekranları programlayabilir. Görülebilir tek fark, ekranın sol üst köşesinde, ayak pedalı simgesinin üstünde sarı renkli olarak görüntülenen “DEMO MODE” (DEMO MODU) yazısıdır. Ayak pedalı düğmesine basılmasını simüle etmek için, Demo Modunda Footswitch Mapping (Ayak Pedalı Eşleşme) açılır penceresi, açılır penceredeki düğmelere basılacak şekilde değiştirilmiştir (NOT: Pedala basışları simüle etmek mümkün değildir). Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü), Ayak Pedalı Simgesine basıldığında açılır. Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü) açılır penceresi modsuzdur ve başka bir fonksiyona engel olmaz. Daha fazla esneklik sağlamak için, açılır pencere üzerinde herhangi bir yere basılarak, açılır pencere ekran üzerinde hareket ettirilebilir ve istenen konuma sürüklenebilir. Close (Kapat) düğmesine basıldığında açılır pencere ekrandan kaybolur. RESTART (YENİDEN BAŞLATMA) DÜĞMESİ: Bu düğmeye basılması sistemin yeniden başlatılmasını ve ardından ana ekrana dönülmesini sağlar. Bir sistem hatası durumunda sistemin yeniden başlatılması gerekebilir. SHUTDOWN (KAPATMA) DÜĞMESİ: Bu düğmeye basılması sistemin kapatılmasını sağlar. CLOSE (KAPAT) DÜĞMESİ: Açılır pencereyi kapatır.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) Options (Seçenekler) menüsünden "Doctor Settings" (Doktor Ayarları) seçilirse Şekil 2-10'da gösterilen ekran görüntülenir. Bu seçenek, açılır pencerenin üst kısmındaki sekmelerde belirtildiği gibi, kullanıcının aşağıda belirtilen alanlarda doktora özel konfigürasyonları belirlemesini sağlar.
• General Preferences (Genel Tercihler) • Surgical Preferences (Ameliyat Tercihleri) • Footswitch programming of buttons and treadle (Ayak pedalı düğmelerinin ve pedalının
programlanması) • Laser settings including laser footswitch programming (Lazer ayak pedalı dahil lazer
ayarlarının programlanması) • Volume levels for all sounds (Tüm seslerin volüm seviyeleri)
Save (kaydet), Cancel (iptal), ve Revert to Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) düğmeleri tüm sayfalar için geçerlidir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.19
Save (Kaydet) Düğmesi – Mevcut ayarlar bölmesindeki konfigüre edilebilir öğeleri kalıcı belleğe kaydeder ve ayarları, (uygulanabiliyorsa) mevcut cerrahi ekrana da uygular.
• Cancel (İptal) Düğmesi - Herhangi bir ayarı kaydetmeden ve uygulamadan diyalog ekranından çıkar.
• Revert To Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) Düğmesi - Geçerli ayarlar sekmesindeki tüm konfigüre edilebilir öğeleri varsayılan değerlere geri getirir.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) – GENERAL (GENEL) General Preferences (Genel Tercihler) sekmesinde aşağıdaki öğeler bulunur:
• Language (Dil) - Kullanıcının etiketler ve bildirimler için dil seçmesini sağlayan açılır liste. Açılır listede, İngilizce ve makineye kurulan tüm diller için birer girdi bulunur.
• Heel Double Click (Arka Çift Tıklama) - Bu seçim, arka çift tıklama fonksiyonunun kullanılabilir olup olmadığını belirler. Choices (Seçimler): Enabled (Etkin) veya Disabled (Devre Dışı).
• PIN - Bu bölüm kullanıcının, doktor ayarlarına girmeden önce Kimlik Numarası (PIN) girme zorunluluğu koyabilmesine olanak sağlar.
- Add (Ekle) Düğmesi – Add (Ekle) düğmesine basılmasıyla, kullanıcının PIN girebileceği bir sayısal tuş takımı görüntülenmesini sağlar. Varsayılan Doktor ayarlarında mevcut değildir. - Modify (Değiştir) Düğmesi - Kullanıcının bir doktor için var olan PIN’i değiştirmesini sağlar. Varsayılan Doktor Ayarlarında mevcut değildir. - Delete (Sil) Düğmesi - Kullanıcının bir doktor için var olan PIN’i silmesini sağlar. Varsayılan Doktor Ayarlarında mevcut değildir.
• Standard Display Mode (Standart Ekran Modu) – Advanced Display Mode (Gelişmiş Ekran Modu) Farkı - Standart ekran modu, bağlantılı panellerde minimum sayıda seçenek sağlar. Gelişmiş ekran modunda, görüntülenen panellerde fonksiyonların ayarlanması ve konfigüre edilmesi için opsiyonel kontroller bulunur. Varsayılan mod Standart moddur. Advanced display mode (Gelişmiş ekran modu), aşağıdaki panellerde mevcuttur: Extraction (Ekstraksiyon), Vit Cutting (Vitröz Kesme), Ultrasound (Ultrason) ve Vitrectomy Bimanual (Bimanuel Vitrektomi).
Şekil 2-10 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü – General (Genel) Sekmesi (Options\Settings-Doctor\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Genel)
Constellation® Vision System
2.20 8065751025
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) – SURGICAL (CERRAHİ) Surgical (Cerrahi) sekmesinde, cerrahi sekmesiyle ilişkili üç alt sekme bulunmaktadır: Infusion/Irrigation (İnfüzyon/İrigasyon), Reflux (Reflü), ve General (Genel) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) – SURGICAL (CERRAHİ) – INF/IRR Inf/Irr (infüzyon/irigasyon) cerrahi alt sekmesi (Şekil 2-11’de gösterilmektedir) ameliyat sırasında infüzyon ve irigasyonla ilişkili belirli tercihleri değiştirmesini sağlar. • Infusion Units (İnfüzyon Birimleri) – Kullanıcının İnfüzyon Genel kontrolü için kullanılan birimleri (mmHg veya cmH2O) belirlemesine izin verir. • Irrigation Units (İrigasyon Birimleri) – Kullanıcının İrigasyon Genel kontrolü ve Sürekli Reflux (Reflü) için kullanılan birimleri (mmHg veya cmH2O) belirlemesine izin verir.
• Elevated Infusion Alarm Set point (Yükselmiş İnfüzyon Uyarısı Ayar noktası) - Kullanıcının hangi infüzyon değerinin yüksek olarak değerlendirileceğini belirlemesini sağlar. Mevcut infüzyon ayarı belirtilen değere ulaşır veya aşarsa, yükselmiş infüzyon zamanlayıcısı başlatılır. NOT: Zamanlayıcı hem sıvı hem hava infüzyonu için uygulanabilir.
• IOP Control (IOP Kontrol)– IOP Kontrol modu, sabit bir IOP (göz içi basıncı) sağlamak için ayarlanan infüzyon hortumu setinden geçen sıvının neden olduğu basınç düşüşünü dengeler. IOP dengelemesi, sadece arka ve birleşik cerrahi modlardaki premium kasetlerle kullanılabilir. • IOP Control Limit (IOP Kontrol Limiti)– IOP Kontrol Limiti, infüzyon hortumu setindeki basınç düşüşü için dengelemenin hangi infüzyon akış hızına kadar uygulanabileceğini belirler. Ayarlanan infüzyon kontrol limitinden daha yüksek akış hızlarında IOP düşecek ve istenen IOP ayarında artık tutulamayacaktır. IOP kontrol limiti sadece aspirasyon kapatıldığında geçerlidir. Ana işlevi göze infüzyon kanülü sokulmadan infüzyon açılırsa, infüzyon kanülünden dışarı akan sıvıyı azaltmaktır. Şekil 2-11 Doktor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü- Surgical (Cerrahi)/lnf/lrr Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgical\lnf/lrr)(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\lnf/lrr)
Constellation® Vision System
8065751025 2.21
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) – SURGICAL (CERRAHİ) - REFLUX (REFLÜ) Reflux (Reflü) alt sekmesi (Şekil 2-12’de gösterilmektedir) kullanıcının ameliyat sırasında reflü ile ilişkili belirli tercihleri değiştirmesini sağlar.
• Posterior Reflux Mode (Arka Reflü Modu) - Kullanıcının arka adımlarda hangi reflü modunun - Proportional (Orantılı) veya Micro (Mikro) - varsayılan olacağını seçmesine izin verir.
• Anterior Reflux Mode (Arka Reflü Modu) - Kullanıcının ön adımlarda hangi reflü modunun - Continuous (Sürekli) veya Micro (Mikro) - varsayılan olacağını seçmesine izin verir.
• Continuous Reflux Set point (Sürekli Reflü Ayar noktası) - Kullanıcının sürekli reflü ayar noktasını seçebilmesini sağlar. Range (Aralık): 0 - 120.
• Proportional Reflux Set point (Orantılı Reflü Ayar noktası) - Kullanıcının orantılı reflü ayar noktasını seçebilmesini sağlar. Range (Aralık): 0 - 120.
• Micro Reflux Set point (Micro Reflü Ayar noktası) - Kullanıcının mikro reflü ayar noktasını seçebilmesini sağlar. Range (Değerler): 10, 25, 50, 75, 100.
Şekil 2-12 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü – Surgical (Cerrahi)/Reflux (Reflü) Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgery\Reflux) (Seçenekler\Ayarlar-Cerrahi/Reflü)
Constellation® Vision System
2.22 8065751025
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) – SURGICAL (CERRAHİ) – GENERAL (GENEL) General (Genel) alt sekmesi (Şekil 2-13’de gösterilmektedir) kullanıcının ameliyatla ilgili aşağıdaki tercihleri değiştirmesini sağlar. • OZil®/Phaco Sequence (OZil®/Fako Sırası ) – Bir OZil® torsiyonal elcik kullanılırken OZil®/Phaco Sequence (OZil®/Fako Sırası) ayarı seçimi, Şekil 2-13’teki çizimde gösterildiği gibi, sıranın başında torsiyonel ve fako pulse’dan hangisinin geleceğini belirler. • Diathermy Control Type (Diatermi Kontrol Tipi)– Kullanıcının mevcut doktor için kullanılacak diatermi tipini - Fixed (Sabit) veya Proportional (Orantılı) -belirlemesine izin verir. • Default Handpiece Tips (Varsayılan elcik uçları) – Seçim, ilgili prosedür için seçilen varsayılan ucu belirler.
Şekil 2-13 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Penceresi – Surgical (Cerrahi)/ General (Genel) Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgery\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor/Cerrahi/Genel)
Constellation® Vision System
8065751025 2.23
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) Kullanıcı Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranından Footswitch Setting (Ayak Pedalı Ayarları) sekmesini seçerek ayak pedalı düğmeleri için fonksiyonları belirleyebilir ve pedal mandallarını ve geçişlerini konfigüre edebilir (bkz. Şekil 2-14 ilâ 2-16). Şekil 2-14 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Buttons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - FOOTSWITCH BUTTONS (AYAK PEDALI DÜĞMELERİ) Footswitch Buttons (Ayak Pedalı Düğmeleri) ekranı, kullanıcının bağlı bulunan ameliyat ayak pedalıyla ilişkilendirilmiş her ayak pedalı düğmesinin eylemini değiştirebilmesini sağlar. Her düğme kullanılan programlanmış eylemiyle etiketlenmiştir. Bu etiketin üzerine tıklandığında bu düğme için mevcut modda mümkün olan tüm eylemlerin listesleyen bir menü görüntülenir (bkz. Şekil 2-15). Ayak pedalının altında, seçilmiş olan mevcut alan (Arka veya Ön) için tüm modlar görüntülenir. Tablo 2-1’de, her mod ve alt mod için varsayılan düğme konfigürasyonu listelenmektedir. Sistem bu varsayılan konfigürasyonla gönderilmiştir ve Revert to Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) düğmesine basıldığında tüm modlar varsayılan konfigürasyona döner. ÖRNEK: Düğme konfigürasyonunun değiştirilmesi. Düğme eylemlerini değiştirmek için, Footswitch Buttons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı)’nda aşağıdaki adımları uygulayın. 1. Alanı seçin: Arka veya Ön. 2. Modu seçin. 3. Seçilebiliyorsa, alt modu seçin.
Constellation® Vision System
8065751025 2.25
4. Değiştirilecek düğmenin yanındaki etiketi seçin. Şekil 2-15'te gösterilen Footswitch Action Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) açılır penceresinde kullanılabilir seçimler görüntülenir. 5. Açılır penceredeki listeden istediğiniz eylemi seçin. İlave eylemler görüntülemek için, listenin sağındaki kaydırma çubuğunu kullanın. 6. Değişikliğin kullanılan mod/alt moda mı ya da mevcut alan içindeki ayak pedalı eyleminin geçerli olduğu tüm mod/alt modlara mı uygulanacağı seçimini yapın. Cancel (İptal) düğmesinin seçilmesi ile düğmenin etkisi değişmeksizin açılır pencere kapanır. NOT: Diatermiyi gerçekleştirmek için ayak pedalı düğmesi eylemlerini eşleştirirken, yatay düğmeler 2.25 pound minimum aktivasyon kuvveti spesifikasyonunu karşılamaz. Diatermi aktivasyonunun yatay düğmelerle eşleştirilmesi geçerli standartlara uygun değildir.
Şekil 2-15 Footswitch Action Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) Açılır Penceresi
Constellation® Vision System
2.26 8065751025
Tablo 2-1. Varsayılan Ayak Pedalı Düğmesi Eylemleri ARKA
Mod Alt mod Sol Dikey Sol Yatay Sol Arka Sağ Dikey Sağ Yatay Sağ Arka
Vit
3D Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Kesme Değişimi Sonraki Adım
Anlık Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Anlık Vit Kesme Sonraki Adım
PropVac Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Kesme Değişimi Sonraki Adım
PropDuty Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Kesme Değişimi Sonraki Adım
Frag
3D Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
US Değişimi Sonraki Adım
Sabit Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
US Değişimi Sonraki Adım
Doğrusal Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
US Değişimi Sonraki Adım
Anlık Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Anlık Frag Sonraki Adım
Ekstrüzyon Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Anlık Makas Kesme Sonraki Adım
Makas Çoklu Kesme Diatermi Fonksiyon
Yok Sonraki Alt mod/
Önceki Adımİnfüzyon/FAX
Alt/Reg DeğişimiMakası Kapat Sonraki Adım
Prop Diatermi Fonksiyon Yok
Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok Sonraki Adım
Forseps Diatermi Fonksiyon Yok
Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok Sonraki Adım
VFC Ekstrakte et Diatermi Fonksiyon
Yok Sonraki Alt mod/
Önceki Adımİnfüzyon/FAX
Alt/Reg DeğişimiFonksiyon Yok Sonraki Adım
Enjekte et Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok Sonraki Adım
Lazer Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok Sonraki Adım
Cerrahi Dışı Diatermi Fonksiyon
Yok Fonksiyon Yok İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok
ÖN
Mod Alt mod Sol Dikey Sol Yatay Sol Arka Sağ Dikey Sağ Yatay Sağ Arka
Fako
3D Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İnfüzyon/FAX Alt/ Reg Değişimi
Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım
Burst Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg Değişimi
Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım
Özel Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg Değişimi
Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım
Pulsed Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg Değişimi
Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım
Sürekli Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg Değişimi
Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım
I/A Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg Değişimi
Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım
Vit Islak Ant (Ön) Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/
Önceki Adımİrigasyon Alt/ Reg
DeğişimiKesme Değişimi Sonraki Adım
Vit Kuru Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg Değişimi
Kesme Değişimi Sonraki Adım
Cerrahi Dışı Diatermi Fonksiyon
Yok Fonksiyon Yok İrigasyon Alt/ Reg Değişimi
Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok
Constellation® Vision System
8065751025 2.27
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - FOOTSWITCH TREADLE (AYAK PEDALI)
Şekil 2-16’da gösterilen Footswitch Treadle (Ayak Pedalı) ekranı, kullanıcının pedal titreşimini, mandal sertliğini ve aralıklarını programlamasını sağlar. Pedalın, kullanılan ameliyat moduna ve alt moda bağlı olarak 2 veya 3 konumu bulunur ve kullanıcı her konum için pedal hareketini programlayabilir. • 2-Konumlu Ayak Pedalı Geçiş Konumu - Geçiş konumunu (pedal hareketi yüzdesini)
ayarlar. Geçerli aralık: %20 - %80 • 3-Konumlu Ayak Pedalı Geçişleri
- Nokta 1 - Geçiş noktası 1 için geçiş konumunu (pedal hareketi yüzdesini) ayarlar. Geçerli aralık: %15 - %31
- Nokta 2 - Geçiş noktası 2 için geçiş konumunu (pedal hareketi yüzdesini) ayarlar. Geçerli aralık: %50 - %100
• Vibration (Enabled/Disabled) (Titreşim Etkin/Devre Dışı) - Kullanıcının pedal titreşimini etkinleştirmesini/devre dışı bırakmasının sağlar (pedalın yukarı ve aşağı hareketleri için).
• Vibration Frequency (Titreşim Frekansı) - Mandallardan geçişi sırasında pedalın titreşim frekansını ayarlar.
• Treadle Firmness (Pedal Sertliği) - Pedalın sertliğini %0 ile %100 aralığında ayarlar. Şekil 2-16 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Treadle Screen (Ayak Pedalı Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı)
Constellation® Vision System
2.28 8065751025
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) – LASER (LAZER)
Lazer ayarlarında mevcut olan ayarlar, Revert to Standby Timeout (Beklemeye Geri Dönme Zaman Aşımı) ve Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu) ayarları içindir (bkz. Şekil 2-17). Revert to Standby Timeout (Beklemeye Geri Dönme Zaman Aşımı) Bu ayar, sistemin eylemsizlik durumunda Standby (Beklemede) moduna geri dönmesi için beklenecek süreyi dakika cinsinden belirler. Eylemsizlik, bu süre içinde herhangi bir ayak pedalı işlemi olmaması olarak tanımlanır. Bu ayar 2, 5 veya 10 dakikaya ayarlanabilir. Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu) Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu) ayarı, kullanıcının lazer gücünü kontrol etmek ve sistemin Ready (Hazır) ve Standby (Beklemede) durumları arasında geçiş yapmasını sağlamak için yan düğmeleri etkinleştirebilmesini sağlar. Aşağıdaki 3 seçenek mevcuttur; Power Control and Ready Standby (Güç Kontrolü ve Hazır Beklemede) Bu seçim yapıldığında, kullanıcı sağ taraftaki anahtara seçilen (basılı tutma) süreden daha uzun süre basarak Standby (Beklemede)’den Ready (Hazır)’a geçebilir. Geçiş tamamlandığında bir ses duyulur. Benzer şekilde sol taraftaki anahtara da seçilen (basılı tutma) süreden daha uzun süre basılırsa sistem Ready (Hazır)’dan Standby (Beklemede)’ye geçirecektir. Yan anahtarlara seçilen (basılı tutma) süreden daha kısa aralıklarla basmak uygulama lazer gücünü arttırır ya da azaltır. Power Control Only (Sadece Güç Kontrolü) Bu seçim, yan anahtarların uygulama lazer gücünü artırmasını (sağ anahtar) veya azaltmasını (sol anahtar) sağlar.
Şekil 2-17 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Laser Screen (Lazer Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Laser) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Lazer)
Constellation® Vision System
2.28 8065751025
Standard (Standart) Bu ayar, yan düğmeleri tamamen devre dışı bırakır. Güç kontrolü ve Beklemede modundan Hazır moduna geçiş sadece sistemin ön panelinden yapılabilir. (Hold) Duration (Basılı tutma Süresi) (hold) Duration (Basılı tutma Süresi) ayarı kullanıcının, Ready (Hazır)moduna (sağ anahtar) veya Standby (Beklemede) moduna (sol anahtar) geçişini etkinleştirmek için bir yan anahtarın basılı tutulması gereken süreyi seçmesine izin verir. Seçim aralığı 0.5 saniye ila 1.5 saniye arasında ve 0.1 saniyelik artışlarladır. Aiming Beam On During Standby Mode (Standby (Beklemede) Modunda Hedefleme Işını Açık) Bu ayar Standby (Beklemede) Modunda hedefleme ışınının açık kalıp kalmayacağını belirler. “No” (Hayır) seçilirse hedefleme ışını sadece Ready (Hazır) modunda açık olacaktır.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - SOUND SETTINGS (SES AYARLARI)
Sounds (Ses) sekmesi seçildiğinde Şekil 2-18’de gösterilen ekran görüntülenir. Bu ekran kullanıcının tüm sürekli tonlar için volüm ve her doktor için sesli doğrulama ayarlayabilmesini sağlar. Kullanıcı; ses seviyesini ayarlamanın yanı sıra - aşağıda belirtilen ve hiçbir zaman tamamen kapatılamayan sesler haricinde - sesi etkinleştirebilir/devre dışı bırakabilir. • Diatthermy (Diatermi) • Errors (Hatalar) • Invalid Key (Geçersiz Tuş) Tüm sesler tek tek değiştirilebileceği gibi, Master Override (Ana Geçersiz Kılma) düğmesi etkinleştirilerek tümü birden değiştirebilir.
Şekil 2-18 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Sound Screen (Ses Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Sound)
(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ses)
Constellation® Vision System
8065751025 2.29
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) Options (Seçenekler) menüsünden “System” (Sistem) sekmesi seçildiğinde Şekil 2-19'da gösterilen ekran görüntülenir. Bu açılır ekran kullanıcının sistemin normal çalışmasının bir parçası olan ayarları konfigüre edebilmesini sağlar. Ayarlar bir defa Close (Kapat) düğmesine basılarak kaydedildikten sonra, sistem açıldığında varsayılan ayarlar haline gelir.
SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) - SETTINGS (AYARLAR) Settings (Ayarlar) ekranı aşağıdaki sistem parametrelerinin ayarlanabilmesini sağlar: • Screen Brightness (Ekran Parlaklığı) - Dokunmatik ekranın göreceli parlaklığını ayarlar.
Kullanılabilir aralık 1 - 9 arasındadır, varsayılan değer 7’dir. • Language (Dil) - Kullanıcının vaka sonu raporu vb. sistem amaçları için kullanılan dili
ayarlayabilmesini sağlar. • Printer IP Address (Yazıcı IP Adresi) - Kablosuz yazıcının geçerli IP adresini
görüntüler. Configure (Konfigüre Etme) düğmesine basıldığında, adresin istenen yazıcıya uygun olarak konfigüre edilebileceği bir açılır pencere kutusu ekrana gelir.
• Patient Eye Level Offset (Hasta Göz Seviyesi Dengeleme) - Kullanıcının kaset ile hasta göz seviyesi arasındaki yükseklik farkını ayarlayabilmesini sağlar. Aralık: 0 - 100.
• Patient Eye Level Offset Units (Hasta Göz Seviyesi Dengeleme Birimleri) - Kullanıcının Hasta Göz Seviyesi Dengeleme değeri birimlerini (inç veya cm) belirleyebilmesini sağlar.
• Auto Gas Fill Purge Cycles (Otomatik Gaz Doldurma Tahliye Çevrimleri) - Kullanıcının AGF sırasındaki tahliye çevrimi sayısını (1-3) belirleyebilmesini sağlar.
Şekil 2-19 System Settings (Sistem Ayarları) - Settings Screen (Ayarlar Ekranı)
(Options\Settings-System\Settings) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ayarlar)
Constellation® Vision System
2.30 8065751025
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) - CONNECTION (BAĞLANTI)
Şekil 2-20’de gösterilen Connection (Bağlantı) ekranı, kullanıcının Alcon Enterprise Server ile uzaktan servis etkinlikleri için iletişim kurduğu cihazın ağ bağlantısı bilgilerini belirleyebilmesini sağlar.
Network Connection (Ağ Bağlantısı): • Enabled (Etkin) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olduğunu gösterir. • Disabled (Devre Dışı) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olmadığını gösterir. • Connection Status (Bağlantı Durumu) - Ağın, yazıcının ve barkod okuyucunun bağlantı
durumunu gösterir.
eConnectivity (eBağlanabilirlik): • Enabled (Etkin) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olduğunu gösterir. • Disabled (Devre Dışı) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olmadığını gösterir. • Time of Day (Gün İçindeki Saat) - Bağlantı aktivitelerini programlamak için zaman
aralıklarının 0.5 saatlik dilimler halinde seçilebilmesini sağlar. • Recurring Frequency (Yineleme Sıklığı) - Bir bağlantının hangi sıklıkta yapılacağını
gösterir. Daily (Günlük) - Her gün belirli bir saatte. Weekly (Haftalık) - Haftada bir, haftanın belirli bir gününün belirli bir saatinde. Monthly (Aylık) - Ayda bir, ayın belirli bir gününün belirli bir saatinde. Not: Ayın 28’inden daha ileri bir gün seçilmesi, bağlantının her ay gerçekleşmesine engel olur.
Şekil 2-20 System Settings (Sistem Ayarları) - Connection Screen (Bağlantı Ekranı) (Options\Settings-System\Connection) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bağlantı)
Constellation® Vision System
8065751025 2.31
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) - REMOTE CONTROL (UZAKTAN KUMANDA)
Uzaktan Kumanda Ayarlarıyla ilgili bilgi için, bu bölümün önceki kısımlarında yer alan Uzaktan Kumanda açıklamasına başvurun.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) - VIDEOVERLAY
Şekil 2-21’de gösterilen VideOverlay ayarları ekranı, VideOverlay sistemini Constellation® Vision System’le birlikte etkinleştirmeyi ve kurmayı sağlar. Sisteme kamera, video kaydedicisi ve monitör bağlanırken yapılan bağlantıların şeması için bkz. Bölüm Üç. • VideOverlay - Kullanıcının VideOverlay özelliğinin kullanılabilir olup olmayacağını
belirlemesini sağlar. Seçimler: Enabled (Etkin) veya Disabled (Devre Dışı). • Video Broadcast (Video Yayını) - Kullanıcının video formatını (NTSC veya PAL)
belirlemesini sağlar. • Video Connection (Video Bağlantısı) - Kullanıcının video kayıt donanımı bağlantısı
için kullanılan kablo tipini (S-Video veya Kompozit) ayarlamasını sağlar. • Label Opacity (İşaret Saydamlığı) – Kullanıcının videoverlay çıkışının saydamlığını
belirleyebilmesini sağlar (aralık: 0 - 15). • Transparent Text (Şeffaf metin) - Transparent Text (Şeffaf Metin) etkinleştirildiğinde,
monitör üzerinde görüntülenen metinler şeffaflaşır ve ekrandaki resim, metnin arkasından görülebilir. Devre dışı bırakıldığında, metin, şeffaf olmayan bir kutu içinde görüntülenerek görüntü ile daha yüksek kontrast sağlanır.
• Monitor Type (Monitör tipi) - "Wide Screen” (Geniş ekran) seçildiğinde, metnin/kontrollerin konumu, geniş bir monitör ekranı için uygun olacak şekilde ayarlanır.
Harici bir monitör üzerinde görüntülenen canlı videonun üzerine yüklenen bir ekran örneği
Şekil 2-21 System Settings (Sistem Ayarları) – Video Overlay Screen (VideOverlay Ekranı) (Options\Settings-System\Video Overlay) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\VideOverlay)
Video Recorder (Video Kaydedici)- Video Kaydediciyi konfigüre etmek için, kullanıcının basarak kaydetmeyi başlattığı ve durdurduğu ayak pedalı eşleşmesi dışında bir kontrol bulunmamaktadır. Ayrıca, kaydedici kayıt yaptığı sırada Ana Constellation® Vision System ekranının sol üst köşesinde bir Video Kamera simgesi belirir. Video kaydediciyi bağlamakla ilgili bilgi için bkz. Bölüm Üç.
Constellation® Vision System
2.32 8065751025
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - MAINTENANCE (BAKIM) Options (Seçenekler) açılır penceresinden seçilebilen bakım seçenekleri (bkz. Şekil 2-8); Test Instrument (Aleti Test Et), Clean Cassette (Kaseti Temizle) ve Field Service (Saha Servisi) başlıklarından oluşmaktadır.
Test Instrument (Aleti Test Et) - Bu düğme, ana ekrandaki Start Prime (Hazırlığı Başlat) fonksiyonuna benzer şekilde, geçerli kurulumun hazırlanmasını ve test edilmesini sağlayan bir açılır pencere görüntüler.
Clean Cassette (Kaseti Temizle) – Clean Cassette (Kaseti Temizle) özelliği kullanıcının, Vaka Sonuna kadar gitmesine gerek kalmadan kasetin içindeki çekilmiş sıvıları atık torbasına pompalamasını sağlar. Clean Cassette (Kaseti Temizle) düğmesine basıldıktan sonra, daha fazla kullanıcı etkileşimi olmaksızın işlem başlar. Temizleme işlemi başlayınca, temizlemenin ilerleme durumuna ilişkin bilgi veren bir açılır pencere görüntülenir. Not: Bu açılır pencere, otomatik olarak Surgery (Ameliyat) ekranı alanından End Case (Vaka Sonu)’na kullanıcı geçişlerinde, kaset kullanıma hazırlanmış ve infüzyon, FAX ve irigasyon açık değilse de belirir.
Field Service (Saha Servisi) - Eğitimli Alcon Saha Mühendisi tarafından, cihazın servisine yardımcı olacak sistem bilgilerine erişmek için kullanılır. Bu bilgilere erişim için bir geçiş kodu gereklidir.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR)
Options (Seçenekler) açılır penceresinden seçilebilen Extras (Ekstra) seçenekler, Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) ve Consumables (Sarf Malzemeleri)’ni içerir.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR) - AUTO GAS FILL (OTOMATİK GAZ DOLDURMA)
Şekil 2-22’de gösterilen Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) açılır penceresi, kullanıcının şırıngaları belirtilen gazla (C3F8 veya SF6) doldurulma işlemini yürütmesini sağlar. Surgery (Ameliyat) Modunda kullanıcı, bu açılır pencereyi başlatmak için opsiyonel olarak ameliyat başlığı altındaki Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) düğmesini kullanabilir. Her iki yöntem de aynı fonksiyonları ve etkileşimleri içeren, aynı açılır pencereyi başlatacaktır.
UYARI! Gaz şişelerinin uygun konektörlere bağlı olduğundan emin olun. Şişe valfleri, hortum sistemi ve konektörler için aşağıda belirtilen şekilde renk kodlaması yapılmıştır: C3F8 = Kırmızı, SF6 = Mavi.
Şekil 2-22 Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) Penceresi (Options\Settings-System\ Extras\Auto Gas
Fill) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ekstralar\Otomatik Gaz Doldurma)
Gaz Karışımı Oranı Kılavuzu
Constellation® Vision System
8065751025 2.33
1. Make Gas Selection (Gaz Seçimi Yapın): C3F8 veya SF6 - Gaz şişeleri, konsolun arkasında yer alan mekanik regülatör valfiyle sisteme bağlanmıştır.
2. Press Start To Begin Filling (Doldurmaya Başlamak İçin Başlata Basın) - Şırıngayı
seçilen gaz türüyle doldurmak için "Start" (Başlat) düğmesine basın. Düğme başlangıçta devre dışıdır, sadece gaz seçimiyle doldurma işleminin başlaması arasındaki sürede etkinleştirilir.
3. Fill Progress (Dolum İşlemi) - Dolum işleminin durumunu gösterir. İşlem
tamamlandığında tahliye çevrimleri sayısı gösterilir. Tahliye çevrimi sayısı System Settings (Sistem Ayarları) ekranında ayarlanır (Options\Settings\System) (Seçenekler\Ayarlar\Sistem) ve 1 ile 3 arasında seçim aralığı vardır. Tahliye çevrimlerinin sayısı Otomatik Gaz Doldurma şırıngasındaki gaz konsantrasyonu yüzdesini aşağıdaki tablodaki gibi etkiler.
Tahliye Çevrimi Sayısı
Minimum Gas Konsantrasyonu, [G]min
SF6 C3F8
1 %97.3 %97.1
2 %99.4 %99.2
3 %99.8 %99.7
Durum çubuğu, dolum işlemi ilerlemesini grafiksel olarak gösterir. Gerekli olduğunda, şırınganın doldurulmasını bir dolum çevriminin ortasında durdurmak için Stop (Durdur) düğmesine basın. Düğme başlangıçta devre dışıdır ve sadece dolum işlemi sırasında etkinleştirilir.
Gas Mix Ratio Guide (Gaz Karışımı Oranı Kılavuzu), kullanıcının istenen karışımı sağlamak için gereken şırınga hacmi ayarlamalarını hesaplamasına yardımcı olan bir araçtır. NOT: Gaz Karışımı Oranı Kılavuzunu ayarlamak, şırınganın otomatik olarak istenen karışımda doldurulmasını sağlamaz. Kullanıcı, gaz hacmi ayarlamamsını yapmak için şırınga takımını konsoldan çıkardıktan sonra pistonu elle hareket ettirmelidir.
Belirli bir gaz/hava karışımı oranını sağlamak için (Sistem şırıngayı temizleyip 20 cc gaz doldurduktan sonra), Gaz Karışımı Oranı Kılavuzunu aşağıdaki gibi kullanın:
1. Kılavuzun üzerindeki sürgüyü istenen gaz karışını yüzdesine getirin. Görüntülenen gaz
yüzdesinin şırıngada elde edilmesi için pistonun hareket ettirilmesi gereken mesafe, kılavuzda şırınga değeri olarak görüntülenir (Şekil 2-22’de %18-> 11 cc).
2. %18’lik bir gaz karışımı için, pistonu 20 cc’den 11 cc’ye itin. Ardından pistonu 60 cc’ye
çekin. Elde edilen karışımda %18 oranında seçilen gaz olacaktır.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR) - CONSUMABLES (SARF MALZEMELERİ)
Bu düğmeye ve ana ekranda (Şekil 2-7) görüntülenen Consumables (Sarf Malzemeleri) düğmesine basıldığında Consumables (Sarf Malzemeleri) açılır penceresi görüntülenir. Consumables (Sarf Malzemeleri) açılır penceresi bu kılavuzun ilerleyen kısımlarında açıklanacaktır (bkz. Şekil 2-48).
Constellation® Vision System
2.34 8065751025
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) Options (Seçenekler) açılır penceresinde seçilebilen Info (Bilgi) seçeneklerinde (bkz. Şekil 2-8); View (Görüntüle)/Copy (Kopyala)/ Delete (Sil), Event Log (Olay Günlüğü) ve About (Hakkında) (sistem bilgileri) yer alır.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) - VIEW(GÖRÜNTÜLE)/COPY (KOPYALA)/DELETE (SİL)
Şekil 2-23’te gösterilen View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) ekranında, kullanıcı aşağıda yer alan veri yönetimiyle ilgili görevleri gerçekleştirebilir:
• Bir kaynak bellek aygıtından hedef bellek aygıtına veri kopyalamak. Bu fonksiyon, veri
yedeklemesi yapmak veya ayarları başka bir sisteme taşımak için gereklidir. • Doktor adları, prosedür adları ve cerrahi vaka sonu adları gibi seçili veri öğelerini
yeniden adlandırmak. • Doktor adları ve cerrahi vaka sonları gibi seçili veri öğelerini silmek. • Doktor ayarları ve cerrahi vaka sonları gibi seçili veri öğelerini görüntülemek. • Doktor ayarları ve cerrahi vakalar gibi seçili veri öğelerini yazdırmak.
Şekil 2-23 View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) Ekranı (Options\Settings-System\lnfo)
(Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bilgi)
Bu ekrandaki Source (Kaynak) sekmesi, veri yönetimi veya kopyalama işleminde kaynak olarak kullanılan ortam hakkındaki bilgileri gösterir. Destination (Hedef) bölümü verilerin taşınacağı hedef yeri olarak kullanılan ortamın bilgilerini gösterir. Her iki bölüm de veri yönetimi için kullanılabilecek ortam seçeneklerini gösterir. Bir ortam seçeneğini seçmek için seçime basın, mevcut içerik hiyerarşik olarak görüntülenecektir. Ortam seçenekleri aşağıdaki gibidir: • System (Sistem) - yerel Constellation® Vision System dosyası. • CD/DVD - Çıkarılabilir ortam. • SD-Card (SD Kart) - Çıkarılabilir ortam kartı.
DC/DVD veya SD Kart seçilip sisteme hiçbiri girilmezse, herhangi bir ortamın saptanmadığını belirten ve kullanıcıyı geçerli bir ortam girmeye yönlendiren bir açılır pencere görüntülenir.
Kaydırma Okları
Veri Kopyalama Düğmesi
Constellation® Vision System
8065751025 2.35
Her bölümün üst kısmında, seçilen ortamın durumu görüntülenir. • xx% Free (%xx Boş) – Depolama için kullanılabilir toplam boş alan yüzdesi. Şekil
2-23’te, ek veri için sistem veri depolama ortamının %35’inin kullanılabilir olduğu görüntülenmektedir.
• Locked (Kilitli) - Sisteme salt okunur bir CD/DVD takıldığını gösterir.
Ortam seçiminin ardından görüntülenen Data Structure Tree (Veri Yapısı Ağacı) kullanıcının seçili öğeyi yeniden adlandırmasını, silmesini, görüntülemesini veya yazdırmasını sağlar. Öğe üzerinde bu işlemlerden herhangi biri gerçekleştirilebiliyorsa, ekranın alt kısmında yer alan ilişkilendirilmiş düğmenin arka plan rengi koyu hale gelir. "Default Doctor" (Varsayılan Doktor) gibi yeniden adlandırılamayacak ya da silinemeyecek bazı öğeler de bulunmaktadır.
Bir öğenin yapısı altında ek öğeler bulunuyorsa, öğe seçilince yapısı genişletilir, tekrar seçilince daralır. Yapı ağacı ekran sınırlarını aşıyorsa, yapının görünmeyen kısımlarını görüntülemek için köşelerdeki kaydırma okları kullanılabilir. Bir öğeyi yeniden adlandırmak için: 1. Öğenin üzerine basarak seçin ve ardından Rename (Yeniden Adlandır) düğmesine basın.
Sadece doktor adları, prosedür adları ve cerrahi vaka sonu veri öğeleri yeniden adlandırılabilir.
2. Klavye penceresi görüntülendiğinde, mevcut adı Backspace (Geri Silme) tuşuyla ya da Clear (Temizle) tuşuyla silin ve yeni adı yazın.
3. Adı kaydetmek ve önceki ekrana dönmek için Close (Kapat) düğmesine basın. Cancel (İptal) tuşuna basılırsa, değişiklikler kaydedilmeden klavye penceresi kapatılır.
Bir öğeyi Silmek için: 1. Öğenin üzerine basarak seçin ve ardından Delete (Sil) düğmesine basın. Default Doctor
(Varsayılan Doktor) gibi bazı öğeler silinemez. 2. Doğrulama penceresi açıldığında, Yes (Evet) düğmesine basarak işlemi onaylayın veya
No (Hayır) tuşuna basarak silme işlemini iptal edin.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ)- VIEWING AND PRINTING DATA (VERİ GÖRÜNTÜLEME VE YAZDIRMA)
Doktor Ayarları ve Cerrahi vaka sonu veri öğeleri görüntülenebilir ve yazdırılabilir. Bu öğelerden biriyle ilgili verileri görüntülemek için, öğeyi seçin ve View (Görüntüle) düğmesine basın. Öğenin ayrıntılı bir görüntüsü, Şekil 2-24’teki örnekte gösterildiği gibi görüntülenir. Önceki ve sonraki sayfalara gezinmek için Page (Sayfa) ok tuşları kullanılır. Close (Kapat) düğmesine basıldığında, View (Görüntüle) ekranı kapanır ve önceki ekrana geri dönülür.
Bir öğenin ayrıntılı bir raporunu yazdırmak için, öğeyi seçin ve ardından Print (Yazdır) düğmesine basın. Raporun sisteme bağlı yazıcıya gönderilmekte olduğunu gösteren bir pencere açılacaktır. Yazılı veri çıktıları, View (Görüntüle) düğmesi kullanılarak görüntülenen raporların düzeniyle aynıdır.
Constellation® Vision System
2.36 8065751025
Şekil 2-24 Bir Doktor Ayarları Raporu Örnek Görüntüsü
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ)- COPYING DATA (VERİ KOPYALAMA)
Kaynak ve hedef aygıtları arasında veri kopyalama, önce bir kaynak veri öğesinin seçilmesi ve ardından Copy Data (Veri Kopyala) düğmesine basılması yoluyla gerçekleştirilir. Düğmeye basıldığında; kaynak veri öğesi, kaynak veri öğesiyle tanımlanan aynı yerdeki hedef aygıtına kopyalanır (hiyerarşi korunur). Bir SD Kart veya CD/DVD’ye veri yazmak için, Write (Yaz) düğmesine basılmalıdır.
Hedef aygıtında var olan bir dosya kopyalanmaya çalışıldığında, dosyanın zaten mevcut olduğunu belirten bir pencere açılır. Bu durumda, kullanılabilir üç seçenek şu şekildedir: • Overwrite (Üzerine Yaz) - hedef dosyayı yeni kaynak dosyayla değiştirir. • Copy (Kopyala) – Copy (Kopyala) seçeneği, kullanıcının dosyayı yeniden
adlandırabilmesi için klavye penceresinin açılmasını sağlar. Bu durumda, eski dosyanın üzerine yazılmaz.
• Cancel (İptal) - Kopyalama işlemini herhangi bir değişiklik olmadan durdurur.
Constellation® Vision System
8065751025 2.37
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ)- EVENT LOG (OLAY GÜNLÜĞÜ)
Şekil 2-25’te, geçen yedi gün içindeki sistem mesajlarının görüntülendiği Event Log (Olay Günlüğü) gösterilmektedir. Liste; ekranın sağ tarafındaki ilgili düğmelere basılarak, belirli türdeki mesajları görüntüleyecek şekilde filtrelenebilir.
Olay Günlüğünü görüntülemek için: 1. Menü çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basın. 2. Info (Bilgi) sekmesi altındaki "Event Log" (Olay Günlüğü) düğmesine basın. Tüm hata,
arıza, öneri ve bilgi mesajlarının listelendiği varsayılan görüntü gösterilecektir. Belirli bir türdeki mesajlarla ilgili düğmeye basıldığında, o türdeki mesajlar gizlenecektir. Liste görüntülenebilir alanın dışına taşıyorsa, kaydırma çubuğuyla liste içinde hareket edilebilir.
3. Belirli bir mesajın ayrıntılarını görüntülemek için, listeden mesajı seçin ve ardından View Details (Ayrıntıları Görüntüle) düğmesine basın. Mesajın açıklamasını ve ortaya çıktığı tarih ve saati gösteren bir pencere açılacaktır.
4. Önceki ekrana geri dönmek içi Close (Kapat) düğmesine basın. Şekil 2-25 Event Log (Olay Günlüğü) (Options\lnfo) (Seçenekler\Bilgi)
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) - "ABOUT CONSTELLATION" (CONSTELLATION HAKKINDA)
"About Constellation" (Constellation Hakkında) penceresi (Şekil 2-26’da gösterilmektedir) Ana ve alt modüllerin yazılım konfigürasyonu bilgilerini görüntüler:
Sistemde kurulu olan tüm diller de burada listelenmektedir.
Constellation® Vision System için patent bilgileri, Patents (Patentler) düğmesine basılarak görüntülenir.
Şekil 2-26 "About Constellation” (Constellation Hakkında) (Options \lnfo) (Seçenekler \Bilgi)
Constellation® Vision System
2.38 8065751025
Menü Çubuğu- Screen Navigation (Ekran Gezinmesi) Constellation® Vision System aşağıdaki üç Sistem Durumu’ndan birinde çalışır: • Setup (Kurulum) - Sistemin ameliyat hazırlığı için kurulumunun yapıldığı ekranları
içerir. • Surgery (Ameliyat) - Cerrahi fonksiyonları (vakum, ultrason, vb.) kontrol eden ve
görüntüleyen ekranları içerir. • End Case (Vaka Sonu) - Bir vakanın tamamlanması ve raporlanması için kullanılan
ekranları içerir.
Sistem States (Sistem Durumları) arasında gezinme, aşağıdaki tabloda belirtilen belirli bazı kurallar ile ilişkilendirilmiştir:
Nereden Nereye Kurallar
Setup (Kurulum)
Surgery (Ameliyat)
Yok
SUrgery (Ameliyat)
End Case (Vaka Sonu)
Surgery (Ameliyat) durumundan End Case (Vaka Sonu) durumuna geçilmesi, vakayı “kapatır”. Buna vakayla ilgili bilgilerin kaydedilmesi de dahildir. Vakanın yanlışlıkla kapatılmasını önlemek için, kullanıcıdan geçişi doğrulaması istenir.
End Case (Vaka Sonu)
Setup (Kurulum)
Yok
Surgery (Ameliyat)
Setup (Kurulum)
Sistemin planlanan kullanımı, her vakanın her zaman End Case (Vaka Sonu) durumuna geçilerek sonlandırılımasıdır. Ancak, kullanıcı yeni bir vaka başlatmak için End Case (Vaka Sonu)’na gitmeye zorlanmaz. Sistemin bir vakanın End Case (Vaka Sonu)’na gitmeden kapatıldığını tanıması için, Surgery (Ameliyat) durumundan Setup (Kurulum) durumuna geçiş sırasında bir açılır pencere görüntülenir. Bu pencerede kullanıcının yeni bir vaka başlatmak isteyip istemediği (ya da sadece mevcut vaka için Setup (Kurulum) durumuna mı gitmek istediği) sorulur.
End Case (Vaka Sonu)
Surgery (Ameliyat)
Mümkün değil
Setup (Kurulum)
End Case (Vaka Sonu)
Setup (Kurulum)’dan End Case (Vaka Sonu) durumuna geçilmesi vakayı kapatır. Buna vakayla ilgili bilgilerin kaydedilmesi de dahildir. Vakanın yanlışlıkla kapatılmasını önlemek için sistem kullanıcıdan geçişin onaylanmasını ister.
Constellation® Vision System
8065751025 2.39
GLOBAL CONTROLS (GENEL KONTROLLER)
Ekranın Globals (Genel) alanı, kullanıcının tüm sistem durumlarında (Setup(Kurulum), Surgery (Ameliyat) ve End Case (Vaka Sonu)) geçerli olan belirli fonksiyonları kontrol etmesini sağlar. Global (Genel) fonksiyonlar tipik olarak diğer cerrahi fonksiyonlardan (vakum, U/S gücü, vb.) bağımsız olarak açılıp kapatılabilir, ancak bazı durumlarda ameliyatın gerçekleştirilebilmesi için genel fonksiyonların açık halde olması gereklidir. Bir genel fonksiyon etkinse, On/Off (Açma/Kapama) düğmesi yeşildir ve arka planı daha açık renklidir.
Infusion Global Control (İnfüzyon Genel Kontrolü) Infusion (İnfüzyon) genel kontrolü (bkz. Şekil 2-27), hem infüzyonu hem de IOP Telafisini kontrol eden ikili bir fonksiyondur. Mevcut durumda, sistemde kullanılan tek ikili kontrol infüzyondur. Infusion (İnfüzyon) genel kontrolü kullanıcının aşağıdakileri gerçekleştirmesini sağlar: • İnfüzyonu Açma/Kapama. • İnfüzyon ayar noktalarını ayarlama. • IOP Telafisi modunu etkinleştirme (ikincil fonksiyon düğmeleri). • Daha fazla bilgi görüntüleyerek kullanıcının infüzyon ayarlarında ayrıntılı
değişiklikleri kolayca yapabilmesini sağlama.
UYARI! IOP’nin ayarlandığı kapalı devre sistemi, ameliyat sırasında IOP’nin değerlendirilmesi konusunda dikkat standardının yerini tutamaz. Cerrah, aşağıdakileri kullanarak IOP’nin değerlendirilmesi konusundaki genel uygulamayı sürdürmelidir: • Kürenin parmakla muayenesi • Cerrahi aletlerle dokunarak geri besleme (aletler kullanılarak göz duvarı
deformasyonu) • Retinal damar perfüzyonu/pulsasyonu • Korneal ödem varlığı Eğer cerrah (yukarıdaki teknikleri kullanarak) IOP’nin sistem ayarlarına yanıt vermediğini ve tehlikeli derecede yüksek olduğunu düşünüyorsa, bu bir sistem hatasına işaret ediyor olabilir. Cerrah, (ani hipotoniden kaçınmaya dikkat ederek) aşağıdakiler arasından bu durum için uygun olduğunu düşündüğü bir veya daha fazla tekniği uygulayabilir: • İnfüzyon durdurma vanasını kapatmak • İnfüzyon hattını sıkmak • İnfüzyon hattını skleretomiden çıkarmak
Infusion (İnfüzyon) fonksiyonu için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, kullanıcının iki farklı ayar noktası için değerleri kolayca ayarlamasını sağlar. • Regular infusion (Normal infüzyon) - Sistem infüzyon moduna geçtiği sıradaki
infüzyon değeri. • Alternate infusion (Alternatif infüzyon) - "InfusionFaxAltRegularToggle"
(İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine basıldığında sistemin ulaşacağı infüzyon değeri.
Ayrıca; bu pencerede, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanacak Fluid Container Setup (Sıvı Kabı Kurulumu) penceresini açan bir change bottle (şişe değiştir) düğmesi de bulunmaktadır.
Constellation® Vision System
2.40 8065751025
Şekil 2-27 Infusion (İnfüzyon) Genel Kontrolü
İnfüzyon Ayar noktası/Gerçek Değer
Değeri Arttırma Düğmesi
İnfüzyon Birimi
Değeri Azaltma Düğmesi
İnfüzyon Akış Birimi Daha
Fazla Bilgi
İnfüzyon Akışı
IOP Açma/Kapama Düğmesi(Sadece GİB etkin olduğunda
görüntülenir-bkz. Options (Seçenekler)menüsü)
İnfüzyon Kaynağı
İnfüzyon Açma/Kapama Düğmesi
NOT: More Information (Daha Fazla Bilgi) pencerelerinin, birkaç saniyelik eylemsizliğin ardından kaybolmalarını sağlayan zamanlayıcıları vardır. Ayrıca, pencerenin dışında herhangi bir yere basılması da pencerenin kaybolmasını sağlar.
Constellation® Vision System
8065751025 2.41
Fluid/Air Exchange (FAX) (Sıvı/Hava Değişimi) Genel Kontrolü FAX genel kontrolü, Fluid/Air Exchange (Sıvı/Hava Değişimi)’ni açar/kapatır ve ayar noktalarını ayarlar. More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, kullanıcının iki ayar noktası için değerleri hızla ayarlayabileceği şekilde tasarlanmıştır: • Regular (Normal) FAX - Sistem FAX moduna geçtiği sıradaki infüzyon değeri. • Alternate (Alternatif) FAX - "InfusionFaxAltRegularToggle"
(İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine basıldığında sistemin ulaşacağı değer.
Şekil 2-28 FAX Genel Kontrolü
Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü Irrigation (İrigasyon) Genel kontrolü İrigasyonu Açar/Kapatır ve ayar noktalarını ayarlar. Irrigation (İrigasyon) fonksiyonu için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, kullanıcının iki farklı ayar noktası için değerleri kaydırma kontrolleri ile kolayca ayarlamasını sağlar. • Regular Irrigation (Normal Irigasyon) - Sistem İrigasyon moduna geçtiği sıradaki
irigasyon değeri. • Alternate Irrigation (Alternatif İrigasyon) - "InfusionFaxAltRegularToggle"
(İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine basıldığında sistemin ulaşacağı irigasyon değeri.
Ayrıca; bu pencerede, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanacak Fluid Container Setup (Sıvı Kabı Kurulumu) penceresini açan bir change bottle (şişe değiştir) düğmesi de bulunmaktadır.
FAX Ayar noktası/Gerçek Değer
FAX Açma/Kapama Düğmesi
FAX Kaynağı
Daha Fazla Bilgi
FAX Birimi
Değeri Azaltma Düğmesi
Değeri Arttırma Düğmesi
Constellation® Vision System
2.42 8065751025
Şekil 2-29 Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü
Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü
Diathermy (Diatermi) Genel kontrolü, diatermiyi açar/kapatır, sabit veya orantılı modu etkinleştirir, ayar noktalarını ayarlar. Sabit diatermiyi seçmek, eşlenmiş olan ayak pedalı düğmesine basıldığında sabit bir diatermi gücü yüzdesi sağlar. Orantılı diatermide, ayak pedalı basılma mesafesiyle orantılı olarak diatermi gücü arttırılır. Orantılı diatermi modunda eşlenmiş olan ayak pedalı düğmesine basılırsa Orantılı ilerleme kutusu görüntülenir. İlerleme kutusu görüntülendiğinde pedala basmak diatermi gücünü arttırır.
Şekil 2-30 Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü
İrigasyonAçma/Kapama
Düğmesi
İrigasyon Kaynağı
Daha Fazla Bilgi
İrigasyon Ayar noktası/Gerçek Değer
İrigasyon Birimi
Değeri Azaltma düğmesi
Değeri Arttırma düğmesi
Mod Değişimi Düğmesi
Orantılı
Sabit
Diatermi Ayar noktası/Gerçek Değer
Değeri Azaltma düğmesi
Değeri Arttırma düğmesi
Daha Fazla Bilgi
Constellation® Vision System
8065751025 2.43
Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü Illuminator (Aydınlatıcı) Genel kontrolü dört adede kadar aydınlatıcıyı açar/kapatır ve ayar noktalarını ayarlar. Açma/Kapama düğmesini çevresindeki ampul kullanımı gösterge halkası, aydınlatıcı ampulünün ne kadar süredir kullanılmakta olduğunu gösterir. Bu aydınlatma halkasının üç işaret rengi bulunmaktadır: • Yeşil: 0 - 199 saat • Sarı: 200 - 399 saat • Turuncu: 400 saate eşit veya daha fazla
Şekil 2-31 Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü
Illuminators (Aydınlatıcılar) için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi kullanıcının ayar noktaları için değerleri ayarlamasını sağlar ve ampul değişikliklerini onaylamasına olanak verir. Sistem, RFID etiketini okuyarak her prob için üst limiti otomatik olarak ayarlar. Cerrah bu ışık akısı için bu otomatik üst limiti geçersiz kılabilir; ancak bunu yaptığında bu işlemin sonuçları (eşdeğerde afakik enerji maruziyeti verilen maruziyet süresinde düşüş) hakkında uyarıda bulunan bir pencere açılacaktır. Change Bulb (Ampul Değiştir) düğmesine basıldığında kullanıcının ampul değişimini onaylamasını isteyen bir pencere açılır. Dört aydınlatıcı da mevcut ise, More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, dört aydınlatıcının dakurulumunun aynı ekranda yapılmasını sağlar.
UYARI! Tehlikeli ışığa maruziyeti en aza indirmek için, ışık kaynağını ameliyat alanında yeterli görüş sağlayacak en düşük ayarda çalıştırın.
DİKKAT
Herhangi bir fiber optik aydınlatma probu uzun süre havada çalıştırmaktan kaçının. Aksi takdirde plastik fiber optik aydınlatma problarında uç deformasyonu oluşabilir. Bu sistem bu durumu göstermek için şu uyarıyı görüntüleyecektir: “Further increasing the output level in air can damage fiber tips. Would you like to continue?" (Havadaki çıkış seviyesini daha fazla artırmak fiber uçlara zarar verebilir. Devam etmek istiyor musunuz?) Fiber optik aydınlatma problarını steril kumaş gibi materyallerle temas edecek şekilde yerleştirmekten kaçının.
NOT: Yeni bir lambanın ışık çıkışı, eski lambaya göre çok fazla olabilir. Yeni bir lamba takıldıktan sonra çıkışı daha düşük değerlere ayarlayın.
Aydınlatıcı Ayar noktası/Gerçek Değer
Değeri Arttırma düğmesi
Değeri Azaltma düğmesi
Aydınlatma Birimi
Daha Fazla Bilgi
Aydınlatma Açma/Kapama Düğmesi ve
kullanım halkası
Constellation® Vision System
2.44 8065751025
SİSTEM DURUMU ALANI Sistem Durumu alanı aşağıdaki kullanılabilir durumlardan biriyle ilgili özel bilgiler verir: Setup (Kurulum), Surgery (Ameliyat) veya End Case (Vaka Sonu). Bu durumlar, menü çubuğundaki ilgili sekmeye basılarak seçilir.
Setup (Kurulum)
Sistem kurulumu, Şekil 2-32’de gösterilen altı kurulum paneli, Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranları veya her ikisinin kombinasyonu kullanılarak gerçekleştirilebilir. Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranları bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanmaktadır ve kurulum panellerinden çok daha fazla ayrıntı içermektedir. Kullanıcı, hem Setup (Kurulum) panellerinde hem de Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranlarında aşağıdaki eylemleri gerçekleştirebilir:
• Kullanılabilir cerrahi araçları ve sarf malzemeleri seçeneklerini görüntülemek. • Gelecek operasyon için gerekli cerrahi araçların ve seçeneklerin bağlantısını yapmak. • Ameliyata başlamadan önce cerrahi araçları kullanıma hazırlamak/test etmek.
Temel Kurulum Temel kurulum, Şekil 2-32’de gösterilen altı kurulum panelini kullanır. Bu paneller kurulum sırasında sistem durumu alanında sürekli olarak görüntülenir. Deneyimli Constellation® Vision System kullanıcıları, sistemi hızlı şekilde kurmak için genellikle bu panelleri kullanır. İstenirse, Menü Çubuğundaki Setup (Kurulum) düğmesine veya altı panelden herhangi birindeki More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basılarak ayrıntılı kurulum ekranları görüntülenebilir. Not: Bir pakı taramak için barkod tarayıcısı kullanıldığında, paktaki aksesuarlar için panellerin kurulumu otomatik olarak gerçekleşir.
Setup (Kurulum) ekranında görüntülenen altı panel aşağıda verilmiştir:
• Fluidics (Flüidik) • Probe (Prob) • Handpiece (Elcik)
• Accessories (Aksesuarlar) • Illuminators (Aydınlatıcılar) • Lasers (Lazerler)
Şekil 2-32 Ana Ekranın Sistem Durumu Alanı
Constellation® Vision System
8065751025 2.45
Temel Kurulum: Fluidics (Flüidik) Kurulum Paneli Fluidics (Flüidik) Kurulum paneli, kullanıcının kaset, sıvı kabı ve ilişkili cerrahi araçlarla ilgili kurulum bilgilerini görüntülemesini ve güncelleştirmesi sağlar. Şekil 2-33’te panel, ilk olarak kaset takılı değilken, ardından da kaset takılı ve kullanıma hazır haldeyken gösterilmektedir.
Şekil 2-33 Fluidics (Flüidik) Açılır Ekran(lar)ı
Bu paneldeki seçenek düğmelerine basıldığında, aşağıdaki seçimler görüntülenir:
Source (Kaynak) Düğmesi (İnfüzyon/İrigasyon): • Gas Forced Infusion (Gaz Basınçlı İnfüzyon) • Power Pole (Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı) • Gravity (Çekim)
Tubing Set (Boru Ayar) Düğmesi: • Automatic Stopcock (Otomatik Durdurma Vanası) - Kullanıcının hava ile sıvı arasında
geçiş yaparken durdurma vanasını kullanmasına gerek yoktur. • Manual Stopcock (Manuel Durdurma Vanası) - Kullanıcı hava ve sıvı akışı arasında
geçiş yapmak için hortum seti üzerindeki düğmeyi çevirmelidir.
Infusion Cannula (İnfüzyon Kanulü) Düğmesi: • 20 ayar kanül • 23 ayar kanül • 25 ayar kanül
More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Kaset Takılı Değil Kaset takılı ve hazır
Constellation® Vision System
2.46 8065751025
Temel Kurulum: Probe (Prob) Kurulum Paneli Bu panel, elcik ve vitröz prob seçimiyle ilgili kurulum bilgilerini gösterir. Şekil 2-34, Probe (Prob) Kurulum Panelini göstermektedir:
Şekil 2-34 Probe (Prob) Kurulum Paneli
Type (Tür) Düğmesi- Bu düğmeye basıldığında, vitröz prob seçimi için çeşitli seçeneklerin bulunduğu açılır liste görüntülenir (bkz. Şekil 2-34’teki ikinci ekran). Seçimlerden birine basıldığında, prob türü geçerli seçim haline gelir.
Sistem bir probun bağlandığını tespit ettiğinde, prob türü otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında “bağlandı” simgesi belirir.
Size (Boyut) Düğmesi- Bu düğmeye basıldığında ayar boyutu seçenekleri görüntülenir. Sistem bir prob bağlandığını ve prob ayar boyutunu saptadığında, kullanıcı dokunmatik ekrandan başa bir prob seçemez (seçim listesi kilitlenir). Açılır listeden aşağıdaki prob ayar boyutları seçilebilir: • 20 Ayar • 23 Ayar • 25 Ayar
Skip Prime Option (Hazırlamayı Atla Seçeneği) Düğmesi- Bu seçenek seçildiğinde, sistem seçili vitröz probu hazırlama aşamasını atlar. Bu düğme, etkin haldeyken düğmenin ortasında bir onay işareti görüntülenen bir değişim anahtarıdır. Onay işareti varken, sistem vitröz prob için bir sonraki Prime/Tune (Hazırla/Uyumla) isteminde, hazırlama veya uyumlama yapmayacaktır.
More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Prob durumu, kurulum panelinin altında görüntülenir ve probun hazırlama ve test işlemlerinden geçip geçmediğini gösterir. "√" işareti hazırlama ve/veya testin tamamlandığını, "X " işareti ise tamamlanmadığını gösterir.
Tür Açılır Listesi
Constellation® Vision System
8065751025 2.47
Temel Kurulum: Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli Bu panelde, elcik seçimleriyle ilgili kurulum bilgileri gösterilir. Şekil 2-35’te, Handpiece (Elcik= Kurulum Paneli gösterilmektedir.
Şekil 2-35 Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli
Type (Tür) Düğmesi - Panel üzerindeki Type (Tür) düğmesine basıldığında, sistemle birlikte kullanılabilecek elciklerin listesi görüntülenir. Sistem kullanıcının bir elcik taktığını tespit ettiğinde, Elcik adı otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında “bağlandı” simgesi belirir. Açılır listeden aşağıdaki Elcik türleri seçilebilir: • Extrusion (Ekstrüzyon) • Extrusion SoftTip (Ekstrüzyon YumuşakUç) • Fragmentation (Fragmentasyon)* • Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) • OZil®* • Phaco (Fako)* • Yok
Yıldız işaretiyle (*) işaretlenen elcikler sistem tarafından otomatik olarak tespit edilir. Tip (Uç) Düğmesi - Tip (Uç) düğmesine basıldığında, kullanıcının o anda seçili/takılı olan elcik için seçebileceği uçlar görüntülenir. Elcik seçimi “None” (Yok) ise, uç seçimi düğmesi gizlenir. More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi= düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır. Elcik durumu kurulum panelinin altında görüntülenir ve Elciğin hazırlama ve/veya uyumlama işlemlerinden geçip geçmediğini gösterir. "√" işareti hazırlama ve /veya uyumlamanın tamamlandığını, "X " işareti ise tamamlanmadığını gösterir.
Constellation® Vision System
2.48 8065751025
Temel Kurulum: Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli Şekil 2-36’da, Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli gösterilmektedir. Panelde bir aksesuarın yanındaki düğmeye basıldığında, bu aksesuara özgü seçimlerin bulunduğu pencere açılır. Aşağıdaki aksesuar seçimleri kullanılabilir: • Auto Gas Fill (AGF) (Otomatik Gaz Doldurma) • VFC (Viskoz Sıvı Kontrolü) • Forceps (Forseps) • Scissors (Makas) • Diathermy (Diatermi)
Şekil 2-36 Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli
Auto Gas Fillimg (AGF) Otomatik Gaz Doldurma - Bu düğmeye basıldığında, ön paneldeki AGF portunun üzerindeki halka aydınlatılır. Viscous Fluid Control (VFC) (Viskoz Sıvı Kontrolü) - Bu düğmeye basıldığında, ön paneldeki VFC portunun üzerindeki halka aydınlatılır. System VFC hortum setinin bağlantısı saptadığında,
VFC’nin yanında bağlandı simgesi belirir. Forseps (Forseps)- Sistem, kullanıcının Forseps Elciği’ni taktığını tespit ettiğinde, seçim listesinin yanında “bağlandı” simgesi belirir. Ayrıca, kullanıcı bu açılır listeye bastığında, sistem ön panelde forseps portu üzerindeki LED ışığını yakar.
Constellation® Vision System
8065751025 2.49
Scissors (Makas) - Makas’ın yanındaki düğmeye basıldığında, aşağıdaki makas seçenekleri görüntülenir: • Proportional (Orantılı) • Multicut (Çoklu Kesme) Sistem kullanıcının Makas Elciği’ni taktığını tespit ettiğinde, makas türü otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında bağlandı simgesi belirir. Ayrıca, kullanıcı listeden bir makas türü seçtiğinde, sistem ön panelde makas portu üzerindeki LED ışığını yakar. Diathermy (Diatermi) - Bu düğmeye basıldığında, ön panel Diatermi portu üzerindeki halka aydınlatılır. More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Temel Kurulum: Illuminators (Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli Bu panelde, aydınlatıcı seçimleriyle ilgili kurulum bilgileri gösterilir. Illuminators (Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli Şekil 2-37’de gösterilmektedir.
Aydınlatıcı Portları - Aydınlatıcı portlarından herhangi birine basıldığında, kullanıcı düz veya geniş açılı aydınlatıcı prob seçebilir. Ayrıca, kullanıcı açılır listede bir seçim yaptığında, sistem ön panelde ilgili ilişkili aydınlatıcı portunun üzerindeki halkayı aydınlatır. Sistem bir portta bir aydınlatıcı probu bağlantısı saptadığında, seçim listesinde bu portun yanında bir “bağlandı” simgesi belirir ve kullanıcı bu port için dokunmatik ekrandan başka bir prob türü seçemez. (seçim listesi kilitlenecektir).
Bir aydınlatıcı portuna RFID olmayan bir prob takılırsa, sistem Setup (Kurulum) panelinde ve Globals (Genel) kontrollerde “Unrecognized” (tanımlanamadı) ifadesini görüntülenir. Setup (Kurulum) panelinde “Unrecognized” (Tanımlanamadı) üzerine basıldığında olası seçimler için bir liste görüntülenir. More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Şekil 2-37 Illuminator (Aydınlatıcı) Kurulum Paneli
Constellation® Vision System
2.50 8065751025
Temel Kurulum: Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli Şekil 2-38’de gösterilen Lasers (Lazerler) Kurulum panelinde, lazer problarıyla ilgili kurulum bilgileri görüntülenir.
Laser Port (Lazer Portu) 1 ve 2 Prob Seçimi – Laser Port (Lazer Portu) 1 ya da 2 düğmesine basıldığında seçilebilir prob türleri listesi görüntülenir. • Endo • LIO (Dolaylı Lazer Oftalmoskobu)
Düğmelerden birine basıldığında, sistem ön panelde ilişkili lazer portu üzerindeki halkayı da aydınlatır. Sistem bir portt lazer probu bağlantısı saptadığında, seçim listesinin yanında “bağlandı” simgesi belirir ve kullanıcı bu port için dokunmatik ekrandan başka bir prob seçemez. (seçim listesi kilitlenecektir).
Bir lazer portuna RFID olmayan bir prob takılırsa, sistem Setup (Kurulum) panelinde ifadesini görüntüler. “Unrecognized” (Tanımlanamadı) üzerine basıldığında olası seçimler için bir liste görüntülenir. More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Şekil 2-38 Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli
Constellation® Vision System
8065751025 2.51
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Menü Çubuğundaki Setup (Kurulum) düğmesine veya daha önce bahsedilen altı panelden herhangi birindeki More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basılarak Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranları görüntülenebilir. Şekil 2-39'da Fluidics (Flüidik) Ayrıntılı Kurulum ekranı gösterilmektedir. Ekranın solunda, basıldığında ilgili kontrol hakkında ayrıntılı bilgilerin görüntülendiği yedi seçim kontrolü bulunmaktadır.
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranındaki yedi seçim şunlardır: • Fluidics (Flüidik) • Probe (Prob) • Handpiece (Elcik) • Accessories (Aksesuarlar) • Illuminators (Aydınlatıcılar) • Lasers (Lazerler) • Priming Tray (Hazırlama Tepsisi)
Bir seçime basıldığına, o seçimin başarıyla kurulması için gerekli adımın grafik gösterimi sunulur. Kurulum ekranının alt tarafındaki Help (Yardım) düğmesi, kullanıcının kurulum işleminin video gösterimine ulaşmasını sağlar (bkz. Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) bölümü sonundaki Video Help (Video Yardımı)). Connection Help (Bağlantı Yardımı) - Constellation® Vision System’deki seçim alanı altında vurgulanmış olan alanlardan birine basılması, ön panelde aşağıdaki her bir alan için bağlantıları ayrıntılı olarak gösterir: electrical/pneumatic (elektriksel/pnömatik), cassette (kaset), illuminators (aydınlatıcılar) ve lasers (lazerler). Start Prime (Hazırlığı Başlat) Düğmesi - Ekranın alt kısmında yer alan Start Prime (Hazırlığı Başlat) düğmesi kullanıcının hazırlama işlemini bu ekrandan başlatmasını sağlar.
Constellation® Vision System
2.52 8065751025
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Fluidics (Flüidik) Şekil 2-39’da gösterilen Fluidics (Flüidik) kurulum paneli, bir kaset takıldıktan sonra flüidik sisteminin uygun şekilde kurulması için gerekli adımları gösterir. Bir kaset takılı değilse, bu ekran kullanıcıyı kaset takmaya yönlendirecektir. Kaset takıldığında, panelin üst kısmında kasetin türü gösterilir.
1. Select Operating Mode (Çalışma Modunu Seç) - Buradaki kullanılabilir seçenekler
sisteme takılan kasetin türüne bağlıdır. Şekil 2-39’da bir Premium Combined (Premium Birleşik) kaset takılmıştır, dolayısıyla tüm seçenekler mevcuttur. Sadece ön veya sadece arka kaset takılırsa, kullanıcı sadece ilgili modu seçebilir.
2. Select Infusion/Irrigation Source (İnfüzyon/İrigasyon Kaynağını Seç) - Burada,
kullanılacak kaynakla bağlantılı şişeye basarak Power IV Pole (Otomatik Yükseleblir Şişe Askısı), Gravity (Çekim) veya Pressurized (Basınçlı) seçeneklerinden biri seçilir. İstenen kaynak seçildiğinde sarı renkle vurgulanır.
3. Select Infusion Tubing (İnfüzyon Boru Sistemi Seç) - Kullanıcının Auto (Otomatik) ve
Manual (Manuel) Stopcock (Durdurma Vanası) boru setlerinden birini seçmesini sağlar.
4. Select Infusion Cannula (İnfüzyon Kanülü Seç) - Kullanıcının aşağıdaki infüzyon
kanüllerinden birini seçebilmesini sağlar: 20, 23, veya 25 ayar.
5. (Opsiyonel) Specify Initial Fluid Level (Başlangıç Sıvı Seviyesini Belirt)- Kullanıcının artırma ve azaltma düğmelerini kullanarak kaptaki sıvının başlangıç seviyesini ayarlayabilmesini sağlar. Bu şekilde, işlem ilerlerken sistemin sıvı seviyesini (yüzde olarak) doğru şekilde izleyebilmesi ve sıvı seviyesi düşük olduğunda kullanıcının uyarılması sağlanır.
Şekil 2-39 Detailed Fluidic Setup (Ayrıntılı Flüidik Kurulum) Paneli
Seçim Kontrolleri
Bağlantı Yardımı
Constellation® Vision System
8065751025 2.53
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Probe (Prob) Şekil 2-40’ta gösterilen Probe Setup (Prob Kurulumu) paneli, kullanılabilir prob seçimlerini gösterir ve kullanıcının seçilen probu sisteme bağlaması konusunda görsel ipuçları sağlar. Sistem kullanıcının bir UltraVit® prob taktığını saptadığında, prob türü ve ayar göstergesi otomatik olarak güncellenir ve prob grafiğinin yanında “bağlandı” simgesi belirir. Sistem ayrıca seçimi “kilitleyerek” başka bir prob türünün seçilememesini sağlar. Düşük hızlı Vit probları için “bağlandı” simgesi görüntülenmez ve seçim düğmesi kilitlenmez. Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) seçilen prob için Elcik paneli ve kaset için doğru bağlantıları göstermektedir. Skip Probe Prime/Test (Prob Hazırlama/Test Atla) - Kullanıcının seçili vitröz probunun hazırlanmasını atlamak isteyip istemediğine işaret eder. Onay kutusu onaylı olduğu zaman, kullanıcı Prime & Test (Hazırlık & Test) istediğinde sistem vitröz probu hazırlamayacak ya da test etmeyecektir.
Şekil 2-40 Detailed Probe Setup (Ayrıntılı Prob Kurulumu) Paneli
Constellation® Vision System
8065751025 2.55
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Handpiece (Elcik) Şekil 2-41’de gösterilen Handpiece Setup (Elcik Kurulum) paneli çeşitli Elcikleri sisteme düzgün bir şekilde bağlamak için gerekli adımları göstermektedir.
1. Select Handpiece (Elcik Seç) – Elciklerin seçilmesini sağlar ve bir Elcik seçildiğinde
nereye bağlanacağını gösterir. Sistem, kullanıcının fragmantasyon, fako, veya OZil® elciği taktığını algılarsa elcik tipi otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında “bağlandı” simgesi belirir.
2. Select Tip (Uç Seçme) - Elcik seçildiğinde Select Tip (Uç Seçme) düğmesi belirir,
düğmeye basıldığında seçilebilecek uç çeşitlerini gösteren bir pencere açılır. Uç seçimi yapıldığında, seçili elciğin altında belirir.
3. Connect Handpiece (Elciği Bağla) - Bu bölümde konektör paneli gösterilmekte ve
seçilen Elciğin bağlantıları vurgulanmaktadır.
Şekil 2-41 Detailed Handpiece Setup (Ayrıntılı Elcik Kurulum) Paneli
Constellation® Vision System
2.56 8065751025
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Accessories (Aksesuarlar) Şekil 2-42’de gösterilen Accessories (Aksesuarlar) kurulum paneli, aşağıdaki aksesuarları düzgün bir şekilde bağlamak için gerekli adımları gösterir: • Scissors (Makas) • Viscous Fluid Controller (Viskoz Sıvı Kontrolörü) • Forceps (Forseps) • Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) • Diathermy (Diatermi)
1. Select Optional Accessory (Opsiyonel Aksesuar Seç) –Aksesuarların seçilmesini sağlar
ve bir aksesuar seçildiğinde nereye bağlanacağını gösterir. Sistem kullanıcı tarafından bir aksesuar bağlandığını tespit ettiğinde, aksesuar türü otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında “bağlandı” simgesi belirir.
Confirm Connection (Bağlantıyı Onayla) - Bu düğme, kullanıcı sisteme henüz “bağlandı” olarak saptanmamış bir aksesuar seçtiğinde belirir. Bu düğmeye basıldığında, sistem (tespit edemese de) seçili aksesuarın bağlı olduğunu kabul eder. Bununla birlikte; sistem bağlantıyı otomatik olarak tespit etmediğinden, kullanıcının aksesuar türünü (makas türü vb.) seçmesini engellemeyecektir.
2. Connect Accessory (Aksesuar Bağla) - Bu bölümde konektör paneli gösterilmekte ve
seçilen aksesuar için bağlantılar vurgulanmaktadır. Şekil 2-42 Detailed Accessory Setup (Ayrıntılı Aksesuar Kurulum) Paneli
Constellation® Vision System
2.56 8065751025
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Illuminators (Aydınlatıcılar) Şekil 2-43’te gösterilen Illuminators (Aydınlatıcılar) kurulum paneli, kullanıcının aydınlatıcı portunu ve bağlantı seçeneklerini görüntülemesini ve seçmesini sağlar.
1. Select Illuminator Port (Aydınlatıcı Portu Seç) - Kullanıcının seçtiği ve/veya belirtilen
porta takılan aydınlatıcı probunu gösterir. Sistem bir porta bir prob taktığını tespit ettiğinde, Illuminator Type (Aydınlatıcı Türü) otomatik olarak görüntülenir ve seçim kontrolünün yanında “bağlandı” simgesi belirir. Sistem ayrıca aydınlatıcı türünü “kilitleyerek” kullanıcının başka bir aydınlatıcı türü seçebilmesini önler.
2. Select Illuminator Type (Aydınlatıcı Türü Seç) - Bu bölüm sadece seçili porta herhangi
bir prob bağlı olmadığında görülebilir ve seçili porta atanan geçerli prob türünü ve ayar boyutunu gösterir. Görüntülenen listeden başka bir aydınlatıcı türü/ayarı seçilebilir.
Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) Illuminator (Aydınlatıcı) panelinde seçilen prob için doğru bağlantıları göstermektedir.
Şekil 2-43 Detailed Illuminator Setup (Ayrıntılı Aydınlatıcı Kurulumu) Paneli
Constellation® Vision System
8065751025 2.57
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Lasers (Lazerler) Şekil 2-44’te gösterilen Lasers (Lazerler) Kurulum paneli, kullanıcının çeşitli lazer gönderim aygıtları için lazer portunu ve bağlantı seçeneklerini görüntülemesini ve seçmesini sağlar.
1. Select Laser Port (Lazer Portu Seç) - Kullanıcının seçtiği veya belirtilen lazer portuna
bağladığı lazer gönderim aygıtını gösterir. Sistem porta bir aygıt bağlandığını saptadığında, “bağlandı” simgesi belirir ve sistem seçimi "kilitler”.
2. Select Laser Type (Lazer Türü Seç) - Kullanıcının seçtiği ve/veya vurgulanan lazer
portuna taktığı lazerin türünü gösterir. Aşağıdaki lazer türleri seçilebilir: • Endo • LIO (Dolaylı Lazer Oftalmoskobu)
Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) kullanıcıya aygıtın Laser (Lazer) panelinde nereye bağlanacağını gösterir.
Şekil 2-44 Detailed Laser Setup (Ayrıntılı Lazer Kurulumu) Paneli
Constellation® Vision System
2.58 8065751025
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) Şekil 2-45’te gösterilen Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) Kurulum paneli, hazırlama tepsisinin geçerli bağlantılara ve sistem konfigürasyonuna göre kullanımı hakkında önerilen talimatları görüntüler (itme veya emme hazırlığı vb.).
Şekil 2-45 Priming Tray Setıp (Hazırlama Tepsisi Kurulum) Ekranı (Emme Hazırlığı gösteriliyor)
Constellation® Vision System
2.60 8065751025
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Help (Yardım) Video Help (Video Yardımı) seçildiğinde, yardım konuları listesi sunan ve Şekil 2-46’da gösterilen pencere açılır. Konu seçildiğinde, kullanıcı Video Help (Video Yardımı) ve Wizard Help (Sihirbaz Yardımı) seçeneklerinden birini seçebilir. Video Help (Video Yardımı) düğmesine basıldığında, seçili konu için hazırlanmış olan yardım video başlatılır. Wizard Help (Sihirbaz Yardımı) da aynı videoyu metin bilgileri ilave ederek oynatır ve belirli noktalarda durarak, devam etmeden önce kullanıcıya gerekli eylemleri gerçekleştirme şansı verir. Video Help Display (Video Yardımı Ekranı) üzerindeki kontroller aşağıdaki gibidir: • Start (Başlat) - Videoyu en başa alır. • Rewind (Başa al) - Videoyu bir segment başa alır. • Play/Pause (Yürüt/Duraklat)- Bu düğme, video yürütülürken Pause (Duraklat),
yürütülmediğinde ise Play (Yürüt) olarak etiketlenir. • Forward (İleri Al) - Videoyu bir sonraki segmente ileri alır. • End (Son) - Videonun sonuna kadar ileri alınmasını sağlar. • Move Left (Sola Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin soluna taşır. • Move Right (Sağa Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin sağına taşır. • Close (Kapat) - Pencereyi kapatır ve Video Help (Video Yardımı) diyalogunu
çalıştırmaz. Wizard Help Display (Sihirbaz Yardımı Ekranı) üzerindeki kontroller aşağıdaki gibidir: • Previous (Önceki) - Videoyu bir segment başa alır ve duraklatır. • Replay (Yeniden Oynat) - Videoyu bir segment başa alır ve yürütmeye devam eder. • Continue (Sürdür) – Videonun yürütülmesini kaldığı yerden devam ettirir. • Move Left (Sola Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin soluna taşır. • Move Right (Sağa Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin sağına taşır. • Close (Kapat) - Pencereyi kapatır ve Video Help (Video Yardımı) diyalogunu
çalıştırmaz.
Şekil 2-46 Video Help (Video Yardımı) Açılır Pencereleri
Video help (Video Yardımı)
Wizard Help (Sihirbaz Yardımı)
Constellation® Vision System
2.56 8065751025
BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR
Constellation® Vision System
2.60 8065751025
Start Prime (Hazırlığı Başat) Düğmesi ve Açılır Penceresi Cihaz bağlantıları tamamlandıktan sonra, Start Prime (Hazırlığı Başlat) düğmesine basıldığında Prime & Test Status (Hazırlık ve Test Durumu) penceresi (bkz. Şekil 2-47) gösterilir ve geçerli kurulum için hazırlık/test işlemi başlatılır. Durum çubuğunda, hazırlık/test işlemindeki her segmentin ilerleme ve tamamlanma durumunu gösteren ayrı renkler kullanılır.
• Parçalı yeşil çubuk - geçerli segmentin ilerlemekte olduğunu gösterir. • Tamamen yeşil çubuk - segmentle ilgili işlemin hatasız olarak bittiğini gösterir. • Sarı çubuk - kullanıcının, çubuğun sonundaki Stop (Durdur) düğmesine basarak işlemi
iptal ettiğini gösterir. • Kırmızı çubuk - segmentle ilgili işlemde hatalar oluştuğunu ve işlemin başarısız
olduğunu gösterir.
Hazırlama ve Test tamamlandığında, sistemin (__) saniye içinde Surgery (Ameliyat) moduna geçeceğini bildiren bir pencere görüntülenir. Kullanıcı; geçiş için bekleyebilir, ameliyat moduna hemen geçebilir veya kurulum modunda kalabilir.
Şekil 2-47 Prime & Test Status Bar (Hazırlık & Test Durum Çubuğu)
Constellation® Vision System
8065751025 2.61
Consumables (Sarf Malzemeleri) Düğmesi ve Açılır Penceresi Consumables (Sarf Malzemeleri) düğmesine basıldığında Şekil 2-48’de gösterilen pencere açılır. Kullanıcı, Consumables (Sarf Malzemeleri) penceresinde geçerli cerrahi vaka için kullanılan sarf malzemelerini görüntüleyebilir, malzeme ekleyebilir veya çıkarabilir. Pencerenin üst kısmında, geçerli vakaya bu pencere veya barkod tarayıcısı yoluyla eklenen öğeler gösterilir. Pencerenin alt kısmında vakaya eklenebilecek sarf malzemeleri listesi görüntülenir. Listenin yanındaki gezinme çubuğu ve oklar kullanılarak sarf malzemeleri listesinde gezinilebilir. Kullanıcı tüm sarf malzemelerini görüntülemeyi seçebilir ya da filtre listesindeki ilgili düğmeye basarak sadece Pakların, Aksesuarların veya GİL’lerin (Göz İçi Lens) gösterilmesini sağlayabilir. Bir öğe eklemek için: Pencerenin alt tarafındaki sarf malzemeleri listesinden öğeyi seçin ve ardından Add (Ekle) düğmesine basın. Yapılan seçim, geçerli vaka için kullanılan bir öğe olarak üst listeye eklenir. Bir öğeyi çıkarmak için: Pencerenin üst tarafındaki listeden öğeyi seçin ve ardından Remove (Çıkar) düğmesine basın. Seçilen öğe üst listeden çıkarılacaktır.
Şekil 2-48 Consumables (Sarf Malzemeleri) Açılır Penceresi
Constellation® Vision System
2.62 8065751025
SURGERY (AMELİYAT) EKRANI
Şekil 2-49’da gösterilen Surgery (Ameliyat) Ekranı aşağıdaki gibi düzenlenmiştir: • Menu Bar (Menü Çubuğu) - Bu menü çubuğu içeriğe duyarlıdır ve seçenekleri ameliyat
moduna bağlı olarak değiştirir. • Surgery Panels (Ameliyat Panelleri) - Her Surgery (Ameliyat) Paneli bir “Cerrahi
Fonksiyon”a karşılık gelir ve her fonksiyonu kontrol etmek için gerekli olan çeşitli fonksiyonları içerir.
• Step Panel (Adım Paneli) – Step (Adım) Paneli, kullanıcının bir Step (Adım) Düğmesine ve bir Submode (Alt Mod) Düğmesine basarak Ameliyat Modlarını ve Alt Modlarını seçmesini sağlar. Step (Adım) Panelinin görünüşü seçilen Surgical Procedure (Cerrahi Prosedür)’e (daha sonra açıklanacaktır) bağlıdır.
• Save (Kaydet) Düğmesi - Kaydet düğmesi Quick Save (Hızlı Kaydet) penceresini açar. • Modify (Değiştir) - Değiştir düğmesi Modify Procedure (Prosedürü Değiştir)
penceresini açar.
Şekil 2-49 Surgery (Ameliyat) Paneli
Constellation® Vision System
8065751025 2.63
Genel Amaçlı Zamanlayıcı Zamanlayıcı, önceden konfigüre edilmiş bir değere kadar veya değerden geri saymayı görsel olarak görüntüler. Zamanlayıcı Sekmesine (00:00:00) basıldığında, Şekil 2-50’de gösterilen Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresi açılır. Zamanlayıcı aşağıdaki özellikleri sunar: Çalışırken Zamanlayıcı Sekmesine basıldığında zamanlayıcı duracaktır. • Çalışır durumda değilken Zamanlayıcı Sekmesine basıldığında Timer Configuration
(Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresi açılacaktır. • Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresinden Start (Başlat)
düğmesine basıldığında zamanlayıcı başlatılır ve pencere kapanır. • Zamanlayıcı, okuma değeri 00:00:00 iken başlatılırsa, belirli bir süre olmaksızın
sayacaktır. • Geri sayım modu için, tuş takımını kullanarak bir başlama süresi girin ve ardından Start
(Başlat) düğmesine basın. Zamanlayıcı 00:00:00 değerine ulaştığında duyulabilir bir ses çıkaracaktır.
Şekil 2-50 Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) Açılır Penceresi
Constellation® Vision System
2.64 8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller Cerrahi paneller, ilgili cerrahi fonksiyonların değerlerini değiştirmek için cerrahi kontrollerden yararlanır. Kontroller kullanıcıya çeşitli bilgiler ve olanaklar sağlar. Şekil 2-51’de yer alan Vakum kontrolü örnek olarak gösterilmiştir.
Şekil 2-51 Vacuum (Vakum) Kontrolü ve Ayarları Açılır Penceresi
Cerrahi kontroller burada açıklanan fonksiyonların bir kısmını veya tümünü içerir:
• On/ Off (Açma/Kapama) Düğmesi- Fonksiyonu açar ve kapatır. Fonksiyonun açık olduğu yeşil bir düğmeyle, kapalı olduğu ise koyu gri bir düğmeyle gösterilir.
• Yukarı/Aşağı Ok Düğmeleri - İlgili ayar noktası değerini arttırır/azaltır. Düğmenin
üzerinde, ilgili ayar noktasında arttırma/azaltma yapılıp yapılamayacağı gösterilir. Artırmaya/azaltmaya izin verilmediğinde düğme devre dışı bırakılır.
• Start Value (Başlangıç Değeri) - Pedal başlangıç konumundaki geçerli ayar noktasını
gösterir.
• End Value (Bitiş Değeri) – Pedala tümüyle basılması durumundaki ayar noktasını gösterir. Start (Başlangıç) ve End (Bitiş) nesnelerinin her zaman aynı fonksiyonu kontrol ettiğini ve durumlarının (bastırılmış veya yükseltilmiş) daima birbirini izlediğini unutmayın.
BaşlangıçDeğeri
On/Off (Açma/Kapama)
Düğmesi
More InformationDüğmesi
Gerçek Değer
Kaydırma K t ll i
More Information Açılır Penceresi
Ayar Noktası Değeri Azaltma Düğ l i
Bitiş D ğ i
İlerleme Ç b ğ
Increase Setpoint Value(Ayar Noktası Değeri Arttırma) Düğmeleri
Constellation® Vision System
8065751025 2.65
• Actual Value (Gerçek Değer) - Bu parametrenin mevcut değerini gösterir, ayak pedalının konumuna bağlıdır. Gerçek değer, mutlak değer olarak ve ilerleme çubuğu aracılığıyla maksimum değerin rölatif yüzdesi olarak gösterilir.
• Surgical Function (Cerrahi Fonksiyon) adı - Görüntülenen değer, Açma/Kapama veya
Eylem düğmeleriyle yönetilen cerrahi fonksiyonu temsil eder.
• More Information (Daha fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha fazla Bilgi) düğmesine basıldığında “More Information” (Daha Fazla Bilgi) penceresi açılır, burada ayar değerleri daha yüksek hassasiyetle değiştirilebilir.
• Kaydırma Kontrolleri - Kaydırma kontrolleri, Detailed Settings (Ayrıntılı Ayarlar) açılır penceresinde kaydırıcıya basılıp istenen değere sürükleyerek değeri ayarlamayı sağlar.
Start (Başlangıç) ve End (Bitiş) düğmeleri aşağıdaki özelliklere sahiptir: • 3D alt modlarında, başlangıç ve bitiş değerleri ayrı olarak ayarlanabilir. • Doğrusal alt modlarında, başlangıç değeri 0 olarak kilitlenmiştir. • Sabit alt modlarında; hangi değer değişirse değişsin, başlangıç ve bitiş değerleri her
zaman aynıdır.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller – Setting (Ayarlar) Penceresi Cerrahi kontrolde More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında Şekil 2-51’de gösterildiği gibi bir More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi görüntülenir. (Bu örnekte Vakum Ayarı gösterilmektedir). Burada değiştirilen ayarlar hemen (kullanıcı açılır pencereden çıkmadan) yürürlüğe girer. Ayrıca; bazı kontrollerde diğerlerinden daha fazla fonksiyon olduğundan, her bir kontrolün biraz farklı bir penceresi bulunmaktadır.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Cerrahi Kontrol Seçenekleri
Şekil 2-52’de gösterildiği gibi, makasların kalibrasyonu vb. bazı cerrahi konfigürasyonlar için ilave seçenekler sağlanması gereklidir.
• Açma/Kapama düğmesi- Seçeneği açar ve kapatır.
Fonksiyon kullanılabilir değilken bu kontrol devre dışıdır.
• Sol Seçenek Düğmesi - Kullanıcının bu düğmeye
atanmış fonksiyonu başlatmasını sağlar (Şekil 2-52’deki “Start” (Başlat) düğmesi).
• Sağ Seçenek Düğmesi - Kullanıcının bu düğmeye atanmış fonksiyonu başlatmasını
sağlar (Şekil 2-52’deki “Close” (Kapat) düğmesi).
• Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) - Bu düğmeye basıldığında kalibrasyon değerleri kaydedilir.
Şekil 2-52 Cerrahi Kontrol Seçeneği
Constellation® Vision System
2.66 8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Cerrahi Kontrol Açılır Listeleri Belirli konfigürasyonlardaki bazı kontroller için kullanıcının ek parametreler tanımlaması gereklidir. Bu parametreler arasında; Cutting Table (Kesme Masası), Linear / Fixed Flow (Doğrusal / Sabit Akış) veya Dynamic Rise Time (Dinamik Yükselme Süresi) sayılabilir. Böyle bir seçim yapılması gerektiğinde; Şekil 2-53’de de gösterildiği gibi cerrahi kontrolün yanında bir açılır liste belirir.
Şekil 2-53 Açılır Listeli Cerrahi Kontrol (Gelişmiş Gösterim Modu)
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Adımlar “Cerrahi Adım”, cerrahi bir vaka sırasında gerçekleştirilen bağlantılı bir etkinlikler grubunu tanımlar. Örnek olarak, "Membrane Peeling" (Membran Soyma) ve "Core Vitrectomy" (Çekirdek Vitrektomisi) verilebilir. Cerrahi Adım bir Cerrahi Modla bağlantılıdır ve alt mod, açık olan fonksiyonlar ve çeşitli cerrahi parametreler gibi bu moda özgü bilgiler içerir. Bir Cerrahi Adım seçilmesi, hangi cerrahi fonksiyonların kullanılabilir olacağını belirler. Bir araya getirilmiş Cerrahi Adımlar bir Cerrahi Prosedür oluşturur.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler
Bir Cerrahi Prosedür, ameliyat sırasında büyük olasılıkla gerçekleştirilecek "Cerrahi Adımları” açıklar. Amaç, ameliyat ilerledikçe cerrahın adımları “soldan sağa doğru” seçebileceği şekilde ekranı düzenlemektir. Kullanıcı özel prosedürler oluşturabilir veya mevcut prosedürleri değiştirebilir. Bir prosedürde, bir adımdan az olmamak kaydıyla istenilen sayıda adım bulunabilir. Not: Prosedür oluşturma ve düzenlemeyle ilgili ayrıntılı bilgi için bu bölümün daha önceki kısımlarında bulunan “Menü Çubuğu: Prosedür Seçimi” başlığına bakın.
NOT: Kontrol, Doctor Settings(Doktor Ayarları) ekranında yapılan bir seçim olan “Advanced Display Mode” (Gelişmiş Ekran Modu)’nda gösterilmektedir. “Options/ Settings/Doctor/General” (Seçenekler/Ayarlar/Doktor/Genel) seçeneğine gidildiğinde, ekranın sağında gösterim modları görünür. Daha fazla bilgi için bkz. kılavuzun bu bölümündeki Menü Çubuğu:
Açılır liste genişletilmiş halde
Constellation® Vision System
8065751025 2.67
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Accurus® Classic (Accurus® Klasik) Prosedürü
Accurus® Classic (Accurus® Klasik) Prosedürü, Accurus® cihazının görünümünü lazer eklenmiş olarak taklit etmek üzere tasarlanmış özel bir prosedürdür. Accurus® Classic (Accurus® Klasik) prosedürünün çok sayıda kendine özgü özelliği bulunmaktadır: • Adım eklenemez veya çıkarılamaz. • Adımlar taşınamaz. • Adımlar yeniden adlandırılamaz. • Tüm adımlar her zaman ekrana sığar, böylece kaydırmaya gerek kalmaz. • Bir adım için birden fazla alt mod olduğunda, alt mod düğmeleri sürekli olarak
görülebilir durumdadır.
Accurus® Classic (Accurus® Klasik) prosedüründe her ameliyat modu için bir adım bulunur. Ancak, herhangi bir zamanda adımların sadece bir alt kümesi veya “Görüntüsü” gösterilir. Görüntüler aşağıdakilere bağlı olarak farklılık gösterir: The Fluidics Operating Mode (Flüidik Çalışma Modu) (Birleşik, Ön veya Arka) • Bağlı U/S Elcik (herhangi bir U/S Elcik bağlı değilse Phaco (Fako) varsayılan olarak
alınır)
Şekil 2-54’te gösterilen ekranda Accurus® Classic (Accurus® Klasik) prosedürü birleşik modda görülmektedir.
Şekil 2-54 Accurus® Classic (Accurus® Klasik) Ameliyat Ekranı
Constellation® Vision System
2.68 8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Özel Prosedür Özel Prosedürler; Şekil 2-55’te gösterildiği gibi herhangi bir sıradaki her türlü adım kombinasyonunu içerebilir ve kullanıcının tarafından adlandırılabilir.
Özel Prosedürlerin, kullanıcının belirli bir görevi gerçekleştirmek için dahil ettiği tüm adımları içermesi hedeflenmiştir. Ancak bazı durumlarda, kullanıcının mevcut prosedürde yer almayan bir şey yapması gerekebilir. Bu bölümde daha önce açıklanan Modify Procedure (Prosedürü Değiştir) ekranından cerrahi adımları manuel yöntemle eklemeye ek olarak, bir cihaz (vitröz prob gibi) takıldığında sistem ilgili adım(lar)ı otomatik olarak ekler. Örneğin kullanıcının aniden lazer kullanması gerekirse, sistem lazer probu bağlantısını saptadığında prosedürün sonuna otomatik olarak bir lazer adımı ekler. Prosedür seçildiğinde lazer probu zaten bağlıysa, prosedürün sonuna yine bir lazer adımı eklenir.
Şekil 2-55 Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli - Özel Prosedür
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli Surgical Step (Cerrahi Adım) paneli, bir cerrahi prosedürde gerçekleştirilecek bir etkinlikler grubunu (adımları) soldan sağa doğru olan bir sıra ile düzenler. Prosedür, cerrahın ve gerçekleştirilecek olan vakanın gereksinimlerini karşılamak için istendiği gibi özelleştirilebilir. Step (Adım) paneli aşağıdaki fonksiyonları sağlar: • Seçili durumda olan adımı gösterir (bir adımın sadece bir ameliyat moduyla ilişkili
olduğunu unutmayın). • Bu adım için hangi alt modun seçili olduğunu gösterir. • Kullanıcının yeni bir adım seçmesini sağlar. • Kullanıcının yeni bir alt mod seçmesini sağlar. • Kullanıcının “gizli” bir adım seçmesini sağlar (uygulanabilir ise).
Seçili adımın özellikleri şunlardır: • Simgenin arkasındaki alan maviyle vurgulanır. • Simge hareketlidir. • Step (Adım) düğmesinin üstünde alt mod düğmeleri gösterilir.
Sadece bir adım seçilebildiği ve her zaman seçili bir adım olması gerekli olduğu için; Step (Adım) düğmeleri seçenek düğmeleri görevi görür.
Kaydırma Düğme(ler)i
Seçilen Ad
Constellation® Vision System
8065751025 2.69
Kaydırma düğmeleri kullanıcının “gizli adımlarda”, yani görünür adımların sağında veya solunda yer alan adımlarda gezinmelerini sağlar. Kaydırma düğmeleri, yalnızca kullanılan prosedürde Step (Adım) paneline sığmayacak kadar çok adım olduğunda görünür.
Şekil 2-56’da, sağ tarafta üç gizli adım bulunan bir Step (Adım) paneli örneği gösterilmektedir. Sağ Kaydırma düğmesi etkindir ve basıldığında, gizli adımlar listesi gösterilir. Listeden herhangi bir adım seçilebilir. Seçilen adım, panelde seçilen adım olarak vurgulanır ve en sağ konuma yerleştirilir.
Şekil 2-56 Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli Kaydırma Düğmeleri
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Submode (Cerrahi Alt Mod) Düğmeleri Accurus® Classic (Accurus® Klasik) prosedürlerinde, alt mod düğmeleri her zaman Şekil 2-53’te gösterdiği gibi görüntülenir. Alt mod düğmeleri seçenek düğmeleri (adım düğmeleri gibi) olarak işlev görür ve seçili olan alt mod vurgulanır.
Özel prosedürlerde, alt mod düğmeleri sadece kullanıcı seçili olan adıma bastığı zaman gösterilir. Alt mod düğmeleri, kullanıcını istediği alt modu seçmesi için beş saniye süreyle görüntülenir. Beş saniyeden sonra, alt mod düğmeleri kaybolur.
Constellation® Vision System
2.70 8065751025
CERRAHİ MODLAR VE ALT MODLAR
Constellation® Vision System her cerrahın gereksinimlerini karşılamak için, özeleştirilebilecek dokuz cerrahi mod sunar. Tablo 2-2’de her mod ve bağlantılı alt modları listelenmektedir.
TABLO 2-2. CERRAHİ MODLAR VE ALT MODLAR
MOD
ALTMODLAR BIMANUEL (Gelişmiş
Mod)
Vitrekomi (Vit)
3D
(Post, Comb)*Anlık
(Post, Comb)*
Orantılı Vakum(Post, Comb)*
PropDuty** (Post, Comb)*
WetAnt
(Ant, Comb)*
VitDry (Ant)*
Forseps (Post, Comb)*
Fako 3D
(Ant, Comb)* Burst
(Ant, Comb)* Pulsed
(Ant, Comb)* Sürekli
(Ant, Comb)* Özel
(Ant, Comb)*
Fragmentasyon (Frag)
3D (Post, Comb)*
Sabit (Post, Comb)*
Doğrusal (Post, Comb)*
Anlık (Post, Comb)*
Irigasyon/Aspirasyon (I/A)
(Ant, Comb)*
Ekstrüzyon (Post, Comb)*
Lazer (Post, Comb)*
Makas
Çoklu Kesme (Post, Comb)*
Orantılı (Post, Comb)*
Forseps (Post, Comb)*
Forseps
Viskoz Sıvı
Kontrolü (VFC)
Ekstraksiyon
(Post, Comb)*
Enjeksiyon
(Post, Comb)*
Vakum (sadece
enjeksiyon) (Post Comb)*
*Belirtilen modun etkinleştirilebilmesi için kurulması gereken kaset tipini belirtir. Ant.= Ön Kaset; Post.= Arka Kaset; Comb =Birleşik Kaset. **Sadece Gelişmiş Görünümde kullanılabilir
Her cerrahi modun bağlantılı bir cerrahi panel grubu vardır. Aşağıdaki durumlarda, bazı panellerin farklı gösterimleri olabilir:
Standard (Standart) –Advanced (Gelişmiş) Mod Farkı - Standart görünüm modu, bağlantılı panellerde minimum sayıda seçenek sağlar. Advanced (Gelişmiş) görünüm modunda, görüntülenen panellerde fonksiyonların ayarlanması ve konfigüre edilmesi için opsiyonel kontroller bulunur. Varsayılan mod Standart moddur. Advanced (Gelişmiş) görünüm modu, aşağıdaki paneller için mevcuttur: Extraction (Ekstraksiyon), Vit Cutting (Vit Kesme), Ultrasound (Ultrason) ve Vitrectomy Bimanual (Bimanuel Vitrektomi). Standart veya Advanced (Gelişmiş) Mod seçimi, Options\Settings\Doctor\General (Seçenekler\Ayarlar\Doktor\Genel) ekranında gerçekleştirilir. (bkz Şekil 2-57)
• Vakum modu - Akış modu farkı - Varsayılan olarak; arka modlar vakum modu için
vakum panelini, ön modlar da akış modu için aspirasyon panelini gösterir (kullanılabilirse).
• Bimanuel mod - Vit, makas ve VFC modları, cerraha örneğin bir vitröz prob ve bir çift forseps gibi iki aleti aynı anda kullanabilme (Vit Moduna) seçeneği sunar. Bu, Bimanuel mod alarak adlandırılır ve ek alet Bimanuel Düğmesine basılarak etkinleştirilir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.71
STANDARD DISPLAY MODE (STANDART GÖRÜNÜM MODU)
ADVANCED DISPLAY MODE (GELİŞMİŞ GÖRÜNÜM MODU)
Şekil 2-57 Standarda karşı Advanced Display Modes (Gelişmiş Görünüm Modları): Standart mod, her
cerrahi adımda gerekli olan temel kontrolleri sağlar; Advanced (Gelişmiş) mod, kullanıcının Constellation® Vision System’in tüm özelliklerini kullanmasına izin veren ilave kontroller sunar.
Constellation® Vision System
2.72 8065751025
VITRECTOMY (VİTREKTOMİ) MODU Virectomy (Vitrektomi) modu, bir boru sistemiyle bir pulsed hava kaynağına ve vakum portuna bağlı, pnömatik olarak çalışan bir vitrektomi probu kullanılarak vitröz kesme ve vakum sağlar. Her birinin kendi varsayılan kesme hızı ve vakum seviyesi olan beş alt modu mevcuttur. Değerler, ayak pedalı basılı olduğunda dahi dokunmatik ok tuşları kullanılarak ayarlanır. Ayak pedalına basıldığında kesme ve/veya vakum başlatılır.
Vitrectomy (Vitrektomi): 3D ALT MODU
Şekil 2-58’de gösterilen 3D alt modunda, kullanıcı hem vitröz kesme hızını hem de vakum basıncını doğrusal olarak kontrol eder. Bu alt mod, hem kesme hızı hem de vakum basıncı için pedal başlangıç ve bitiş değerlerini ayarlamayı sağlar.
3D modunda, proba gönderilen vakum ve prob kesme hızı ayak pedalına basma miktarıyla düzenlenir. Görüntüde, ayak pedalı için başlangıçtaki ve tam basma durumundaki vakum seviyeleri ile ayak pedalı için başlangıçtaki ve tam basma durumundaki kesme hızları için ayarlanabilir değerler sunulur. Bu modun özgün özellikleri şunlardır: • Vakum, 0’da başlayacak ve ayak pedalına tamamen basıldığında maksimum ayara
yükselecek şekilde, kesme hızı ise maksimum ayarda başlayacak ve ayak pedalına basıldıkça azalacak şekilde (veya bunların herhangi bir kombinasyonu şeklinde) ayarlanabilir.
• Vakum seviyesi, ayak pedalına ilk basıldığında aşırı akış oluşmamasını sağlamamak için 0’dan pedal hareketinin ilk bölümündeki ayarlanmış başlangıç seviyesine yükseltilmiştir.
3D alt modundaki, her panel için kontroller aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli: • Açma/Kapama - Vakumu açar veya kapatır. • Vacuum Start (Vakum Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum
seviyesini ayarlar. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir: • Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır.
Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyon) Düğmesi - Akış Limiti konfigürasyon penceresini açar.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir
Constellation® Vision System
8065751025 2.73
Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır. Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç
konumundaki kesme hızını ayarlar. Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma
konumundaki kesme hızını ayarlar. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) -
Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar. Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için uygun maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar. 50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden kullanıcılar için %50 port açma görev çevrimi kontrolü sağlar. Shave (Traşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz traşlama ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev çevrimi sağlar.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır. Flow Start (Akış Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç konumundaki akış
seviyesini ayarlar. Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini belirler Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak
görüntülemek için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıcı & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri -
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinın
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum Modu arasında geçiş yapar.
Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır.
Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık olduğunda, forseps basıncı ayarlanabilir.
Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala ilk basıldığı andaki basıncı ayarlar.
Pressure End Up/Down Buttons (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma konumundaki basıncı ayarlar.
Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında kontrol, Start (Başlat) ile Close (Kapat) arasındaki seçime olanak sağlayacak şekilde değişir. Start (Başlat) seçildiğinde porta başlama basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de porta kapatma basıncı uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler kaydedilir.
Constellation® Vision System
2.74 8065751025
(Ayak pedalı 1 konumunda forseps aktif)
Şekil 2-58 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Virectomy (Vitrektomi) Modu - 3D Alt modu (Advanced (Gelişmiş)
görünüm gösterilmektedir)
More Information Düğmesi
Aspirasyon
Vakum
Vit 3D Alt modunda Pedal Çalışması Ö kl i
Vakum Bitiş Limiti
Kesme HızıBaşlangıç
Limiti
Vakum BaşlangıçLimiti
Artan Pedal B k
Kesme Hızı Bitiş
Kesme Hızı BitişVakum Bitiş Limiti
Kesme HızıBaşlangıç LimitiVakum Başlangıç
LimitiArtan Pedal
Baskısı
BİMANUEL AÇIK
ForsepsBaşlangıcı Artan Pedal
B k
VakumB l
Kesme HızıB l
Forseps Bitiş Li iti
Kesme Hızı BitişVakum Bitiş Limiti
(BimanuelKapalı)
(BimanuelKapalı)
Standart Görünüm Modu Kontrolleri
Constellation® Vision System
8065751025 2.75
Vitrectomy (Vitrektomi): MOMENTARY (ANLIK) ALT MODU
Momentary (Anlık) alt modu, maksimum vakum limiti ve kesme hızı ayar noktası değerlerini içerir. Ayak pedalına basıldıkça vakum End (Bitiş) limitine kadar doğrusal olarak artar; bu sırada Actual Value (Gerçek Değer) kutusunda gerçek vakum gösterilirken, doğrusal eşdeğeri ilerleme çubuğuna yansıtılır. End (Bitiş) değeri, Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal vakum ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren Configuration (Konfigürasyon) penceresini gösteren Configuration (Konfigürasyon) düğmesi seçilerek ayarlanabilir.
Uygun ayak pedalı düğmesi anlık olarak etkinleştirildiğinde, önceden ayarlanmış bir hızda prob kesme etkinleştirilir. Varsayılan aktivasyon düğmesi, sağ yatay düğmedir, ancak her doktor için farklı olarak konfigüre edilebilir. Geçerli konfigürasyonu görüntülemek için, ekranın sol üst köşesindeki ayak pedalı simgesine basın.
Şekil 2-59 Surgery (Ameliyat Ekranı): Virectomy (Vitrektomi) Modu – Momentary (Anlık) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
re Information DüğmesiAspirasyon P li
Vakum li
Standart Görünüm Modu Kontrolleri
Constellation® Vision System
2.76 8065751025
Momentary (Anlık) alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D alt moduyla aynıdır: • Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı
End (Bitiş) düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalındaki programlanmış düğmeyle etkinleştirilir.
Vacuum (Vakum) Paneli: • Açma/Kapama - Vakumu açar veya kapatır. • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya
kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Start (Başlangıç) ve End (Bitiş) değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/ Aşağı Düğmeleri – Akış için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi – Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi )- Akış Modu ve Vakum Modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – akış limitinın Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate On/Off (Akış Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır. Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki
kesme hızını ayarlar. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini gösterir. Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde)
- Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar. Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için uygun maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar. 50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden kullanıcılar için %50 port açma görev çevrimi kontrolü sağlar. Shave (Traşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz traşlama ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev çevrimi sağlar.
Constellation® Vision System
8065751025 2.77
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): • Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır. • Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar. • Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Ayarların ayrıntılı olarak
görüntülenmesi için Configuration (Konfigürasyon) penceresini görüntüler. • Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri
– Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. • Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum
limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır.
Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık olduğunda, Forseps basıncı ayarlanabilir.
Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala basılmaya başlandığı andaki basıncı belirler.
• Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki basıncı ayarlar.
• Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında, kontrolün görevi değişir ve Start (Başlat) ile Close (Kapat) arasında seçim yapmaya yarar. Start (Başlat) seçildiğinde porta başlatma basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de kapatma basıncı uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler kaydedilir.
Constellation® Vision System
2.78 8065751025
Vitrectomy (Vitrektomi): PROPVAC ALT MODU
PropVac (Orantılı Vakum) alt modu maksimum vakum limiti ve kesme hızı ayar noktası için değerler içerir. Ayak pedalına basıldıkça vakum End (Bitiş) limitine kadar doğrusal olarak artar; bu sırada Actual Value (Gerçek Değer) kutusunda gerçek vakum gösterilirken, doğrusal eşdeğeri ilerleme çubuğuna yansıtılır. End (Bitiş) değeri, Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal vakum ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren Configuration (Konfigürasyon) penceresini gösteren COnfiguration (Konfigürasyon) düğmesi seçilerek ayarlanabilir.
Şekil 2-60 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - PropVac Alt modu (Advanced (Gelişmiş)
görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
8065751025 2.79
Ayak pedalına basıldığında, önceden ayarlanmış bir hızla prob kesme başlar. Cut Rate (KesmeHızı) değeri, Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek ayarlanabilir.
PropVac alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D alt moduyla aynıdır: Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı End (Bitiş)
düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında etkinleştirilir.
Vacuum (Vakum) Paneli: • Açma/Kapama - Vakumu açar, kapatır. • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir: • Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya
kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi – Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) penceresini görüntüler..
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum Modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler.Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli: • Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır. • Cut Rate End (Kesme Hızı Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri) – Pedala basılma süresince sabit
olan kesme hızını belirler. • Cuttting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) -
Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar. Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için uygun maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar. 50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden kullanıcılar için %50 port açma görev çevirimi kontrolü sağlar. Shave (Tıraşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz tıraşlama ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev çevrimi sağlar.
Constellation® Vision System
2.80 8065751025
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): • Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır. • Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar. • Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak
görüntülemek için Configuration (Konfigürasyon) penceresini açar. • Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri
– Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. • Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum
limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/ Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): • Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır.
Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık olduğunda, Forseps basıncı ayarlanabilir.
• Pressure Start (Basınç Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala basılmaya başlandığı andaki basıncı belirler.
• Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki basıncı ayarlar.
• Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
• Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında, kontrolün görevi değişir ve Start (Başlat) ile Close (Kapat) arasında seçim yapmaya yarar. Start (Başlat) seçildiğinde porta başlatma basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de kapatma basıncı uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler kaydedilir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.81
Vitrectomy (Vitrektomi): WETANT ALT MODU WetAnt alt-modunda kullanıcı ayak pedalı ile vakumu doğrusal kontrol ederken,. irigasyon ve kesme hızı sabittir. Ayak pedalının iki aralığı bulunur. İkinci aralık sabit bir kesme hızı ve pedala basılması ile artan doğrusal vakumu aktive ederken ilk aralık sadece sabit irigasyona sahiptir.(Şekil 2-61’deki grafiğe bakınız). Advanced (Gelişmiş) görünüm modunda, Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) değiştirilebilir. Cut Rate (Kesme Hızı), Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek ayarlanabilir.
WetAnt alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D alt moduyla aynıdır:
Vacuum On/Off (Vakum Açma/Kapama) Düğmesi yoktur Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı End (Bitiş)
düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında etkinleştirilir. Forceps (Forseps) Paneli Yoktur.
Şekil 2-61 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - WetAnt Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
2.82 8065751025
Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/ Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi – Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) penceresini açar.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinın Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır. • Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma
konumundaki kesme hızını ayarlar. • Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır. Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar. • Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak
görüntülemek için COnfiguration (Konfigürasyon) penceresini açar. • Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri
– Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. • Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum
limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi Düğmesi) – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Constellation® Vision System
8065751025 2.83
Vitrectomy (Vitrektomi): VITDRY ALT-MODU (Sadece Bir Ön Kaset Takılı İse Kullanılabilir) VitDry alt-modunda, kullanıcı ayak pedalının tüm aralığı üzerinden vakumu doğrusal kontrol ederken, kesme hızı sabittir (Şekil 2-62’deki grafiğe bakınız). Advanced (Gelişmiş) Görünüm modunda, Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) değiştirilebilir.
Cut Rate (Kesme Hızı), Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösteren More Information (daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek ayarlanabilir.
VitDry alt-modundaki her panel için kontroller, aşağıdaki istisnalar haricinde 3D alt-modundaki ile aynıdır: • Vacuum On/Off (Vakum Açma/Kapama) Düğmesi yoktur. • Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) YukarıAşağı) Düğmeleri yoktur – Kesme Hızı,
End (Bitiş) düğmeleri ile ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında etkinleştirilir.
• Forceps (Forseps) Paneli yoktur
Şekil 2-62 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-VitDry Alt-Modu (Advanced (Gelişmiş) Görünüm gösterilmiştir)
Constellation® Vision System
2.84 8065751025
Vacuum (Vakum) Paneli: • Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basma anındaki vakum
düzeyini ayarlar. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Kullanıcının kayar
kontrolleri kullanarak değişiklik yapmasına izin veren More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Ayrıca panele özgü konfigürasyon özellikleri sağlar (atık torbası değiştirme gibi).
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: • Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi – Akış limitinı açıp kapatır.
Maksimum hıza ulaşıldığında vakum düzeyi daha fazla artırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum düzeyi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi - Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) açılır penceresini görüntüler..
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış modu ve vakum modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) – Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değeri de gösteren Salt Okunur gösterim.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Kullanıcının mevcut modu ve ilgili ayar noktasını değiştirmesine izin veren More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli • Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi – Kesiciyi açıp kapatır. • Cut Rate End (Kesme Hızı Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığı andaki
kesme hızını belirler. • Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information (daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış modu- Sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde): • Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi – Akış modunu açıp kapatır. • Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığı andaki akış düzeyini
belirler. • Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi – Ayarların detaylı görüntülenmesi
için Configuration (Konfigürasyon) penceresini görüntüler. • Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. • Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış modu ve vakum modu arasında geçiş yapar.
Constellation® Vision System
8065751025 2.85
PHACO (FAKO) MODU
Phaco (Fako) modu, ayak pedalıyla kontrol edilen Ultrason (U/S) gücü ile çalışan Elcik’leri kullanılarak fako-emülsifikasyon olanakları sağlar. U/S gücü, sıfırdan kullanıcının belirleyeceği bir değere kadar lineer olarak veya pulsed olarak kontrol edilebilir.
U/S Elcik seçildiğinde; Elcik ucu için irigasyon, aspirasyon ve fako gücü sağlanır. Fako gücü, fako ucunun ultrason deplasmanına orantılı olarak tanımlanır. Fako ucunun ultrason deplasmanı genliği, konsol ön panelinde gösterilen ultrason gücüyle orantılıdır. Kullanıcı, cerrahi prosedür sırasında aspirasyon hızını, vakum seviyelerini ve fako gücünü ilgili ayarlama oklarıyla veya uzaktan kumandayla ayarlayabilir.
Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti), ön panel aracılığıyla minimum %0 ile maksimum %100 değerleri arasında %5’lik aralıklarda arttırılıp azaltılabilir. Elcik’e gönderilen fako gücünün miktarı iki yöntemden biriyle kontrol edilir: doğrusal veya sabit ayak pedalı kontrolü.
Akış modunda Aspiration (Aspirasyon) paneli görüntülenirken, Vakum modunda Vacuum (Vakum) paneli görüntülenir. "Standart" görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. Sistem bir oklüzyon algıladığında, birincil limit kontrolünün etiketi altında Extraction (Ekstraksiyon) panelinde “Occlusion” (Oklüzyon) kelimesi gösterilir (vakum modunda veya akış modunda) ve sesli bir alarm verilir.
Phaco (Fako) modunda aşağıda listelenen beş alt mod mevcuttur. Aspiration (Aspirasyon) ve Vacuum (Vakum) panelleri her modda aynıdır, Ultrason panellerinde ise farklılıklar bulunur.
• 3D • Burst • Custom (Özel) (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) • Pulsed • Continuous (Sürekli)
Dynamic Rise (Dinamik Yükselme)
Gösterge çubuğundaki değer, oklüzyon başlangıcında aspirasyon pompa hızı ayarı için mevcut yükselme süresini gösterir. Dynamic Rise (dinamik yükselme) ayarı -2 ila 4 arasında 1’lik artış aralıkları ile değişebilir. Ayar Çubuğunda Dynamic Rise -2 (Dinamik Yükselme -2) gösterildiğinde, aspirasyon pompa hızı ayarındaki yükselme hızının en düşük olduğunu belirtir. Ayar Çubuğunda Dynamic Rise 4 (Dinamik Yükselme 4) gösterildiğinde, aspirasyon pompa hızı ayarındaki yükselme hızının en yüksek olduğunu belirtir. Alcon için sistemde tanımlı değeri 0’dır.
UYARI! Dinamik Yükselme ayarı için 1,2,3 veya 4 kullanılması aspirasyon düzeylerinin (hacimlerinin) irigasyon akışını aşmasına neden olabilir. Bu da kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir ve hasta yaralanabilir.
Constellation® Vision System
2.86 8065751025
Smart Pulse Ultrasonik pulse süresi 20 ms’den aşağıya düşerse özel bir algoritma devreye girer. Bu durum Şekil 2-63’te gösterildiği gibi ekranda, Power (Güç) çubuğunun altında beliren Smart Pulse mesajı ile belirtilir.
Şekil 2-63 Smart Pulse Gösterimi
Algoritma aktif iken ultrasonik güç, ana güç pulse uygulanmasından önce komut verilen gücün %10’unda veya yarısında (hangisi daha düşükse) üretilecektir. Bu düşük-güçte pulse prosedüre ihmal edilebilir küçüklükte bir enerji ekler, fakat elektronik donanımın ana güç pulse için optimum işletim parametrelerini belirlemesine izin verir, dolayısıyla en kısa süreli ultrasonik için bile daha verimli hale getirir. Smart Pulse algoritması OZil® torsiyonal ve U/S elcikleriyle kullanıldığında Custom, Pulsed veya Continuous modlarda etkinleşebilir. Ultrasonikte ana pulse’ın minimum süresi 5 ms’dir, torsiyonal pulse’ın minimum süresi 20 ms’dir. OZil® Çalışma Modu OZil® torsiyonal elciği seçildiğinde irigasyon, aspirasyon, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar elcik tarafından sağlanır. Bu çalışma modunda fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar sırasıyla açılıp kapatılır. Ultrasonik genlik ve fako ucunun torsiyonal yer değiştirmesi, konsol ön panelinde görüntülenen ultrasonik güç ve torsiyonal genlik ile orantılıdır. Kullanıcı, cerrahi prosedür sırasında herhangi bir anda, ilgili ayar düğmeleri veya uzaktan kumanda aracılığıyla, aspirasyon hızını, vakum düzeylerini, fako gücünü ve torsiyonal genliği (ultrasonik osilasyonlar) ayarlama imkanına sahiptir. OZil® torsiyonal elciğin en iyi performansı için Alcon temsilciniz tarafından önerilen uçları kullanınız. OZil® Güç/Genlik Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti) ve Torsiyonal Ampliture Limit (Torsiyonal genlik Limiti) ön panel aracılığıyla %5’lik aralıklarla, minimum %0’dan maksimum %100’e kadar artırılır veya azaltılır. Elciğe verilen Güç/Genlik iki yöntemden biri ile kontrol edilir: doğrusal veya sabit ayak pedalı ile kontrol (her zaman doğrusal olan 3D modu hariç ). • Linear Footpedal Control (Doğrusal Ayak Pedalı Kontrolü) - Doğrusal (artan) ayak
pedalı kontrolü seçilirse, Limit düğmeleri, pedala tamamen basıldığında aktarılan maksimum phaco gücünü ve ultrasonik osilasyonları (torsiyonal genlik) belirtir. Ayak pedalının 3. konumunda (3D modu için 2. konum) güç ve osilasyonlar başlangıç limitinde başlar ve pedala tamamen basıldığında güç, bitiş limitine ulaşana kadar doğrusal olarak değişir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.87
• Fixed Footpedal Control (Sabit Ayak Pedalı Kontrolü) - Sabit ayak pedalı kontrolü seçilirse, Limit düğmeleri, pedal 3. konumdayken aktarılan fako gücünü ve ultrasonik osilasyonları belirtir. Gücü artırmak veya azaltmak için ok düğmelerine basılmalıdır.
OZil® Zamanlaması Ayak pedalı 3. konumdayken (3D modu için 2. konum) fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, fako ucuna bir dizi zamanlama konfigürasyonu üzerinden aktarılır. Seçilen moda bağlı olarak zamanlama sürekli olabilir veya fako/torsiyonal pulse’lar arasındaki kapalı-zamanları da içerebilir.
Constellation® Vision System
2.88 8065751025
Phaco (Fako) Modu: 3D ALT-MODU Phaco (Fako) 3D alt-modunda vakum ve proba aktarılan U/S gücü ayak pedalına basma miktarı ile eş zamanlı olarak ayarlanır. Göstergede, pedala basma başlangıcında ve tam basma anındaki vakum düzeyi ve pedala basma başlangıcında ve tam basma anındaki U/S güç için ayarlanabilir değerler bulunur. Ayak pedalına ilk basıldığında aşırı akış üretilmesini engellemek için pedalın hareketinin ilk kısmı sırasında vakum düzeyi, sıfırdan ayarlanan başlangıç düzeyi değerine eğimli şekilde çıkar. Her ayak pedalı konumundaki işlevlerin grafiksel gösteriminin yanı sıra 3D alt-modu ekranı Şekil 2-64’te gösterilmektedir. U/S Güç ve vakum için başlangıç ve bitiş limitlerinin ayarlanabilir olduğuna, dolayısıyla her limit kombinasyonunun geçerli olduğuna dikkat ediniz. Grafikte sadece bir olasılık gösterilmiştir.
Şekil 2-64 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-Phaco (Fako) 3D Alt-Modu (Advanced
(Gelişmiş) Görünüm gösterilmiştir)
Constellation® Vision System
8065751025 2.89
3D alt-modundaki her panel için kontroller aşağıdaki işlevlere sahiptir: Vacuum (Vakum)Paneli: • Vacuum Start (Vakum Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedalın 2. konum başlangıcında
vakum düzeyini belirler. • Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki vakum düzeyini
belirler. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişimlerini kolaylaştırır. Ayrıca bir atık torbası
değişimini başlatma özelliğini de sağlar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: • Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi – Akış limitinı açıp kapatır. Maksimum
hıza ulaşıldığında vakum düzeyi daha fazla artırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum düzeyi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değer – Mevcut akış düzeyini gösterir. • Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
fazla bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. • Reflux Label (Reflü Etiketi) – Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değerinin Salt
Okunabilir gösterimi. • Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information (Reflü
Daha fazla Bilgi) açılıe penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde, Function
(Fonksiyon) Modu, Vacuum (Vakum)’dan Flow (Akış)’a değiştirildiğinde görüntülenebilir): • Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. • Flow Start (Akış Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Linear (Doğrusal) kontrol seçilmişse, bu
düğmeler pedal başlangıcındaki akış düzeyini belirler. Fixed (Sabit) kontrol seçilmişse, düğmeler çalışmaz.
• Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Linear (Doğrusal) kontrol seçilmişse, bu düğmeler pedala tam basıldığındaki akış düzeyini belirler. Fixed (Sabit) kontrol seçilmişse sabit akış düzeyini belirler.
• Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi –Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri uygulanan artışın eğimini belirler.
• Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar.
• Vacuum Limit On/Off (Vakum Limiti Açma/Kapama) Düğmesi – Vakum limitini açıp kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında akış daha fazla artırılamaz. Vakum limiti kapatılırsa, akış sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise pedala basılmasına bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information (Daha fazla bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Constellation® Vision System
2.90 8065751025
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar • Reflux Label (Reflü Etiketi) – Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değerinin Salt
Okunabilir gösterimi. • Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ultrasound (Ultrason) Paneli: • Phaco Power Start (Fako Gücü Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedalın (3. konum)
başlangıcında güç düzeyini belirler. • Phaco Power End (Fako Gücü Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki gücü
belirler. • Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değer – Mevcut güç değerini gösterir. • Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi –More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aşağıdaki Ultrasound (Ultrason) paneli kontrolleri sadece Advanced (gelişmiş) görünümde
kullanılabilir: • Smart Pulse – Smart pulse için gösterge. Güç 0’dan büyük ve pulse açık kalma süresi 20
ms’den az olduğunda görülür.
Phaco Mode (Fako Modu): 3D ALT-MODU - OZIL® 3D Sisteme bir OZil® elciği bağlandığında Şekil 2-65’te gösterildiği gibi 3D ultrasound (3D ultrason) paneli görülecektir. Fako gücü ve Torsiyonal genlik için Başlangıç ve Bitiş limitleri kullanıcı tarafından ayarlanabilir. Ayak pedalının 2. konumunda fako gücü ve torsiyonal genlik, seçilen limitlere bağlı olarak başlangıç limitinden bitiş limitine doğru doğrusal olarak artacak /azalacaktır. Phaco Power (fako gücü) varsayılan ayarı 0’a ayarlandığında (fako gücü yok) elcik ucuna zamanın %100’ü için sadece önceden ayarlanan Torsiyonal Genlikteki torsiyonal ultrasonik osilasyonlar aktarılır. Bu, kullanıcı istediği takdirde sürekli torsiyonal ultrasonik osilasyonlar sağlar. U/Sgücü eklenirse, bu çalışma modu, çalışma çevriminin %20’sini fako gücü için sağlar, sonra ayak pedalı 2. konumdayken geriye kalan %80’i için torsiyonal ultrasonik osilasyonları sağlar ve ayak pedalı 2. konumda kaldığı sürece bu döngüyü tekrarlar. Bu, fako gücü ve torsiyonal genlik arasında sürekli U/S değişmeleri üretir.
Şekil 2-65 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - 3D Alt-modu - OZil® 3D
Constellation® Vision System
8065751025 2.91
Phaco Mode (Fako Modu): BURST ALT MODU Phaco (Fako) Burst alt modunda, sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse’ları arasında Açık Kalma Süresi ve Kapalı Kalma Süresi için ayarlanabilir. Burst frekansı, ayak pedalıyla ikinci mandaldan tam basmaya kadar kontrol edilir, sabit Burst uzunluğu ise milisaniye (msn) alarak ayarlanır. U/S gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir.
Burst alt modundaki her panel (bkz. Şekil 2-66) aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli: • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum Configuration (Vakum Konfigürasyonu) Düğmesi – Configuration
(Konfigürasyon) penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimininı başlatma özelliği sağlar.
Şekil 2-66 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Burst Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm
gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
2.92 8065751025
Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: • Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış
hızı için başlama ve bitirme limitlerini belirler. • Flow Limit (Akış Limiti) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Maksimum akış hızını ayarlar. • Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini
gösterir. • Flow Limit More Information (Akış limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinın Fixed
(Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Function ( Fonksiyon) Modunu Flow (Akış)’tan Vacuum (Vakum)’a değiştirince kullanılabilir): Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar. • Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme
değeri, oklüzyon başlangıcı seçili olduğunda akış ayar noktasının otomatik ayarını belirler.
• Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran Configuration (Konfigürasyon) penceresini açar. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit vakum seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit vakum seviyesine göre değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli: Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki gücü
ayarlar. • Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. • Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi (Sadece Advanced
(Gelişmiş) görünümde) - Gücün Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) modunda güç sabittir. Linear (Doğrusal) modunda güç pedal konumuna göre değişir.
• Phaco Power Configuration (Fako Gücü Konfigürasyonu) Düğmesi – Configuration (Konfigürasyon) penceresini görüntüler. Kaydırma kontrolleri yardımıyla değerlerde büyük
Constellation® Vision System
8065751025 2.93
• değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. • Phaco Burst On Time (Fako Burst Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako
Burst açık kalma süresini ayarlar. • Phaco Burst Off Time (Fako Burst Kapalı Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri -
Fako Burst kapalı kalma süresini ayarlar. • Phaco Burst Off Time (Fako Burst Kapalı Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal
Değeri - Geçerli Fako Burst Kapalı Kalma Süresini gösterir. • Phaco Burst More Information (Fako Burst Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Phaco (Fako) Modu: BURST ALT-MODU - OZIL® BURST Bu modda çalışırken fako burst’un hemen ardından torsiyonal burst, bunu takiben de bir kapalı-süre gelir. Fako burst’ün süresi panel üzerindeki ayar tarafından belirlenir, örneğin Şekil 2-67’de 30 ms’dir; torsiyonal burst’ün süresi 70 ms’dir. Kapalı kalma süresi 3. konumdaki ayak pedalı tarafından belirlenir. Başlangıçta 2500 ms’ye eşittir ve pedala basıldığında kademeli olarak düşer. Ayak pedalına tamamen basıldığında kapalı kalma süresi panelde ayarlanana eşit olacaktır – verilen örnekte 0 ms’dir. Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti) ve/veya Torsiyonal Amplitude Limit (Torsiyonal Genlik Limiti) sıfıra ayarlanırsa, OZil® burst’üne fako veya torsiyonal katkı olmaz ve çalışma döngüleri (ms olarak) ayarlanabilir değildir.
Şekil 2-67 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu: Burst Alt-modu - OZil® Burst
Constellation® Vision System
2.94 8065751025
Phaco (Fako) Modu: CUSTOM (ÖZEL) ALT MODU Özel alt modu sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde mevcuttur. Phaco Custom (Fako Özel) alt modunda, sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse’ları arasında Açık Kalma Süresi ve Kapalı Kalma Süresi için ayarlanabilir. Burst frekansı, ayak pedalıyla ikinci mandaldan tam basmaya kadar kontrol edilir, sabit burst uzunluğu ise milisaniye (msn) alarak ayarlanır. U/S gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir. Custom (Özel) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
Şekil 2-68 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Custom (Özel) Alt modu (Advanced
(Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
8065751025 2.95
Flow Start & End (Akış Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinın Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Function (Fonksiyon) Modunu Flow (Akış)’tan Vacuum (Vakum)’a değiştirince kullanılabilir): Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki akış
seviyesini ayarlar. • Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme
değeri, oklüzyon başlangıcı seçildiğinde akış ayar noktasının otomatik ayarlanmasını belirler.
• Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran Configuration (Konfigürasyon) penceresini gösterir. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mi olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit vakum seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit vakum seviyesine göre değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli: Phaco Power End (Fako Gücü Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma
konumundaki gücü ayarlar. • Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini
gösterir. • Phaco Power Limit Control (Fako Gücü Limit) Kontrolü) Açılır Listesi - Gücün Fixed
(Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda güç bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda güç pedal konumuna göre değişir.
• Smart Pulse - Güç sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 msn’den küçükse Smart Pulse göstergesi görünür.
• Phaco Power More Information (Fako Gücü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları
Constellation® Vision System
2.96 8065751025
• yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. • Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako
pulse’un açık kalma süresini ayarlar. • Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal
Değeri - Geçerli Fako pulse’ın açık kalma süresini gösterir. • Phaco Pulse On Time Limit Control (Fako Pulse Açık Kalma Süresi Limit Kontrolü)
Açılır Listesi – Pulse açık kalma süresi, pulse tipi limitlerinin azalan, sabit veya artan olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise pulse açık kalma süresi sabittir. Decreasing (Azalan) ise pulse açık kalma süresi, pedala basılırken azalır. Increasing (Artan) ise pulse açık kalma süresi, pedala basılırken artar.
• Phaco Pulse Off Time (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako pulse’ın kapalı kalma süresini ayarlar.
• Phaco Pulse Off Time (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli Fako Pulse’ın kapalı kalma süresini gösterir.
• Phaco Pulse Off Time Limit Control (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi Limit Kontrolü) Açılır Listesi – Pulse kapalı kalma süresi pulse tipi limitinin azalan veya sabit olmasını belirler. Decreasing (Azalan) ise pulse kapalı kalma süresi, pedala basılırken azalır. Fixed (Sabit) ise pulse kapalı kalma süresi sabittir.
• Phaco Pulse More Information (Fako Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır.
• Smart Pulse Indicator (Smart Pulse Göstergesi) - U/S gücü 0’dan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 ms’den kısa olduğunda görülür.
Phaco (Fako) Modu: CUSTOM (ÖZEL) ALT MODU - OZIL® CUSTOM PULSE (OZIL® ÖZEL PULSE)
Bu çalışma modunda çalışırken, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, kullanıcı tarafından belirlenen bir süre için kapatılır ve açılır ve ayak pedalının konumu 3. konumdur. Sistem bu olaylar sıralamasını tekrarlar: fako gücü açık kalma süresi, sonra kapalı kalma süresi, ultrasonik osilasyon açık kalma süresi, sonra kapalı kalma süresi. Bu ekran yalnızca Advanced (Gelişmiş) görünümde görülebilir. Açık kalma süresi; konum 3 boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, konum 3’ün
başlangıcından konum 3’ün sonundaki ayarlanan limite kadar artacak şekilde ayarlanabilir ya da konum 3’ün başlangıcında ayarlanan limitten konum 3’ün sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir.
Kapalı kalma süresi, konum 3 boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, veya konum 3’ün başlangıcında 2500 ms’den konum 3’ün sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir. Ayak pedalı 3. konumda değilse kullanıcı ayarı görüntülenir; 3. konumdayken gerçek değeri görüntülenir.
Şekil 2-69 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu- Custom (Özel) Alt-Mod - OZil® Custom Pulse (OZil® Özel Pulse) (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmiştir)
Constellation® Vision System
8065751025 2.97
Phaco Mode (Fako Modu): PULSED ALT MODU Phaco Custom (Fako Özel) alt modunda, sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse’ları arasında Hız (saniyedeki pulse -pps) ve Açık Kalma Süresi (%) için ayarlanabilir. Pulse, ayak pedalının mandal iki ve tam basma konumları arasında kontrol edilir. U/S gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir.
Pulsed alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar. Aşağıdaki Vacuum kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: • Flow Limit On/Off (Akış limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
Şekil 2-70 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Pulsed Alt modu (Advanced (Gelişmiş)
görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
2.98 8065751025
• Flow Start ve End (Akış Başlangıç ve Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir. • Flow Limit More Information (Akış limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinın Fixed (Sabit)
mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced ( Gelişmiş) görünümde, Function (Fonksiyon) Modunu Flow (Akış)’tan Vacuum (Vakum)’a değiştirince kullanılabilir): Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar. • Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri,
oklüzyon başlangıcında akış ayar noktasının otomatik ayarlamasını belirler. • Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini
kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
• Vacuum Start & End (Vakum Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit vakum seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modda, limit vakum seviyesine göre değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. • Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt
Okunabilir gösterimi. • Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü
Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli: Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki gücü ayarlar. • Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. • Phaco Power More Information (Fako Gücü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) diyalog penceresini görüntüler. • Phaco Pulse Rate (Fako Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako Pulse Hızını saniyedeki
pulse sayısı (PPS) cinsinden ayarlar.
Aşağıdaki Ultrasound (Ultrason) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
Smart Pulse – Smart Pulse göstergesi. Güç sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 msn’den küçük olduğunda gösterilir.
Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Güç limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit ayak pedalı
Constellation® Vision System
8065751025 2.99
konumundan bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit ayak pedalı konumuna göre değişir.
Phaco Pulse Time On (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako Pulse’ın açık kalma süresi yüzdesini ayarlar.
Phaco Pulse More Information (Fako Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla) Bilgi açılır penceresini görüntüler.
Smart Pulse Indicator - U/S gücü 0’dan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 ms’den kısa olduğunda görülür.
Phaco (Fako) Modu: PULSED ALT-MODU - OZIL® PULSE
Bu çalışma modunda çalışırken fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, pulse hızı (pps) ayarı tarafından belirlenen bir frekansta kapatılır ve açılır ve çalışma döngüsü de kullanıcı tarafından ayarlanabilir (Açık Kalma Süresi (%)). Kalan pulse süresi veya kapalı kalma yüzdesi, kapalı kalma süresidir. Fako çalışma döngüsünün ve torsiyonal çalışma döngüsünün toplamı %100’ü aşamaz. Örneğin Şekil 2-71’de fako, torsiyonal ve kapalı kalma süresi toplam döngüsü 100 ms’dir, çünkü seçilen pulse hızı 10 pps’dir. Bu nedenle fako süresi 100 ms X 10% = 10 ms’dir ve torsiyonal süresi 100 ms X 50% = 50 ms’dir. Kalan 40 ms, kapalı kalma süresidir. Torsiyonal ultrason, fako uygulanmasını durmaksızın takip ederken; kapalı kalma süresinin torsiyonal ultrason uygulamasından sonra geldiğine dikkat ediniz. Phaco Power Limit (Fako güç Limiti) ve/veya Torsiyonal Amplitude Limit (Torsiyonal Genlik Limiti) sıfır ayarlanırsa, OZil® pulse’a fako veya torsiyonal katkı olmaz ve çalışma döngüleri (Açık Kalma Zamanı (%)) ayarlanabilir değildir.
Şekil 2-71 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Pulsed Alt-modu OZil® Pulse
Constellation® Vision System
2.100 8065751025
Phaco Mode (Fako Modu): CONTINUOUS (SÜREKLİ) ALT MODU Phaco Continuous (Fako Sürekli) alt modu sürekli sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) sağlar. Fako gücü, ayak pedalının mandal iki ve pedala tam basma konumları arasında kontrol edilir. U/S gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir.
Şekil 2-72’te gösterilen Continuous (Sürekli) alt modundaki her panelin kontrolleri, aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli: • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
Şekil 2-72 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Continuous (Sürekli) Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
8065751025 2.101
Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir • Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır
• Flow Start & End (Akışı Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir. • Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinın Fixed (Sabit)
mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Function (Fonksiyon) Modunu Flow (Akış)’tan Vacuum (Vakum)’a değiştirince kullanılabilir): • Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar. • Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi –Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri,
oklüzyon başlangıcı seçildiğinde akış ayar noktasının otomatik ayarlanmasını belirler. • Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak
büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar.
• Vacuum Start & End (Vakum Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum seviyesinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise limit vakum seviyesine göre değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli: • Phaco Power End (Fako Gücü Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma
konumundaki gücü ayarlar. • Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. • Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aşağıdaki Ultrasound (Ultrason) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir: • Smart Pulse - Smart Pulse göstergesi. Güç sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 msn’den
küçük olduğunda gösterilir. • Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Güç limitinin Fixed
Constellation® Vision System
2.102 8065751025
• (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise ayak pedalı konumunda bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise ayak pedalı konumuna bağlı olarak limit değişir.
• Smart Pulse Göstergesi - U/S gücü sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 ms’den küçük olduğunda görülür.
Phaco (Fako) Modu: CONTINUOUS (SÜREKLİ) ALT MODU - OZIL® CONTINUOUS (OZIL® SÜREKLİ)
Phaco Power (Fako gücü) sistemde varsayılan ayar olan 0’a ayarlandığında (fako gücü yok) elcik ucuna zamanın %100’ü için sadece önceden ayarlanan Torsiyonal Genlikteki torsiyonal ultrasonik osilasyonlar aktarılır. Bu, kullanıcıya istediği takdirde sürekli torsiyonal ultrasonik osilasyonlar sağlar. U/S gücü eklenirse, bu çalışma modu, çalışma çevriminin %20’sini fako gücü için sağlar, sonra ayak pedalı 3. konumdayken geriye kalan %80’i için torsiyonal ultrasonik osilasyonları sağlar ve ayak pedalı 3. konumda kaldığı sürece bu döngüyü tekrarlar. Bu, fako gücü ve torsiyonal genlik arasında sürekli U/S değişmeleri üretir. Kullanıcı her kontrol üzerindeki Control Type (Kontrol Tipi) Açılır Listesinden Fako Gücü ve Torsiyonal Genlik için Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) seçimi yapabilir.
Şekil 2-73 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Continuous (Sürekli) Alt-modu - OZil® Continuous (OZil® Sürekli)
Vakum Bitiş Limiti
Tam Basma Mandal 2
Mandal 1
Pedal Boşta
Artan Pedal
İrigasyon AÇIK
Ozil® Sürekli
Constellation® Vision System
8065751025 2.103
FRAGMENTATION (FRAGMENTASYON) MODU
Sisteme bir fragmentasyon elciği takıldığında ve Fragmentation Surgery (Fragmentasyon Ameliyatı) adımına basıldığında, fragmentasyon modu etkinleştirilir. Her birinin kendi varsayılan U/S gücü ve vakum limitleri olan dört alt modu mevcuttur. U/S gücü, ayak pedalı kullanılarak veya dokunmatik ekrandaki güç ayarına basılarak (momentary (anlık) mod dışında) etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır. Mikro ve orantılı reflü, ayak pedalıyla kullanılabilir. U/S Pulse kontrolleri tüm alt modlarda mevcuttur.
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: 3D ALT-MODU
Fragmentation (Fragmentasyon) 3D alt-modunda vakum ve proba aktarılan U/S gücü, pedal basma miktarı ile eş zamanlı olarak ayarlanır. Ekranda, pedala basma başlangıcında ve tam basılma anında vakum düzeyi ve pedala basma başlangıcında ve tam basılma anında U/S güç için ayarlanabilir değerler bulunur. Pedala ilk basıldığında aşırı akış üretilmesini engellemek için pedalın hareketinin ilk kısmı sırasında vakum düzeyi, sıfırdan ayarlanan başlangıç düzeyi değerine eğimli şekilde çıkar. Her ayak pedalı konumundaki işlevlerin grafiksel gösteriminin yanı sıra 3D alt-modu ekranı Şekil 2-74’te gösterilmektedir. U/S Gücü ve vakum için başlangıç ve bitiş limitlerinin ayarlanabilir olduğuna, dolayısıyla her limit kombinasyonunun geçerli olduğuna dikkat ediniz. Grafikte sadece bir olasılık gösterilmiştir. 3D alt-modundaki her panel için kontroller aşağıdaki işlevlere sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: • Vacuum Start (Vakum Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedal başlangıcındaki
vakum düzeyini ayarlar. • Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basma
konumundaki vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresinini görüntüler. Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştırır. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar.
Aşağıdaki Vakum kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: • Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi – Akış limitini açar veya
kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Mevcut akış düzeyini gösterir
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar
• Reflux Label (Reflü Etiketi) – Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini penceresini görüntüler.
Constellation® Vision System
2.104 8065751025
Şekil 2-74 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu - 3D Alt-modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmiştir)
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde, Function (Fonksiyon) Modu, Vacuum (Vakum)’dan Flow (Akış)’a değiştirildiğinde kullanılabilir): • Flow Start (Akış Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedal başlangıcındaki akış düzeyini belirler. • Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki akış düzeyini belirler. • Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer
değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise pedala basılmasına bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. • Reflux Label (Reflü Etiketi) – Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir
gösterimi • Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information (Reflü Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
More Information Düğmesi
Aspirasyon Paneli
Vakum Paneli
Standart Görünüm Modu Kontrolleri
Constellation® Vision System
8065751025 2.105
Ultrasound (Ultrason) Paneli: • Phaco Power Start (Fako Gücü Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedal başlangıcındaki güç düzeyini
belirler. • Phaco Power End (Fako Gücü Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki gücü belirler. • Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli güç değerini gösterir. • Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi – Pulse Hızını açar veya kapatır. • Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pulse hızını ayarlar. • Pulse Time On (Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Açık kalma yüzdesini ayarlar. • Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır
penceresini görüntüler.
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: FIXED (SABİT) ALT MODU Şekil 2-75’te gösterilen Fixed (Sabit) alt modunda, vakum seviyesi sıfırdan programlanan değere doğrusal olarak kontrol edilirken, ultrason gücü seviyesi sabittir. Fixed (Sabit) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki vakum
seviyesini ayarlar. • Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli FLOW Limit (Akış Limiti) kontrolleri, sadece Advanced
(Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: • Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapatılırsa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli akış hızını gösterir. • Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. • Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun
Salt Okunabilir gösterimi. • Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü
Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, FLow (Akış) düğmesi
seçiliyken kullanılabilir.) • Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedalın tam basma konumundaki akış seviyesini
ayarlar. • Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir. • Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla
Constellation® Vision System
8065751025 2.107
• Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. • Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. • Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Ultrasound (Ultrason) Paneli: • Power On/Off (Güç Açma/Kapama) Düğmesi - Ultrason gücünü açar veya kapatır. • Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalının tam basma konumundaki gücü ayarlar.
Başlangıç değeri Bitiş değerini takip eder. • Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. • Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse Hızını açar veya kapatır. • Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar. • Pulse Time On (Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Açık kalma yüzdesini ayarlar. • Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi)
açılır penceresini görüntüler.
Şekil 2-75 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu – Fixed (Sabit) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
8065751025 2.99
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: LINEAR (DOĞRUSAL) ALT MODU Vakum ve ultrason gücü için pedal başlangıç değerlerinin 0 olarak sabit olması dışında, Linear (Doğrusal) alt modu, Fixed (Sabit) alt moduna oldukça benzemektedir.
Her bir panelin Şekil 2-76’da gösterilen Linear (doğrusal) alt modundaki kontrolleri, aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli: • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma
konumundaki vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini
gösterir. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösterir. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akışı Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/ Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
Şekil 2-76 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmntation (Fragmentasyon) Modu - Linear (doğrusal) Alt
modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
2.108 8065751025
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir. • Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. • Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış seviyesinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Flow (Akış) Paneli: • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum
seviyesini ayarlar. • Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak
büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel yalnızca Advanced (Gelişmiş) görünümde, Flow (Akış)
düğmesi seçildiğinde görülebilir.) • Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini
belirler. • Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri) – Geçerli akış seviyesini gösterir. • Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum
için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. • Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli vakum seviyesini
gösterir. • Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Ultrasound (Ultrason) Paneli: Başlangıç değerinin her zaman sıfır olması ve ardından U/S gücünün pedala basıldıkça doğrusal
olarak artması haricinde, Fixed (Sabit) alt moduyla aynıdır. • Power On/Off (Güç Açma/Kapama) Düğmesi - Ultrason Gücünü açar veya kapatır. • Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedalının tam basma konumundaki gücü ayarlar.
Başlangıç değeri Bitiş değerini takip eder. • Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. • Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse hızını açar veya kapatır. • Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar.
Constellation® Vision System
8065751025 2.109
• Pulse Time On (Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Açık kalma süresi
yüzdesini ayarlar. • Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: MOMENTARY (ANLIK) ALT MODU Ultrasonun sadece uygun ayak pedalı düğmesine basıldığında aktif olması dışında, Fixed (Sabit) alt moduyla aynıdır.
Vacuum (Vakum) Paneli: • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi Düğmesi) - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösterir. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar.
Şekil 2-77 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu – Momentary (Anlık) Alt
modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
2.110 8065751025
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli Flow Limit (Akış Limiti) kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir. • Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi) – Akış limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. • Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt
Okunabilir gösterimi. • Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi)- Reflux More Information (Reflü Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Flow (Akış) düğmesi seçiliyken kullanılabilir.) • Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedalın tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar. • Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli akış seviyesini gösterir. • Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. • Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Ultrasound (Ultrason) Paneli: U/S gücünü Kapalı konuma almak için Açma/Kapama düğmesinin olmaması haricinde, Fixed (Sabit) alt modu ile aynıdır. • Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedalının tam basma konumundaki gücü
ayarlar. Başlangıç değeri Bitiş değerini takip eder. • Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. • Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse hızını açar veya kapatır. • Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar. • Pulse Time On (Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Açık kalma süresi
yüzdesini ayarlar. • Pulse Configuration (Pulse Konfigürasyonu) Düğmesi – Configuration (Konfigürasyon) açılır
penceresini görüntüler.
Constellation® Vision System
8065751025 2.111
IRRIGATION/ASPIRATION (İRİGASYON/ASPİRASYON) (I/A) MODU I/A modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı bir IA Elciği kontrol etmek için gerekli panelleri içerir. Vakum basıncı her zaman doğrusal olarak kontrol edilir ve vakum kapatılamaz. Sistem bir oklüzyon algıladığında, Extraction (Ekstraksiyon) panelinde, birincil limit kontrolü etiketi altında “Occlusion” (Oklüzyon) kelimesi görüntülenir (vakum modunda veya akış modunda) ve bir alarm verilir.
Şekil 2-78 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) Modu (Advanced
(Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
"Standart" görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. I/A modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli: • Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. • Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini
gösterir • Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar.
Constellation® Vision System
2.112 8065751025
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: • Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya
kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış değerini gösterir.
• Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum Modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control (Akış Limiti Kontrolü) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi Düğmesi) - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli: (Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde- Advanced (Gelişmiş) görünümde): • Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basıldığındaki akış
seviyesini belirler. • Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli akış seviyesini gösterir. • Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmesi –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. • Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum
seviyesini gösterir. • Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. • Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu
arasında geçiş yapar • Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum
limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise Sabitte (fixed) vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.113
EXTRUSION (EKSTRÜZYON) MODU Extrusion (Ekstrüzyon) modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı, bir ekstrüzyon Elciğini kontrol etmek için gerekli Vacuum (Vakum) panelini içerir. Vakum basıncı her zaman doğrusal olarak kontrol edilir ve vakum kapatılamaz.
Şekil 2-79 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Extrusion (Ekstrüzyon) Modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm
gösterilmektedir)
"Standart" görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. Extrusion (Ekstrüzyon) modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır.
Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar.
Constellation® Vision System
2.114 8065751025
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri) - Geçerli akış hızını gösterir. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde- Advanced (Gelişmiş) görünümde):
Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini ayarlar.
Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri) - Geçerli akış seviyesini gösterir. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum
seviyesini gösterir. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli:
Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Kesme hızını ayarlar. Cut Rate (Kesme Hızı) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.115
LASER (LAZER) MODU
Laser (Lazer) Modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı bir lazer probunu ve yanı sıra bir aspirasyon Elciğini (lazer probu olabilir) kontrol etmek için gerekli panelleri içerir. Lazer fonksiyonu, sistemin farklı işletim durumlarını etkinleştiren üç moda sahiptir.
Lazer Modları:
Standby (Beklemede) - Bu modda ayarlar yapılabilir, ancak sistem uygulama lazer enerjisi sağlayamaz.
Ready (Hazır) Modu - Sistem Standby (Beklemede) modundayken Standby/Ready (Beklemede/Hazır) düğmesine veya lazer ayak pedalında sağ tarafta bulunan düğmeye (eğer etkin ise) basıldığında, bu mod başlatılır. Düğmeye basıldıktan sonra, lazer Ready (Hazır) moduna geçer ve Laser (Lazer) panelinin arka plan rengi açık yeşil olarak değişir.. Sistem artık uygulama lazer enerjisi sağlamaya hazırdır.
Firing (Ateşleme) Modu – Ready (Hazır) modunda ayak pedalına basılması, sistemin lazer uygulama enerjisi sağlamasına yol açar. Bu sırada ekranda "LASER FIRING" (LAZER ATEŞLENİYOR) mesajı görüntüler.
Şekil 2-80 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Laser (Lazer) Modu
Sistemin tedavi uygulama lazeri atışlarının nasıl yapılacağını belirleyen üç uygulama modu vardır.
Uygulama Modları:
Repeat (Tekrarlama) - Ayak pedalına basıldığında, devamlı olarak lazer atışları yapılır. Single Shot (Tek Atım) - Ayak pedalına basıldığında, tek lazer atışı yapılır. Bu modda,
Interval (Aralık) düğmeleri devre dışıdır. Continuous (Sürekli) - Lazer ayak pedalına basıldığı sürece, lazer ateşlenmeye devam eder.
Bu modda Duration (Süre) ve Interval (Aralık) düğmeleri devre dışıdır.
Constellation® Vision System
8065751025 2.117
Laser (Lazer) Paneli: Laser (Lazer) Modu - Lazer Standby (Beklemede) veya Ready (Hazır) modunu seçer. Port Selection (Port Seçimi) - Uygulama için kullanılan lazer portunu seçer. Treatment Mode (Uygulama Modu) - Uygulama modunu seçer: Repeat (Tekrarlama),
Single Shot (Tek Atım) veya Continous (Sürekli). Power (Güç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Uygulama lazer gücünü, aşağıdaki tabloda
gösterilen değerlere ayarlar:
532 Yeşil Lazer Gücü Değerleri (miliwatt cinsinden) 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
150 160 170 180 190 200 220 240 250 260 280 300
320 340 350 360 380 400 420 440 450 460 480 500
550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1100 1200
1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000
NOT: Constellation® Lazer, 532 yeşil lazerin kullanılabilir maksimum gücünü belirler ve 2 W değerinden az ise, kullanıcı ayarını bu maksimum değer ile sınırlar. Seçilebilir maksimum güç, lazer motoru randımanının zamanla azalmasından dolayı 2 W (2000 mW) değerinden az olabilir.
• Duration (Süre) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Duration (Süre) düğmeleri maruz kalma süresini, milisaniye cinsinden aşağıdaki değerlere ayarlar: 10, 20, 50, 100, 150, 200, 250, 300, 400, 500, 700, 1000, 1500, ve 2000 ms. Bu ayar yalnızca Repeat (Tekrar) veya Single Shot (Tek Atım) modlarında kullanılabilir.
NOT: Continuous (Sürekli) modunda, sistemin termal yüküne bağlı olarak, pedal serbest bırakılmadan önce sistem kapatılabilir ve ekranda bir mesaj görüntülernir. Continuous (Sürekli) modunda, 2 saniyeden daha uzun maruziyet süreleri kullanılması önerilmez.
• Interval (Aralık) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Interval (Aralık), tedavi modu Repeat (Tekrar) modu olarak ayarlandığında tedavi atımları arasındaki süredir. Interval Time (Aralık Süresi) düğmeleri aralık süresini aşağıdaki değerlere ayarlar: - 10 msn’lik adımlarla 30 msn - 100 msn - 50 msn’lik adımlarla 100 msn - 300 msn - 100 msn’lik adımlarla 300 msn - 1 saniye
Aiming Beam (Hedefleme Işını) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Hedefleme ışınının geçerli bağıl yoğunluk (0-10) ayarı
LIO Illumination (LIO Aydınlatma Yoğunluğu) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - LIO aydınlatma yoğunluğu (0-10) ayarı.
Shot Count (Atış Sayacı) Etiketi - Geçerli atış sayısını gösterir. Reset (Sıfırla) düğmesine basıldığında, atış sayacı sıfırlanır.
Total Energy (Toplam Enerji) Etiketi - Toplam enerjiyi gösterir. Rest (Sıfırla) düğmesine basıldığında, Total Energy (Toplam Enerji) görünümü sıfırlanır.
Laser More Information (Lazer Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler.
NOTLAR: Tethered (Sınırlı) modda, acil durum düğmesi, şalter ve iki port düğmesi haricinde, sınırlı lazer konsolundaki tüm ön panel kontrolleri devre dışıdır. Lazer, lazer ayak pedalı ile kontrol edilir/ateşlenir ve vakum, Constellation® Vision System ayak pedalı ile kontrol edilir.
Constellation® Vision System
2.118 8065751025
"Standart" görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. Laser (Lazer) modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli:
Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır.
Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
Flow Limit (Akış Limiti) Açma/Kapama Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control (Akış Limiti Kontrolü) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış seviyesinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise ayak pedalı konumuna bağlı olarak limit değişir.
• Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli: (Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde (Gelişmiş) görünümde):
Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi – Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini belirler.
Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli akış seviyesini gösterir. Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi – Configuration (Konfigürasyon)
açılır penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum
seviyesini gösterir. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
Constellation® Vision System
8065751025 2.109
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
FORCEPS (FORSEPS) MODU
Forceps Pressure (Forseps Basıncı) Paneli, pnömatik forsepsin açılması ve kapatılması için basıncı kontrol eder. Şekil 2-81, Forceps (Forseps) Surgery (Ameliyat) ekranını göstermektedir. Forceps (Forseps) modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Şekil 2-81 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Forceps (Forseps) Modu
Forceps (Forseps) Paneli: Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedal başlangıcındaki basınç
seviyesini ayarlar. Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
basınç seviyesimi ayarlar. Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli basınç değerini gösterir. Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Calibrate On/Off (Kalibrasyon Açma/Kapama) Düğmesi - Kullanıcının Start (Başlat) ve
Close (Kapat) noktalarındaki basıncı seçmesine ve ayarlamasına olanak sağlayan Calibration (Kalibrasyon) moduna geçer.
- Start (Başlat) seçildiğinde, porta Start (Başlat) basıncı uygulanır ve Start (Başlat) basıncının ayarlanmasına olanak sağlanması için Pressure (Basınç) kontrolündeki Start (Başlat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir.
- Close (Kapat) seçildiğinde, porta Close (Kapat) basıncı uygulanır ve Close (Kapat) basıncının ayarlanmasına olanak sağlaması için Pressure (Basınç) kontrolündeki Close (Kapat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir.
- "Save Calibration Values" (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesi, bu değerlerin kaydedilmesini sağlar.
Constellation® Vision System
8065751025 2.119
SCISSORS (MAKAS) MODU Scissors (Makas) modu, ayak pedalıyla kontrol edilen pnömatik tahrikli makas yardımıyla kesme özeliği sağlar. Pnömatik tahrikli makas, borularla ön panel pnömatik portuna bağlı olan Alcon®/Grieshaber® pnömatik Elciğe takılı olan bir mikro makas kullanır. İki alt mod mevcuttur: Multicut (Çoklu Kesme) ve Prop (Orantılı). Scissors (Makas) modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı, makası ve bimanuel forsepsi kontrol etmek için paneller içerir.
Scissors Mode (Makas Modu): MULTICUT (ÇOKLU KESME) ALT MODU
MultiCut (Çoklu Kesme) alt modunda, ayak pedalına basıldığında, End Limit (Bitiş Limiti) değerinin yanındaki aşağı/yukarı düğmelerine basılarak önceden ayarlanan Bitiş limiti değerine kadar, ayak pedalının konumu ile orantılı bir kesme hızıyla makas etkinleştirilir. Kesme hızı 1 cpm olarak ayarlanıp ayak pedalına anlık olarak basıldığında, tekli kesme yapılabilir.
Şekil 2-82 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu – Multicut (Çoklu Kesme)
Constellation® Vision System
2.120 8065751025
Scissors MultiCut (Makas Çoklu Kesme) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Cutting (Kesme) Paneli:
Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Kesme hızı bitiş limitini ayarlar.
Cut Rate (Kesme Hızı) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Forceps (Forseps) Paneli: Bimanual On/Off (Bimanuel Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunun açılması,
sistem Scissors (Makas) modundayken pnömatik forsepsin kontrol edilmesine olanak sağlar. Tüm kontroller, sistem Forceps (Forseps) modunda olduğu zaman ile aynı işlevleri gösterir (açıklama için, bkz. Forceps (Forseps) modu).
Constellation® Vision System
8065751025 2.121
Scissors (Makas) Modu): PROP (ORANTILI) ALT MODU Proportional (Orantılı) alt modu, makas bıçalarının, ayak pedalının basılma seviyesine göre açılmasını ve kapatılmasını sağlayan orantılı bir kontrol sağlar. Makasın ne kadar kapatıldığı Pressure (Basınç) panelinde gösterilir. Ayak pedalına tamamen basıldığında, Close Limit (Kapanış Limiti)’ne ulaşılır ve makas tamamen kapatılır. Calibration (Kalibrasyon) panelindeki Açma/Kapama düğmesine basıldığında, kullanıcının Makas Start (Başlat) ve Close (Kapat) basınçlarını ayarlamasına olanak sağlayan Calibration (Kalibrasyon) paneli görüntülenir.
Şekil 2-83 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu – Proportional (Orantılı)
Constellation® Vision System
2.122 8065751025
Scissors Proportional (Makas Orantılı) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Cutting (Kesme) Paneli:
Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedal başlangıcındaki basıncı ayarlar.
Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki basıncı ayarlar.
Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Calibrate On/Off (Kalibrasyon Açma/Kapama) Düğmesi - Kullanıcının Start (Başlat) ve
Close (Kapat) noktalarındaki basıncı seçmesine ve ayarlamasına olanak sağlayan Calibration (Kalibrasyon) Moduna geçer.
- Start (Başlat) seçildiğinde, porta Start (Başlat) basıncı uygulanır ve Start (Başlat) basıncının ayarlanmasına olanak sağlanması için Pressure (Basınç) kontrolündeki Start (Başlat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir.
- Close (Kapat) seçildiğinde, porta Close (Kapat) basıncı uygulanır ve Close (Kapat) basıncının ayarlanmasına olanak sağlaması için Pressure (Basınç) kontrolündeki Close (Kapat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir.
- Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesi, bu değerlerin kaydedilmesini sağlar.
Forceps (Forseps) Paneli: Bimanual On/Off (Bimanuel Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunun açılması,
sistem Scissors (Makas) modundayken pnömatik forsepsin kontrol edilmesine olanak sağlar. Ayak pedalı hariç tüm kontroller, sistem Forceps (Forseps) modunda olduğu zaman ile aynı işlevleri gösterir (açıklama için, bkz. Forceps (Forseps) modu).
Constellation® Vision System
8065751025 2.123
VİSKOZ SIVI KONTROLÜ (VFC) MODU VFC (Viskoz Sıvı Kontrolü) modu, bir şırınga olarak ayarlanmış VFC boru sistemi üzerinden sıvı enjeksiyonu (örn. silikon yağ) veya ekstraksiyon amaçlı vakum için ön panel VFC konektöründe basınç sağlar. Vakum kullanarak VFC modu, VFC şırınga üzerinden sıvı ihracı için bir yöntem de sağlar.
DİKKAT
Her zaman Alcon tarafından sağlanan Viskoz Sıvı Kontrolü Setleri kullanın ve tüm Kullanım Talimatlarını uygulayın. VFC’yi setle birlikte verilen pompa/kapak olmadan kullanmayın. Sıvıların doğrudan konsol tarafından emilmesine izin vermeyin. Bu işlem, konsolun hasar görmesine neden olur, elektrik çarpması riskini arttırır ve tüm garantileri geçersiz kılar.
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: EXTRACT (EKSTRAKSİYON) ALT MODU
Sıvı ekstraksiyonu için vakum, ayak pedalına ne kadar basıldığıyla orantılı olarak şırıngaya verilir. Pedala tamamen basıldığında, vakum için Maksimum Limite ulaşılır. Extraction (Ekstraksiyon) panelindeki kontroller, aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi – Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Extraction More Information (Ekstraksiyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma
kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler.
Şekil 2-84 Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu – Extract (Ekstraksiyon) Alt Modu
Constellation® Vision System
2.124 8065751025
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: INJECT (ENJEKSİYON) ALT MODU Bu alt modda, enjeksiyon basıncı, Maksimum Limit ayarına kadar, ayak pedalına ne kadar basıldığıyla orantılı olarak şırıngaya verilir. Bimanuel Açma/Kapama düğmesine basılarak, Bimanuel modunda vakum kullanılabilir.
UYARILAR!
• Kanülün şırıngayla bağlantısının sağlam olduğunu iki kez kontrol edin. Bu bağlantının gevşemesine izin verilmemelidir.
• Hava basıncı Maksimum Limitini, enjekte edilecek sıvıların viskozitesine uygun olarak ayarlayın.
BİMANUEL MOD Şekil 2-85 Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu – Injection (Enjeksiyon) Alt Modu
Constellation® Vision System
8065751025 2.125
Vacuum (Vakum) Paneli kontrolleri: Bimanual-Vacuum On/Off (Bimanuel-Vakum Açma/Kapama) Düğmesi - Vakumu açar
veya kapatır. Bimanuel modu açık olduğunda gösterilen kontrol, çift değer kontrolüdür. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: • Reflux Label (Reflü Etiketi) – Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Proportional (Orantılı) (1-120 mmHg) veya Micro (Mikro) (%10-100) Reflü seçimine izin veren Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) penceresini açar.
Injection (Enjeksiyon) Paneli kontrolleri:
Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki basınç değerini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır.
Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Injection More Information (Enjeksiyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Constellation® Vision System
2.126 8065751025
END CASE (VAKA SONU)
End Case (Vaka Sonu) sekmesine basılarak seçilen End Case (Vaka Sonu) ekranı, Şekil 2-86’da gösterildiği şekilde vaka ile ilgili metrikleri gösterir. Ekran Vaka ile ilgili çeşitli metriklerin görüntülenmesi için Summary (Özet) paneli alanından ve sekmeli bir arabirimden oluşur. Ekran, vakanın yeniden adlandırılması, End Case (Vaka Sonu)’nun ve Lazer formlarının yazdırılması ile Setup Form (Form Düzenle) açılır penceresi aracılığıyla form içeriğinin ve düzeninin özelleştirilmesi için çeşitli kontroller içerir.
Şekil 2-86 End Case (Vaka Sonu) Ekranı: Anterior (Ön) Sekmesi
Vaka ile ilgili çeşitli metriklerin görüntülenmesi, ilgili sekmelerin seçilmesi - Anterior (Ön), Posterior (Arka), Laser (Lazer) ve Consumables (Sarf Malzemeleri) – ile gerçekleştirilir. Sekmelerin üzerindeki Rename (Yeniden Adlandır) düğmesine basıldığında, kullanıcının varsayılan ada (ameliyat tarihi) sahip vakayı yeniden adlandırmasına olanak sağlayan bir klavye görüntülenir.
Print (Yazdır) ve Print Laser Form (Lazer Formunu Yazdır) düğmeleri, sırasıyla End Case Form (Vaka Sonu Formu) ve Laser Form (Lazer Formu) çıktılarının alınması için kullanılır. Laser Form (Lazer Formu), sadece End Case Form (Vaka Sonu Formu)’nun ilk başlığından ve Lazer metrikleri tablosundan oluşur. End Case Form (Vaka Sonu Formu)’nun düzeni ve içeriği, Setup Form (Form Düzenle) düğmesinin kullanılmasıyla değiştirilir. Bu düğmeye basıldığında, End Case Form Setup (Vaka Sonu Formu Düzenle) açılır penceresi görüntülenir.
NOT: Mevcut prosedür değiştirilmişse, kullanıcıya “Save (Kaydet)” veya “Save to New procedure (Yeni Prosedüre Kaydet)” bilgi istemi görüntülenir.
End Case Summary (Vaka Sonu Özeti) Paneli Summary (Özet) paneli alanı, toplam süreleri ile birlikte vaka sırasında kullanılan prosedür adımlarını listeler. Bir adımın özet listesine eklenmesi için, söz konusu adım kullanılarak iş yapılmış olması gereklidir. Çoğu durumda iş, pedala basıldığı zaman gerçekleştirilir. Bundan dolayı, prosedürde tanımlanan, ancak iş gerçekleştirecek şekilde kullanılmayan adımlar listelenmez. Örneğin, cerrahın bir prosedürün ilk adımını kullanmasının ardından, ikinci adımı seçmesi, ancak pedala basmaması ve iş gerçekleştirmek üzere üçüncü adıma geçmesi halinde bu durum meydana gelir. Bu senaryoda, 1. ve 3. adımlar özet listesine eklenecek, ancak 2. adımda herhangi bir iş gerçekleştirilmediği için özete eklenmeyecektir.
Constellation® Vision System
8065751025 2.127
Bir adımın toplam süresi hesaplanırken, geçmiş olan mevcut süresinin adımın toplam süresine eklenmesi için, adım seçiliyken iş yapılması gereklidir. Bundan dolayı, bir kullanıcı bir adıma erişebilir ve uzun bir süre için çeşitli dokunmatik ekran kontrolleri kullanabilir; ancak, pedala basılmamışsa geçmiş olan mevcut süre göz ardı edilecek ve adımın toplam süresine eklenmeyecektir. Eğer bir adımın toplam süresi sıfırsa, adım özet listesinde bu adım gösterilmeyecektir.
Metrics (Metrikler) Sekmeleri
End Case Metrics (Vaka Sonu Metrikleri) ekranlarına, Summary (Özet) panelinin yanındaki etiketlenmiş sekmeler ile erişilir. Anterior (Ön), Posterior (Arka), Laser (Lazer) ve Consumables (Sarf Malzemeleri) sekmeleri mevcuttur. Her bir sekme seçildiğinde Şekil 2-86’da gösterilen Anterior (Ön) sekmesindeki gibi, bu sekme ile ilgili metrikleri gösterir. Consumables (Sarf Malzemeleri) sekmesi, sistem tarafından algılanan tüm sarf malzemelerini görüntüler.
Setup Form (Form Düzenle)
End Case (Vaka Sonu) ekranındaki (Şekil 2-86) Form Setup (Form Düzenle) düğmesine basıldığında, Şekil 2-87’de gösterilen End Case Form Setup (Vaka Sonu Formu Düzenle) ekranı görüntülenir. Ekran, End Case Form (Vaka Sonu Formu) çıktısının bir görüntüsünü gösterir ve çıktıdaki diğer sayfalara gitmek ve çıktı düzenini/içeriğini özelleştirmek için kontroller içerir. Form Ayarları ekranındaki düğmeler, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirir: • Sayfa ok düğmeleri - Bu düğmeler, kullanıcının çıktının sayfalarında gezinmesine
olanak sağlar.
Şekil 2-87 End Case (Vaka Sonu): Setup Form (Form Düzenle) Ekranı
Düzenle Düğmesi
Edit Form (Formu Düzenle) düğmesi, kullanıcının çıktı
düzenini ve içeriğini
Constellation® Vision System
2.128 8065751025
• Save (Kaydet) düğmesi - Save (Kaydet) düğmesine basıldığında, sistem geçerli düzen ve içerik özelleştirme ayarlarını kaydeder ve End Case (Vaka Sonu) ekranına döner.
• Cancel (İptal) düğmesi - Sistem, içerik ve düzen üzerinde yapılan değişiklikleri kaydetmeden End Case (Vaka Sonu) ekranına döner.
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi
Formda değişiklik yapmak için, Edit Form (Formu Düzenle) düğmesine basın. Düğmeye basıldığında, "mat cam" panel kaldırılır ve çeşitli özelleştirme kontrollerine erişim sunulur. Açılır pencere üzerindeki düzenleme kontrolleri, aşağıdaki özellikleri sunar: Up (Yukarı), Down (Aşağı), Left (Sol), Right (Sağ) düğmelerini içeren Cell Navigation (Hücre
Gezinme) düğmeleri. • Cell Text Edit (Hücre Metni Düzenleme) düğmesi. • Hücre veri alanlarının belirlenmesine olanak sağlayan açılır liste. • Yazı tipi, punto, stil, metin hizalaması ve hücre kenar çizgileri (açık/kapalı) gibi ayarları
içeren hücre görünüm kontrolleri. • Tablo ekleme/silme kontrolleri • Tablo satır yüksekliği, ekleme ve silme kontrolleri. • Tablo sütun genişliği, ekleme ve silme kontrolleri. • Revert to Defaults (Varsayılan Değerlere Dön) düğmesi
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Tablo Hücrelerinin Özelleştirilmesi Form, satırlar ve sütunlar şeklinde düzenlenmiş olan hücrelerden oluşan tablolardan oluşur. Her tablo hücresi, görünümlerine ve görüntülenen içeriklerine göre özelleştirilebilen çeşitli özellikler sunar. Bir hücre, statik metin içerebilir veya metni çalışma sırasında belirlenen bir veri alanı içerecek şekilde tanımlanabilir. Örneğin, Surgeon Name (Cerrah Adı) bir veri alanıdır. Bir hücreyi özelleştirmek için, aşağıdaki adımları uygulayın: 1. Üzerine basarak form üzerinde bir tablo seçin. Ardından tablo, seçim tutacaklarıyla
birlikte gösterilir. Aktif hücre kırmızı gösterilir. 2. Cell Selection & Edit (Hücre Seç & Düzenle) panelinde bulunan Up (Yukarı), Down
(Aşağı), Left (Sol), Right (Sağ) hücre gezinme düğmelerini kullanarak özelleştirilecek olan hücreyi seçin.
3. Bir hücre için statik metin belirlemek için, Edit (Düzenle) düğmesine basın (bkz. Şekil 2-87). Düğmeye basıldığında, kullanıcının metni girmesine olanak sağlayan klavye açılır penceresi gösterilir.
4. Bir hücre veri alanı belirlemek için, Surgeon Name (Cerrah Adı), Date (Tarih), Procedure Name (Prosedür Adı) gibi veri alanı türlerini içeren, ancak bunlarla sınırlı olmayan kullanılabilir veri alanlarının bir listesini görüntülemek için Data Field (Veri Alanı) açılır listesine basın. İstenilen veri alanının seçilmesinin ardından, ilgili veri otomatik olarak hücreye yazılır.
5. Font (Yazı Tipi), Font Style (Yazı Tipi Stili) ve Font Size (Yazı Tipi Boyutu) açılır liste kontrollerini kullanarak hücrenin metni için yazı tipini ve puntoyu belirleyin. Font Style (Yazı Tipi Stili) açılır liste kontrolü, hücre metnini kalın ve italik olarak biçimlendirmek için kullanılır.
6. Left Alignment (Sola Hizalama), Center Alignment (Ortaya Hizalama), Right Alignment (Sağa Hizalama) düğmelerine basarak, istediğiniz metin hizalama türünü seçin. Seçilen hizalama türü vurgulanacaktır.
7. Bottom (Alt), Top (Üst), Left (Sol) veya Right (Sağ) Border (Kenar) düğmelerine basarak gösterilmesini veya gizlenmesini istediğiniz hücre kenarlarını seçin. Bir kenar seçiliyse, vurgulanacaktır.
Constellation® Vision System
8065751025 2.129
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Yeni Tabloların Oluşturulması Özelleştirme işlemini başlatmak için, kullanıcı ilk olarak formdan üzerine basarak bir tablo seçmelidir. Ardından, tablo seçim tutacakları ile birlikte görüntülenir ve aktif hücre kırmızı olarak gösterilir.
Seçili tablodan sonra yeni bir tablo eklemek için, aşağıdaki adımları uygulayın: 1. Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Table (Tablo) bölümünde, Insert (Ekle)
düğmesine (Ins) basın. Seçili tablonun altında iki satır ve üç sütundan oluşan bir tablo görüntülenir ve yeni tablo seçili olur. Tabloyu silmek için, Delete (Sil) düğmesine (Del) basın. Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Table (Tablo) bölümündeki Type (Tip) açılır listesinden Table Type (Tablo Tipi) seçilir. Yeni tablolar için varsayılan tablo türü, herhangi bir giriş veya biçimlendirme içermeyen Custom (Özel) şeklindedir (hücrelerin ayrı ayrı düzenlenmesi hakkında bilgi için, bkz. Customizing Table Cells (Tablo Hücrelerinin Özelleştirilmesi).
2. Type (Tip) açılır listesinden istediğiniz tablo tipini seçin. Gerçekleştirilen prosedürlerden verileri otomatik olarak çeken, önceden biçimlendirilmiş beş adet tablo listede mevcuttur. Custom (Özel) seçimi, kullanıcının özel gereksinimlerini karşılayan özel bir tablo oluşturmasına olanak sağlar. Önceden biçimlendirilmiş tablolar, kullanıcının gereksinimlerine göre özelleştirilebilir.
3. Seçili satırın yüksekliğini arttırmak için, Height% (Yükseklik%) açılır liste düğmesine basın ve 1 ile %20 arasında bir girdi seçin. Varsayılan satır yüksekliği 2’dir ve 1 değerinin seçilmesi satır yüksekliğinin daha az olmasına, 2’nin üzerindeki değerlerin seçilmesi ise daha büyük satır yüksekliğine yol açacaktır. Seçili satırın yüksekliği, Height% (Yükseklik%) düğmesinde görüntülenir.
4. Bir satır eklemek veya silmek için, Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Row (Satır) bölümündeki Ins (Ekle) veya Del (Sil) düğmesine basın.
5. Seçili sütunun genişliğini arttırmak için, Width% (Genişlik%) açılır liste düğmesine basın ve 5 ile %100 arasında bir girdi seçin. Varsayılan sütun genişliği 30’dur ve 5 ile 25 arasında bir değerin seçilmesi sütun genişliğinin daha az olmasına, 30’un üzerindeki değerlerin seçilmesi ise daha büyük sütun genişliğine yol açacaktır. Seçili sütunun genişliği, Width% (Genişlik%) düğmesinde görüntülenir.
6. Bir sütun eklemek veya silmek için, Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Column (Sütun) bölümündeki Ins (Ekle) veya Del (Sil) düğmesine basın.
Constellation® Vision System
2.130 8065751025
PROBLAR VE ELCİKLER
Constellation® Vision System’in her çalışma modu için farklı problar ve elcikler gereklidir. Probların ve elciklerin temsili bir seçimi ve her birinin genel açıklaması aşağıda sunulmaktadır. Mevcut tüm problar, elcikler ve elcik uçları için, bu kılavuzun Aksesuarlar ve Parçalar bölümüne göz atın veya Alcon temsilcinize danışın. NOT: Probların ve Elcik’lerin kullanımı ve bakımı ile ilgili Uyarılar ve Dikkat Edilecekler listesi için, lütfen bkz. Bölüm Bir.
Vitrektomi Probları • 20, 23 ve 25 GA UltraVit® Prob • 20 GA AVIT UltraVit® Prob
Şekil 2-88 UltraVit® 20 GA Prob
Pnömatik Elcik Pnömatik Elcik, forseps ve makas uçlarını kullanmak için tasarlanmış çok amaçlı bir araçtır. Konsol bu uçları çoklu kesme ve orantılı modlarında kullanabilir. Biri forseps konumunda, diğeri makas konumunda olan iki elcik kullanıldığında, bunlar bimanuel modda çalıştırılabilir. Bimanuel modu, ayak pedalı hareketinin ilk aşamasında forsepsin, ikinci aşamasında makasın devreye girmesine olanak sağlar.
Şekil 2-89 Pnömatik Elcik
Constellation® Vision System
8065751025 2.131
Fragmentasyon Elciği Fragmentasyon Elciği, konsol kurulumuna bağlı olarak eş zamanlı vakum ve fragmentasyon ya da sadece vakum sağlamak üzere konfigüre edilebilir. Elcik, daha üstün güvenilirlik ve dayanıklılık için paslanmaz çelik korumaya sahiptir. Fragmentasyon ucu ve aspirasyon hattının takılması ve sökülmesi dışında, herhangi bir takma veya sökme işlemi gerekli değildir.
Şekil 2-90 Fragmentasyon Elciği
Fako Ultrason Elcikleri Alcon’un fako elcikleri, irigasyon, aspirasyon ve emülsifikasyonu entegre eder. Lens ekstraksiyonu adımının üç fonksiyonu, cerrahın eşzamanlı olarak ön kamarayı aynı şekilde korumasına veya şişirmesine, lensi emülsifiye etmesine ve lens materyalini aspirasyonla gözden almasına olanak sağlar. Bu elcikler, tek kullanımlıkhortum sisteminin, ultrasonik ucun ve kabarcık suprezyon parçası içeren infüzyon sleeve’i dışında herhangi bir sökme takma işlemi gerektirmez.
UYARILAR!
OZil® torsiyonal veya U/S dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon’un yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil olmak üzere hasta yaralanmalarına neden olabilir.
İrigasyon akışı yokken ve/veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında OZil® torsiyonal veya U/S Elcik kullanılması aşırı ısınmaya ve kornea ve diğer dokularda hasara neden olabilir.
Herhangi bir ultrasonik prosedür sırasında, ultrasonik ucun istenmeden başka bir alete temas etmesi sonucunda metal partiküller oluşabilir. Herhangi bir ultrasonik elcikden kaynaklanan başka bir potansiyel metal partikül kaynağı da, ultrasonik enerjinin ultrasonik uç üzerinde yol açtığı mikro aşınmadır.
ÖNLEMLER
Uç, BSS® steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse OZil® torsiyonal ve U/S elciklerini test etmeyiniz ve kullanmayınız. Kuru halde çalıştığında elcikte ve ucunda onarılamaz hasarlar oluşabilir.
OZil® torsiyonal veya U/S Elcikleri ayarlamadan önce, test bölmesinin steril BSS® irigasyon sıvısıyla dolu olduğundan emin olun. Elciklerin kuru olarak ayarlanması ucun zamanından önce bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir.
Constellation® Vision System
2.132 8065751025
• Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elcik- Bu Elcik, flared uçlar ve/veya ABS® uçları dahil olmak üzere, 1.1 mm TurboSonics® uçlar veya 0.9 mm TurboSonics® uçlarla birlikte Constellation® Vision System üzerindeki ultrasonik uygulamalar için kullanılır.
Şekil 2-91 Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elcik
OZil® Torsiyonal Elcik - OZil® torsiyonal elcik, ultrasonik elciğin tüm işlevlerini bir araya getirir ve ek olarak ultrasonik osilasyonlar sağlar. Bu elcik, U/S elcik ile aynı pek çok uç kullanır, OZil® torsiyonal elciğin en iyi performansı için Alcon temsilciniz tarafından önerilen uçları kullanınız.
Şekil 2-92 OZil® Torsiyonal Elcik
Constellation® Vision System
8065751025 2.133
TurboSonics® Uç Serisi U/S uçlar, medikal tipte titanyum alaşımdan yapılmıştır ve lensin aspirasyon ile çıkarılmasına yardımcı olacak şekilde lense mekanik enerji sağlamak için bir OZil® torsiyonal veya U/S Elciğine, bağlanır. Cerrahın gereksinimlerine ve tercih ettiği tekniğe bağlı olarak, çeşitli uçlar ve uç kenarları mevcuttur (bkz. Şekil 2-93). Çeşitli U/S uç stilleri, renk kodludur.
• 1.1 mm U/S Uçlar - Standart ultrasonik uçlar, orijinal 1.1 mm TurboSonics® uçlardır.
Sadece 1.1 mm infüzyon sleeve’leriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • 0.9 mm U/S Uçlar - 0.9 mm ultrasonik uçlar, daha küçük bir kesikten geçebilmelerinin
sağlanması için tasarlanmıştır. Sadece 0.9 mm infüzyon sleeve’leriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• ABS® uçları, duvarlarındaki distal bölümde küçük bir delik içerir. Bu, ucun ana portunun oklüzyonu sırasında dahi sistemdeki akışın korunmasına yardımcı olur.
UYARILAR!
Fako ameliyatı için, sadece Alcon tarafından onaylanan Turbosonics® MicroTip™ konfigürasyonlarını (0.9 mm) kullanın. Alcon, Constellation® Vision System ile standart Turbosonics® uçların (1.0 mm) kullanılmasını önermemektedir. 1.1 mm fako uçların kullanılması, istenmeyen flüidik instabiliteye yol açabilir. Lütfen seçili uç için uygun irigasyon ve aspirasyon ayarlarını seçin. Uç, elciğe güvenli ve sıkı bir şekilde takılmadığında, yetersiz bir klinik performansa yol açar. Kullanmadan önce, sarf malzemesi pakların üzerindeki tüm bilgileri okuyun.
Şekil 2-93 TurboSonics® Uçları -Burada gösterilenler OZil® torsiyonal ve U/S elciklerle birlikte kullanılan
U/S uçlara ait örneklerdir.
Standart U/S Uçlar - Yuvarlak şafta sahip1.1 mm TurboSonics® uç, orijinal ve klasikU/S uç tipidir. 0.9 mm daha küçük çaptaşafta sahiptir
Aspirasyon Baypas Sistemi - ABS® uçları,duvarlarındaki distal bölümde küçük birdelik içerir
Konik Uç - Konik ABS® ucu, 0.9 mm uç veflared ABS® ucunun kombinasyonudur. Şaftın iç ve dış çapları düz uçlara eşdeğerdir, ancak distal kısmı Flared uçlarla karşılaştırılabilir. Konik ABS®
ucu, Flared ucun gelişmiş kavrama gücüneve düz ucun aspirasyon akışı ö llikl i hi ti
Kelman® Uçlar - Kelman® uçlar, standart uzunlamasına harekete ek olarak, kesme performansını arttıran enine ultrason hareket üreten eğik bir şaft içerir. Ek olarak, eğim cerrahi prosedür sırasında dahaiyi görülebilirlik sağlar
Flared ABS® Uçlar -Flared uçlar daha büyük proksimal porta sahiptir ve daha yüksek kavrama gücünü sağlar. Şaftın orta kısmındadaralırlar ve böylece daha küçük insizyonlara olanak sağlar ve oklüzyon kesintilerinden sonra Ön bölmeden gelen akışı azaltarak oklüzyon kesintileri için gelişme sunarlar. Flared uçlar, Aspirasyon Baypas Sistemi özelliğine de sahiptir ve
ABS® uçdeliği
ABS® uçdeliği
ABS® uçdeliği
Constellation® Vision System
2.134 8065751025
MicroSmooth™* İnfüzyon Sleeve’leri MicroSmooth™* İnfüzyon Sleeve’leri, ameliyat sırasında gözün Ön bölmesine irigasyon sağlamak için Elcik ucunu sarar (bkz. Şekil 2-94). İnfüzyon Sleeve’leri, OZil® torsiyonal, Infiniti® U/S Elcik ve bazı Ultrqflow™ * I/A Elcik’leriyle kullanılır. OZil® torsiyonal ve Infiniti® U/S Elcikleriyle kullanılan infüzyon Sleeve’leri, bir BSI (bubble suppression insert - kabarcık supresyon parçası) gerektirir. İnfüzyon Sleeve’leri, özel uç türüne uygun olmalıdır (bkz. aşağıdaki açıklamalar).
Şekil 2-94 İnfüzyon Sleeve ve Kabarcık Supresyon Parçası ile Infiniti® U/S Elciği
Cerrahın gereksinimlerine ve tercih ettiği tekniğe bağlı olarak, kullanılabilir çeşitli infüzyon Sleeve’i türleri Tablo 2-3’te listelenmektedir.
Tablo 2-3. MicroSmooth™* İnfüzyon Sleeve’leri
İnfüzyon Sleeve’leri Sleeve Rengi Önerilen İnsizyon
Boyutu 0.9 mm 1.1 mm
Yüksek İnfüzyon Sleeve’leri
Yarı şeffaf mor Yarı şeffaf
mavi 3.2 mm
Standart -- Mavi 3.0 mm
Mikro Mor Mavi/yeşil 2.75 mm
Ultra Kırmızı Yeşil 2.2 mm
İNFÜZYON SLEEVE’İ KABARCIK SUPRESYON PARÇASI (BSI)
Constellation® Vision System
8065751025 2.135
Ultraflow™* Elcikleri ve Uçları Ultraflow™ * Elcik, kortikal materyalin aspirasyonla çıkarılması sırasında bölme basıncının irigasyon ile korunması için I/A modunda kullanılır. (Bkz. Şekil 2-84, uç aralığının boyutunu gösteren uçlar üzerindeki çizgi işaretlerine dikkat edin.) Ultra/tow™ * IT ve SP Elcik’lerinin bazı konfigürasyonları, infüzyon Sleeve’leri de kullanmaktadır. Aşağıdaki Ultraflow™ * I/A Elcik ve uçları mevcuttur:
• Ultraflow™ * IT Elcik ve Değiştirilebilir Uçları - Ultraflow™ * IT, değiştirilebilir
uçların kullanılabildiği bir Elcik gövdesinden oluşur. Bu uçlar, dahili metal infüzyon Sleeve’ine sahip olduğu için, bir adaptör veya infüzyon Sleeve’ine gereksinim duymaz.
• Ultraflow™ * IT Elcik ve Yivli Uç Adaptörü - TurboSonics® silikon infüzyon
Sleeve’leri ile yeniden kullanılabilir I/A uçlar, yivli uç adaptörüne sahip Ultraflow™ * IT Elcik ile kullanılabilir.
• Ultraflow™ * SP Elcik (Sabit uçlarla tek parça) - Ultraflow™ * SP, irigasyon ucuna,
yivli uç adaptörüne veya dahili metal infüzyon sleeve’ine sahip I/A uç ile birlikte tek parça Elcik’den oluşmaktadır. Çeşitli uç konfigürasyonları mevcuttur.
UYARILAR!
Alcon cerrahi spesifikasyonlarına uymayan ve Alcon marka olmayan tekrar kullanılabilir veya tek kullanımlık cerrahi I/A Elcik’leri kullanılması ya da Constellation® Vision System ile kullanılmak üzere tasarlanmamış Alcon Elcik’lerin kullanılması, flüidik dengesizliğe yol açabilir. Bu durum, Ön bölmenin sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir. 0.5 mm veya daha büyük I/A uç ile önerilen 100 mmHg seviyesinin aşılması, Ön bölmenin sığlaşmasına ve/veya Arka kapsülün inkarserasyonuna veya yırtılmasına neden olabilir. I/A uçları, OZil® torsiyonal veya U/S elcikleriyle birlikte kullanılmamalıdır.
Constellation® Vision System
2.136 8065751025
Şekil 2-95 Ultraflow™* IT Elcik ve uçları
Şekil 2-96 İnfüzyon sleeve’i, yeniden kullanılabilir I/A ucu ve yivli uç adaptörü ile Ultraflow™* IT Elcik
Şekil 2-97 Büyük ve küçük O halkalar ile Ultraflow™* O-halka aracı Şekil 2-98 Ultraflow™* SP Elcik (0.3 mm 45° uç ile Elcik)
120° Uç 90° Uç 45° Uç Eğimli Uç
O Halkalar
Düz Uç
0.2 mm I/A Uç 0.5 mm I/A Uç
O Halkalar
0.3 mm I/A Uç Yivli Uç Adaptörü
O Halka Ek t ktö
Büyük O H lk l
Küçük O H lk l
Constellation® Vision System
8065751025 2.137
Diatermi/Koagülasyon probları Tek kullanımlık Bipolar Koagülasyon Fırçalarının geniş konfigürasyon çeşitleri mevcuttur: düz, eğimli, 20’lik, 23’lük, konik ve geniş. Tüm tek kullanımlık bipolar aksesuarlar kablolu ve kablosuz olarak mevcuttur. Ayrıca, yeniden kullanılabilir ve tek kullanımlık bipolar kablolar da mevcuttur.
Bipolar Koagülasyon Forsepsleri, el yorgunluğunu azaltmak ve hassas kontrol ve güvenlik sunmak için hafiftir ve ergonomik bir şekilde tasarlanmıştır. Yüksek iletkenliğe sahip yapışmayan alaşım, titanyum veya tek kullanımlık konfigürasyonlar olarak mevcuttur. Ayrıca, çok çeşitli uç türleriyle de kullanılabilirler.
Şekil 2-99 Tek kullanımlık bipolar fırça
CONSTELLATION® KASET
Kaset, Constellation® konsol ve cerrahi elcik arasındaki arabirimdir. Elciğe giden BSS® irigasyon sıvısının düzenlenmesi, elcikten artıklarının aspirasyonu, irigasyon ve aspirasyon basıncının izlenmesi ve artıkların mühürlü bir atık torbasında toplanması için kullanılır. Kaset portları, kolayca ayırt edilebilmeleri ve yönetim hortum sistemi setlerine bağlanabilmeleri için renk kodlu ve anahtarlıdır. Bu özellikler, sistemin her kurulumunda bağlantıların doğru yapılmasını sağlar.
Şekil 2-100’de gösterilen premium kombine kaset, ön, arka ve kombine ameliyatların yapılması için gerekli tüm fonksiyonları sunan sarf edilebilir bir tertibattır. Arka segment ameliyatı sırasında apsirasyon akış hızından bağımsız olarak, göze sabit IOP’de sıvı aspirasyonu ve basınçlı sıvı (veya filtrelenmiş hava) infüzyonu sağlar. Kasete sağlanan infüzyon sıvısı kaynağı, kaseti ve infüzyon kanülünü bağlayan hortum bağlantısının kesilmesine veya yeniden hazırlanmasına gerek kalmadan prosedür sırasında değiştirilebilir.
Arka ve Ön Segment prosedürleri için özel kasetler mevcuttur ve bu kasetler sadece ilgili prosedürün gerçekleştirilmesi için gerekli portlara sahiptir. Her pakta bulunan kaset türü hakkında ayrıntılı bilgi için, ilerideki sayfalardaki Sarf Malzemesi Pakı Konfigürasyonları bölümüne göz atın.
UYARILAR!
Operasyon sırasında emilen tüm sıvılara biyolojik tehlikesi bulunan atık olarak muamele edilmelidir. Emilerek çekilmiş sıvılarla temas eden aletlerle ve hortumlarla işlem yaparken uygun önlemleri alın. Atık torbası hacmi 500 ml’lik “Maksimum Kapasiteyi” aşmamalıdır. Bu hacmin aşılması biyolojik tehlikeye yol açabilir.
Constellation® Vision System
2.138 8065751025
Şekil 2-100 Constellation® Kombine Kaseti
İrigasyon Portu (açıkyeşil)
(kombine ve sadece Ön)
AspirasyonPortu 2
(açık mavi)
Aspirasyon Portu 1(mavi)
(kombine ve sadece Arka)
Basınç Kaynağı Portu( i)
İnfüzyon Kaynağı Portu (k )
LPAS Portu (beyaz) (kombine ve sadece Arka)
İnfüzyon Portu (yeşil)(kombine ve sadece Arka)
Atık Torbası
Constellation® Vision System
8065751025 2.139
SARF MALZEMESİ PAKI KONFİGÜRASYONLARI
Constellation® Sarf Malzemesi Prosedür Pakları, her prosedür için kullanıcı gereksinimlerini karşılamak üzere birden fazla konfigürasyonda mevcuttur. Üç temel Sarf Malzemesi Pakı türü bulunmaktadır: Bunlar, Arka segment, Ön segment ve Kombine Prosedür (Arka ve Ön bir arada) şeklindedir ve her pak türü, ölçeğe özgü aletler gibi öğelerin belirlenmesi için daha da özelleştirilebilir.
Cerrahın gereksinimlerini karşılamak için farklı ölçeklerde/boyutlarda paklar mevcuttur. Arka Segment Prosedürleri için 20 Ga, 23 Ga ve 25 Ga paketleri mevcut iken, Ön Segment Prosedürleri için 0.9 mm ve 1.1 mm paketleri mevcuttur. Kombine Prosedür Pakları hem Ön hem de Arka Segment cerrahisini kapsadığı için, paketler hem Arka hem de Ön aksesuarları ile konfigüre edilmiştir. Constellation® Sarf Malzemesi Prosedür Paklarının Yapı Bloğu, Şekil 2-101 ilâ 2- 103’te gösterilmektedir. Mevcut Pak konfigürasyonları için ALCON® temsilcisine başvurunuz.
UYARI!
Konsola veya kaset luer tertibatına sadece Alcon tarafından sağlanan sarf malzemelerini takın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri bağlamayın.
KOMBİNE PROSEDÜR
PAKI
Kaset Yapı Bloğu:
- Kombine Prosedür Kaseti - Premium Yönetim Hortum Seti - Premium Otomatik İnfüzyon Valfli İnfüzyon FA/X Hortum Seti - İrigasyon Aspirasyon Hortum Seti
Vit Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 5000 cpm UltraVit® Prob, ENGAUGE® RFID’li - 2500 cpm UltraVil® Prob
Hafif Kılavuz Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 20 Ga STD Aydınlatıcı - 20 Ga Geniş açılı Aydınlatıcı
- 23 Ga STD Aydınlatıcı - 23 Ga Geniş açılı Aydınlatıcı
- 25 Ga STD Aydınlatıcı - 25 Ga Geniş açılı Aydınlatıcı
Arka Aksesuarları Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 20 Ga yüksek akış infüzyon kanülü - 20 Ga Arka Küçük Parçalar Kiti - 20 Ga MVR Bıçağı
- 23 Ga yüksek akış infüzyon kanülü - 23 Ga Arka Küçük Parçalar Kiti, Giriş Sistemli
- 25 Ga yüksek akış infüzyon kanülü - 25 Ga Arka Küçük Parçalar Kiti, Giriş Sistemli
Ön Aksesuarları Yapı Bloğu (0.9 mm veya 1.1 mm)
Ön Küçük Parçalar Kiti 0.9 mm İnfüzyon sleeve’i Küçük Parçalar Kiti
1.1 mm İnfüzyon sleeve’i Küçük Parçalar kiti
Ultrason Fako Uçları (30R, 45R, 45K ve 45K dahildir)
0.9 mm Uç 0.9 mm ABS® Uç 0.9 mm Konik ABS® Uç 0.9 mm ABS® Flared Uç
1.1 mm ABS® Flared Uç
Şekil 2-101 Kombine Prosedür Pakı Yapı Blokları
Constellation® Vision System
8065751025 3.1
ARKA PROSEDÜR
PAKI
Kaset Yapı Bloğu:
-Arka Kaset - Premium Yönetim Hortum Seti - Premium Otomatik İnfüzyon Valfli, İnfüzyon FA/X Hortum Seti - Yardımcı Aspirasyon/ Ekstrüzyon Hortum Seti
Vit Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 5000 cpm UltraVit® Prob, ENGAUGE® RFID’li - 2500 cpm UltraVit® Prob
Hafif Kılavuz Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 20 Ga STD Aydınlatıcı - 20 Ga Geniş açılı Aydınlatıcı
- 23 Ga STD Aydınlatıcı - 23 Ga Geniş açılı Aydınlatıcı
- 25 Ga STD Aydınlatıcı - 25 Ga Geniş açılı Aydınlatıcı
Arka Aksesuarları Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 20 Ga yüksek akış infüzyon kanülü - 20 Ga Arka Küçük Parçalar Kiti - 20 Ga MVR Bıçağı
- 23 Ga yüksek akış infüzyon kanülü - 23 Ga Arka Küçük Parçalar Kiti, Giriş Sistemli
- 25 Ga yüksek akış infüzyon kanülü - 25 Ga Arka Küçük Parçalar Kiti, Giriş Sistemli
Şekil 2-102 Arka Prosedür Pakı Yapı Blokları
ÖN PROSEDÜR
PAKI
Kaset Yapı Bloğu:
- Ön Kaset - Premium Yönetim Hortum Seti - İrigasyon Aspirasyon Hortum Seti
Ön Aksesuarları Yapı Bloğu (0.9 mm veya 1.1 mm)
Ön Küçük Parçalar Kiti 0.9 mm İnfüzyon sleeve’i Küçük Parçalar kiti
1.1 mm İnfüzyon sleeve’i Küçük Parçalar kiti
Ultrason Fako Uçları (30R, 45R, 45K ve 45K dahildir)
0.9 mm Uç 0.9 mm ABS® Uç 0.9 mm Konik ABS® Uç 0.9 mm ABS® Flared Uç
1.1 mm ABS® Flared Uç
Şekil 2-103 Ön Prosedür Pakı Yapı Blokları
BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI
Constellation® Vision System
3.2 8065751025
BÖLÜM ÜÇ KULLANIM TALİMATLARI
GİRİŞ
Bu bölümde, Constellation® Vision System’in önerilen ilk kurulumu ayrıntılı olarak açıklanmaktadır. Bu prosedürler, sistemin kullanımına dair tecrübeniz arttıkça, hastane gereksinimlerine ve uygulamalarına uygunluk sağlamaları için düzenlenebilir.
Prosedürler iki sütuna bölünmüştür ve aşağıdaki üç kişiden oluşan ameliyat ekibinin mevcut olduğunu varsayar: Steril alanda Cerrah ve Ameliyathane Hemşiresi ve steril olmayan alanda Sirküle Hemşire. Sol sütunda talimat, sağ sütunda ise sorumlu ekip üyesi belirtilir.
Kurulum ve kontrol prosedürleriyle ilgili sorunlarla ilgili olarak, öncelikle bu kılavuzun Sorun Giderme bölümüne göz atılmalıdır. Sorunun devam etmesi durumunda, Alcon Teknik Servis Departmanı veya yerel Alcon temsilcinizle iletişim kurun.
GÜÇ VERME SIRASI
Güç anahtarı açık konumuna getirildiğinde ve beklemede anahtarına basıldığında, sistem kendisini test etme, diyagnoz işlemlerini gerçekleştirirken ekranda Constellation® Vision System logosu gösterilir. Sistem birçok öneriyi, hatayı ve arızayı algılayabilir ve rapor edebilir. Bunların çoğu güç verme prosedürü sırasında kontrol edilir. Güç verme sırasında işletimsel bir koşul algılanırsa, kullanıcıya bilgi verilir ve öneri, hata veya arıza düzeltilene kadar alet kullanılamaz. Kendini test etme işlemlerinin başarıyla tamamlanmasından sonra, sistem Setup (Kurulum) ekranını görüntüler.
Constellation® Vision System
3.2 8065751025
Tablo 3-1. BAŞLANGIÇ SİSTEM KURULUMU
1. Uygulanacak prosedür için gerektiği şekilde sistemi ve opsiyonel alet tepsisini konumlandırın. Daha fazla bilgi için, kılavuzun bu bölümünün daha ilerideki sayfalarında bulunan “Alet Tepsisinin Konumlandırılması” prosedürüne göz atın. NOT: Alet tepsisinin yüksekliği, kasetin yaklaşık orta seviyesinde olacak şekilde ayarlanmalıdır.
Sirküle Hemşire
2. Constellation® Ayak Pedalı: Ayak pedalı kablo konektöründeki kırmızı nokta ile ayak pedalındaki kırmızı noktayı eşleştirerek Constellation® ayak pedalını takın ve ardından kabloyu ayak pedalına bağlayın. Ayak pedalı kablosunun diğer ucunu, konsolun arka paneline veya opsiyonel base’in ön kısmına takın (yönün doğru olması için kırmızı noktaları eşleştirin). Not: Constellation® Vision System ile birlikte sadece Constellation® ayak pedalı kullanılmalıdır.
Lazer Ayak Pedalı: Prosedürde opsiyonel lazer kullanılacaksa, lazer ayak pedalını Constellation® Vision System’in arka paneline takın (arka panel bağlantıları için bkz. Şekil 2-2). Lazer Constellation® konsoluna bağlanacaksa, kılavuzun bu bölümünün ilerideki sayfalarında bulunan "Constellation® Vision System’e Bağlı Modda Bir PurePoint® Lazer Bağlanması " prosedürüne göz atın.
Sirküle hemşire
3. Basınç kaynağını, kılavuzun bu bölümünde "Constellation® Vision System’in Tesisat Basınç Kaynağına Bağlanması" prosedüründe açıklanan şekilde arka panele bağlayın.
Sirküle hemşire
4. VideOverlay özelliği kullanılacaksa, harici ekipmanı Şekil 3-5’te gösterildiği gibi bağlayın.
Sirküle hemşire
Sirküle hemşire
DİKKAT
Bu sistemle taşınabilir priz veya güç uzatma kablosu kullanmayın.
4. Ana güç kablosunu uygun bir prize takın. Arka panelin altında güç kablosunun yanındaki bulunan Güç düğmesini Açık konuma getirin (bu düğme, "I" konumunda AÇIK durumda kalır). Arka panelin orta bölümünde bulunan Standby (Beklemede) düğmesine basarak sistem gücünü AÇIK konuma getirin.
Güç verildikten sonra alet ilk kez kullanılıyorsa, Setup (Kurulum) ekranı görüntülenir. Kurulum sırasında görnütülenen ekranların ayrıntılı açıklaması için, bkz. Bölüm İki.
5. Doctor (Doktor) düğmesine basarak mevcut bir doktoru seçin veya ekranda gösterilen adımları uygulayarak bir doktor ekleyin.
Sirküle hemşire
Constellation® Vision System
8065751025 3.3
Tablo 3-1. BAŞLANGIÇ SİSTEM KURULUMU
6. Pakı tarayın veya uygun elcik, uç, aksesuar veya prosedür türlerini seçin. Aşağıdaki aksesuarlar, Constellation® ® Vision System ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
Constellation® Prosedür Pakları Otomatik Gaz Doldurma Pakı Fragmentasyon Pakı Viskoz Sıvı Kontrolü Pakı Ekstrüzyon Aksesuarları Fiber Optik Aydınlatıcı Aksesuarları Diatermi Aksesuarları Pnömatik Elcik Aksesuarları
NOT: Aksesuar seti/sarf malzemesi paklarının nasıl kurulacağına dair ayrıntılı talimatlar için, söz konusu aksesuar ile birlikte verilen Kullanım Talimatlarına göz atın.
Sirküle hemşire
Sirküle hemşire
DİKKAT
U/S ve fragmentasyon elcikleri, kullanım öncesinde oda sıcaklığında bulunmalıdır. Buhar otoklavlamasından sonra, elciğin havayla soğumasına izin verin (en az 15 dakika). Soğutmak için asla sıvıya batırmayın.
7. Aletleri hastane prosedürüne uygun olarak sterilize edin (ilave temizlik/sterilizasyon bilgileri için, bkz. Bölüm Dört).
Constellation® Vision System
3.4 8065751025
ALET TEPSİSİNİN KONUMLANDIRILMASI
Tepsi, ameliyat odası ortamındaki çeşitli konumlara kullanılabilir. Cerrahın sağında, solunda, önünde, arkasında ya da yatağın önünde yer alabilir. Ek olarak, tepsi sistemin her iki tarafına da takılabilir. Tepsinin yüksekliği ve konumu, şekil 3-1’de gösterilen Alet Tepsisi Konum Mandalının çekilmesiyle ayarlanabilir.
UYARI!
Tepsi üzerinde izin verilebilir maksimum yük 9 kg’dır (20 libre). Yük bu limiti aşarsa, tepsi kolu sistemin devrilmemesi için otomatik olarak alçalır. Ayrıca, tepsi hastanın üzerinde konumlandırıldığında, tepsinin altına, hastanın üstüne devrilmesi olasılığına karşı bir mayo stand konulmalıdır.
Şekil 3-1 Alet Tepsisinin Konumlandırılması
NOT: Alet Tepsisi, sistemin her iki tarafına da takılabilir
Alet Tepsisi Konum MandalıBu mandalın çekilmesi, tepsinin dikey
olarak (yukarı ve aşağı) hareketettirilmesine ve bu resimde gösterilenüç noktanın etrafında dönmesine olanaksağlar. Bu üç pivot noktası, tepsininçoğu ameliyat düzenine kolayca uyumsağlayabilmesi için hemen hemen her
pozisyonda yerleştirilebilmesine imkantanır. Mandalın serbest bırakılması,tepsiyi mevcut konumunda kilitler.
Alet Tepsisi Yatay/Dikey MandalıBu mandalın gösterilen yönde çekilmesi,
kullanıcının tepsiyi yatay veya dikeykonumda (saklama konumu) döndürmesineolanak sağlar. Mandal bırakıldığında,
tepsi olduğu konumda kilitlenir.
Constellation® Vision System
8065751025 3.5
Alet Tepsisinin Saklama Konumuna Getirilmesi
UYARI!
Sistem taşınırken; devrilmesine yol açabilecek bir durumu önlemek için, alet tepsisini saklama konumuna (bkz. Şekil 3-2) getirin.
1 Yatay/Dikey Mandalını çekin (bkz. Şekil 3-1) ve alet tepsisini Şekil 3-2’de gösterilen
dikey konuma çevirin.
2 Konum Mandalını çekin ve tepsiyi ve kol düzeneğini Şekil 3-2’de gösterilen saklama konumuna alın.
Şekil 3-2 Alet Tepsisinin Saklanması
Alet Tepsisi dikey konumda
Alet Tepsisi/Kolu saklama konumunda
Constellation® Vision System
3.6 8065751025
CONSTELLATION® VISION SYSTEM’İN TESİSAT BASINÇ KAYNAĞINA BAĞLANMASI
Notlar: • Constellation® Vision System’in doğru çalışmasını sağlamak için, tüm basınç kaynağı
bağlantıları ve hortumları, Alcon tarafından sağlanan bağlantılar ve borularda olduğu gibi en az ¼ inç iç çapa sahip olmalıdır.
DİKKAT
Giriş hortumu bağlantılarıyla birlikte daha küçük iç çaplı bağlantılar kullanılırsa, “Minimum Giriş Basıncı” seviyesinde (58.8 - 72.5 psig) sistem performansı etkilenebilir.
• Bağlantıları yaparken dolgu malzemesi kullanın.
HAVA Basıncı Kaynağı Konfigürasyonu Basınç hortumu, bazı tesisat hava basıncı kaynağı bağlantılarıyla uyumlu bir konfigürasyonda teslim edilmektedir. Teslimat konfigürasyonu Şekil 3-3’te gösterilmektedir.
Şekil 3-3 Hava Basıncı Kaynağı olan bir Tesisat için Basınç Hortumu Konfigürasyonu
Constellation® Vision System’i bir tesisat hava basıncı kaynağına bağlamak için, aşağıdaki adımları uygulayın:
1 Tesisat hava basıncı kaynağının, gönderilen hortum konfigürasyonuna uygun olup
olmadığını belirleyin..
2 Hortumu, tesisat hava basıncı kaynağına bağlayın.
3 Hızlı bağlantı kesme parçasını Constellation® Vision System’in arka paneline bağlayın.
Not: Hortum düzeneği ile birlikte dik açılı bir bağlantı gönderilmiştir ve istenirse Constellation® Vision System’in arka panelindeki bağlantı yerine kullanılabilir. Bu konfigürasyonda hızlı bağlantı kesme bağlantısını hortumdan çıkarın ve hortumu, arka paneldeki dik açılı bağlantı üzerine vidalayın (burada hızlı bağlantı kesme yoktur).
Constellation® Vision System
8065751025 3.7
ISPAN GAZI ŞİŞELERİNİN TAKILMASI VE DEĞİŞTİRİLMESİ Aşağıdaki talimatlar Constellation® Vision System’in Otomatik Gaz Doldurma işlevselliğini destekleyen ISPAN gazı şişelerinin kurulması ve değiştirilmesini detaylı olarak açıklar. NOT: ISPAN gazı şişesi ve konsol bağlantısı, yanlış bağlantıyı önlemek için her gaz tipi için ayrı şekilde konfigüre edilmiş ve renk kodlaması yapılmıştır. ISPAN Gazı Şişesinin Takılması 1 Gönderilen o-halkayı (sadece SF6 için o-halka) regülatör bağlantısına yerleştirin ve vidalı
sıkıştırma bağlantısıyla regülatörü/regülatörleri uygun gaz şişelerine bağlayın (bakınız Şekil 3-4). Anahtar kullanarak regülatörleri tanklara sıkıca takın. Belirtilen gaz, her bir regülatörün gövdesine etiketlenmiştir.
Şekil 3-4 Regülatörün ISPAN Gazı Şişesine Bağlanması 2 Şişe/regülatör düzeneğini base ünitesinin arka tarafındaki ISPAN Gaz Tankı
Tutucusuna yerleştirin (Şekil 3-5’e bakınız). Şişe düzeneğini sabitlemek için tank tutucusundaki klipsi sıkıştırın.
3 Sistemin arka panelindeki Otomatik Gaz Doldurma hortum setini bulun. 4 Konsolun arka tarafındaki hortum setinden uygun hızlı-bağlantı bağlantısını, regülatöre
takın. Bu konektörler yanlış bağlantıyı önleyecek şekilde konfigüre edilmiştir ve renk kodlaması yapılmıştır.
5 Otomatik Gaz Doldurma hortum setinin konsolun arka panelindeki AGF Tank Konektörüne bağlandığından emin olun.
6 Şişe üzerindeki vanayı, renkli tutacağı saatin tersi yönünde çevirerek açın. NOT: Basınç regülatörleri fabrikada önceden ayarlanmıştır ve kullanıcı ayarı
gerektirmez.
Constellation® Vision System
3.8 8065751025
Şekil 3-5 Takılı ISPAN Gazı Şişeleri ISPAN Gazı Şişesinin Çıkarılması
1 Renkli tutacağı saat yönünde çevirerek, gaz şişesi üzerindeki vanayı tamamen kapattığınızdan emin olun.
2 Hortum ile regülatör arabirimdeki hızlı bağlantı bağlantısını sökerek, regülatörü AGF hortum setinden ayırın. NOT: Sökme esnasında hattan az miktarda kalıntı gaz çıkabilir.
3 Tutucu klipsi gevşeterek gaz tankını ISPAN Gaz Tankı Tutucusundan çıkarın.
4 Vidalı sıkıştırma bağlantısını gevşeterek gaz tankını regülatörden çıkarın. O-halkasını sakladığınızdan emin olun.
5 Gaz tankı üzerinde belirtilen özel atım talimatlarına uygun şekilde boş gaz tankını atın.
Constellation® Vision System
8065751025 3.9
CONSTELLATION® VISION SYSTEM’E “BAĞLI” MODDA BİR PUREPOINT LAZER BAĞLANMASI
Sistem opsiyonel lazer modülü içermiyorsa, bir Alcon PurePoint® Lazer, ethernet kablosu aracılığıyla Constellation® Vision System’e bağlanabilir. Bu konfigürasyonda, Constellation® konsolu lazer üzerinde fonksiyonel kontrole sahip olacak ve sistemler opsiyonel lazer modülü takılmış gibi işlev görecektir. PurePoint® Lazer ve Constellation® Vision System’i birbirine bağlamak için, aşağıdaki adımları uygulayın: 1. Her iki sistemin de KAPALI olduğundan emin olun. 2. Lazer ayak pedalını, Dr. filtresini, uzak kilit tertibatını, lazer durumunu ve lazer
gönderim cihazlarını, PurePoint Kullanım Kılavuzunda açıklanan şekilde PurePoint® Lazer konsoluna bağlayın.
3. PurePoint Lazer arka panelindeki “Tether Port” ("Bağlantı Portu") ve Constellation® Vision System’in arka panelindeki “Tethered Laser” (“Bağlı Lazer”) portunu bir Ethernet kablosuyla birbirine bağlayın.
4. Constellation® Vision System’i AÇIK konumuna getirin. 5. PurePoint® Lazeri AÇIK konuma getirin. PurePoint Lazer açılacak, ancak ekran boş
kalacaktır.
Lazer kurulumunda yapılacak tüm değişiklikler ve çeşitli lazer parametreleri üzerinde yapılacak tüm düzenlemeler, Constellation® dokunmatik ekranı üzerinden yapılır. Ek bilgi için, kılavuzun bu bölümünde ilerideki sayfalarda yer alan Laser Setup (Lazer Kurulumu) Paneli ve Laser Mode Surgery (Lazer Modu Ameliyat) ekranına göz atın.
NOT: Bağlı modda, acil durum anahtarı hariç tüm PurePoint® Lazer ön panel
kontrolleri devre dışıdır.
Constellation® Vision System
3.10 8065751025
Şekil 3-6 Video Overlay Bağlantı Şeması
Video Kayıt Cihazı, kullanıcı tarafından sağlanan ayrı bir ekipmandır. Aşağıda belirtilen video kayıt cihazı, Constellation® Vision System’le birlikte kullanılması onaylanan tek kaydedicidir.
• Sony Tıbbi Sınıf DVD Kayıt Cihazı P/N DVO- 1000MD
Sony Electronics Inc. - Medical Systems Division 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ 07656-8003
Kamera
Göz
Kamera çıkışından Constellation® Vision System arka panel girişine (S-Video veya Kompozit Video)
RS-232 tabanlı videokaydedicinin
başlatma/durdurma kontrolübu seri port üzerinden
sağlanır
Constellation® Vision System’in
Arka Paneli
VGA monitör doğrudanbağlant s
Video Kayıt Cihazı
VCR çıkışındanMonitör girişine
Monitör
NOT: Kompozit girişi/çıkışı veya S-Video girişi/çıkışı kullanmanızgereklidir. C-in/S-out veya S-in/C-out kullanmayın. Video çıkışından
(Kompozit Video veya S-Video) HDD/DVD Kayıt Cihazı veya Monitör girişine
Constellation® Vision System
4.2 8065751025
CONSTELLATION® PROSEDÜR PAKI
Constellation® Prosedür Pakları, üç (3) prosedürel pak konfigürasyonu halinde mevcuttur: Constellation® Vitrektomi Pakı, Constellation® Fako Pakı ve Constellation® Kombine Prosedür Pakı. Her pak arka segment, ön segment veya Kombine Prosedür gerçekleştirmek için gerekli tek kullanımlık, steril malzemeyi içerir. Kombine Prosedür, hem Ön ve hem Arka segment prosedürlerini kapsar.
UYARILAR!
1. Pak içindeki herhangi bir öğenin kusurlu olarak teslim alınması durumunda, hemen Alcon’a
haber verilmelidir. Steril ambalaj herhangi bir şekilde zarar görmüşse içindekileri kullanmayın. Bu gibi durumlarda lütfen iletişime geçin: Telefon: E-posta:
Alcon Türkiye İletişim Bilgileri Her pakta izlenebilirliği sağlayan bir lot numarası bulunmaktadır ve bir pakla ilgili olarak Müşteri Hizmetleri Departmanıyla görüşülürken pak lot numarası verilmelidir.
2. Uygun olmayan kullanım veya birleştirmeler hasta için tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Sarf malzemelerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf malzemesi bileşenleri kombinasyonuna göre özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanımı hasta için tehlikeli oluşturabilir.
3. İnfüzyon kanülü göze takılmadan önce yeterli infüzyon akışı sağlanmakta olduğunu görsel olarak kontrol edip onaylayın.
4. Vitrektomi problarını havada çalıştırmayın. Bu, performansın azalmasına ve/veya potansiyel tehlikeye yol açabilir.
5. Aşağıdaki durumlardan herhangi biri gözlemlendiğinde Vitrektomi Probunu değiştirin: a. Aspirasyon hattında çok fazla hava kabarcığı olması. b. Hava kabarcıklarının kesici porttan çıkması. c. Prob etkinleştirildiğinde kesicinin tam olarak kapanmaması veya hareket etmemesi. d. Prob boşta iken kesme portunun açık olmaması. e. Cerrahi prosedür sırasında, kesme kapasitesinde veya vakumda bir azalma
gözlenirse, işlem hemen durdurulmalı ve prob değiştirilmelidir. 6. Retinal fotik yaralanma riskini azaltmak için retinaya uygulanan ışık yoğunluğunu ve
maruziyet süresini en aza indirin. 7. Lens çıkarılması sırasında önerilenden daha küçük insizyonlar kullanılması, göz dokusunun
mekanik ve/veya termal olarak zarar görmesine yol açabilir.
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.3
BÖLÜM DÖRTBAKIM VE ONARIM
GİRİŞ Kılavuzun bu bölümü, kullanıcıyı cihazın temel bakımı hakkında bilgilendirmek üzere tasarlanmıştır. Cihazda bir sorun ortaya çıktığında, Alcon Teknik Servis Departmanını arayın ve arızanın ayrıntılarını ve etkilerini bildirin. Uzman bir teknisyen bu öğeleri kullanarak sorunu değerlendirecek ve bakım gerekenlerini belirleyecektir.
Optimum performansın sağlanması için, sistem ve aksesuarlarına yılda en az iki kere önleyici bakım servisi programlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Alcon Saha Servis Mühendisleri en yüksek kalitede işçilik sağlamak üzere eğitilmiş ve donatılmıştır.
DİKKAT
Aydınlatıcı lambalar da dahil olmak üzere, kullanıcı tarafından değiştirilebilir herhangi bir parça bulunmamaktadır. Tüm servis sorunları için Alcon Teknik Servisini arayın.
UYARI!
Constellation® Vision System’in pilinin servisini sadece fabrika eğitimli Alcon servis personeli tarafından gerçekleştirilebilir. Eğitimli olmayan kişilerin erişimi yaralanmaya yol açabilir.
BAKIM VE TEMİZLİK
Constellation® Vision System’in uygun şekilde bakımı için aşağıdaki öneriler uygulanmalıdır:
• Kılavuzun bu bölümünde genel hatları çizilen temizlik ve bakım
programlarını izleyin. • Ana gövde görünümünü periyodik olarak kontrol edin. • Kontrollerin, konektörlerin ve göstergelerin doğru şekilde
çalıştığına dikkat edin. • Güvenli kullanımın sağlanması için hasarlı donanım
değiştirilmelidir. Yardım için Alcon Teknik Servisini arayın.
Constellation® Vision System
4.4 8065751025
UYARI! Aşağıdaki bileşenler uzman bir teknisyen tarafından her on iki ayda bir görsel incelemeye tabi tutulmalıdır: • Uyarı Etiketleri (bkz. bu kılavuzda bölüm bir) • Güç Kablosu Yetersizlik halinde sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisi’ni arayın. Her on iki ayda bir topraklamada kaçak akım olup olmadığı uzman bir teknisyen tarafından kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olması sağlanmalıdır (örneğin: EN 60601-1/IEC 601-1). Değerler kaydedilmeli, değerler geçerli standartların üzerindeyse sistem kullanılmamalı, Alcon Teknik Servisi'ne başvurulmalıdır.
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.5
PROSEDÜRÜN TAMAMLANMASINDAN SONRA:
1 Elcikleri , probları, kabloları, forsepsleri vs., her aksesuarın kullanım talimatında açıklanan şekilde temizleyin.
2 İrigasyon şişesini askıdan çıkarın ve bir kenara koyun. İğneyi irigasyon şişesinden çıkarın ve hortum sistemini atın.
3 Kaseti çıkarın ve atın.
4 İrigasyon şişesi tutucusunu çevirip saklama konumuna getirin.
5 Sistemin çalışma gücünü devreden çıkarmak için arka panelin üst kısmında yer alan Standby (Beklemede) güç düğmesine basın.
6 Ana şalter düğmesini OFF (KAPALI) konumuna çevirin. Arka panelin ortasında, güç kablosunun üzerinde yer alır.
7 Hava hortumunu çıkarın. C3F8 ve SF6 valflerini kapatın.
8 Güç kablosunun duvardaki prizle bağlantısını kesin ve kablo sargısına sarın.
9 Ayak pedalını ve kabloyu base’in önündeki saklama bölmesine koyun.
10 Ön panel, konsol, ayak pedalı ve uzaktan kumanda gerektiğinde aşındırıcı olmayan bir mikrop öldürücü çözeltiyle, alkolle veya yumuşak bir sabun ve suyla silinebilir.
UYARILAR
• Konsolu veya aksesuarları çözücü veya abrasif madde kullanarak temizlemeyin.
• Elektrikli Elcik konektörleri çevresine BSS® (Dengelenmiş Tuz Solüsyonu) dökülmesinden veya herhangi bir nem oluşmasından kaçının.
Constellation® Vision System
4.6 8065751025
STERİLİZASYON TALİMATLARI
Alcon onaylı yeniden kullanılabilir aksesuarlarının temizliği ve sterilizasyonu için, beraberindeki Kullanım Talimatlarına (KT) başvurun. KT; Alcon Inc. tarafından gerçekleştirilen buhar otoklav çevrimleri için önerilen süre ve sıcaklık esaslarını sağlayacaktır. Bu parametrelerle ulaşılan sterillik güvence seviyesi her cerrahi tesis tarafından doğrulanmalıdır. En güncel spesifikasyonlar için lütfen Tıbbi Enstrümantasyonu Geliştirme Derneği (AAMI) Standartlarına veya tesisinizin standart prosedürlerine başvurun. Ayrıca, Sterilizasyon Donanımı Kılavuzuna göre, sterilizasyon rezervuarı distile veya deiyonize edilmiş suyla doldurulmalıdır.
NOT: Yeniden kullanılabilir öğeler 134°C’deki (273°F) buhar otoklav çevrimlerine dayanabilirler. Buhar otoklavlarındaki farklılıklar ve klinik kullanımdaki aygıtlar üzerindeki değişken canlı organizma yükü nedeniyle, Alcon’un yeterli sterillik güvence seviyesini temin edecek spesifik parametreler belirlemesi mümkün değildir. Her bir otoklavın doğrulaması ve verilen buhar sterilizasyon çevrimiyle sağlanan sterillik güvence seviyesinin onaylanması her cerrahi tesis için gerçekleştirilmelidir. En güncel spesifikasyonlar için lütfen aşağıdaki AAMI standartlarına veya tesisinizin standart prosedürlerine başvurun.
Uygun temizleme talimatları için lütfen ilgili aksesuar kullanım talimatına başvurun.
AAMI TIR No. 12-1994, Sağlık Kuruluşlarındaki Yeniden Kullanılabilir Tıbbi Cihazların Yeniden İşlenebilmesi İçin Tasarlanması, Test edilmesive Etiketlenmesi: Cihaz Üreticileri Kılavuzu.
ANSI/AAMI Standartları ve Önerilen Uygulamalar Cilt 1.1: Sterilizasyon
• Atama ST37-1996 (İyi Hastane Uygulamaları: Flaş sterilizasyon – hasta bakım öğelerinin hemen kullanımı için buharla sterilizasyonu)
• Atama ST46-1993 (İyi Hastane Uygulamaları: Buhar sterilizasyonu ve sterillik güvencesi)
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.7
YENİDEN KULLANILABİLİR ELCİK VE AKSESUARLARIN TEMİZLEME VE STERİLİZASYON TALİMATLARI
Aşağıdaki temizlik talimatları, yeniden kullanılabilir U/S Elciklerinin ve aksesuarlarının etkin şekilde temizlemesi için bir yöntem sunar. Alcon, Toksik Ön Segment Sendromu (TASS) potansiyeli nedeniyle enzimatik temizleyici ve deterjan kullanımını önermemektedir. Ancak, yerel otoriteler oftalmik cihazlarla ilgili olarak söz konusu temizlik malzemelerinin kullanımını zorunlu kılıyorsa; cihazın yapı malzemesi enzimatik kimyasalların ve deterjanların temizlik/işlem sonrasında derhal ve tamamen durulanması/nötralize edilmesi halinde pH 11.3’e kadar uyumludur.
1 Elciği ilk kullanımdan önce ve sonraki her kullanımdan HEMEN
sonra iyice temizleyin. Elcik iyice temizlenmeden kurumaya bırakılmamalıdır. Aşağıda, hem elle temizleme işlemi hem de otomatik yıkama makinesi kullanılan bir işlem sunulmaktadır.
2 Elle Temizleme Prosedürü Elcikleri ve aksesuarlarını elle temizlemek için aşağıdaki adımları uygulayın. Temizlik için bir otomatik temizleyici kullanılacaksa, adım 3’e gidin.
2.1 Elciğe bağlı tüm hortum setlerini ve uç ve Sleeve gibi tek kullanımlık öğeleri çıkarın. Cerrahi tesis esaslarına uygun şekilde atın.
NOT: Yeniden kullanılabilir I/A uçlarını 2.5 ve 2.6 adımlarındaki yıkamaya kadar çıkarmayın.
2.2 Elektrikli bağlantıları olan elcikleri temizlemeden önce, konektörün konsol bağlantısını kesin ve koruyucu başlığı takın.
2.3 Elcik üzerindeki artıkları yumuşak, aşındırıcı olmayan bir bezle silin ve elcik üzerinde kalan artıklardan kurtulmak için elciği distile veya steril suyla durulayın. Gerekirse, elciğin dış yüzeyini yumuşak kıllı bir fırça kullanarak yıkayın.
2.4 Elciği ve uçlarını steril veya distile su dolu bir kaba daldırın. Elektrikli bileşenleri olan Elciklerin sadece uç konisini (ön taraf) suya batırın.
2.5 Bir şırıngayla, minimum 120 ml steril, deiyonize/distile suyu tüm aspirasyon ve irigasyon kanallarına (uygulanabilir noktalarda) doldurup boşaltın.
2.6 Tüm portları şırınga kullanarak 60 ml havayla yıkayın.
2.7 Elcik gövdesi, uçları ve aksesuarlarının dış yüzeylerini yumuşak ve pürüzsüz bir bezle kurulayın.
2.8 Saklama ve otoklavlama sırasında konektör ve Elciğin hasar görmesini önlemek için temizlenen elciği ve kablosunu sterilizasyon tepsisine yerleştirin.
Constellation® Vision System
4.8 8065751025
3 Otomatik Yıkama Makinesi Temizleme Prosedürü Otomatik bir işlem kullanılması gerektiği zaman, elciği işlemden geçirmek için aşağıdaki tüm adımları uygulayın.
NOTLAR: • Yıkama makinelerinin su rezervuarlarında partikülat
birikmesi ve canlı organizma kalıntıları olması potansiyeli nedeniyle; donanım ve bağlantılı filtrelerden elciklere giden sıvıların kontaminasyona uğramamasının sağlanması cerrahi tesisin sorumluluğundadır.
• Bu otomatik yıkama prosedürü, bir defada üç (3) Elciğin etkin şekilde işlenmesi için ISO 176641’e uygun bir yöntem sağlar.
• Aşağıdaki sıcaklıklar ve döngü parametreleri ürüne zarar vermez.
• Elcikleri oftalmik olmayan araçlarla yıkamayın.
3.1 Otomatik bir yıkama makinesi kullanmadan önce elciği yukarıdaki elle temizleme prosedürüne göre her cerrahi prosedürden hemen sonra elle temizleyin.
3.2 Yıkama makinesini, yıkama makinesi kullanım kılavuzuna uygun olarak çok amaçlı enjektörle birlikte hazırlayın. Otomatik yıkama makinesinin sirkülasyon hızı en az dakikada 401 litre (106 galon) olmalıdır. Otomatik yıkama makinesi ve tel sepetin kullanımı aşağıda gösterilmektedir. Not: Sadece deiyonize su kullanın. Gerekli malzemeler: • pH değeri 8.5 - 9.5 aralığında deterjan • pH değeri 2.6 - 3.0 aralığında organik asit nötralizörü • Adaptörler ve silikon boru sistemi, örn Özel Otomatik Yıkama Kiti: Alcon REF 8065750456.
3.3 Deterjan ve nötralizör dağıtıcılarını, deterjan ve yıkama makinesi imalatçısının önerdiği gibi ayarlayın.
3.4 Yıkama makinesini aşağıdaki otomatik döngüye sahip olacak biçimde programlayın:
• Ana yıkama 55°C’de 10 dakika (deterjan kullanımı deterjan ve yıkama makinesi üreticilerinin önerdiği şekilde olmalıdır).
• En az 1.5 dakika nötralizasyon uygulayın (nötralizör kullanımı deterjan ve yıkama makinesi üreticilerinin önerdiği şekilde olmalıdır).
• 22° - 27°C’de 5 dakika durulama yapın, ardından suyu boşaltın.
• 22° - 27°C’de tekrar 5 dakika durulama yapın, ardından suyu boşaltın.
• Son durulamayı 70°C’de 1.5 dakika süreyle yapın, ardından suyu boşaltın.
• 100°C’de 5 dakika süreyle kurutun.
NOT: Ek durulama adımları onaylanmış döngünün etkinliğini değiştirmez.
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.9
3.5 Otomatik Yıkama Kitini kullanarak elciği küçük ölçü telini kullanarak tel örgü sepete takın ve elciği gösterildiği gibi “Y” adaptör tertibatına bağlayın.
Şekil 4-1. Otomatik Yıkama: “Y” Adaptör Bağlanmış elcik
3.6 Tel sepeti elcik ile birlikte çok amaçlı enjektör rafına yerleştirin ve “Y” adaptör tertibatını gösterildiği gibi 4 mm çapındaki enjektör ucuna takın.
Şekil 4-2. Otomatik Yıkama: Enjektör Ucuna Bağlanmış “Y” Adaptörü
3.7 Silikon hortumlu kullanılmamış enjektör uçlarını çıkarın. Şekil 4-3. Otomatik Yıkama: Kullanılmayan Enjektörler Bağlantıları Kesili
Halde Fotoğraf: Miele* Labwasher, Model G7735, enjektör Model #0-177
Constellation® Vision System
4.10 8065751025
3.8 Yıkama programını başlatın. Yıkama programı tamamlandığında, konektörün ve elciğin saklama ve otoklavlama sırasında zarar görmesini önlemek için işlemden geçmiş elcikleri ve kabloları sterilizasyon tepsisine koyun.
4 Elciği bir buharla sterilizasyon döngüsü kullanarak sterilize edin. Tablo 4-1’de verilen sterilizasyon sıcaklıkları ve ayarları, Alcon Laboratuvarları tarafından yeniden kullanılabilir U/S ve Frag elciklerinin ve elektrikli olmayan aksesuarlarının sterilizasyonunu için yeterlilikleri açısından onaylanmıştır. Tesisteki donanım, malzeme ve personel kullanılarak gerçekleştirilen işlemin istenen sonuca ulaşmasını sağlamak işlemi yapanın sorumluluğundadır. Bunun için işlemin doğrulanması ve rutin olarak izlenmesi gereklidir. Aynı şekilde, işlemi gerçekleştirenin verilen talimatlardan herhangi bir sapmayı, etkinlik ve potansiyel kötü sonuçlar açısından uygun şekilde değerlendirmesi gereklidir. Lütfen AAMI Standartları2,3,4 gibi ulusal düzeyde kabul edilmiş standartlara veya tesisinizin standart prosedürlerine başvurun.
DİKKAT
U/S elcikleri kullanım öncesinde oda sıcaklığında bulunmalıdır. Buhar otoklavının ardından elciklerin havayla soğumasını bekleyin (en az 15 dakika). Soğutmak için asla sıvıya daldırmayın.
NOT: Sterilizatör su rezervuarlarında partikülat birikmesi ve canlı organizma yükü kalıntıları olması potansiyeli nedeniyle; donanım ve bağlantılı filtrelerden elciklere giden buharın kontaminasyona uğramamasının sağlanması cerrahi tesisin sorumluluğundadır.
Tablo 4-1. Önerilen Sterilizasyon Sıcaklıkları ve Süre Ayarları
Sterilizatör Türü Pulse’lar
Numune Konfigürasyo
nu Sıcaklık
U/S ve Frag elcikler için Min. Uygulama
Süresi (Dakika)
Elektrikli Olmayan
Aksesuar için Min. Uygulama
Süresi (Dakika)
Çekim Deplasmanı N/A Paketli 132°C (270°F) 18 15
Çekim Deplasmanı N/A Paketi açılmış
132°C (270°F) 8 10
Vakum Öncesi Pulsing 4
Paketi açılmış
132°C (270°F) 4 4
Vakum Öncesi Pulsing 4 Paketli
134°C (273°F) 5 5
Vakum Öncesi Pulsing (dört negatif dört pozitif pulse)
4 Paketli 134-137°C(273-279°
F) 3 3
Referanslar: 1. ISO 17664: Tıbbi cihazların sterilizasyonu – Yeniden sterilize
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.11
edilebilir tıbbi cihazlar için üretici tarafından sağlanacak bilgiler 2. AAMI TIR12:2004, Sağlık Kuruluşlarındaki yeniden kullanılabilir tıbbi cihazların yeniden işlenebilmesi için tasarlanması, test edilmesi ve etiketlenmesi: Cihaz üreticileri kılavuzu, 2. baskı. 3. AAMI TIR30:2003, Yeniden kullanılabilir tıbbi cihazların temizliğiyle ilgili işlemler, malzemeler, test yöntemleri ve Kabul kriterleri hakkında bir özet, 1. basım. 4. ANSI/AAMI ST79:2006, Sağlık kuruluşlarındaki buhar sterilizasyonu ve sterillik güvencesi için kapsamlı bir rehber.
Constellation® Vision System
4.12 8065751025
KSENON LAMBALARIN ATILMASI
UYARI!
Ksenon lamba ampulünde sabit yüksek basınç vardır. Darbe alması veya zarar görmesi halinde patlama riski bulunmaktadır. Koruma önlemleri: - Kurulum sırasında lambayı daima koruyucu yuvasında tutun. - Lambayı koruyucu yuvası olmadan tutuyorsanız; daima güvenlik gözlüğü, yüz maskesi, bilek koruyuculu eldivenler ve göğüs koruyucusu kullanın.
Lambanın atılması için; ABD’de, 800/832-7827 no.lu telefonu kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanı’na başvurabilir, ABD dışında ise bölgenizdeki Alcon şubesini arayabilirsiniz.
UZAKTAN KUMANDA PİLLERİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
1 Arka kapak üzerindeki iki sabit vidayı düz tornavidayla gevşetin ve kapağı çıkarın.
2 Eski pilleri yenileri ile değiştirin ve kapağı takın
(pillerin doğru konumu her pil yuvası içinde belirtilmiştir). Kapak kapatılırken, lastik düğmelerin bir yere takılmadan diğer taraftaki yuvalara oturması sağlanmalıdır (bkz. Şekil 4-4).
3 Pillerin doğru olarak takıldıklarından emin olmak için
kumandanın yan tarafındaki arka ışık düğmelerinden birine basın ve kumanda düğmelerinin yanıp yanmadığını kontrol edin, birkaç saniye sonra kapatın. Aydınlatmalı düğmelerin ışığı sönmüyorsa , lastik düğmeler yuvalarına düzgün olarak oturmamış demektir. Bu durumda prosedürü tekrarlamanız gereklidir.
4 Pilleri geçerli yerel yasalara ve geri dönüşüm planlarına
uygun şekilde atın.
Lastik Düğmeler (2) takılmadan yuvalara
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.13
Şekil 4-4. Uzaktan Kumanda Pilinin Değiştirilmesi
Constellation® Vision System
4.14 8065751025
LAZER BAKIMI
Lazer çıkışının tolere edilen sınırları içinde olduğunu ve kalibrasyon gerekmediği doğrulamak için en az her on iki ayda bir kalibrasyon doğrulaması gerçekleştirilmelidir. Kalibrasyon doğrulama prosedürü uygulanmadan önce Alcon Teknik Servisiyle iletişim kurulması önerilir.
DİKKAT
Bu prosedürlerin uzman personel tarafından gerçekleştirilmemesi, cihazın ciddi şekilde hasar görmesine yol açabilir.
Özel Araçlar
• Tarayıcı yazılımlı bilgisayar (Microsoft* Internet Explorer veya eşdeğeri); TFTP dosya transfer programı veya eşdeğeri.
• Özel servis ethernet kablosu (Alcon p/n 023-100)
• Güç Ölçer, Termopil tipi (Coherent FieldMaster, LM-10 başlık veya eşdeğeri ile)
• Doğrudan enerji ölçümleri için Enerji Ölçer (opsiyonel) (Ophir Nova meter, 3A-P veya PE25-BB başlık veya eşdeğeriyle)
• Osiloskop /Voltmetre (Fluke Scopemeter veya eşdeğeri)
• Lazer Güvenlik Gözlükleri (OD4 veya üzeri, 532 nm dalga boyunda)
• Spektroskopik dereceli metanol, lens kağıdı ve hava üfleyici içeren optik temizlik kiti
• LIO Voltaj Yük Kutusu (Alcon dwg 995-5620-069)
• Zamanlama Fotoseli (Alcon dwg 995-5320-038)
Servis Bilgisayarı Bağlantısı
Constellation® lazeri kalibre etmek için ethernet bağlantılı ve tarayıcı yazılımlı (Microsoft* Internet Explorer veya eşdeğeri) bir bilgisayar gereklidir. İletişim sağlamak için kullanılan IP / URL adresleri ve şifrelerde değişiklik olabilir. En güncel ayarlar için Alcon Teknik Servisiyle iletişim kurun.
Bazı durumlarda servis bilgisayarındaki TCP/IP ayarlarının ve/veya yetkili/güvenlik duvarı ayarlarının geçici olarak değiştirilmesi gerekebilir ve bu işlem genellikle yönetici erişim haklarına sahip olmayı gerektirir.
Servis bilgisayarı bağlantısı için kullanılan ethernet kablosu özel bir kablodur. Daha fazla bilgi için Alcon Teknik Servisiyle iletişim kurun.
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.15
LAZER GÜCÜ DOĞRULAMASI
UYARI! Fiber ve lazer başlığından yayılan lazer ışığı, göz veya deriye ciddi şekilde zarar verecek kadar güçlüdür. Bakım işlemi, sadece uygun eğitim almış personel tarafından ve lazer güvenliği için belirlenen esaslara uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Koruyucu gözlük kullanılması zorunludur.
NOT: Kalibre edilen Güç / Uygulama Süresi iki farklı test
yöntemiyle doğrulanabilir: 1) Watt X Süre Yöntemi: Uygulama süresini osiloskop kullanarak, çıkış gücünü ise güç ölçer kullanarak ölçün ve değerleri birbiriyle çarparak veri kağıdındaki enerji matrisine girin.
2) Enerji yöntemi: Uygun bir enerji ölçer mevcutsa, veri kağıdındaki uygulama süresi ve güç alanlarına “N/A” değerini girin ve enerji ölçeri kullanarak değerlerin ölçüp doğrudan enerji matrisine kaydedin.
1 Uygulama Süresi Doğrulaması 1.1 Sisteme bir test fiberi veya endoprob bağlayın ve distal
çıkışı osiloskopa bağlı bir fotosele yönlendirin. 1.2 Fotosel üzerinde en az 2 mm’lik bir ışın büyüklüğü elde
edecek şekilde endoprob ve fotosel arasındaki mesafeyi ayarlayın. Fotosel üzerindeki nokta büyüklüğünü belirlemek için hedefleme ışınını kullanın.
1.3 Uygulama süresini 0.01 sn.’ye, uygulama ışını gücünü minimuma ayarlayın ve ardından READY (HAZIR) modunu seçin.
1.4 Lazeri ateşleyin ve osiloskop tarafından belirlenen uygulama süresini kaydedin.
1.5 Tablo 4-2’de listelenen her süre değeri için 1.3 ve 1.4 adımlarını tekrarlayın.
2 Endoprob Güç Doğrulaması 2.1 Endoprobun distal çıkış ışınını wattmetreye bağlı bir
wattmetre hücresine yönlendirin. 2.2 Uygulama süresini CW’ye ayarlayın. 2.3 Uygulama ışını gücünü 0.10 W olarak ayarlayın ve Standby
(Beklemede)/Ready (Hazır) düğmesine basın. 2.4 Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen
uygulama süresini kaydedin. 2.5 Tablo 4-2’deki Endoprob bölümünde listelenen her değer için
2.3 ve 2.4 adımlarını tekrarlayın. 3 LIO Güç Doğrulaması 3.1 LIO distal çıkışını wattmetre hücresine yönlendirin. 3.2 Uygulama süresini CW’ye ayarlayın. 3.3 Uygulama ışını gücünü 0.10 W olarak ayarlayın ve Standby
(Beklemede)/Ready (Hazır) düğmesine basın.
Constellation® Vision System
4.16 8065751025
3.4 Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen uygulama süresini kaydedin.
3.5 Tablo 4-2’deki LIO bölümünde listelenen her değer için 3.3 ve 3.4 adımlarını tekrarlayın.
4 Enerji Matrisinin Tamamlanması
4.1 Tablo 4-2’deki matrisi, aşağıdaki örnekte gösterildiği gibi,
gerçek gücü gerçek uygulama süresiyle çarpıp sonucu kaydederek tamamlayın.
4.2 Hesaplanan tüm sonuçlarının, matris kutusunda listelenen her değerlere uygun olduğundan emin olun. Listelenen değerler ayarlı enerji değerlerinin ±%15 sınırları içindedir.
• Hesaplanan tüm enerji değerleri belirlenen sınırların içindeyse, sistem kalibrasyonu onaylanmıştır.
• Hesaplanan enerji değerlerinden herhangi biri belirtilen değerlerin dışındaysa, terminal etkinliklerin ayarlanması gerekir. Tablo 4-2’den sonraki “Kalibrasyon Faktörünün Ayarlanması (Terminal Etkinlikler)” prosedürünü gerçekleştirin veya Alcon Teknik Servisini arayın.
5 Hedefleme Işını Kalibrasyonu
5.1 Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation® konsolu
“Bağlı Lazer” konektörüyle servis bilgisayarını servis Ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi AÇIK konumuna getirin. Lazer modülünün başlatılması için iki dakika bekleyin.
5.2 Adres kutusuna IP adresini yazın ve Enter tuşuna basın. Sayfa yüklenince şifreyi girin. Ekranın üst kısmındaki Output Calibration (Çıkış Kalibrasyonu) sekmesine basın.
5.3 Port 1 için hedefleme ışını güç çıkışını, 950 μW’ı aşmayacak şekilde olabildiğince yüksek olarak ayarlayın.
5.4 Bilgisayarda Hedefleme Işını için “Set Max Value” (Maks. Değeri Ayarla) bölümüne tıklayın.
5.5 Aynı işlemi Port 2 için tekrarlayın.
6 LIO Aydınlatma Kalibrasyonu
6.1 LIO Voltaj Yük Kutusunu ön panelde LIO Aydınlatma portuna bağlayın, voltajı okumak için skopmetre/DVNM’yi rezistansın karşısına bağlayın.
Ölçülen uygulama süresi buraya girilir
Güç x süre çarpım değeri buraya girilir ve parantez içindeki tolerans değerleriyle
Ölçülen güç buraya girilir
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.17
6.2 LIO Aydınlatma düğmesini 6.3 V +/- 0.3 V elde edecek şekilde ayarlayın.
6.3 Bilgisayarda LIO Aydınlatması için “Set Max Value” (Maks. Değeri Ayarla) bölümüne tıklayın.
Constellation® Vision System
4.18 8065751025
Tablo 4-2 Kalibrasyon Doğrulaması Lazer Enerji Matrisi KALİBRASYON FAKTÖRÜNÜN AYARLANMASI (TERMİNAL ETKİNLİKLER)
Enerji Matrisi tablosunu başarıyla tamamlayamıyorsanız, Calibaration Factor (Kalibrasyon Faktörü)’nü ayarlamak için aşağıdaki prosedürü kullanın ve yeniden test uygulayın.
1 Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation®
konsolu “Bağlı Lazer” konektörüyle servis bilgisayarını servis ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi AÇIK konumuna getirin. Lazer modülünün başlatılması için iki dakika bekleyin.
2 Bilgisayarı AÇIK konumuna getirin ve tarayıcı programını başlatın. Adres kutusuna IP adresini yazın ve Enter tuşuna basın. Sayfa yüklenince şifreyi girin.
3 Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranında, Endo ve LIO için Calibartion Factor (Kalibrasyon Faktörü)'nü %100 olarak girin ve her biri için Save (Kaydet) düğmesini tıklayın. İşlem tamamlanınca sistemi yeniden başlatın.
4 Seçili cihazın distal çıkış ışınını wattmetre hücresine yönlendirin. Konsolda gücü 1.0 watt, uygulama süresini CW olarak ayarlayın ve READY (HAZIR) modunu seçin.
5 Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen uygulama süresini kaydedin. Cihaz için yeni Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü) değerini belirlemek için miliwatt cinsinden okunan değeri 10’a bölün.
Örnek: Kaydedilen güç 895 watt = %89.5 Kalibrasyon Faktörü
6 Servis bilgisayarını kullanarak Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranına dönün, ilgili cihaz için yeni değeri Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü) penceresine girin ve SAVE (Kaydet) düğmesine tıklayın. İşlem tamamlandığında sistemi yeniden başlatın (restart edin).
7 İşlemi, her gönderim cihazı için tekrar ederek tüm değerleri uygun sınırlara çekin ve Tablo 4-2’deki Enerji Matrisini
ENDOPROBE
LIO
Güç Uygulama Süresi
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.19
tamamlayın. Matrisi başarıyla tamamlayamıyorsanız, sonraki sayfada yer alan Laser Calibration (Lazer Kalibrasyonu) prosedürünü uygulayın.
Constellation® Vision System
4.20 8065751025
LAZER KALİBRASYONU
UYARI!
Fiber ve lazer başlığından yayılan lazer ışığı, göz veya deriye ciddi şekilde zarar verecek kadar güçlüdür. Bakım işlemi, sadece uygun eğitim almış personel tarafından ve lazer güvenliği için belirlenen esaslara uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Koruyucu gözlük kullanılması zorunludur.
1 Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation® konsolu “Bağlı Lazer” konektörüyle servis bilgisayarını servis ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi AÇIK konumuna getirin. Lazer modülünün başlatılması için iki dakika bekleyin.
Not: IP/URL adresleri ve şifrelerde değişiklik olabilir. En güncel ayarlar hakkında bilgi için yerel Alcon temsilcinizle temas kurun.
2 Adres kutusuna IP adresini yazın ve Enter tuşuna basın. Sayfa
yüklenince şifreyi girin.
3 Fotomonitörlerin Kalibrasyonu
Pmon 1 Low-Power Kalibration (Fotomonitör 1 Düşük-Güç Kalibrasyonu) -
3.1 Konsoldan Port 1’i seçin.
3.2 Bilgisayarda "Output Calibration" (Çıkış Kalibrasyonu) sekmesine basın.
3.3 Konsol üzerinde lazeri CONTINUOUS (SÜREKLİ) moduna ayarlayın.
3.4 Konsol üzerinde POWER (GÜÇ) değerini 100 mw olarak ayarlayın.
3.5 Konsolda READY (HAZIR) modunu seçin.
3.6 Bilgisayarda "Start Pmonl Calibration" (Fotomonitör 1 Kalibrasyonunu Başlat) sekmesine basın.
3.7 Lazeri ateşleyin ve çıkış gücünü doğrudan Port 1’den ölçün.
3.8 Low Power Display (Düşük Güç Göstergesi) alanına 0.10 W değerini girin.
3.9 Actual Low Power (Gerçek Düşük Güç) alanına önceden ölçülen güç değerini girin ve Save (Kaydet)’e basın.
3.10 Gösterilen/Gerçek aralığını mümkün olduğunca kapatmak için Pmon 1 Low-Power Calibration (Fotomonitör 1 Düşük Güç Kalibrasyonu)’nu gerektiği kadar (iki veya üç kez) tekrarlayın.
Pmon 1 High-Power Calibration (Fotomonitör 1 Yüksek-Güç Kalibrasyonu) -
3.11 Konsol üzerinde lazeri CONTINUOUS (SÜREKLİ) moduna
Constellation® Vision ,System
8065751025 4.21
ayarlayın.
3.12 Konsol üzerinde POWER (GÜÇ) değerini 1 Watt olarak ayarlayın.
3.13 Konsolda READY (HAZIR) modunu seçin.
3.14 Bilgisayarda "Start Pmonl Calibration" (Fotomonitör 1 Kalibrasyonunu Başlat) sekmesine basın.
3.15 Lazeri ateşleyin ve çıkış gücünü doğrudan Port 1’den ölçün.
3.16 High Power Display (Yüksek Güç Göstergesi) alanına 1.0 W değerini girin.
Constellation® Vision System
4.22 8065751025
3.17 Actual High Power (Gerçek Yüksek Güç) alanına önceden ölçülen güç değerini girin ve Save (Kaydet)’e basın.
3.18 Gösterilen/Gerçek aralığını mümkün olduğunca kapatmak için Pmon 1 High-Power Calibration (Fotomonitör 1 Yüksek Güç Kalibrasyonu)’nu gerektiği kadar (iki veya üç kez) tekrarlayın.
3.19 Pmon2 (Foto monitör 2) için Düşük/Yüksek Güç Kalibrasyonu için 3.1 – 3.20 arasındaki adımları tekrarlayın.
3.20 Her gönderim cihazı için Enerji Matrisini başarıyla tamamlamak için, Laser Power Verification (Lazer Güç Doğrulaması) ve Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü)’nü Ayarlama işlemlerini tekrarlayın ve ardından adım 4’e geçin.
4 Uygulama Süresi Kalibrasyonu
4.1 Uygulama Süresi Doğrulması bölümünde açıklanan test kurulumunu kullanarak çıkış gücünü 30 mW, uygulama süresini 10 mSn ve modu Single Shot (Tekli Atış) olarak ayarlayın.
4.2 Lazeri ateşleyin ve uygulama ile interpulse sürelerinin gerçek değerlerini osiloskopla ölçerek belirleyin. Gerçek süre değerlerini gösterilen değerlere mümkün olduğunca yaklaştırmak için, Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranından ilgili düzeltme değerini girin ve kaydedin.
4.3 Repeat (Tekrar) modunu seçin ve interpulse süresini 30 mS olarak ayarlayın.
4.4 Lazeri ateşleyin ve interpulse süresi için gerçek değeri, osiloskop üzerinden ölçerek belirleyin. Gerçek zaman değerini gösterilen değere olabildiğince yakınlaştırmak için düzeltme değerini Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranına girin ve kaydedin.
Constellation® Vision ,System
8065751025 5.1
BÖLÜM BEŞSORUN GİDERME
Sistem Mesajları
Sistem, Hatalar, Arızalar, Öneriler ve Sistem Bilgisi olarak tanımlanan Sistem Mesajları görüntüleyerek kullanıcıya bilgi iletir. Bu terimler sistemin arızalara karşı emniyetli bir şekilde çalışmasını sağlamak için gerekli yanıt seviyesini sınıflandırmak amacıyla kullanılır. Yalnızca bir Sistem Mesajı gösterilmesi bir aksaklık ortaya çıktığını göstermez. Sistem Mesajları tipik olarak sistemin devam etmesi için gerekli, ancak karşılanmayan bir durum tespit edildiğinde ortaya çıkar. Sistem Mesajları ve bağlantılı eylemler beklenmeyen bir durumun etkisini azaltmayı amaçlayan haberciler olarak sunulan fonksiyonlardır.
Sistem Mesajları öncelik temellidir; en yüksek öncelik Arıza Mesajlarındayken, bunu Hata Mesajları, Öneri Mesajları ve Sistem Bilgisi takip eder. Her bir mesaj türü için aşağıdaki şekilde renk kodlaması yapılmıştır: • Arıza - Kırmızı • Hata - Sarı • Öneri - Yeşil • Bilgi - Mavi Her mesajın bir de, mesajı harekete geçiren alt modülü belirten bir numarası vardır. Sistemdeki tüm alt modüllerin numara aralığı aşağıdaki gibi atanmıştır: • Yönetici Alt Modülü – 1000 - 1999 • Denetleyici Alt Modülü – 2000 - 2999 • Flüidik Alt Modülü – 3000 - 3999 • US/Diatermi Alt Modülü – 4000 - 4999 • Masa Üstü Aydınlatıcı Alt Modülü – 5000 - 5999 • Pnömatik Alt Modülü – 6000 - 6999 • Yardımcı Aydınlatıcı Alt Modülü – 7000 - 7999 • Lazer Alt Modülü – 8000 - 8999
Bir kurulum sorunuyla ilgili bir Öneri veya Bilgi mesajı görüntülendiğinde, Video Help (Video Yardımı) veya Wizard Help (Sihirbaz Yardımı)’na başvurmak sorunun çözümüne yardımcı olabilir. Bu yardımlara, herhangi bir kurulum ekranındaki Help (Yardım) düğmesine basılarak ulaşılabilir.
Event Log (Olay Günlüğü) (Şekil 5-5’te gösterilmektedir) sistemde ortaya çıkan sistem mesajlarının listesini görüntüler. Yardım için yerel Alcon temsilcinizi aramadan önce bir sistem mesajının ayrıntıları için Event Log (Olay Günlüğü)’nü incelemeniz önerilir.
Bir sistem mesajı görüntülendiği zaman ne yapılması gerektiğini saptamak için ek yardım almak istediğinizde, Şekil 5-6’daki Sorun
Constellation® Vision System
5.2 8065751025
Giderme Kılavuzuna başvurun.
Constellation® Vision ,System
5.2 8065751025
System Fault (Sistem Arızası) Mesajları
System Fault(Sistem Arızası) mesajları Şekil 5-1’de gösterildiği gibi tam ekran olarak görüntülenir. Bu mesajlar, yönetici veya denetleyici modüller yerine getirilmeyen bir koşul tespit ettiğinde ve bu koşul sistemin güvenli halde kapatılmasını gerektirdiği zaman görüntülenir. Bir arıza koşulu tespit edildiğinde sistem aşağıdaki eylemleri gerçekleştirir: • Alt sistemlerin güvenli duruma getirilmesi. • Bir Fault (Arıza) mesajı penceresi görüntüleme. • Bir arıza tonu iletme. • Herhangi bir tuşun veya ayak pedalının girişlerini yok sayma. • Kullanıcı sistemi sıfırlamak için güç çevrimi yapmalıdır.
Şekil 5-1 System Fault (Sistem Arızası) Görüntüleme Ekranı System Error (Sistem Hatası) Mesajları
System Error (Sistem Hatası) mesajları Şekil 5-2’de gösterildiği gibi bir açılır pencerede görüntülenir. Bu mesajlar, sistem yerine getirilmeyen bir koşul tespit ettiğinde ve sistem elemanlarının bir kısmının güvenli halde kapatılmasını gerektirdiği zaman görüntülenir. Kısmi kapatma bir sonraki güç çevrimine (güç kapatılıp tekrar açılana) kadar geri alınamaz. Bir hata tespit edildiğinde sistem aşağıdaki eylemleri gerçekleştirir:
• Durumla ilgili ameliyat modları devre dışı bırakılır. • Bir Eroor (Hata) mesajı penceresi görüntülenir. Söz konusu
durum kullanılan aktif haldeki modları etkilemiyorsa bu modlar etkin olarak kalır, ancak mesaj görüntülenmeye devam edilir. Kullanıcı mesajın alındığını bildirmek için bir açılır pencere tuşuna bastığında, mesaj kaybolur.
• Bir hata tonu iletilir. • Kullanılamayan modlarla ilgili Kullanıcı Ara Birimi
kontrolleri gri olarak görüntülenir. Kullanılamayan bir modla etkileşim kurulursa, sistem mesajı hata tonuyla birlikte yine görüntülenir.
• Sistemin riski azaltmak için kullandırmadığı modlar sistem
Constellation® Vision System
5.2 8065751025
gücü yeniden başlatılmadan tekrar kullanılamaz.
Constellation® Vision ,System
8065751025 5.3
Şekil 5-2 System Error (Sistem Hatası) Açılır Penceresi System Advisory (Sistem Önerisi) Mesajları
System Advisory (Sistem Önerisi) mesajları, Şekil 5-3’te gösterildiği gibi açılır pencerede görüntülenir. Öneri mesajları, sistem ikincil bir koşulun, tipik olarak kullanıcı tarafından düzeltilebilecek bir durumun yerine getirilmediğini tespit ettiğinde görüntülenir. Öneri durumu tespit edildiğinde aşağıdaki eylemler gerçekleşir:
• Öneriyle ilgili ameliyat modları kullanılamaz. • Kullanıcıyı düzeltme gereken durum hakkında bilgilendiren
bir Advisory (Öneri) penceresi görüntülenir. Durum düzeltildiğinde veya kullanıcı mesajı aldığını bildirmek için bir açılır pencere tuşuna bastığında, pencere kapatılır.
• Kullanıcının tek düğmeyle yanıtlaması gereken belirli öneri mesajları da otomatik olarak kaybolacak şekilde konfigüre edilebilir. Kaybolan Öneri mesajları kullanıcı yanıtı olmadığı durumda 20 saniye süreyle görüntülenir ve solarak kaybolur.
• Bir öneri tonu iletilir.
Şekil 5-3 System Advisory (Sistem Önerisi) Açılır Penceresi
Constellation® Vision ,System
5.4 8065751025
System Information (Sistem Bilgisi) Mesajları
Information (Bilgi) mesajları, Şekil 5-4’te gösterildiği gibi açılır pencerede görüntülenir. Bilgi mesajları, mevcut kullanıcı etkileşimine dayanarak kullanıcıya mevcut sistem durumu hakkında bilgi vermek için görüntülenir. Bilgi durumu tespit edildiğinde aşağıdaki eylemler gerçekleşir:
• Bir Information (Bilgi) mesajı penceresi görüntülenir.
Pencere, durum artık ortadan kalkana ya da kullanıcı mesajı aldığını bildirmek için bir pencere tuşuna basana veya kullanılan çalışma modu için geçerli olana kadar görüntülenmeyi sürdürür.
• Kullanıcının tek düğmeyle yanıtlaması gereken belirli bilgi mesajları da otomatik olarak kaybolacak şekilde konfigüre edilebilir. Kaybolan Bilgi mesajları kullanıcı yanıtı olmadığı durumda 20 saniye süreyle görüntülenir ve solarak kaybolur.
• Bir bilgi tonu iletilir.
Şekil 5-4 System Information (Sistem Bilgisi) Açılır Penceresi
Güç Kaybı/Düzeltilmesi Sistem bir güç kaybı yaşadığında tüm cerrahi işlevler durdurulur ve Şekil 5-5’te gösterilen “Power Lost“ (Güç Kaybı) mesajı görüntülenir. 1 dakika içinde güç geri gelirse, sistem “Power Recovered” (Güç Düzeltildi) mesajı görüntüler ve sistem, güç kaybı anındaki doktor ve kullanılan ayarları geri yükler. Toplanan ölçümler ve kalibrasyon durumu geri yüklenemez. Güç kaybı sonrasında bir prosedüre devam etmek için kaset yeniden kullanıma hazırlanmalı ve elcikler/problar yeniden kalibre edilmelidir/kullanıma hazırlanmalıdır.
Şekil 5-5 Güç Kaybedildi ve Güç Düzeltildi Ekranları
Constellation® Vision ,System
8065751025 5.5
Beklenmeyen Bir Reset’ten veya Bir Vaka Sırasında Dur İşaretinden Düzeltme
1. Sistemi yeniden başlatın (reboot).
2. İnfüzyon kanülünü sıkıştırın (hemostat veya diğer cihaz).
3. Kanülü infüzyon hattından sökün; infüzyon hattını steril bir kabın içine yerleştirin.
4. Options/Doctor/Surgical/Inf/Irr (Seçenekler/Doktor/Cerrahi/Inf/Irr) ekranında, IOP için “Disabled” (Devre Dışı) seçin.
5. Kaseti çıkarıp yeniden takın.
6. Probe kurulum ekranında, Skip Prime (Hazırlığı Atla)’ya basın. Diğer tüm aksesuarların doğru olduğunu kontrol edin.
7. Prime (Hazırlama) düğmesine basın ve sistemin hazırlık yapmasına izin verin.
8. İnfüzyon basıncını açın ve kabarcıklar varsa temizleyin.
9. İnfüzyon hattını sıkıştırın (hat üzerindeki geçmeli kıskacı kullanın).
10. Options/System (Seçenekler/Sistem) ekranında PEL için istenen düzeyi seçin.
11. İnfüzyon hattını kanüle bağlayın.
12. İnfüzyon kanülü kıskacını (hemostat veya diğer cihaz) ve infüzyon hattı kıskacını (hat üzerindeki geçmeli kıskaç) çıkarın.
13. Vaka’ya devam edin.
Constellation® Vision System
5.6 8065751025
Event Log (Olay Günlüğü)
Şekil 5-6’da, geçen yedi gün içindeki sistem mesajlarının görüntülendiği Event Log (Olay Günlüğü) gösterilmektedir. Liste; ekranın sağ tarafındaki ilgili düğmelere basılarak, belirli türdeki mesajları görüntüleyecek şekilde filtrelenebilir.
Event Log (Olay Günlüğü)’nü görüntülemek için:
1. Menü çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basın.
2. Info (Bilgi) sekmesi altındaki "Event Log" (Olay Günlüğü) düğmesine basın. Tüm hata, arıza, öneri ve bilgi mesajlarının listelendiği, varsayılan görüntü gösterilecektir. Belirli bir türdeki mesajlarla ilgili düğmeye basıldığında, o türdeki mesajlar gizlenecektir. Liste görüntülenebilir alanın dışına taşıyorsa, kaydırma çubuğuyla liste içinde hareket edilebilir.
3. Belirli bir mesajı ayrıntılı olarak görüntülemek için, listeden mesajı seçin ve ardından View Details (Ayrıntıları Görüntüle) düğmesine basın. Mesajın açıklamasını ve ortaya çıktığı tarih ve saati gösteren bir pencere açılacaktır.
4. Önceki ekrana geri dönmek içi Close (Kapat) düğmesine basın.
Şekil 5-6 Event Log (Olay Günlüğü)
Constellation® Vision ,System
8065751025 5.7
Şekil 5-7 Sorun Giderme Kılavuzu
Sorunla Karşılaşıldı
Herhangi bir mesaj görüntülenmiyor, ancak bu kullanım kılavuzunda veya başka herhangi bir açıklamada tanımlanan şeklide kurulum veya çalıştırma mümkün değil.
Sistem bir Information (Bilgi) veya Advisory (Öneri) numarası ve mesajı görüntülüyor. Bu mesajlar bir diyalog kutusunda görüntülenir. Information (Bilgi) mesajlarında mavi, Ad i (Ö i)
Sistem bir Error (Hata) numarası ve mesajı görüntülüyor. Bu mesajlar bir diyalog kutusu içinde ve sarı çerçeveli olarak
Sistem bir Fault (Arıza) numarası ve mesajı görüntülüyor. Bu mesajlar bir diyalog kutusu içinde ve kırmızı çerçeveli
Alcon Teknik Destek ile veya yerel Alcon temsilcinizle temas kurun
Yardım için Video Help (Video Yardımı)’na girin. Sorunu çözemiyorsanız, mesajı ve numarayı aynen ekranda göründüğü gibi yazın, ardından Alcon Teknik Destek ile veya yerel Alcon temsilcinizle
Error (Hata) mesajı ve numarasını aynen ekranda göründüğü gibi tam olarak yazın, ardından Alcon Teknik Destek ile veya yerel Alcon temsilcinizle temas kurun. Fonksiyonların bir kısmı ya da tümü devre dışı k l bili İ l i
Fault (Arıza) mesajını ve numarasını aynen ekranda göründüğü gibi tam olarak yazın, ardından Alcon Teknik Destek ile veya yerel Alcon temsilcinizle temas kurun. Sorun çözülene kadar
Constellation® Vision System
5.8 8065751025
BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.1
BÖLÜM ALTIAKSESUARLAR VE PARÇALAR
Constellation® Vision System Kullanım Kılavuzunun bu bölümünde Alcon onaylı aksesuar ve yedek parçaların listesi verilmektedir. Onaylanmamış aksesuarların kullanımına izin verilmez. Elcik, aksesuar veya pakların ilk kullanımından önce Alcon Satış Departmanıyla temas kurup kullanım bilgilerini alın. Daha fazla bilgi için lütfen Alcon Satış Departmanıyla temas kurun.
Telefon: Yazışma Adresi: (800) 862-5266 veya Alcon, Inc. (817) 293-0450 6201 South Freeway Müşteri Servisini İsteyin Fort Worth, TX. 76134-2099
ULUSLARARASI: Lütfen yerel Alcon Satış Ofisiyle iletişim kurun.
Constellation® Vision System Masa üstü etrafında tasarlanmıştır, genişletilmiş işlevsellik için Tablo 6-1’de listesi verilen aksesuarlar da eklenebilir. Masa üstü, bağımsız bir birim olarak çalışabilir ve ilave aksesuarları işleten ve kontrol eden ana kullanıcı arayüzüdür. Lazer modülü, yardımcı aydınlatıcı ve tepsi kolu düzeneği, Base’e bağlanır, dolayısıyla bu aksesuarları kullanmak için Base kurulmuş olmalıdır. Tablo 6-1. Genel Aksesuarlar
TANIM TEDARİKÇİ KATALOG NO / TEDARİKÇİ
Masa Üstü* Alcon 8065751150 Base Ünite* Alcon 8065751451 Lazer Modülü Kiti* Alcon 8065751450 Yardımcı Aydınlatıcı* Alcon 8065751452 TEPSİ KOLU DÜZENEĞİ* (üç parçanın hepsi gereklidir): • Tepsi Kolu • Ballast • Destek Kolonu
Alcon
8065751539 8065751540 8065751541
Constellation® Uzaktan Kumanda Alcon 8065750968 Constellation® Ayak Pedalı Alcon 8065750977 Monolit Toz kapağı Alcon 8065751507 Masa Toz kapağı Alcon 8065751508 Lazer Ayak Anahtarı Alcon 562-1360-501 Lazer Odası Interlock Alcon 562-1362-501 PurePoint® LIO Alcon 8065751050 PurePoint® LIO RFID Alcon 562-1331-001
MMC Veri Kartı Müşteri 2 GB’a kadar SD Hafıza Kartı
Yazıcı(lar)*: •Postscript veya PCL (5/6) kapasitesli Ağ Yazıcısı •Evrensel Plug-n-Play (UNPN) yazıcı.
Müşteri
--
Kablosuz Router* Müşteri
Linksys Wireless G; 2.4
GHz
Constellation® Vision System
5.8 8065751025
Video Kaydedici Müşteri Sony DVO-1000MD * Alcon tarafından kurulmalıdır
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.1
Tablo 6-2 Genel Sarf Malzemeleri
TANIM KATALOG NUMARASI
Uzaktan Kumanda Taşıma Kesesi 20000TP Constellation® Bağımsız Atık Torbaları 8065751162 Constellation® Tepsi Kolu Örtüsü 8065751163 Otomatik İnfüzyon Vanalı İnfüzyon Hortum Seti 8065750914 Yardımcı Aspirasyon Hortumu 8065750917 İrigasyon / Aspirasyon Hortum Seti 8065750918 GFI Uygulama Hortum Seti 8065750920 Tablo 6-3. Lazer Aksesuarları ve Sarf Malzemeleri
TANIM KATALOG NUMARASI
PurePoint® Lazer Sistemi 8065750597 Filtre, Mikroskop Wild 8065-5002-01 Önden Çalıştırılan Filtre, Mikroskop 8065750448 PurePoint® LIO 8065751050 Pasif Dr. Filtresi 8065751051 RFID’li 25 GA Düz Lazer Probu 8065750978 20 GA Eğimli Lazer Probu – CHANG Aspirasyonlu, RFID’li 8065750979 20 GA Düz Lazer Probu – CHANG Aspirasyonlu, RFID’li 8065750980 20 GA Düz Lazer Probu – CHANG Aspirasyonlu, RFID’li Yumuşak Uçlu 8065750981 RFID-SMA/STD ACMI ile 20 GA Eğimli Aydınlatmalı Lazer Probu 8065750982 RFID-SMA/STD ACMI ile 20 GA Düz Aydınlatmalı Lazer Probu 8065750983 RFID-SMA/RFID-ACMI ile 20 GA Eğimli Aydınlatmalı Lazer Probu 8065750985 RFID-SMA/RFID-ACMI ile 20 GA Düz Aydınlatmalı Lazer Probu 8065750986 RFID’li 20 GA Eğimli Lazer Probu 8065750989 RFID’li 20 GA Düz Lazer Probu 8065750990 RFID’li 23 GA Düz Lazer Probu 8065750991 23 GA Esnek Uçlu Lazer Probu 8065751111 25 GA Esnek Uçlu Lazer Probu 8065751112 23 GA Esnek Uçlu Lazer Probu, RFID’li 8065751113 25 GA Esnek Uçlu Lazer Probu, RFID’li 8065751114 23 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu 8065751588 25 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu 8065751589 RFID-SMA/STD-ACMI ile 23 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu 8065751590 RFID-SMA/STD-ACMI ile 25 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu 8065751591 RFID-SMA/RFID-ACMI ile 23 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu 8065751592 RFID-SMA/RFID-ACMI ile 25 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu 8065751593
Constellation® Vision System
6.2 8065751025
Tablo 6-4 Arka Segment Aksesuarları
TANIM KATALOG NUMARASI
UltraVit® Probları Constellation® 20 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 5000 CPM 8065750948 Constellation® 23 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 5000 CPM 8065750949 Constellation® 25 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 5000 CPM 8065750950 Constellation® 20 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 2500 CPM 8065751017 Constellation® 23 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 2500 CPM 8065751018 Constellation® 25 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 2500 CPM 8065751019 Constellation® 25+ UltraVit® Vitrektomi Probu, 2500 CPM 8065751436 Constellation® 25+ UltraVit® Vitrektomi Probu, 5000 CPM 8065751438
RFID’li endoilüminatörler RFID’li 20 GA Düz Endoilüminatör 8065750971 RFID’li 23 GA Düz Endoilüminatör 8065750972 RFID’li 20 GA Shielded Bullet Endoilüminatör 8065750973 RFID’li 20 GA Bullet Endoilüminatör 8065750974 RFID’li 20 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör 8065750975 RFID’li 25 GA Düz Endoilüminatör 8065750976 20 GA Çıplak Uçlu Endoilüminatör 8065750998 20 GA Ryan Pik Endoilüminatör 8065751000 20 GA Uçtan İrigasyonlu Endoilüminatör 8065751001 20 GA Aydınlatılmış Mem Pik 8065751002 Pik’li 20 GA Shielded Bullet Endoilüminatör 8065751003 RFID’li 23 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör 8065751184 RFID’li 25 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör 8065751185 RFID’li 25+ Düz Endoilüminatör 8065751441 RFID’li 25+ Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör 8065751486 25 GA Aydınlatılmış Mem Pik 8065751572 23 GA Lamba 8065751573 23 GA Aydınlatılmış Mem Pik 8065751576 25 GA Lamba 8065751577
Infüzyon ve Ekstrüzyon Aksesuarları 25 GA İnfüzyon Kanülü 8065750188 20 GA Kendinden Korumalı İnfüzyon Kanülü, 4.0 mm 8065750580 23 GA İnfüzyon Kanülü 8065750841 25 GA İnfüzyon Kanülü (Yüksek-Akış) 8065751459 20 GA Düz Kör UÇ İğnesi 800-26A 20 GA Konik Kör UÇ İğnesi 800-26B 19 GA Düz Kör UÇ İğnesi 800-26C 19 GA Konik Kör UÇ İğnesi 800-26D 19 GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi 8065149510 20 GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi 8065149520 23 GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi 8065149523 25 GA Küçük Parçalar Kiti 8065750404 25 GA Troka Tıpası 8065750189 23 GA Küçük Parçalar Kiti 8065750842 23 Ga Troka Tıpası 8065750837
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.3
Tablo 6-4 Arka Segment Aksesuarları
TANIM KATALOG NUMARASI
25 GA Giriş Sistemi, 1 ea. 8065750236 25 GA Giriş Sistemi, 2 ea. 8065750405 25 GA Giriş Sistemi, 3 ea. 8065750406 23 Ga Giriş Sistemi, 1 ea. 8065750839 23 Ga Giriş Sistemi, 2 ea. 8065750838 23 Ga Giriş Sistemi, 3 ea. 8065750823 23GA Genişletilmiş Uzunluklu Kanül 1 ea 8065751444 23GA Genişletilmiş Uzunluklu Kanül 3 ea 8065751445 23 GA Gelişmiş Giriş Sistemi, 1 ea. 8065751446 23 GA Gelişmiş Giriş Sistemi, 3 ea. 8065751447 25 GA Gelişmiş Giriş Sistemi, 1 ea. 8065751448 25 GA Gelişmiş Giriş Sistemi, 3 ea. 8065751449 25 GA Vanalı Giriş Sistemi, 2 ea. 8065751583 23 GA Vanalı Giriş Sistemi, 2 ea. 8065751584 23 GA Vanalı Giriş Sistemi, 1 ea. 8065751585 25 GA Vanalı Giriş Sistemi, 1 ea. 8065751586 23 GA Vanalı Giriş Sistemi, 3 ea. 8065751657 25 GA Vanalı Giriş Sistemi, 3 ea. 8065751658
Lens FragmantasyonConstellation® Fragmantasyon Elciği 8065750888 20 GA Fragmantasyon Pakı 8065750958
Diatermi20/23 Ga Konik Bipolar Fırça 8065807901 Atılabilir Diatermi Kablosu 8065129001 18 Ga Düz Fırça 8065804001 18 Ga Kordonlu Düz Fırça 8065804101 25 Ga Diathermi Probu 8065751562
Otomatik Gaz Doldurma Otomatik Gaz Doldurma Pakı 8065751014 C3F8 450 Gram Silindir 8065797104 SF6 450 Gram Silindir 8065797004 C3F8 125 Gram Silindir 8065797105 SF6 125 Gram Silindir 8065797005
Pnömatik Elcik ve AksesuarlarConstellation® Pnömatik Elcik (Grieshaber Ürünü) 725,01
Arka Bağımsız AksesuarlarConstellation® Viskoz Sıvı Kontrol (VFC) Pakı 8065750957
Constellation® Vision System
6.4 8065751025
Tablo 6-5 Ön Segment Aksesuarları
TANIM KATALOG NUMARASI
U/S ElcikInfiniti® Ultrason Elcik 8065750121 Infiniti® OZil® Elcik 8065750469
U/S Tipleri (uçları)30° Epsilon, 1.1 mm 30ET 30° KELMAN®, 1.1 mm 30KT 30° KELMAN®, 0.9 mm 30KTS 30° Yuvarlak, 1.1 mm 30RT 30° Yuvarlak, 0,9 mm 30RTS 45° Epsilon, 1.1 mm 45ET 45° KELMAN®, 1.1 mm 45KT 45° KELMAN®, 0.9 mm 45KTS 45° Yuvarlak, 1.1 mm 45RT 45° Yuvarlak, 0,9 mm 45RTS 30° Yuvarlak, 1.1 mm ABS 8065740792 45° Yuvarlak, 1.1 mm ABS 8065740793 30° KELMAN®, 1.1 mm ABS 8065740794 45° KELMAN®, 1.1 mm ABS 8065740795 30° Yuvarlak, 1.1 mm Flared ABS 8065740806 45° Yuvarlak, 1.1 mm Flared ABS 8065740807 30° KELMAN®, 1.1 mm Flared ABS 8065740808 45° KELMAN®, 1.1 mm Flared ABS 8065740809 30° Yuvarlak, 0.9 mm MicroTip Flared ABS 8065740837 45° Yuvarlak, 0.9 mm MicroTip Flared ABS 8065740838 30° KELMAN®, 0.9 mm MicroTip Flared ABS 8065740839 45° KELMAN®, 0.9 mm MicroTip Flared ABS 8065740840 30° Akahoshi, 1.1mm Flared ABS 8065750186 30° Yuvarlak, 0.9 mm Konik ABS 8065750261 45° Yuvarlak, 0.9 mm Konik ABS 8065750262 30° KELMAN®, 0.9 mm Konik ABS 8065750263 45° KELMAN®, 0.9 mm Konik ABS 8065750264 30° KELMAN®, 0.9 mm Mini-Flared ABS 8065750852 45° KELMAN®, 0.9 mm Mini-Flared ABS 8065750853 30° KELMAN®, 1.1 mm Konik ABS 8065750868 45° KELMAN®, 1.1 mm Konik ABS 8065750869 0° Yuvarlak, 0.9 mm ABS 8065790019 30° OZil® - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS 8065751176 45° OZil® - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS 8065751177 30° Ters OZil® - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS 8065751178 30° Ters OZil® - 12, 1,1 mm Mini-Flared ABS 8065751179 30° Yuvarlak, 0.9 mm ABS 8065790020 45° Yuvarlak, 0.9 mm ABS 8065790021 30° KELMAN®, 0,9 mm ABS 8065790022 45° KELMAN®, 0,9 mm ABS 8065790023
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.5
Tablo 6-5 Ön Segment Aksesuarları
TANIM KATALOG NUMARASI
İrigasyon Sleeveleri / Küçük Parçalar Kitleri 0.9 mm MICROSMOOTH® Yüksek İnfüzyon Sleeve Küçük Parçalar Kiti 8065740842 1,1 mm MICROSMOOTH® Yüksek İnfüzyon Sleeve Küçük Parçalar Kiti 8065740872 0.9 mm MICROSMOOTH® Küçük Parçalar Kiti, 8065750159 1.1 mm MICROSMOOTH® Küçük Parçalar Kiti, 8065750160 0,9 mm MICROSMOOTH® Ultra Sleeveler Küçük Parçalar Kiti 8065750517 1,1 mm MICROSMOOTH® Ultra Sleeveler Küçük Parçalar Kiti 8065750518 1,1 mm MICROSMOOTH® Micro Sleeveler Küçük Parçalar Kiti 8065750519
I/A Aksesuarları – Yeniden Kullanılabilir I/A Ucu 0.5 mm 355-1009 I/A Ucu 0,2 mm 355-1010 I/A Ucu 0,3 mm Küçük Çaplı 356-1007 I/A Ucu 0,3 mm Küçük Çaplı Mod 356-1009 I/A Ucu 0,3 mm Eğik 356-1010 I/A Ucu 0,3 mm Eğik & Taşlanmış 356-1020 I/A Ucu .033 OD, .3mm, Intrepid 8065751012 I/A Ucu .033 OD, .3mm Eğik, Intrepid 8065751013 Silikon I/A Ucu, Eğik 8065740969 Silikon I/A Ucu, Düz 8065740970 ULTRAFLOW® Alet/O-halkaları 405-184 ULTRAFLOW® IA Komple Elcik 8065814101 ULTRAFLOW® IA Sadece Elcik 8065814201 ULTRAFLOW® IA Ucu DÜZ 8065814301 ULTRAFLOW® IA Ucu EĞİMLİ 8065814401 ULTRAFLOW® IA 45° 8065814501 ULTRAFLOW® IA 90° 8065814601 ULTRAFLOW® IA 120° 8065814701 ULTRAFLOW® CNL STTL 8065814801 ULTRAFLOW® Lüer 8065814901 ULTRAFLOW® SP Düz Uç, 3 mm 8065817001 ULTRAFLOW® Uç Koruyucu, Bağımsız 8065817002 ULTRAFLOW® SP 45° Eğik Uç, .3 mm 8065817201 ULTRAFLOW® SP 90° Eğik Uç, ,3 mm 8065817301 ULTRAFLOW® SP Sadece İrigasyon için Lüer 8065817501 ULTRAFLOW® SP Eğik Uç, ,3mm 8065817601 Vidalı Uç - STTL 8065817801 ULTRAFLOW® I/A Kutusu 8065-A001-01
Yedek O-halka ULTRA O-RNG
RPL
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.7
Tablo 6-5 Ön Segment Aksesuarları
TANIM KATALOG NUMARASI
Ön VitrektomiConstellation® 20 GA Ön Vitrektomi Pakı 8065751020 Constellation® 23 GA Ön Vitrektomi Pakı 8065751561 Ön Vitrektomi Koaksiyel İrigasyon Sleeve’i 8065750352 Ön Vitrektomi İrigasyon Sleeve’i (sınırlı yeniden kullanım) 8065801351
Tek Kullanımlık Bipolar AksesuarlarEğik Jewelers / İris Forsepsi, 8065129101 Koaptasyon Forsepsi, 8065129301 Düz Jewelers / İris Forsepsi, 8065129501 18 Ga Düz Fırça 8065804001 20 Ga Düz Fırça 8065804201 18 Ga Eğimli Fırça 8065804601 18 Ga Geniş Fırça 8065806701 23 Ga Konik Fırça 8065807901 Kordonlu Bipolar Fırça, Su 18 GA Steril 8065804101 Kordonlu Bipolar Fırça, Su 20 GA Steril 8065804301 Kordonlu Bipolar Fırça, Su 18 GA Eğimli Steril 8065804701 Tek Kullanımlık Diatermi Kablosu (Arka Segment ile aynı) 8065129002
Tekrar kullanılabilir parçalarNadler Forsepsi- 4” tip koaptasyon, 0.4 mm Uç 8065127401 4” Düz Jewelers Forsepsi, 0.4 mm Uç 8065127501 4” Eğimli Jewelers Forsepsi, 0.4 mm Uç 8065127601 4” Tenzel Forsepsi, 0.4 mm Uç 8065127701 4 3/4” Adson Forsepsi, 1.0 mm Uç 8065127801 3 1/2” Düz İris Forsepsi, 0.4 mm Uç 8065127901 3 1/2” Eğimli İris Forsepsi, 0.4 mm Uç 8065128001 4 1/4” Koaptasyon Forsepsi, 0,5 mm Uç 8065128101 4 1/4” Koaptasyon Forsepsi, Ekstra İnce, 0.4 mm Uç 8065128201 Tekrar kullanılabilir Diatermi Kablosu 8065128402 3 1/2” Jewelers Eğimli Forsepsi, 0.4 mm Uç 8065128501 4” Titanyum Koaptasyon Forsepsi, 0.5 mm Uç 8065128601 4 3/4” Düz/Tırtıklı Forseps, 0.4 mm Uç 8065128801
Constellation® Sarf Malzemeleri Pakı Constellation® Total Plus® Pak ürün ailesi üç (3) segment-tabanlı prosedür pakından oluşur: • Vitrektomi Pakları (Arka Segment)• • Fako Pakları (Ön Segment)• • Kombine Prosedür Pakları (Arka ve Ön Segment)• Prosedür pakları, Constellation® Vision System ile kullanım için özel tasarlanmış aksesuarlar paketinden oluşur (önceki tablolarda listelenmiştir). Mevcut Constellation® Prosedür Pakları için ALCON® temsilcisine başvurunuz.
Constellation® Vision ,System
6.8 8065751025
ALCON PUREPOINT® DOLAYLI LAZER OFTALMOSKOPU (LIO)
Giriş PurePoint® Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) yalnızca Alcon® PurePoint® Lazer ve Constellation® Vision System ile birlikte kullanılan bir aksesuardır. PurePoint® LIO, entegre lazer gönderim adaptasyonlu Heine* diyagnostik başlık ve aydınlatma güç kaynağından meydana gelir. Uygulama lazer ışını ve hedefleme ışını PurePoint® Lazer tarafından sağlanır.
PurePoint® LIO, lazere uygulama ve hedefleme ışınları için bir fiber optik kabloyla, aydınlatma için de bir elektrik kablosuyla bağlıdır. Aydınlatma ışığı, güç kaynağı üzerindeki aydınlatma kontrol düğmesiyle yaklaşık 0 – 1000 lüks arasında ayarlanabilir.
Cerrah, muhtemel lazer ışını yansımalarına karşı sabit bir Doktor Koruma Filtresiyle korunur. Kullanıcı, Doktor Koruma Filtresinin 532 nm dalga boyunu engellenmesinden dolayı renkli** bir görüşe (yeşil) sahip olacaktır.
Şekil 6-1 PurePoint® Dolaylı Lazer Oftalmoskopu ** Yeni Doktor Koruma Filtreleri eski olanlar göre daha az renkli olacaktır.
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.9
UYARILAR! Başa takılan Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) sadece gözün ve özellikle retinanın muayenesi ve tedavisi için tasarlanmıştır.Sadece Constellation® Vision System veya PurePoint® Lazer Sistemi (bağlı modda) üzerinde bulunan güç kaynağını kullanın. Bu kaynak PurePoint® LIO için özel olarak tasarlanmıştır. Constellation® Vision System göstergesindeki seçimin LIO olduğundan emin olun. Seçimin doğru olarak yapıldığının doğrulanması kullanıcının sorumluluğundadır. Kullanıcı, Doktor Koruma Filtresinin 532 nm dalga boyunu (yeşil) engellenmesinden dolayı renkli** (pembe) bir görüşe sahip olacaktır. Kullanıcı potansiyel ikincil yansımalardan kaçınmaya dikkat etmelidir, dolayısıyla hastaya tedavi uygulanan odanın uzman bir lazer güvenlik görevlisi tarafından onaylanması gereklidir. Sistem Standby (Beklemede), Ready (Hazır) veya Firing (Ateşleme) modlarındayken uygulama odasındaki tüm personel (532 nm’de OD 4 veya üzeri) koruyucu gözlük takmalıdır. Lazer gönderim sistemi LIO’nun entegre bir parçasıdır ve gözlemciyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Hiçbir zaman LIO ile birlikte bir öğretim veya gözlem sistemi kullanmayın. Gözlemci için sağlanan herhangi bir göz koruması bulunmamaktadır. Her başlık kullanımından önce, Doktor Koruma Fitresinde çizik, kırık veya değişiklik olup olmadığı kullanıcı tarafından kontrol edilmelidir. Herhangi bir şüphe halinde lütfen Alcon Teknik Servisini arayın ve cihazı kullanmayın. Fiber optik kablonun içeri sokulması, dik olarak bükülmesi veya uygun olmayan şekilde kullanılması potansiyel tehlikeler doğurabilir. Üretici önerilerine uyulmaması fiberin veya gönderim sisteminin ve/veya hasta ya da kullanıcının zarar görmesine yol açabilir. Hedefleme ışınının uygulama ışınıyla aynı gönderim sisteminden geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar. Gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir. Herhangi bir şüphe halinde, Alcon Teknik Servisi İle irtibata geçin. Yanıcı anestetik maddelerin veya azot oksit (N2O) ve oksijen gibi oksidasyona yol açan gazların kullanılmasından kaçınılmalıdır. Oksijene doymuş pamuk veya yün gibi bazı materyaller lazer donanımın normal kullanımı sırasında ortaya çıkan yüksek ısıdan dolayı tutuşabilir. Temizlik veya dezenfeksiyon amacıyla kullanılan yapışkan çözücüleri ve yanıcı çözeltilerin, lazer donanımı kullanılmadan önce buharlaşıp uçması için bir süre beklenmelidir. Ayrıca, endojen gazların tutuşma tehlikesi de söz konusudur. Aşağıdaki bileşenler her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından görsel incelemeye tabi tutulmalıdır: Uyarı etiketleri, güç kabloları ve sigortalar. Yetersizlik halinde sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisi’ni arayın.
Constellation® Vision System
6.2 8065751025
LIO’nun spesifikasyonlar dahilinde çalıştığından emin olmak için, LIO performansı her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından LIO kalibrasyonu, güç çıkışı ve enerji matrisi testi gerçekleştirilerek doğrulanmalıdır. Talimatlar için bu kullanım kılavuzundaki Bölüm Dörde başvurun. Eğer LIO spesifikasyonlar dahilinde çalışmıyorsa, sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisini arayın. Her on iki ayda bir topraklamada kaçak akım olup olmadığı uzman bir teknisyen tarafından kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olması sağlanmalıdır (örneğin: EN 60601-1/IEC 601-1). Değerler geçerli standartların üzerindeyse veya ilk ölçümden %50 fazlaysa sistem kullanılmamalı, Alcon Teknik Servisine başvurulmalıdır.
Constellation® Vision ,System
6.10 8065751025
PurePoint® LIO Simgeleri ve Etiketleri
Şekil 6-2’de gösterilen PurePoint® LIO etiketleri ve simgeleri aşağıdaki gibi tanımlanmaktadır:
Şekil 6-2 PurePoint® LIO Etiketleri
Tablo 6-6 PurePoint® LIO Teknik Spesifikasyonları KATEGORİ SPESİFİKASYON
Boyutlar Genişlik: 22.0 cm (8.7 inç) Uzunluk: 24.2 cm (9.5 inç) Yükseklik: 20.0 cm (7.9 inç)
Başlık Ağırlığı 571 g (1.26 lbs.)
Çevresel Sınırlamalar
Çalışırken: Sıcaklık: 15°C ≤ T° ≤ 35°C Bağıl Nem: Yoğunlaşma olmadan %10 - %90
Saklama: Sıcaklık: -40°C ≤ T° ≤ 70°C
Bağıl Nem: Yoğunlaşma olmadan %10 - %90
Çeşitli
PurePoint® LIO ile PurePoint® Lazer CE MDD (CE 0123) gerekliliklerine uygundur. Yanıcı anestetik maddeler, oksijen veya azot oksit bulunan ortamlarda kullanıma uygun değildir. Sistem su girişine karşı korumalı değildir.
Sınıf Ib, IEC 601-1
Kullanım Kılavuzuna Başvurun
Lazer Radyasyonu
Lazer Açıklığı
Uygun geri alma sistemini
kullanın (Bkz. bu
kılavuzdaki Çevresel
LIO-AT Sürekli Kullanılmamalıdır; 10 Dakika AÇIK/20 Dakika KAPALI
Üretim Tarihi
Kırılabilir – Lazer Fiberini Dikkatli
Taşıyın
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.11
PurePoint® LIO Güvenlik Özellikleri • Cihaz üzerindeki etiketler kullanıcıyı lazer tehlikeleri
hakkında uyarır. • Aydınlatma güç kaynağı, aydınlatıcı güç düğmesiyle kontrol
edilir. • Lazer kaynağı koruyucu bir muhafazayla tamamen örtülmüştür
ve ışın sadece LIO çıkış penceresinden çıkar. • LIO başlığı üzerindeki sabit Doktor Koruma Filtresi
kullanıcıyı kazara olabilecek lazer ışını yansımalarından korur. Lazer sistemini kullanmadan önce filtrenin iyi durumda, hasar görmemiş, yerinden çıkmamış ve hareket ettirilmemiş olduğundan emin olun.
• Lazer gücünü kesmek için Constellation® Vision System’de bulunan acil durum anahtarı kullanılabilir. Acil durum anahtarını kullandıktan sonra gücü yeniden devreye sokmak ve cihazı başlatmak için, anahtarı ilk konumuna getirin.
Genel Sistem Önlemleri Lazer sistemlerini kullanan tüm personel aşağıda listelenen tüm genel güvenlik önlemlerine uymalıdır.
• Hiçbir zaman lazer ışınına bakmayın. • Lazer odasına girişi, odada bulunması gerekli ve lazer
önlemlerini bilen kişilerle sınırlayın. • Lazer odası, uygun uyarı işaretleriyle açık bir şekilde
belirtilmelidir. • Lazer ışınını hiçbir zaman direk olarak odanın ışık koruma
duvarlarının açıklıklarına, pencerelere veya kapı kaplamalarına yönlendirmeyin.
• Lazer ışını doğrultusuna hiçbir zaman yansıtıcı bir nesne koymayın veya lazer ışınını ışığı yansıtabilecek nesnelere (cerrahi aletler vb.) yönlendirmeyin.
• LIO aydınlatıcı güç düğmesini kullanılmadığında KAPALI konumuna getirin.
• LIO, yalnızca bu kılavuzun içerdiği önerileri iyice bilen yetkili personel tarafından kullanılmalıdır. Bu lazer sisteminin tasarım amaçları dışında kullanımı tehlikeli lazer radyasyonuna maruziyetle sonuçlanabilir.
• LIO’yu kullanmanın ön koşulu, Dolaylı Oftalmoskopun kullanımını ve uygulanmasını anlamak ve iyi şekilde bilmektir.
Optik Başlığın Kullanımı Döner tepe bandı, lazer optiklerinin yukarı itilerek kullanıcının görüş alanının dışına çıkarılmasını sağlar (bkz. Şekil 6-3). Son konumda kilitlidir ve sadece Tepe Bandı Ayar Düğmesine basılarak serbest kalabilir.
Tepe bandının döndürmek için, sağ elle Tepe Bandı Ayar Düğmesine basın ve tepe bandını istenen konuma çevirin (“hareketsiz" konum için yukarı, “çalışma” konumu için aşağı). Ünite uygun şekilde ayarlandığında, tepe bandı önceden seçilmiş eski çalışma konumuna alçaltılabilir. Ayarlar bir kere belirlendikten sonra,
Constellation® Vision System
6.2 8065751025
sadece cihaz başka bir muayeneci tarafından kullanıldığında değişiklik gereklidir.
Constellation® Vision ,System
6.12 8065751025
Şekil 6-3 PurePoint® LIO Tepe Bandının Ayarlanması
Gözlem Optiklerinin Ayarlanması
1. Gözlem Optikleri Ayar Düğmesini (bkz. Şekil 6-4), gözlem optiklerinin serbest olarak hareket etmesini sağlayacak şekilde gevşetin. Gözlem Optikleri Ayar Düğmesi, solak kullanıcıların kullanımı için yerinden çıkarılıp ters yönde takılabilir. Gönderim penceresini koruyan toz örtüsünü kaldırın.
2. LIO’yu başınıza yerleştirin, Çap ve Yükseklik Ayar Düğmelerini kullanarak tepe bandının çapını ve yüksekliğini sıkı ama rahat olacak şekilde ayarlayın.
3. Rahat olmak için fiber/kablo tertibatının giysiye iliştirmek için giysi tokasını kullanın.
4. Göz aparatlarını gözlerinize mümkün olduğunca yaklaştırın ve ışık noktasına 30 cm uzaklıktan bakın. Göz aparatlarının önünde, 30 cm uzaklıkta tutulan küçük bir nesneye (kalem vs.) net olarak odaklanılabilmelidir.
5. Gönderim Aynası Kontrol Düğmesini kullanarak, optikleri ışık noktası görüş alanınızda dikey olarak ortalanacak şekilde ayarlayın, ardından Gözlem Optikleri Ayarlama Düğmesini sıkın.
6. Işık noktası yatay olarak ortalanmamışsa, tepe bandını sağa sola çevirerek ayarlama yapın.
7. Göz bebeği mesafesi ayarını ışık noktasına bir sol, bir sağ gözle bakarak ve göz aparatlarını kaydırarak görüş alanınızın ortasına getirerek ayarlayın.
8. Göz bebeği mesafesinin simetrik olduğundan emin olmak için, LIO’yu çıkarın ve göz aparatlarının ölçeğine bakın. Simetrik değilse, başlığı ortalayın ve göz aparatlarını yeniden ayarlayın. Küçük göz bebekleri muayenesinde optiklerin doğru ayarlanması özellikle önemlidir.
Ayarlar bir kere belirlendikten sonra, sadece cihaz başka bir muayeneci tarafından kullanıldığında değişiklik gereklidir.
Hareketsiz
Çalışma
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.13
Gözlem ve Aydınlatma Kontrolleri Açıklık Kolu (bkz. Şekil 6-4) iki farklı büyüklükteki aydınlatma alanından birini seçebilmenizi sağlar. Aydınlatma alanı büyüklüğü seçimi, temel olarak hastanın göz bebeğinin büyüklüğüne bağlıdır (önerilen ayar küçük aydınlatma alanıdır). Büyük ve küçük aydınlatma alanlarının Açıklık Kolu konumları büyük ve küçük siyah noktalarla işaretlenmiştir.
Konverjans Kontrol Düğmesi, muayene ve aydınlatma ışınlarının hastanın göz bebeği büyüklüğüne göre senkronize olarak ayarlanmasını sağlar. Geniş konverjans ve paralaks seçimi büyük göz bebekleri için maksimum steropsiyi sağlar. Dar konverjans ve paralaks seçimi küçük göz bebeklerinin stereoskopik muayenesini sağlar. NOT: Küçük aydınlatma alanı ayarında, küçük göz bebeği ayarını ve en dar konverjans açısını seçin, aksi halde aydınlatma alanında kırpma (gölge) oluşur. Konverjans Kontrol Düğmesi ayar aralığı, lazer ışını gönderim gereklilikleriyle uyumlu olması için LIO’da orijinal Heine* aralığının %50’si ile sınırlıdır.
Gönderim Aynası Kontrol Düğmesi çevrilerek hem aydınlatma ışını hem de lazer ışını dikey düzlemde hareket ettirilebilir.
DİKKAT
LIO’yu maksimum yoğunlukta aydınlatma güç kaynağı ile 10 dakikadan fazla aralıksız olarak kullanmayın. LIO’nun kullanımlar arasında en az 20 dakika soğutulması gereklidir. Mümkün olduğunca az gözlem/aydınlatma ışığı kullanın ve güç kaynağını her zaman aydınlatma güç düğmesini kullanarak kapatın.
Şekil 6-4 PurePoint® LIO Kontrolleri ve Ayarları
Yükseklik Ayar Düğmesi
Gözlem OptikleriAyar Düğmesi
Açıklık Kolu
Lazer Dikey AyarDüğmesi
Gönderim AynasıKontrol Düğmesi
Çap Ayar Düğmesi (bandın arka tarafında)
Konverjans Kontrol Düğmesi
Lazer Nokta BüyüklüğüKolu
Constellation® Vision ,System
6.14 8065751025
PurePoint® LIO’nun Gözlem İçin Kullanılması PurePoint® LIO sadece aydınlatma amacıyla kullanılıyorsa, lazer fiberinin PurePoint® Lazere bağlanmasına gerek olmaz. Not: Fiberi korumak için PurePoint® Lazere bağlı olmadığında fiber ucuna toz örtüsü kapatın.
1. Aydınlatma gücünü açın ve aydınlatıcı güç düğmesini
kullanarak ışık yoğunluğunu ayarlayın. PurePoint® LIO’nun Lazer Tedavisi İçin Kullanılması Sistemin bu modda kullanılması LIO ile foto-koagülasyonu etkinleştirir.
UYARI!
Çalıştırma sırasında odadaki tüm personel 532 nm radyasyonun filtrelenmesi için minimum optik yoğunluğu OD 4 olan koruyucu güvenlik gözlükleri takmalıdır. Her başlık kullanımından önce, Doktor Koruma Fitresinde çizik, kırık veya değişiklik olup olmadığı kullanıcı tarafından oküler lensten bakılarak kontrol edilmelidir. Herhangi bir şüphe halinde lütfen cihazı kullanmayın ve Alcon Teknik Servisini arayın.
NOT: PurePoint® LIO, +2 diopter oküler lensler takılı olarak teslim edilir. Bu değiştirilip, 0 (sıfır) diopter lensler kullanılabilir.
1. İsterseniz, göz kabı tutucularını saat yönünün aksine
çevirerek açıp, oküler lensleri değiştirebilir ve göz kabı tutucularını geri takarak oküler lensleri değiştirebilirsiniz. Yeni lenslerin temiz olduğundan, üzerlerinde parmak izi, artık vb. olmadığından emin olun. Temizleme talimatları için PurePoint® LIO Bakım bölümüne başvurun.
2. Constellation® Vision System Konsolu gücünü AÇIK konuma çevirin ve gerekli seçimleri yapın.
3. Aydınlatma açıklık kolunu istenen ayara getirerek uygun aydınlatma alanı büyüklüğünü seçin.
4. LIO Yoğunluğu yukarı/aşağı düğmeleriyle aydınlatma
Oküler lensleri değiştirmek için göz kabı tutucularını çevirerek açın.
Göz aparatlarını kontrol ederek Doktor Koruma Filtresinde çizik, kırık veya değişiklik olup
Şekil 6-5 PurePoint® LIO’daki Göz Kabı Tutucuları ve OkülerLens
Constellation® Vision System
6.2 8065751025
yoğunluğunu ayarlayın.
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.15
5. Dokunmatik ekranda, gücü nominal titrasyon seviyesinin altına ayarlayın. Güç parametresi nominal titrasyon seviyesinin altına ayarlanmamışsa, ekranda "Set Power < xxxx mW" (Gücü xxxx mW’nin altına ayarla) mesajı görüntülenir.
6. Gerekirse Reset (Sıfırla) düğmesine basarak atış sayacını sıfıra getirin.
Şimdi uygulama süresini, hedefleme ışını gücünü ve uygulama ışını gücünü ayarlayabilirsiniz.
7. Exposure Time Adjustment (Uygulama Süresi Ayarı) ok düğmelerine basarak uygulama süresini seçin.
UYARI! Sistem Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) modlarındayken ve uygulama esnasında tüm personelin (532 nm’de OD 4 veya üzeri) koruyucu gözlük taktığını teyit edin.
NOT: CW (Sürekli Dalga) modunda iki saniyenin üzerinde uygulama süreleri kullanılması önerilmez. Sistem termal yüke bağlı olarak ayak pedalı bırakılmadan önce kapanabilir. Ekranda bu durumu belirten bir mesaj görüntülenir.
8. Hedefleme Işını yukarı/aşağı düğmelerine basarak hedefleme ışını yoğunluğunu seçin.
UYARI! Hedefleme ışını yoksa tedaviyi denemeyin. Hasta yaralanması meydana gelebilir.
9. Power (Güç) yukarı aşağı düğmelerine basarak istenen uygulama gücünü ayarlayın.
10. Laser Spot Size (Lazer Nokta Büyüklüğü) kolunu kullanarak lazer nokta büyüklüğünü seçin (bkz. Şekil 6-4). Büyük (yaklaşık 1 mm) ve küçük (yaklaşık 0.5 mm) lazer noktası büyüklüklerinin Laser Spot Size (Lazer Nokta Büyüklüğü) kolu konumları her biri için kutunun sağındaki büyük ve küçük siyah noktalarla işaretlenmiştir. Lazer noktası büyüklüğünün küçükten büyüğe değişimi, lazer gücünün değişmemesi kaydıyla uygulama alanındaki radyasyonun yaklaşık dört kat artmasına yol açar. Lser Spot Size Control (Lazer Nokta Büyüklüğü Kontrolü) ayarı her değiştirildiğinde lazer gücünün yeniden ayarlanması önerilir. Düşük güç ve kısa süreli pulse ile başlayın ve istenen koagülasyon sonucu elde edilene kadar arttırın.
UYARI!
Gereken ayarlardan emin değilseniz; düşük gücü, kısa süreyi
Constellation® Vision System
6.2 8065751025
ve geniş lazer noktası büyüklüğünü seçin. Gönderilen enerjinin uygun şekilde ayarlanamaması hasta yaralanmasına yol açabilir.
Constellation® Vision ,System
6.16 8065751025
11. Dokunmatik ekranda Laser (Lazer) Modu altında Ready (Hazır) seçeneğine basın. Sistem Ready (Hazır) moduna girildiğini gösteren bir doğrulama sesi çıkaracaktır.
NOT: Ready (Hazır) moduna girebilmek için ayak pedalı serbest
bırakılmalıdır. Güç verme sırasında veya Standby (Beklemede) modunda ayak pedalı basılı durumdaysa, "Release footswitch" (Ayak pedalını serbest bırakın) mesajı görüntülenir. Ayak pedalını serbest bırakarak devam edin.
12. Lazeri aydınlatma alanı içinde istenen yere hedeflemek için
Laser Vertical Adjustment (Lazer Dikey Ayar) düğmesini (bkz. Şekil 6-4) kullanın.
13. Ateşlemeye hazır duruma gelindiğinde ayak pedalına basın. Lazer her ateşlendiğinde sistem dört milisaniyelik bir ses çıkarır. Sistem “Ready” (Hazır) moduna girdikten sonraki 2 dakika içinde ayak pedalına basılmazsa, bip sesiyle Standby (Beklemede) moduna geçer.
NOT: Hedefleme ışını, uygulama ışını uygulanırken kapalı durumdadır (repeat (tekrar) modu hariç).
14. Ateşleme prosedürünü, uygulama seansını tamamlamak için gereken güç çıkışı ve süresi ayarlarını yaparak gereken sıklıkta tekrarlayın.
15. Uygulama tamamlandığında ayak pedalını serbest bırakın ve dokunmatik ekrandaki Standby (Beklemede) düğmesine basın.
NOT: Ön paneldeki acil durum anahtarı sadece acil durumlarda
kullanılmalıdır. Acil durum anahtarını kullandıktan sonra gücü yeniden devreye sokmak ve cihazı başlatmak için, anahtarı ilk konumuna getirin.
PurePoint® LIO BAKIMI Bu bölüm LIO’nun temel bakım bilgilerini içerir. Cihazda bir sorun ortaya çıktığında, Alcon Teknik Servisini arayın ve arızanın ayrıntılarını ve etkilerini bildirin. Uzman bir teknisyen bu öğeleri kullanarak sorunu değerlendirecek ve bakım için gerekenleri belirleyecektir.
LIO Görünümünün Kontrolü Donanım bileşenlerinin durumu, sistemin yanlış çalışmasına yol açabilecek arızaları belirleyebilmek için periyodik olarak kontrol edilmelidir. • Kontrol ve göstergelerin çalışması. • Fiberlerin ve bağlantı kablolarının durumu. • Sabit Doktor Fitresinde çizik, çatlak, vb. hasarlar olup
olmadığını kontrol edin.
Zarar görmüş herhangi bir donanım değiştirilmelidir. Alcon Teknik Servis temsilcinizle temas kurun.
DİKKAT
Bakım ve temizlik işlemleri yapılırken cihaz kapalı ve güç
Constellation® Vision System
6.2 8065751025
bağlantısı kesilmiş olmalıdır. Başlık Bakımı • Binoküler tertibatı önündeki göz aparatları ve cam
(gerekiyorsa alkole batırılmış) yumuşak bir bezle temizlenebilir.
• Alın ve boyun yastıkları yerinden çıkarılıp sabunlu suyla silinebilir.
• Cihazın geri kalanı alkole batırılmış yumuşak bir bezle silinebilir. Hiçbir durumda temizlik sıvıları kullanılmamalıdır.
Constellation® Vision ,System
8065751025 6.17
Saklama Başlığın ve kabloların zararlar görmesini önlemek için, PurePoint® LIO kullanılmadığında başlık standı üzerinde veya saklama kutusunda saklanmalıdır. Aydınlatma Ampulünün Değiştirilmesi
1. LIO’nun Constellation® Vision System’e bağlı olmadığından emin olun.
2. Kablo yuvasını ampul konektöründen çekin (bkz. Şekil 6-6).
3. Ampul konektörünü gevşetin ve çıkarın, ardından ampulü yuvadan çekin.
UYARI! Ampul ve ampul konektörü sıcak olabilir ve parmaklarınızı yakabilir.
DİKKAT Yeni ampulün cam kısmına parmaklarınızla dokunmayın. Parmaklarınızdaki yağ ampulün ömrünü önemli ölçüde azaltabilir.
4. Yeni ampulü yumuşak ve temiz bir bezle temizleyin.
5. Yeni ampulü, yerleştirme pimi yuva oluğuna oturacak şekilde sokun.
6. Ampul konektörünü ampulün tabanı üzerine koyun ve iyice sıkın.
7. Kablo yuvasını geri bağlayın. Şekil 6-6 PurePoint® LIO Ampulünün Değiştirilmesi
Kalibrasyon Alcon, LIO’nun birlikte kullanıldığı lazer sisteminin entegre bir parçası olarak yılda bir kalibre edilmesini önerir. Kalibrasyon bilgileri için Bölüm Dörde başvurun.
PurePoint® LIO YEDEK PARÇA VE AKSESUARLARI
6V Ampul ............... P/N 542-1119-001 Lazer Koruyucu Gözlük .. P/N 8065750107 28 D Lens .............. P/N 8065750158 20 D Lens .............. P/N 8065-6879-01 +2 D Oküler Lens ....... P/N 301-361 0 D Oküler Lens ........ P/N 301-362
Kablo
Ampul
Ampul
Constellation® Vision System
6.2 8065751025
Başlık Standı. ........ P/N 8065750891
Constellation® Vision ,System
6.18 8065751025
BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR
BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI
Constellation® Vision ,System
8065751025 1.3
BÖLÜM YEDİDİZİN
Simgeler 3D Alt Modu ................... 2.72 Açık Kalma Süresi Yüzdesi…………………...2.99
A Accurus® Classic .............. 2.67 Ağ Bağlantısı …………………………………2.30 Ağırlık ........................ 1.2 Aksesuarlar Kurulum Paneli .... 2.48 Alet Tepsisi ................... 2.2 Aleti Test Etme ............... 2.32 Ambalajdan Çıkarma ......... 1.7,4.8 Ameliyat Ekranı .......... 2.12,2.62 Ameliyathane Hemşiresi ......... 3.1 Ameliyat Modları ve Alt Modları2.70Ana Ekran ..................... 2.13 Ana Şalter Düğmesi ............. 2.7 Anlık Alt Modu ........... 2.74,2.96 Anten Uyarıları ............... 1.12 Arka Panel ............... 2.5 Aspirasyon Baypas Sistemi .... 2.117 Atık Torbası ................. 2.121 Ayak Pedalı ........ 2.2,2.4,2.82.24 Ayak Pedalı Düğmesi Eylemleri ……………...2.25 Ayak Pedalı Kablo Konektörü .... 3.2 Ayak Pedalı Konfigürasyonu ……………… 2.27 Ayak Pedalı Saklama Askısı ..... 2.2 Ayarların Geri Yüklenmesi ...... 1.7 Aydınlatıcı ................... 1.25 Aydınlatıcı Genel Kontrolü .... 2.43 Aydınlatıcı Modülü Çıkarma Düğmesi ............................... 2.7 Aydınlatma ..................... 2.4 Ayrım Mesafeleri .............. 1.11 Ayrıntılı Kurulum ............. 2.51
B Bağlanabilirlik …………………………………2.30 Bağlantılar ................... 2.2 Bağlantılar ve Prizler ......... 2.6 Bakım ve Onarım ................ 4.1 Barkod Okuyucu ................. 2.6 Barkod Tarayıcı Bağlantısı ..... 2.6 Basınç Kaynağı ................. 3.6 Başlatma Ekranı ............... 2.12 Beklemede Düğmesi .............. 3.1 Bekleme Modunda Hedefleme Işını
Bimanuel Mod ................. 2.70 Biyolojik Tehlikeler…………………….1.19,2.121
C CD/DVD …………………………………… 2.34 Cerrahi Kontrolleri .......... 2.64 Cerrahi Kontrol Açılır Listeleri .. 2.66Cerrahi Kontrol Seçenekleri ............................. 2.65 Cerrahi Prosedürler .......... 2.66 Cerrahi Adımlar .............. 2.66 Cerrahi Alt Mod Düğmeleri .... 2.69 Cihazın Taşınması ............. 2.4 Constellation® Hakkında ...... 2.37
Ç Çevresel Sınırlamalar ......... 1.2 Çoklu Kesme Alt Modu ........ 2.106 Çoklu Kesme veya MPC Alt Modu 2.106 Çoklu Ortam Kartı (MMC) ....... 2.1
D Darbeli Alt Modu ............. 2.88 Destek Gereklilikleri ........ 1.27 DFU ........................... 4.3 Diatermi, Dağlama, Koagülasyon 1.19 Diatermi Genel Kontrolü ...... 2.42 Diatermi Gücü ................ 1.21 Diatermi/Koagülasyon Elcikleri2.121 Diller ....................... 2.37 Diyagnostik ................... 3.1 Dinamik Yükselme …………………………… 2.85 Direk Uzatması ................ 2.4 Dokunmatik Ekran ......... 2.1,2.12 Dolaşan Hemşire ............... 3.1 Dolaylı Lazer Oftalmoskopu .... 6.8 Dolum İşlemi ………………………………… 2.33 Donanım Aksesuarları .......... 1.7 Doktor Koruma Filtresi ....... 1.30 Doktor Ayarları .............. 2.19 Düğmeler ……………………………………… 2.12 DVD/RW ........................ 2.6
E Ekstrakt Alt Modu ........... 2.108 Ekstrüzyon Modu ............. 2.100 Ekran Parlaklığı ………………………………..2.29
Constellation® Vision System
6.2 8065751025
Açık ……..2.28 Beklemede Şalter Düğmesi ...... 2.7 Beklemeye Geri Dönme Zaman Aşımı ………2.27 Bilgi Mesajları ............... 5.4 Elcikler ve Problar ......... 2.114 Elektrik Ara Bağlantıları ..... 2.6 Elektrik Gereklilikleri ....... 1.2 Elektrik Konektörleri ......... 2.2 Elektromanyetik Bağışıklık ... 1.10 Elektromanyetik Emisyonlar .... 1.9 EMC Bildirisi ................. 1.9 Endoprob Güç Doğrulaması ..... 4.10 Enerji Matrisi ............... 4.12 Enjeksiyon Alt Modu ......... 2.109 Etiketleme .................... 1.6 Eşpotansiyel Toprak Konektörü . 2.7
F
Fako Elciği ……………………………… 2.131 Fako Modu .................... 2.82 Fako Ultrasonik Elcikler .... 2.115 FCC Uygunluk Bildirisi ....... 1.12 Flüidik Modül ................. 2.1 Flüidik Kurulum Paneli ....... 2.45 Flüidik Yönetim Sistemi ....... 2.1 Forseps ...................... 2.48 Forseps Modu ................ 2.105 Fragmantasyon Elcik ......... 2.115 Fragmantasyon Modu ........... 2.92
G Garanti ...................... 1.24 Gaz Karışımı Oranı Kılavuzu ……………...2.33 Gaz Seçimi ………………………………... 2.33 Genel Güvenlik Önlemleri ..... 1.27 Genel Kontroller ............. 2.39 Genel Önlemler ................ 1.9 Gerilim Ayar Düğmesi .......... 2.8 Gezinme ...................... 2.38 Görüntüle/Kopyala/Sil …………………….. 2.34 Gösterge Ekranları ........... 2.12 Gösterge Paneli .......... 2.1,2.12 Güç Arttırma Dizisi ........... 3.1 Güç Kablosu .................. 1.14 Güç Kontrolü ve Hazır Bekleme …………..2.27 Güç Modülü .................... 2.6
H Hareketli Tekerlekler ......... 2.4
Elcik Kurulum Paneli ......... 2.47
I I/A Elcik ................... 2.119 IEC Standardı ................. 1.7
İ İnfüzyon Sleeve’ler ......... 2.118 İlk Sistem Kurulumu ........... 3.2 İrigasyon/aspirasyon (I/A) Modu2.98 İrigasyon Genel Kontrolü ..... 2.41 İnfiniti® Ultrasonic (U/S) Elcik ………….. 2.132 İşaret Netliği …………………………………2.31
K Kabarcık Supresyon Parçası .. 2.118 Kalibrasyon Doğrulaması ....... 4.9 Kaset ....................... 2.121 Kaseti Temizle ............... 2.32 Kaynak Hava Basıncı ........... 1.7 Kendi Kendine Test ............ 2.1 Kendi Kendine Test Diyagnostiği 3.1 Koagülasyon Elcikler ........ 2.121 Kompozit Video Giriş/Çıkışı ... 2.6 Kontrendikasyonlar ........... 1.31 Ksenon Lambaların Atılması .... 4.8 Kullanıcı Profili ............. Xii Kullanım Talimatları (DFU) .... 4.3 Kurulum ....................... 1.7 Kurulum ...................... 2.44 Kurulum Ekranı ............... 2.12 Kurulum Formu ............... 2.111
L Lazer ......................... 2.4 Lazer Kalibrasyon Doğrulaması . 4.9 Lazerler ..................... 1.32 Lazerler Kurulum Paneli ...... 2.50 Lazer Modu .................. 2.102 Lazer Güvenliği ......... 1.27,1.31 Lazer Ayarları ............... 2.27 LIO ........................... 6.8 LIO Ampulünün Değiştirilmesi . 6.17 LIO Bakımı ................... 6.16 LIO Güç Doğrulaması .......... 4.10 LIO Güvenlik Özelikleri ...... 6.11 LIO Simgeleri ve Etiketleri .. 6.10 LIO Teknik Spesifikasyonları . 6.10 Lineer Alt Modu .............. 2.94 Logo Ekranı ................... 3.1
Constellation® Vision ,System
8065751025 1.3
Hata Mesajı ................... 1.14 Hasta Göz Seviyesi Dengeleme …………… 2.29 Hava Basıncı Gereklilikleri .... 1.7 Hava Basıncı Kaynağı ........... 3.6 Hazırlığı Başlat .............. 2.60 Hemşire ........................ 3.1
M Makas ......................... 2.49 Makas Modu ................... 2.106 Malzeme ......................... Xi Menü Çubuğu ................... 2.14 Metrikler .................... 2.111 Microsmooth™* İnfüzyon Sleeve’ler ............................. 2.118 Monitör Tipi …………………………..……2.31 MP3 ............................ 2.6 Müşteri Servisi ............... 1.19
N
O O-halkası Aracı .............. 2.120 Olay Günlüğü .............. 2.37,5.5 Otomatik Gaz Doldurma .... 2.32,2.48 Otomatik Gaz Doldurma Tahliye Çevrimleri 2.29 OZil®………………………………………….. 2.86 OZil® Burst.………………………………….. 2.93 OZil® Özel Pulse…………………………… 2.96 OZil® Fako Sırası ….……………………… 2.22OZil® Pulse………………………………… 2.99 OZil® Torsiyonal Elciği …………………… 2.132
Ö Ön Gösterge Paneli ........ 2.1,2.12 Ön Panel ....................... 2.1 Öneri Mesajları ............ 5.2,5.3 Önleyici Bakım ................. 4.1 Özel Alt Modu ................. 2.85 Özel Araçlar ................... 4.9 Özel Prosedür ................. 2.68
P Paklar ........................ 1.19 Pedal .......................... 2.8 Piller ………………………..……………… 2.11 Burst Alt Modu ................ 2.83 Pnömatik Makas ............... 2.114
R
RF Alanları .................. 1.12
S S-Video Giriş/Çıkışı .......... 2.6Sabit Alt Modu ............... 2.92Sadece Güç Kontrolü ……………………… 2.27Saha Servisi ……………………………….. 2.32 Sarf Malzemeleri ............. 2.61SD Kartı …………………………………… 2.34 Seri Konektör ................. 2.6Servis Sorunları .............. 4.1Ses Ayarları ................. 2.28Ses Girişi .................... 2.6Sınırlı Lazer Bağlantısı ...... 2.6Sıvı/Hava Değişimi (F/AX) Genel Kontrolü ..................... 2.41Simgeler ...................... 1.5Silikon Yağı ................ 2.108Sistem Ayarları .............. 2.29Sistem Durumu Alanı .......... 2.44Sleeve’ler .................. 2.118Smart Pulse………………………………… 2.86 Sorun Giderme Kılavuzu ........ 5.6Spektral Çıkış ............... 1.25Spesifikasyonlar .............. 1.2Standart – Gelişmiş Mod Farkı 2.70Sterilizasyon Talimatları ..... 4.3Sürekli Alt Modu ............. 2.90S-Video Giriş/Çıkış ………………………… 2.6
Ş
Şalter Düğmesi ................ 3.1Şeffaf Metin ………………………………… 2.31 Şişe Askısı ................... 2.4Şişe Askısı Uzatması .......... 2.4
T Temel Kurulum ................ 2.44Temizleme ..................... 4.1Temizlik ve Bakım ............. 4.1Temizlik ve Sterilizasyon Talimatları ................... 4.3Terimler ...................... 1.4Tesisat Basınç Kaynağı Konektörleri .............................. 2.6Ton .......................... 2.12Topraklama Bağlantısı ......... 2.7Turbosonics® Uçları .......... 2.117Tuş Tonu……………………...……………….2.12
U
Constellation® Vision System
6.4 8065751025
Portatif ve Mobil RF İletişim Cihazları Arasındaki Mesafe ............ 1.11 PPS ………………………………………… 2.99 Prob Kurulum Paneli .......... 2.46 Problar ve Elcikler ......... 2.114 Prop Alt Modu ............... 2.107 Propvac Alt Modu ............. 2.77 Prosedür Pakları ............ 2.123 PurePoint® Lazer Bağlama ...... 3.8 U/S Elcik ................... 2.116 U/S Uçlar ................... 2.117 Ultraflow™ * Elcik .......... 2.119 Ultraflow™* Elcikler ve Uçları2.119Ultraflow™ * I/a Elcik ...... 2.119 USB Bağlantısı ................ 2.6 Uyarılar ...................... Xii Uyarılar ve Dikkat Edilecek Konular ............................. 1.14 Uygulama Süresi Doğrulaması .. 4.10 Uygulama Tehlikeleri ......... 1.31 Uzaktan Kumanda ............... 2.9 Uzaktan Kumanda Ayarları ..... 2.31 Uzaktan Kumanda Ayarları Diyalogu ............................. 2.11 Uzaktan Kumanda Pilleri .. 2.10,4.8 Uzaktan Kumanda Kanalı ....... 2.11 Uzaktan Kumanda Pili Zayıf ... 2.10
Ü Ürün Servisi ................. 1.23
V Vaka Sonu ................... 2.110 Vakum Modu – Akış Modu Farkı . 2.70 Veri Kopyalama ............... 2.36 VFC Modu .................... 2.108 VGA Çıkışı .................... 2.6 Video Bağlantısı …………………………… 2.31 Video Kaydedicisi ........ 2.31,3.9 Video Overlay Ayarı .......... 2.31 Video Overlay Bağlantısı ...... 3.9 Video Yayını ……………………………… 2.31 Viskoz Sıvı Kontrolü ......... 2.48 Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu ............................ 2.108 Vit: Orantılı Vakum Alt Modu . 2.74 Vitrektomi Modu 2.71,2.74,2.77,2.80 Vitrektomi Probları ......... 2.114
W
Uçlar ....................... 2.117
Z Zamanlama Konfigürasyonu ……………… 2.87 Zamanlayıcı .................. 2.63
Constellation® Vision ,System
8065751025 1.3
Wetant Alt Modu ............... 2.80
Y Yardımcı Aydınlatma Modülü Çıkarma Düğmesi ........................ 2.7 Yatay/Dikey Düğmeler .......... 2.8 Yazdırma ...................... 2.35 Yazıcı IP Adresi …………………………… 2.29 Yedek Parçalar ................. 6.1 Yeni Tablo Oluşturma ......... 2.113
BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI