Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    1/66

     

    SIMULTANEÍSMO 3

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    2/66

    Simultaneísmo 3, Revista de Poesía y Pensamiento.

     Agradecemos a: José Kozer, Pablo Camus, Sebastián Vítola,

    Francisco dos Santos, Pablo de Cuba, Luis Carlos Ayarza, CarmenMoreno Ibáñez, Jorge Castillo, Enrique Vila-Matas, ManuelTuregano Moratalla, David Pintor, Gonzalo Lagos, Antonio Beneyto,Ricard Ripoll, Mimi Parent, Santiago Sánchez, Sergio Marín, NachoCebrián, Ana Noguera, Aldo Alcota, Raúl Lago, Hamdi Zein,Marcelo Bordese, Ody Saban, Miguel Ángel Huerta, ArístidesRosell, Artur Cruzeiro Seixas, Eugenio Granell, Chanchán Olibos,Carlos Michel Fuentes, Alfredo Fressia y Francisco de Goya.

    Portada: Radiografía de María del Mar.

    http://gruposimultaneista.blogspot.com 

    [email protected] 

    Próximamente, número 4.

    http://gruposimultaneista.blogspot.com/http://gruposimultaneista.blogspot.com/mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]://gruposimultaneista.blogspot.com/

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    3/66

    EDITORIAL

    Tercer número de Simultaneísmo. La Poesía sigue en pie. El

    colmillo de María del Mar sigue creciendo hacia exóticas tierras

    como la Polinesia. Seguimos escribiendo. Creando. Invitamos a

    nuestro nuevo banquete a Beneyto, Vila-Matas, Kozer, Bordese,

    dos Santos, Goya, Sawa…

    Corre un viento fresco y roza nuestros cabellos. Esperamos

    las palabras de Huidobro: “Un poema es una cosa que será”. Lospremios de poesía se nos escapan de las manos. Reímos a

    carcajadas. Cae la tarde y hay música en las calles. Ahora el

    colmillo de María del Mar es un flabiol. Abramos las ventanas de la

    extrañeza.

    El simultaneísmo es un pulpo mental que tanto añoramos

    desde niños, el que venía a golpearnos la puerta de nuestrahabitación para que vistiéramos su traje. Confíamos en Apollinaire y

    en su bella torre. En Lezama y en su infinita biblioteca. Jamás

    pasarán de moda.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    4/66

    Pablo Camus  (La Serena, 1980). Poeta residente en Antofagasta,

    Chile, donde realiza talleres literarios. Publica en 2010 De catastros

    y juicios, por la desaparecida Editorial Transfusiones. Los poemas

    que aparecen en este número de Simultaneísmo, corresponden asu poemario Materiales. Su poesía participa en varias antologías.

     Apenas una arruga,la porcelana de una virgen dibuja su mueca en la habitación,las habitaciones y el sudor,las piernas,sus partes como un ajedrez,mármoles para un juego lento,su gesto encajado al todo truenode una hora que salpica.

    La parte para que dos ciegos se reconozcan.Él sabía de una tarea difícil, poco habituada a empezarse,él sabía del todo,del color del todo,de su forma curvilínea y atrayente,con un fondo azul que despuntaba la imaginación.

    Su primer tercio, la mirada,

    la parte lunar,el protagonista del latido para reconocerse mapa,la cartografía de la sangre.

    Escalofríos acompañan el recorrido de él,

    minuteros cuando entra en coma el pensamiento,el coma de los aturdidos por el todo.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    5/66

     Poco para pecar,funde sus partes con el todo,mezcla semillas,

    agua y cal para sentir el todo,escribir sobre el folio del universo,mugirlo,estrujarlo con la lengua para sentir cada punta de los átomos,la danza de los átomos,la expansión de su núcleo,el bosquejo de la expedición sobre sus partes.

    Las presencias,letras que se escondenuna sobre otra para enseñar la telaraña,las redes y su detalle,los gramos de azúcar acumulados en el todo,en la parte cristal de su dulce turbulento.

     Ajeada por las manos del torbellino,turbulenta en su invierno de cerebro,se desnuda y grita en la grieta de su lengua.

    Paralela a la chispa,el respaldo de la silla se queja de la palabra.

    El todo,con acento y todo,frases que se quejan del pincelque no suena ni explica las partes de la conciencia,el todo,

    la inmediatez en la garganta.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    6/66

    Las partes de la palmera.Él duerme en la raíz,en el trozo de silaba que ella expulsa por los pechos,el todo y la materia,

    su líquido furioso.La materia piensa el camino,el arrastre,la locura del simio por beberla,amasarla hasta el desfiladero,su parte blanda,cósmica para los pétalos de él,el respiro en la parte de su aullido.

    Obra de Aldo Alcota.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    7/66

    LAS VISIONES SIMULTANEÍSTAS

    Por Carmen Moreno Ibáñez

    Todo y nada

    Dios es todo y la creatura no es nada,

    y luego que el alma no poseerá al Todo sino

    con la condición de hacer en sí misma

    el vacío absoluto de lo creado.

    Todo y nada, la célebre divisa de Juan de Yepes Álvarez, más

    tarde Fray Juan de Santo Matía y por fin San Juan de la Cruz,

    simultáneamente Luz y Oscuridad, Voz y Silencio… la noche

    sosegada, en par de los levantes de la aurora, la música

    callada, la soledad sonora, la cena que recrea y enamora… De

    nada sirvieron el látigo, las injurias ni las seductoras promesas

    durante los más de nueve meses de cautiverio en la cárcel-

    convento de Toledo… apaga mis enojos, pues que ninguno

    basta a deshacellos, y véante mis ojos, pues eres lumbre

    dellos, y sólo para ti quiero tenellos… 

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    8/66

      El 15 de agosto de 1578, protagonizaría una de las huidas

    menos místicas de la lírica universal, con la ayuda de su maestra y

    amiga Santa Teresa de Jesús; se las ingenia para fugarse de la

    fortaleza y descender por el peligroso acantilado del Tajo que ciñe aToledo… vuélvete, paloma, que el ciervo vulnerado por el otero

    asoma, al aire de tu vuelo, y fresco toma…

    Cántico Espiritual de Jorge Castillo.

     Apóstata de los calzados y eremita del descalzo…

    gocémonos, amado, y vámonos a ver en tu hermosura al monte

    o al collado do mana el agua pura; entremos más adentro en la

    espesura… 

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    9/66

      Reformista militante, revolucionario místico, italianizado por

    las églogas garcilasianas, salomónico profeta de los Cantares,

    platónico, aristotélico, poeta erótico y poeta lírico…

    detente, cierzo muerto; ven, austro, que recuerdas los amores,

    aspira por mi huerto, y corran sus olores, y pacerá el amado

    entre las flores…

    Como dios no deja vacío sin llenar y a pesar del terror y el

    abismo al que Menéndez Pelayo advertía a cualquier visitador de lapoesía del místico abulense, adentrarnos hoy en su Cántico 

    (Espiritual para muchos), es aparcar momentáneamente la gran

    Noche Obscura de la poesía hispánica… oh ninfas de Judea, en

    tanto que en las flores y rosales el ámbar perfumea, morá en

    los arrabales, y no queráis tocar nuestros umbrales… Dicen que

    memorizó las treinta primeras estrofas de su Cántico, que loacabaría de escribir entre Baeza y Granada y, como última

    paradoja, su cántico, perseguido por la Inquisición, no verá la luz en

    España, imaginen... 

    Où t'es-tu caché, Ami,

    me laissant gémissante?

    Comme le cerf tu as fui,

    après m'avoir blessée.

    Criant je t'ai suivi, tu étais parti!

    Saint Jean de la Croix, Cantique Spirituel, Paris, 1622. 

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    10/66

    ENRIQUE VILA-MATAS

    “ Estoy acostumbrado a despertarme convertido en un

    libro mío” .

    Los simultaneístas han entrevistado a Enrique Vila-Matas, uno

    de los escritores más trascendentales e imaginativos de toda

    España, con una obra leída en muchos países y traducida en variosidiomas. Su nueva novela,  Aire de Dylan, ha sido publicada hace

    poco por Seix Barral.

    Simultaneístas   -¿Enrique Vila-Matas desaparece cuando escribe?

    Si es así, ¿a qué dimensión va al momento de escribir?

    Enrique Vila-Matas -A veces, escribiendo, se borra el tiempo o éste

    pasa volando. ¿Ya son las nueve de la noche? Pero si creía que

    eran las siete… ¿Dónde estuve esas dos horas? ¿Y los otros dónde

    han estado durante esas dos horas? ¿Han estado o se han

    ausentado plenamente? ¿Tendrá algo que ver ese misterio con mi

    capacidad, cuando escribo, de llegar a esa realidad paralela, másprofunda, que a veces acompaña a la realidad visible? Es como la

    inspiración. Llega tan misteriosamente… Y cuando llega, uno se

    pregunta de qué espacio surge ese soplo, esa inspiración. ¿De mi

    mente? Bueno, en ese caso, conozco poco mi mente. Quizás algún

    día nos asombre ver hasta dónde somos capaces de viajar.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    11/66

    S. -Usted es un amante de los viajes y a través de ellos comienza

    su poético fetichismo por las casas y vidas de innumerables

    escritores, es decir, persigue lugares y personajes. ¿Se podría

    hablar de una persecución vital? ¿Hay alguien que le persigue austed? ¿Se imagina siendo perseguido por algún fantasma?

    ¿Quién? ¿Qué ciudad ha tenido, para usted, el más asombroso

    suceso literario de todos los tiempos?

    E.V-M.  -Conocí a un pintor que me decía: Cuando me pongo a

    hacer un cuadro, comienzo sin saber nada acerca de lo que voy a

    pintar; me dejo llevar, a ver qué pasa. Eso es lo que me mueve a

    investigar sobre una casa o la vida de un escritor. No tanto el

    fetichismo por la figura o por la casa investigada, sino las

    expectativas que se crean en mí cuando me adentro en la persona

    o el objeto elegidos. Digo, por ejemplo: Malcolm Lowry, su casa de

    campo en Escocia… No me importa especialmente ni el autor ni la

    casa escocesa, pero me digo: voy a investigar, a ver qué pasa. Ahí

    está la clave: necesito fijarme en algo que me atraiga mínimamente

    para llegar a algo que ignoro y que está dentro de mí. En otras

    palabras, se pone en marcha siempre algo que me lleva muy

    lejos… En cuanto a una ciudad con un suceso literario

    asombroso…creo que voy a deciros Praga. Sí, Praga. Los pasos de

    Kafka volviendo a la casa de su padre alrededor de las dos y cuartode la tarde de un día cualquiera, pensando en lo extranjero que se

    siente por muy grande que sea su amor por la familia. Kafka, a las

    tres menos cinco, en su casa, arrojándose sobre un sillón con

    doloroso cansancio y mirando las luces del atardecer. Esos gestos

    cotidianos son por sí solos un asombroso suceso literario.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    12/66

    S.  -¿Le decepciona la realidad en sus viajes? (pensamos cuando

    vio todo el cine de Kaurismäki y fue a Finlandia para saber si sus

    habitantes eran igual a los personajes de sus películas y se

    decepcionó).

    E.V-M. -Sólo sé que una de mis formas preferidas de viajar es, sin

    salir de mi casa, escribir lo que me va a ocurrir en mi viaje más

    inmediato y, al llegar a mi destino, tratar de vivir –en general la

    prueba me sale bien- lo que he escrito que iba a vivir.

    S. -¿Cómo definiría la realidad cotidiana y a la vez el mundo de la

    imaginación?

    E.V-M.  -Hay una realidad institucional, la que crea lo mediático

    (todo falso) y una realidad subjetiva, la de cada uno de nosotros,

    que se acerca más al lenguaje de la verdad.

    S. -¿Son buenos tiempos para la imaginación?

    E.V-M.  -Estamos en los peores tiempos para cualquier empresa

     justa, valerosa e imaginativa.

    S. -Si al igual que Gregorio Samsa, despertara un día convertido no

    en un insecto, sino en un libro ¿Cuál quisiera ser y por qué?

    E.V-M. -Me acuerdo de Perec que dejó esta línea que parodiaba el

    comienzo de la Recherche  de Proust: “Durante mucho tiempo me

    acosté por escrito”. Le pido yo a usted que ahora imagine que yo

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    13/66

    todos los días me acuesto por escrito. De modo que estoy

    acostumbrado a despertarme convertido en un libro mío.

    S.  -¿Cómo piensa que son los lectores de sus novelas? ¿Cómo

    construye a sus lectores?

    E.V-M. -Ni más ni menos inteligentes que yo.

    S.  -¿Qué condiciones debe reunir Enrique Vila-Matas para que leden el Nobel?

    E.V-M.  -En Berlín, hace dos años, conocí a una poeta sueca, una

    señora con una melena rubia impresionante. No obstante, lo más

    impresionante de ella no era eso, sino que esa señora era uno de

    los exquisitos jurados del premio Nobel. A lo largo de la

    conversación que tuve con ella en un café del barrio más bohemio

    de Berlín, llegué a la certeza de que ni ella ni sus compañeros de

     jurado pensaban votarme jamás. Naturalmente, pagué la cuenta yo

    y al regresar a mi hotel noté que jamás me había sentido mejor,

    completamente liberado de galardones absurdos.

    S. -¿Puede un genial narrador ser a la vez un excelente poeta y al

    revés, un excelente poeta ser un genial narrador?

    E.V-M.  -Todo es posible. Pero normalmente no se da esa

    conjunción de gran poeta y gran narrador al mismo tiempo, uno

    acaba siendo mejor en una cosa que en otra. Recuerdo que Borges

    se consideraba a sí mismo mejor poeta que narrador, pero todo el

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    14/66

    mundo ha decidido que es mejor narrador que poeta. Yo creo que

    tenía razón él, era mejor poeta, pero suele leérsele menos.

    S. -Pensemos en Jacques Rigaut o Kennedy Toole. O en todos los

    bartlebys como Rulfo ¿No ha pensado alguna vez que posiblemente

    hayan escrito mucho más pero en la mente? Escribir textos sin

    escribir, creando una narración mientras se está acostado en una

    cama o sentado al interior de un vagón de tren. Escritores que

    escribieron grandes obras en su cabeza y que nunca la concretaronen un libro. ¿Cuántas obras invisibles habrá en el limbo literario?

    ¿Habrá una biblioteca cósmica que ampare todos esos escritos?

    ¿Cómo cree que es esa biblioteca? ¿Cómo sería su novela escrita

    sólo en su cabeza?

    E.V-M.  -A veces voy por la calle y voy componiendo una novela,

    redacto mentalmente las primeras líneas… Y siempre acabotemiendo tener un accidente ya que literalmente vuelo por la calle,

    pierdo el sentido de la realidad y me olvido de la presencia de los

    coches y hasta del asfalto… A propósito de esta pregunta, una vez

    leí un libro maravilloso, sólo publicado en Francia, que se titulaba

    Historia del cine invisible. Contenía todos los guiones de películas

    que no llegaron a realizarse… En cuanto a la novela que escribiríayo sólo en mi cabeza, debo confesar que en cierta ocasión tuve un

    momento de lucidez extraordinario y concebí, vi con toda claridad,

    el plan para una novela que iba a ser una obra maestra. Me dio

    terror escribirla porque pensé en todo los inconvenientes que traería

    para mi vida cotidiana. Fue como si hubiera colocado durante unos

    instantes en la mente de Dios y vi que no me interesaba continuarpor ahí, que era un notable engorro. Es más, me pareció que era el

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    15/66

    final de todo. No, gracias. Eso dije al vacío. No, paso de la obra

    maestra. Prefiero seguir con mis imperfecciones y así seguir vivo.

    S.  -¿Cuáles son los últimos escritores raros que ha podido

    descubrir?

    E.V-M.  -No los busco raros, sino ignorados; me gusta rescatar a

    algunos del olvido, quizás porque deseo que algún día a alguien se

    le ocurra –en el siglo XVII, por ejemplo- rescatarme del olvido…

    S. -¿Qué tipo de humor le agrada más, el negro, el absurdo, los

    dos, otro, y por qué?

    E.V-M.  -A Marguerite Duras le gustaba el humor de la calle, el

    humor del que resbala con una piel de plátano y se da un buen

    trastazo. El humor clásico, decía ella. A mí me hace reír el humor de

    lo absurdo, que es un humor que para mí no es nada absurdo, veo

    en él, detrás de sus apariencias de incongruencia, una íntima

    coherencia. Me encanta esta noticia, por ejemplo: “Al menos 13

    personas han sufrido una intoxicación el pasado fin de semana

    después de asistir a la lectura pública de un poema en mal estado,

    según han señalado fuentes del Institut Català de la Salut (ICS). De

    las 13 personas afectadas de “pesadumbre vital, dolor del alma y un

    amor desbocado hacia una persona indeterminada, quizá un ideal”,

    entre otros síntomas, al menos 6 continuaban la tarde del domingo

    llorando en el Hospital de Sant Pau y “buscando respuestas en el

    ocaso”, en palabras de los médicos que las atendieron”.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    16/66

    S.  -Arthur Cravan expresó que se levantaba londinense y se

    acostaba asiático. ¿Vivió alguna vez esa sensación? Al salir a la

    calle, ¿le sucede que piensa y actúa como si fuera otro o muchos,

    según la circunstancia, ciudad, calle, lugar, esquina, personas,etcétera?

    E.V-M. -Cuando estoy en París en círculos de escritores franceses,

    me siento muy cómodo, como si fuera un escritor francés. Me

    acuerdo entonces de los mediocres Reig, V.L. Mora, Trapiello,

    Martin Garzo y compañía, y lo veo todo, afortunadamente, muy

    lejano, como si la española fuera una literatura zulú o algo por el

    estilo.

    S.  -Raymond Roussel escribe: “Sólo he conocido en mi vida la

    auténtica sensación de éxito cuando cantaba acompañándome al

    piano y sobre todo cuando hacía imitaciones de actores o personas

    conocidas. Al menos en estas ocasiones mi éxito era enorme y

    unánime”. ¿Cree usted que hay todavía grandes escritores como

    Raymond Roussel, relegados a la indiferencia y a no ser entendidos

    por escribir obras que va más allá de lo cotidiano y del best-seller?

    ¿Cómo recuerda usted ese tiempo cuando varios críticos de

    España no comprendían lo visionario de sus novelas como porejemplo “Una casa para siempre”? ¿Qué puede hacer un escritor, y

    si es nuevo en el panorama literario, cuando advierte ese tipo de

    comportamiento indolente frente a su imaginación?

    E.V-M.  -Tengo la impresión de que todos los famosos zoquetes

    españoles se distinguen por su tendencia a no atender a lo nuevo

    sino a lo actual, que es precisamente su contrario.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    17/66

    S.  -La sentencia de Queneau en “París no se acaba nunca”  fue

    crucial en su vida. ¿Le aconsejaría lo mismo a futuras generaciones

    de escritores?

    E.V-M. -Sí. “Usted escriba y no haga otra cosa”. Aunque debo ahora

    decir que para escribir es mejor, aunque no imprescindible, leer

    mucho. “Usted lea y de vez en cuando piense en qué sucedería si

    se atreviera a escribir algo”. Este sería mi consejo, una

    remodelación del consejo de Queneau. Por cierto, ¡qué bien suena

    para título de una novela: El consejo de Queneau!

    S.  -¿Le gustaría venir algún día a dar una conferencia a Valencia,

    escuchada por sus fieles lectores y los simultaneístas?

    E.V-M. -Espero saludar pronto a los simultaneístas en Valencia. Sé

    que los saludaré simultáneamente.

    SIMULTANEÍSMO  

    〇 

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    18/66

    Vila-Matas: la respuesta está en el viento

    "Aire de Dylan", la última novela de Vila-Matas, no es ni un

    vuelco en su narrativa ni una mera defensa de su “extraña

    forma de literatura”

    Por Manuel Turegano Moratalla

    El lector familiarizado con la obra de Vila-Matas suele

    experimentar una doble reacción al contacto con “Aire de Dylan”. La

    primera reacción es que le basta con leer dos o tres párrafos,

    apenas la primera página, para saber que ya “está en casa”. No hay

    duda. No hay error posible. Ni el mejor imitador podría conseguirlo.

    Estamos en el mundo de Vila-Matas: un mundo literario propio,

    singular, extravagante, extrañamente profundo; ante una forma de

    narrar, de fabular, inequívocamente suya, que de vez en cuando

    recibe elogios desmesurados como éste: “Las  novelas de Vila-

    Matas están en el punto más avanzado en que se encuentra la

    novela” (Ricardo Piglia); pero al que, últimamente, una o varias

    ramas de las generaciones literarias más jóvenes, le han dado

    algún que otro palo, por “anticuado” y por “repetitivo”. Y quizá cabe

    aquí recordar también que la crítica nacional más carpetovetónicasiempre lo ha tenido por un escritor de “juguetes posmodernos” sin

    consistencia alguna, por un autor sin “poder narrativo”, incapaz de

    construir una historia (una historia “tradicional”, al modo de nuestro

    secular realismo), por lo que recurría a hilvanar o reproducir citas de

    cierto relieve, intentando ganar peso con el fulgor ajeno, pero no

    logrando más que una metaliteratura libresca, sin emoción y, lo

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    19/66

    peor, sin trama.

    Como, a pesar de todo ello, la fama y el peso de Vila-Matas

    han ido inevitablemente en ascenso en el escenario cultural y

    literario español –quizá simplemente por seguir la estela de lo queocurría en otros países, incluso en Hispanoamérica, y

    probablemente sólo para no hacer el ridículo–, la atención crítica a

    su obra ha ido también creciendo en nuestro país. Hasta el punto de

    que, ahora ya, cada nueva novela de Vila-Matas es un

    “acontecimiento” en el planeta literario español. Un alunizaje literario

    que es observado con cierto cuidado y atención, e interpretadodesde todas las ópticas posibles.

    Bajo una de esas ópticas, “Aire de Dylan” vendría a intentar

    rectificar, en cierto modo, el modus operandi antinarrativo de Vila-

    Matas (al tiempo, eso sí, que asesta un golpe inmisericorde a

    quienes le tratan ya como un autor de retaguardia). En breve: Vila-Matas (por utilizar un símil de la política) se nos habría

    “derechizado”. Se estaría inclinando en favor de las tesis de la

    crítica más conservadora, y andaría intentando dar satisfacción a

    quienes le piden que sea menos libresco y más narrativo, que se

    deje de citas y ponga personajes, y acción, y trama. En definitiva,

    que se haga un escritor “como Dios manda”.

    ¿Y es esto así? ¿Vila-Matas se ha clavado, por fin, en la cruz

    del realismo patrio? ¿Se nos ha “normalizado”, huyendo

    despavorido de esas etéreas bandadas de jóvenes narradores que

    piden hacer astillas la novela o difuminarla, por fin, en el magma sin

    forma (ni fondo) de internet, los nuevos apóstoles de la

    googlenovela?

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    20/66

     

    Ciertamente la crítica literaria tiene una manga ancha notable.

    Caben muchas interpretaciones. Lo que no debería caber, sin

    embargo, es la pura invención. El castizo “sacarse de la manga” loque no hay. Y lo que no hay en “Aire de Dylan” es ese Vila-Matas

    “reformado”, “reconducido”, “normalizado” – “reinsertado”, casi,

    podría decirse, como si fuera un antiguo “terrorista literario” que ha

    renunciado a la violencia y vuelve a la normalidad, tras una larga

    condena y una severa autocrítica de sus “crímenes”.

    En “Aire de Dylan”, una vez más, Vila-Matas juega al juego –

    tan suyo– en el que la literatura y la vida dejan de ser –como el

    objeto y el sujeto de la metafísica– dos realidades enfrentadas,

    opuestas, que necesitan librar entre sí una batalla titánica para

    relacionarse –por ejemplo: la batalla del conocimiento–, sino un

    complejo y vivo entramado de vasos comunicantes en permanenteinteracción. Así, el joven Vilnius –uno de los personajes centrales

    de la novela, o el personaje central si se quiere– vive el drama de

    Hamlet como un avatar de su vida, al tiempo que intenta encontrar

    en una supuesta frase de Scott Fitzgerald –”Cuando oscurece,

    siempre necesitamos a alguien”– una guía maestra para acercarse

    a su verdadera identidad y a su realidad última –”La mía y la del

    mundo en general”, dice en un momento determinado–. Literatura y

    vida; vida y literatura. Eso sí, envuelto todo en una trama novelesca,

    no nueva, no diferente, sino, tal vez, más densa que en otras

    ocasiones. Vila-Matas no ha cambiado en absoluto de registro, ni de

    modus operandi; pero sí que es verdad que en “Aire de Dylan” hay

    más espesor, más densidad, más “trascendencia” –sin sacrificar, en

    exceso, ni la ironía, ni la ligereza, ni el humor. Quizá sean sólo los

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    21/66

    años, o el oficio, o la experiencia: el caso es que Vila-Matas cala

    más hondo, y lleva los interrogantes de siempre a un nivel aún más

    profundo. Y lo reitero: sin sacrificar la ironía (¿no es un monstruo de

    ironía esa madre fatal?), ni la ligereza (esa sociedad de infraleves,de Oblomovs, de aspirantes a no hacer nada, que forman Vilnius y

    Débora), ni el sacrosanto humor (como cuando el hijo, poseído por

    el ansia carnal de su padre muerto, se siente salvajamente atraído

    por la madre, pese a que –como dice magistralmente Vila-Matas–,

    “nunca había sido muy incestuoso”).

    La segunda reacción del lector vila-matiano ante “Aire de

    Dylan” es la de percibir, de inmediato, ciertas novedades, ciertos

    cambios, la singularidad de esta melodía dentro del conjunto

    orquestal. Por ejemplo, el protagonismo que adquieren en ella el

    teatro (incluida, por supuesto, la vida entendida como función, como

    representación teatral) o el cine (extraordinario episodio el de larocambolesca búsqueda de la autoría de una frase de una película

    de Hollywood) en detrimento quizá de lo específicamente literario,

    aunque esto, así dicho, no deja de ser una apreciación bastante

    baladí. También destaca el “aire”, no ya anglosajón (ya presente en

    “Dublinesca”), sino específicamente “norteamericano”, que respira

    toda la novela, en cuyo título ya está incluido el mito vila-matiano

    por excelencia de la cultura americana, el multiforme Dylan, el

    músico de las mil identidades, al que el joven Vilnius sólo se parece

    físicamente, del que sólo tiene un “aire”, porque, a diferencia de él,

    Vilnius quiere ser “auténtico”, de una sola pieza, con una sola

    identidad inmutable: eso sí, una identidad a lo Oblomov, para no

    hacer nada.

    Para desdicha de muchos, Vila-Matas no se apuñala, no se

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    22/66

    suicida en “Aire de Dylan”. Como siempre, a la pregunta de hacia

    dónde camina la literatura de Vila-Matas, podría contestarse con el

    maravilloso verso de Dylan: “la respuesta está en el viento”.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    23/66

     Alejandro Sawa: Dar la vida por una buena metáfora 

    Por Carmen Moreno Ibáñez

    “Prefiero el hambre al insomnio,

    porque prefiero la muerte a la locura.

    Yo sé que la demencia aguarda al otro extremo de las noches

    sin sueño y sin ensueño,

    en que el aire se solidifica,

    en que el silencio se oye y

    en que la pesadilla ocupa la plaza del pensamiento”.

    Iluminaciones en la sombra de Alejandro Sawa. 

    "Hoy cumple años la muerte de Verlaine, y pienso en él, en

    París, en aquel gran pedazo de mi vida que la eternidad tragó y que

    no volverá a resurgir sino en mis recuerdos". En el prólogo a laprimera y póstuma edición de Iluminaciones en la sombra, Darío

    dirá de Alejandro Sawa que era brillante, ilusorio y desorbitado.

    Quizá este “negro” de la literatura al que Darío además nunca llegó

    a pagar, merecía un epitafio mejor, o no, quién sabe si Alejandro, el

    Max Estrella de la bohemia, el Mala-Estrella, acompañado de la

    mano de Cansinos Ássens o Carrère, ambos podrían ser, sin duda,

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    24/66

    aquél Latino; ladino de Híspalis se hubiera reído “brillante, ilusoria y

    desorbitadamente” del poco ingenio del nicaragüense: "yo vivo

    ansiando que mi alma llegue a adquirir a ciertas horas de la vida la

    horrorosa serenidad del cadáver".

    La trágica  deformidad consustancial a lo español 

    valleinclanesca, si no describe, se aproxima bastante al Madrid que

    encuentra Sawa a su regreso de las luces parisinas. Baudelaire

    muerto, Verlaine muerto, Hugo y Musset muertos, Gautier y otrostantos genios de la bohemia de fines del XIX, todos muertos, y él,

    ciego, pobre, olvidado en esa pensión de mala muerte de la Calle

    del Conde Duque, este poeta “sin pan” le grita a Rubén Darío: “¿ Es

    que un hombre como yo, puede morir así, sombríamente, un poco

    asesinado por todo el mundo y sin que su muerte como su vida

    hayan tenido mayor trascendencia que la de una mera anécdota de

    sociedad y rebeldía en la sociedad de su tiempo?”

    Sería el periodismo lo que le hizo marchar a París, “a pie”,

    como le gustaba decir, a conocer a Víctor Hugo… “Recién llegado a

    París por la primera vez, conocí a Sawa. Ya él tenía a todo París

    metido en el cerebro y en la sangre”. Sawa frecuenta el caféD’Harcourt, La Closerie des Lilas, El Franfois I, y convivía con los

    integrantes de la gloriosa bohemia de Le Chat-noir  y de La Plume,

    flor y nata de los cenáculos parisinos.

    El vieux París que le cegó los ojos, el gran azul, que busca en

    la oscuridad madrileña, prisión y gozo de sus últimas horas, el beso

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    25/66

    de Víctor Hugo, eterna anécdota-calvario de Sawa, París, París,

    Verlaine, los soñadores de Rodolfos y Mimís, de la bohemia dorada

    del barrio latino a la nueva bohemia negra del alcohol, de los

    suicidios, de las drogas, de la aniquilación y la autodestrucción. ¡Oh

    alcohol! ¡Oh hastzchiz! ¡Oh santa morfina! 

    Caricatura de Sawa por David Pintor.

     Alejandro sin embargo, quizá encarnó la vieja bohemia, la

    bohemia del arte por el arte, la noble y aristocrática poesía, un

    bohemio heroico, químicamente puro, que en palabras de Gómez

    de la Serna no naufragó porque llevó siempre el salvavidas de su

    entusiasmo literario: “El divino Alejandro, había sabido hacer de su

    desvalimiento un pedestal”. “Tanto como al arte, se amó y se

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    26/66

    admiró a sí mismo. Era artista cuando escribía, cuando hablaba y

    cuando paseaba”.

    Sawa aspiraba a ser en Madrid una especie de Moréas, que

    se paraba ante los espejos para exclamar: “¡Qué hermoso soy!”.

    Eduardo Zamacois, del grupo de gente nueva,  nos ofrece otra

    reveladora anécdota: “Ya en sus últimos años, cuando llegaba al

    café, antes de sentarse, acercaba su pálida cabeza nazarena,

    melenuda y barbada, a un espejo, clavaba en el cristal sus pobresojos medio ciegos, y balbucía entre dientes, mientras se acariciaba

    los cabellos: “ ¡Qué hermoso soy aún!”.

    MAX: Yo soy un poeta ciego.

    EL PRESO: ¡No es pequeña desgracia! ... En España eltrabajo y la inteligencia siempre se han visto menospreciados. Aquí

    todo lo manda el dinero. (Luces de Bohemia, escena sexta)

    Su afectada dicción, que él acentuaba de sus años en París,

    sus ademanes aristocráticos, su orgulloso espíritu insobornable, le

    cerraron las puertas de la intelectualidad y el periodismo madrileño.

    Sus recitados de Verlaine por teatros y cafés y sus fascinantes

    alocuciones acerca de simbolistas, decadentes y parnasianos,

    despiertan, en los círculos literarios madrileños, la inquietud por

    conocer esa nueva literatura. Pero en esos momentos para él la

    melancolía se ha vuelto ya un mal incurable, con uno de sus

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    27/66

    Lazarillos, el perro León, cuenta Cansinos. Añoraba con su amigo,

    Manuel Machado, el brillante París…

    Era un gran actor, un proletario de levita, con el final de un rey

    de tragedia: loco, ciego y furioso. Hay quienes cometen el error,

    como le ocurrió a Sawa en palabras de Darío, de decirle a la

    Ocasión, que tiene una copiosa y luminosa cabellera, aunque la

    pintan calva, de decirle “vuelva usted luego”. “Y mi vida, desde

    entonces, ha transcurrido aguardando desesperadamente alemisario, que no se ha vuelto a presentar jamás…”. 

    No tuviste el “talento de saber vivir”, Alejandro Sawa.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    28/66

     

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    29/66

    ERÓCRATES*

    Félicen Rops en sus obras pornócratas y esencialmente en Ladama del cerdo, desarrolla una imaginación desbordante

    enfrentando los ámbitos del cielo y del infierno, donde un bello

    cuerpo femenino se deja conducir por sus fantasías eróticas. Era

    una forma de conquistar un lenguaje provocador, que pusiera en

    fuga los angelotes que coartan la libre expresión del deseo. La

    hetaira, de perfil, con los ojos vendados y las extremidadescubiertas de tejido negro, fantasea con el oficio de sus colegas, las

    rameras, y evoca una atmósfera que nos traslada a Juliette, la

    dulcemente pervertida del Marqués de Sade. Entre Rops y Sade

    hay una conjunción de algo demoníaco y al mismo tiempo muy

    bello, hermoso. No en vano Charles Baudelaire escribió: Combien

     j’aime / Ce tant bizarre Monsieur Rops / Qui n’est pas un gran prix

    de Rome / Mais dont le talent es haut comme une pyramide de

    Cheops.

    La propuesta de un erotismo con los ojos cerrados nos lleva a

    sustituir la realidad por la imaginación, el aburrimiento por la

    fantasía. Basta con dejarse llevar. Yo mismo lo he practicado

    muchas veces y lo he plasmado en mis escritos: Airun llegó; estuvoen el estudio. Al desabrocharse la gabardina quedó desnuda entre

    los libros de mi biblioteca, pero su cuerpo, siempre divino, sólo

    inquietó a Leonora Carrington, a Isidore Ducasse y a Antonio

    Beneyto, y a partir de ese instante y al descubrir su desnudo

    integral, los tres empezaron a acariciarla, a follarla y a iniciar un

    baño colectivo con espuma azul, olorosa y excitante.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    30/66

    El placer es una lectura del cuerpo. Sólo el que dice estar

    aburrido carece de fabulación, de goces. Y con este libro, Las 1001

    fantasías más eróticas, cultas y salvajes de la historia  de Roser

     Amills, ahora, querido lector, puedes actualizar todas tusensoñaciones, sensaciones. Como ves, te estoy proponiendo esta

    quimera, para que vayas desvistiendo la evidencia, desollando los

    retratos, perturbando las esfinges, celebrando los retretes.

    Desatemos, pues, los deleites, desoigamos las razones que como

    bien dice Gaston Bachelard, la imaginación es más originaria que el

     juicio. La imaginación es la máxima facultad hominizante.

     Antonio Beneyto

    *Crates, nació en Tebas, fue discípulo de Diógenes y además conoció a

     Alejandro. Marcel Schwob en su libro Vies imaginaires, que tradujo para Barral

    Editores (Barcelona, 1972) mi amigo y poeta Josep Elías, encontramos un

    capítulo bajo el título Crates, cínico que recomiendo entre otras singulares vidas

    imaginarias que figuran en dicho vo lumen.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    31/66

    BENEYTO, CREADOR POSTISTA?

    Por Ricard Ripoll (Universidad Autónoma de Barcelona)

    Traducción del francés al castellano por Santiago Sánchez y colaboración de Aldo Alcota.

    Inmediatamente es de señalar que el mismo cuerpo de

    Beneyto es, en su esencia, un cuerpo imaginario en que la escritura

    y la pintura (o el dibujo) prolonga un espacio de ficción susceptible

    de romper todo vínculo con cualquier tipo de genealogía, todonacimiento biológico, toda edad concreta. Si Beneyto aparece en

    sus escritos con su nombre, Antonio, al término de una mutilación

    simbólica, puesto que él rehusa el nombre compuesto que le ha

    sido dado, José Antonio, y que él rechaza así la filiación ideológica

    en la cual este nombre era susceptible de inscribirlo. José Antonio

    Primo de Rivera es uno de los mitos fascistas de la dictadurafranquista. En su práctica artística, el va más allá y borra su nombre

    para no aparecer más que como Beneyto.

    Pero en ningún momento, en ninguna de sus biografías,

    ninguna de las noticias de presentación aparece su fecha de

    nacimiento. Beneyto no tiene edad biológica. En cambio, insiste

    sobre su nacimiento artístico en Barcelona, en 1967, convirtiéndose

    en un catalán de adopción, alejándose de su ciudad natal, Albacete.

    Él se presenta así en  Algunos niños, empleos y desempleos de

     Albacete (Quelques enfants, activités et inactivités d’Albacete):

    “Yo he nacido en un lugar de la Mancha y desde 1967

    deambulo en esta ciudad singular que tiene por nombre Barcelona.

    He venido al mundo de las letras hacia 1964, y al de la pintura a

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    32/66

    partir del día en el que descubrí en una vieja maleta una caja de

    gouaches de mi abuelo paterno, que además de ser agrónomo

    también pintaba grandes y sorprendentes paisajes impresionistas.

    Yo cultivo paralelamente la pintura y la literatura. Debo por tanto

    confesar que continuar viviendo es todavía más importante para

    mí”.

    Vivir aún y siempre en la red de los otros, en la suerte de las

    palabras trazadas por Lautréamont, Alfred Jarry, André Breton,

    Henri Michaux, Boris Vian para la literatura francesa; Fernando

     Arrabal, Julio Cortázar, Alejandra Pizarnik, Ramón Gómez de la

    Serna, Jorge Luis Borges para la lengua española; Joan Brossa,

    para el catalán.

    Vivir pues en el cuerpo de los escritos, de la literatura que

    aparecía entonces, en la España franquista de los años sesenta, el

    único espacio en el que una cierta libertad era posible. Es preciso

    señalar en este asunto que numerosos artistas españoles han

    participado en revistas dirigidas por intelectuales pro fascistas o

    falangistas. La cultura podía ser un territorio de armonía o de

    entendimiento y Camilo José Cela, bien visto por el régimen

    franquista, podía rodearse de artistas progresistas.

    Es la época (1968) de cuadros sombríos, donde lo oscuroarroja al universo de Goya, a sus pinturas negras, y donde aparece

    ya la figura doble que va a recorrer toda la obra de Beneyto,

    referencia a los principios masculino y femenino, Yin y Yang, pero

    en ese momento todavía con una actitud humana: se trata de

    perfiles reconocibles, inscritos en un género bastante definido que

    va a modificarse a lo largo de los años y dejar aparecer el monstruo,

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    33/66

    lo híbrido hacia 1974, cuadros donde lo humano se fusiona con lo

    inhumano, el hombre la bestia, lo blando lo duro…

    Beneyto comienza entonces a crear sus personajes,

    personajes desconocidos, cogidos de la materia, cuajados en el

    espacio del lienzo.

    Este período se abre hacia los años ochenta donde los

    colores se vuelven más vivos, el verde impone extrañeza

    caracterizando seres venidos de no se sabe dónde, seres con la

    cabeza plana de falo, lienzos que muestran una criatura alrededorde la cual vuelan sexos como moscas abigarradas, alegres, incluso

    presentan figuras ancladas a la tierra por los mismos sexos que

    parecen prolongaciones secretas de cuerpos deformes.

    Los sexos devienen cadenas, raíces o troncos, ellos aciertan

    en lo excéntrico y en la tierra o bien evocan, parodiando a

    Baudelaire, de “vivos pilares” que no tienen nada de sagrado.

    Esta es la época en la que los personajes que Beneyto pinta

    toman un aspecto extraterrestre, de divinidades lejanas, especies

    de selenitas como se les define, pero se les puede decir igualmente

    que ponen en escena todo un universo de fantasmas sexuales. Es a

    menudo el monstruo escondido bajo los cuerpos abiertos, negación

    de una puridad cristiana absoluta, cuerpos y espíritus mezclados de

    donde surgen los sexos animalescos, cuerpos en los que lo humano

    no es más que un recuerdo, el rastro de un pasado.

    Beneyto muestra en el curso de los años la liberación del

    cuerpo, en su pintura como en su escritura. En 1996, imagina

    cabezas llenas de falos prendidos en la materia, lo duro

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    34/66

    sustituyendo a los sexos blandos de la época anterior y el cuerpo

    doble manifestando la obsesión de la erección.

    Cada vez más los cuerpos se imbrican en los cuerpos y se

    funden en el paisaje con los colores de la tierra.

    (Fragmento del texto Beneyto o la visión del cuerpo imaginario ,

    conferencia leída por Ricard Ripoll en la Universidad de Burdeos, Francia,

    en 2004, con proyección de imágenes de obras de Beneyto).

    Obra de Antonio Beneyto.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    35/66

    Sebastián Vítola (Uruguay, 1975). Poeta, músico y pintor. Autor del

    poemario Ernesto Efe. Sus poemas aparecen en varias antologías

    de poesía (Transfusiones y Ediciones Simultaneístas).

    El andar de los humanos

    Escuchando los cristales caer frente al Dakota,

    el andar de los humanos, el talón del desconsuelo;

    la suela agujereada a balazos por el hostil

    y pusilánime tiempo que acompaña en estos días.

    Una luciérnaga en el asfalto, en la arena, en los trigales;

    el hálito del cielo negro sobre la espalda, una hembra embarazada

    durmiendo

    y en el vientre viento y en el viento vientre y en el tórax el amor al

    crustáceo rosado

    que desde el oxidado pezón nos amamanta , nos invita una lápida,

    un pan, un crisantemo.

    Es el origen de la espuma amarilla,

    Es la pus, en la herida del ombligo

    en la costilla

    en la ingle el hematoma de los jueves,

    la espina en el esófago, el vacio de Mazunte

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    36/66

    el puzle sin pintar.

    Una luciérnaga en el asfalto, en la arena, en los trigales;

    nos traía el pan recién horneado en las esquinas

    y traía al hombro como el hombre trae un árbol una columna de

    humo embravecido.

    Claro que venía fumando, fumaba pájaros, fumaba orillas;

    farolas fumaba,

    venía fumando y nos convidaba una nube.

    El perro en cambio desnudo, está desnudo en la orilla oxidado en

    su letargo,

    es un ladrido pálido, pocas abejas lo habitan,

    nadie le abriga el riñón, de la intemperie nadie le toma la fiebre,

    nadie le da potasio y tose un abedul de tarde,

    un ciprés al cenar noctámbulos fideos amasados por las manos

    gruesas

    de una madre acicalada en sus miserias.

    El perro en cambio conoce la luz del pasillo como faro que le guía elpensamiento

    y le ordena en el fichero la emoción, el orgasmo último, los miedos,

    el caminar con los pedazos sobre el hueco

    y el arrastrar el pie y sus muñones,

    los huesos, los huesos, los tibias huesos;

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    37/66

    lamer neumáticos, lamer la perra ensimismada en sus tristes crías

    con hambre de noche;

    y noche, y más noche en los ojos furtivos y amarillos.

    En cambio los humanos andando por los ríos igual que muertos,

    por los ríos los humanos andando

    y muriendo golpeados, andando humanos por los ríos,

    los humanos mansos andando por los ríos igual que muertos,

    por los ríos los humanos andando,

    golpeando como ríos, andando los humanos igual que muertos

    igual que ríos andando golpeando los humanos por los ríos;

    lamiendo el pozo, el hálito del cielo negro.

    Cinco fogonazos frente al Dakota y eran las cinco bajo un olivo

    y eran las cinco en la pared de una casa.

     Anatomía de buey

    Consulta

    Doctor, la mamífero que amo la costilla

    quebrada del costado es,

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    38/66

    tuétano tierno animal que duele, desde su frente lasciva

    andariega y cómplice, sangra,

    desde la azotea invisible un arrabal ardiendo,

    sangra desde el ventanal la cadera esos pelitos de fuego

    alumbrando en el umbral.

    Doctor duelen sus ojos,

    su pelambre sus piernas

    la hembra el hambre de ser algo sangra,

    desde el tajo azul zanja terrible,

    triste y hermosa muchacha de pueblo,

    de ojos terrícolas bucólicos duelen doctor sus encías,

    sus rincones verla amamantar un pez,

    los pliegues rojos del mes la mujer duele su aspirina,

    su artefacto de carne,

    su sonrisa alimentando la mañana.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    39/66

     

    Obra de Sebastián Vítola.

    Diagnóstico

    Lo sentimos, la migraña es terrible,

    es amor es lluvia anestesiada también una tranquera,

    alambre de púas y algo oscuro serrucha primaveras

    taladra el día la página del cielo.

    Lo sentimos, hay una mancha dudosa, un agujero negro

    un cangrejo en el alma, su fiebre es altísima,

    su palidez rojísima y no hay cemento para huesos amarillos,

    no hay calmantes ni remedios lo sentimos

    siempre duele en la sala de emergencia.

    Lo sentimos, hay olor a muerto en la tráquea

    en la nuez en el limón en el almendro

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    40/66

    en la calle del cuello del útero socavón un túnel,

    lo sentimos, seguirá lloviendo ayer hasta mañana

    y dolerá la sombra la mujer sus pelos.

    Obra de Arístides Rosell.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    41/66

    ENTRE HOMBRES ANDA EL TANGO

    Por Raúl Lago

    Parte I

    El verano pasado un cantante de tangos (Carlos de la Peña)

    comentaba tras una de sus actuaciones que el tango en sus inicios

    se bailaba entre hombres. Partiendo de esta idea y poco conocedor

    de la historia de esta "danza" comencé a buscar información que

    suponía confirmaría esta hipótesis.

     A medida que avanzaba en mi investigación pude darmecuenta que de los escasos libros publicados en España ninguno

    hacía referencia al supuesto origen homosocial. Por medio de

    Internet y con unos libros que me traen de Argentina llegué a una

    de mis primeras conclusiones: el discurso en torno a la aparición del

    tango se había desplazado a ambientes preferentemente

    prostibularios donde la figura de la mujer aparece como elementocomplementario (al del hombre), pasivo (se deja llevar) pero

    fundamental para la manifestación de esta "danza" que, por otra

    parte, se caracteriza por la proximidad de la pareja y una

    sensualidad "solamente" posible entre personas del sexo opuesto;

    en definitiva, el tango como juego de seducción heterosexual.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    42/66

     Andrés M. Carretero, miembro de la Academia Nacional del

    Tango, autor de múltiples estudios sobre el tema, argumenta con un

    sospechoso tono de reproche en El compadrito y el Tango:

    "No es posible atribuir al tango su origen en lugares donde no

    había mujeres (lugares de misoginia), pues dada la cantidad

    de hombres solteros, lo natural fue que se buscara la

    compañía del otro sexo. Por ello es errónea la afirmación de

    que el tango se bailó inicialmente entre hombres. Los bailesllamados tangos, con varios aditamentos, se bailaron entre

    hombres y mujeres, unidos por cercanía, por contacto o por

    abrazo." (p.33).

    Otro estudioso como Daniel Vidart en El tango y su mundo

    incluso se escandaliza y lo niega con dureza:

    "Es mentira, es error, es novelería de intelectuales friolentos

    que recién descubren el tango y se quieren calentar la sangre

    con su rescoldo, decir que el tango fue bailado por hombres

    solos en su comienzo. El baile en parejas de hombre y mujer

    es un simulacro de acoplamiento en las sociedades primitivas

    y lo sigue siendo hoy, a pesar de todas las florituras

    interpuestas por el salón entre la coreografía y el sexo. El

    tango como antes la milonga, y antes todavía la danza, se

    bailó siempre en pareja de macho y hembra. Cuando bailaban

    dos hombres juntos era para aprender pasos difíciles por

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    43/66

    sencillas razones pedagógicas. Y nada más. Buscar otras

    motivaciones sería tonto, sino grotesco." (p.25).

    Sin embargo, la evidencia de múltiples fotografías de hombressolos bailando tango en ambientes decididamente masculinos

    (lugares públicos como parques y calles, las trincheras del

    ejército...), demostrarán lo contrario.

    ¿Cabría la posibilidad, por remota que fuera, de que estaunión para el baile tuviese connotaciones eróticas? Por el momento,

    Roberto Selles y León Benarós, miembros de la Academia Porteña

    del Lunfardo1, en su libro La historia del tango: primera época lo

    niegan espantados:

    "Absurdamente es una pareja de varones la primera que se

    aviene a bailar el tango, en alguna esquina. El tango parecía

    solamente 'cosa de hombres'. Indignaría atribuir al acto el

    más mínimo contenido homosexual.  Se trata de una

    demostración de habilidad, de un lucimiento. Aún después,

    cuando el tango conquiste a la mujer para la danza, 'ella' no

    será el ingrediente fundamental, el objetivo último, sino la

    danza en sí, la ostentación de saber bailar, el respeto casi

    litúrgico por aquello que se va haciendo, sin otra intención, sin

    lubricidad alguna. Sólo cuando el tango se 'nocturniza',

    1 Fundada el 21 de diciembre de 1962 actualmente la preside José Gobello. Definición de LUNFARDO por la Academia Porteña del Lunfardo: m.

    Repertorio de voces y modismos populares de Buenos Aires; en los comienzos, de carácter inmigratorio, que al circular en los estratos bajos de

    la sociedad se enriqueció con aportes autóctonos y algunos de cuyos elementos se incorporaron al habla común de la ciudad de origen y su zona

    de influencia cultural.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    44/66

    cuando se hace materia de cabaret, se convierte, a veces, en

    pretexto para la ulterioridad amorosa. Pero el verdadero

    criollo, el argentino, es pudoroso de su intimidad. Rechaza el

    ostentoso manoseo público, por respeto a sí mismo y a su

    compañera. (...) El tercer sexo  apenas podría sobrevivir en

    un ambiente de crudo machismo como el de entonces. Aún

    cuando la mujer acepta el tango y se incorpora a su culto, las

    primeras bailarinas serán las chinas cuarteleras y las pupilas

    de los burdeles, el narcisismo del compadrito atenderá más al

    tango en sí que a su compañera de ocasión. Ni siquiera le

    importará demasiado que sea bonita, sino que baile bien, que

    lo acompañe en la demostración con inteligencia y acierto."

    (ps.29-30. resaltado mío).

    En lo que sí vamos avanzando aunque parezca absurdo para

    algunos es que, como danza de parejas, el tango sí comenzó

    siendo bailado entre hombres. Por fin salimos de dudas con el

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    45/66

    comentario de Horacio Ferrer, presidente de la Academia Nacional

    del Tango, aunque con matices:

    "Algunos cronistas sostienen que en los comienzos el Tango

    es bailado entre hombres. Debemos decir mejor que también

    se baila entre hombres, porque siempre, hasta hoy, ha sido

    bailado por parejas de varones, pero en casi todos los casos

    como entrenamiento para luego bailarlo con mujeres. También

    en la posterior época de los cabarets, mientras esperan a losclientes, las mujeres bailaran entre sí.” 2 

    Es evidente que no hay un acuerdo general, el discurso

    "hegemónico" se perpetúa. No obstante, alentado por las imágenes

    continúo el camino.

    Otro autor, supuestamente menos desorientado, como es

    Blas Matamoro -investigador, ensayista, narrador y poeta argentino

    (entre otros, libros sobre Marcel Proust, Gardel y Thomas Mann, El

    amor gay en la ópera, artículo aparecido en la revista Lateral Nº41,

    mayo 1998) afincado desde hace más de 20 años en Madrid,

    director de la revista Cuadernos Hispanoamericanos- escribe en El

    Tango:

    2 Ferrer, Horacio. El tango, su historia y evolución. Ediciones Continente, Buenos Aires, 1999. p.10. (resaltado mío).

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    46/66

    "Algunas fotografías muestran a parejas de varones bailando

    el tango, y ello cabe atribuirlo al hecho de que, siendo una

    música de medios prostibularios, no era bien vista ninguna

    mujer que conociera sus pasos, pues indicaba su profesión. El

    hombre, en cambio, sí podía exhibir con cierta ufanía que

    había aprendido a bailar el tango de aquella manera y en

    aquel sitio preciso." (p.15)

     Aunque esta afirmación podría resultar más elocuente entra

    en contradicción con el carácter legal y, por tanto, habitual entre la

    clase trabajadora, de la prostitución en Buenos Aires en ese

    momento. En el ensayo de Donna J. Guy titulado, en su edición en

    castellano, El sexo peligroso. La prostitución legal en Buenos Aires,

    1875-1955 confirma:

    "A diferencia de los protestantes ingleses y los judíos

    europeos, pocos argentinos pensaban que era necesario o

    prudente desembarazar a la sociedad de la prostitución. El

    catolicismo reconocía el celibato y la devoción a Dios como la

    aspiración humana más sagrada, y sólo los pocos que la

    alcanzaban podían ingresar en las órdenes religiosas. (...) Sinembargo, San Agustín y Santo Tomás de Aquino habían

    considerado que la prostitución femenina, aunque repugnante,

    era necesaria. (...) Asimismo, la prohibición de la prostitución

    podía fomentar las prácticas homosexuales. (...) Ninguna de

    las dos perspectivas sobre la prostitución, ni la de San Agustín

    ni la de Santo Tomás, reflejaban la política oficial del Vaticanoen el siglo XIX, que condenaba la legalidad de los burdeles.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    47/66

    Sin embargo, tanto los católicos como los anticlericales

    argentinos se referían a Santo Tomás y a San Agustín para

    apoyar la prostitución legalizada." (ps.9-10).

    Quedan expuestas hasta aquí las múltiples contradicciones

    obtenidas de los textos a los que he tenido acceso y que de ahora

    en adelante intentaré desentrañar. En la medida de lo posible

    dispondré los hechos históricos y sus vinculaciones con el tango en

    orden cronológico (comenzando en el último cuarto del siglo XIX),

    pues entiendo que éste es un producto que avanza paralelo al

    desarrollo de una sociedad, la porteña, que aspira al encuentro de

    una nueva identidad nacional fruto del progreso y el hibridaje

    (criollos y europeos), donde la ciudad de Buenos Aires se convertirá

    en el centro y foco de estos ideales.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    48/66

    CAPRICHOS DE GOYA

    Por Gonzalo Lagos

    “Persuadido el autor de que la censura de los errores y vicios

    humanos (aunque parece peculiar de la elocuencia y de la poesía)

    puede también ser objeto de la pintura: ha escogido como asuntos

    proporcionados para su obra, entre la multitud de extravagancias y

    desaciertos que son comunes en toda sociedad civil, y entre las

    preocupaciones y embustes vulgares, autorizados por la costumbre,

    la ignorancia o el interés, aquellos que ha creído más aptos a

    suministrar materia para el ridículo, y ejercitar al mismo tiempo la

    fantasía del artífice”.

    Francisco de Goya.

    Tal vez los caprichos de Goya encierran la manifestación de

    sus impresiones personales sobre la sociedad y la política; tal vezsugieren la libertad que alcanza el artista tras la creencia de

    ausencia de líderes, o tal vez, nos muestren un estornudo fugaz de

    las torpezas de un sector social convaleciente. Goya no quiso

    descubrir al óleo los impulsos mundanos del pueblo; tradujo sus

    exasperaciones en aguafuerte (operación que comienza con el

    pulido de la plancha de cobre anteriormente batida en frío, biseladay redondeada). Introspección donde Goya sacudió el tórculo y la

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    49/66

    guerra, lo lejano que España estaba de esa otra España

    transoceánica, docta, mercantil e infinita. Grabó Goya en ese

    océano también la desesperación y la degeneración de un país

    monárquico.

    Ochenta láminas componen los Caprichos, grabados entre

    1797 y 1798. Algunos de ellos llevan anotaciones en lápiz, pero

    solo uno lleva una frase dentro de la estampa.

    El sueño de la razón produce monstruos. Lámina nº 43.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    50/66

    Goya pretendía que esta lámina fuese la primera de los

    Caprichos, pero no es la pretensión discurrir el orden, ni

    desentramar la embestida zoológica tras un Goya aturdido, gozoso

    y meditabundo. Solo descubriremos que la imagen lleva explícita “lainconciencia de la razón”. Lo que Goya demuestra bajo esta

    suposición hartamente contrastada en el siglo XX, es que hizo suya

    y visible la empatía donde lo tenebroso es bello, donde lo mágico es

    ridículo y necesario para redefinir las corrientes, poner en juicio la

    poesía del penacho y la flor, la ejecución de los clásicos. Para así

    diferenciar al océano del monstruo y que éste sea necesariamenteparecido a una materia reconocible, única.

    Esta es la poesía que busca “el pintor”, la cual no vive en

    virtud sino que es lánguida, carroñera, convive tras una columna

    inocua y de esperanza vacía, un porvenir de reflejos burdos

    astillados en su razón, siamesa de su alma. Goya confiere que llega

    a ella soñando o que llega en sueños a sintetizar la imagen como

    amnesia colectiva, la amnesia que mas tarde desgarraría las

    cabezas de todos nuestros Caprichos, como una suerte de

    simultánea pertenencia.

    Bajo cada Capricho  se encuentra una anotación, una

    confesión gráfica y a la vez poética de la visión de su tiempo. Este

    es el listado de los ochenta motivos que inspiraron la creación de

    los grabados, los cuales a continuación podremos leer como

    palabras sueltas, como dichos o frases, o verificar a modo personal

    (eso sí) si se trata de un extenso poema.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    51/66

    El si pronuncian y la mano alarga. Al primero que llega

    Que viene el coco

    El de la rollona

    Tal para cual

    Nadie se conoce

    Ni así la distingue

    ¡Que se la llevaron!

    Tantalo

    El amor y la muerte

    Muchachos al avío

     A caza de dientes

    Están calientes

    Que sacrificio

    Bellos consejos

    Dios la perdone: y era su madre

    Bien tirada está y se le quema la casa

    Todos caerán ya van desplumados

    Cual la descañonan

    ¡Pobrecitas!

     Aquellos polvos

    No hubo remedio

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    52/66

    Si quebró el cántaro

    Ya tiene asiento

    Quien má rendido

    Chitón

    Esto si que es leer

    ¿Por qué esconderlos?

    Ruega por ella

    Porque fue sensible

     Al conde palatino

    Las rinde el sueño

    La descañonan

    Mala noche

    ¿Si sabrá más el discípulo?

    ¡Bravísimo!

     Asta su abuelo

    ¿De que mal morirá?

    Ni más ni menos

    Tú que no puedes

    El sueño de la razón produce monstruos

    Hilan delgado

    Mucho hay que chupar

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    53/66

    Corrección

    Obsequio á el maestro

    Soplones

    Duendecitos

    Los chinchillas

    Se repulen

    ¡Lo que puede un sastre!

    ¡Que pico de oro!

    El vergonzoso

    Hasta la muerte

    Subir y bajar

    La filiación

    Trágala, perro

    ¡Y aun no se van!

    Ensayos

    Volaverunt

    ¡Quién lo creyera!

    ¡Miren qué graves!

    Buen viaje

    ¿Dónde va mamá?

     Allá va eso

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    54/66

     Aguarda que te unten

    ¡Linda maestra!

    Sopla

    Devota profesión

    Si amanece, nos vamos

    No te escaparás

    Mejor es holgar

    No grites, tonta

    ¿No hay quien los desate?

    ¿Esta vuestra merced?...pues, como digo, ¡eh! ¡Cuidado! Si no…

    Unos a otros

    Despacha, que despiertan

    Nadie nos ha visto

    Ya es hora

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    55/66

    LI QINGZHAO:

    LA GRAN POETA CHINA

    Por Hamdi Zein

    Parte II

    La mención de flores, plantas y frutos (amento, crisantemo,

    loto, flor del ciruelo…) también puede estar cargada de sensualidad:

    pequeña flor mojada de rocío/ gotas de sudor traspasan su vestido.

    De esta manera, los versos de la poeta Song, dan cabida a

    todos los sentidos, en medio de una sensación de deliciosa pereza.

    Mientras el yo femenino de los poemas alude a elementos que

    adornan su aspecto, como el maquillaje, el peinado o la horquilla, se

    recurre a los perfumes, el disfrute del vino, o la molicie de unaalmohada: Frente al espejo engastado con flores/ ligeramente me

    maquillo/ bajo el vestido de seda púrpura/ mi fina piel de nieve/

    exhala un delicioso perfume/. 

    Mi cabeza inclinada sobre la almohada/ aplasta el pequeño Fénix

    dorado/ que adorna mi horquilla/.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    56/66

    ¡Tan profunda es la copa de ámbar/ colmada de espeso vino/ que,

    antes de la ebriedad, mi corazón en ella se ha derretido!/ […] en el

    pebetero/ los perfumes se desvanecen/ y mi alma se desvela de su

    sueño/ mi moño se ha deshecho/.

    Otro motivo empleado en los poemas ci es el de las mangas

    perfumadas:  cuando ella alza su copa ante el ocaso/ sus mangas

    desprenden un mágico perfume.

    Las mangas de Li Qingzhao recuerdan a la Mujer Celestial de

    la pieza de teatro nô, Hagaromo. La diosa, al recuperar su vestido

    de plumas, baila ante el pescador que se lo había robado con las

    mangas de flores/ húmedas de rocío.

    El pebetero, ya mencionado, en el que se quema el incienso,

    puede adquirir, al igual que la horquilla, diferentes formas: el

    perfume Borneol/ se desvanece en su animal dorado/. Aunque su

    presencia también marca el paso del tiempo: se ha disipado ya/ el

    denso perfume de incienso/ el pebetero de jade está frío/.

    Esto supone el encuentro con la nostalgia, el sentimiento más

    presente en los poemas ci de Li Qingzhao. Y junto con la nostalgia,

    la ausencia, la soledad y la tristeza, sentimientos directamente

    relacionados con la vida de la poeta: Los prolongados viajes de su

    marido, la caída de la dinastía Song del norte, la posterior huida deLi Qingzhao al sur de China, perdiendo su casa y gran parte de sus

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    57/66

    pertenencias, la enfermedad y posterior muerte del esposo y, al fin,

    la llegada de la vejez.

    El ritmo pausado de los versos, y la ensoñación de sus

    imágenes, hacen más patente la sensación del paso del tiempo: la

    luna ilumina el vacío de mi cama/  oigo a lo lejos/ las piedras que

    baten la ropa/ el canto menudo de los grillos/ y la clepsidra/sonando

    largamente. 

    La distancia está sugerida con frecuencia por el paso de las

    aves, tales como ocas y grullas, a las que el yo poético encomienda

    su mensaje amoroso: Desde lo alto del pabellón/ no se ven las ocas

    salvajes/ atravesando el crepúsculo/ quién se llevará entonces mi

    mensaje de amor/

    De las ocas y grullas pasa a las nubes: ¿Este amor y esta pena/

    este secreto/ acaso podré confiárselos/ a la errante nube?/.

    La larga separación da lugar a que el yo poético desconfíe de

    estas señales: Ese cielo tan vasto/ tan infinito está más cerca de mí/

    que mi amado

    El cielo como espacio que sugiere distancia y añoranza, puede

    encontrarse en otros poemas chinos, como en estos Pensamientos

    nocturnos, de nuevo del gran Li Po:  Levanté la cabeza, vi la luna

    brillante/. Bajé la cabeza, y pensé en el hogar lejano.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    58/66

     Así, a lo largo de los poemas de Li Qingzhao, aquellos

    motivos empleados como bellos adornos llenos de feminidad, tales

    como el maquillaje, el peinado o el vestido, se truncan, impregnados

    de tristeza y apatía: Lágrimas que arrastran los afeites de mi rostro/

    humedecen y manchan mi vestido de seda/.

    El frío va conquistando/ mi lecho y mi almohada/ llenos de lágrimas.

    El motivo de la flor también queda tronchado: la flor del ciruelo

    prendida en mi cabello/ ya se ha marchitado.

     Además de la nostalgia por la separación, se siente la

    amenaza de la caída de la dinastía Song del norte, anunciada por la

    llegada de pueblos desconocidos: las nubes se llevan entonces/

    nuestras canciones que fluyen junto a las aguas/ ¡deberíamos poneren los jarrones/ las ramas de los ciruelos en flor!/-sólo las de la

    parte sur-/ pero ¡habría que cortar muchas más!/ porque en el

    pabellón del oeste/ pronto resonarán las flautas terribles/ de los

    bárbaros.

    El sentimiento de tristeza se confunde con el paisaje: de vez

    en cuando golpea el viento/ la lluvia cae/ el frío azota/ ya es

    crepúsculo en mi jardín/ ¡y yo en mi desconsuelo y en mi pena! 

    La felicidad ya se da por terminada: Se ha acabado ya el

    tiempo/ de las canciones y el vino/ la copa de jade está vacía/ y al

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    59/66

    lado de la jarra azul/ se extingue la última llama/. Sé que ya no

    habrá más sueños felices.

    Conmueve la pérdida de los antiguos placeres: y es que ni

    siquiera tengo ganas/ de encender las candelas,/ ni aquel

    maravilloso deseo/ de andar sobre la nieve/.

    Hasta llegar al abatimiento: pero yo me siento ya tan vieja y

    fatigada/ que sólo me quedan lágrimas que llueven sobre las

    ciruelas amarillas/.

    Junto al sentimiento de nostalgia y la presencia continua de la

    naturaleza, los poemas ci de Li Qingzhao están envueltos en un

    ambiente de irrealidad:  Patio profundo/ profundísimo/ ¡cuánta

    profundidad/ nubes en las ventanas/ bruma en los pabellones

    cerrados/ cada vez se ven más nítidas/ las ramas de los sauces/ las

    flores de los ciruelos/ la primavera ya ha vuelto a los árboles Moling/

    pero yo envejezco en la ciudad de Jiankang/ ¡siento la luna!/ ¡canto

    a la brisa!/ me vienen tantos y tantos recuerdos! El ritmo reflexivo, y

    las observaciones del yo poético, que oscila entre la admiración por

    la belleza del paisaje que lo rodea y la expresión de las emociones,

    dan lugar a la ensoñación de los versos: Un último rayo de luna

    asciende por mi ventana/ hierven las ramitas de cardamomo/

    preparo un té para mí/ y para nadie más/ echada sobre la

    almohada/ leo poemas con el placer del descanso/ en el umbral de

    la puerta/ la lluvia nueva embellece el paisaje/.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    60/66

     

    La intimidad, y elementos como la luna, el crepúsculo, o los

    paisajes difuminados tras la lluvia, acentúan la atmósfera entre

    realidad y sueño. La subjetividad se acentúa cuando el yo poético

    imagina o presiente algo que está fuera de su vista: supongo que

    las esterculias/ estarán cargando a cuestas/ con el rocío de toda la

    noche, /¿quién estará barriendo afuera en el umbral los últimos

    pétalos ya caídos?/. 

    Escribe la poeta china en uno de sus poemas ci hacia el final

    de su vida: “Mi camino ha sido largo/ y ya voy hacia el crepúsculo/

    estudié poesía/ pero sólo algunos de mis versos/ han quedado en la

    memoria de los hombre”. Li Qingzhao le pide al viento que la

    empuje hacia los tres montes donde habitan los inmortales, llevada

    como en un sueño, tal y como nos conduce en muchos de suspoemas: He tenido un sueño tan pesado/ que aún no ha disipado mi

    ebriedad/ pregunto a la doncella que levanta los estores/ me

    contesta:/ “¿las rosas?.../ ¡las rosas están igual que siempre!”/ ¡igual

    que siempre!/ pero ¿qué sabrá?/ ¿qué puede saber?/ sus pétalos

    deben estar de un rojo imperceptible/ y sus hojas/ de un verde

    esplendoroso! 

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    61/66

    BIBLIOGRAFÍA:

    -Li Qingzhao. Poesía completa.(60 poemas ci para cantar). Edición

    y traducción de Pilar González España. Ediciones del oriente y del

    mediterráneo. 2010. Madrid.

    -Las mejores poesías chinas .Introducción y traducción de Roberto

    Curro. Ed. Errepar-Longsellerer. 2000.

    -9 piezas de teatro Nô. Edición y traducción de Kayako Takagi y

    Clara Janés. Ediciones del oriente y del mediterráneo.2008.

    Madrid. 

    Obra de Marcelo Bordese.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    62/66

    EXERGUES DE FRANCISCO DOS SANTOS 

    Por   Al fredo Fressia

    Pode se dizer assim: o traço de Francisco dos Santos acontece em

    todo lugar. Ou em nenhum. Ou talvez todo lugar é lugar. Ou então:

    não importa, isso não pesa, o lugar da obra nem sempre a

    transforma.

    É porque o traço de Francisco não acaba nunca. Ora curto e

    nervoso, ora sensual e amigo da voluta, ele não quer acabar.

    Francisco procede por réplicas, por retomadas. Um traço pede

    outro, o passado pede futuro, constrói e desconstrói.

    O traço de Francisco termina sempre desencantado, procura uma

    unidade e não a encontra. Também não importa se ela existe em

    um Lugar. O que ele procura não é chegar, ele se compraz é no

    trajeto, no caminho, na recomposição impossível. Em qualquer

    lugar. Dentro, fora, alhures, em nós mesmos.

    Pode se dizer assim: o traço de Francisco procede por galáxias. O

    artista contempla o giro dos planetas, quer apropriar-se da

    mecânica celeste, mas sabe que ele está talvez numa caverna,

    como a platônica, ou, melhor, num caleidoscópio.

    Pode se dizer que os traços de Francisco nasceram da nostalgia do

    desenho do mundo, como estes exergos. Chamam-se Exergues, esão exergos.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    63/66

    O dicionário diz que, etimologicamente, “exergo” significa “fora de

    obra” (do grego ἔξω, fora, e ἔργον, obra) e dá esta definição:

    s.m. Numismática. Pequeno espaço por baixo de uma medalha

    destinado a uma inscrição, data; essa inscrição.

    Os desenhos de Exergues dão informações a partir de seu

    “pequeno espaço”, dão “uma inscrição”, são “data”. Dizem: Habeas

    data.

    O resto é trabalho do olho. O artista dá os sinais e as informações.

    Nunca o observador será mais ativo que frente à obra de Francisco.

    Essa obra dá conta de um enigma, uma e mil vezes. Recomponha-

    o quem puder, o artista inscreve. Seu trabalho é “uma inscrição,

    data; essa inscrição”.

    Esta obra, este conjunto de desdobramentos, estas réplicas, estas

    informações, esta saudade do Uno perdido e buscado não levam o

    nome português de Exergo mas de Exergues. Poderia ser um

    galicismo, ou um anglicismo, ou sabe-se lá em quantas línguas

    existe a palavra que o artista escolheu –ele precisa de todas, todas

    são pistas, informações, e o observador só precisa estar alerta.

    Francisco diz “Exergue” como quem diz “Enxergue”. Veja, repare,

    observe, recomece sempre esse serviço infinito de contemplar.

    Estamos no mundo para enxergar. Passamos pelo mundo querendo

    ver para além do que vemos, para recompor as formas. Qualquer

    idioma é bom, qualquer forma pode ser um indício, vá, enxergue.

     As paronomásias também são um sinal, uma réplica pode

    esconder-se nelas, como nos traços do Francisco. Vá ao dicionário

    e enxergue “exergo”. Encontrará por perto: “enxerca” (“Operação

    que consistia em retalhar a carne”), “enxerga” (“colchão rústico”),

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    64/66

    “enxerir” (“inserir, intercalar”), “enxerto” (“Operação que consiste em

    introduzir uma parte viva de um vegetal em outro”), “exido” (“terreno

    baldio, horta”).

    Enxergue que as palavras também formam desenhos, também se

     juntam em galáxias e dizem Enxergue. Essa é a inscrição de

    Francisco.

    Por isso se pode dizer que não há lugar para esta obra de

    Francisco. Ele não quer atribuir-lhe um. Um lugar a fixaria para

    sempre, e ela é mutante e sempre recomeçada, como o mar deValéry, como o mar tout court. Esta é uma obra trans. Trans-

    enxergue-a, verá o palpitar de um artista, um percurso sem

    chegada prevista. Aventure-se quem tenha olhos para ver.

    Poema…

    S

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    65/66

     

    Obra de Arístides Rosell.

  • 8/17/2019 Revista SIMULTANEÍSMO Nº 3 pdf.pdf

    66/66

     

    SIMULTANEÍSMO…