216
TVRTKO PRĆIĆ Treće, elektronsko, izdanje TRANSKRIPCIONI REČNIK ENGLESKIH LIČNIH IMENA PREKO 6700 ODREDNICA s preporukama kako treba da se izgovaraju i pišu, a kako ne, imena, skraćena imena, imena odmila i prezimena iz engleskog jezika u srpskom NOVI

REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

  • Upload
    others

  • View
    15

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

T V R T K O P R Ć I Ć

Treće, elektronsko, izdanje

TRANSKRIPCIONI REČNIK

ENGLESKIH LIČNIH IMENA

P R E KO 6 7 0 0 O D R E D N I C As preporukama kako treba da se izgovaraju i pišu,

a kako ne,imena, skraćena imena, imena odmila i prezimena

iz engleskog jezika u srpskom

N O V I

Page 2: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Tvrtko Prćić

NOVITRANSKRIPCIONI

REČNIK ENGLESKIH LIČNIH IMENA

Treće, elektronsko, izdanje

Page 3: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena,treće, elektronsko, izdanje,

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta,predstavlja digitalnu verziju štampane knjige

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, drugo izdanje(Zmaj, Novi Sad, 2008).

Saglasnost za objavljivanje rečnika dalo jeNastavno-naučno veće Filozofskog fakulteta,

na sednici održanoj 14. decembra 2018. godine.

NAPOMENA O AUTORSKOM PRAVU:

Nijedan deo ove publikacijene može se preštampati, reprodukovati ili upotrebiti

u bilo kom obliku bez pisanog odobrenja autora,kao nosioca autorskog prava.

COPYRIGHT NOTICE:

No part of this publicationmay be reprinted, reproduced or utilized

in any form without permission in writing from the author,as the holder of the copyright.

Page 4: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 5: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Svima onima kojima transkripcija nije splet

površnosti, proizvoljnosti i sluåajnosti,

veã osmišljen i sistematizovan proces.

Page 6: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 7: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

S A D R Ÿ A J

Napomene uz Drugo izdanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Uvodna reå prof. dr Ivana Klajna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Predgovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Adaptacija engleskih liånih imena u srpskom jeziku . . . . . . . . . . . . . . . 19Kako izgovarati engleska imena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Kako pisati engleska imena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Literatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Vodiå kroz Reånik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reånik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Page 8: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 9: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NAPOMENE UZ DRUGO IZDANJE

Prvo izdanje Novog transkripcionog reånika engleskih liånih

imena pojavilo se pre taåno jedne decenije — 1998. godine, s ci-ljem da pomogne svima onima koji ÿele da na dosledan naåin iz-govaraju i pišu imena, skraãena imena, imena odmila i prezimenaiz engleskog jezika u srpskom. Tokom protekle decenije, u našojsvakodnevnoj jeziåkoj praksi uoåena su izvesna poboljšanja, ma-da je stanje i dalje daleko od zadovoljavajuãeg, pošto se trans-kripcija stranih imena, a naroåito onih iz engleskog jezika, i daljenalazi u znaku površnosti, proizvoljnosti i sluåajnosti. Drugo iz-danje Novog transkripcionog reånika engleskih liånih imena pod-staknuto je upravo tim razlozima: s jedne strane, da ovu neÿelje-nu tendenciju dodatno uspori i, s druge, da uoåena ‘izvesna po-boljšanja' u praksi nastavi i dodatno pojaåa. U ovom izdanju do-nosi se nepromenjen tekst iz 1998. godine, u kome su ispravljenemalobrojne štamparske greške.

* * *

Ovom prilikom autor izraÿava veliku zahvalnost akademikuIvanu Klajnu, koji je u svojim brojnim ålancima i knjigama naj-više uåinio za afirmaciju ovog reånika i time umnogome dopri-neo njegovom prihvatanju. Iskrena zahvalnost pripada i recenzen-tu prof. dr Ranku Bugarskom, bez åije stalne pomoãi i podrškeåitav ovaj projekat sigurno ne bi imao ovakvu realizaciju.

9

Page 10: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

No, za preostale propuste u Reåniku odgovornim se moÿesmatrati jedino autor.

U Subotici, u zimu 2007/08. T. P.

10

Page 11: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

UVODNA REÅPROF. DR IVANA KLAJNA

Pet godina posle prvog, transkripcioni reånik Tvrtka Prãiãadoÿivljava i drugo izdanje, obogaãeno i aktuelizovano. U meðu-vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome jetranskripcija obraðena daleko opširnije i s mnogo više primeranego u ranijim pravopisima, pa je i engleskim imenima posveãe-na duÿna paÿnja. Na završetku poglavlja o transkripciji pravopiscisu preporuåili „svim izdavaåima da obaveÿu svoje saradnike, anaroåito autore i redaktore udÿbenika i priruånika, na doslednopoštovanje izloÿenih transkripcionih pravila. To je jedini naåin dase uvede red i postojanost u pisanje tuðih imena i suzbije haotiå-na proizvoljnost, koja je i dosad nanela dosta štete našoj jeziåkojkulturi…"

Preporuka je, naÿalost, ostala bez odjeka. Prateãi štampu, te-leviziju i radio, uveravamo se da „haotiåna proizvoljnost" i daljevlada. Prosto je neverovatno, recimo, da ameriåku televizijsku se-riju prevodi neko ko misli da se prezime Fowler izgovara „Fo-vler". Jesu li zaista svi znalci engleskog jezika otišli da traÿe po-sao u Kanadi, Australiji i na Novom Zelandu? Moÿda. U svakomsluåaju, to samo uveãava potrebu za reånikom kao što je ovaj.

Ne moÿemo suzbiti aljkavost i nehatno otaljavanje posla ko-je je postalo sveopšta navika, ne moÿemo se boriti protiv nadme-nosti pojedinaca koji su sami sebi najveãi jeziåki autoritet. Moÿe-mo, meðutim, da iziðemo u susret ne tako malom broju savesnih

11

Page 12: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

koji bi ÿeleli da strano ime prenesu na najpravilniji moguãi naåin,ali ne znaju kako. Za engleski je ta teškoãa izrazitija nego za dru-ge jezike. „Haotiånoj proizvoljnosti" u transkripciji tu prethodi„haotiåna proizvoljnost" same engleske ortografije, koja nema ni-kakvih sigurnih pravila za povezivanje pisanog i izgovorenog ob-lika reåi. Neizvesnost je još veãa kod vlastitih imenica: za pojedi-na reða imena ni sami Englezi i Amerikanci nisu sigurni kako seizgovaraju.

Tvrtko Prãiã morao je uloÿiti ogroman trud da bi, najpre,svoj reånik proširio svim onim imenima koja su od 1992. do da-nas ušla u opticaj (u svetu politike, umetnosti, šou-biznisa, mode,sporta, aktuelnosti uopšte), zatim da bi saznao njihov taåan izgo-vor u originalu i najzad, da bi taj izgovor prilagodio opštim prin-cipima naše transkripcije. Najveãe priznanje za taj trud biãe muako se rezultati pokaÿu na smanjenom broju pogrešno transkribo-vanih engleskih imena u našim medijima, školstvu i struånoj lite-raturi.

12

Page 13: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

PREDGOVOR

Iz dana u dan, posredstvom literature, štampe, filma, radija,televizije i diskografije, izloÿeni smo intenzivnom prilivu razno-vrsnih informacija na engleskom jeziku; ostvarujemo kontakte snovim ljudima iz anglofonog sveta; uåimo engleski jezik. I u sve-mu tome susreãemo se s dosad nepoznatim engleskim liånimimenima. Ta imena zatim åesto treba da izgovorimo i/ili napiše-mo u svom jeziku. Isto tako, nailazimo i na imena kojima se odranije sluÿimo, ali u nekoliko paralelnih nasumiånih varijacija.Primer za to je nedavno preminuli britanski knjiÿevnik Graham

Greene, åije se ime redovno javlja u ni manje ni više nego šestizgovorenih i napisanih oblika: Grejem, Grejam, Greem, Gream,Grem i Graham! Ovakvo obilje, doduše, predstavlja krajnost, iakoraspon od dva do tri oblika jednog istog imena nije nikakva ret-kost — naprotiv. U to se moÿe uveriti svako ko u samo dva-triuzastopna dana paÿljivije prati nekoliko istih engleskih imena uštampi, na radiju ili televiziji, a zatim se zapita: koji je oblik pra-vilan — Dÿems ili Dÿejms ili Dÿejmz, Mejdÿor ili Mejdÿer, Prisliili Presli, Sali ili Seli, Gudmen ili Gudman, Margaret ili Marga-reta?!

Upravo njima, koji postavljaju ovakva i sliåna pitanja, a na-roåito onima koji profesionalno ili na neki drugi naåin dolaze udodir s engleskim imenima, namenjen je ovaj priruånik — poku-šaj da se konkretno doprinese ublaÿavanju zabrinjavajuãe nesre-ðenosti u ovom krajnje zanemarenom aspektu naše svakodnevne

13

Page 14: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

jeziåke prakse. Prvi deo priruånika, åije praãenje zahteva izvesnopoznavanje lingvistiåkih pojmova, predstavlja teorijsku razraducelovitog modela adaptacije postojeãih i buduãih engleskih imenau našem jeziku. Åitaoci kojima se taj uvod uåini manje privlaå-nim ili zanimljivim, mogu ga izostaviti i odmah preãi na drugideo — reånik adaptiranih imena, zasnovan na opisanom modelu,s preporukama kako izgovarati i pisati, a kako ne, pojedina engle-ska imena kod nas.

Ovako je glasio Predgovor prvom izdanju ovog priruånika,åiji je naslov bio Transkripcioni reånik engleskih liånih imena

(1992, Nolit, Beograd). Pet godina po njegovom objavljivanju,moÿemo se pohvaliti da je Graham zabeleÿen u još pet oblika —pored veã pomenutih šest, tu se nalaze: Grahem, Greham, Gre-hem, Graem, Gram. Time je ime znamenitog knjiÿevnika nedvo-smisleno potuklo sve rekorde, dobivši kod nas ginisovskih/ripli-jevskih JEDANAEST oblika u govoru i pisanju, od kojih svi, nasreãu, nemaju podjednaku frekvenciju (preostali teorijski moguãpermutat, Graam, nije primeãen, što ne znaåi da negde ipak nijebio upotrebljen). U meðuvremenu, u naš jezik i našu kulturu i da-lje ulazi mnogo novih imena iz engleskog jezika, koja, naporedos onim postojeãima, najveãim delom i dalje nemaju svoj ustaljen,prepoznatljiv i prihvatljiv lik.

U novom pokušaju još konkretnijeg doprinosa ublaÿavanjuzabrinjavajuãe nesreðenosti u ovom i dalje krajnje zanemarenomaspektu naše svakodnevne jeziåke prakse, ali i jeziåke kultureuopšte, ovo izdanje donosi više od sedamdeset procenata novogmaterijala. Pored ispravki uoåenih omaški i pogreški, te izvesnihformalnih, sadrÿinskih i tipografskih poboljšanja u uvodnom ireåniåkom delu, uneta je i jedna sitnija izmena u sistemu pravila,vezana za prenošenje engleskog samoglasnika /Ír/ te suglasnika/z/ unutar reåi.

Meðutim, svakako najkrupnija novina, za koju se veruje dabi mogla uåiniti delotvoran prvi korak u svesnom izbegavanjuoblika åija se upotreba ne preporuåuje, jeste treãi deo priruånika— Indeks. Namenjen onima koji ÿele da provere valjanost odre-ðene transkripcije, naroåito ukoliko im izvorni pravopisni oblik

14

Page 15: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

nije na raspolaganju, Indeks sadrÿi popis svih neprihvatljivih obli-ka (oznaåenih u Reåniku sa NE): odatle se upuãuje na odgovara-juãu odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeni izgo-vorni i pravopisni oblik.

* * *

Na dragocenoj struånoj pomoãi pri realizaciji ovog projektaautor izraÿava najiskreniju zahvalnost prof. dr Ranku Bugarskom.Zahvalnost pripada i svima onima koji su svojim izuzetno kori-snim savetima, primedbama i predlozima doprineli poboljšanjuprvobitnih zamisli, kao i njihovom objavljivanju u ovom obliku— pre svega, prof. dr Ivanu Klajnu, prof. dr Draginji Pervaz,doc. dr Ivani Antoniã, uredniku prvog izdanja Slobodanu Ðorðe-viãu, te uredniku ovog izdanja Zoranu Kolundÿiji. S posebnomzahvalnošãu prihvaãene su sugestije za izgovor nekolikih kom-plikovanijih imena, koje je svesrdno pruÿio Profesor Dÿon Vels(J. C. Wells), Šef Odseka za fonetiku i lingvistiku na Univerzitet-skom koledÿu u Londonu.

No, za eventualno nastale propuste u priruåniku odgovornimse moÿe smatrati jedino autor.

U Subotici, u leto 1997. T. P.

15

Page 16: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 17: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

UVOD

Page 18: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 19: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

ADAPTACIJA ENGLESKIH LIÅNIH IMENAU SRPSKOM JEZIKU

ŠTA SE PODRAZUMEVA POD ENGLESKIM LIÅNIMIMENOM. Terminom englesko liåno ime (u daljem tekstu: en-

glesko ime) obuhvaãeno je: (1) svako ime (npr. William), (2)skraãeno ime, nastalo odbacivanjem pojedinih slogova višeslo-ÿnog imena (npr. Will), (3) ime odmila, nastalo dodavanjem de-minutivnog sufiksa -ie odn. -y na jednosloÿno ili skraãeno ime(npr. Willie), i (4) prezime (npr. Williams), kojima se imenuje ne-ka osoba, obraãa njoj ili upuãuje na nju, u engleskom jeziku kaomaternjem, a to znaåi u Velikoj Britaniji, Irskoj, Sjedinjenim Dr-ÿavama, Kanadi, Australiji i na Novom Zelandu.

ZAŠTO STANDARDIZOVANA ADAPTACIJA. Svi oni ko-ji svakodnevno dolaze u situaciju da kod nas upotrebe neko en-glesko ime — bez obzira da li znaju engleski ili ne — svesni suda to ni najmanje nije lako. Pre svega, da bi se bilo koje strano

ime, pa tako i englesko, moglo upotrebiti u nekom drugom jezi-

ku, nuÿno ga je adaptirati glasovnom i slovnom sistemu tog je-

zika, odnosno pribliÿiti ga njegovim izgovornim i pravopisnim

normama. Kako to uåiniti u našem jeziku? Nepostojanje opšte-prihvatljivog standardizovanog modela adaptacije neretko nas na-vodi na to da se snalazimo samostalno i primenjujemo sopstvene

pristupe, temeljene na razliåitim principima, uzorima, analogi-

jama i asocijacijama, koji od pojedinca do pojedinca i od imena

19

Ovde predloženi sistem prihvatio je Odbor za standardizaciju srpskog jezika (Odlukom br. 44) i preporučio ga kao standardni model za transkripciju imena iz engleskog jezika, ozvaničen u Pravopisu srpskoga jezika, izmenjeno i dopunjeno izdanje (M. Pešikan, J. Jerković i M. Pižurica; Matica srpska, Novi Sad, 2010 i kasnije; str. 186-195).

Page 20: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

do imena variraju. Raspon tih varijacija kreãe se od pokušajavernog prenošenja izvornog izgovora, preko raznoraznih improvi-zacija, sve do åistog preslikavanja izvorno napisanog oblika. Evokako to izgleda na primeru prezimena Swayze: Svejzi, kao prene-seni izgovor; Svejz, Svajz, Svizi, Švajce, kao improvizacije; Svaj-ze, kao preneseno pisanje. Iz ovoga nije teško zakljuåiti kako po-

sledica ovako stvarane svakodnevne prakse, u kojoj znaåajna

uloga oåito pripada površnosti, proizvoljnosti, sluåajnosti — ali

i neobaveštenosti, te odsustvu ÿelje i potrebe da se takvo stanje

popravi — jeste nastanak, nasumiåna upotreba, a potom i usta-

ljivanje, više paralelnih oblika jednog istog engleskog imena u

našem jeziku, pri åemu su mnogi od tih oblika izgubili svaku

sliånost s izvornim.

KAKO POSTIÃI STANDARDIZOVANOST ADAPTACI-JE. Da bi se opisana apsurdna pojava mogla donekle ublaÿiti, bilobi neophodno ujednaåiti, odnosno standardizovati, celokupni po-stupak adaptacije, time što bi se ponudio jednoznaåan i jednosta-van model adaptacije engleskih imena. Treba, naime, imati naumu da ozbiljno korišãenje stranih imena, u bilo kom jeziku,

ne spada u domen autorske slobode, veã mora da predstavlja

osmišljen i sistematizovan proces, koji se temelji na sistemu

pravila — taj sistem pravila, poput svih ostalih elemenata u je-

ziku, podloÿan je standardizovanoj upotrebi kolektiva, ukljuåu-

juãi i doslednu podršku od strane obrazovnih ustanova, izda-

vaåkih kuãa, te sredstava masovne komunikacije. U suprotnom,u nedostatku valjanog i primenljivog modela, koji bi sluÿio kaoputokaz, svaka adaptacija na koju se u praksi naiðe — i X, i Y, iZ, i ma koja druga — subjektivno se moÿe smatrati potpuno isto-vrednom, kako u pozitivnom tako i u negativnom smislu.

OPREDELJENJA LINGVISTIÅKOG MODELA ADAPTA-CIJE. Zasnovan na postavkama savremene lingvistike i pozitiv-nim tokovima tradicije, a izveden iz analize mnogobrojnih prime-ra stvarne upotrebe jezika, ovde izloÿeni model adaptacije polaziod uverenja da svako englesko ime adaptirano izgovornim i pra-

20

Page 21: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

vopisnim normama srpskog jezika, pored uspešne integracije u

novo okruÿenje, treba prepoznatljivo da odraÿava i svoje strano

poreklo, baš kao što naturalizovani stranac, sluÿeãi se jezikomnove sredine, trajno zadrÿava stranu obojenost svoga govora. Jošpreciznije, strana imena upotrebljena u nekom drugom jeziku tre-balo bi da imaju status strane reåi, za razliku od pozajmljenica(opšte imenice i veãina geografskih imena), koje vremenom do-bijaju status domaãe reåi. Sledstveno tome, kao moguãi naåin

adaptacije u potpunosti se iskljuåuje prevoðenje — ili taånije,

pretvaranje — imena, recimo George u Ðorðe i Mary u Marija(zastupljeno još jedino u osnovnoškolskoj nastavi engleskog jezi-ka), tim pre što se s veãinom njih, poput Bernard, Edward, Can-

dice, June, to i ne moÿe uåiniti.

CILJEVI ADAPTACIJE. Metodološki utemeljen na kontra-stivnoj analizi glasovnih sistema dvaju jezika, kao osnovni ciljovog modela postavljeno je utvrðivanje jednoznaånih pravila za

uspostavljanje sistema glasova srpskog jezika koji najpribliÿnije

odgovaraju glasovima engleskog jezika u odreðenoj poziciji, ka-

ko bi se isti engleski glas uvek mogao dosledno prenositi istim

srpskim glasom, obezbeðujuãi tako i standardizaciju pravila i

maksimalno zadrÿavanje prepoznatljivosti adaptiranih imena.Time se ujedno otvara moguãnost da se za svako englesko imepreporuåi jedinstven domaãi izgovorni oblik (kao primaran), a dase potom navedu njegovi pravopisni oblici (kao sekundarni). Ovozbog toga što nije dovoljno samo odrediti kako ãe se strana ime-na pisati u našem jeziku, veã je mnogo bitnije kako zatim ta ime-na proåitati, odnosno izgovoriti. Nijedan od dva uobiåajena naåi-na njihovog pisanja kod nas ne pruÿa uvek pouzdanu indikacijupravilnog izgovora, pri åemu je to manje izraÿeno u sluåaju prila-goðenog pisanja (npr. kako utvrditi da li se slovo o u imenimaTom i Mom izgovara dugo ili kratko?), a znatno više u sluåaju iz-vornog pisanja (npr. kako utvrditi da li kombinacija ch u imeni-ma Charles, Charlotte, Chris i Crichton predstavlja isti ili razliåitglas?). Ovakve i sliåne dileme nestaju ako se prvo odredi izgo-vorni oblik, koji je, štaviše, zajedniåki za oba naåina pisanja.

21

Page 22: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

KADA PRIMENJIVATI PRAVILA, A KADA NE. Predlo-ÿena pravila primenljiva su na imena koja ãe tek pristizati u našjezik, ali još više na ona koja se javljaju u nekoliko nasumiånihvarijacija. Primenom pravila odabira se i preporuåuje jedan oblik,koji se smatra najadekvatnijim. Meðutim, izuzetak predstavljaju

od ranije ukorenjeni i u praksi odavno prihvaãeni pojedinaåni

oblici, nastali primenom drukåijih postupaka — najåešãe poduticajem izvornog pisanja, ili posredstvom nemaåkog i francu-skog jezika, preko kojih smo nekad primali engleske reåi. U slu-åajevima kada se uz jedan takav oblik pojavi i neki noviji, nasta-ju nasumiåne varijacije, koje se pravilima mogu otkloniti.

PREDUSLOVI ZA VALJANU PRIMENU PRAVILA. Naprvom mestu, podrazumeva se poznavanje oba izvorna (engle-

ska) oblika imena — izgovornog, kao glavnog, te pisanog, kao

dopunskog. Razlozi za ovakvo opredeljenje izuzetno su znaåajni.Naime, za razliku od veãine ostalih evropskih jezika, meðu njimanemaåkog, španskog i italijanskog, engleski jezik je verovatnostekao svetsku (ne)popularnost po, istorijskim razvojem uslovlje-noj, krajnjoj nedoslednosti i nepredvidljivosti odnosa izmeðu po-jedinih glasova i slova koja ih predstavljaju. U praksi to znaåi dajedan isti engleski glas moÿe biti predstavljen sa nekoliko razli-

åitih kombinacija slova, åija vrednost vrlo åesto nije predvidlji-

va — i obrnuto, jedna ista kombinacija engleskih slova moÿe

predstavljati nekoliko razliåitih glasova, åija vrednost takoðe

vrlo åesto nije predvidljiva. Na primer, kombinacija slova ou uimenima Pound, Young, Boult, Dougal i Gough predstavlja pot-puno razliåite glasove — i obrnuto, isti niz glasova predstavljenje razliåitim slovima u imenima Dylan i Dillon. Sliånih primeraima bezbroj, a naroåito je interesantno što to ne pogaða samostrance veã i one kojima je engleski jezik maternji. Iz ovoga ja-sno proizlazi da na osnovu samo pisanog ili samo izgovornog

oblika neke reåi nije uvek moguãe sa sigurnošãu znati kako ãe

se ona i izgovarati, odnosno pisati. Zbog toga je u reånicima en-gleskog jezika problem rešen tako što se uz pravopisni oblik reåi,kao što svako ko uåi taj jezik zna, specijalnim simbolima prika-

22

Page 23: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

zuje i njen izgovor. U tom postupku jedan isti simbol uvek pred-stavlja jedan isti glas, åime je naåin izgovora jednoznaåno utvr-ðen, a istovremeno iskljuåena moguãnost (åesto proizvoljnog)analoškog izvoðenja izgovora iz pisanog oblika, kojem stranci ne-retko pribegavaju. Uzimajuãi, dakle, u obzir ovu bitnu karakteri-stiku engleskog jezika, oåito je da bi postupak adaptacije zasno-

van samo na jednom obliku — bilo pisanom (onom koji se vi-

di), bilo izgovornom (onom koji se åuje) — nuÿno uzrokovao

nagaðanja i improvizacije, a kao takav ne bi bio ni ostvarljiv.Upravo zato, polazište ovog modela i jeste kombinacija izgovore-nog i napisanog engleskog oblika. Odgovore na dva kljuåna prak-tiåna pitanja — kako izgovarati i kako pisati engleska imena kodnas — samo je na taj naåin moguãe traÿiti. I pronaãi.

KAKO IZGOVARATI ENGLESKA IMENA

VARIJETET KAO PREDSTAVNIK JEDNOG JEZIKA. Ce-linu svakog jezika saåinjavaju brojni više ili manje razliåiti, a po-nekad i meðusobno potpuno nerazumljivi, regionalni varijeteti —dijalekti. Stoga je nuÿno prethodno odabrati izvorni dijalekt nakojem ãe se temeljiti pravila za domaãi izgovor engleskih imena.Uobiåajeno je da se kao opšti predstavnik nekog jezika uzimanjegov standardni varijetet, onaj koji je sticajem društveno-istorij-skih okolnosti postao prihvaãen kao uzor u svim vidovima javnei sluÿbene upotrebe. Potpomognut zvaniånom normiranošãu, tezastupljen u školstvu i sredstvima masovne komunikacije, stan-dardni varijetet uÿiva prestiÿ ne samo kao maternji jezik — u ze-mlji porekla, veã i van nje — kao drugi ili strani jezik. Zato ãe unastavku biti reåi samo o standardnim varijetetima i engleskog isrpskog jezika.

ENGLESKI JEZIK I NJEGOVA DVA STANDARDA. En-gleski jezik se kao maternji javlja u dva glavna standardna varije-teta, s manjim modifikacijama unutar svakog: u Velikoj Britaniji,Irskoj, Australiji i na Novom Zelandu to je britanski standard, s

23

Page 24: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

tzv. Opštim britanskim izgovorom (poreklom iz juÿne Engleske),dok je u Sjedinjenim Drÿavama i Kanadi to ameriåki standard, stzv. Opštim ameriåkim izgovorom (poreklom iz severnih delovaSAD). Uz brojne dodirne taåke, izmeðu ova dva tipa izgovorapostoje i odreðene razlike, pre svega u drukåijem kvalitetu samo-glasnika u primerima poput Scott, Hawke, Grant, Stewart, kao i urealizaciji latentnog suglasniåkog elementa /r/ na kraju reåi te is-pred suglasnika u sredini reåi (u pisanju oznaåenog slovom r): naprimer, u imenima Clare, Peter, Ford, Burns, koji se po ameriå-kom standardu izgovara, a po britanskom ne.

KONTAKTI IZMEÐU ENGLESKOG I SRPSKOG JEZI-KA. Raznovrsna saradnja s Velikom Britanijom, uspostavljenapre više desetina godina, uåinila je da reåi iz engleskog jezika, atime i imena, veãinom preuzmemo na osnovu britanskog izgovo-ra, te da prema njemu bude utvrðen i odnos izmeðu engleskih isrpskih glasova. Poslednjih godina, meðutim, usled globalne pre-moãi Sjedinjenih Drÿava u oblasti tehnologije, nauke, privrede,kulture, zabave, a nadasve na polju masovnih komunikacija, ame-riåki standard na neki naåin potiskuje britanski. Uprkos tome, sa-da bi bilo vrlo teško menjati od ranije uspostavljene odnose izme-ðu glasova dvaju jezika, pa zbog toga model koji ãe biti predlo-ÿen zadrÿava tradicionalne odnose, nastale prema britanskom stan-dardu.

ODNOS GLASOVA ENGLESKOG I SRPSKOG JEZIKA.U oba jezika, vrsta i raspored glasova u nekoj reåi zavise od slo-ga u kojem se javljaju. Pri tome, svaki slog mora da sadrÿi jedansamoglasnik, uz koji se moÿe javiti bar jedan suglasnik. Nadalje,slog moÿe biti naglašen, ako sadrÿi naglašen samoglasnik, ili ne-naglašen, ako sadrÿi nenaglašen samoglasnik. U engleskom jezi-ku, mogu se razdvojiti primarno i sekundarno naglašeni samogla-snici od onih nenaglašenih. S druge strane, u srpskom jeziku, ma-da se to odnosi na åitav srpskohrvatski dijasistem, isti osnovni sa-moglasniåki elementi modifikovani su elementima intenziteta (na-glašen / nenaglašen), kvantiteta (dug / kratak) i tonaliteta (uzlazni

24

Page 25: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

/ silazni / neutralni). Iako se svi glasovi dvaju jezika razlikujuprema naåinu izgovora, pri utvrðivanju veãine naših pribliÿnihglasova polazi se od akustiåkog utiska, odnosno od relativne me-ðusobne sliånosti glasova. U sluåajevima kada takve sliånosti ne-ma, izbor je uslovljen od ranije postojeãim, tradicionalnim princi-pima, koji su dopunski obrazloÿeni.

KAKO SU PRIKAZANI GLASOVI. Da bi se mogli razli-kovati od slova u pravopisu, svi simboli za glasove nalaze se ukosim zagradama. U tabelarnom pregledu koji sledi predlaÿe sesistem naših glasova koji najpribliÿnije odgovaraju engleskim gla-sovima u odreðenoj poziciji. Za engleski jezik upotrebljena jeponešto uprošãena verzija fonoloških simbola prema konvencija-ma Meðunarodnog fonetskog udruÿenja (IPA); za srpski jezikodabrana su uobiåajena mala slova, dok velika slova oznaåavajuduÿinu samoglasnika. Uporedni pregled odvojeno ãe se baviti:(1) primarno i sekundarno naglašenim samoglasnicima, (2) nena-glašenim samoglasnicima, i (3) suglasnicima engleskog jezika, uznaznaku najåešãih slovnih kombinacija koje ih predstavljaju.

ADAPTACIJA ENGLESKIH PRIMARNO I SEKUNDAR-NO NAGLAŠENIH SAMOGLASNIKA. Postojanje izvesnih aku-stiåkih sliånosti izmeðu primarno i sekundarno naglašenih samo-glasnika dvaju jezika pruÿa osnovu da se naši pribliÿni glasovi zaveãinu njih utvrde prema akustiåkom utisku. U celini uzev,

• engleskim kratkim i dugim monoftonzima (prosti samogla-snici) odgovaraju naši naglašeni kratki i dugi samoglasnici, prete-ÿno sa silaznim tonalitetom;

• engleskim diftonzima (sloÿeni samoglasnici), u nedostatkudiftonga kod nas, odgovaraju spojevi naših naglašenih kratkih sa-moglasnika (u jednosloÿnim imenima imaju tendenciju duÿenja),preteÿno sa silaznim tonalitetom, i elemenata /j/ i /u/;

• engleski latentni suglasniåki element /r/, u sklopu nekihmonoftonga i diftonga, izjednaåivši se s ameriåkim naåinom izgo-vora, uvek se prenosi našim suglasnikom /r/;

• ostale kombinacije engleskih glasova smatraju se nizovimamonoftonga ili diftonga.

25

Page 26: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Radi bolje preglednosti, svi engleski naglašeni samoglasnicipodvedeni su pod jedan od naših pet osnovnih samoglasniåkihelemenata.

NAGLAŠENI SAMOGLASNICI

U ENG. U SRP. PRIMERI NAJÅEŠÃEG NAÅINA PISANJA

/i/ /i/ Tim, Miller, Dylan, Barry, Murray, Harvey, Swayze,Bridges, Jeffries, Babbage, Etherege

/i:/ /I/ Gene, Cleese, Weaver, Fielding, Sheila

/ir/ /ir/ Lear, Greer, Gere, Pierce, Deirdre

/e/ /e/ Ken, Betty, Pleasence

/ei/ /ej/;/E/1

Blake, Mailer, Clay, Mae;Le Carré, Olivier

/er/ /er/ Fairley, Waring, Clare

/Í:r/ /er/;/or/2

Kershaw, Burns, Firth, Byrd, Searle;Wordsworth, Galsworthy

/æ/ /a/3 Chaplin, Daniel, Addison, Harry

/a/ /a/ Buck, Russell, Somerset, Young

/a:/ /A/;/al/4

Francis, Grant, McGrath;Palmer

/a:r/ /ar/ Garland, Elgar, Clerk

/ai/ /aj/ Mike, Byron, Dwight

/au/ /au/ Pound, Brown, Howe

/o/ /o/ Bob, Tommy, Watson, Gough, Lawrence

/o:/ /O/ Paul, Shaw, Walter, Maugham, Broughton

/o:r/ /or/ Ford, Warner, Rourke

/oi/ /oj/ Moira, Joyce

/ou/ /ou/;/O/5

Stone, Coe, Oates, Bowen, Marlowe;Fiona, Boulton, Beaumont

/u/ /u/ Wood, Fuller

/u:/ /U/ Hoover, Lucas, Brewster, Dougal, Cruise

/ju:/ /jU/ Hume, Dewey, Eugene

/ur/ /ur/ Moore, McClure

26

Page 27: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NAPOMENE:

1 Ovaj glas uvek bi trebalo prenositi spojem /ej/, izuzev ako je reå o ne-kom stranom glasu adaptiranom u engleskom i predstavljenom slovom e, kada biga, prema slovu, trebalo prenositi kao /E/. Raniji postupak po kojem se u svimsluåajevima prenosio kao /E/ ili /e/, bilo pod nekadašnjim uticajem adaptacije unemaåkom jeziku, bilo pogrešnim tumaåenjem da se svako slovo a prenosi kao/e/, danas se oseãa zastarelim.

2 Bez akustiåki sliånog glasa kod nas, tradicionalno se prenosi kao /er/,pod uticajem njegove nekadašnje adaptacije u nemaåkom jeziku. Izuzetak su slu-åajevi gde je predstavljen kombinacijom slova (w+)or, kada bi ga, prema slovima,trebalo prenositi kao /or/, da bi se izbeglo izobliåavanje imena.

3 Bez akustiåki sliånog glasa kod nas, redovno se prenosi na dva naåina:ponekad kao /a/, relativno bliÿe britanskom izgovoru, ali verovatnije prema slovukoje ga uvek predstavlja, a ponekad kao /e/, relativno bliÿe ameriåkom izgovoru,ali i prema pogrešnom tumaåenju da se svako slovo a prenosi kao /e/. Pošto zaovakvu dvojnost nema opravdanja, pogodnijim se åini da se ovaj glas uvek pre-nosi kao /a/, iz nekoliko razloga: oblici sa /a/ su stariji i brojniji u našem jezi-ku, åime se smanjuje broj ukorenjenih izuzetaka; ujednaåuje se oblik srodnih ime-na s veãinom ostalih evropskih jezika, poput Adam, Agnes, Albert, Daniel; u obr-nutom smeru, u engleskom jeziku glas /a/ iz ostalih jezika adaptira se mahomkao /æ/.

4 Ovaj glas uvek bi trebalo prenositi kao /A/, bez obzira što u ameriåkomizgovoru u pojedinim pozicijama ima kvalitet glasa /æ/ (videti prethodnu napome-nu). Izuzetak su sluåajevi gde je predstavljen kombinacijom slova al, kada se,prema slovima, tradicionalno prenosi kao /al/.

5 Ovaj glas uvek bi trebalo prenositi spojem /ou/, izuzev u višesloÿnimimenima gde je predstavljen najåešãe slovom o, kada bi ga trebalo prenositi, pre-ma slovu, kao /O/, da bi se izbeglo izobliåavanje imena. Raniji postupak po ko-jem se u svim sluåajevima prenosio kao /O/ ili /o/, bilo pod nekadašnjim uticajemadaptacije u nemaåkom jeziku, bilo pogrešnim tumaåenjem da se svako slovo oprenosi kao /o/, danas se oseãa zastarelim.

ADAPTACIJA ENGLESKIH NENAGLAŠENIH SAMOGLA-SNIKA. Gotovo nikakve akustiåke sliånosti izmeðu nenaglašenihsamoglasnika dvaju jezika objašnjavaju nemoguãnost da se našipribliÿni glasovi utvrde prema akustiåkom utisku. Meðutim, uvidu nastanak tih engleskih glasova ponudiãe osnovu za jedno druk-åije rešenje. Naime, postojanje nenaglašenih samoglasnika u en-gleskom jeziku posledica je slabljenja svih naglašenih samogla-snika u nenaglašenom slogu, iz åega proizlazi da su oni, istorijskigledano, više-manje podjednako povezani sa svim naglašenim sa-moglasnicima. Ta povezanost danas se oåituje razliåitim kombi-nacijama slova kojima su nenaglašeni samoglasnici predstavljeni.Stoga,

27

Page 28: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

• engleskim nenaglašenim samoglasnicima odgovaraju našinenaglašeni kratki samoglasnici, s neutralnim tonalitetom, koji semogu adekvatno utvrditi jedino prema relevantnom slovu.

NENAGLAŠENI SAMOGLASNICI

U ENG. U SRP. PRIMERI NAJÅEŠÃEG NAÅINA PISANJA

/Í/ /e/1 Elaine, Carpenter, Derek, Durrell, Burgess, Fawcett,Chamberlain, Madeleine;Bradbury

/a/2 Astaire, Vanessa, Montague, Pamela,McDonald / MacDonald, William, Sullivan, Wyatt,Badham, Goodman, Cartland

/o/ Tobias, Christopher, Keaton, Mason, Gainsborough,Edgecombe, Chisholm

/u/ Angus, Edmund, Ferguson, Gallup, Aldous

/Ír/ /ir/ Virginia, Hampshire

/er/ Emerson, Hester, Collier, Dacre, McGuire

/ar/ Richard, Hayward, McKellar

/or/ Pickford, Major, Taylor, Barbour

/ur/ Turturro, Arthur, Wilbur

/I/ /i/ Hamilton, Edison, Colin

NAPOMENE:

1 U sluåajevima gde je predstavljen slovom e, ovaj glas se ponekad neo-pravdano prenosi i kao /i/, prema akustiåkom utisku, pošto se u pojedinim imeni-ma izvorni izgovor zaista pribliÿava tom glasu. Element -bury tradicionalno seprenosi kao /beri/, verovatno analogijom prema prenošenju naglašenog engleskog/Í:r/.

2 U sluåajevima gde je predstavljen slovom a, ovaj glas se neopravdanoprenosi i kao /e/, naroåito u elementima Mc-/Mac-, -am, -an, -att, -ham, -man,-land, delom pod nekadašnjim uticajem adaptacije prema akustiåkom utisku u ne-maåkom jeziku, a delom i zbog pogrešnog tumaåenja da se svako slovo a prenosikao /e/.

ADAPTACIJA ENGLESKIH SUGLASNIKA. Postojanje iz-vesnih akustiåkih sliånosti izmeðu suglasnika dvaju jezika pruÿaosnovu da se naši pribliÿni glasovi, uz nekoliko izuzetaka, za ve-ãinu njih utvrde prema akustiåkom utisku. U celini uzev,

28

Page 29: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

• zvuånim engleskim suglasnicima odgovaraju naši zvuånisuglasnici;

• bezvuånim engleskim suglasnicima odgovaraju naši be-zvuåni suglasnici.

SUGLASNICI

U ENG. U SRP. PRIMERI NAJÅEŠÃEG NAÅINA PISANJA

/p/ /p/ Pete, Tippett

/b/ /b/ Bill, Gibbon

/t/ /t/ Tom, Hutton

/d/ /d/ Dick, Teddy

/k/ /k/ Ken, Cole, Rebecca, McCoy, Hackman, Chris, Quinn, Alex

/g/ /g/ Gibb, Peggy

/t�/ /å/ Charles, Fletcher

/d‡/ /dÿ/ John, Roger, George, Coolidge

/f/ /f/ Fred, Griffith, Philip, Gough

/v/ /v/ Vic, Stephen

/�/ /t/1 Thatcher, Dorothy, Smith

/Â/ /d/2 Carruthers, Galsworthy, Rutherford

/s/ /s/ Sue, Ross, Keats, Tracy, Priscilla, Alex

/z/ /z/;/s/3

Zoe, Dizzy, Boswell, Bridges, Matthews;Evans, Hobbes, James, Galsworthy, Kingsley

/�/ /š/ Shelley, Patricia, Charlotte

/‡/ /ÿ/ Roget

/h/ /h/ Hardy, Docherty, Callaghan

/m/ /m/ Mary, Plummer

/n/ /n/ Nick, Lennon

/È/ /ng/;/n/4

Fleming, Cunningham;Pinkerton

/l/ /l/ Locke, Dillon

/r/ /r/ Ron, Harry

/j/ /j/ York, Sawyer

/w/ /v/5 West, Asquith, McGuire

/ts/ /c/6 Fitzgerald, Krantz, Shulz

29

Page 30: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NAPOMENE:

1 Bez akustiåki sliånog glasa kod nas, uvek predstavljen kombinacijom slo-va th, ovaj glas se tradicionalno prenosi kao /t/, verovatno pod uticajem francu-skog i nemaåkog jezika, u kojima se ova kombinacija slova tako izgovara.

2 Bez akustiåki sliånog glasa kod nas, takoðe uvek predstavljen kombinaci-jom slova th, ovaj glas je zvuåni parnjak prethodnog glasa, pa bi ga stoga, ana-logno, uvek trebalo prenositi kao /d/, a ne kao /t/.

3 Iza samoglasnika na kraju i unutar reåi, predstavljen slovom s, ovaj glasima punu zvuånost, pa bi ga uvek trebalo prenositi kao /z/, a ne prema slovu kao/s/. Izuzetak åine poloÿaji iza suglasnika na kraju reåi, usled obezvuåavanja u iz-vornom izgovoru te, analogno, poloÿaji iza suglasnika unutar reåi, kada se prenosikao /s/.

4 Bez akustiåki sliånog glasa kod nas, veãinom predstavljen kombinacijomslova ng, ovaj glas se tradicionalno prenosi, prema slovima, kao /ng/. Izuzetak susluåajevi gde iza slova n sledi k, kada se prenosi kao /n/.

5 Bez akustiåki sliånog glasa kod nas, veãinom predstavljen slovom w,ovaj glas se tradicionalno prenosi kao /v/, pod uticajem nemaåkog jezika, u kojemse ovo slovo tako izgovara.

6 Iako su ovo uvek dva odvojena glasa, oni åine celinu kada su predstavlje-ni kombinacijama slova tz ili z, åesto poreklom iz drugih jezika, pa bi ih trebaloprenositi kao /c/, za razliku od sluåajeva kada su predstavljeni kombinacijom slo-va ts, kada bi ih trebalo prenositi kao /ts/.

MESTO NAGLASKA. Pošto u engleskom jeziku, a delimiå-no i u srpskom, mesto naglaska u reåi nije fiksno, pa stoga nipredvidljivo, trebalo bi nastojati da adaptirana imena zadrÿe me-sto naglaska izvornog oblika. Meðutim, radi veãe saobraÿenostinašem akcenatskom obrascu, moglo bi se prihvatiti pomeranje na-glaska s unutrašnjeg na poåetni slog, naroåito kada kolebanja imau samom engleskom jeziku, kao u imenima Burnett, Parnell,Maureen i Pauline.

ADAPTACIJA IMENA S VIŠE MOGUÃIH IZGOVORA.Usled veã spomenute nedoslednosti odnosa izmeðu glasova i slo-va u engleskom jeziku, jedna kombinacija slova åesto moÿe pred-stavljati više glasova. Posledica toga je postojanje nekoliko mo-guãih izgovornih varijacija za jedno isto ime. U pogledu izgovoravariraju oblici zastupljeni u britanskom i u ameriåkom standardu,pa oblici svojstveni samo jednom standardu, te oblici vezani zaodreðene liånosti ili porodice. Takve varijacije nije (uvek) neop-hodno prenositi, pa bi se zbog toga trebalo opredeliti za jedan op-

30

Page 31: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

šteprihvaãen izvorni izgovorni oblik, najuspešnije uklopljen u našjezik. Izuzetak bi, naravno, predstavljali oblici karakteristiåni zapojedine liånosti.

ADAPTACIJA ŸENSKIH IMENA. Sva engleska ÿenska ime-na koja se u izgovoru završavaju na jedan od suglasnika ili samo-glasnika, poput Abigail, Doreen, Florence, Cynthia, Judy, Sue,prenose se na opisani naåin, kao i ostala imena. Meðutim, trebalobi izbegavati zastareli postupak da se imena koja u sliånom obli-ku postoje i kod nas, poput Charlotte, Elizabeth, Margaret, Su-

san, adaptiraju uz dodavanje sufiksa -a, pod uticajem domaãihoblika. Izuzetak bi, pored ukorenjenih oblika, predstavljala imenas paralelnim oblicima na -a i -e u pisanju, poput parova Daniella

/ Danielle ili Louisa / Louise, koja bi se, uprkos razliåitom izvor-nom izgovoru, mogla adaptirati istovetno, uz dodavanje sufiksa-a, pošto je taj oblik bolje uklopljen u naš jezik.

ADAPTACIJA IMENA IZ DRUGIH JEZIKA U ENGLE-SKOM. Imigracija stanovništva iz brojnih evropskih, azijskih iafriåkih zemalja u anglofone krajeve sveta, u ranijoj prošlosti uVeliku Britaniju, a u novijoj u Sjedinjene Drÿave, Kanadu i Au-straliju, vremenom je dovela do nastanka jedne interesantne poja-ve: uz uobiåajena engleska imena poåela su se javljati prezimenaiz zaviåajnih jezika tih doseljenika, kao što su (Leonard) Bern-

stein, (Robert) Duvall, (Lee) Iacocca, i sl. Takva prezimena dobi-la su engleski izgovor i postala punopravni ålanovi engleskog je-zika, te bi ih kao takve trebalo adaptirati. Nema stoga opravdanjada se pomenuta prezimena kod nas adaptiraju prema prvobitnomnemaåkom, francuskom i italijanskom izgovoru, izvedenom naosnovu pisanog oblika, jer se ne radi o nemaåkom, francuskom iitalijanskom imenu, veã o engleskim imenima stranog porekla, uovom sluåaju nemaåkog, francuskog i italijanskog. Štaviše, izvor-ni izgovorni oblik velike veãine ovakvih imena obiåno i nije po-znat, pa izgovorni oblik u engleskom jeziku ostaje kao jedino pri-hvatljivo i neizbeÿno polazište.

31

Page 32: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

KAKO PISATI ENGLESKA IMENA

Engleska imena mogu se u našem jeziku pisati na dva uobi-åajena naåina: prilagoðeno i izvorno.

PRILAGOÐENO PISANJE (TRANSKRIPCIJA). Primenjujeraspoloÿive ãiriliåke i latiniåke skupove slova. Prednost ovog na-åina pisanja je u postojanju pribliÿne indikacije izgovora, izuzevduÿine samoglasnika i mesta naglaska. Nedostatak predstavlja go-tovo potpun gubitak veze s izvornim oblikom, što moÿe znatnooteÿati kasnije sluÿenje tim imenom van našeg jezika.

Prilagoðeno pisan oblik izveden je iz adaptiranog izgovora,pri åemu se moraju uzeti u obzir sledeãi zahtevi:

• izmeðu slova i-a, i-e, i-u unosi se slovo j, shodno pravili-ma našeg pravopisa. Na primer: William — Vilijam, Collier —Kolijer, Julius — Dÿulijus;

• ozvuåavanje i obezvuåavanje suglasnika, iako moÿe posto-jati u izgovoru, ne prikazuje se. Na primer: Ashby — Ešbi, Updi-ke — Apdajk (ozvuåavanje), te Redford — Redford, Carrington— Karington (obezvuåavanje);

• nizove glasova /n-j/ i /l-j/, za razliku od /nj/ i /lj/, u ãirilicibi trebalo prikazivati slovima nj i lj, jer su bliÿi stvarnom sta-nju. Na primer: Bunyan — Banjan, Malyon — Maljon. Izuzetakpredstavlja od ranije ukorenjeni glas /nj/ na poåetku imena, kao uNewman — Wuman.

Dve grupe prezimena zahtevaju i dodatna objašnjenja:• prezimena s elementima Fitz- i Mc-/Mac- trebalo bi pisati

bez razmaka i dvojnog velikog slova, iako moÿda postoje u iz-vornom obliku, jer je to uvek jedna celina. Na primer: Fitzgerald,FitzGerald — Ficdÿerald, McGregor, MacGregor, Macgregor —Makgregor;

• prezimena s elementima de, du, le, la, van, i sliånim — naprimer, De Bakey, Du Maurier, Le Carré, La Guardia, Van Buren— trebalo bi pisati malim poåetnim slovom kad im prethodi ime,a velikim kad se upotrebljava samo prezime. Tako: De Bakey —De Bejki prema Michael De Bakey — Majkl de Bejki.

32

Page 33: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

IZVORNO PISANJE. Primenjuje raspoloÿivi latiniåki skupslova, proširen opštim latiniåkim slovima qQ, wW, xX, yY i, popotrebi, dijakritiåkim znacima. Prednost ovog naåina pisanja je uidentifikaciji izvornog i jedinog pravog pravopisnog oblika ime-na, koji se susreãe u raznovrsnim direktnim kontaktima, kakopreko samog engleskog tako i preko veãine drugih stranih jezika.Nedostatak predstavlja odsustvo bilo kakve pouzdane indikacijeizgovora, što moÿe uzrokovati nagaðanja i proizvoljna tumaåenja.

Izvorno pisan oblik istovetan je s engleskim, pri åemu semora obratiti paÿnja na to da se sva slova i njihove kombinacije,strani našem slovnom sistemu, verno prenesu. Pogrešno je, naprimer, Samanta um. Samantha, Sax um. Sachs, Tissaud um.Tussaud. Posebno treba voditi raåuna o prenošenju:

• åetiri slova kojih nema u našem jeziku — qQ, wW, xX iyY: Quinn, William, Dixon, Mary;

• udvojenih samoglasniåkih i suglasniåkih slova: Rooney,

Cleese, Plummer, Harry.Pored ovoga, u pisanju prisvojnih i padeÿnih nastavaka koji

se mogu javljati s imenom, trebalo bi izbegavati:• razdvajanje osnove i nastavka crticom: Johnson-ov um.

Johnsonov i Johnson-a um. Johnsona;• prethodno odbacivanje slova -e iz osnove: Eugenov um.

Eugeneov i Eugena um. Eugenea;• ispuštanje slova -j- izmeðu osnove i nastavka kada se

ime završava na /i/ ili /I/: Henryev um. Henryjev i Henrya um.Henryja.

O PRILAGOÐENOM I IZVORNOM PISANJU. Na osnovupreporuka iznetih u taåki 101 Pravopisa srpskoga jezika (1993), aranije u taåki 166 Pravopisa srpskohrvatskoga knjiÿevnog jezika

(1960), koje se u praksi svakodnevno i potvrðuju, oba naåina pi-sanja stranih imena podjednako i ravnopravno se mogu primenji-vati. Pri tome, bilo bi nuÿno odabrati jedan naåin kao osnovni(glavni), koji bi se dosledno primenjivao u åitavom tekstu, dok bise drugi negovao kao dopunski (pomoãni), odnosno kao kompo-nenta pasivnog znanja. Da bi se to i postiglo, trebalo bi, poåev od

33

Page 34: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

prvih susreta sa stranim imenima u osnovnoj školi pa nadalje, utekstovima trajnog karaktera — enciklopedijski priruånici, udÿbe-nici, struåna i popularna literatura, pa i umetniåka knjiÿevnost —na kraju samog teksta davati registar imena iz kojeg bi se, na jed-nom mestu, mogao saznati, u zavisnosti od izabranog postupka,izgovor i/ili izvorni pravopisni oblik. Åitaocu bi se time uåiniladvostruka usluga: prvo, kad polazi od izvornog pravopisnog obli-ka, bio bi pošteðen odgonetanja izgovora, a kad mu je izgovori/ili prilagoðeni pravopisni oblik poznat, odmah bi dobio i izvor-ni. Drugo, ovakav pristup bi mu olakšao sluÿenje tim imenom i unekom stranom jeziku, prema njegovim interesovanjima i potre-bama, u literaturi, kao i neposrednoj komunikaciji — pisanoj iusmenoj. Vrednost ovakvog registra došla bi do naroåitog izraÿa-ja u opštim enciklopedijskim priruånicima s prilagoðenim pisa-njem. Korisnika koji polazi od imena, najverovatnije u izvornompravopisnom obliku, registar bi direktno uputio na pravu odredni-cu, åime bi se izbegla nepotrebna lutanja i nagaðanja. Predloÿenimetod je u celini pregledniji i praktiåniji od onog iznetog u obaPravopisa, po kome bi se komplementarni podatak davao na me-stu prvog navoðenja, u zagradi. Ovo se uspešno moÿe ostvaritijedino u tekstovima kraãeg obima — dnevna i periodiåna štampa,i struåna periodika — jer u duÿim tekstovima åitalac veã nakonnekoliko strana gubi iz vida mesto prvog navoðenja.

* * *

LITERATURA

Evans, J. R. (1985). Spelling Made Easy. Macmillan Publishers Ltd.,London and Basingstoke.

Filipoviã, R. (1986). Teorija jezika u kontaktu. Uvod u lingvistiku jeziå-nih dodira. Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Školskaknjiga, Zagreb.

Iviã, P. i dr. (1989). Prilozi Pravopisu. Matica srpska, Novi Sad.Iviã, P. i dr. (1991). Jeziåki priruånik. Radio-televizija Beograd, Beograd.Jones, D. (1997). English Pronouncing Dictionary. 15th Edition. Edited

by P. Roach & J. Hartman. Cambridge University Press, Cam-bridge.

34

Page 35: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Klajn, I. (1994). Pisci i pismenjaci. Matica srpska, Novi Sad.Klajn, I. (1997). Reånik jeziåkih nedoumica. Åetvrto, preraðeno i dopu-

njeno izdanje. Åigoja štampa, Beograd.Pešikan, M. i dr. (1993). Pravopis srpskoga jezika. Matica srpska, Novi

Sad.Pointon, G. E. (1990). BBC Pronouncing Dictionary of British Names.

2nd Edition. Oxford University Press, Oxford, New York.Pravopis srpskohrvatskoga knjiÿevnog jezika sa pravopisnim reånikom.

(1960). Matica srpska, Novi Sad; Matica hrvatska, Zagreb.Prãiã, T. (1995). „Adaptacija engleskih imena u našoj svakodnevnoj

praksi". Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad,38/2: 169—81.

Prãiã, T. (1996). „Strana imena kod nas? Åitam kako znam, pišem kakosu me nauåili!". Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu,Novi Sad, 24: 71—5.

Prãiã, T. (1997). „Oprostite, da li sam to ja? Pipularna analegija u tran-skrupciji imena iz angleskog jozika". Jezik danas, Novi Sad, 1:18—21.

Riðanoviã, M. (1979). „Adaptacija i transkripcija imena iz engleskog je-zika". Radovi VI. Pravopisne teme III. (Transkripcija i adaptacijastranih imena). Institut za jezik i knjiÿevnost u Sarajevu, Odjeljenjeza jezik, Sarajevo: 199—218.

Wells, J. C. (1990). Longman Pronunciation Dictionary. Longman, Har-low.

35

Page 36: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

VODIÅ KROZ REÅNIK

SASTAV I OBIM. Obuhvaãeno je preko 6700 odrednica —engleskih prezimena, imena, skraãenih imena i imena odmila, bezobzira da li postoje u našem jeziku ili (još) ne. Prilikom odabira,naroåita paÿnja bila je posveãena aktuelnim imenima koja su kodnas dobila nekoliko paralelnih nasumiånih varijacija. Uz to, poredfrekventnih i poznatih, takoðe su ukljuåena manje frekventna ipoznata prezimena i imena brojnih liånosti iz oblasti kulture, nau-ke, knjiÿevnosti, likovne, muziåke i filmske umetnosti, politike,novinarstva, sporta, zabave…

ÅETIRI VRSTE PODATAKA. Da bi se omoguãila dostup-nost što širem krugu korisnika, bez obzira na to da li u svojojpraksi primenjuju prilagoðeno ili izvorno pisanje stranih imena,te da bi se onemoguãile proizvoljnosti i sluåajnosti u celokupnompostupku, u okviru svake odrednice daju se tri, odnosno åetiri,podatka:

(1) izvorni pravopisni oblik, prikazan ;(2) preporuåeni adaptirani izgovor, prikazan unutar kosih

zagrada;(3) prilagoðeni pravopisni oblik (transkripcija), prikazan kur-

zivno;(4) napomene o upotrebi datog imena, odvojene dugom cr-

tom, koje sadrÿe pojedine odrednice.

ORGANIZACIJA PODATAKA. Pronalaÿenje ÿeljenih poda-taka vrlo je jednostavno, jer se, bez ikakvih skraãivanja, svi uvek

36

tamnocrveno

Page 37: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

navode u okviru jedne odrednice, na jednom mestu. Upuãivanju sjedne odrednice na drugu, koje se oznaåava skraãenicom UP. (tj.uporediti), pribegava se radi njihovog poreðenja. Sledeãi ilustra-tivni primer pokazuje organizaciju jedne odrednice:

Goodman /gudman/ Gudman — BOLJE NEGO Gudmen.

Radi što uspešnijeg i potpunijeg iskorišãenja pruÿenih poda-taka, neophodna su i objašnjenja njihove prezentacije.

(1) IZVORNI PRAVOPISNI OBLIK. Navodi se na prvommestu, kao osnovni nosilac identiteta datog imena i oblik na kojise obiåno prvo nailazi. U okviru jedne odrednice moÿe se javitinekoliko izvornih pravopisnih oblika, po strogom alfabetskom re-dosledu, i to:

• odvojenih zarezom, kada više pravopisnih oblika u engle-skom ima isti izgovor, kao u

Courtenay, Courteney, Courtney … ,

s izuzetkom sluåajeva krupnijih pravopisnih razlika izmeðu obli-ka, kada se svaki navodi na posebnom mestu, kao u

Miles …— — —Myles … ;

• odvojenih taåkom i zarezom, kada se ÿensko ime s vari-jantama na -a i -e, uprkos razliåitom izgovoru u engleskom, kodnas adaptira na isti naåin, kao u

Daniela, Daniella; Danielle … .

(2) PREPORUÅENI ADAPTIRANI IZGOVOR. Prikazan unu-tar kosih zagrada, zajedniåki je i prilagoðenom i izvornom pisa-nju. Kao centralni i primarni podatak, neophodan je zbog toga što

37

Page 38: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

nijedan od pomenuta dva naåina pisanja ne moÿe uvek pouzdanoposluÿiti za utvrðivanje izgovora.

ZNAÅENJE SIMBOLA. Svi ovde upotrebljeni simboli ima-ju svoje uobiåajene vrednosti, uz sledeãe specifiånosti, bitne zapredstavljanje preciznog izgovora:

• malo slovo predstavlja kratak samoglasnik;• veliko slovo predstavlja dug samoglasnik;• podvuåeno samoglasniåko slovo predstavlja naglašen sa-

moglasnik / slog.U sledeãem ilustrativnom primeru /I/ se izgovara kao dug i

naglašen samoglasnik, a /a/ kao kratak i nenaglašen samoglasnik:

… /frIdman/ … .

Nadalje,• crtica izmeðu znakova /n-j/ i /l-j/ predstavlja odvojen izgo-

vor, za razliku od /nj/ i /lj/, kao u

… /ban-jan/ … ;

• uskliånik oznaåava oblik koji odstupa od predloÿenog mo-dela, ali je, buduãi ukorenjen od ranije, prihvaãen u praksi (na ta-kve oblike otpada oko šest procenata celokupnog broja odredni-ca), kao u

… /!endÿi/ … .

(3) PRILAGOÐENI PRAVOPISNI OBLIK (TRANSKRIP-CIJA). Izveden je, naravno, iz izgovornoga. Podjednako je pri-menljiv i u ãirilici i u latinici, pri åemu u ãirilici treba iskoristitimoguãnost da se prikaÿe razlika izmeðu pomenutih izgovornihparova /n-j/ i /l-j/ prema /nj/ i /lj/.

(4) NAPOMENA. Daje se uz neke odrednice i moÿe sadrÿa-vati:

38

Page 39: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

• alternativni izgovor/pisanje imena (oznaåen sa ILI) — usluåajevima kada je to opravdano postojeãom razlikom u engle-skom jeziku kao celini, ili samo u okviru britanskog odnosnoameriåkog izgovora;

• izgovorni/pravopisni oblik koji se obiåno vezuje za odre-ðenu liånost — bilo da je reå o alternativama (kada izvorni pra-vopisni oblik imena i prezimena konkretne liånosti sledi odgova-rajuãi oblik, iza dvotaåke), bilo da se razlikuje od predloÿenogoblika (oznaåen sa ALI);

• preporuku koje bi adaptirane izgovorne i/ili pravopisne ob-like, izmeðu njih nekoliko, trebalo upotrebljavati opreznije (ozna-åeni sa BOLJE NEGO), ili u potpunosti izbegavati (oznaåeni saNE). Na taj naåin, doprinosi se svesnom odbacivanju mnoštvanasumiånih i åesto neprihvatljivih varijacija jednog istog imena,pri åemu se razlikuju odstupanja koja se tiåu samo izgovora, naj-više u pogledu duÿine samoglasnika i/ili mesta naglaska (prikaza-na kao i adaptirani izgovor), od onih koja obuhvataju i izgovor ipisanje (prikazana obiånim slovima, kao prilagoðeni pravopisnioblik). Inaåe, svi oblici åiju bi upotrebu trebalo u potpunosti iz-begavati, i koji su zato oznaåeni sa NE, objedinjeni su u Indeksu— treãem delu ovog priruånika;

• naznaku BLIŸE IZVORNOM IZGOVORU BILO BI iliBLIŸE SISTEMU BILO BI, u onim sluåajevima kada se manjakorekcija ukorenjenih oblika, u pogledu samo izgovora ili i izgo-vora i pisanja (uz odgovarajuãe prikazivanje), åini izvodljivom istoga se smatra preporuåljivom.

39

Page 40: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 41: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

REÅNIK

Page 42: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 43: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

a

Aaron /!Aron/ AronAarons /!Arons/ AronsAbbey, Abbie /abi/ Abi —

BOLJE NEGO EbiAbbot, Abbott /abot/ Abot —

BOLJE NEGO EbotAbdul /abdul/ AbdulAbe /ejb/ EjbAbel /ejbel/ EjbelAbercrombie, Abercromby

/aberkrombi/ Aberkrombi —ILI /aberkrambi/ Aberkrambi

Aberdare /aberdEr/ AberderAbigail /abigejl/ Abigejl —

BOLJE NEGO EbigejlAbraham /!abraham/ Abraham —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIEjbraham

Abrahams /!abrahams/ Abrahams

— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIEjbrahams

Abrahamson /!abrahamson/Abrahamson — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Ejbrahamson

Abram /!abram/ Abram —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Ejbram

Abrams /!abrams/ Abrams —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Ejbrams

Abramson /!abramson/ Abramson

— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIEjbramson

Acheson /aåeson/ Aåeson —NE Aåison, što je i drugo ime:UP. Atchison

Acker /aker/ Aker — BOLJENEGO Eker

Ackerman /akerman/ Akerman —BOLJE NEGO Ekermen

Ackers /akers/ Akers — BOLJENEGO Ekers

43

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 44: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Ackland /akland/ Akland —BOLJE NEGO Eklend

Ackroyd /akrojd/ Akrojd —BOLJE NEGO Ekrojd

Acton /akton/ Akton — BOLJENEGO Ekton

Ada /ejda/ Ejda — NE AdaAdair /adEr/ AderAdam /adam/ AdamAdams /adams/ AdamsAdamson /adamson/ AdamsonAddams /adams/ AdamsAddington /adington/ Adington

— NE Edington, što je i drugoime: UP. Eddington,UP. Edington

Addinsell /adinsel/ AdinselAddison /adison/ Adison —

NE Edison, što je i drugo ime:UP. Edison

Aden /ejden/ Ejden — NE Eden;NE Aden

Adie /ejdi/ EjdiAdlai /adlej/ Adlej — ILI /adlAj/

AdlajAdler /adler/ AdlerAdrian /!adrian/ Adrijan —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Ejdrijan;NE Edrijen; NE Edrien; NEAdrian

Adrienne /!adrien/ Adrijen —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Ejdrijen;NE Edrijen; NE Edrien; NEAdrien

Aernout /ajernaut/ AjernautAgar /ejgar/ EjgarAgassi /agasi/ AgasiAgate /agat/ AgatAgatha /agata/ Agata — BOLJE

NEGO /agata/Agee /ejdÿI/ Ejdÿi

Aggie /agi/ Agi — BOLJENEGO Egi

Agnes /agnes/ Agnes — BOLJENEGO Egnes

Agnew /!egnjU/ EgnjuAgutter /agater/ Agater — NE

AguterAhern, Aherne /ahern/ AhernAhlberg /Alberg/ AlbergAidan /ejdan/ Ejdan — BOLJE

NEGO Ejden; NE AjdanAiello /ajelo/ Ajelo — NE AieloAiken /ejken/ Ejken — NE

AjkenAikman /ejkman/ Ejkman —

BOLJE NEGO Ejkmen; NEAjkman

Aileen /ejlIn/ Ejlin — ILI /ajlIn/Ajlin

Ainge /ejndÿ/ EjndÿAitchison /ejåison/ EjåisonAitken /ejtken/ EjtkenAkerman /akerman/ Akerman —

BOLJE NEGO EkermenAkers /akers/ Akers — BOLJE

NEGO EkersAkroyd /akrojd/ Akrojd —

BOLJE NEGO EkrojdAl /al/ AlAlan /alan/ Alan — NE Alen,

što je i drugo ime: UP. AllenAlanis /alAnis/ AlanisAlasdair, Alastair /alaster/

Alaster — NE Alister, što jei drugo ime: UP. Alisdair,UP. Alistair, UP. Allister

Albee /OlbI/ Olbi — ILI /albI/Albi

Albert /albert/ AlbertAlbertina; Albertine /albertIna/

AlbertinaAlbright /Olbrajt/ Olbrajt — NE

Albrajt

Ackland Albright

44

Page 45: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Alcock /alkok/ Alkok — ILI/Olkok/ Olkok

Alcott /Olkot/ Olkot — ILI/alkot/ Alkot

Alda /Olda/ Olda — NE AldaAlderman /Olderman/ Olderman

— BOLJE NEGO Oldermen;NE Alderman

Aldington /Oldington/ Oldington— NE Aldington

Aldiss /Oldis/ Oldis — NE AldisAldous /Oldus/ Oldus — NE

OldosAldrich /Oldriå/ Oldriå — NE

AldriåAldridge /Oldridÿ/ Oldridÿ —

NE AldridÿAldrin /Oldrin/ Oldrin — NE

AldrinAlec /alek/ AlekAlex /aleks/ AleksAlexander /!aleksander/

Aleksander — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Alegzander; NEAleksandar

Alexandra /!aleksandra/Aleksandra — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Alegzandra

Alexis /aleksis/ Aleksis —BOLJE NEGO /aleksis/

Alf /alf/ AlfAlfie /alfi/ AlfiAlfonse /alfons/ AlfonsAlford /Olford/ Olford — ILI

/alford/ AlfordAlfred /alfred/ AlfredAlgeo /aldÿeo/ Aldÿeo

Algernon /aldÿernon/ AldÿernonAli /ali/ Ali — NE Eli, što je i

drugo ime: UP. Eli, UP. Ellie;ALI Muhammad Ali je /AlI/Ali

Alice /alis/ Alis — BOLJENEGO Alisa; NE Elis, što je idrugo ime: UP. Ellis

Alicia /alisia/ Alisija — ILI/ališa/ Ališa; NE Alisia; NEAlicija; NE Alicia

Alisdair /alister/ Alister —BOLJE NEGO Elister

Alison /alison/ Alison — NEElison, što je i drugo ime: UP.Ellison

Alistair, Alister /alister/ Alister

— BOLJE NEGO ElisterAllan /alan/ Alan — NE Alen,

što je i drugo ime: UP. AllenAllardyce /alardajs/ AlardajsAllason /alason/ AlasonAllbeury /Olbjuri/ OlbjuriAllbright /Olbrajt/ Olbrajt — NE

AlbrajtAllcock /alkok/ Alkok — ILI

/Olkok/ OlkokAllen /alen/ AlenAllenby /alenbi/ AlenbiAllerton /alerton/ AlertonAlley /ali/ Ali — NE Eli, što je i

drugo ime: UP. Eli, UP. EllieAllingham /alingam/ Alingam —

BOLJE NEGO AlingemAlliott /aliot/ Aliot — NE Eliot,

što je i drugo ime: UP. Eliot,UP. Elliot, UP. Elyot

Alcock Alliott

45

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 46: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Allison /alison/ Alison — NEElison, što je i drugo ime:UP. Ellison

Allister /alister/ Alister —BOLJE NEGO Elister

Allman /Olman/ Olman —BOLJE NEGO Olmen

Allsop, Allsopp /Olsop/ OlsopAllston /Olston/ Olston — NE

AlstonAllworthy /Olvordi/ Olvordi —

NE Olvorti; NE AlvortiAlly /ali/ Ali — NE Eli, što je i

drugo ime: UP. Eli, UP. EllieAllyson /alison/ Alison — NE

Elison, što je i drugo ime:UP. Ellison

Almond /almond/ AlmondAloysius /alOišus/ AloišusAlport /Olport/ Olport — NE

AlportAlston /Olston/ Olston — NE

AlstonAltman /!altman/ Altman —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Oltman

Alun /alin/ Alin — NE Alan, štoje i drugo ime: UP. Alan, UP.Allan; NE Alen, što je i drugoime: UP. Allen; NE Alun

Alva /alva/ AlvaAlvin /alvin/ AlvinAlwin, Alwyn /alvin/ AlvinAmanda /amanda/ Amanda —

BOLJE NEGO /amanda/Amanpour /amanpUr/ AmanpurAmber /amber/ Amber — BOLJE

NEGO EmberAmbler /ambler/ Ambler —

BOLJE NEGO EmblerAmbrose /ambrOz/ Ambroz —

NE Embrouz; ALI AmbroseBierce je /!embrouz/ Embrouz

Ameche /amIåi/ Amiåi — NEAmeåe

Amelia /!amElia/ Amelija —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Amilija;NE Amelia

Amery /ejmeri/ EjmeriAmes /ejms/ Ejms — NE EjmzAmherst /amerst/ Amerst — ILI

/amherst/ AmherstAmies /ejmiz/ EjmizAmis, Amiss /ejmis/ Ejmis —

NE EmisAmory /ejmori/ EjmoriAmos /ejmos/ Ejmos — NE

AmosAmy /ejmi/ Ejmi — NE Emi, što

je i drugo ime: UP. EmmieAnastasia /!anastAzia/ Anastazija

— NE AnastaziaAncram /ankram/ AnkramAnders /anders/ Anders — NE

Enders, što je i drugo ime:UP. Enders

Anderson /anderson/ Anderson —BOLJE NEGO Enderson

Andie /!endi/ EndiAndre, André /!andrE/ AndreAndrea /!andrea/ Andrea — NE

AndrejaAndrew /!endrU/ Endru — NE

Endrju; NE EndrijuAndrewes, Andrews /!endrUz/

Endruz — NE Endrjuz; NEEndrus; NE Endrjus; NEEndrijuz; NE Endrijus

Andy /!endi/ EndiAneurin /anajrin/ Anajrin — NE

AnojrinAngel /ejndÿel/ Ejndÿel — NE

EndÿelAngela /andÿela/ Andÿela —

BOLJE NEGO Endÿela;NE Anðela; NE Ejndÿela

Allison Angela

46

Page 47: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Angelica /andÿelika/ Andÿelika —NE Anðelika

Angell /ejndÿel/ Ejndÿel — NEEndÿel

Angelou /andÿelU/ AndÿeluAngharad /angharad/ AngharadAngie /!endÿi/ EndÿiAnglesey /anglsi/ AnglsiAngus /angus/ Angus — BOLJE

NEGO Engus; NE Angas;NE Engas

Anhalt /anhOlt/ Anholt — NEAnhalt

Aniston /aniston/ Aniston —BOLJE NEGO Eniston

Anita /anIta/ Anita — BOLJENEGO /anita/

Anjelica /andÿelika/ Andÿelika —NE Anðelika

Anka /!enka/ EnkaAnn /!en/ EnAnna /ana/ AnaAnnabel /anabel/ AnabelAnnabella; Annabelle /anabela/

AnabelaAnnabeth /anabet/ AnabetAnne /!en/ EnAnnear /anIr/ AnirAnnesley /ansli/ Ansli — NE

AnesliAnnet, Annett /anet/ AnetAnnette /anet/ AnetAnnie /!eni/ EniAnnis /anis/ AnisAnn-Margret /!en margret/

En-Margret — NE En-MargaretAnscombe /anskom/ Anskom —

NE AnskombAnson /anson/ Anson

Anspach /anspak/ Anspak — NEAnspah

Anthea /!antea/ Antea — NEAnteja

Antheil /antajl/ AntajlAnthony /!entoni/ EntoniAnton /anton/ AntonAntonia /antOnia/ Antonija —

BOLJE NEGO /antOnia/;NE Antonia

Antony /!entoni/ EntoniAphra /afra/ AfraApple /!epl/ Epl — NE EjplAppleby /!eplbi/ EplbiApplegate /!eplgejt/ EplgejtAppleton /!eplton/ EpltonAppleyard /!epl-jard/ EpljardApril /ejpril/ Ejpril — NE Epril;

NE AprilApted /apted/ Apted — BOLJE

NEGO Aptid; BOLJE NEGOEptid

Arabella /arabela/ ArabelaArbour /arbor/ Arbor — NE

ArburArbuthnot, Arbuthnott /arbatnot/

ArbatnotArcher /aråer/ AråerArchibald /!aråibald/ Aråibald —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Aråibold

Archie, Archy /aråi/ AråiArden /arden/ ArdenArendt /Arent/ ArentAretha /!areta/ Areta — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Arita

Argyle, Argyll /argAjl/ ArgajlArkin /arkin/ Arkin

Angelica Arkin

47

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 48: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Arkwright /arkrajt/ Arkrajt —NE Arkvrajt

Arlen /arlen/ ArlenArlene /arlIn/ ArlinArlington /arlington/ ArlingtonArliss /arlis/ ArlisArlo /arlO/ ArloArlott /arlot/ ArlotArmand /armand/ Armand — NE

ArmanArmatrading /armatrejding/

ArmatrejdingArmey /armi/ ArmiArmitage /armitidÿ/ Armitidÿ —

NE Armitejdÿ; NE ArmitaÿArmour /armor/ Armor — NE

ArmurArmstrong /armstrong/ Armstrong

— NE AmstrongArne /arn/ ArnArnett /arnet/ ArnetArnold /arnold/ ArnoldArnott /arnot/ ArnotAronoff /arOnof/ AronofArquette /arket/ Arket — NE

ArketiArrow /arou/ Arou — BOLJE

NEGO ErouArrowsmith /arousmit/ Arousmit

— BOLJE NEGO ErousmitArroyo /arojo/ ArojoArsenio /arsenio/ ArsenioArt /art/ ArtArtemus /artemus/ ArtemusArthur /artur/ ArturArtie /arti/ ArtAsa /ejsa/ Ejsa — ILI /ejza/ EjzaAscham /askam/ AskamAsh /!eš/ EšAshbee /!ešbi/ EšbiAshbery /!ešberi/ EšberiAshburton /ašberton/ Ašberton —

BOLJE NEGO Ešberton; NEAšbarton; NE Ešbarton

Ashby /!ešbi/ EšbiAshcroft /!eškroft/ EškroftAshdown /!ešdaun/ EšdaunAshe /!eš/ EšAsher /ašer/ Ašer — BOLJE

NEGO EšerAshford /ašford/ Ašford —

BOLJE NEGO EšfordAshleigh, Ashley, Ashlie /!ešli/

EšliAshman /!ešman/ Ešman —

BOLJE NEGO EšmenAshmole /!ešmOl/ EšmolAshton /!ešton/ EštonAsimov /!asimov/ Asimov —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Azimof

Askey /aski/ AskiAsner /azner/ AznerAspel, Aspell /aspel/ Aspel —

BOLJE NEGO EspelAspin /aspin/ Aspin — NE

AspenAsquith /askvit/ Askvit —

BOLJE NEGO Eskvit; NEEskvajt

Assante /asante/ AsanteAstaire /astEr/ Aster — BOLJE

NEGO /aster/Astin /astin/ AstinAstley /astli/ AstliAston /aston/ AstonAstor /astor/ AstorAtcheson /aåeson/ Aåeson — NE

Aåison, što je i drugo ime:UP. Atchison

Atchison /aåison/ AåisonAtherton /aterton/ Aterton —

BOLJE NEGO EtertonAtkin /atkin/ Atkin — BOLJE

NEGO EtkinAtkins /atkins/ Atkins — BOLJE

NEGO Etkins

Arkwright Atkins

48

Page 49: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Atkinson /atkinson/ Atkinson —BOLJE NEGO Etkinson

Attenborough /atenboro/Atenboro — BOLJE NEGOEtenboro

Attlee, Attley /atli/ Atli —BOLJE NEGO Etli

Atwater /atvOter/ Atvoter —BOLJE NEGO Etvoter

Atwell /atvel/ Atvel — BOLJENEGO Etvel

Atwood /atvud/ Atvud — BOLJENEGO Etvud

Auberon /Oberon/ OberonAubrey /Obri/ ObriAuchincloss /Okinklos/ OkinklosAuckland /Okland/ Okland —

BOLJE NEGO OklendAuden /Oden/ Oden — NE OdnAudrey /Odri/ OdriAudubon /Odubon/ Odubon —

NE OdibonAugusta /Ogasta/ Ogasta — NE

AugustaAugustin, Augustine /Ogastin/

Ogastin — NE AugustinAugustus /Ogastus/ Ogastus —

NE Ogastas; NE AugustusAusten /osten/ Osten — NE

Ostin, što je i drugo ime:UP. Austin; ALI Jane Austenje /!ostin/ Ostin

Austin /ostin/ Ostin — NEAustin

Autry /Otri/ OtriAuty /Oti/ OtiAva /Ava/ AvaAvalon /avalon/ Avalon

Avary /ejvari/ Ejvari — NEEveri, što je i drugo ime:UP. Every

Avebury /ejvberi/ EjvberiAvedon /avedon/ AvedonAverell /ejverel/ Ejverel — NE

Everel; NE AverelAveril, Averill /averil/ Averil —

BOLJE NEGO EverilAvery /ejveri/ Ejveri — NE

Everi, što je i drugo ime:UP. Every

Avildsen /avildsen/ AvildsenAvnet /avnet/ AvnetAwlinson /Olinson/ OlinsonAxelrod /akselrod/ Akselrod —

BOLJE NEGO EkselrodAxl /aksl/ Aksl — BOLJE

NEGO EkslAxworthy /aksvordi/ Aksvordi —

NE AksvortiAyckbourn /ejkborn/ Ejkborn —

NE EjkburnAyer /Er/ Er — NE Ejer;

NE AjerAyers /Ers/ Ers — NE Ejers;

NE AjersAykroyd /ejkrojd/ Ejkrojd —

ALI Dan Aykroyd je /akrojd/Akrojd; BOLJE NEGO Ekrojd

Aylmer /ejlmer/ EjlmerAylwin /ejlvin/ EjlvinAyn /Ajn/ Ajn — NE EjnAyre /Er/ Er — NE AjrAyres /Ers/ Ers — NE AjresAyrton /erton/ Erton — NE

AjrtonAyto /ejtO/ EjtoAyton, Aytoun /ejton/ EjtonAzinger /ejzinger/ Ejzinger

Atkinson Azinger

49

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 50: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

b

Babbage /!bebidÿ/ BebidÿBabbitt /!bebit/ BebitBabcock /!bebkok/ BebkokBabington /!bebington/ BebingtonBabs /!bebs/ BebsBacall /bakOl/ Bakol — BOLJE

NEGO BekolBach /!bAh/ Bah — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Bak

Bacharach /bakarak/ BakarakBachelor /baåelor/ Baåelor —

BOLJE NEGO BeåelorBacon /bejkon/ Bejkon — NE

Bejkn; NE BekonBadel /badel/ BadelBaden /bejden/ BejdenBaden-Powell /bejden pouel/

Bejden-PouelBadham /badam/ Badam —

BOLJE NEGO Bedem; NEBadhem; NE Bedhem

Baez /baez/ BaezBagehot /badÿot/ Badÿot —

BOLJE NEGO BedÿotBagnold /bagnOld/ Bagnold —

BOLJE NEGO BegnoldBagot /bagot/ Bagot — BOLJE

NEGO Begot

Bahns /bAns/ BansBaigelman /bejgelman/ Bejgelman

— BOLJE NEGO Bejgelmen;NE Bajgelman

Bailey, Baillie, Bailly, Baily/bejli/ Bejli

Bainbridge /bejnbridÿ/ Bejnbridÿ— NE Bajnbridÿ

Baines /bejns/ Bejns — NEBejnz

Baird /berd/ BerdBairn /bern/ BernBairstow /berstou/ BerstouBaker /bejker/ Bejker — NE

Beker, što je i drugo ime:UP. Becker

Bakewell /bejkvel/ BejkvelBalcon /bOlkon/ BolkonBaldwin /bOldvin/ Boldvin —

NE BaldvinBalfour /balfor/ Balfor — NE

BalfurBall /bOl/ BolBallantine, Ballantyne /balantajn/

Balantajn — BOLJE NEGOBelantajn; BOLJE NEGOBelentajn

Ballard /balard/ Balard

50

Page 51: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Balsam /!balsam/ Balsam —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Bolsam;NE Balzam

Baltimore /bOltimor/ Boltimor —NE Baltimor

Bamford /bamford/ BamfordBancroft /!benkroft/ BenkroftBanfield /banfIld/ Banfild —

BOLJE NEGO BenfildBanham /banam/ Banam —

BOLJE NEGO Benem; NEBanhem; NE Benhem

Banister /banister/ Banister —BOLJE NEGO Benister

Bankes /!benks/ BenksBankhead /!benkhed/ BenkhedBanks /!benks/ BenksBannerman /banerman/

Banerman — BOLJE NEGOBenermen

Bannister /banister/ Banister —BOLJE NEGO Benister

Banting /banting/ Banting —BOLJE NEGO Benting

Banville /banvil/ Banvil —BOLJE NEGO Benvil

Barbara /barbara/ BarbaraBarber /barber/ BarberBarbera /barbEra/ BarberaBarbet /barbet/ BarbetBarbirolli /barbiroli/ BarbiroliBarbour /barbor/ Barbor — NE

BarburBarbra /barbra/ Barbra — NE

Barbara, što je i drugo ime:UP. Barbara

Barclay /barkli/ Barkli — NEBerkli, što je i drugo ime:UP. Berkeley, UP. Berkley

Bardeen /bardIn/ BardinBarham /baram/ Baram — NE

BarhemBaring /bering/ BeringBarker /barker/ BarkerBarkin /barkin/ BarkinBarkley /barkli/ Barkli — NE

Berkli, što je i drugo ime:UP. Berkeley, UP. Berkley;NE Barklej

Barley /barli/ Barli — NE BarlejBarlow, Barlowe /barlou/ Barlou

— NE BarlovBarnaby /barnabi/ BarnabiBarnard /barnard/ Barnard —

NE Bernard, što je i drugoime: UP. Bernard; NE Barnar;NE Bernar

Barnes /barns/ Barns — NEBarnz; NE Barnes

Barnet, Barnett /barnet/ BarnetBarney /barni/ BarniBarnhart /barnhart/ BarnhartBarnum /barnum/ Barnum — NE

BarnamBarny /barni/ BarniBaron /baron/ Baron — BOLJE

NEGO BeronBarr /bAr/ BarBarraclough /baraklaf/ BaraklafBarrett /baret/ Baret — BOLJE

NEGO BeretBarrie /bari/ Bari — NE Beri,

što je i drugo ime: UP. BerryBarron /baron/ Baron — BOLJE

NEGO Beron

Balsam Barron

51

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 52: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Barry /bari/ Bari — NE Beri,što je i drugo ime: UP. Berry

Barrymore /barimor/ Barimor —BOLJE NEGO Berimor; NEBarimur; NE Berimur

Barstow /barstou/ BarstouBart /bart/ BartBarth /bart/ BartBarthelme /bartelmi/ Bartelmi —

BOLJE NEGO /bartelmi/Bartholomew /bartolomjU/

BartolomjuBartlet, Bartlett /bartlet/ BartletBarton /barton/ BartonBartram /bartram/ BartramBaruch /baruk/ BarukBashevis /baševis/ BaševisBasie /bejsi/ Bejsi — NE BejziBasil /bazil/ Bazil — ILI /bejzil/

Bejzil, po ameriåkom izgovoru;BOLJE NEGO Bezil

Basinger /bejsinger/ Bejsinger:Kim Basinger — ILI/basindÿer/ Basindÿer; BOLJENEGO Besindÿer; NEBesinger; NE Bejzindÿer

Bass /bas/ BasBasset, Bassett /baset/ Baset —

BOLJE NEGO BesetBassey /!besi/ Besi — NE Bejsi,

što je i drugo ime: UP. BasieBatcheler, Batcheller /baåeler/

Baåeler — BOLJE NEGOBeåeler

Batchellor, Batchelor /baåelor/Baåelor — BOLJE NEGOBeåelor

Bateman /bejtman/ Bejtman —BOLJE NEGO Bejtmen

Bates /bejts/ BejtsBateson /bejtson/ BejtsonBatten /baten/ Baten — BOLJE

NEGO BetenBattle /!betl/ Betl

Bauer /bauer/ BauerBaugh /bO/ BoBaum /baum/ Baum — ILI

/bOm/ Bom: Frank BaumBauval /bOval/ BovalBawden /bOden/ BodenBaxter /bakster/ Bakster —

BOLJE NEGO BeksterBayley /bejli/ BejliBaylis, Bayliss /bejlis/ BejlisBayly /bejli/ BejliBaz /baz/ BazBazell /bazel/ BazelBeacham /bIåam/ Biåam —

BOLJE NEGO BiåemBeadle /bIdl/ BidlBeal /bIl/ BilBeals /bIls/ BilsBeamon /bImon/ Bimon —

BOLJE NEGO /bimon/Bean /bIn/ BinBeard /bIrd/ Bird — NE Bierd;

NE BerdBeardsley /birdsli/ Birdsli —

BOLJE NEGO Birdzli; NEBierdsli; NE Berdsli

Beatrice /!beatris/ Beatris —BOLJE NEGO Beatrisa

Beatrix /!beatriks/ BeatriksBeattie, Beatty /bIti/ Biti — ILI

/bejti/ BejtiBeau /!bO/ Bo — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Bou

Beauchamp /bIåam/ Biåam —BOLJE NEGO Biåem; NEBošan

Beaufort /bOfort/ Bofort — NEBofor

Beaugrande /bOgrande/ Bogrande— NE Bogrand

Beaulieu /bjUli/ Bjuli — NE/bol-jE/

Barry Beaulieu

52

Page 53: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Beauman /bOman/ Boman —BOLJE NEGO Bomen

Beaumont /bOmont/ Bomont —NE Bomon

Beaver /bIver/ BiverBeaverbrook /bIverbruk/

BiverbrukBeazley /bIzli/ BizliBechet /bešE/ BešeBecker /beker/ BekerBecket, Beckett /beket/ BeketBeckford /bekford/ BekfordBecky /beki/ BekiBeddoes, Beddowes, Beddows

/bedouz/ BedouzBedford /bedford/ BedfordBeecham /bIåam/ Biåam —

BOLJE NEGO BiåemBeecher /bIåer/ Biåer — BOLJE

NEGO /biåer/Beer /bIr/ BirBeerbohm /birbOm/ Birbom —

NE BierbomBeers /bIrs/ BirsBeery /bIri/ BiriBeevor /bIvor/ BivorBegley /begli/ BegliBehan /bIan/ Bijan — BOLJE

NEGO Bijen; NE Bian; NEBien; NE Bin

Behn /ben/ BenBeith /bIt/ Bit — NE BejtBel /bel/ BelBelafonte /belafonte/ BelafonteBelinda /belinda/ Belinda —

BOLJE NEGO /belinda/Bell /bel/ BelBellamy /belami/ Belami — NE

/belamI/

Beller /beler/ BelerBelloc /belok/ BelokBellow /belou/ Belou — NE

BelovBellows /belouz/ Belouz — NE

Belous; NE BelovsBellwood /belvud/ BelvudBelushi /belUši/ BelušiBen /ben/ BenBenchley /benåli/ BenåliBendix /bendiks/ BendiksBenedict /benedikt/ BenediktBenet /benet/ BenetBenét /benE/ BeneBenett /benet/ BenetBening /bening/ BeningBenjamin /bendÿamin/ Bendÿamin

— BOLJE NEGO /bendÿamin/Benn /ben/ BenBennet, Bennett /benet/ BenetBennie, Benny /beni/ BeniBenson /benson/ BensonBentham /bentam/ Bentam —

NE BenthemBentinck /bentink/ BentinkBentine /bentIn/ BentinBentley /bentli/ Bentli — NE

BentlejBenton /benton/ BentonBentsen /bentsen/ BentsenBerenger /berendÿer/ Berendÿer

— BOLJE NEGO BerindÿerBerenice /berenajsi/ BerenajsiBeresford /beresford/ Beresford

— BOLJE NEGO BerisfordBergen /bergen/ BergenBerger /berdÿer/ Berdÿer — ILI

/berger/ Berger, po ameriåkomizgovoru

Beauman Berger

53

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 54: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Bergin /bergin/ BerginBerkeley /berkli/ Berkli —

odgovara ameriåkom izgovoru,dok je po britanskom /barkli/Barkli

Berkley /berkli/ BerkliBerkoff /berkof/ BerkofBerlin /berlin/ Berlin — BOLJE

NEGO /berlIn/Berliner /berliner/ BerlinerBerlitz /berlic/ BerlicBernadette /bernadet/ BernadetBernard /bernard/ Bernard —

NE BernarBernardette /bernardet/ BernardetBernardine /bernardIn/ BernardinBernhard /bernhard/ BernhardBernice /bernis/ BernisBernie /berni/ BerniBernsen /bernsen/ BernsenBernstein /bernstajn/ Bernstajn

— ILI /bernstIn/ Bernstin;NE Bernštajn

Berry /beri/ BeriBerryman /beriman/ Beriman —

BOLJE NEGO BerimenBert /bert/ BertBertha /berta/ BertaBertie /berti/ BertiBertinelli /bertineli/ BertineliBertram /bertram/ BertramBertrand /bertrand/ Bertrand —

NE BertranBeryl /beril/ BerilBesant /besant/ BesantBess /bes/ BesBessemer /besemer/ BesemerBessey, Bessie, Bessy /besi/ BesiBet /bet/ BetBeth /bet/ BetBethune /betjUn/ BetjunBetjeman /beåeman/ Beåeman —

BOLJE NEGO Beåemen;NE Betdÿeman; NE Betdÿemen

Betsy /betsi/ BetsiBett /bet/ BetBette /bet/ Bet — ILI /beti/ Beti:

Bette DavisBetterton /beterton/ BetertonBetty /beti/ BetiBevan /bevan/ BevanBeveridge /beveridÿ/ BeveridÿBeverley, Beverly /beverli/

BeverliBevin /bevin/ BevinBewick, Bewicke /bjUik/ BjuikBewley /bjUli/ BjuliBiber /bajber/ BajberBickerstaff, Bickerstaffe

/bikerstAf/ BikerstafBiden /bajden/ BajdenBiddle /bidl/ BidlBiddulph /bidalf/ BidalfBierce /bIrs/ Birs — NE BiersBiffen /bifen/ BifenBigelow /bigelou/ Bigelou — NE

Biglou; NE Biglov; NEBajglou; NE Bajgelou

Biggs /bigs/ Bigs — NE BigzBignell /bignel/ BignelBiles /bAjls/ BajlsBilk /bilk/ BilkBill /bil/ BilBillie /bili/ BiliBillings /bilings/ BilingsBillingsley /bilingsli/ Bilingsli —

BOLJE NEGO BilingzliBillington /bilington/ BilingtonBilly /bili/ BiliBinchy /binåi/ BinåiBinder /bajnder/ BajnderBing /bing/ BingBinge /bindÿ/ BindÿBingham /bingam/ Bingam —

BOLJE NEGO BingemBirch /berå/ Berå — NE BiråBird /berd/ Berd — NE Bird

Bergin Bird

54

Page 55: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Birkbeck /berkbek/ Berkbek —NE Birkbek

Birkenhead /berkenhed/Berkenhed — NE Birkenhed

Birkin /berkin/ Berkin — NEBirkin

Birley /berli/ Berli — NE Birli;NE Birlej

Birrell /birel/ BirelBirt /bert/ Bert — NE BirtBirtwhistle, Birtwistle /bertvisl/

Bertvisl — NE BirtvistlBishop /bišop/ BišopBisley /bizli/ Bizli — BOLJE

NEGO BisliBisset, Bissett /biset/ Biset — NE

Bise; NE BizeBixby /biksbi/ BiksbiBlack /!blek/ BlekBlackbourn, Blackbourne

/!blekborn/ Blekborn — NEBlekburn

Blackburn /!blekbern/ Blekbern— NE Blekburn

Blacket, Blackett /!bleket/ BleketBlackley /!blekli/ BlekliBlackman /!blekman/ Blekman —

BOLJE NEGO BlekmenBlackmore /!blekmor/ BlekmorBlackmun /!blekmun/ Blekmun

— NE Blekman, što je i drugoime: UP. Blackman

Blackmur /!blekmur/ BlekmurBlackstone /!blekston/ BlekstonBlackwell /!blekvel/ BlekvelBlackwood /!blekvud/ BlekvudBlain, Blaine /blejn/ BlejnBlair /blEr/ BlerBlake /blejk/ Blejk

Blakeley /blejkli/ Blejkli — NEBlekli, što je i drugo ime: UP.Blackley

Blakemore /blejkmor/ BlejkmorBlakey /blejki/ BlejkiBlanc /blank/ Blank — BOLJE

NEGO BlenkBlanch /blAnå/ Blanå — NE

BlanšaBlanchard /blanåard/ Blanåard

— NE BlanšarBlanche /blAnš/ Blanš — BOLJE

NEGO BlanšaBlashford /blašford/ BlašfordBlatty /blati/ BlatiBleasdale /blIzdejl/ BlizdejlBledsoe /bledsO/ BledsoBleeth /blIt/ BlitBlessed /blesed/ Blesed —

BOLJE NEGO BlesidBlethyn /bletin/ BletinBlewitt /blUit/ Bluit — NE

Bluvit; NE BlevitBligh /blAj/ BlajBlight /blajt/ BlajtBlishen /blišen/ BlišenBliss /blis/ BlisBloch /!bloh/ Bloh — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Blok

Blondel, Blondell /blandel/Blandel — ILI /blondel/Blondel

Bloom /blUm/ BlumBloomfield /blUmfIld/ Blumfild

— BOLJE NEGO /blumfild/Blount /blant/ Blant — ILI

/blaunt/ BlauntBlume /blUm/ Blum

Birkbeck Blume

55

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 56: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Blundell /blandel/ BlandelBlunkett /blanket/ BlanketBlunt /blant/ BlantBly /blAj/ BlajBlyth /blAj/ Blaj — ILI /blAjd/

BlajdBlythe /blAjd/ Blajd — NE BlajtBlyton /blajton/ BlajtonBo /!bO/ Bo — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Bou

Bob /bob/ BobBobbie, Bobby /bobi/ BobiBochco /boåkO/ BoåkoBodley /bodli/ BodliBoeing /bOing/ Boing — BOLJE

NEGO /boing/Boettcher /beåer/ BeåerBogarde /bOgard/ Bogard —

BOLJE NEGO /bogard/; NEBogart, što je i drugo ime: UP.Bogart

Bogart /bOgart/ Bogart —BOLJE NEGO /bogart/

Bogdanovich /bogdAnoviå/Bogdanoviå — NE Bogdanoviã

Bogert /bOgert/ Bogert —BOLJE NEGO /bogert/

Bolan /bOlan/ BolanBoleyn /bolin/ Bolin — ILI

/bulin/ BulinBolger /boldÿer/ BoldÿerBolingbroke /bolingbruk/

BolingbrukBolinger /bolindÿer/ BolindÿerBolitho /bolajtO/ BolajtoBollinger /bolindÿer/ BolindÿerBolt /boult/ Boult — NE BoltBolton /bOlton/ BoltonBonamy /bonami/ Bonami — NE

/bonamI/Bond /bond/ BondBonet /bonE/ Bone

Bonham /bonam/ Bonam — NEBonhem; NE Bonham

Bonington /bonington/ BoningtonBonior /bonior/ BoniorBon Jovi /bon dÿOvi/ Bon Dÿovi

— NE Bon ŸoviBonney, Bonnie /boni/ BoniBono /bOnO/ BonoBonsor /bonsor/ BonsorBonynge /boning/ Boning — NE

BonindÿBooker /buker/ BukerBoole /bUl/ BulBoon, Boone /bUn/ BunBoorda /borda/ BordaBoorman /borman/ Borman —

BOLJE NEGO BormenBoorstin /borstin/ BorstinBooth /bUd/ Bud — ILI /bUt/

ButBoothby /bUdbi/ BudbiBoothe /bUd/ Bud — ILI /bUt/

ButBoothroyd /bUtrojd/ ButrojdBorge /borge/ BorgeBorger /bordÿer/ Bordÿer — NE

BorgerBorgnine /borgnajn/ Borgnajn —

NE Bordÿin; NE BorgninBoris /boris/ Boris — BOLJE

NEGO /bOris/Borman /borman/ Borman —

BOLJE NEGO BormenBorrow /borou/ BorouBosanquet /bOzanket/ BozanketBosco /boskO/ BoskoBosley /bozli/ BozliBostrom /bOstrom/ BostromBostwick /bostvik/ BostvikBoswell /bozvel/ Bozvel —

BOLJE NEGO BosvelBosworth /bozvort/ Bozvort —

BOLJE NEGO BosvortBotham /bOtam/ Botam

Blundell Botham

56

Page 57: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Botting /boting/ BotingBottom /botom/ BotomBottome /botOm/ BotomBottomley /botomli/ BotomliBottoms /botoms/ BotomsBoucher /bauåer/ Bauåer — NE

Buše, što je i drugo ime: UP.Bouchet

Bouchet /bušE/ BušeBoult /boult/ BoultBoulton /bOlton/ Bolton — NE

BoultonBourn, Bourne /born/ Born —

NE BurnBow /bou/ Bou — NE BouvBowden /bouden/ Bouden — ILI

/bauden/ BaudenBowditch /baudiå/ BaudiåBowdler /baudler/ BaudlerBowe /bou/ Bou — NE BouvBowen /bouen/ Bouen — NE

BovenBower /bauer/ Bauer — NE

BoverBowers /bauers/ Bauers — NE

BoversBowie /boui/ Boui: David Bowie

— ILI /baui/ Baui; NE Bouvi;NE Bovi

Bowker /bauker/ BaukerBowles /bouls/ Bouls — NE

Boulz; NE BolsBowling /bouling/ BoulingBowman /bouman/ Bouman —

BOLJE NEGO BoumenBowness /bounes/ BounesBowra /baura/ Baura — NE

Bovra

Boxleitner /bokslajtner/Bokslajtner

Boyce /bojs/ BojsBoycott /bojkot/ BojkotBoyd /bojd/ BojdBoyden /bojden/ BojdenBoylan /bojlan/ BojlanBoyle /bojl/ BojlBoyne /bojn/ BojnBoyson /bojson/ BojsonBrabant /brabant/ BrabantBrabham /brabam/ Brabam —

NE BrebhemBracco /brako/ BrakoBrad /!bred/ BredBradbury /!bredberi/ BredberiBraddock /bradok/ Bradok —

BOLJE NEGO BredokBraddon /bradon/ Bradon —

BOLJE NEGO BredonBradford /bradford/ Bradford —

BOLJE NEGO BredfordBradlee, Bradley /!bredli/ BredliBradman /!bredman/ Bredman —

BOLJE NEGO BredmenBradshaw /!bredšO/ Bredšo —

NE BredšouBradstreet /!bredstrIt/ BredstritBrady /brejdi/ Brejdi — NE

BrediBragg /brag/ Brag — BOLJE

NEGO BregBrain, Braine /brejn/ BrejnBraithwaite /brejtvejt/ Brejtvejt

— NE BrajtvajtBram /!brem/ BremBramble /brambl/ Brambl —

BOLJE NEGO Brembl

Botting Bramble

57

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 58: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Brampton /brampton/ Brampton— BOLJE NEGO Brempton

Branagh /brana/ BranaBrandeis /brandajs/ BrandajsBrando /brando/ BrandoBrandon /brandon/ Brandon —

NE Brendon, što je i drugoime: UP. Brendon

Branford /branford/ Branford —BOLJE NEGO Brenford

Brangwyn, Brangwynne/brangvin/ Brangvin — BOLJENEGO Brengvin

Branigan, Brannigan /branigan/Branigan — BOLJE NEGOBrenigan

Branson /branson/ Branson —BOLJE NEGO Brenson

Branwell /branvel/ Branvel —BOLJE NEGO Brenvel

Brattain /braten/ BratenBrautigan /brOtigan/ Brotigan —

ILI /brautigan/ Brautigan;BOLJE NEGO Brotigen;BOLJE NEGO Brautigen

Braxton /brakston/ Brakston —BOLJE NEGO Brekston

Brayfield /brejfIld/ BrejfildBrazelton /brazelton/ BrazeltonBrazil /brazil/ BrazilBream /brIm/ BrimBreaux /brou/ BrouBreckinridge /brekinridÿ/

BrekinridÿBremner /bremner/ BremnerBrenda /brenda/ BrendaBrendan /brendan/ BrendanBrendon /brendon/ BrendonBrennan /brenan/ BrenanBrenner /brener/ BrenerBrenon /brenon/ BrenonBrent /brent/ BrentBreslin /brezlin/ Brezlin —

BOLJE NEGO Breslin

Brest /brest/ BrestBret, Brett /bret/ BretBrewer /brUer/ BruerBrewster /brUster/ Bruster —

NE BrjusterBrian /brajan/ Brajan — BOLJE

NEGO BrajenBriant /brajant/ Brajant —

BOLJE NEGO BrajentBrice /brajs/ BrajsBrickman /brikman/ Brikman —

BOLJE NEGO BrikmenBridge /bridÿ/ BridÿBridgeman /bridÿman/ Bridÿman

— BOLJE NEGO BridÿmenBridges /bridÿiz/ Bridÿiz — NE

BridÿisBridget /bridÿet/ Bridÿet — NE

Bridÿit, što je i drugo ime: UP.Brigit

Bridgewater /bridÿvOter/Bridÿvoter

Bridgman /bridÿman/ Bridÿman— BOLJE NEGO Bridÿmen

Brierley, Brierly /brajerli/Brajerli

Briers /brajers/ BrajersBrigg /brig/ BrigBriggs /brigs/ Brigs — NE BrigzBright /brajt/ BrajtBrightman /brajtman/ Brajtman

— BOLJE NEGO BrajtmenBrigit /bridÿit/ BridÿitBriley /brajli/ BrajliBrimley /brimli/ Brimli — NE

BrimlejBrinkley /brinkli/ Brinkli — NE

BrinklejBrinsley /brinsli/ Brinsli —

BOLJE NEGO BrinzliBrisbane /brizban/ Brizban —

BOLJE NEGO BrizbenBristow, Bristowe /bristou/

Bristou — NE Bristov

Brampton Bristowe

58

Page 59: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Brite /brajt/ BrajtBrittain /briten/ Briten — NE

BritnBrittan /britan/ Britan —

BOLJE NEGO Briten;NE Britn

Brittany /britani/ BritaniBritten /briten/ Briten — NE

Britn; ALI Benjamin Britten je/!britn/ Britn

Britton /briton/ Briton — NEBritn

Broad /brOd/ Brod — NE BroudBroadbent /brOdbent/ Brodbent

— NE BroudbentBrocklebank /broklbank/

BroklbankBroder /brOder/ BroderBroderick /broderik/ BroderikBrodie /brOdi/ BrodiBrodsky /brodski/ BrodskiBrogan /brOgan/ BroganBrokaw /brOkO/ BrokoBrolin /brOlin/ BrolinBrome /broum/ Broum — ILI

/brUm/ BrumBromfield /bromfIld/ BromfildBromige /bromidÿ/ BromidÿBromley /bromli/ BromliBron /bron/ BronBronson /bronson/ BronsonBronte, Brontë /!bronte/ Bronte

— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Bronti

Brook, Brooke /bruk/ BrukBrookes /bruks/ BruksBrookner /brukner/ BruknerBrooks /bruks/ Bruks

Brosnahan /broznahan/Broznahan — BOLJE NEGOBrosnahan; BOLJE NEGOBrosnehen

Brosnan /broznan/ Broznan —BOLJE NEGO Brosnan

Brothers /braders/ BradersBrough /braf/ BrafBrougham /brum/ Brum — ILI

/brUam/ BruamBroughton /brOton/ BrotonBroun /brUn/ BrunBrown, Browne /braun/ BraunBrowning /brauning/ BrauningBrownlee, Brownlie /braunli/

BraunliBrubeck /brUbek/ BrubekBruce /brUs/ Brus — NE BrjusBrumfit /bramfit/ BramfitBrummell /bramel/ BramelBrundage /brandidÿ/ Brandidÿ —

NE BrendidÿBrundle /brandl/ BrandlBruno /brUnO/ BrunoBrunt /brant/ BrantBruton /brUton/ Bruton — NE

BrutnBrutus /brUtus/ BrutusBryan /brajan/ Brajan — BOLJE

NEGO BrajenBryant /brajant/ Brajant —

BOLJE NEGO BrajentBryce /brajs/ BrajsBrynner /briner/ Briner —

BOLJE NEGO /brIner/Bryson /brajson/ BrajsonBrzezinski /breÿinski/ Breÿinski

— NE Bÿeÿinski; NEBÿeÿinjski

Brite Brzezinski

59

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 60: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Buccleuch /!baklU/ BakluBuchan /bakan/ Bakan — NE

BaåenBuchanan /!bjukenan/ Bjukenan

— BOLJE NEGO Bjukenen;NE Baåenen

Buchman /bakman/ Bakman —ILI /bukman/ Bukman; BOLJENEGO Bakmen; BOLJE NEGOBukmen; NE Buhman

Buchwald /bakvOld/ Bakvold —NE Buhvald

Buck /bak/ BakBuckingham /bakingam/

Bakingam — BOLJE NEGOBakingem; NE Bekingem

Buckley /bakli/ BakliBucksey /baksi/ BaksiBud, Budd /bad/ BadBuddy /badi/ BadiBuerk /berk/ BerkBuffett /bafet/ BafetBuford /bjUford/ Bjuford — NE

Baford; NE BufordBukowski /!bukovski/ Bukovski

— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIBjukofski

Bulfinch /bulfinå/ BulfinåBulger /baldÿer/ BaldÿerBullivant /bulivant/ Bulivant —

NE Balivant; NE BulivanBullock /bulok/ Bulok — NE

Bjulok; NE BalokBulwer /bulver/ BulverBumbry /bambri/ BambriBunch, Bunche /banå/ BanåBundy /bandi/ BandiBunker /banker/ Banker — NE

BunkerBunting /banting/ BantingBunyan /ban-jan/ Banjan —

BOLJE NEGO /ban-jen/; NE/banjan/; NE /banjen/

Burbage /berbidÿ/ Berbidÿ —NE Barbidÿ

Burbank /berbank/ Berbank —BOLJE NEGO Berbenk; NEBurbank

Burch /berå/ BeråBurchfield /beråfIld/ BeråfildBurchill /beråil/ BeråilBurdon /berdon/ BerdonBurgess /berdÿes/ Berdÿes —

BOLJE NEGO Berdÿis;NE Bardÿes; NE Bardÿis

Burgh /berg/ Berg — NE BurgBurgoyne /bergojn/ BergojnBurk, Burke /berk/ Berk —

NE Burk; za drugi oblik:NE Burke

Burl /berl/ BerlBurley /berli/ Berli — NE Burli;

NE BurlejBurlington /berlington/ Berlington

— NE BurlingtonBurlinson /berlinson/ Berlinson

— NE BurlinsonBurnet, Burnett /bernet/ Bernet

— NE Barnet, što je i drugoime: UP. Barnet

Burney /berni/ BerniBurningham /berningam/

Berningam — BOLJE NEGOBerningem

Burns /berns/ Berns — NEBernz; NE Brns; NE Brnz;NE Barns, što je i drugo ime:UP. Barnes; NE Barnz;NE Burns

Burnside /bernsajd/ Bernsajd —NE Burnsajd

Burr /bEr/ Ber — NE Bar, štoje i drugo ime: UP. Barr;NE Bur

Burrell /barel/ BarelBurrhus /barus/ Barus — NE

Bares

Buccleuch Burrhus

60

Page 61: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Burridge /baridÿ/ BaridÿBurrough /barou/ Barou — NE

BerouBurroughes, Burroughs /barouz/

Barouz — NE Barous; NEBerouz; NE Berous

Burrow /barou/ Barou — NEBerou; NE Barov

Burrows /barouz/ Barouz — NEBarous; NE Berouz; NEBerous; NE Barovs

Burstyn /berstin/ Berstin — NEBarstin; NE Burstin

Burt /bert/ BertBurton /berton/ Berton — NE

Barton, što je i drugo ime: UP.Barton; ALI Richard Burton je/!barton/ Barton

Bury /beri/ Beri — ILI /bjUri/Bjuri

Busby /bazbi/ Bazbi — NE BezbiBuscemi /bušemi/ Bušemi — NE

Bjušemi; NE Busemi; NEBuscemi

Busey /bjUsi/ Bjusi — NE BiziBusfield /basfIld/ BasfildBush /buš/ BušBushnell /bušnel/ BušnelBuster /baster/ BasterButch /buå/ Buå — NE BaåButcher /buåer/ Buåer — NE

BaåerButler /batler/ BatlerButterworth /batervort/ BatervortButtler /batler/ BatlerButtons /batons/ BatonsBuzz /baz/ BazByatt /bajat/ Bajat — BOLJE

NEGO BajetByford /bajford/ BajfordByrd /berd/ Berd — NE BirdByrne /bern/ Bern — NE Brn;

NE Birn; NE BirneByrnes, Byrns /berns/ Berns —

NE Brns; NE Brnz; NE BirnsByron /bajron/ BajronBysshe /biš/ Biš

Burridge Bysshe

61

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 62: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

c

Caan /kAn/ KanCabot /kabot/ Kabot — BOLJE

NEGO KebotCadbury /kadberi/ Kadberi —

BOLJE NEGO KedberiCadell /kadel/ KadelCage /kejdÿ/ KejdÿCagney /!kegni/ KegniCahal /kahal/ KahalCahill /kAhil/ KahilCain, Caine /kejn/ KejnCaithness /kejtnes/ KejtnesCaitriona /katrIona/ KatrionaCalabro /kalAbro/ KalabroCalcutt /kalkut/ KalkutCaldecote, Caldecott /kOldekot/

Koldekot — NE KaldekotCalder /kOlder/ Kolder — NE

KalderCaldwell /kOldvel/ Koldvel —

NE KaldvelCaleb /kejleb/ KejlebCalhoun /kalhUn/ KalhunCalisher /kališer/ Kališer —

BOLJE NEGO KelišerCallaghan /kalahan/ Kalahan —

BOLJE NEGO Kelehen; NEKalagan

Callister /kalister/ Kalister —BOLJE NEGO Kelister

Callow /kalou/ Kalou — BOLJENEGO Kelou

Calloway /kalovej/ Kalovej —BOLJE NEGO Kelovej

Callum /kalum/ KalumCally /kali/ Kali — NE Keli, što

je i drugo ime: UP. Kelley,UP. Kelly

Calver /kalver/ KalverCalverley /kalverli/ KalverliCalvert /kalvert/ KalvertCalvin /kalvin/ KalvinCameron /kameron/ Kameron —

BOLJE NEGO Kemeron; NEKamerun

Camilla; Camille /kamila/Kamila — BOLJE NEGO/kamila/

Campbell /!kembel/ Kembel —NE Kempbel; NE Kampbel

Campion /!kempion/ KempionCandace /!kendas/ KendasCandia /kandia/ Kandija — NE

KandiaCandice /!kendis/ KendisCandler /kandler/ KandlerCandlin /kandlin/ Kandlin

62

Page 63: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Candy /!kendi/ KendiCanel, Canelle, Cannel /kanel/

KanelCannell /kanel/ KanelCanning /kaning/ Kaning —

BOLJE NEGO KeningCannon, Canon /kanon/ Kanon

— BOLJE NEGO KenonCantor /kantor/ KantorCantrell /kantrel/ KantrelCaólan /kIlan/ KilanCapone /!kapOne/ Kapone —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Kapon

Capote /kapOte/ Kapote — NEKepot; NE Kapot

Capra /kapra/ KapraCapriati /kapriAti/ Kaprijati —

NE KapriatiCapshaw /!kepšO/ Kepšo — NE

KepšouCara /kAra/ KaraCarew /karU/ Karu: Thomas

Carew — ILI /keri/ KeriCarey /keri/ KeriCargill /kargil/ KargilCarl /karl/ KarlCarla /karla/ KarlaCarleen, Carlene /karlIn/ KarlinCarlile /karlAjl/ KarlajlCarlin /karlin/ KarlinCarlisle /karlAjl/ KarlajlCarlos /karlos/ KarlosCarlton /karlton/ KarltonCarlucci /karluåi/ KarluåiCarly /karli/ KarliCarlyle /karlAjl/ KarlajlCarmichael /!karmajkl/ KarmajklCarnaby /karnabi/ Karnabi

Carnegie, Carnegy /karnegi/Karnegi — NE Karnedÿi

Carnes /karns/ Karns — NEKarnes

Carney /karni/ Karni — NEKarnej

Caro /kAro/ KaroCarol /!kerol/ KerolCarolan /!kerolan/ KerolanCarole /!kerol/ KerolCarolina /!karolIna/ Karolina —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIKerolajna

Caroline /!kerolajn/ KerolajnCarolyn /!kerolin/ KerolinCaron /karon/ Karon — BOLJE

NEGO KeronCarothers /karaders/ KaradersCarpenter /karpenter/ Karpenter

— BOLJE NEGO KarpinterCarr /kAr/ KarCarradine /karadIn/ KaradinCarrere /karEre/ KarereCarrey /keri/ KeriCarrie /kari/ Kari — NE Keri,

što je i drugo ime: UP. Carew,UP. Carey, UP. Carrey, UP.Cary

Carrington /karington/ Karington— BOLJE NEGO Kerington

Carrol, Carroll /!kerol/ KerolCarrothers, Carruthers

/karaders/ KaradersCarson /karson/ KarsonCarstairs /karsters/ KarstersCarter /karter/ KarterCarteris /karteris/ Karteris

Candy Carteris

63

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 64: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Cartland /kartland/ Kartland —BOLJE NEGO Kartlend

Cartwright /kartrajt/ Kartrajt —NE Kartvrajt

Caruso /karUso/ KarusoCaruthers /karaders/ KaradersCarvel /karvel/ KarvelCarver /karver/ KarverCarvey /karvi/ Karvi — NE

KarvejCarville /karvil/ KarvilCary /keri/ KeriCaryl /karil/ KarilCasement /kejsment/ KejsmentCasey /kejsi/ Kejsi — NE KejziCash /!keš/ KešCasnoff /kaznof/ KaznofCaspar /kaspar/ KasparCass /!kes/ KesCassandra /kasAndra/ Kasandra

— BOLJE NEGO /kasandra/Cassavetes /kasavEtes/ Kasavetes

— BOLJE NEGO KasavetisCassel, Cassell /kasel/ Kasel —

BOLJE NEGO KeselCassidy /kasidi/ Kasidi —

BOLJE NEGO KesidiCassie /!kesi/ KesiCassius /kasius/ Kasijus — NE

KasiusCasson /kason/ KasonCastle /kAsl/ Kasl — NE KastlCastlerea, Castlereagh /kAslrej/

Kaslrej — NE Kastlrej; NEKastlrea

Castleton /kAslton/ Kaslton —NE Kastlton

Caswall /kazval/ KazvalCaswell /kazvel/ KazvelCat /!ket/ KetCates /kejts/ KejtsCatharine /!ketrin/ KetrinCather /kader/ Kader — BOLJE

NEGO Keder; NE KaterCatherine /!ketrin/ Ketrin

Cathleen /!ketlIn/ KetlinCathy /!keti/ KetiCato /kejtO/ Kejto — NE KejtouCaton /kejton/ KejtonCatrina /katrIna/ KatrinaCatriona /katrIona/ KatrionaCattrall /katral/ Katral —

BOLJE NEGO /katral/; BOLJENEGO Ketrel

Cauley /kOli/ KoliCaulfield /kOlfIld/ KolfildCavanagh, Cavanaugh /kavana/

KavanaCavendish /!kevendiš/ KevendišCavett /kavet/ KavetCawley /kOli/ KoliCaxton /kakston/ Kakston —

BOLJE NEGO KekstonCayley /kejli/ KejliCazenove /kazenOv/ Kazenov —

NE KazenoveCecil /sesil/ SesilCecilia /sesilia/ Sesilija — NE

Sesilia; NE Cecilija; NECecilia

Cecily /sesili/ SesiliCedric /sedrik/ Sedrik — NE

CedrikCeleste /selest/ SelestCelia /sIlia/ Silija — NE Silia;

NE Celija; NE CeliaCeline, Céline /selIn/ SelinCessna /sesna/ Sesna — NE

CesnaChad /!åed/ ÅedChadwick /!åedvik/ ÅedvikChafe /åejf/ ÅejfChafee /åejfi/ ÅejfiChalk /åOk/ Åok — NE ÅalkChalker /åOker/ Åoker —

BOLJE NEGO /åoker/; NEÅalker

Challis, Challiss /åalis/ Åalis —BOLJE NEGO Åelis

Chalmers /åalmers/ Åalmers

Cartland Chalmers

64

Page 65: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Chamberlain, Chamberlaine/åejmberlen/ Åejmberlen — NEÅemberlen; ALI NevilleChamberlain je /!åemberlen/Åemberlen; NE Åembrlen; NEÅemberlejn

Chamberlin /åejmberlin/Åejmberlin — NE Åemberlin;NE Åembrlin

Chambers /åejmbers/ Åejmbers— NE Åembers

Champion /!åempion/ ÅempionChancellor /åAnselor/ ÅanselorChandler /åAndler/ Åandler —

BOLJE NEGO ÅendlerChandos /šandos/ Šandos — ILI

/åandos/ ÅandosChaney /åejni/ ÅejniChang /åang/ Åang — BOLJE

NEGO ÅengChanning /!åening/ ÅeningChapin /åejpin/ ÅejpinChaplin /åaplin/ ÅaplinChapman /åapman/ Åapman —

BOLJE NEGO ÅepmenChappel, Chappell /åapel/ Åapel

— BOLJE NEGO ÅepelCharisse /šarIs/ ŠarisCharleen, Charlene /åarlIn/

Åarlin — ILI /šarlIn/ ŠarlinCharles /åarls/ ÅarlsCharley, Charlie /åarli/ ÅarliCharlotte /šarlot/ Šarlot —

BOLJE NEGO ŠarlotaCharlton /åarlton/ ÅarltonCharteris /åarteris/ ÅarterisChas /åaz/ Åaz — BOLJE

NEGO Åez

Chase /åejs/ Åejs — NE Åejz;NE Åes; NE Åez

Chater /åejter/ ÅejterChatterley /!åeterli/ ÅeterliChatterton /!åeterton/ ÅetertonChatwin /åatvin/ Åatvin — NE

Åetvin, što je i drugo ime: UP.Chetwyn

Chaucer /åOser/ Åoser —BOLJE NEGO /åoser/

Chauncey /åOnsi/ ÅonsiChayefsky /åajefski/ ÅajefskiChazz /åaz/ Åaz — BOLJE

NEGO ÅezCheadle /åIdl/ ÅidlChechik /åeåik/ ÅeåikChecker /åeker/ ÅekerCheckland /åekland/ Åekland —

BOLJE NEGO ÅeklendCheever /åIver/ ÅiverCheifet /šefE/ ŠefeChelcie /åelsi/ ÅelsiChelsea /åelsi/ Åelsi — NE ÅelziCheney /åejni/ Åejni — ILI /åIni/

Åini; NE ÅejnCher /šEr/ ŠerCherie, Chérie /šerI/ Šeri — NE

Åeri, što je i drugo ime: UP.Cherry

Cherilyn /åerilin/ Åerilin — ILI/šerilin/ Šerilin

Cherry /åeri/ ÅeriCheryl /åeril/ Åeril — ILI /šeril/

ŠerilCheshire /åešir/ Åešir — NE

Åešajr; NE ÅešajerChester /åester/ ÅesterChesterfield /åesterfIld/ ÅesterfildChesterton /åesterton/ ÅestertonChet /ået/ Ået

Chamberlain Chet

65

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 66: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Chetwyn /åetvin/ ÅetvinChevy /åevi/ ÅeviChichester /åiåester/ ÅiåesterChick /åik/ ÅikChico /åiko/ ÅikoChild, Childe /åAjld/ ÅajldChilders /åilders/ ÅildersChilds /åAjlds/ ÅajldsChippendale /åipendejl/ ÅipendejlChisholm /åizom/ Åizom — NE

ÅisholmChloe, Chloë /klOi/ Kloi — NE

KloeChlumsky /klamski/ KlamskiChoat, Choate /åout/ ÅoutChomsky /åomski/ ÅomskiChopin /šOpen/ ŠopenChris /kris/ KrisChrissie, Chrissy /krisi/ KrisiChristabel /kristabel/ KristabelChristian /kristian/ Kristijan —

NE KristianChristiana; Christiane /kristiAna/

Kristijana — NE Kristiana; zadrugi oblik: NE Kristijan, štoje i drugo ime: UP. Christian;NE Kristian

Christie /kristi/ KristiChristina; Christine /kristIna/

KristinaChristopher /kristofer/ KristoferChristy /kristi/ KristiChrysler /krajzler/ Krajzler —

ILI /krajsler/ Krajsler, poameriåkom izgovoru

Chubby /åabi/ ÅabiChuck /åak/ ÅakChung /åang/ ÅangChurch /åerå/ Åerå — NE ÅråChurchill /åeråil/ ÅeråilCiaran /kIran/ KiranCiardi /åardi/ ÅardiCibber /siber/ SiberCicely /siseli/ Siseli

Ciccone /åikOne/ Åikone — NEÃikone

Cilla /sila/ SilaCimino /åimIno/ Åimino — NE

ÃiminoCindy /sindi/ SindiCisneros /siznEros/ Sizneros —

BOLJE NEGO Sisneros; NECisneros

Cissie, Cissy /sisi/ SisiClaiborne /klejborn/ Klejborn —

NE KlajbornClair, Claire /klEr/ KlerClancey, Clancy /!klensi/ KlensiClapton /!klepton/ KleptonClara /!klAra/ KlaraClare /klEr/ KlerClarence /klarens/ KlarensClarendon /klarendon/ Klarendon

— BOLJE NEGO KlerendonClaridge /klaridÿ/ Klaridÿ —

BOLJE NEGO KleridÿClarissa /klarisa/ KlarisaClark, Clarke /klark/ Klark —

NE KlerkClarkson /klarkson/ KlarksonClaud, Claude /klOd/ KlodClaudette /klodet/ KlodetClaudia /klOdia/ Klodija — NE

Klodia; NE Klaudija; NEKlaudia

Clavell /klavel/ KlavelClay /klej/ KlejClayburgh /klejberg/ Klejberg —

NE Klajberg; NE KlajburgClayderman /klejderman/

Klejderman — BOLJE NEGOKlejdermen; NE Klajderman

Clayton /klejton/ KlejtonCleary /klIri/ KliriClease /klIs/ KlisCleaver /klIver/ KliverCledwyn /kledvin/ Kledvin

Chetwyn Cledwyn

66

Page 67: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Cleese /klIz/ Kliz — NE Klis, štoje i drugo ime: UP. Clease

Cleland /kleland/ KlelandClellan /klelan/ KlelanClem /klem/ KlemClemence /klemens/ KlemensClemens /klemens/ KlemensClement /klement/ KlementClementina; Clementine

/klementIna/ KlementinaCleo /klIO/ Klio — NE KleoClerk, Clerke /klark/ Klark —

ILI /klerk/ Klerk, poameriåkom izgovoru

Cleveland /klIvland/ Klivland —BOLJE NEGO Klivlend

Clewer /klUer/ KluerClewlow /klUlou/ KlulouCliburn /klajbern/ Klajbern —

NE KliburnCliff, Cliffe /klif/ KlifClifford /kliford/ KlifordClifft, Clift /klift/ KliftClifton /klifton/ KliftonClint /klint/ KlintClinton /klinton/ KlintonClive /klAjv/ KlajvClooney /klUni/ KluniClose /klous/ Klous — NE KlouzClough /klaf/ KlafClunes /klUns/ KlunsCluny /klUni/ KluniClwyd /klUid/ KluidClyde /klAjd/ KlajdCoates, Coats /kouts/ KoutsCobain /kObejn/ Kobejn — NE

KobajnCobb /kob/ KobCobden /kobden/ Kobden

Coburn /kObern/ Kobern —BOLJE NEGO /kobern/; NEKoburn

Cochran, Cochrane /kokran/Kokran

Cockburn /kObern/ Kobern —NE Kokbern; NE Kokburn

Cockcroft /kokroft/ KokroftCocker /koker/ KokerCockroft /kokroft/ KokroftCody /kOdi/ KodiCoe /kou/ Kou — NE KoCoen /kOen/ KoenCoetzee /kUcI/ KuciCogan /kOgan/ KoganCoggan /kogan/ KoganCoghill /koghil/ KoghilCohan /kOhan/ KohanCohen /kOen/ KoenCoker /kOker/ Koker — NE

/koker/, što je i drugo ime: UP.Cocker

Cokes /kouks/ KouksCokey, Cokie /kOki/ KokiColbert /kOlbert/ KolbertColby /kOlbi/ KolbiCole /!kOl/ Kol — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Koul

Colegate /kOlgejt/ KolgejtColeman /kOlman/ Kolman —

BOLJE NEGO Kolmen; NEKoleman

Coleridge /kOlridÿ/ Kolridÿ —BOLJE NEGO /kolridÿ/

Colette /kolet/ KoletColgate /kOlgejt/ KolgejtColin /kolin/ Kolin — ALI Colin

Powell je /kOlin/ Kolin

Cleese Colin

67

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 68: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Colleen /kolIn/ KolinColley /koli/ KoliCollier /kolier/ Kolijer — NE

KolierCollin /kolin/ KolinCollinge /kolindÿ/ KolindÿCollingwood /kolingvud/

KolingvudCollins /kolins/ Kolins — BOLJE

NEGO /kOlins/Collinson /kolinson/ KolinsonColman /kOlman/ Kolman —

BOLJE NEGO KolmenColquhoun /kohUn/ KohunColston /kOlston/ KolstonColt /!kOlt/ KoltColtrane /koltrejn/ KoltrejnColum /kolum/ Kolum — NE

Kolam; NE KolomColumbus /kolambus/ Kolambus

— NE KolumbusColvile, Colville /kOlvil/ KolvilCombe /kUm/ Kum — ILI

/koum/ Koum; NE KombCombs /koums/ Koums — ILI

/kUms/ Kums; NE KombsComden /komden/ KomdenComo /kOmo/ KomoCompton /kompton/ KomptonComrie /komri/ Komri — NE

/komrI/Comyn /kamin/ KaminComyns /kamins/ KaminsConable /konabl/ Konabl — NE

KonejblConan /kOnan/ KonanCondon /kondon/ KondonCongreve /kongrIv/ KongrivConingham /kaningam/

Kaningam — BOLJE NEGOKaningem

Conklin /konklin/ KonklinConley /konli/ KonliConlon /konlon/ Konlon

Connacht /konOt/ KonotConnah /kona/ KonaConnally /konali/ KonaliConnaught /konOt/ KonotConnaughton /konaton/ KonatonConnell /konel/ KonelConnelly /koneli/ KoneliConner /koner/ KonerConnery /koneri/ KoneriConnie /koni/ KoniConniff /konif/ KonifConnolly /konoli/ KonoliConnor /konor/ KonorConnors /konors/ KonorsConor /konor/ KonorConrad /konrad/ KonradConran /konran/ KonranConroy /konroj/ KonrojConsidine /konsidajn/ KonsidajnConstable /kanstabl/ Kanstabl:

John Constable — ILI/konstabl/ Konstabl; BOLJENEGO Kanstebl; BOLJENEGO Konstebl; NE Kanstejbl;NE Konstejbl

Constance /konstans/ KonstansConstant /konstant/ KonstantConstantine /konstantajn/

Konstantajn — NE KonstantinConte /!konte/ Konte — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Konti

Conti /konti/ KontiConway /konvej/ KonvejCoogan /kUgan/ KuganCook, Cooke /kuk/ KukCookson /kukson/ KuksonCooley /kUli/ KuliCoolidge /kUlidÿ/ Kulidÿ —

BOLJE NEGO /kulidÿ/Cooling /kUling/ KulingCooney /kUni/ KuniCooper /kUper/ Kuper — BOLJE

NEGO /kuper/

Colleen Cooper

68

Page 69: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Coote /kUt/ KutCoover /kUver/ KuverCope /koup/ KoupCopeland, Copland /kOpland/

Kopland — BOLJE NEGO/kopland/; BOLJE NEGOKoplend

Copleston /koplston/ KoplstonCopley /kopli/ KopliCoppell /kopel/ KopelCopperfield /koperfIld/ Koperfild

— BOLJE NEGO /koperfild/Coppola /kopola/ KopolaCora /kOra/ KoraCorbet, Corbett /korbet/ KorbetCorbin /korbin/ KorbinCorcoran /korkoran/ KorkoranCordell /kordel/ KordelCorea /korIa/ Korija — NE

Koria; NE KoreaCorey /kOri/ KoriCorin /korin/ KorinCorinne /korin/ Korin — BOLJE

NEGO KorinaCorky /korki/ KorkiCormac, Cormack /kormak/

Kormak — BOLJE NEGOKormek

Corman /korman/ Korman —BOLJE NEGO Kormen

Cornell /kornel/ KornelCornford /kornford/ KornfordCornwallis /kornvolis/ Kornvolis

— NE KornvalisCornwell /kornvel/ KornvelCorrigan /korigan/ Korigan —

BOLJE NEGO KorigenCorrin /korin/ KorinCosby /kozbi/ Kozbi

Cosgrave /kozgrejv/ KozgrejvCosgrove /kozgrouv/ Kozgrouv

— NE KozgrovCostas /kostas/ KostasCostello /kostelo/ KosteloCostner /kostner/ KostnerCotten /koten/ Koten — NE

Kotn; NE Koton, što je i drugoime: UP. Cotton

Cottle /kotl/ KotlCotton /koton/ Koton — NE

KotnCouchman /kUšman/ Kušman —

ILI /kauåman/ Kauåman;BOLJE NEGO Kušmen;BOLJE NEGO Kauåmen

Coughlan /koflan/ Koflan — ILI/koglan/ Koglan

Coughlin /koflin/ Koflin — ILI/koglin/ Koglin

Coulson /kOlson/ Kolson — ILI/kUlson/ Kulson; NE Koulson

Coulter /kUlter/ Kulter — ILI/kOlter/ Kolter; NE Koulter

Coulthard /kUltard/ Kultard —ILI /kOltard/ Koltard; NEKoultard; NE Kulthard; NEKoulthard

Coulton /kOlton/ Kolton — NEKoulton

Count /kaunt/ KauntCouples /kapls/ KaplsCouric /kUrik/ KurikCourier /kurier/ Kurijer — NE

Karier; NE KurierCourtauld /kortOld/ Kortold —

NE Kurto

Coote Courtauld

69

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 70: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Courtenay, Courteney, Courtney/kortni/ Kortni — NE Kurtne

Cousins /kazins/ KazinsCoverdale /kaverdejl/ Kaverdejl

— NE KoverdejlCowan /kauan/ Kauan — NE

Kouvan; NE KovanCoward /kauard/ KauardCowdray, Cowdrey /kaudri/

Kaudri — NE KaudrejCowell /kauel/ Kauel — ILI

/kouel/ Kouel; NE KovelCowen /kauen/ Kauen — ILI

/kouen/ Kouen; NE Kouven;NE Koven

Cowgill /kaugil/ KaugilCowie /kaui/ Kaui — NE Kouvi;

NE KoviCowley /kauli/ KauliCowper /kUper/ Kuper: William

Cowper — ILI /kauper/ KauperCox, Coxe /koks/ KoksCoyote /kojOte/ Kojote — NE

KojotCozens, Cozzens /kazens/ KazensCrab, Crabb, Crabbe /!kreb/

KrebCrabtree /!krebtrI/ KrebtriCraddock, Cradock /kradok/

Kradok — BOLJE NEGOKredok

Craig /krejg/ KrejgCraigie /krejgi/ KrejgiCram /!krem/ KremCrane /krejn/ KrejnCranham /kranam/ Kranam —

NE KrenhemCranmer /kranmer/ Kranmer —

BOLJE NEGO KrenmerCrashaw /krašO/ Krašo — NE

KrašouCraven /krejven/ Krejven — NE

Krejvn; NE Kreven

Crawford /krOford/ Kroford —NE Kraford; ALI JoanCrawford je /!kraford/ Kraford

Crawley /krOli/ KroliCrawshaw /krOšO/ Krošo — NE

Krošou; NE Kravšo; NEKravšou

Cray /krej/ KrejCreegor /krIgor/ KrigorCreeley /krIli/ KriliCreighton /krajton/ Krajton —

ILI /krejton/ KrejtonCrenna /krena/ KrenaCrenshaw /krenšO/ Krenšo —

NE KrenšouCresswell, Creswell /kresvel/

KresvelCrewe /krU/ KruCrews /krUz/ KruzCrewson /krUson/ KrusonCribbins /kribins/ KribinsCrichton, Crighton /krajton/

Krajton — za prvi oblik: NEKriåton; NE Krikton; NEKrihton; NE Krejton

Crisp /krisp/ KrispCrispin /krispin/ KrispinCrocker /kroker/ KrokerCrockett /kroket/ KroketCroker /krOker/ Kroker — NE

/kroker/, što je i drugo ime:UP. Crocker

Crombie /krombi/ Krombi — ILI/krambi/ Krambi

Cromer /krOmer/ KromerCrompton /krompton/ Krompton

— ILI /krampton/ KramptonCromwell /kromvel/ KromvelCronenberg /krOnenberg/

KronenbergCronin /krOnin/ Kronin —

BOLJE NEGO /kronin/Cronkite /kronkajt/ Kronkajt

Courtenay Cronkite

70

Page 71: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Cronyn /krOnin/ Kronin —BOLJE NEGO /kronin/

Crosbie, Crosby /krozbi/ KrozbiCrosier /krOzier/ Krozijer —

ILI /krOÿer/ Kroÿer, poameriåkom izgovoru; NEKrozier

Crosland /krosland/ Krosland —BOLJE NEGO Kroslend

Cross /kros/ KrosCrossland /krosland/ Krosland —

BOLJE NEGO KroslendCrossley /krosli/ KrosliCrouch /krauå/ Krauå — NE

KrouåCrouse /kraus/ KrausCrow /krou/ Krou — NE KrouvCrowder /krauder/ KrauderCrowe /krou/ Krou — NE KrouvCrowley /krouli/ KrouliCrowther /krauder/ KrauderCrozier /krOzier/ Krozijer —

ILI /krOÿer/ Kroÿer, poameriåkom izgovoru; NEKrozier

Cruickshank, Cruikshank/krukšank/ Krukšank — BOLJENEGO Krukšenk

Cruise /krUz/ Kruz — NE KruizCrum, Crumb /kram/ Kram —

za drugi oblik: NE KrambCruse /krUz/ KruzCrutchley /kraåli/ KraåliCruttenden /kratenden/

KratendenCryer /krajer/ KrajerCrystal /kristal/ Kristal — NE

KristlCuba /kjUba/ Kjuba — NE Kuba

Cuddon /kadon/ KadonCudworth /kadvort/ KadvortCukor /kjUkor/ Kjukor — NE

CukorCulhane /kulejn/ KulejnCulkin /kalkin/ Kalkin — NE

KulkinCullen /kalen/ KalenCuller /kaler/ KalerCullingford /kalingford/

KalingfordCulpeper, Culpepper /kalpeper/

KalpeperCulross /kalros/ KalrosCumming /kaming/ KamingCummings /kamings/ KamingsCummins /kamins/ KaminsCunard /kjUnard/ KjunardCuningham, Cuninghame

/kaningam/ Kaningam —BOLJE NEGO Kaningem; NEKeningam; NE Keningem

Cunliffe /kanlif/ KanlifCunningham /kaningam/

Kaningam — BOLJE NEGOKaningem; NE Keningam; NEKeningem

Cuomo /kuOmo/ KuomoCurme /kerm/ KermCurran /karan/ Karan — NE

Karen, što je i drugo ime: UP.Karen

Currie, Curry /kari/ KariCurthoys /kertojz/ KertojzCurtin /kertin/ KertinCurtis, Curtiss /kertis/ KertisCurtiz /kertiz/ Kertiz — NE

KerticCurtois /kertojz/ Kertojz

Cronyn Curtois

71

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 72: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Curwood /kervud/ KervudCurzon /kerzon/ KerzonCusack /kjUsak/ Kjusak — ILI

/kUsak/ Kusak, po ameriåkomizgovoru

Cushing /kušing/ Kušing — NEKašing

Cushman /kušman/ Kušman —BOLJE NEGO Kušmen

Cussler /kasler/ KaslerCuster /kaster/ KasterCuthbert /katbert/ Katbert

Cuthbertson /katbertson/Katbertson

Cutler /katler/ KatlerCy /sAj/ SajCybill /sibil/ SibilCyd /sid/ SidCyndi /sindi/ SindiCynthia /sintia/ Sintija — NE

Sintia; NE Cintija; NE CintiaCyril /siril/ SirilCyrus /sajrus/ Sajrus — NE

Sajres

Curwood Cyrus

72

Page 73: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

d

Dabney /dabni/ Dabni — BOLJENEGO Debni

Dacre /dejker/ Dejker — NEDejkr

Dafoe /dafO/ Dafo — NE Defo,što je i drugo ime: UP. Defoe

Dafydd /david/ DavidDahl /dAl/ DalDahlberg /dAlberg/ DalbergDaiches /dejåiz/ Dejåiz — ILI

/dejšiz/ DejšizDailey, Daily /dejli/ DejliDainty /dejnti/ DejntiDaisy /dejzi/ DejziDale /dejl/ DejlDaley /dejli/ DejliDalgleish, Dalglish /dalglIš/

Dalgliš — BOLJE NEGO/dalgliš/; BOLJE NEGO Delgliš

Dalhousie /dalhauzi/ DalhauziDallas /dalas/ DalasDalrymple /dalrimpl/ DalrimplDalton /dOlton/ Dolton — NE

Dalton; ALI John Dalton je/!dalton/ Dalton

Daltrey, Daltry /dOltri/ Doltri —NE Daltri; za prvi oblik: NEDaltrej

Daly /dejli/ DejliD'Amato /damAto/ D'AmatoDamian /dejmian/ Dejmijan —

NE Dejmian; NE Demien; NEDamian

Damon /dejmon/ Dejmon — NEDemon

Damone /damOn/ DamonDampier /dampier/ Dampijer —

NE DampierDan /!den/ DenDana /dAna/ Dana — ILI /dejna/

Dejna, po ameriåkom izgovoru;NE Dena

Dance /dAns/ Dans — BOLJENEGO Dens

Dandridge /dandridÿ/ DandridÿDane /dejn/ DejnDanes /dejns/ Dejns — NE

DejnzDanforth /danfort/ Danfort —

BOLJE NEGO Denfort

73

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 74: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

D'Angelo /!dandÿelo/ D'Andÿelo— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIDeandÿelo; NE D'Anðelo

Dangerfield /dejndÿerfIld/Dejndÿerfild — NE Dendÿerfild

Daniel /daniel/ Danijel —BOLJE NEGO Denijel; NEDaniel

Daniela, Daniella; Danielle/daniela/ Danijela — NEDaniela; za treãi oblik: NEDanijel; NE Daniel, što je idrugo ime: UP. Daniel, UP.Daniell

Daniell /daniel/ Danijel —BOLJE NEGO Denijel; NEDaniel

Daniels /daniels/ Danijels —BOLJE NEGO Denijels; NEDaniels

Dankworth /dankvort/ Dankvort— BOLJE NEGO Denkvort

Danner /daner/ Daner — BOLJENEGO Dener

Dannie, Danny /!deni/ DeniDanson /danson/ Danson —

BOLJE NEGO DensonDante /dante/ DanteDanvers /danvers/ Danvers —

BOLJE NEGO DenversDanza /danza/ Danza — NE

DancaDanziger /danziger/ Danziger —

NE DancigerDaphne /dafni/ Dafni — NE

Dafna; NE DafneDarbishire /darbišir/ Darbišir —

NE Darbišajr; NE DarbišajerD'Arby, Darby /darbi/ D'Arbi,

DarbiD'Arcy, Darcy /darsi/ D'Arsi,

DarsiDarden /darden/ Darden

Darell /darel/ DarelDarling /darling/ DarlingDarlington /darlington/

DarlingtonDarnell /darnel/ DarnelDarrel, Darrell /darel/ DarelDarren /daren/ Daren — BOLJE

NEGO DerenDarrow /darou/ Darou —

BOLJE NEGO DerouDarryl /daril/ Daril — BOLJE

NEGO DerilDarwin /darvin/ DarvinDaryl, Daryll /daril/ Daril —

BOLJE NEGO DerilDaschle /dašl/ Dašl — BOLJE

NEGO DešlDashiell /dašiel/ Dašijel —

BOLJE NEGO Dešijel; NEDešajel; NE Dašiel; NE Dešiel

Dave /dejv/ DejvDavenport /davenport/ Davenport

— BOLJE NEGO Devenport;NE Dejvenport

Davey, Davi /dejvi/ DejviDavid /dejvid/ Dejvid — NE

DavidDavidson /dejvidson/ DejvidsonDavie /dejvi/ DejviDavies, Davis /dejvis/ Dejvis —

NE DevisDavison, Davisson /dejvison/

DejvisonDavy /dejvi/ DejviDavys /dejvis/ Dejvis — NE

DevisDawber /dOber/ DoberDawes /dOz/ Doz — NE DavesDawkins /dOkins/ Dokins — NE

Daukins; NE Doukins; NEDavkins

Dawn /dOn/ Don — NE Daun,što je i drugo ime: UP. Down;NE Doun

D'Angelo Dawn

74

Page 75: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Dawood /dAvud/ DavudDaws /dOz/ Doz — NE Daus;

NE DavsDawson /dOson/ Doson — NE

Dauson, što je i drugo ime:UP. Dowson; NE Douson; NEDavson

Day /dej/ DejDeacon /dIkon/ DikonDeagle /dIgl/ DiglDeakin /dIkin/ Dikin — BOLJE

NEGO /dikin/Dean, Deane /dIn/ Din —

BOLJE NEGO /din/Dearborn /dIrborn/ DirbornDearing /dIring/ DiringDearne /dern/ DernDeb /deb/ DebDe Bakey /de bejki/ De BejkiDebbie, Debby /debi/ DebiDebenham /debenam/ Debenam

— NE DebenhemDe Bono /de bOnO/ De BonoDebora, Deboragh, Deborah

/debora/ Debora — BOLJENEGO /debOra/

Debra /debra/ Debra — NEDebora, što je i drugo ime:UP. Debora

De Burgh /de berg/ De Berg —NE De Burg

Decker /deker/ DekerDeConcini /dekonsIni/ DekonsiniDee /dI/ DiDeer, Deere /dIr/ DirDefoe /defO/ Defo — BOLJE

NEGO /defO/; BOLJE NEGODifo

Defries /defrIz/ Defriz

DeGeneres /dedÿeneres/Dedÿeneres

De Havilland /!de hevilend/ DeHevilend

Deidre /dIdri/ DidriDeighton /dejton/ Dejton — ILI

/dajton/ DajtonDeion /dIon/ DionDeirdre /dirdri/ DirdriDe Jong, De Jongh /de jong/ De

JongDekker /deker/ DekerDe Kooning /de kUning/ De

Kuning — ILI /de kOning/ DeKoning

De La Billiere /de la biliEr/ Dela Bilijer — NE De La Bilier

Delafield /delafIld/ DelafildDelahaye /delahej/ DelahejDe la Haye /de la hej/ De la HejDelamare, De la Mare /delamEr/

Delamer, De la MerDeLancey /delAnsi/ DelansiDelaney /delejni/ Delejni —

BOLJE NEGO DilejniDelano /delanO/ Delano —

BOLJE NEGO /delAno/Delany /delejni/ Delejni —

BOLJE NEGO DilejniDe La Rue, de la Rue /de la rU/

De la Ru — NE De La RiDelaski, DeLaski /delaski/

DelaskiDelbert /delbert/ DelbertDelia /!delia/ Delija — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Dilija; NE Delia

DeLillo /delilo/ Delilo

Dawood DeLillo

75

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 76: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Delius /!dElius/ Delijus —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Dilijus;NE Delius

Dell /del/ DelDella /dela/ DelaDelmar, Del Mar /delmAr/

Delmar, Del MarDelmer /delmer/ DelmerDelpy /delpi/ DelpiDeLuise /deluIz/ DeluizDemi /demI/ DemiDe Mille /de mil/ De MilDemme /demi/ Demi — NE DemDe Mornay /de mornej/ De

Mornej — NE De MorniDempsey /dempsi/ Dempsi — NE

DempsejDempster /dempster/ DempsterDemuth /demUt/ DemutDen /den/ DenDench /denå/ DenåDenham /denam/ Denam — NE

DenhemDenholm /denom/ Denom — NE

DenholmDeniece /denIs/ DenisDeNiro, De Niro /denIro/ Deniro,

De NiroDenis /denis/ Denis — BOLJE

NEGO /dEnis/Denise /denIz/ DenizDenison /denison/ DenisonDennehy /denehi/ DenehiDennie /deni/ DeniDennis /denis/ Denis — BOLJE

NEGO /dEnis/Dennison /denison/ DenisonDenny /deni/ DeniDent /dent/ DentDenton /denton/ DentonDenver /denver/ DenverDenyce /denIs/ Denis

Denys /denis/ Denis — BOLJENEGO /dEnis/

Denzel /denzel/ DenzelDenzil /denzil/ DenzilDeon /dIon/ DionDe Palma /de palma/ De PalmaDepp /dep/ DepDe Quincey /de kvinsi/ De

KvinsiDerby /derbi/ Derbi — odgovara

ameriåkom izgovoru, dok je pobritanskom /darbi/ Darbi

Derbyshire /derbišir/ Derbišir —odgovara ameriåkom izgovoru,dok je po britanskom /darbišir/Darbišir; NE Derbišajr; NEDerbišajer; NE Darbišajr; NEDarbišajer

Derek /derek/ Derek — NEDerik, što je i drugo ime: UP.Derrick

Dermot, Dermott /dermot/Dermot

Dern /dern/ DernDerrick /derik/ DerikDerringer /derindÿer/ DerindÿerDershowitz /deršovic/ DeršovicDerwent /dervent/ DerventDerwin /dervin/ DervinDes /dez/ Dez — BOLJE NEGO

DesDesborough /dezboro/ Dezboro

— BOLJE NEGO DesboroDesmond /dezmond/ Dezmond —

BOLJE NEGO DesmondDeutch, Deutsch /dojå/ DojåDe Valois /de valoa/ De ValoaDevane /devejn/ Devejn —

BOLJE NEGO DivejnDevaney /devejni/ Devejni —

BOLJE NEGO DivejniDeveraux /deverO/ DeveroDe Vere /de vIr/ De Vir

Delius De Vere

76

Page 77: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Devereux, Deveroux /deverO/Devero — za prvi oblik: NEDevere; za drugi oblik: NEDeveru

Devers /dIvers/ Divers — ILI/devers/ Devers

Devine /devIn/ Devin — ILI/devAjn/ Devajn

DeVito, De Vito /devIto/ Devito,De Vito

Devlin /devlin/ DevlinDe Vries /de vrIs/ De VrisDewar /djUar/ Djuar — BOLJE

NEGO Djuer; NE ÐuarDewey /djUi/ Djui — NE ÐuiDewhurst /djUherst/ Djuherst —

NE Djuharst; NE Ðuherst; NEÐuharst

DeWitt /devit/ DevitDexter /dekster/ DeksterDey /dej/ DejDi /dAj/ Daj — NE Di, što je i

drugo ime: UP. DeeDiahann /!dajen/ DajenDiamond /dajmond/ DajmondDiana; Diane, Dianne /dajana/

Dajana — NE Dijana; NEDiana

Diaz /diaz/ Dijaz — NE Diaz;NE Dijas; NE Dias

Dibden /dibden/ DibdenDibdin /dibdin/ DibdinDiCaprio /dikAprio/ DikaprioDick /dik/ DikDicken /diken/ DikenDickens /dikens/ DikensDickenson /dikenson/ DikensonDickey, Dickie /diki/ DikiDickin /dikin/ Dikin

Dickins /dikins/ DikinsDickinson /dikinson/ DikinsonDicks /diks/ DiksDickson /dikson/ DiksonDiddley /didli/ DidliDidion /didion/ DidionDiefenbaker /dIfenbejker/

DifenbejkerDiehl /dIl/ DilDieterle /dIterle/ DiterleDigby /digbi/ DigbiDillard /dilard/ DilardDiller /diler/ DilerDillinger /dilindÿer/ Dilindÿer —

NE DilingerDillman /dilman/ Dilman —

BOLJE NEGO DilmenDillon /dilon/ DilonDilys /dilis/ DilisDiMaggio /dimadÿo/ Dimadÿo —

NE DimaðoDimbleby /dimblbi/ DimblbiDina, Dinah /dajna/ DajnaDinger /dinger/ DingerDinkins /dinkins/ DinkinsDinsdale /dinsdejl/ Dinsdejl —

BOLJE NEGO DinzdejlDion /diOn/ DionDionne /dIon/ DionDirk /!dirk/ Dirk — BLIŸE

SISTEMU BILO BI DerkDisney /dizni/ DizniDisraeli /!dizraEli/ Dizraeli —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Dizrejli

Diver /dajver/ DajverDixey, Dixie /diksi/ DiksiDixon /dikson/ DiksonDizzy /dizi/ Dizi

Devereux Dizzy

77

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 78: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Dobbin /dobin/ DobinDobbs /dobs/ DobsDobie /dObi/ DobiDobrée /dobrE/ DobreDobson /dobson/ DobsonDoc /dok/ DokDocherty /doherti/ Doherti — ILI

/dokerti/ Dokerti, po ameriåkomizgovoru

Dock /dok/ DokDoctorow /doktorou/ Doktorou —

NE DoktorovDodd /dod/ DodDodds /dods/ DodsDodge /dodÿ/ DodÿDodgson /dodÿson/ DodÿsonDodie /dOdi/ DodiDoe /dou/ Dou — NE DoDoherty /doherti/ Doherti — ILI

/dOerti/ Doerti, po ameriåkomizgovoru

Dolby /dolbi/ DolbiDole /!dOl/ Dol — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Doul

Dolittle /dUlitl/ DulitlDollond /dolond/ DolondDolly /doli/ DoliDom /dom/ DomDominic, Dominick /dominik/

DominikDominique /dominIk/ DominikDomino /domino/ DominoDon /don/ DonDonagh /dOna/ DonaDonaghey, Donaghy /donahi/

DonahiDonahue /donahjU/ DonahjuDonald /donald/ DonaldDonaldson /donaldson/ DonaldsonDonen /donen/ DonenDonleavy, Donlevy /donlIvi/

DonliviDonna /dona/ Dona

Donne /dan/ Dan: John Donne— ILI /don/ Don

Donnell /donel/ DonelDonnellan /donelan/ DonelanDonnelly /doneli/ DoneliDonner /doner/ DonerDonnie, Donny /doni/ DoniD'Onofrio /donofrio/ D'OnofrioDonoghue /donohjU/ Donohju —

ILI /donohU/ DonohuDonohoe /donohO/ Donoho —

ILI /donohU/ DonohuDonohue /donohjU/ Donohju —

ILI /donohU/ DonohuDonovan /donovan/ DonovanDoohan /dUan/ DuanDoolan /dUlan/ DulanDooley /dUli/ DuliDoolittle /dUlitl/ DulitlDoone /dUn/ DunDora /dOra/ DoraDoreen, Dorene /dOrIn/ DorinDorian /dOrian/ Dorijan —

BOLJE NEGO Dorijen; NEDorian

Doris /doris/ Doris — BOLJENEGO /dOris/

Dorothy /doroti/ DorotiDorrell /dorel/ DorelDorsey /dorsi/ DorsiDos Passos /dos pasos/ Dos

PasosDot /dot/ DotDottie /doti/ DotiDoubleday /dabldej/ DabldejDoucet /duset/ DusetDoug /dag/ DagDougal, Dougall /dUgal/ DugalDougherty /doherti/ DohertiDoughty /dauti/ DautiDougie /dagi/ DagiDouglas /daglas/ DaglasDouglas-Home /daglas hjUm/

Daglas-Hjum

Dobbin Douglas-Home

78

Page 79: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Douglass /daglas/ DaglasDove /dav/ Dav — NE Douv;

NE DovDow /dau/ Dau — NE DouDowd /daud/ DaudDowden /dauden/ DaudenDowding /dauding/ DaudingDowell /dauel/ DauelDowling /dauling/ DaulingDown, Downe /daun/ DaunDowner /dauner/ DaunerDownes /dauns/ Dauns — NE

DaunesDowney /dauni/ DauniDowning /dauning/ DauningDowson /dauson/ DausonDoyle /dojl/ DojlD'Oyley, D'Oyly /dojli/ D'OjliDrabble /!drebl/ DreblDrake /drejk/ DrejkDraper /drejper/ DrejperDrayton /drejton/ DrejtonDreifuss /drajfus/ DrajfusDreiser /drajzer/ Drajzer — ILI

/drajser/ DrajserDrescher /drešer/ DrešerDrew /drU/ DruDrexler /dreksler/ DrekslerDreyfus, Dreyfuss /drajfus/

DrajfusDrinker /drinker/ DrinkerDrinkwater /drinkvOter/

DrinkvoterDriscoll /driskol/ DriskolDriver /drajver/ DrajverDrosnin /droznin/ Droznin —

BOLJE NEGO DrosninDrummond /dramond/ DramondDrury /drUri/ Druri

Dryden /drajden/ DrajdenDryer /drajer/ DrajerDuane /dvejn/ Dvejn — NE

Duejn; NE DuanDuberley /dUberli/ DuberliDubois, Du Bois /dubojs/ Dubojs,

Du Bojs — NE Diboa;NE Di Boa

DuBose /djubouz/ DjubouzDu Buisson /djUbison/ Djubison

— NE Di BuisonDuce /djUs/ Djus — NE ÐusDuchovny /dukovni/ Dukovni —

NE DuhovniDuckworth /dakvort/ DakvortDudikoff /dUdikof/ Dudikof —

BOLJE NEGO /dudikof/Dudley /dadli/ DadliDuff /daf/ DafDuffey, Duffie /dafi/ DafiDuffin /dafin/ DafinDuffy /dafi/ DafiDugan /dUgan/ DuganDuggan /dagan/ DaganDukakis /dukAkis/ DukakisDuke /djUk/ Djuk — BOLJE

NEGO /djuk/; NE ÐukDukes /djUks/ Djuks — BOLJE

NEGO /djuks/; NE ÐuksDullea /djulej/ Djulej — NE

ÐulejDulles /dales/ Dales — NE DalsDumars /djUmars/ DjumarsDu Maurier /du moriE/ Du

Morije — NE Du Morie; NEDi Morije; NE Di Morie

Dun /dan/ DanDunant /dunant/ DunantDunaway /danavej/ DanavejDunbar /danbar/ Danbar

Douglass Dunbar

79

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 80: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Duncan /dankan/ Dankan —BOLJE NEGO Danken

Dunhill /danhil/ DanhilDunlap /danlap/ DanlapDunlop /danlop/ DanlopDunmore /danmor/ DanmorDunn, Dunne /dan/ DanDunnet, Dunnett /danet/ DanetDunsmore /dansmor/ DansmorDunstable /danstabl/ DanstablDunwoody /danvudi/ DanvudiDupont /djupont/ Djupont — ILI

/dupont/ Dupont, po ameriåkomizgovoru; NE Dipon

Du Pré, Dupré, Duprée, Duprez/duprE/ Du Pre, Dupre — NEDipre

Durant /djurant/ DjurantDurante /durante/ DuranteDurbridge /derbridÿ/ DerbridÿDurham /daram/ Daram — NE

Darhem; NE Durhem

Durning /derning/ Derning —NE Darning; NE Durning

Durrant /darant/ DarantDurrell /darel/ DarelDusenberry /djUsenberi/

DjusenberiDustin /dastin/ DastinDusty /dasti/ DastiDuttine /datIn/ DatinDutton /daton/ DatonDuval, Duvall /duval/ Duval —

NE DivalDvorak /dvOrak/ DvorakDwane, Dwayne /dvejn/ DvejnDwight /dvajt/ DvajtDyer /dajer/ DajerDykstra /dajkstra/ DajkstraDylan /dilan/ Dilan — BOLJE

NEGO DilenDysart /dajsart/ DajsartDyson /dajson/ Dajson

Duncan Dyson

80

Page 81: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

e

Eadweard /edvard/ EdvardEagleburger /Iglberger/ IglbergerEagleton /Iglton/ IgltonEames /Ims/ Ims — ILI /ejms/

EjmsEamon, Eamonn /ejmon/ EjmonEarhart /erhart/ ErhartEarl, Earle /erl/ ErlEarly /erli/ ErliEarnshaw /ernšO/ Ernšo — NE

ErnšouEarp /erp/ ErpEarvin /ervin/ ErvinEast /Ist/ IstEasterman /Isterman/ Isterman

— BOLJE NEGO IstermenEastman /Istman/ Istman —

BOLJE NEGO IstmenEaston /Iston/ IstonEastwood /Istvud/ IstvudEbdon /ebdon/ EbdonEberhart /Eberhart/ EberhartEbert /Ibert/ Ibert — NE EbertEccles /ekls/ Ekls — NE Ekles

Eccleston, Ecclestone /eklston/Eklston — NE Ekleston

Eckersley, Eckersly /ekersli/Ekersli — BOLJE NEGOEkerzli

Eckert /ekert/ EkertEckhard /ekhard/ Ekhard — NE

EkardEckhouse /ekhaus/ Ekhaus — NE

EkhauzEckstein, Eckstine /ekstajn/

Ekstajn — za prvi oblik: NEEkštajn

Ed, Edd /ed/ EdEddie /edi/ EdiEddings /edings/ EdingsEddington /edington/ EdingtonEddy /edi/ EdiEden /Iden/ Iden — NE Idn;

ALI Anthony Eden je /!Idn/Idn

Edgar /edgar/ EdgarEdgecomb, Edgecombe /edÿkom/

Edÿkom — NE Edÿkomb

81

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 82: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Edgerton /edÿerton/ EdÿertonEdgeworth, Edgworth /edÿvort/

EdÿvortEdie /Idi/ IdiEdington /edington/ EdingtonEdison /edison/ EdisonEdith /Idit/ Idit — NE EditEdmond /edmond/ EdmondEdmonds /edmonds/ EdmondsEdmondson /edmondson/

EdmondsonEdmund /edmund/ EdmundEdmunds /edmunds/ EdmundsEdmundson /edmundson/

EdmundsonEdna /edna/ EdnaEdward /edvard/ Edvard — NE

EduardEdwardes, Edwards /edvards/

Edvards — NE EduardsEdwin /edvin/ EdvinEdwina /edvIna/ EdvinaEfron /efron/ EfronEgan /Igan/ Igan — BOLJE

NEGO Igen; NE EganEgbert /egbert/ EgbertEgerton /edÿerton/ EdÿertonEggar /egar/ EgarEggleston /eglston/ Eglston —

NE EglestonEggleton, Egleton /eglton/ Eglton

— NE EgletonEhrlich /erlik/ Erlik — NE ErlihEichhorn /ajkhorn/ Ajkhorn —

NE AjhornEidson /ajdson/ Ajdson — NE

EjdsonEikenberry /ajkenberi/ Ajkenberi

— NE EjkenberiEileen /ajlIn/ Ajlin — NE EjlinEisenhower /ajzenhauer/

Ajzenhauer — NE Ajznhauer

Eisner /ajzner/ Ajzner —BOLJE NEGO Ajsner; NEEjsner

Elaine /elejn/ Elejn — BOLJENEGO Ilejn

Elders /elders/ EldersEldon /eldon/ EldonEldredge, Eldridge /eldridÿ/

EldridÿEleanor /elenor/ Elenor — NE

Elinor, što je i drugo ime: UP.Elinor

Eleanora /!elenOra/ ElenoraElgar /elgar/ ElgarElgin /elgin/ Elgin: Lord Elgin

— ILI /eldÿin/ Eldÿin, poameriåkom izgovoru

Eli /eli/ EliElia /!elia/ Elija — NE EliaElias /elajas/ Elajas — NE

Elijas; NE EliasElijah /elajdÿa/ ElajdÿaElikann /elikan/ ElikanElinor /elinor/ ElinorEliot, Eliott /eliot/ EliotElisabeth /elizabet/ Elizabet —

BOLJE NEGO /elizabet/;BOLJE NEGO Elizabeta

Elise /elIz/ ElizEliza /elajza/ Elajza — BOLJE

NEGO Ilajza; NE ElizaElizabeth /elizabet/ Elizabet —

BOLJE NEGO /elizabet/;BOLJE NEGO Elizabeta

Elizondo /elizondo/ ElizondoElkie /elki/ ElkiElkin /elkin/ ElkinElla /ela/ ElaElle /el/ El — NE Eli, što je i

drugo ime: UP. Eli, UP. EllieEllen /elen/ ElenEllery /eleri/ EleriEllie /eli/ EliEllington /elington/ Elington

Edgerton Ellington

82

Page 83: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Elliot, Elliott /eliot/ EliotEllis /elis/ ElisEllison /elison/ ElisonEllman /elman/ Elman —

BOLJE NEGO ElmenEllroy /elroj/ ElrojEllsworth /elsvort/ Elsvort —

BOLJE NEGO ElzvortElmer /elmer/ ElmerElmore /elmor/ ElmorElphick /elfik/ ElfikElphinstone /elfinston/ ElfinstonElroy /elroj/ ElrojElsa /elsa/ Elsa — NE ElzaElsie /elsi/ Elsi — NE ElziElson /elson/ ElsonElspeth /elspet/ ElspetElstein /elstajn/ Elstajn — NE

ElštajnElsworthy /elsvordi/ Elsvordi —

BOLJE NEGO Elzvordi; NEElsvorti

Elton /elton/ EltonElvin /elvin/ ElvinElvira /elvIra/ ElviraElvis /elvis/ ElvisEly /Ili/ Ili — ILI /IlAj/ Ilaj, po

ameriåkom izgovoru; NE EliElyot /eliot/ EliotEmeric /emerik/ EmerikEmerson /emerson/ EmersonEmilio /emIlio/ EmilioEmily /emili/ EmiliEmlyn /emlin/ EmlinEmma /ema/ EmaEmmeline /emelIn/ EmelinEmmerich /emerik/ Emerik —

NE EmerihEmmerson /emerson/ Emerson

Emmet, Emmett /emet/ EmetEmmie, Emmy /emi/ EmiEmmylou /emilU/ EmiluEmpson /empson/ EmpsonEmsworth /emsvort/ Emsvort —

BOLJE NEGO EmzvortEnderby /enderbi/ EnderbiEnders /enders/ EndersEndfield /endfIld/ EndfildEngelbert /engelbert/ Engelbert

— NE InglbertEngland /ingland/ Ingland —

BOLJE NEGO Inglend; NEEngland

English /ingliš/ Ingliš — NEEngliš

Enid /Inid/ Inid — NE EnidEno /InO/ Ino — NE EnoEnoch /Inok/ Inok — NE Inoh;

NE EnohEnright /enrajt/ EnrajtEphron /efron/ EfronEpstein /epstajn/ Epstajn — NE

EpštajnEric /erik/ ErikErica /erika/ ErikaErickson, Ericson /erikson/

EriksonErik /erik/ ErikErin /erin/ ErinEriq /erik/ ErikErle /erl/ ErlErnest /ernest/ Ernest — NE

ErnstErnestina; Ernestine /ernestIna/

ErnestinaErnie /erni/ ErniErrol, Erroll /erol/ ErolErskine /erskin/ Erskin

Elliot Erskine

83

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 84: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Ervine /ervin/ ErvinErving /erving/ ErvingEscott /eskot/ EskotEsmond /ezmond/ Ezmond —

BOLJE NEGO EsmondEssex /eseks/ Eseks — BOLJE

NEGO EsiksEstée /estE/ Este — BOLJE

NEGO /estE/Estefan /estefan/ EstefanEstelle /estel/ EstelEstes /estIz/ EstizEstevez /estevez/ Estevez — NE

EstavezEsther /ester/ EsterEthan /Itan/ Itan — NE EtanEthel /etel/ EtelEtheredge, Etherege, Etheridge

/eteridÿ/ EteridÿEubank /!jUbenk/ JubenkEubanks /!jUbenks/ JubenksEudora /judOra/ Judora — NE

EudoraEugene /jUdÿIn/ JudÿinEugenia /judÿInia/ Judÿinija —

NE Judÿinia; NE Evgenija; NEEugenija; NE Eugenia

Eugenie, Eugénie /juÿEni/ Juÿeni— NE Evgenija; NE Eugenija

Eunice /jUnis/ JunisEustace /jUstas/ Justas —

BOLJE NEGO JustesEva /!Eva/ EvaEvan /evan/ Evan — NE IvanEvander /evander/ Evander —

BOLJE NEGO Ivander

Evangeline /evandÿelIn/Evandÿelin — BOLJE NEGOEvandÿelina; NE Evanðelina

Evangelista /evandÿelista/Evandÿelista — NEEvanðelista; NE Evangelista

Evanovich /evanoviå/ EvanoviåEvans /evans/ Evans — NE

IvansEve /Iv/ IvEveleigh /Ivli/ IvliEvelyn /Ivlin/ Ivlin: Evelyn

Waugh — ILI /evelin/ EvelinEverest /everest/ EverestEverett /everet/ Everet — NE

Evert, što je i drugo ime: UP.Evert

Everhart /everhart/ EverhartEveritt /everit/ EveritEverley, Everly /everli/ EverliEvert /evert/ EvertEvery /everi/ EveriEvigan /evigan/ EviganEwan /jUan/ Juan — NE Ivan;

NE Iven; NE EvanEwart /jUart/ Juart — NE EvartEwbank /!jUbenk/ JubenkEwbanks /!jUbenks/ JubenksEwell /jUel/ JuelEwen /jUen/ Juen — NE IvenEwing /jUing/ Juing — NE IvingEyal /Ajl/ Ajl — NE EjalEyre /Er/ Er — NE EjrEysenck /ajzenk/ AjzenkEzra /ezra/ Ezra

Ervine Ezra

84

Page 85: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

f

Faber /fejber/ Fejber — NEFaber

Facey /fejsi/ FejsiFadden /faden/ Faden — BOLJE

NEGO FedenFagan /fejgan/ Fejgan — BOLJE

NEGO Fejgen; NE Fegan; NEFagan

Fagen /fejgen/ Fejgen — NEFegen; NE Fagen

Fagin /fejgin/ Fejgin — NEFegin; NE Fagin

Fahey, Fahie /fej/ FejFahy /fAhi/ FahiFairbairn, Fairbairne /ferbern/

FerbernFairbairns /ferberns/ FerbernsFairbank /!ferbenk/ FerbenkFairbanks /!ferbenks/ FerbenksFairchild /feråajld/ FeråajldFairclough /ferklaf/ FerklafFairfax /ferfaks/ FerfaksFairfield /ferfIld/ FerfildFairley /ferli/ Ferli

Fairweather /ferveder/ FervederFaith /fejt/ Fejt — NE FajtFaithfull /fejtful/ Fejtful — NE

FajtfulFalcon /fOlkon/ Folkon — ILI

/falkon/ Falkon, po ameriåkomizgovoru

Falconer /fOlkoner/ Folkoner —ILI /falkoner/ Falkoner, poameriåkom izgovoru

Faldo /faldo/ FaldoFalk /fOlk/ Folk — NE FalkFalkland /fOlkland/ Folkland —

ILI /fOkland/ Fokland; BOLJENEGO /fokland/; BOLJENEGO Folklend; BOLJENEGO Foklend

Falkner /fOlkner/ Folkner — ILI/fOkner/ Fokner; BOLJENEGO /fokner/

Fallon /falon/ Falon — BOLJENEGO Felon

Fanny /fani/ Fani — BOLJENEGO Feni

85

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 86: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Fanshawe /!fenšO/ Fenšo — NEFenšou

Faraday /faradej/ FaradejFarentino /farentIno/ FarentinoFargo /fargO/ FargoFarina /farIna/ FarinaFarjeon /fardÿon/ FardÿonFarleigh, Farley /farli/ Farli —

NE FarlejFarlow /farlou/ Farlou — NE

FarlovFarnaby /farnabi/ FarnabiFarnham /farnam/ Farnam —

NE FarnhemFarnsworth /farnsvort/ Farnsvort

— BOLJE NEGO FarnzvortFarquhar /farkar/ Farkar — ILI

/farkvar/ FarkvarFarquharson /farkarson/

Farkarson — ILI /farkvarson/Farkvarson

Farr /fAr/ FarFarragut /faragut/ Faragut —

NE FaragatFarrah /fara/ FaraFarrakhan /farakan/ FarakanFarrand /farand/ FarandFarrar /farar/ FararFarrell /farel/ Farel — NE Ferel,

što je i drugo ime: UP. FerrelFarrow /farou/ Farou — BOLJE

NEGO FerouFast /fAst/ Fast — BOLJE

NEGO FestFats /!fets/ FetsFaucett /fOset/ Foset — NE

Fosit, što je i drugo ime: UP.Faucitt

Faucitt /fOsit/ FositFaulds /foulds/ Foulds — ILI

/fOlds/ FoldsFaulkes /fOlks/ Folks

Faulkner /fOkner/ Fokner —BOLJE NEGO /fokner/

Faulks /fouks/ FouksFavel, Favell /fejvel/ Fejvel —

NE FavelFawcett /fOset/ Foset — NE

Fosit, što je i drugo ime: UP.Faucitt

Fawkes /fOks/ FoksFay, Faye /fej/ FejFeatherstone /federston/

FederstonFeatherstonehaugh /federstonhO/

Federstonho — ILI /!fenšO/Fenšo

Feeney /fIni/ FiniFeigenbaum /fajgenbaum/

FajgenbaumFein /fAjn/ FajnFeinstein /fajnstajn/ Fajnstajn —

NE FajnštajnFeist /fajst/ FajstFeldman /feldman/ Feldman —

BOLJE NEGO FeldmenFeldon /feldon/ FeldonFelicia /felisia/ Felisija — ILI

/feliša/ Feliša; NE Felisia; NEFelicija; NE Felicia

Felicity /felisiti/ FelisitiFelix /!fEliks/ Feliks — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Filiks

Fenby /fenbi/ FenbiFender /fender/ FenderFenech /fenek/ FenekFenimore /fenimor/ FenimorFenn /fen/ FenFennimore /fenimor/ FenimorFenton /fenton/ FentonFenwick /fenik/ Fenik — ILI

/fenvik/ FenvikFerber /ferber/ FerberFerdinand /ferdinand/ FerdinandFergal /fergal/ Fergal

Fanshawe Fergal

86

Page 87: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Fergus /fergus/ FergusFerguson, Fergusson /ferguson/

Ferguson — NE FergasonFerlinghetti /ferlingeti/ FerlingetiFermor /fermor/ FermorFernandez /fernandez/ Fernandez

— NE FernandesFerraro /ferAro/ FeraroFerrars /ferars/ FerarsFerrel /ferel/ FerelFerrer /ferer/ FererFerrier /ferier/ Ferijer — NE

FerierFerris /feris/ FerisFerry /feri/ FeriFforde /ford/ FordFiedler /fIdler/ FidlerField /fIld/ Fild — BOLJE

NEGO /fild/Fielder /fIlder/ Filder — BOLJE

NEGO /filder/Fielding /fIlding/ Filding —

BOLJE NEGO /filding/Fields /fIlds/ Filds — BOLJE

NEGO /filds/Fiennes /fAjns/ Fajns — NE

Fajnz; NE Fines; NE FinisFiges /figes/ FigesFiggis /figis/ FigisFillmore /filmor/ FilmorFinch /finå/ FinåFincher /finåer/ FinåerFinchley /finåli/ FinåliFindlay, Findley /findli/ Findli

— NE FindlejFine /fAjn/ FajnFinkel /finkel/ FinkelFinlay, Finley /finli/ Finli —

NE Finlej

Finn /fin/ Fin — BOLJE NEGO/fIn/

Finnegan /finegan/ Finegan —BOLJE NEGO Finegen

Finney, Finnie /fini/ FiniFinocchiaro /finokjAro/ Finokjaro

— NE Finokijaro; NEFinokiaro

Fiona /fiOna/ FionaFionnula /fIonUla/ FionulaFiorello /fjorelo/ Fjorelo — NE

FioreloFiorentino /fjorentIno/ Fjorentino

— NE FiorentinoFirbank /!ferbenk/ Ferbenk —

NE FirbankFirestone /fajerstoun/ FajerstounFirth /fert/ Fert — NE FirtFischer /fišer/ FišerFish /fiš/ FišFishbourne /fišborn/ Fišborn —

NE FišburnFishburne /fišbern/ Fišbern —

NE Fišborn, što je i drugo ime:UP. Fishbourne; NE Fišbrn;NE Fišburn

Fisher /fišer/ FišerFishman /fišman/ Fišman —

BOLJE NEGO FišmenFisk, Fiske /fisk/ Fisk — za

drugi oblik: NE FiskeFitzgerald /ficdÿerald/ Ficdÿerald

— NE FidÿeraldFitzgibbon /ficgibon/ FicgibonFitzhardinge /ficharding/

FichardingFitzjames /ficdÿejms/ Ficdÿejms

— NE Ficdÿejmz; NEFicdÿems

Fergus Fitzjames

87

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 88: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Fitzjohn /ficdÿon/ FicdÿonFitzmaurice, Fitzmorris

/ficmoris/ Ficmoris — BOLJENEGO /ficmOris/

Fitzpatrick /ficpatrik/ Ficpatrik— BOLJE NEGO Ficpetrik

Fitzroy /ficroj/ FicrojFitzsimmons /ficsimons/

FicsimonsFitzstephens /ficstIvens/

FicstivensFitzwalter /ficvOlter/ FicvolterFitzwater /ficvOter/ FicvoterFitzwilliam /ficviliam/ Ficvilijam

— BOLJE NEGO Ficvilijem;NE Ficviljem; NE Ficviljam;NE Ficviliam

Flack /!flek/ FlekFlaherty /flAherti/ Flaherti —

ILI /flAerti/ FlaertiFlamsteed /flamstId/ FlamstidFlanagan /flanagan/ Flanagan —

BOLJE NEGO FlenegenFlann /flan/ Flan — BOLJE

NEGO FlenFlannery /flaneri/ Flaneri —

BOLJE NEGO FleneriFlaxman /flaksman/ Flaksman —

BOLJE NEGO FleksmenFleetwood /flItvud/ FlitvudFleischer /flajšer/ FlajšerFleming /fleming/ FlemingFletcher /fleåer/ FleåerFleur /flEr/ FlerFlinders /flinders/ FlindersFlinn /flin/ FlinFlo /!flO/ Flo — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Flou

Flora /flOra/ FloraFlorence /florens/ Florens — NE

FloransFlorenz /florenz/ Florenz — NE

Florenc

Florinda /florinda/ FlorindaFlorio /flOrio/ FlorioFlorrie /flori/ FloriFlower /flauer/ FlauerFlowers /flauers/ FlauersFloyd /flojd/ FlojdFlynn /flin/ FlinFoale /foul/ Foul — NE FolFodor /fOdor/ Fodor — BOLJE

NEGO /fodor/Fogarty /fOgarti/ FogartiFogerty /fOgerti/ FogertiFokker /foker/ FokerFoley /fOli/ Foli — BOLJE

NEGO /foli/; NE Fouli; NEFolej

Folger /fOldÿer/ FoldÿerFollet, Follett /folet/ Folet —

BOLJE NEGO FolitFolsom /fOlsom/ FolsomFonda /fonda/ FondaFontaine /fontejn/ FontejnFonteyn /fontejn/ FontejnFoot, Foote /fut/ FutForbes /forbs/ Forbs — ILI

/forbes/ Forbes, po škotskomizgovoru

Ford, Forde /ford/ FordFordyce /fordajs/ FordajsForeman /forman/ Forman —

BOLJE NEGO Formen; NEForeman

Forest /forest/ Forest — BOLJENEGO Forist

Forester /forester/ Forester —BOLJE NEGO Forister

Forlong /forlong/ ForlongForman /forman/ Forman —

BOLJE NEGO FormenFormby /formbi/ FormbiForrest /forest/ Forest — BOLJE

NEGO ForistForrester /forester/ Forester —

BOLJE NEGO Forister

Fitzjohn Forrester

88

Page 89: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Forster /forster/ ForsterForsyte /forsajt/ ForsajtForsyth, Forsythe /forsajt/

ForsajtFortescue /forteskjU/ ForteskjuForth /fort/ FortFortune /fortjUn/ FortjunForward /forvard/ ForvardFosdick /fozdik/ FozdikFosdyke /fozdajk/ FozdajkFoss, Fosse /fos/ Fos — ALI

Bob Fosse je /fosi/ FosiFoster /foster/ FosterFothergill /fodergil/ FodergilFowke /fouk/ Fouk — ILI /fauk/

FaukFowkes /fouks/ Fouks — ILI

/fauks/ FauksFowlds /foulds/ FouldsFowler /fauler/ Fauler — NE

FovlerFowles /fauls/ FaulsFox, Foxe /foks/ FoksFoxworth /foksvort/ FoksvortFoxworthy /foksvordi/ Foksvordi

— NE FoksvortiFoyle /fojl/ FojlFoyt /fojt/ FojtFraker /frejker/ FrejkerFrakes /frejks/ FrejksFrame /frejm/ FrameFrampton /!frempton/ FremptonFran /!fren/ FrenFranc /!frenk/ FrenkFrances /frAnses/ Franses —

BOLJE NEGO Frensis; NEFransis, što je i drugo ime:UP. Francis

Francesca /franåeska/ Franåeska— NE Franãeska

Francis /frAnsis/ Fransis —BOLJE NEGO Frensis

Franciscus /fransiskus/ Fransiskus— NE Franciskus

Francome /!frenkom/ FrenkomFrank /!frenk/ FrenkFrankau /frankou/ Frankou —

ILI /frankau/ FrankauFrankenheimer /frankenhajmer/

Frankenhajmer — BOLJENEGO Frenkenhajmer

Frankie /!frenki/ FrenkiFranklin, Franklyn /!frenklin/

FrenklinFranks /!frenks/ FrenksFrann /!fren/ FrenFranz /franz/ Franz — NE FrancFraser /frejzer/ FrejzerFrasure /!frejÿer/ FrejÿerFrazer /frejzer/ FrejzerFrazier /frejzier/ Frejzijer — ILI

/frejÿer/ Frejÿer, po ameriåkomizgovoru; NE Frejzier; NEFrezijer

Frears /frIrs/ Frirs — NE Frirz;NE Friers; NE Frears

Fred /fred/ FredFreda /frIda/ FridaFreddie, Freddy /fredi/ FrediFrederic /frederik/ FrederikFrederica /frederIka/ FrederikaFrederick /frederik/ FrederikFredericks /frederiks/ FrederiksFredric /fredrik/ Fredrik — NE

Frederik, što je i drugo ime:UP. Frederic, UP. Frederick

Free /frI/ Fri

Forster Free

89

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 90: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Freedman /frIdman/ Fridman —BOLJE NEGO Fridmen

Freeh /frI/ Fri — NE FrihFreeling /frIling/ FrilingFreeman /frIman/ Friman —

BOLJE NEGO FrimenFreemantle /frImantl/ Frimantl

— BOLJE NEGO FrimentlFrei /frAj/ Fraj — NE FrejFreleng /frIleng/ FrilengFreling /frIling/ FrilingFremantle /frImantl/ Frimantl —

BOLJE NEGO FrimentlFrench /frenå/ FrenåFreneau /frenO/ FrenoFreud /frojd/ FrojdFrewer /frUer/ FruerFrey /frej/ FrejFrick /frik/ FrikFricker /friker/ FrikerFriedan /frIdan/ Fridan —

BOLJE NEGO FridenFriedkin /frIdkin/ FridkinFriedman /frIdman/ Fridman —

BOLJE NEGO FridmenFriel /frIl/ FrilFriend /frend/ Frend

Fries /frIz/ Friz — NE FrisFrisby /frizbi/ FrizbiFritz, Friz /fric/ FricFrobisher /frObišer/ FrobišerFromkin /fromkin/ FromkinFrost /frost/ FrostFroud /fraud/ FraudFroude /frUd/ FrudFrowick /frouik/ Frouik — NE

FrovikFry, Frye /frAj/ FrajFuchs /fUks/ Fuks — BOLJE

NEGO /fuks/Fudge /fadÿ/ FadÿFulbright /fulbrajt/ FulbrajtFuller /fuler/ Fuler — NE FalerFullerton /fulerton/ Fulerton —

NE FalertonFulton /fulton/ FultonFunt /fant/ FantFurlong, Furlonge /ferlong/

Ferlong — NE FurlongFurness /fernes/ FernesFurnival, Furnivall /fernival/

FernivalFyfield /fajfIld/ FajfildFyvush /fajvuš/ Fajvuš

Freedman Fyvush

90

Page 91: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

g

Gable /gejbl/ Gejbl — NE GeblGabriel /gejbriel/ Gejbrijel —

NE Gejbriel; NE Gebriel; NEGabriel

Gabriella; Gabrielle /gabriela/Gabrijela — NE Gabriela

Gaddis /gadis/ Gadis — NEGedis, što je i drugo ime: UP.Geddis

Gail /gejl/ Gejl — NE GajlGainsborough /gejnsboro/

Gejnsboro — BOLJE NEGOGejnzboro; NE Gensboro

Gaitskell /gejtskel/ GejtskelGalbraith /galbrejt/ Galbrejt —

NE GalbrajtGale /gejl/ GejlGalen /gejlen/ Gejlen — NE

Gelen; NE GalenGall /gOl/ GolGallacher /galaher/ GalaherGallagher /galaher/ Galaher —

ILI /galager/ Galager, poameriåkom izgovoru

Gallaher /galaher/ Galaher

Gallico /galiko/ GalikoGalloway /galovej/ Galovej —

BOLJE NEGO GelovejGallucci /galuåi/ GaluåiGallup /galup/ GalupGalsworthy /gOlsvordi/ Golsvordi

— BOLJE NEGO Golzvordi;NE Golsvorti

Galt /gOlt/ GoltGalton /gOlton/ GoltonGalvin /galvin/ GalvinGalway /gOlvej/ Golvej — NE

GalvejGamble /gambl/ Gambl —

BOLJE NEGO GemblGammon /gamon/ Gamon —

BOLJE NEGO GemonGarard /garard/ Garard —

BOLJE NEGO GerardGarcia /garsIa/ Garsija — NE

Garsia; NE Garcija; NE GarciaGardenia /!gardEnia/ Gardenija

— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIGardinija; NE Gardenia

91

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 92: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Gardiner /gardiner/ GardinerGardner /gardner/ GardnerGareth /garet/ Garet — BOLJE

NEGO GeretGarfield /garfIld/ Garfild —

BOLJE NEGO /garfild/Garfinkel /garfinkel/ GarfinkelGarfitt /garfit/ GarfitGarfunkel /garfankel/ Garfankel

— NE GarfanklGarland /garland/ Garland —

BOLJE NEGO GarlendGarner /garner/ GarnerGarnet, Garnett /garnet/ GarnetGarr /gAr/ GarGarrard /garard/ Garard —

BOLJE NEGO GerardGarret, Garrett /garet/ Garet —

BOLJE NEGO GeretGarrick /garik/ Garik — BOLJE

NEGO GerikGarrison /garison/ Garison —

BOLJE NEGO GerisonGarrod /garod/ Garod — BOLJE

NEGO GerodGarry /gari/ Gari — BOLJE

NEGO GeriGarson /garson/ GarsonGarth /gart/ GartGarton /garton/ GartonGarvey, Garvie /garvi/ Garvi —

za prvi oblik: NE GarvejGary /gari/ Gari — BOLJE

NEGO GeriGascoigne, Gascoin, Gascoine,

Gascoyne /gaskojn/ Gaskojn —za prvi oblik: NE Gaskoinj;NE Gaskoin

Gaskell /gaskel/ Gaskel —BOLJE NEGO Geskel

Gass /gas/ Gas — BOLJENEGO Ges

Gate /gejt/ GejtGatenby /gejtenbi/ Gejtenbi

Gates /gejts/ GejtsGatley /gatli/ Gatli — BOLJE

NEGO GetliGatling /gatling/ Gatling —

BOLJE NEGO GetlingGatting /gating/ Gating —

BOLJE NEGO GetingGatty /gati/ Gati — NE Geti, što

je i drugo ime: UP. GettyGavin /gavin/ Gavin — BOLJE

NEGO Gevin; NE GejvinGay, Gaye /gej/ Gej — NE Gaj,

što je i drugo ime: UP. GuyGayle /gejl/ Gejl — NE GajlGaynes /gejns/ Gejns — NE

GejnzGaynor /gejnor/ GejnorGazzara /gazAra/ GazaraGeach /gIå/ GiåGearey, Geary /gIri/ GiriGeddes /gedes/ GedesGeddis /gedis/ GedisGee /gI/ GiGeena /dÿIna/ Dÿina — NE ÐinaGeertz /gerc/ GercGeffen /gefen/ GefenGeikie /gIki/ GikiGeisel /gajzel/ GajzelGelb /gelb/ GelbGelbard /gelbard/ GelbardGeldof /geldof/ GeldofGemma /dÿema/ DÿemaGena /dÿIna/ Dÿina — NE ÐinaGene /dÿIn/ Dÿin — BOLJE

NEGO /dÿin/Genevieve /dÿenevIv/ Dÿeneviv

— NE Genevijeva; NEGenevieva; NE Geneviev

Geoff /dÿef/ Dÿef — NE DÿofGeoffrey /dÿefri/ Dÿefri — NE

DÿofriGeorg, George /dÿordÿ/ DÿordÿGeorgette /dÿordÿet/ Dÿordÿet

Gardiner Georgette

92

Page 93: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Georgia /dÿordÿa/ Dÿordÿa —ILI /dÿordÿia/ Dÿordÿija; NEDÿordÿia

Georgie /dÿordÿi/ DÿordÿiGeorgina /dÿordÿIna/ DÿordÿinaGephardt /gephart/ GephartGeraint /gerajnt/ Gerajnt — ILI

/dÿerejnt/ Dÿerejnt, poameriåkom izgovoru

Gerald /dÿerald/ Dÿerald — NEGerald

Geraldine /!dÿeraldIna/Dÿeraldina — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Dÿeraldin

Geraldo /heraldo/ HeraldoGerard /dÿerard/ Dÿerard — NE

Ÿerar; NE Dÿerar; NE GerardGere /gIr/ GirGergen /gergen/ GergenGermaine /dÿermejn/ DÿermejnGeronimo /dÿeronimo/ DÿeronimoGerrard /dÿerard/ Dÿerard —

NE Ÿerar; NE Dÿerar; NEGerard

Gerry /dÿeri/ Dÿeri — NE GeriGershon /geršon/ GeršonGershwin /geršvin/ GeršvinGerstner /gerstner/ GerstnerGert /gert/ GertGertie /gerti/ GertiGertrude /!gertrUda/ Gertruda —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Gertrud

Gerty /gerti/ GertiGetty /geti/ GetiGetz /gec/ GecGhostley /goustli/ Goustli

Giauque /dÿiOk/ DÿiokGibb /gib/ Gib — NE DÿibGibben /giben/ GibenGibbens /gibens/ GibensGibbes /gibs/ Gibs — NE Gibz;

NE Dÿibz; NE DÿibsGibbon /gibon/ GibonGibbons /gibons/ Gibons — NE

GibonzGibbs /gibs/ Gibs — NE Gibz;

NE Dÿibz; NE DÿibsGibson /gibson/ Gibson — NE

Dÿibson; NE Gipson; NEDÿipson

Giddens /gidens/ GidensGidding /giding/ GidingGielgud /gIlgud/ GilgudGiffard /dÿifard/ Dÿifard — ILI

/gifard/ GifardGifford /dÿiford/ Dÿiford — ILI

/giford/ GifordGilbert /gilbert/ Gilbert — NE

Dÿilbert; NE ŸilberGilchrist /gilkrist/ Gilkrist — NE

Gilkrajst; NE DÿilkrajstGiles /dÿAjls/ Dÿajls — NE

Dÿajlz; NE GajlsGilford /gilford/ GilfordGill /gil/ Gil — ILI /dÿil/ DÿilGilles /giles/ GilesGillespie /gilespi/ GilespiGillett, Gillette /dÿilet/ Dÿilet —

NE ŸiletGilliam /giliam/ Gilijam —

BOLJE NEGO Gilijem; NEDÿilijam; NE Giliam

Gillian /dÿilian/ Dÿilijan —BOLJE NEGO Dÿilijen; NEDÿilian

Georgia Gillian

93

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 94: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Gilliat /giliat/ Gilijat — NEGiliat

Gillies /gilis/ GilisGillingham /gilingam/ Gilingam

— ILI /dÿilingam/ Dÿilingam;BOLJE NEGO Gilingem;BOLJE NEGO Dÿilingem

Gillman, Gilman /gilman/Gilman — BOLJE NEGOGilmen

Gilmore, Gilmour /gilmor/Gilmor — za drugi oblik: NEGilmur

Gilpin /gilpin/ GilpinGilroy /gilroj/ GilrojGimson /gimson/ GimsonGina /dÿIna/ Dÿina — NE ÐinaGinger /dÿindÿer/ DÿindÿerGingold /gingOld/ GingoldGingrich /gingriå/ GingriåGinnie, Ginny /dÿini/ DÿiniGinsberg /ginsberg/ Ginsberg —

BOLJE NEGO GinzbergGinty /ginti/ GintiGish /giš/ GišGissing /gising/ GisingGiuliani /dÿuliAni/ Dÿulijani —

NE Dÿuliani; NE Ðulijani; NEÐuliani

Givens /givens/ GivensGladstone /!gledston/ GledstonGladys /!gledis/ GledisGlaser /glejzer/ GlejzerGlass /glAs/ GlasGleason, Gleeson /glIson/ GlisonGlen /glen/ GlenGlencorse /glenkors/ GlenkorsGlenda /glenda/ GlendaGlenn, Glenne /glen/ GlenGlennie, Glenny /gleni/ GleniGlenville /glenvil/ GlenvilGlenys /glenis/ GlenisGless /gles/ Gles

Gloria /glOria/ Glorija — NEGloria

Gloster, Gloucester /gloster/Gloster — za drugi oblik: NEGloåester

Glover /glaver/ Glaver — NEGlover

Gluck /gluk/ GlukGlyn /glin/ GlinGlynis /glinis/ GlinisGlynn, Glynne /glin/ GlinGoddard /godard/ Godard — NE

GodarGodfrey /godfri/ Godfri — NE

GodfrejGodiva /godajva/ Godajva — NE

GodivaGodwin /godvin/ GodvinGoethals /gOtals/ Gotals — NE

GetalsGoetz /gec/ GecGold /gould/ Gould — NE GoldGoldberg /gOldberg/ GoldbergGoldblatt /gOldblat/ GoldblatGoldblum /gOldblUm/ Goldblum

— NE GoldblamGolden /gOlden/ GoldenGoldie /gOldi/ GoldiGolding /gOlding/ GoldingGoldman /gOldman/ Goldman —

BOLJE NEGO GoldmenGoldsboro /gOldsboro/ GoldsboroGoldsmith /gOldsmit/ GoldsmitGoldstein /gOldstajn/ Goldstajn

— ILI /gOldstIn/ Goldstin; NEGoldštajn

Goldstone /gOldston/ GoldstonGoldwater /gOldvOter/ GoldvoterGoldwyn /gOldvin/ GoldvinGollancz /golanc/ GolancGolombek /golombek/ GolombekGooch /gUå/ GuåGood /gud/ GudGoodall /gudOl/ Gudol

Gilliat Goodall

94

Page 95: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Goode /gud/ GudGoodenough /gudenaf/ Gudenaf

— BOLJE NEGO GudinafGoodier /gudier/ Gudijer — NE

GudierGooding /guding/ GudingGoodman /gudman/ Gudman —

BOLJE NEGO GudmenGoodrich /gudriå/ GudriåGoodwin /gudvin/ GudvinGoody /gudi/ GudiGoodyear /gudjer/ Gudjer — ILI

/gudjir/ Gudjir; NE Guðer; NEGuðir

Gorden /gorden/ Gorden — NEGordon, što je i drugo ime:UP. Gordon

Gordimer /gordimer/ GordimerGordon /gordon/ GordonGore /gOr/ GorGorman /gorman/ Gorman —

BOLJE NEGO GormenGosling /gozling/ Gozling —

BOLJE NEGO GoslingGoss, Gosse /gos/ GosGossett /goset/ Goset — BOLJE

NEGO GositGoudge /gUdÿ/ GudÿGough /gof/ GofGould /gUld/ Guld — NE GouldGoulding /gUlding/ Gulding —

NE GouldingGove /gouv/ GouvGow /gau/ Gau — NE GouGower /gauer/ GauerGowers /gauers/ GauersGowing /gauing/ Gauing — NE

Goving

Grable /grejbl/ Grejbl — NEGrebl

Grace /grejs/ GrejsGracey, Gracie /grejsi/ GrejsiGrady /grejdi/ Grejdi — NE

GrediGraeme /grejem/ Grejem — ILI

/grejm/ GrejmGraham, Grahame /grejam/

Grejam — NE Grejem, što je idrugo ime: UP. Graeme; NEGream; NE Greem; NEGreham; NE Grehem; NEGrem; NE Graem; NE Gram;NE Grahem; NE Graham

Grainge /grejndÿ/ Grejndÿ — NEGrendÿ

Grainger /grejndÿer/ Grejndÿer— NE Grendÿer

Graison /grejson/ GrejsonGramm /gram/ Gram — BOLJE

NEGO GremGrammer /gramer/ Gramer —

BOLJE NEGO GremerGrange /grejndÿ/ Grejndÿ — NE

GrendÿGranger /grejndÿer/ Grejndÿer —

NE GrendÿerGrant /grAnt/ Grant — BOLJE

NEGO /grant/; BOLJE NEGOGrent

Grantham /grantam/ Grantam —NE Grenthem

Granville /granvil/ Granvil —NE Grenvil, što je i drugo ime:UP. Grenville

Graver /grejver/ Grejver — NEGrever

Graves /grejvs/ Grejvs — NEGrejvz; NE Grevs

Goode Graves

95

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 96: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Gray /grej/ GrejGrayson /grejson/ GrejsonGreeley, Greely /grIli/ GriliGreen /grIn/ GrinGreenaway /grInavej/ Grinavej

— BOLJE NEGO Grinevej;NE Grinvej, što je i drugo ime:UP. Greenway

Greenbaum /grInbaum/Grinbaum

Greenberg /grInberg/ GrinbergGreene /grIn/ GrinGreenfield /grInfIld/ GrinfildGreenleaf /grInlIf/ GrinlifGreenough /grInou/ GrinouGreenspan /!grInspen/ GrinspenGreenway /grInvej/ GrinvejGreenwood /grInvud/ GrinvudGreer /grIr/ Grir — NE GrierGreg, Gregg /greg/ GregGregory /gregori/ GregoriGreider /grejder/ Grejder — NE

GrajderGreist /grajst/ Grajst — NE

GrejstGrenfell /grenfel/ GrenfelGrenville /grenvil/ GrenvilGresham /grešam/ Grešam —

BOLJE NEGO GrešemGreta /greta/ Greta — BOLJE

NEGO /grEta/Gretchen /greåen/ Greåen — NE

GrethenGrey /grej/ GrejGrice /grajs/ GrajsGrieco /grIkO/ GrikoGrier /grIr/ Grir — NE GrierGrierson /grirson/ Grirson — NE

GriersonGriffin /grifin/ GrifinGriffith /grifit/ GrifitGriffiths /grifits/ GrifitsGrig, Grigg /grig/ GrigGrigson /grigson/ Grigson

Grimald /grimald/ GrimaldGrimes /grAjms/ Grajms — NE

GrajmzGrimshaw /grimšO/ Grimšo —

NE GrimšouGrisham /grišam/ Grišam —

BOLJE NEGO GrišemGriswold /grizvold/ Grizvold —

BOLJE NEGO GrisvoldGrodin /grOdin/ GrodinGrolin /grOlin/ GrolinGroom /grUm/ GrumGrossmith /grOsmit/ GrosmitGrosvenor /grOvenor/ Grovenor

— NE GrosvenorGroucho /grauåo/ Grauåo — NE

GruåoGrove /grouv/ Grouv — NE

GrovGrover /grOver/ GroverGroves /grouvs/ Grouvs — NE

GrovsGruber /grUber/ GruberGrundy /grandi/ GrandiGrusin /grUsin/ GrusinGuare /gvEr/ GverGudrun /gudrun/ GudrunGuest /gest/ Gest — NE GuestGuggenheim /gugenhajm/

GugenhajmGuilford /gilford/ GilfordGuiness, Guinness /!ginis/ Ginis

— BLIŸE SISTEMU BILO BIGines

Gulliver /!guliver/ Guliver —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Galiver

Gumbel /gambel/ GambelGummer /gamer/ GamerGummery /gameri/ GameriGummo /gamo/ GamoGumperz /gamperz/ GamperzGunn /gan/ Gan

Gray Gunn

96

Page 97: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Gunnell /ganel/ Ganel — NEGanl; NE Gunel

Gunness /ganes/ Ganes —BOLJE NEGO Ganis; NEGunes

Gunter /ganter/ GanterGurney /gerni/ GerniGus /gas/ GasGustav, Gustave /!gustav/ GustavGuterson /gUterson/ GutersonGuthrie /gatri/ GatriGutman /gatman/ Gatman —

BOLJE NEGO Gatmen; NEGutman

Guttenberg /gutenberg/Gutenberg

Gutteridge /gateridÿ/ GateridÿGuy /gAj/ Gaj — NE GiGwen /gven/ GvenGwendolin, Gwendoline,

Gwendolyn /gvendolin/Gvendolin

Gwyn /gvin/ GvinGwyneth /gvinet/ GvinetGwynn, Gwynne /gvin/ GvinGwynneth /gvinet/ GvinetGyles /dÿAjls/ Dÿajls — NE

Dÿajlz; NE Gajls

Gunnell Gyles

97

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 98: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

h

Haas /hAs/ HasHackett /haket/ HaketHackford /hakford/ Hakford —

BOLJE NEGO HekfordHackman /!hekman/ Hekman —

BOLJE NEGO HekmenHaddon /hadon/ Hadon —

BOLJE NEGO HedonHadley /hadli/ Hadli — NE

Hedli, što je i drugo ime: UP.Headley; NE Hadlej

Hagan /hejgan/ Hejgan — NEHegan; NE Hagan

Hagen /hejgen/ Hejgen — NEHegen; NE Hagen

Hagerty /hagerti/ Hagerti —BOLJE NEGO Hegerti

Haggard /hagard/ Hagard —BOLJE NEGO Hegard

Hagman /!hegman/ Hegman —BOLJE NEGO Hegmen

Hague, Haig, Haigh /hejg/ HejgHailey /hejli/ HejliHailsham /hejlšam/ HejlšamHaines /hejns/ Hejns — NE

HejnzHakeem /hakIm/ HakimHal /hal/ Hal — NE Hol, što je

i drugo ime: UP. Hall

Haldane /hOldejn/ HoldejnHale /hejl/ HejlHaley /hejli/ Hejli — NE Heli;

NE HalejHalford /halford/ Halford — ILI

/hOlford/ HolfordHaliburton /haliberton/

Haliberton — NE HalibartonHalifax /halifaks/ HalifaksHall /hOl/ HolHallam /halam/ HalamHalle /hale/ HaleHalley /hali/ Hali — BOLJE

NEGO Heli; NE Halej; ALIEdmund Halley je /!halej/Halej

Halliday /halidej/ HalidejHallifax /halifaks/ HalifaksHalse /hals/ HalsHalsey /halsi/ Halsi — ILI

/hOlsi/ Holsi; NE HalsejHamburger /hamberger/

Hamberger — NE HamburgerHamel /hamel/ Hamel — BOLJE

NEGO HemelHamer /hejmer/ HejmerHamill /hamil/ Hamil — BOLJE

NEGO Hemil

98

Page 99: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Hamilton /hamilton/ Hamilton —BOLJE NEGO Hemilton

Hamish /hejmiš/ Hejmiš — NEHemiš

Hamlet, Hamlett /hamlet/ HamletHamlin /hamlin/ Hamlin —

BOLJE NEGO HemlinHamlisch /hamliš/ Hamliš —

BOLJE NEGO HemlišHamlyn /hamlin/ Hamlin —

BOLJE NEGO HemlinHammell /hamel/ Hamel —

BOLJE NEGO HemelHammer /hamer/ HamerHammerstein /hamerstajn/

Hamerstajn — ILI /hamerstIn/Hamerstin; NE Hamerštajn

Hammett /hamet/ Hamet —BOLJE NEGO Hemet

Hammick /hamik/ Hamik —BOLJE NEGO Hemik

Hammond /hamond/ Hamond —BOLJE NEGO Hemond

Hamp /!hemp/ HempHampshire /!hempšir/ Hempšir

— NE Hempšajr; NEHempšajer

Hampton /!hempton/ HemptonHancock /!henkok/ HenkokHandley /!hendli/ HendliHands /!hends/ HendsHandy /!hendi/ HendiHank /!henk/ HenkHanks /!henks/ HenksHanley /!henli/ Henli — NE

HanlejHanna, Hannah /hana/ HanaHannay /hanej/ Hanej — BOLJE

NEGO Henej

Hannington /hanington/Hanington — BOLJE NEGOHenington

Hanrahan /hanrahan/ HanrahanHans /hans/ HansHansen /hansen/ Hansen —

BOLJE NEGO HensenHanson /hanson/ Hanson — NE

Henson, što je i drugo ime:UP. Henson

Hapgood /!hepgud/ HepgudHarald /harald/ Harald —

BOLJE NEGO HeraldHarcourt /harkort/ Harkort —

NE HarkurtHard /hard/ HardHardacre /hardejker/ Hardejker

— NE HardejkrHardaway /hardavej/ HardavejHardcastle /hardkAsl/ Hardkasl

— NE HardkastlHarding, Hardinge /harding/

HardingHardwick, Hardwicke /hardvik/

HardvikHardy /hardi/ HardiHare /hEr/ HerHarewood /hervud/ HervudHargreaves /hargrIvs/ Hargrivs

— ILI /hargrejvs/ HargrejvsHarington /harington/ Harington

— BOLJE NEGO HeringtonHarkin /harkin/ HarkinHarkness /harknes/ HarknesHarley /harli/ Harli — NE

HarlejHarlow, Harlowe /harlou/ Harlou

— NE Harlov

Hamilton Harlowe

99

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 100: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Harmes /harms/ Harms — NEHarmes

Harmon /harmon/ HarmonHarmsworth /harmsvort/

Harmsvort — BOLJE NEGOHarmzvort

Harold /harold/ Harold —BOLJE NEGO Herold

Harper /harper/ HarperHarpo /harpo/ HarpoHarpur /harpur/ HarpurHarrelson /harelson/ Harelson —

BOLJE NEGO HerelsonHarriet, Harriette /hariet/ Harijet

— BOLJE NEGO Herijet;BOLJE NEGO Harijeta; NEHeriet; NE Hariet

Harriman /hariman/ Hariman —BOLJE NEGO Herimen

Harrington /harington/ Harington— BOLJE NEGO Herington

Harris /haris/ Haris — BOLJENEGO Heris

Harrison /harison/ Harison —BOLJE NEGO Herison

Harrod /harod/ Harod — BOLJENEGO Herod

Harrold /harold/ Harold —BOLJE NEGO Herold

Harrow /harou/ Harou —BOLJE NEGO Herou; NEHarov

Harry /hari/ Hari — BOLJENEGO Heri

Hart, Harte /hart/ HartHartley /hartli/ Hartli — NE

HartlejHartman /hartman/ Hartman —

BOLJE NEGO HartmenHarvard /harvard/ HarvardHarvey, Harvie /harvi/ Harvi —

za prvi oblik: NE HarvejHarwood /harvud/ Harvud

Haselock /hejzlok/ HejzlokHaslett /hejzlet/ Hejzlet — ILI

/hazlet/ Hazlet; BOLJE NEGOHezlet

Hasselhoff /haselhof/ Haselhof —BOLJE NEGO Heselhof

Hastings /hejstings/ Hejstings —NE Hestings; NE Hastings

Haswell /hazvel/ Hazvel —BOLJE NEGO Hezvel

Hatch /haå/ Haå — BOLJENEGO Heå

Hatcher /haåer/ Haåer — BOLJENEGO Heåer

Hatfield /hatfIld/ Hatfild —BOLJE NEGO Hetfild

Hathaway /hatavej/ Hatavej —BOLJE NEGO Hetevej

Hattersley /hatersli/ Hatersli —BOLJE NEGO Haterzli;BOLJE NEGO Hetersli

Hattie /hati/ Hati — BOLJENEGO Heti

Hatton /haton/ HatonHauer /hauer/ HauerHaughey /hOhi/ Hohi — NE

HogiHaughton /hOton/ HotonHavelock /!hevlok/ Hevlok —

NE HavelokHaver /hejver/ Hejver — NE

HaverHavers /hejvers/ Hejvers — NE

Hevers; NE HaversHaviland /!hevilend/ HevilendHaward /hejvard/ Hejvard — ILI

/hOard/ HoardHawes /hOz/ HozHawick /hOik/ HoikHawk, Hawke /hOk/ Hok — NE

HoukHawker /hOker/ Hoker — NE

Houker

Harmes Hawker

100

Page 101: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Hawkes /hOks/ Hoks — NEHouks

Hawkesworth /hOksvort/Hoksvort — NE Houksvort

Hawkin /hOkin/ Hokin — NEHoukin

Hawking /hOking/ Hoking — NEHouking

Hawkins /hOkins/ Hokins — NEHoukins

Hawks /hOks/ Hoks — NEHouks

Hawksworth /hOksvort/ Hoksvort— NE Houksvort

Hawn /hOn/ Hon — NE HounHaworth /hauort/ HauortHawthorn, Hawthorne /hOtorn/

Hotorn — BOLJE NEGO/hotorn/

Haycraft /hejkrAft/ HejkraftHayden /hejden/ Hejden — NE

Hejdn, što je i drugo ime: UP.Haydn; NE Hajden

Haydn /hejdn/ Hejdn — NEHajdn

Haydon /hejdon/ Hejdon — NEHejdn, što je i drugo ime: UP.Haydn; NE Hajdon

Hayes /hejz/ Hejz — NE HejsHaymon /hejmon/ HejmonHaynes /hejns/ HejnsHays /hejz/ Hejz — NE HejsHayward /hejvard/ HejvardHaywood /hejvud/ HejvudHayworth /hejvort/ HejvortHazel /hejzel/ Hejzel — NE

HezelHazelhurst /hejzelherst/

Hejzelherst — NE Hezelharst

Hazell /hejzel/ Hejzel — NEHezel

Hazlett /hazlet/ Hazlet — ILI/hejzlet/ Hejzlet; BOLJE NEGOHezlet

Hazlitt /hazlit/ Hazlit — ILI/hejzlit/ Hejzlit; BOLJE NEGOHezlit

Hazzard /hazard/ HazardHeadley, Headly /hedli/ HedliHealey, Healy /hIli/ Hili —

BOLJE NEGO /hili/Heaney /hIni/ Hini — BOLJE

NEGO /hini/Heard /herd/ HerdHearn, Hearne /hern/ HernHearns /herns/ HernsHearst /herst/ HerstHeasley /hIzli/ HizliHeath /hIt/ Hit — BOLJE

NEGO /hit/Heathcliff, Heathcliffe /hItklif/

Hitklif — BOLJE NEGO/hitklif/

Heather /heder/ Heder — NEHiter; NE Heter

Heaton /hIton/ HitonHeaviside /hevisajd/ HevisajdHeche /hejå/ HejåHecht /hekt/ Hekt — NE HehtHeckart /hekart/ HekartHeckerling /hekerling/ Hekerling

— NE HekerlinHector /hektor/ HektorHedgecoe /hedÿkO/ HedÿkoHedges /hedÿiz/ Hedÿiz — NE

HedÿisHeeney /hIni/ HiniHeflin /heflin/ Heflin

Hawkes Heflin

101

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 102: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Hefner /hefner/ HefnerHegarty /hegarti/ Hegarti —

BOLJE NEGO HegertiHeidi /hajdi/ HajdiHeilbron /hajlbron/ HajlbronHeilbroner /hajlbrOner/

HajlbronerHeilbronn /hajlbron/ HajlbronHeimlich /hajmlik/ Hajmlik —

ILI /hajmlih/ HajmlihHeinemann /hajneman/ HajnemanHeiney /hajni/ HajniHeinz /hAjnz/ Hajnz — ILI

/hAjnc/ HajncHelen /helen/ HelenHelena /helena/ Helena —

BOLJE NEGO /helEna/; NEHelen, što je i drugo ime: UP.Helen

Helfgott /helfgot/ HelfgotHeller /heler/ HelerHellman /helman/ Helman —

BOLJE NEGO HelmenHelmond /helmond/ HelmondHelms /helms/ HelmsHelprin /helprin/ HelprinHemingway /hemingvej/

HemingvejHemming /heming/ HemingHemmings /hemings/ HemingsHenderson /henderson/

HendersonHendricks, Hendrix /hendriks/

HendriksHendry /hendri/ HendriHenley /henli/ HenliHenner /hener/ HenerHennessey, Hennessy /henesi/

HenesiHenrietta /henrieta/ Henrijeta —

NE HenrietaHenry /henri/ HenriHenschel /henšel/ HenšelHenson /henson/ Henson

Henstridge /henstridÿ/ HenstridÿHepburn /hepbern/ HepbernHepworth /hepvort/ HepvortHerb /herb/ HerbHerbert /herbert/ HerbertHerbie /herbi/ HerbiHerbst /herbst/ HerbstHerford /herford/ HerfordHerlihy /herlihi/ HerlihiHerman, Hermann /herman/

HermanHermione /hermajoni/ Hermajoni

— NE HermionaHerrick /herik/ HerikHerriot, Herriott /heriot/ HeriotHerschel /heršel/ HeršelHersey /hersi/ HersiHershey /herši/ HeršiHervey /harvi/ Harvi — ILI

/hervi/ Hervi; NE HervejHeseltine /heseltajn/ Heseltajn —

ILI /hezeltajn/ HezeltajnHester /hester/ HesterHeston /heston/ HestonHeuston /hjUston/ HjustonHewett /hjUet/ Hjuet — NE

Hjuit, što je i drugo ime: UP.Hewitt; NE Hjuvet

Hewish /hjUiš/ Hjuiš — NEHjuviš

Hewison /hjUison/ Hjuison —NE Hjuvison

Hewitt /hjUit/ Hjuit — NEHjuvit

Hewlett /hjUlet/ Hjulet —BOLJE NEGO Hjulit; NEHjuvlet; NE Hevlet

Hewlish /hjUliš/ HjulišHewson /hjUson/ HjusonHeydon /hejdon/ HejdonHeyer /hejer/ HejerHeyward /hejvard/ HejvardHeywood /hejvud/ HejvudHickey /hiki/ Hiki

Hefner Hickey

102

Page 103: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Hicks /hiks/ HiksHickson /hikson/ HiksonHigginbotham /higinbotam/

HiginbotamHigginbottom /higinbotom/

HiginbotomHiggins /higins/ Higins — NE

HiginzHigginson /higinson/ HiginsonHighsmith /hajsmit/ HajsmitHilaire /hiler/ HilerHilary /hilari/ Hilari — BOLJE

NEGO HileriHilda /hilda/ HildaHill /hil/ HilHillaby /hilabi/ HilabiHillary /hilari/ Hilari — BOLJE

NEGO HileriHillen /hilen/ HilenHiller /hiler/ HilerHillerman /hilerman/ Hilerman

— BOLJE NEGO HilermenHilliard /hiliard/ Hilijard — NE

HiliardHillier /hilier/ Hilijer — NE

HilierHillman /hilman/ Hilman —

BOLJE NEGO HilmenHillyer /hil-jer/ HiljerHilton /hilton/ HiltonHind, Hinde /hAjnd/ HajndHindle /hindl/ HindlHindley /hindli/ Hindli — NE

HindlejHinds /hAjnds/ HajndsHines /hAjns/ Hajns — NE

HajnzHingle /hingl/ HinglHinton /hinton/ Hinton

Hirsch /herš/ Herš — NE HiršHitchcock /hiåkok/ HiåkokHite /hajt/ HajtHoagland /hougland/ Hougland

— BOLJE NEGO Houglend;NE Hogland; NE Hoglend

Hoagy /hougi/ Hougi — NEHogi

Hoar, Hoare /hOr/ HorHobbes, Hobbs /hobs/ Hobs —

NE HobzHobsbaum /hobsbaum/

HobsbaumHobsbawm /hobsbOm/ HobsbomHobson /hobson/ HobsonHocken /hoken/ HokenHockenberry /hokenberi/

HokenberiHockett /hoket/ Hoket — BOLJE

NEGO HokitHocking /hoking/ HokingHockney /hokni/ HokniHodder /hoder/ HoderHodding /hoding/ HodingHoddinott /hodinot/ HodinotHoddle /hodl/ HodlHodge /hodÿ/ HodÿHodges /hodÿiz/ Hodÿiz — NE

HodÿisHodgkin /hodÿkin/ HodÿkinHodgkins /hodÿkins/ HodÿkinsHodgkinson /hodÿkinson/

HodÿkinsonHodgman /hodÿman/ Hodÿman

— BOLJE NEGO HodÿmenHodgson /hodÿson/ HodÿsonHoe /hou/ Hou — NE HoHoey /hOi/ HoiHoffer /hofer/ Hofer

Hicks Hoffer

103

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 104: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Hoffman, Hoffmann /hofman/Hofman

Hofstadter /hOfstater/ Hofstater— NE Hofštater

Hogan /hOgan/ Hogan —BOLJE NEGO /hogan/

Hogarth /hOgart/ Hogart —BOLJE NEGO /hogart/

Hogg /hog/ HogHogwood /hogvud/ HogvudHolbrook, Holbrooke /hOlbruk/

Holbruk — BOLJE NEGO/holbruk/

Holden /hOlden/ HoldenHoliday /holidej/ HolidejHolinshed /holinšed/ HolinšedHolland /holand/ Holand —

BOLJE NEGO HolendHollerith /holerit/ HoleritHolliday /holidej/ HolidejHolliman /holiman/ Holiman —

BOLJE NEGO HolimenHollingdale /holingdejl/

HolingdejlHollinghurst /holingherst/

Holingherst — NE HolingharstHollingshead /holingshed/

HolingshedHollingsworth /holingsvort/

HolingsvortHollingworth /holingvort/

HolingvortHolloway /holovej/ HolovejHolly /holi/ HoliHolm /houm/ Houm — NE HolmHolman /hOlman/ Holman —

BOLJE NEGO HolmenHolme /houm/ Houm — NE

HolmHolmes /houms/ Houms — ILI

/holms/ Holms, po ameriåkomizgovoru; NE Holmes

Holness /hOlnes/ HolnesHolroyd /hOlrojd/ Holrojd

Holst /!hOlst/ HolstHolt /!hOlt/ HoltHoltby /hOltbi/ HoltbiHolyfield /hOlifIld/ Holifild —

BOLJE NEGO /holifild/Home /houm/ Houm — ILI

/hjUm/ HjumHoney /hani/ HaniHoneycomb, Honeycombe

/hanikom/ Hanikom — NEHanikomb

Honeyford /haniford/ HanifordHonney /hani/ HaniHonor /onor/ Onor — NE HonorHood /hud/ Hud — BOLJE

NEGO /hUd/Hook, Hooke /huk/ HukHooker /huker/ HukerHooks /huks/ HuksHooper /hUper/ Huper —

BOLJE NEGO /huper/Hootkins /hUtkins/ HutkinsHooton /hUton/ HutonHoover /hUver/ HuverHope /houp/ HoupHopkin /hopkin/ HopkinHopkins /hopkins/ HopkinsHopkinson /hopkinson/

HopkinsonHopper /hoper/ HoperHopwood /hopvud/ HopvudHorace /horas/ Horas — BOLJE

NEGO HoresHoratio /horejšiO/ Horejšio —

NE Horejšiou; NE Horacio; NEHoracije

Hordern /hordern/ HordernHorn /horn/ HornHornby /hornbi/ HornbiHorne /horn/ HornHornsby /hornsbi/ Hornsbi —

BOLJE NEGO HornzbiHorrie /hori/ HoriHorrocks /horoks/ Horoks

Hoffman Horrocks

104

Page 105: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Horsely, Horsley /horsli/ HorsliHortense /hortens/ HortensHorton /horton/ HortonHorwood /horvud/ HorvudHoskins /hoskins/ HoskinsHotchkiss /hoåkis/ HoåkisHoudini /hudIni/ HudiniHough /haf/ Haf — ILI /hof/ HofHoughton /hOton/ Hoton — ILI

/hauton/ HautonHouse /haus/ Haus — NE HauzHouseholder /haushOlder/

HausholderHouseman, Housman /hausman/

Hausman — BOLJE NEGOHausmen

Houston /hUston/ Huston — ILI/hjUston/ Hjuston: WhitneyHouston

Houstoun /hUston/ HustonHovhaness /hOvAnes/ HovanesHow /hau/ Hau — NE Houv;

NE HauvHoward /hauard/ HauardHowarth /hauart/ HauartHowatch /hauaå/ HauaåHowe /hau/ Hau — NE Houv;

NE HauvHowell /hauel/ Hauel — NE

Hauvel; NE HovelHowells /hauels/ Hauels — NE

Hauvels; NE HovelsHowes /hauz/ HauzHowie /haui/ Haui — NE HauviHowitt /hauit/ Hauit — NE

HauvitHoworth /hauort/ HauortHoyle /hojl/ HojlHubbard /habard/ Habard

Hubble /habl/ HablHubert /hjUbert/ HjubertHubley /hUbli/ HubliHuddleston /hadlston/ Hadlston

— NE HadlestonHudson /hadson/ Hadson — NE

HadzonHuggins /hagins/ HaginsHugh /hjU/ Hju — NE HjugHughes /hjUz/ Hjuz — NE Hjus;

NE Hjugs; NE Hjudÿs; NEHjudÿis; NE Hjudÿiz

Hughey, Hughie /hjUi/ HjuiHugo /hjUgO/ Hjugo — NE HugoHuish /hjUiš/ Hjuiš — ILI /haš/

HašHulce /hals/ HalsHulk, Hulke /halk/ HalkHull /hal/ HalHulme /hjUm/ HjumHumberston /hamberston/

HamberstonHume /hjUm/ HjumHumperdinck /hamperdink/

HamperdinkHumphrey /hamfri/ Hamfri —

NE HemfriHumphreys, Humphries

/hamfriz/ Hamfriz — NEHamfris; NE Hemfriz; NEHemfris

Humphry /hamfri/ Hamfri — NEHemfri

Humphrys /hamfriz/ Hamfriz —NE Hamfris; NE Hemfriz; NEHemfris

Hunley /hanli/ HanliHunnicutt /hanikat/ HanikatHunniford /haniford/ Haniford

Horsely Hunniford

105

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 106: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Hunt, Hunte /hant/ HantHunter /hanter/ HanterHuntingdon /hantingdon/

HantingdonHuntington /hantington/

HantingtonHurd /herd/ Herd — NE Hard,

što je i drugo ime: UP. Hard;NE Hurd

Hurford /herford/ HerfordHurley /herli/ Herli — NE Harli,

što je i drugo ime: UP. Harley;NE Hurli

Hurst /herst/ Herst — NE Harst;NE Hurst

Hurston /herston/ Herston — NEHarston; NE Hurston

Hurt /hert/ Hert — NE Hart, štoje i drugo ime: UP. Hart; NEHurt

Hussey /hasi/ HasiHuston /hjUston/ HjustonHutchence /haåens/ Haåens —

BOLJE NEGO Haåins; NEHatåens

Hutcheson /haåeson/ Haåeson —NE Haåison, što je i drugoime: UP. Hutchison; NEHatåeson

Hutchings /haåings/ Haåings —NE Hatåings

Hutchins /haåins/ Haåins — NEHatåins

Hutchinson /haåinson/ Haåinson— NE Hatåinson

Hutchison /haåison/ Haåison —NE Hatåison

Huth /hUt/ HutHutton /haton/ HatonHuw /hjU/ Hju — NE HjuvHuxley /haksli/ HaksliHuxtable /hakstabl/ Hakstabl —

NE Hakstebl; NE HakstejblHyam /hajam/ HajamHyams /hajams/ Hajams — NE

Hajms, što je i drugo ime: UP.Hymes

Hyamson /hajamson/ HajamsonHyatt /hajat/ Hajat — BOLJE

NEGO HajetHyde /hAjd/ HajdHyman /hajman/ Hajman —

BOLJE NEGO HajmenHymes /hAjms/ Hajms — NE

HajmzHynd, Hynde /hAjnd/ HajndHywel /hauel/ Hauel — NE

Hajvel

Hunt Hywel

106

Page 107: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

i

Iacocca /ajakOka/ Ajakoka — NEJakoka

Iain, Ian /ian/ Ijan — BOLJENEGO Ijen; NE Ajan; NEAjen; NE Jan; NE Ian

Ida /ajda/ Ajda — NE IdaIdle /ajdl/ AjdlIdol /ajdol/ AjdolIggy /igi/ IgiIgnatius /ignejšus/ Ignejšus —

NE Ignacije; NE IgnacioIke /ajk/ AjkIles /Ajls/ AjlsIlson /ilson/ IlsonImmel /imel/ ImelImogen /imodÿen/ Imodÿen —

BOLJE NEGO Imodÿin; NEImogen

Ingalls /ingals/ IngalsInge /ing/ Ing — ILI /indÿ/ Indÿ:

William IngeIngersoll /ingersol/ IngersolIngham /ingam/ Ingam —

BOLJE NEGO Ingem

Ingle /ingl/ InglInglis /inglis/ InglisIngram /ingram/ IngramInigo /inigO/ InigoInman /inman/ Inman — BOLJE

NEGO InmenInnes, Inness /ines/ InesInnis /inis/ InisIra /ajra/ AjraIreland /ajerland/ Ajerland —

BOLJE NEGO Ajerlend; NEAjrlend

Irene /ajrIn/ Ajrin — ILI /ajrIni/Ajrini; BOLJE NEGO Irena

Iris /ajris/ AjrisIrma /!irma/ IrmaIrons /ajrons/ AjronsIronside /ajronsajd/ AjronsajdIrvin, Irvine /!irvin/ Irvin —

BLIŸE SISTEMU BILO BIErvin

Irving /!irving/ Irving — BLIŸESISTEMU BILO BI Erving

Irwin /!irvin/ Irvin — BLIŸESISTEMU BILO BI Ervin

107

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 108: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Isaac /ajzak/ Ajzak — BOLJENEGO Ajzek; NE Ajsak; NEAjsek; NE Isak; ALI IsaacNewton je /!isAk/ Isak

Isaacs /ajzaks/ Ajzaks — BOLJENEGO Ajzeks; NE Ajsaks; NEAjseks

Isaacson /ajzakson/ Ajzakson —BOLJE NEGO Ajzekson; NEAjsakson; NE Ajsekson

Isaak /ajzak/ Ajzak — BOLJENEGO Ajzek; NE Ajsak; NEAjsek; NE Isak

Isabel /izabel/ Izabel — NEIzabela, što je i drugo ime: UP.Isabella

Isabella /izabela/ IzabelaIsador /izador/ Izador — NE

IsidorIsadora /izadOra/ Izadora — NE

Isidora

Isadore /izador/ Izador — NEIsidor

Isaiah /ajzaja/ Ajzaja — ILI/ajzeja/ Ajzeja, po ameriåkomizgovoru; NE Isaija; NE Isaia

Isherwood /išervud/ IšervudIshmael /išmejel/ IšmejelIsobel /izobel/ Izobel — NE

Izabela, što je i drugo ime: UP.Isabella

Ivan /ajvan/ Ajvan — NE IvanIves /Ajvs/ Ajvs — NE AjvzIvey /ajvi/ AjviIvor /ajvor/ AjvorIvory /ajvori/ AjvoriIvy /ajvi/ AjviIzaak /ajzak/ Ajzak — BOLJE

NEGO AjzekIzard /ajzard/ AjzardIzzard /izard/ Izard

Isaac Izzard

108

Page 109: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

j

Jabbar /dÿabAr/ DÿabarJack /!dÿek/ DÿekJackendoff /!dÿekendof/

DÿekendofJackie /!dÿeki/ DÿekiJacklin, Jacklyn /!dÿeklin/

DÿeklinJackson /!dÿekson/ DÿeksonJacky /!dÿeki/ DÿekiJaclyn /!dÿeklin/ DÿeklinJacob /dÿejkob/ Dÿejkob — NE

DÿekobJacobi /!dÿekobi/ DÿekobiJacobs /dÿejkobs/ Dÿejkobs —

NE DÿekobsJacobson /dÿejkobson/

Dÿejkobson — NE DÿekobsonJacoby /!dÿekobi/ DÿekobiJacqueline, Jacquelyn /!ÿaklIna/

Ÿaklina — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Dÿeklin

Jacques /dÿejks/ Dÿejks — ALIJacques Klein je /ÿak/ Ÿak

Jade /dÿejd/ DÿejdJaffe, Jaffee /dÿafi/ DÿafiJaffray, Jaffrey /dÿafri/ DÿafriJagger /!dÿeger/ Dÿeger —

BOLJE NEGO /dÿEger/Jake /dÿejk/ DÿejkJakes /dÿejks/ DÿejksJakobi /!dÿekobi/ DÿekobiJamaica /dÿamejka/ DÿamejkaJames /dÿejms/ Dÿejms — NE

Dÿejmz; NE DÿemsJameson /dÿejmson/ DÿejmsonJamie /dÿejmi/ Dÿejmi — NE

DÿemiJamieson, Jamison /dÿejmison/

Dÿejmison — NE DÿemisonJan /!dÿen/ DÿenJane /dÿejn/ DÿejnJanet /!dÿenet/ DÿenetJaney /dÿejni/ DÿejniJanice /!dÿenis/ Dÿenis —

BOLJE NEGO /dÿEnis/Janine /dÿanIn/ DÿaninJanis /!dÿenis/ Dÿenis — BOLJE

NEGO /dÿEnis/

109

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 110: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Jansen /!dÿensen/ DÿensenJanson /!dÿenson/ DÿensonJanssen /!dÿensen/ DÿensenJaque /dÿejk/ DÿejkJaques /dÿejks/ DÿejksJardine /dÿardIn/ DÿardinJared /dÿared/ DÿaredJarman /dÿarman/ Dÿarman —

BOLJE NEGO DÿarmenJarmusch /dÿarmuš/ DÿarmušJarratt /dÿarat/ DÿaratJarreau /dÿarO/ DÿaroJarred /dÿared/ DÿaredJarrell /dÿarel/ DÿarelJarret, Jarrett, Jarrette /dÿaret/

DÿaretJarrold /dÿarold/ DÿaroldJarrott /dÿarot/ DÿarotJarvis /dÿarvis/ DÿarvisJasmine /dÿasmin/ Dÿasmin —

NE JasminaJason /dÿejson/ Dÿejson — NE

DÿesonJasper /dÿasper/ DÿasperJastrow /dÿastrou/ DÿastrouJay, Jaye /dÿej/ DÿejJayne /dÿejn/ DÿejnJayston /dÿejston/ DÿejstonJean, Jeane /dÿIn/ Dÿin —

BOLJE NEGO /dÿin/Jeanette /dÿanet/ Dÿanet — NE

ŸanetJeanie /dÿIni/ Dÿini — BOLJE

NEGO /dÿini/Jeanne /dÿIn/ Dÿin — BOLJE

NEGO /dÿin/Jeannette /dÿanet/ Dÿanet — NE

ŸanetJeannie /dÿIni/ Dÿini — BOLJE

NEGO /dÿini/Jeannine /dÿanIn/ Dÿanin — NE

ŸaninJeans /dÿIns/ DÿinsJeavons /dÿevons/ Dÿevons

Jed /dÿed/ DÿedJeff /dÿef/ DÿefJeffares /dÿefars/ DÿefarsJefferies /dÿefriz/ Dÿefriz — NE

DÿefrisJeffers /dÿefers/ DÿefersJefferson /dÿeferson/ DÿefersonJeffery, Jeffrey /dÿefri/ DÿefriJeffreys, Jeffries /dÿefriz/ Dÿefriz

— NE DÿefrisJekyll /dÿekil/ DÿekilJellicoe /dÿelikO/ DÿelikoJemima /dÿemajma/ Dÿemajma

— NE JemimaJemma /dÿema/ DÿemaJenifer /dÿenifer/ DÿeniferJenilee /dÿenilI/ DÿeniliJenkin /dÿenkin/ DÿenkinJenkins /dÿenkins/ DÿenkinsJenkinson /dÿenkinson/

DÿenkinsonJenna /dÿena/ DÿenaJenner /dÿener/ DÿenerJennie /dÿeni/ DÿeniJennifer /dÿenifer/ DÿeniferJennings /dÿenings/ DÿeningsJenny /dÿeni/ DÿeniJeremiah /dÿeremaja/ Dÿeremaja

— NE Jeremija; NE JeremiaJeremy /dÿeremi/ DÿeremiJerome /dÿerOm/ Dÿerom — NE

Dÿeroum; NE ŸeromJerrold /dÿerold/ DÿeroldJerry /dÿeri/ DÿeriJervis /dÿervis/ Dÿervis — ILI

/dÿarvis/ DÿarvisJess /dÿes/ DÿesJesse /dÿesi/ DÿesiJessel /dÿesel/ DÿeselJessica /dÿesika/ DÿesikaJessie /dÿesi/ DÿesiJessop /dÿesop/ DÿesopJessye /dÿesi/ DÿesiJethro /dÿetrO/ Dÿetro

Jansen Jethro

110

Page 111: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Jevons /dÿevons/ DÿevonsJewett /dÿUet/ DÿuetJewison /dÿUison/ DÿuisonJewsbury /dÿUzberi/ Dÿuzberi —

BOLJE NEGO DÿusberiJhabvala /dÿAbvAla/ DÿabvalaJill /dÿil/ DÿilJillian /dÿilian/ Dÿilijan —

BOLJE NEGO Dÿilijen; NEDÿilian

Jilly /dÿili/ DÿiliJim /dÿim/ DÿimJimi, Jimmi, Jimmie, Jimmy

/dÿimi/ DÿimiJo /!dÿO/ Dÿo — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Dÿou

Joad /dÿoud/ DÿoudJoan /dÿoun/ Dÿoun — NE

DÿoanJoanna; Joanne /dÿOana/ DÿoanaJobbins /dÿobins/ DÿobinsJoBeth /dÿObet/ DÿobetJobs /dÿobs/ Dÿobs — NE DÿobzJocelyn /dÿoslin/ DÿoslinJock /dÿok/ DÿokJodi, Jodie, Jody /dÿOdi/ Dÿodi

— BOLJE NEGO /dÿodi/Joe /!dÿO/ Dÿo — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Dÿou

Joel /dÿOel/ DÿoelJoey /!dÿOi/ Dÿoi — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Dÿoui; NE Dÿoj, štoje i drugo ime: UP. Joy

Joffe, Joffé /dÿofi/ Dÿofi — NEDÿof

John /dÿon/ Dÿon

Johnes /dÿons/ DÿonsJohnnie, Johnny /dÿoni/ DÿoniJohns /dÿons/ DÿonsJohnson /dÿonson/ DÿonsonJohnston, Johnstone /dÿonston/

DÿonstonJoice /dÿojs/ Dÿojs — NE DÿoisJoiner /dÿojner/ Dÿojner — NE

DÿoinerJolson /dÿOlson/ DÿolsonJolyon /dÿOlion/ DÿolionJon /dÿon/ DÿonJonas /dÿOnas/ DÿonasJonathan /dÿonatan/ DÿonatanJonathon /dÿonaton/ Dÿonaton —

NE Dÿonatan, što je i drugoime: UP. Jonathan

Jones /dÿouns/ Dÿouns — NEDÿons, što je i drugo ime: UP.Johnes, UP. Johns

Jong /dÿong/ Dÿong — NE JongJonson /dÿonson/ DÿonsonJoos /dÿous/ DÿousJoplin /dÿoplin/ DÿoplinJordan /dÿordan/ DÿordanJoseph /dÿOzef/ Dÿozef —

BOLJE NEGO /dÿozef/Josephine /!dÿozefIna/ Dÿozefina

— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIDÿozefin

Josephs /dÿOzefs/ Dÿozefs —BOLJE NEGO /dÿozefs/

Josephson /dÿOzefson/Dÿozefson — BOLJE NEGO/dÿozefson/

Josh /dÿoš/ DÿošJoshua /dÿošua/ DÿošuaJosiah /dÿosaja/ Dÿosaja

Jevons Josiah

111

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 112: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Josie /dÿOzi/ DÿoziJoss /dÿos/ DÿosJoule /dÿUl/ Dÿul: James

Prescott Joule — ILI /dÿaul/Dÿaul

Joulwan /dÿUlvan/ Dÿulvan —BOLJE NEGO /dÿulvan/

Jowett /dÿauet/ Dÿauet — NEDÿovet

Jowitt /dÿauit/ Dÿauit — NEDÿovit

Joy /dÿoj/ DÿojJoyce /dÿojs/ DÿojsJoycelyn /dÿojslin/ DÿojslinJoyner /dÿojner/ DÿojnerJudd /dÿad/ Dÿad — NE DÿudJudi /dÿUdi/ Dÿudi — BOLJE

NEGO /dÿudi/Judith /dÿUdit/ Dÿudit —

BOLJE NEGO /dÿudit/Judson /dÿadson/ DÿadsonJudy /dÿUdi/ Dÿudi — BOLJE

NEGO /dÿudi/Juilliard /dÿUliard/ Dÿulijard —

NE DÿuliardJule /dÿUl/ DÿulJulee /dÿUli/ DÿuliJules /dÿUls/ Dÿuls

Julia /dÿUlia/ Dÿulija — NEDÿulia; NE Ðulija; ALI RaulJulia je /hulia/ Hulija

Julian /dÿUlian/ Dÿulijan —BOLJE NEGO /dÿulian/;BOLJE NEGO Dÿulijen; NEDÿulian; NE Ðulijan

Julianna; Julianne /dÿUliAna/Dÿulijana — BOLJE NEGO/dÿuliana/; NE Dÿuliana; NEÐulijana

Julie /dÿUli/ Dÿuli — BOLJENEGO /dÿuli/; NE Ðuli

Julien /dÿUlien/ Dÿulijen —BOLJE NEGO /dÿulien/; NEDÿulien; NE Ðulijen

Juliet, Juliette /dÿUliet/ Dÿulijet— BOLJE NEGO /dÿuliet/; NEDÿuliet; NE Ðulijet

Julius /dÿUlius/ Dÿulijus —BOLJE NEGO /dÿulius/; NEDÿulius; NE Ðulijus

June /dÿUn/ DÿunJunius /dÿUnius/ Dÿunijus — NE

DÿuniusJustice /dÿastis/ DÿastisJustin /dÿastin/ DÿastinJustine /dÿastIn/ Dÿastin

Josie Justine

112

Page 113: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

k

Kael /kejl/ KejlKagan /kejgan/ KejganKahn /kAn/ KanKalvert /kalvert/ KalvertKamen /kejmen/ KejmenKampelman /kampelman/

Kampelman — BOLJE NEGOKampelmen; BOLJE NEGOKempelmen

Kanaly /kanali/ Kanali — NEKeneli, što je i drugo ime: UP.Kennelly

Kane /kejn/ KejnKantor /kantor/ KantorKaplan /kaplan/ KaplanKareem /karIm/ KarimKaren /karen/ Karen — BOLJE

NEGO KarinKarl /karl/ KarlKarloff /karlof/ KarlofKasdan /kazdan/ Kazdan —

BOLJE NEGO KasdanKate /kejt/ KejtKath /!ket/ Ket

Katharine, Katherine /!ketrin/Ketrin

Kathie /!keti/ KetiKathleen /!ketlIn/ KetlinKathryn /!ketrin/ KetrinKathy /!keti/ KetiKatie, Katy /kejti/ KejtiKatz /kac/ KacKatzenberg /kacenberg/

KacenbergKatzman /kacman/ KacmanKaufman, Kaufmann /kOfman/

Kofman — ILI /kaufman/Kaufman

Kavanagh /kavana/ KavanaKay, Kaye /kej/ Kej — NE KajKazan /kazan/ KazanKeach /kIå/ Kiå — BOLJE

NEGO /kiå/Kean, Keane /kIn/ KinKeanu /kIAnu/ Kijanu — NE

Kianu; NE KeanuKearney, Kearny /kerni/ Kerni

— ILI /karni/ Karni

113

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 114: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Keating /kIting/ Kiting —BOLJE NEGO /kiting/

Keaton /kIton/ Kiton — NE KitnKeats /kIts/ Kits — BOLJE

NEGO /kits/; NE KicKeay /kej/ KejKeble, Keeble /kIbl/ KiblKeeffe /kIf/ KifKeegan /kIgan/ Kigan — BOLJE

NEGO KigenKeel /kIl/ KilKeeler /kIler/ KilerKeen, Keene /kIn/ KinKegan /kIgan/ Kigan — BOLJE

NEGO KigenKeighley /kItli/ KitliKeiller /kIler/ KilerKeillor /kIlor/ KilorKeir /kIr/ Kir — NE KeirKeitel /kajtel/ KajtelKeith /kIt/ Kit — NE Kejt, što

je i drugo ime: UP. KateKelehan /kelehan/ Kelehan —

BOLJE NEGO KelehenKeller /keler/ KelerKellerman /kelerman/ Kelerman

— BOLJE NEGO KelermenKelley /keli/ KeliKellog, Kellogg /kelog/ KelogKelly /keli/ KeliKelsey /kelsi/ KelsiKelso /kelsO/ KelsoKelvin /kelvin/ KelvinKemble /kembl/ KemblKemp /kemp/ KempKempinski /kempinski/ KempinskiKempson /kempson/ KempsonKen /ken/ KenKendal, Kendall /kendal/ KendalKendrew /kendrU/ KendruKenealy, Keneally /kenIli/ Kenili

— NE Keneli, što je i drugoime: UP. Kennelly

Kenley /kenli/ KenliKennair /kenEr/ Kener

Kennan /kenan/ KenanKennard /kenard/ KenardKennedy /kenedi/ KenediKennelly /keneli/ KeneliKennet /kenet/ KenetKenneth /kenet/ KenetKennett /kenet/ KenetKenney, Kenny /keni/ KeniKensit /kensit/ KensitKent /kent/ KentKenton /kenton/ KentonKenworthy /kenvordi/ Kenvordi

— NE KenvortiKenyon /ken-jon/ Kenjon — NE

/kenjon/Keogh, Keough /kIO/ KioKeown /kjoun/ KjounKer /kEr/ Ker — ILI /kAr/ KarKercheval /keråeval/ KeråevalKermode /kermOd/ KermodKern /kern/ KernKerouac /keruak/ KeruakKerr /kEr/ Ker — ILI /kAr/ Kar:

Deborah KerrKerrigan /kerigan/ Kerigan —

BOLJE NEGO KerigenKersee /kersi/ KersiKershaw /keršO/ Keršo — NE

KeršouKershner /keršner/ KeršnerKesey /kIzi/ Kizi — ILI /kIsi/

KisiKessler /kesler/ KeslerKeswick /kezik/ Kezik — ILI

/kezvik/ KezvikKettering /ketering/ KeteringKevin /kevin/ KevinKevorkian /kevorkian/ Kevorkijan

— NE KevorkianKewney /kjUni/ KjuniKey /kI/ Ki — NE Kej, što je i

drugo ime: UP. KayKeynes /kejns/ Kejns — NE

KejnzKeys /kIz/ Kiz

Keating Keys

114

Page 115: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Kidd /kid/ KidKidder /kider/ KiderKidman /kidman/ Kidman —

BOLJE NEGO KidmenKiefer /kIfer/ KiferKiely /kIli/ KiliKieran /kIran/ Kiran — NE

KieranKiernan /kirnan/ Kirnan — NE

KiernanKilbourne /kilborn/ Kilborn —

NE KilburnKildare /kilder/ Kilder — BOLJE

NEGO /kilder/Kiley /kajli/ KajliKilian /kilian/ Kilijan — BOLJE

NEGO Kilijen; NE KilianKillanin /kilanin/ Kilanin —

BOLJE NEGO /kilanin/Killian /kilian/ Kilijan — BOLJE

NEGO Kilijen; NE KilianKilmer /kilmer/ KilmerKim /kim/ KimKimball /kimbal/ KimbalKimberley, Kimberly /kimberli/

KimberliKimmie, Kimmy /kimi/ KimiKincaid /kinkejd/ KinkejdKing /king/ KingKingsley /kingsli/ Kingsli —

BOLJE NEGO KingzliKingston /kingston/ KingstonKington /kington/ KingtonKinnear /kinIr/ KinirKinnell /kinel/ KinelKinnock /kinok/ KinokKinsey /kinsi/ KinsiKipling /kipling/ Kipling

Kirby /!kirbi/ Kirbi — BLIŸESISTEMU BILO BI Kerbi

Kiri /kiri/ KiriKirk /!kirk/ Kirk — BLIŸE

SISTEMU BILO BI KerkKirkbride /!kirkbrAjd/ Kirkbrajd

— BLIŸE SISTEMU BILO BIKerkbrajd

Kirkby /!kirkbi/ Kirkbi —BLIŸE SISTEMU BILO BIKerkbi

Kirkland /!kirkland/ Kirkland —BOLJE NEGO Kirklend;BLIŸE SISTEMU BILO BIKerkland

Kirkpatrick /!kirkpatrik/Kirkpatrik — BOLJE NEGOKirkpetrik; BLIŸE SISTEMUBILO BI Kerkpatrik

Kirkwood /!kirkvud/ Kirkvud —BLIŸE SISTEMU BILO BIKerkvud

Kirsch /kerš/ Kerš — NE KiršKirsten /kersten/ Kersten — NE

KirstenKirstie, Kirsty /kersti/ Kersti —

NE Kirsti; NE Kristi, što je idrugo ime: UP. Christie, UP.Christy

Kissinger /kisindÿer/ KisindÿerKit /kit/ KitKitchen /kiåen/ KiåenKitchener /kiåener/ Kiåener —

BOLJE NEGO KiåinerKitty /kiti/ KitiKizer /kajzer/ KajzerKlein, Kline /klAjn/ KlajnKnatchbull /naåbul/ NaåbulKneale /nIl/ Nil

Kidd Kneale

115

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 116: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Knell /nel/ NelKnickerbocker /nikerboker/

NikerbokerKnight /najt/ NajtKnopf /knopf/ KnopfKnopfler /nopfler/ Nopfler — NE

KnopflerKnott /not/ NotKnowles /nouls/ NoulsKnox /noks/ NoksKoch /kouk/ Kouk — ILI /koå/

Koå: Ed KochKoestler /kestler/ KestlerKonrad /konrad/ KonradKoontz /kUnc/ KuncKoppel /kopel/ Kopel — NE

KoplKornblum /kornblUm/ KornblumKotcheff /koåef/ Koåef — NE

KoåifKrall /krOl/ Krol — NE KralKramer /krejmer/ Krejmer —

NE KramerKrantz /kranc/ KrancKrashen /krašen/ Krašen —

BOLJE NEGO KrešenKrauthammer /krauthamer/

Krauthamer — BOLJE NEGOKrauthemer

Kravitz /krAvic/ Kravic

Krickstein /krikstIn/ Krikstin —NE Krikštajn

Kris /kris/ KrisKristin /kristin/ KristinKristofferson /kristoferson/

KristofersonKroeber /krOber/ Krober — NE

KreberKrupa /krUpa/ Krupa — BOLJE

NEGO /krupa/Kubrick /kjUbrik/ Kjubrik — ILI

/kUbrik/ KubrikKudrow /kudrou/ Kudrou — NE

KudrovKuhn /kUn/ KunKulik /kjUlik/ KjulikKunitz /kjUnic/ KjunicKurt /!kurt/ Kurt — BLIŸE

SISTEMU BILO BI KertKurtwood /kertvud/ Kertvud —

NE Kartvud; NE KurtvudKurtz /kerc/ Kerc — NE KurcKurzweil /kerzvajl/ Kerzvajl —

NE KurcvajlKushner /kušner/ KušnerKyd /kid/ KidKyle /kAjl/ KajlKylie /kajli/ KajliKyra /kira/ Kira

Knell Kyra

116

Page 117: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

l

LaBelle /label/ LabelLabov /labov/ Labov — NE

LejbovLacey /lejsi/ LejsiLachlan /loklan/ LoklanLacy /lejsi/ LejsiLadd /!led/ LedLadefoged /ladefOged/ LadefogedLady Bird /lejdi berd/ Lejdi Berd

— NE Ledi Berd; NE LejdiBird; NE Ledi Bird

La Farge /la farÿ/ La Farÿ —ILI /la fardÿ/ La Fardÿ

La Guardia /la gvardia/ LaGvardija — NE La Guardia

Laidlaw /lejdlO/ Lejdlo — NELejdlou

Laine /lejn/ LejnLaing /lejng/ Lejng — ILI /lang/

LangLaird /lerd/ LerdLake /lejk/ LejkLaker /lejker/ LejkerLakes /lejks/ Lejks

Lakoff /lejkof/ LejkofLamb /!lem/ Lem — NE Lemb;

NE LambLambert /lambert/ Lambert —

BOLJE NEGO Lembert; NELamber

Lambeth /lambet/ Lambet —BOLJE NEGO Lembet

Lamond /lamond/ LamondLamont /lamont/ LamontL'Amour, Lamour /lamUr/

L'Amur, LamurLana /lAna/ Lana — BOLJE

NEGO /lana/Lancashire /lankašir/ Lankašir —

BOLJE NEGO Lenkašir; NELankašajr; NE Lankašajer

Lancaster /lankaster/ Lankaster— BOLJE NEGO Lenkester

Lance /lAns/ Lans — BOLJENEGO Lens

Lancelot /lAnselot/ Lanselot —BOLJE NEGO Lenselot

Lanchester /lanåester/ Lanåester

117

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 118: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Land /land/ Land — BOLJENEGO Lend

Landau /landau/ Landau —BOLJE NEGO Lendau

Landen /landen/ Landen —BOLJE NEGO Lenden

Landis /landis/ Landis — BOLJENEGO Lendis

Landor /landor/ Landor —BOLJE NEGO Lendor

Landseer /landsier/ Landsijer —BOLJE NEGO Lendsijer; NELandsier

Lanford /lanford/ Lanford —BOLJE NEGO Lenford

Lang /lang/ Lang — BOLJENEGO Leng

Langacker /langaker/ Langaker— BOLJE NEGO Lengeker;NE Lanaker

Langdon /langdon/ Langdon —BOLJE NEGO Lengdon

Lange /lang/ Lang — BOLJENEGO Leng; ALI David Langeje /longi/ Longi; NE Lejndÿ;NE Lange

Langendoen /langendOen/Langendoen

Langhorne /langhorn/ Langhorn— BOLJE NEGO Lenghorn

Langland /langland/ Langland —BOLJE NEGO Lenglend

Langley /!lengli/ LengliLangmuir /langmjUr/ Langmjur

— BOLJE NEGO Lengmjur;NE Langmuir

Langston /!lengston/ LengstonLangtry /!lengtri/ LengtriLanier /lanier/ Lanijer —

BOLJE NEGO Lenijer; NELanier

Lansbury /!lensberi/ Lensberi —BOLJE NEGO Lenzberi

Lansing /lansing/ Lansing —BOLJE NEGO Lensing

Lantz /lanc/ LancLanza /!lanca/ Lanca — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Lanza

Lapage /lapejdÿ/ Lapejdÿ — NELapaÿ

LaPaglia /!lapalja/ LapaljaLapine /lapIn/ LapinLa Plante /la plAnt/ La Plant —

BOLJE NEGO La PlentLapotaire /lapotEr/ LapoterLappage /lapejdÿ/ Lapejdÿ — NE

LapaÿLara /lAra/ LaraLardner /lardner/ LardnerLarge /lardÿ/ LardÿLarkin /larkin/ LarkinLarmor, Larmour /larmor/

Larmor — za drugi oblik: NELarmur

Larroquette /laroket/ LaroketLarry /lari/ Lari — BOLJE

NEGO LeriLarson /larson/ LarsonLaSalle /lasal/ LasalLascelles /lasels/ LaselsLashley /lašli/ Lašli — BOLJE

NEGO LešliLaski, Lasky /laski/ Laski —

BOLJE NEGO LeskiLass /las/ Las — NE Les, što je

i drugo ime: UP. LesLasseter /laseter/ Laseter —

BOLJE NEGO LeseterLast /lAst/ Last — BOLJE

NEGO LestLatham /lejtam/ Lejtam — ILI

/lejdam/ LejdamLathom /lejtom/ Lejtom — ILI

/lejdom/ LejdomLatimer /latimer/ Latimer —

BOLJE NEGO Letimer

Land Latimer

118

Page 119: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

La Toya /la toja/ La TojaLattimer /latimer/ Latimer —

BOLJE NEGO LetimerLattimore /latimor/ Latimor —

BOLJE NEGO LetimorLauder /lOder/ Loder — NE

Lode; NE LauderLauderdale /lOderdejl/ Loderdejl

— NE LauderdejlLauer /lauer/ LauerLaughlin /lohlin/ Lohlin — NE

Loflin; NE LaflinLaughton /lOton/ Loton — NE

LautonLauper /lOper/ LoperLaura /lOra/ Lora — NE LauraLaurance /lorans/ LoransLaurel /lorel/ Lorel — NE

LaurelLauren /loren/ Loren — BOLJE

NEGO LorinLaurence /lorens/ Lorens —

BOLJE NEGO /lOrens/; NELaurens

Laurents /lorents/ LorentsLaurie /lori/ Lori — NE Lauri,

što je i drugo ime: UP. LowriLaurier /lorier/ Lorijer — NE

Lorier; NE LaurierLaver /lejver/ LejverLavern, Laverne /lavern/ LavernLavin /lavin/ LavinLaw /lO/ LoLawes /lOz/ LozLawford /lOford/ LofordLawler /lOler/ LolerLawless /lOles/ LolesLawrence /lorens/ Lorens —

BOLJE NEGO /lOrens/

Lawrenson /lorenson/ LorensonLawrie /lori/ LoriLaws /lOz/ LozLawson /lOson/ Loson —

BOLJE NEGO /loson/; NELouson

Lawton /lOton/ Loton —BOLJE NEGO /loton/; NELouton

Lay /lej/ LejLayland /lejland/ Lejland —

BOLJE NEGO LejlendLayton /lejton/ LejtonLazarus /lazarus/ LazarusLazenby /lejzenbi/ Lejzenbi —

NE LezenbiLazonby /lejzonbi/ Lejzonbi —

NE LezonbiLea /lI/ Li — NE LeaLeach /lIå/ Liå — BOLJE NEGO

/liå/Leacock /lIkok/ Likok — ILI

/lejkok/ LejkokLeadbetter /ledbeter/ LedbeterLeadbitter /ledbiter/ LedbiterLeah /lIa/ Lija — NE Lia; NE

Lea; NE LeahLeahy /lIhi/ Lihi — ILI /lejhi/

LejhiLeakey /lIki/ LikiLean, Leane /lIn/ Lin — NE

/lin/, što je i drugo ime: UP.Lynn

Lear /lIr/ LirLearmount /lIrmaunt/ LirmauntLeary /lIri/ LiriLeavis /lIvis/ LivisLeavitt /levit/ Levit

La Toya Leavitt

119

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 120: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

LeBlanc /leblank/ Leblank —BOLJE NEGO Leblenk

LeBon /lebon/ LebonLe Breton /le breton/ Le BretonLe Brock /le brok/ Le BrokLe Carré /le karE/ Le Kare —

NE /le karE/Lecky /leki/ LekiLee /lI/ LiLeech /lIå/ Liå — BOLJE NEGO

/liå/Leeming /lIming/ LimingLees /lIz/ Liz — NE LisLeeza /lIza/ LizaLe Guin /le gvin/ Le Gvin —

NE Le GuinLeguizamo /legvizAmo/

Legvizamo — NE LeguizamoLehman, Lehmann /lejman/

Lejman — NE LemanLehrer /lErer/ Lerer — ILI

/lIrer/ LirerLeibovitz /lIbovic/ Libovic — NE

Lajbovic; NE LejbovicLeicester /lester/ Lester — NE

Lejåester; NE Lajåester; NELejsester; NE Lajsester; NELeåester

Leigh /lI/ LiLeighton /lejton/ LejtonLeister /lester/ LesterLeith /lIt/ Lit — NE LejtLejeune /ledÿUn/ Ledÿun — NE

LeÿenLeland /lIland/ Liland —

BOLJE NEGO Lilend; NELeland

Lemesurier, Le Mesurier/lemeÿerer/ Lemeÿerer, LeMeÿerer

Lemmon, Lemon /lemon/ LemonLen /len/ LenLena /lIna/ Lina — NE LenaLenneberg /leneberg/ Leneberg

Lennie /leni/ LeniLennon /lenon/ LenonLennox /lenoks/ LenoksLenny /leni/ LeniLeno /lInO/ Lino — ALI Jay

Leno je /lenO/ LenoLenox /lenoks/ LenoksLeo /!leo/ LeoLeon /!leon/ LeonLeonard /!leonard/ Leonard —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Lenard;NE Lionard

Leonardo /!leonardo/ Leonardo— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BILionardo

Leonie /!leoni/ LeoniLeonora /!leonOra/ LeonoraLeonore /!leonor/ LeonorLeontyne /!leontIn/ LeontinLeppard /lepard/ LepardLerner /lerner/ LernerLeroy, LeRoy /lIroj/ Liroj — ILI

/leroj/ LerojLes /lez/ Lez — ILI /les/ LesLesley, Leslie /lezli/ Lezli — ILI

/lesli/ LesliLessing /lesing/ LesingLester /lester/ LesterLetitia /letiša/ Letiša — NE

Leticija; NE LeticiaLett, Lette /let/ LetLetterman /leterman/ Leterman

— BOLJE NEGO LetermenLevant /levant/ LevantLeven /leven/ LevenLevene /levIn/ LevinLever /lIver/ LiverLeverne /levern/ LevernLevertov /!levertov/ Levertov —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Levertof

Levi /levi/ Levi — ILI /lIvi/ Livi

LeBlanc Levi

120

Page 121: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Levin /levin/ LevinLevine /levIn/ Levin — ILI

/levAjn/ Levajn: James Levine;BOLJE NEGO Livajn

Levinson /levinson/ LevinsonLevy /lIvi/ Livi — ILI /levi/ LeviLewis /lUis/ LuisLeyland /lejland/ Lejland —

BOLJE NEGO LejlendLeyshon /lejšon/ LejšonLiam /lIam/ Lijam — NE Lajam;

NE Lajem; NE LiamLibby /libi/ LibiLichtenstein /liktenstajn/

Liktenstajn — NE Lihtenštajn;NE Lihtenstejn

Liddell /lidel/ LidelLiddy /lidi/ LidiLili /lili/ LiliLilian /lilian/ Lilijan — BOLJE

NEGO Lilijen; NE LilianLilland /liland/ Liland — BOLJE

NEGO LilendLillee, Lilley /lili/ LiliLillian /lilian/ Lilijan — BOLJE

NEGO Lilijen; NE LilianLillie, Lilly, Lily /lili/ LiliLimbaugh /limbO/ LimboLinch /linå/ LinåLincoln /linkon/ Linkon — NE

Linkoln; ALI Abraham Lincolnje /!linkoln/ Linkoln

Linda /linda/ LindaLindbergh /lindberg/ LindbergLindon /lindon/ LindonLindsay, Lindsey /lindsi/ Lindsi

— BOLJE NEGO Lindzi; NELinzi; NE Lindsej

Lineker /lineker/ Lineker — NELajneker

Linford /linford/ LinfordLinklater /linklater/ Linklater:

Eric Linklater — ILI/linklejter/ Linklejter; NELinkleter, što je i drugo ime:UP. Linkletter

Linkletter /linkleter/ LinkleterLinney /lini/ Lini — NE LinejLinsky /linski/ LinskiLinton /linton/ LintonLinus /lajnus/ Lajnus — NE

Lajnas; NE LinusLionel /lajonel/ Lajonel — NE

LionelLiotta /liota/ Liota — NE LjotaLipman, Lippmann /lipman/

Lipman — BOLJE NEGOLipmen

Lipscomb, Lipscombe /lipskom/Lipskom — NE Lipskomb

Lipton /lipton/ LiptonLisa /lIsa/ Lisa — ILI /lIza/ LizaLisemore /lizmor/ LizmorLisle /lAjl/ LajlLister /lister/ ListerLithgow /litgou/ LitgouLittle /litl/ LitlLittlejohn /litldÿon/ LitldÿonLittleton /litlton/ LitltonLittlewood /litlvud/ LitlvudLively /lajvli/ LajvliLivingston, Livingstone

/livingston/ LivingstonLiz /liz/ Liz — NE /lIz/, što je i

drugo ime: UP. LeesLiza /lajza/ Lajza: Liza Minnelli

— ILI /lIza/ Liza

Levin Liza

121

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 122: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Lizzie, Lizzy /lizi/ LiziLlewellin, Llewellyn, Llewelyn

/levelin/ Levelin — ILI /luelin/Luelin

Lloyd /lojd/ LojdLoach /louå/ LouåLocane /lokejn/ LokejnLochhead /lokhed/ LokhedLock, Locke /lok/ LokLockett /loket/ LoketLockhart /lokart/ Lokart — ILI

/lokhart/ LokhartLockheed /lokhId/ Lokhid — NE

LokidLocklear /loklIr/ LoklirLockwood /lokvud/ LokvudLockyer /lokjer/ LokjerLodge /lodÿ/ LodÿLoeb /loub/ Loub — NE LebLoesser /leser/ LeserLoewe /lou/ Lou — NE LeveLofthouse /lofthaus/ Lofthaus —

ILI /loftus/ LoftusLofting /lofting/ LoftingLoftus /loftus/ LoftusLogan /lOgan/ Logan — BOLJE

NEGO /logan/Loggia /lodÿa/ Lodÿa — NE

LoðaLoggins /logins/ LoginsLogie /lOgi/ Logi — BOLJE

NEGO /logi/Lois /lOis/ LoisLom /lom/ Lom — BOLJE

NEGO /lOm/Lomax /lOmaks/ Lomaks —

BOLJE NEGO /lomaks/;BOLJE NEGO Lomeks

Lombard /lombard/ LombardLon /lon/ LonLondon /!londOn/ London —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Landon

Long /long/ Long

Longacre /longejker/ Longejker— NE Longejkr

Longfellow /longfelou/ Longfelou— NE Longfelo

Longford /longford/ LongfordLonghurst /longherst/ Longherst

— NE LongharstLongman /longman/ Longman —

BOLJE NEGO LongmenLoni /lOni/ LoniLonsdale /lonsdejl/ Lonsdejl —

BOLJE NEGO LonzdejlLoomis /lUmis/ LumisLoos /lUs/ Lus — NE LosLord /lord/ LordLords /lords/ LordsLorenz /lorenz/ Lorenz — ILI

/lorenc/ LorencLoretta; Lorette /loreta/ LoretaLorna /lorna/ LornaLorraine /lorejn/ LorejnLosey /!louzi/ Louzi — NE LuziLou /lU/ LuLouella /luela/ LuelaLouganis /lugAnis/ LuganisLough /laf/ Laf — ILI /lou/ LouLoughlin /lohlin/ Lohlin — NE

Loflin; NE LaflinLoughran /lohran/ LohranLouis /!luj/ Luj — ILI /lUis/ LuisLouisa; Louise /luIza/ Luiza —

NE LujzaLounsbury /launsberi/ Launsberi

— BOLJE NEGO LaunzberiLovat /lavat/ Lavat — NE LovatLove /lav/ Lav — NE LovLovecraft /lavkrAft/ Lavkraft —

NE LovkraftLoveday /lavdej/ Lavdej — NE

LovdejLovejoy /lavdÿoj/ Lavdÿoj — NE

LovdÿojLovel /lavel/ Lavel — NE LovelLovelace /lavlejs/ Lavlejs — NE

Lovlejs

Lizzie Lovelace

122

Page 123: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Lovell /lavel/ letonLavel — NELovel

Lovelock /lavlok/ Lavlok — NELovlok

Lovesey /lavsi/ Lavsi — NELovsi

Lovett /lavet/ Lavet — NE LovetLovitz /lavic/ Lavic — NE LovicLow, Lowe /lou/ Lou — NE

LouvLowell /louel/ Louel — NE

Louvel; NE LovelLowenstein /louenstajn/

Louenstajn — NE LovenštajnLower /louer/ Louer — NE

Louver; NE LoverLowri, Lowrie, Lowry /lauri/

Lauri — NE Louri; NE LovriLoy /loj/ LojLubbock /labok/ LabokLucas /lUkas/ Lukas — BOLJE

NEGO /lukas/Lucid /lUsid/ Lusid — NE LucidLucie /lUsi/ Lusi — BOLJE

NEGO /lusi/Lucinda /lusinda/ LusindaLucy /lUsi/ Lusi — BOLJE

NEGO /lusi/Ludgate /ladgejt/ LadgejtLudlow /ladlou/ LadlouLudlum /!ladlam/ Ladlam —

BLIŸE SISTEMU BILO BILadlum

Ludovic /lUdovik/ Ludovik —BOLJE NEGO /ludovik/

Lugar /lUgar/ Lugar — NELuger

Luhrmann /lurman/ LurmanLuke /lUk/ Luk — BOLJE

NEGO /luk/

Lumet /lumet/ Lumet — NELamet

Lumley /lamli/ LamliLumsden /lamsden/ Lamsden —

BOLJE NEGO LamzdenLunceford /lansford/ LansfordLunden /landen/ LandenLunghi /langi/ Langi — NE

LungiLupino /lupIno/ LupinoLurie /lUri/ LuriLuther /lUter/ Luter — BOLJE

NEGO /luter/Lutyens /latjens/ LatjensLuxon /lakson/ LaksonLyall /lajal/ LajalLydgate /lidgejt/ LidgejtLydia /lidia/ Lidija — BOLJE

NEGO /lIdia/; NE LidiaLyell /lajel/ LajelLyle /lAjl/ LajlLyly /lili/ LiliLyman /lajman/ Lajman —

BOLJE NEGO LajmenLynch /linå/ LinåLynda /linda/ LindaLyndhurst /lindherst/ Lindherst

— NE LindharstLyndon /lindon/ LindonLyne /lAjn/ LajnLynn, Lynne /lin/ LinLynskey /linski/ LinskiLyon /lajon/ LajonLyons /lajons/ Lajons — NE

LajonzLyttelton /litelton/ Litelton —

NE Litlton, što je i drugo ime:UP. Littleton

Lytton /liton/ Liton

Lovell Lytton

123

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 124: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

m

Mabel /mejbel/ MejbelMaberley, Maberly /mejberli/

MejberliMac /mak/ Mak — BOLJE

NEGO MekMacaulay /makOli/ Makoli —

BOLJE NEGO Mekoli; NEMakaulaj

Mace /mejs/ MejsMacey /mejsi/ MejsiMachin /mejåin/ MejåinMacintosh /makintoš/ Makintoš

— BOLJE NEGO MekintošMack /mak/ Mak — BOLJE

NEGO MekMackie /maki/ Maki — BOLJE

NEGO MekiMackintosh /makintoš/ Makintoš

— BOLJE NEGO MekintošMaconchy /makonki/ Makonki —

BOLJE NEGO MekonkiMacy /mejsi/ MejsiMadden /maden/ Maden —

BOLJE NEGO MedenMaddison /!medison/ MedisonMaddox /!medoks/ MedoksMadeleine /madlen/ Madlen —

BOLJE NEGO Medlin

Madeline /madlin/ Madlin —BOLJE NEGO Medlin

Madge /!medÿ/ MedÿMadigan /madigan/ Madigan —

BOLJE NEGO MedigenMadison /!medison/ MedisonMadonna /madona/ MadonaMadox /!medoks/ MedoksMadsen /madsen/ Madsen —

BOLJE NEGO MedsenMae /mej/ Mej — NE MeMaeve /mejv/ MejvMagdalen, Magdalene /magdalen/

MagdalenMagee /magI/ MagiMaggie /!megi/ MegiMaginnis /maginis/ Maginis —

BOLJE NEGO MeginisMagnus /magnus/ MagnusMagnusson /magnuson/

MagnusonMaguire /magvajer/ Magvajer —

BOLJE NEGO Megvajer; NEMagvajr

Mahalia /!mahAlia/ Mahalija —NE Mahalia

Maher /mAr/ Mar — ILI /mejer/Mejer; NE Maher

124

Page 125: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Mahon /mAn/ Man — ILI/mahon/ Mahon; BOLJE NEGOMehon

Mahoney, Mahony /mAoni/Maoni — ILI /mahOni/Mahoni; BOLJE NEGOMehoni

Mahood /mahud/ MahudMahy /mejhi/ MejhiMaia /mAja/ MajaMailer /mejler/ Mejler — NE

MajlerMairead /marejd/ MarejdMaitland /mejtland/ Mejtland —

BOLJE NEGO MejtlendMajor /mejdÿor/ Mejdÿor — NE

Mejdÿer, što je i drugo ime:UP. Mauger

Majors /mejdÿors/ MejdÿorsMakepeace /mejkpIs/ Mejkpis —

NE MekpisMalahide /malahajd/ MalahajdMalamud /malamud/ MalamudMalcolm /malkom/ Malkom —

NE MalkolmMalden /mOlden/ Molden — NE

MaldenMalkovich /malkoviå/ Malkoviå

— NE MalkoviãMallory /malori/ Malori —

BOLJE NEGO MeloriMalone /malOn/ Malon — NE

Maloun; NE MelounMaloney /malOni/ Maloni — NE

MalonejMalory /malori/ Malori —

BOLJE NEGO MeloriMalthus /maltus/ MaltusMaltin /mOltin/ Moltin

Malyon /mal-jon/ Maljon —BOLJE NEGO /mel-jon/

Mamet /mamet/ Mamet —BOLJE NEGO Memet

Mamie /mejmi/ MejmiMan /!men/ MenManchester /manåester/

Manåester — BOLJE NEGOMenåester

Mancini /mansIni/ Mansini —NE Manåini; NE Manãini; NEMancini

Mandelson /mandelson/Mandelson — BOLJE NEGOMendelson

Mandi, Mandy /!mendi/ MendiManfred /manfred/ Manfred —

BOLJE NEGO MenfredMangold /mangOld/ Mangold —

BOLJE NEGO MengoldManilow /!menilou/ MenilouMankiewicz /mankevic/ Mankevic

— NE Mankjeviå; NEMankijeviå

Mankowitz /mankovic/ MankovicManley, Manly /!menli/ MenliMann /!men/ MenManning /!mening/ MeningMansel, Mansell /mansel/ Mansel

— BOLJE NEGO MenselMansfield /!mensfIld/ Mensfild

— BOLJE NEGO /mensfild/Manson /manson/ Manson —

BOLJE NEGO MensonMantegna /!mantenja/ Mantenja

— NE MontenjaMantel /mantel/ Mantel —

BOLJE NEGO Mentel

Mahon Mantel

125

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 126: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Manwaring /manaring/Manaring — BOLJE NEGOMenering; NE Menvering; NEManvaring

Maple /mejpl/ Mejpl — NE MeplMaples /mejpls/ Mejpls — NE

MeplsMapplethorpe /mejpltorp/

Mejpltorp — NE MepltorpMarc /mark/ Mark

March /marå/ Marå — NE MeråMarcia /marsia/ Marsija — ILI

/marša/ Marša; NE Marsia; NEMarcija; NE Marcia

Marckwardt /markvort/ Markvort

Marcus /markus/ Markus

Mare /mEr/ Mer — NE Meri,što je i drugo ime: UP. Mary

Margaret /margaret/ Margaret —BOLJE NEGO Margareta

Margaux /margO/ Margo

Margery /mardÿeri/ Mardÿeri

Marghanita /marganIta/Marganita

Margolis /margOlis/ Margolis

Margolyes /margolIz/ Margoliz

Margot /margO/ Margo

Margulies /margulIs/ Margulis

Maria /marIa/ Marija — NEMaria

Mariah /maraja/ Maraja — NEMarija; NE Maria

Marian /marian/ Marijan —BOLJE NEGO Merijen;BOLJE NEGO Marijana; NEMariana; NE Marian

Marianne /!merien/ Merijen —BOLJE NEGO Marijana; NEMariana; NE Marien

Marie /marI/ Mari — NE Meri,što je i drugo ime: UP. Mary

Mariel /mariel/ Marijel —BOLJE NEGO Merijel; NEMariel; NE Mjuriel, što je idrugo ime: UP. Muriel

Marilou, Marilu /merilU/ MeriluMarilyn /!merilin/ Merilin — NE

Merlin, što je i drugo ime: UP.Merlin

Mariner /mariner/ Mariner —BOLJE NEGO Meriner

Mario /mArio/ MarioMarion /marion/ Marion —

BOLJE NEGO MerionMarisa /marIsa/ MarisaMarjorie, Marjory /mardÿori/

Mardÿori — NE Merdÿori; NEMardÿeri, što je i drugo ime:UP. Margery

Mark /mark/ MarkMarkham /markam/ Markam —

NE MarkhemMarks /marks/ MarksMarlee /marli/ MarliMarlene /marlIn/ MarlinMarley /marli/ MarliMarlin /marlin/ MarlinMarlon /marlon/ MarlonMarlow, Marlowe /marlou/

Marlou — NE Marlo; NEMerlou; NE Marlov

Marmaduke /marmadjUk/Marmadjuk — NE Marmaðuk

Marner /marner/ MarnerMarquand /markvand/ MarkvandMarquis /markvis/ Markvis —

NE MarkiMarrack /marak/ Marak — NE

Mark, što je i drugo ime: UP.Marc, UP. Mark

Marriner /mariner/ Mariner —BOLJE NEGO Meriner

Marriott /mariot/ Mariot —BOLJE NEGO Meriot

Manwaring Marriott

126

Page 127: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Marryat /mariat/ Marijat —BOLJE NEGO Merijet; NEMariat

Marsalis /marsalis/ Marsalis —BOLJE NEGO Marselis

Marsden /marsden/ Marsden —BOLJE NEGO Marzden

Marsh /marš/ MaršMarsha /marša/ MaršaMarshall /maršal/ Maršal —

BOLJE NEGO /maršAl/Marston /marston/ MarstonMartha /marta/ MartaMartin /martin/ MartinMartina; Martine /martIna/

MartinaMartino /martIno/ MartinoMarty /marti/ MartiMartyn /martin/ MartinMarvell /marvel/ MarvelMarvin /marvin/ MarvinMarx /marks/ MarksMary /meri/ MeriMasefield /mejsfIld/ Mejsfild —

NE MesfildMason /mejson/ Mejson — NE

MejsnMassey, Massie /!mesi/ MesiMassinger /masindÿer/ Masindÿer

— BOLJE NEGO MesindÿerMaster /mAster/ MasterMasters /mAsters/ MastersMasterson /mAsterson/ MastersonMasterton /mAsterton/ MastertonMastrantonio /mastrantOnio/

MastrantonioMasur /mazUr/ MazurMatalin /matalin/ MatalinMates /mejts/ Mejts

Mather /mejder/ Mejder — ILI/mader/ Mader

Mathers /mejders/ MejdersMatheson /mateson/ Mateson —

NE Matison, što je i drugoime: UP. Mathieson

Mathew /!metjU/ MetjuMathews /!metjUz/ Metjuz —

NE MetjusMathias /matajas/ Matajas — NE

Matijas; NE MatiasMathieson /matison/ Matison —

BOLJE NEGO MetisonMathis /!metis/ MetisMatlin /!metlin/ MetlinMatlock /!metlok/ MetlokMatt /!met/ MetMatthau /matau/ Matau —

BOLJE NEGO /matau/; NEMetju, što je i drugo ime: UP.Mathew, UP. Matthew

Matthew /!metjU/ MetjuMatthews /!metjUz/ Metjuz —

NE MetjusMatthias /matajas/ Matajas —

NE Matijas; NE MatiasMattie /!meti/ MetiMattingley /!metingli/ MetingliMature /matjUr/ Matjur — NE

MejåerMauchly /mOkli/ MokliMaud, Maude /mOd/ Mod —

NE MoudMaudling /mOdling/ ModlingMaudslay, Maudsley /mOdsli/

ModsliMauger /mejdÿer/ MejdÿerMaugham /mOm/ MomMaughan /mOn/ MonMaureen /mOrIn/ Morin

Marryat Maureen

127

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 128: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Maurice /moris/ Moris —BOLJE NEGO /mOris/

Maverick /maverik/ Maverik —BOLJE NEGO Meverik

Mavis /mejvis/ Mejvis — NEMevis

Maw /mO/ Mo — NE MouMawer /mOr/ MorMawhinney /mavini/ MaviniMax /maks/ Maks — BOLJE

NEGO MeksMaxine /maksIn/ MaksinMaxwell /maksvel/ Maksvel —

BOLJE NEGO MeksvelMay /mej/ MejMaya /meja/ Meja — ILI /mAja/

MajaMayall /mejOl/ MejolMayer /mejer/ Mejer — NE

MajerMayfield /mejfIld/ MejfildMayhew /mejhjU/ MejhjuMayle /mejl/ MejlMaynard /mejnard/ Mejnard —

NE MajnardMayo /mejO/ Mejo — NE MajoMazursky /!mazurski/ MazurskiMcAdam /makadam/ Makadam

— pored Mc-, ovaj element seu engleskom moÿe pisati još ikao Mac- i M'-, iza kojeg, bezrazmaka, sledi veliko ili maloslovo osnove prezimena. Da bise izbeglo ponavljanje, ovde senavodi samo prvi oblik. Za svenjih u našem izgovoruodgovara oblik /mak-/, BOLJENEGO /mek-/, a uprilagoðenom pisanju bi ihuvek trebalo pisati kao celinu,bez razmaka i dvojnog velikogslova

McAfee /makafi/ Makafi — UP.McAdam

McAleese /makalIs/ Makalis —UP. McAdam; NE Makaliz

McAliskey /makaliski/ Makaliski— UP. McAdam

McAlister, McAllister/makalister/ Makalister —BOLJE NEGO Makelister; UP.McAdam

McAlpine /makalpajn/ Makalpajn— UP. McAdam

McAnally /makanali/ Makanali— UP. McAdam

McArthur /makartur/ Makartur— UP. McAdam

McBain /makbejn/ Makbejn —UP. McAdam; NE Makbajn

McBeth /makbet/ Makbet — UP.McAdam; NE Magbet

McBride /makbrAjd/ Makbrajd— UP. McAdam

McCabe /makejb/ Makejb — UP.McAdam; NE Makkejb

McCaffrey /makafri/ Makafri —UP. McAdam; NE Makkafri

McCaig /makejg/ Makejg — UP.McAdam; NE Makkejg

McCain /makejn/ Makejn — UP.McAdam; NE Makkejn

McCall /makOl/ Makol — UP.McAdam; NE Makkol

McCallum /makalum/ Makalum— UP. McAdam; NEMakkalum

McCambridge /makejmbridÿ/Makejmbridÿ — UP. McAdam;NE Makkejmbridÿ; NEMakembridÿ

McCann /!maken/ Maken — UP.McAdam; NE Makken

McCarey /makeri/ Makeri — UP.McAdam; NE Makkeri

McCarthy /makarti/ Makarti —UP. McAdam; NE Makkarti

Maurice McCarthy

128

Page 129: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

McCartney /makartni/ Makartni— UP. McAdam; NEMakkartni

McCauley, McCawley /makOli/Makoli — UP. McAdam; NEMakkoli

McCay /makej/ Makej — UP.McAdam; NE Makkej

McCleary, McCleery /maklIri/Makliri — UP. McAdam; NEMakkliri

McClellan /maklelan/ Maklelan— UP. McAdam; NEMakklelan

McClendon /maklendon/Maklendon — UP. McAdam;NE Makklendon

McClintock /maklintok/Maklintok — UP. McAdam;NE Makklintok

McCloskey, McClosky /makloski/Makloski — UP. McAdam; NEMakkloski

McCloughin /makluin/ Makluin— UP. McAdam; NEMakkluin

McClure /maklUr/ Maklur —UP. McAdam; NE Makklur

McColl /makol/ Makol — UP.McAdam; NE Makkol

McCollum /makolum/ Makolum— UP. McAdam; NEMakkolum

McConachie, McConachy,McConaghy, McConaughey/makonahi/ Makonahi — UP.McAdam; NE Makkonahi; zaåetvrti oblik: NE Makonahju

McConnel, McConnell /makonel/Makonel — UP. McAdam; NEMakkonel

McCord /makord/ Makord —UP. McAdam; NE Makkord

McCorkindale /makorkindejl/Makorkindejl — UP. McAdam;NE Makkorkindejl

McCormack /makormak/Makormak — UP. McAdam;NE Makkormak

McCormick /makormik/Makormik — UP. McAdam;NE Makkormik

McCorquodale /makorkodejl/Makorkodejl — UP. McAdam;NE Makkorkodejl

McCowan /makauan/ Makauan

— UP. McAdam; NEMakkauan

McCowen /makauen/ Makauen

— UP. McAdam; NEMakkauen

McCoy /makoj/ Makoj — UP.McAdam; NE Makkoj

McCracken /makraken/Makraken — BOLJE NEGOMakreken; UP. McAdam; NEMakkraken

McCrae, McCrea /makrej/Makrej — UP. McAdam; NEMakkrej

McCreadie, McCready /makrIdi/Makridi — UP. McAdam; NEMakkridi

McCreesh /makrIš/ Makriš —UP. McAdam; NE Makkriš

McCartney McCreesh

129

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 130: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

McCullers /makalers/ Makalers— UP. McAdam; NEMakkalers

McCullin /makalin/ Makalin —UP. McAdam; NE Makkalin

McCulloch, McCullough/makalok/ Makalok — UP.McAdam; NE Makkalok; NEMakaloh; NE Makuloh

McCurry /makari/ Makari —UP. McAdam; NE Makkari;NE Makjuri; NE Makeri, što jei drugo ime: UP. McCarey

McCutchen /makaåen/ Makaåen— UP. McAdam; NEMakkaåen

McCutcheon /makaåon/ Makaåon— UP. McAdam; NEMakkaåon

McDaniel /makdaniel/ Makdanijel— BOLJE NEGO Makdenijel;UP. McAdam; NE Makdaniel

McDavid /makdejvid/ Makdejvid— UP. McAdam; NEMakdavid

McDermid /makdermid/Makdermid — UP. McAdam

McDermot, McDermott/makdermot/ Makdermot —UP. McAdam

McDiarmid /makdermid/Makdermid — UP. McAdam;NE Makdajermid; NEMakdiarmid

McDivitt /makdivit/ Makdivit —UP. McAdam

McDona, McDonagh, McDonah/makdona/ Makdona — UP.McAdam

McDonald /makdonald/Makdonald — UP. McAdam

McDonaugh /makdona/ Makdona— UP. McAdam

McDonnell /makdonel/ Makdonel— UP. McAdam

McDormand /makdormand/Makdormand — BOLJENEGO Makdormend; UP.McAdam

McDougal, McDougall/makdUgal/ Makdugal — UP.McAdam

McDowall /makdaual/ Makdaual— UP. McAdam

McDowell /makdauel/ Makdauel— UP. McAdam

McElwee /makelvI/ Makelvi —UP. McAdam

McEnroe /makenrO/ Makenro —BOLJE NEGO Mekinro; UP.McAdam

McEntire /makentajer/Makentajer — UP. McAdam;NE Makintajer, što je i drugoime: UP. McIntyre; NEMakentajr

McEwan /makjUan/ Makjuan —UP. McAdam

McFadden /makfaden/ Makfaden— UP. McAdam

McFadyen /makfadjen/ Makfadjen— UP. McAdam

McFarlan /makfarlan/ Makfarlan— UP. McAdam

McFarland /makfarland/Makfarland — BOLJE NEGOMakfarlend; UP. McAdam

McFarlane /makfarlan/ Makfarlan— UP. McAdam; NEMakferlejn

McFarquharson /makfarkarson/Makfarkarson — ILI/makfarkvarson/ Makfarkvarson;UP. McAdam

McFerrin /makferin/ Makferin —UP. McAdam

McCullers McFerrin

130

Page 131: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

McGahey /makgahi/ Makgahi —UP. McAdam

McGarrigle /makgarigl/Makgarigl — UP. McAdam

McGaughey /makgoj/ Makgoj —UP. McAdam

McGavin /makgavin/ Makgavin— BOLJE NEGO Makgevin;UP. McAdam; NE Makgejvin

McGaw /makgO/ Makgo — UP.McAdam; NE Makgou, što je idrugo ime: UP. McGeough

McGee /makgI/ Makgi — UP.McAdam

McGeough /makgou/ Makgou —UP. McAdam

McGill /makgil/ Makgil — UP.McAdam

McGillis /makgilis/ Makgilis —UP. McAdam

McGillivray /makgilivri/Makgilivri — UP. McAdam

McGinley /makginli/ Makginli —UP. McAdam

McGlinn /makglin/ Makglin —UP. McAdam

McGoohan /makgUan/ Makguan— UP. McAdam

McGough /makgof/ Makgof —UP. McAdam

McGovern /makgavern/Makgavern — UP. McAdam;NE Makgovern

McGowan /makgauan/ Makgauan— UP. McAdam

McGrath /makgrAt/ Makgrat —ILI /makgrA/ Makgra; UP.McAdam

McGraw /makgrO/ Makgro —UP. McAdam; NE Makgrou

McGregor /makgregor/Makgregor — UP. McAdam

McGuane /makgvejn/ Makgvejn

— UP. McAdamMcGuigan /makgvigan/

Makgvigan — UP. McAdamMcGuinn /makgvin/ Makgvin —

UP. McAdamMcGuinness /!makginis/ Makginis

— UP. McAdam; BLIŸESISTEMU BILO BI Makgines

McGuire /makgvajer/ Makgvajer

— UP. McAdam; NEMakgvajr

McHenry /makhenri/ Makhenri

— UP. McAdamMcHugh /makhjU/ Makhju —

UP. McAdamMcIlvanney /makilvani/

Makilvani — UP. McAdamMcInerney, McInerny

/makinerni/ Makinerni — UP.McAdam

McIntosh /makintoš/ Makintoš —BOLJE NEGO Mekintoš; UP.McAdam

McIntyre /makintajer/ Makintajer

— UP. McAdam; NEMakintajr

McIver /makajver/ Makajver —ILI /makIver/ Makiver; UP.McAdam

McIvor /makajvor/ Makajvor —ILI /makIvor/ Makivor; UP.McAdam

McGahey McIvor

131

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 132: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

McKay /makAj/ Makaj — ILI/makej/ Makej; UP. McAdam;NE Makkaj; NE Makkej

McKean /makIn/ Makin — UP.McAdam; NE Makkin

McKee /makI/ Maki — UP.McAdam; NE Makki

McKellar /makelar/ Makelar —UP. McAdam; NE Makkelar

McKellen /makelen/ Makelen —UP. McAdam; NE Makkelen

McKendrick /makendrik/Makendrik — UP. McAdam;NE Makkendrik

McKenna /makena/ Makena —UP. McAdam; NE Makkena

McKenzie /makenzi/ Makenzi —UP. McAdam; NE Makkenzi

McKeown /makjoun/ Makjoun —UP. McAdam; NE Makkjoun

McKern /makern/ Makern —UP. McAdam; NE Makkern

McKerras /makeras/ Makeras —UP. McAdam; NE Makkeras

McKey /makI/ Maki — UP.McAdam; NE Makki

McKie /makAj/ Makaj — UP.McAdam; NE Makkaj

McKiernan /makirnan/ Makirnan— UP. McAdam; NEMakkirnan

McKinlay, McKinley /makinli/Makinli — UP. McAdam; NEMakkinli; NE Makinlej

McKinney /makini/ Makini —UP. McAdam; NE Makkini

McKinnon /makinon/ Makinon— UP. McAdam; NEMakkinon

McKittrick /makitrik/ Makitrik— UP. McAdam; NEMakkitrik

McLachlan /maklohlan/Maklohlan — UP. McAdam;NE Maklahlan

McLagan /maklagan/ Maklagan— UP. McAdam

McLaglen /maklaglen/ Maklaglen— UP. McAdam

McLaine /maklejn/ Maklejn —UP. McAdam

McLaren /maklaren/ Maklaren —BOLJE NEGO /maklAren/; UP.McAdam

McLarty /maklarti/ Maklarti —UP. McAdam

McLauchlan /maklohlan/Maklohlan — UP. McAdam;NE Maklahlan

McLauchlin, McLaughlin/maklohlin/ Maklohlin — UP.McAdam; NE Maklahlin; NEMaklaflin

McLaurin /maklOrin/ Maklorin— UP. McAdam

McLaverty /maklaverti/Maklaverti — UP. McAdam

McLean /maklejn/ Maklejn:Fitzroy Maclean — ILI/maklIn/ Maklin; UP. McAdam

McLeish /maklIš/ Makliš — UP.McAdam

McLennan /maklenan/ Maklenan— UP. McAdam

McLeod /maklaud/ Maklaud —UP. McAdam; NE Makleod

McLintock /maklintok/ Maklintok— UP. McAdam

McLoughlin /maklohlin/Maklohlin — UP. McAdam;NE Makloflin

McLucas /maklUkas/ Maklukas— BOLJE NEGO /maklukas/;UP. McAdam

McLuhan /maklUan/ Makluan —UP. McAdam

McKay McLuhan

132

Page 133: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

McMahon /makmAn/ Makman— ILI /makmahon/ Makmahon;BOLJE NEGO Makmehon; UP.McAdam

McManus /makmAnus/Makmanus — UP. McAdam

McMaster /makmAster/Makmaster — UP. McAdam

McMenemey, McMenemy/makmenemi/ Makmenemi —UP. McAdam

McMichael /!makmajkl/Makmajkl — UP. McAdam

McMillan /makmilan/ Makmilan— BOLJE NEGO Makmilen;UP. McAdam

McMullen /makmalen/ Makmalen— UP. McAdam; NEMakmulen

McMurray /makmari/ Makmari— UP. McAdam; NEMakmarej; NE Makmjurej; NEMakmurej

McMurtry /makmertri/ Makmertri— UP. McAdam

McNab /maknab/ Maknab —BOLJE NEGO Makneb; UP.McAdam

McNaghton /maknOton/Maknoton — UP. McAdam

McNair /maknEr/ Makner — UP.McAdam

McNally /maknali/ Maknali —BOLJE NEGO Makneli; UP.McAdam

McNamara /maknamAra/Maknamara — UP. McAdam

McNamee /maknamI/ Maknami— UP. McAdam

McNaught /maknOt/ Maknot —UP. McAdam

McNaughton /maknOton/Maknoton — UP. McAdam

McNeall /maknIl/ Maknil — UP.McAdam

McNee /maknI/ Makni — UP.McAdam

McNeice /maknIs/ Maknis — UP.McAdam

McNeil, McNeill /maknIl/Maknil — UP. McAdam; NEMaknejl

McNichol /maknikol/ Maknikol— UP. McAdam

McNulty /maknalti/ Maknalti —UP. McAdam

McPeak /makpIk/ Makpik — UP.McAdam

McPhail /makfejl/ Makfejl —UP. McAdam

McPherson /makferson/Makferson — ILI /makfirson/Makfirson; UP. McAdam

McQuarie, McQuarrie /makvori/Makvori — UP. McAdam; NEMakkvori

McQueen /makvIn/ Makvin —UP. McAdam; NE Makkvin

McQuinn /makvin/ Makvin —UP. McAdam; NE Makkvin;NE /makvIn/, što je i drugoime: UP. McQueen

McQuown /makjUon/ Makjuon— UP. McAdam; NEMakkjuon

McRae /makrej/ Makrej — UP.McAdam; NE Makre

McMahon McRae

133

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 134: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

McRobbie /makrobi/ Makrobi —UP. McAdam

McShane /makšejn/ Makšejn —UP. McAdam

McShea /makšej/ Makšej — UP.McAdam; NE Makše; NEMakši

McSorley /maksorli/ Maksorli —UP. McAdam

McTell /maktel/ Maktel — UP.McAdam

McTiernan /maktirnan/Maktirnan — UP. McAdam;NE Maktiernan

McVay, McVeagh /makvej/Makvej — UP. McAdam

McVean /makvejn/ Makvejn —UP. McAdam

McVeigh, McVey /makvej/Makvej — UP. McAdam; zaprvi oblik: NE Makvejg

McWethy /makveti/ Makveti —UP. McAdam

McWhirter /makverter/Makverter — UP. McAdam

McWilliam /makviliam/Makvilijam — BOLJE NEGOMakvilijem; UP. McAdam; NEMakviljem; NE Makviljam; NEMakviliam

Meacher /mIåer/ MiåerMead, Meade /mId/ MidMeagan /mIgan/ Migan —

BOLJE NEGO MigenMeagher /mAr/ MarMecham /mIkam/ MikamMeeres, Meers /mIrs/ MirsMeese /mIs/ Mis — NE MizMeg /meg/ MegMegan /megan/ MeganMehta /mEta/ Meta — NE

MehtaMeier /majer/ Majer — NE

Mejer

Mel /mel/ MelMelanie /melani/ Melani — NE

/melanI/Melba /melba/ MelbaMelbourn, Melbourne /!melburn/

Melburn — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Melborn

Melhuish /meliš/ Meliš — ILI/melhjUiš/ Melhjuiš

Melinda /melinda/ Melinda —BOLJE NEGO /melinda/

Melissa /melisa/ MelisaMellencamp /melenkamp/

MelenkampMellon /melon/ MelonMellor /melor/ MelorMelody /melodi/ Melodi — NE

/melodI/Melrose /melrouz/ Melrouz —

NE MerlouzMelville /melvil/ MelvilMelvin, Melvyn /melvin/ MelvinMencken /menken/ MenkenMenges /mengiz/ MengizMenken /menken/ MenkenMenuhin /!menjuhin/ Menjuhin

— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Menjuin

Menzies /menziz/ Menziz — ILI/mingis/ Mingis, po škotskomizgovoru; NE Menzis

Mercedes /!mersEdes/ Mersedes— NE Mercedes

Mercer /merser/ MerserMerchant /meråant/ MeråantMercurio /merkjUrio/ MerkjurioMercury /merkjuri/ MerkjuriMeredith /meredit/ MereditMerle /merl/ MerlMerlene /merlIn/ Merlin — NE

MarlenMerlin, Merlyn /merlin/ Merlin

McRobbie Merlyn

134

Page 135: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Merman /merman/ Merman —BOLJE NEGO Mermen

Merriam /meriam/ Merijam —BOLJE NEGO Merijem; NEMeriam

Merrick /merik/ MerikMerrilee /merilI/ MeriliMerrill /meril/ MerilMerriman /meriman/ Meriman

— BOLJE NEGO MerimenMerrison /merison/ MerisonMerryfield /merifIld/ MerifildMerryweather /meriveder/

MerivederMerton /merton/ MertonMerv /merv/ MervMervin, Mervyn /mervin/ MervinMerwin /mervin/ MervinMeryl /meril/ MerilMetcalf, Metcalfe /metkalf/

MetkalfMetheny /metIni/ Metini — NE

MeteniMethuen /metjuen/ MetjuenMetzger /mecger/ MecgerMeyer /majer/ Majer — ILI

/mejer/ MejerMeyers /majers/ Majers — ILI

/mejers/ MejersMeynell /menel/ MenelMia /mIa/ Mija — NE MiaMichael /!majkl/ MajklMichaels /!majkls/ MajklsMichaelson /!majklson/ MajklsonMichelle /mišel/ MišelMichelmore /miåelmor/ MiåelmorMichelson /miåelson/ MiåelsonMichener /miåener/ Miåener:

James Michener — ILI/mišener/ Mišener

Michie /miki/ MikiMick /mik/ MikMickey, Mickie, Micky /miki/

MikiMiddleton /midlton/ Midlton —

NE MidletonMidge /midÿ/ MidÿMidler /midler/ MidlerMifflin /miflin/ MiflinMike /majk/ MajkMikes /mIkeš/ Mikeš — NE

MajksMildred /mildred/ MildredMiles /mAjls/ Majls — NE

MajlzMilestone /majlstoun/ MajlstounMilhous /milhaus/ MilhausMilius /milius/ Milijus — NE

MiliusMill /mil/ MilMillais /milej/ Milej — NE MileMilland /miland/ Miland —

BOLJE NEGO MilendMillar /milar/ MilarMillard /milard/ MilardMillay /milej/ MilejMiller /miler/ MilerMillet, Millett /milet/ MiletMillicent /milisent/ Milisent —

NE MilicentMillie /mili/ MiliMilligan /miligan/ Miligan —

BOLJE NEGO MiligenMillikan /milikan/ Milikan —

BOLJE NEGO MilikenMillington /milington/ MilingtonMills /mils/ Mils — NE MilzMilly /mili/ MiliMiln, Milne /miln/ Miln

Merman Milne

135

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 136: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Milnes /milns/ Milns — NEMilnes

Milo /majlO/ MajloMilos /mIloš/ MilošMilton /milton/ MiltonMimi /mImi/ MimiMinelli /mineli/ MineliMinette /minet/ MinetMinghella /mingela/ MingelaMingus /mingus/ Mingus — NE

MingasMinnelli /mineli/ MineliMinnie /mini/ MiniMinogue /minOg/ MinogMinot /majnot/ MajnotMinsky /minski/ MinskiMinter /minter/ MinterMinton /minton/ MintonMira /mira/ Mira — BOLJE

NEGO /mIra/Miranda /miranda/ MirandaMiriam /miriam/ Mirijam —

BOLJE NEGO Mirijem; NEMiriam

Mirisch /miriš/ MirišMirren /miren/ MirenMisha /miša/ Miša — BOLJE

NEGO /mIša/Mitch /miå/ MiåMitchard /miåard/ MiåardMitchel, Mitchell /miåel/ MiåelMitchison /miåison/ MiåisonMitchum /!miåam/ Miåam —

BLIŸE SISTEMU BILO BIMiåum

Mitford /mitford/ MitfordMitzi /mici/ MiciMo /!mO/ Mo — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Mou

Modine /mOdIn/ ModinMoe /!mO/ Mo — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Mou

Moffat, Moffatt /mofat/ MofatMoffett /mofet/ MofetMoffitt /mofit/ MofitMog, Mogg /mog/ MogMoggach /mogah/ MogahMoira /mojra/ Mojra — NE

MoiraMolinari /molinAri/ MolinariMollie /moli/ MoliMolloy /moloj/ MolojMolly /moli/ MoliMolyneaux /molinO/ MolinoMolyneux /molin-jU/ Molinju —

NE /molinjU/Mona /mOna/ MonaMondale /mondejl/ MondejlMonica /monika/ MonikaMonk /mank/ Mank — NE

MonkMonkhouse /mankhaus/

Mankhaus — NE Mankhauz;NE Monkhaus

Monro, Monroe /monrO/ MonroMontagu, Montague /montagjU/

Montagju — BOLJE NEGOMontegju

Montgomerie, Montgomery/montgomeri/ Montgomeri —BOLJE NEGO /montgomEri/;NE Mongomeri

Monty /monti/ MontiMoodie, Moody /mUdi/ Mudi —

BOLJE NEGO /mudi/Mooney, Moonie /mUni/ Muni

— BOLJE NEGO /muni/Moor /mUr/ MurMoorcock /murkok/ MurkokMoore /mUr/ MurMoorehead /murhed/ MurhedMoorer /mUrer/ MurerMoorhead /murhed/ MurhedMoose /mUs/ MusMoranis /morAnis/ MoranisMore /mOr/ Mor

Milnes More

136

Page 137: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Morecambe /morkam/ Morkam— NE Morkamb

Morecombe /morkom/ Morkom— NE Morkomb

Morell /morel/ MorelMoreno /morEno/ MorenoMoresby /morsbi/ Morsbi —

BOLJE NEGO Morzbi; NEMoresbi

Morgan /morgan/ MorganMorgenthau /morgentO/

Morgento — NE MorgentauMoriarty /moriarti/ Morijarti —

NE Moriarti; NE MorijatiMorison /morison/ MorisonMorissette /moriset/ MorisetMorley /morli/ MorliMorrell /morel/ MorelMorris /moris/ Moris — BOLJE

NEGO /mOris/Morrish /moriš/ MorišMorrison /morison/ MorisonMorriss /moris/ Moris — BOLJE

NEGO /mOris/Morrissey /morisi/ Morisi — NE

MorisejMorrow /morou/ MorouMorse /mors/ Mors — NE

Morze; ALI Samuel Morse je/!morze/ Morze

Mortimer /mortimer/ MortimerMorton /morton/ MortonMoseley /mOzli/ MozliMoses /mOziz/ Moziz — NE

MozesMosley /mOzli/ MozliMoss /mos/ MosMostel /mostel/ MostelMotherwell /madervel/ Madervel

Motion /moušon/ Moušon — NEMoušn

Motley /motli/ Motli — NEMotlej

Mountbatten /mauntbaten/Mauntbaten — BOLJE NEGOMauntbeten

Mountford /mauntford/Mauntford

Mowbray /maubri/ MaubriMowlam /moulam/ Moulam —

BOLJE NEGO MoulemMoyet /mojE/ MojeMoynahan /mojnahan/

Mojnahan — BOLJE NEGOMojnahen

Moynihan /mojnihan/ Mojnihan— BOLJE NEGO Mojnihen

Moyra /mojra/ MojraMuggeridge /mageridÿ/ MageridÿMuhammad /muhamad/

MuhamadMuir /mjUr/ Mjur — NE Mjuir;

NE MuirMuirhead /mjurhed/ Mjurhed —

NE Mjuirhed; NE MuirhedMulcahy /malkahi/ Malkahi —

NE MulkahiMuldoon /maldUn/ MaldunMulgrew /malgrU/ MalgruMulhare /malhEr/ MalherMulholland /malholand/

Malholand — BOLJE NEGOMalholend

Mullen /malen/ Malen — NEMulen

Mulligan /maligan/ Maligan —BOLJE NEGO Maligen

Morecambe Mulligan

137

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 138: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Mullin /malin/ Malin — NEMulin

Mullins /malins/ Malins — NEMulins

Mulroney /malrOni/ Malroni —ALI Brian Mulroney je/malrUni/ Malruni

Mumford /mamford/ MamfordMuni /mUni/ MuniMunro, Munroe /manrO/ ManroMunrow /manrou/ ManrouMurchison /meråison/ MeråisonMurdoch, Murdock /merdok/

Merdok — NE Mardok; NEMurdok

Murgatroyd /mergatrojd/Mergatrojd

Muriel /mjuriel/ Mjurijel — NEMjuriel; NE Muriel

Murphey, Murphy /!marfi/ Marfi— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Merfi

Murray, Murrey /mari/ Mari —NE Marej; NE Mjurej; NEMurej

Murrow /marou/ MarouMurry /mari/ MariMusgrave /mazgrejv/ MazgrejvMusgrove /mazgrouv/ Mazgrouv

— NE MazgrovMuskie /maski/ MaskiMuybridge /majbridÿ/ MajbridÿMyatt /majat/ Majat — BOLJE

NEGO MajetMyer /majer/ MajerMyers /majers/ MajersMyerson /majerson/ MajersonMyles /mAjls/ Majls — NE

MajlzMynett /majnet/ MajnetMynott /majnot/ MajnotMyra /majra/ MajraMyrna /!mirna/ MirnaMyron /majron/ Majron

Mullin Myron

138

Page 139: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

n

Nabokov /!nabOkov/ Nabokov —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Nabokof

Nader /nejder/ Nejder — NENeder

Nadine /nadIn/ NadinNagel /nejgel/ NejgelNahum /nejhum/ NejhumNaipaul /najpOl/ Najpol — NE

NejpolNaish /nejš/ Nejš — ILI /!neš/

NešNaismith /nejsmit/ NejsmitNance /!nens/ NensNancie, Nancy /!nensi/ NensiNaomi /!naomi/ Naomi —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Nejomi

Napier /nejpier/ Nejpijer — NENejpier; NE Nepier; NE Napier

Narayan /narAjan/ NarajanNash, Nashe /!neš/ NešNat /!net/ NetNatalie /natali/ Natali — NE

/natalI/

Natasha /natAša/ Nataša —BOLJE NEGO /nataša/

Nathalie /natali/ Natali — NE/natalI/

Nathan /nejtan/ Nejtan — NENetan; NE Natan

Nathanael, Nathaniel /nataniel/Natanijel — NE Nataniel

Natt /!net/ NetNaughton /nOton/ NotonNaylor /nejlor/ NejlorNeagle /nIgl/ NiglNeal, Neale, Neall /nIl/ Nil —

BOLJE NEGO /nil/Nealon /nIlon/ NilonNeame /nIm/ NimNed /ned/ NedNeddie, Neddy /nedi/ NediNeedham /nIdam/ Nidam — NE

NidhemNeeley, Neely /nIli/ NiliNeeson /nIson/ NisonNegus /nIgus/ NigusNeil, Neill /nIl/ Nil — BOLJE

NEGO /nil/; NE Najl; NE Nejl

139

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 140: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Neilson /nIlson/ Nilson —BOLJE NEGO /nilson/; NENejlson

Nell /nel/ NelNellie /neli/ NeliNelligan /neligan/ Neligan —

BOLJE NEGO NeligenNelly /neli/ NeliNelson /nelson/ Nelson — NE

NelzonNemerov /!nemerov/ Nemerov —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Nemerof

Nesbit, Nesbitt /nezbit/ Nezbit —BOLJE NEGO Nesbit

Nesmith /nesmit/ NesmitNess /nes/ NesNeumann /!njUman/ Njuman —

NE Nojman; ALI John vonNeumann je /von nojman/ VonNojman

Neve /nIv/ Niv — ALI NeveCampbell je /nev/ Nev

Nevil, Nevill, Neville /nevil/ NevilNewark /!njUark/ NjuarkNeway /!njUvej/ NjuvejNewbern /!njUbern/ NjubernNewberry, Newbery /!njUberi/

NjuberiNewbolt /!njUbOlt/ NjuboltNewbury /!njUberi/ NjuberiNewby /!njUbi/ NjubiNewcomb, Newcombe /!njUkom/

Njukom — NE NjukombNewell /!njUel/ Njuel — NE

NjuvelNewhart /!njUhart/ NjuhartNewhouse /!njUhaus/ Njuhaus —

NE NjuhauzNewley /!njUli/ NjuliNewman /!njUman/ Njuman —

BOLJE NEGO NjumenNewmark /!njUmark/ NjumarkNewmeyer /!njUmajer/ Njumajer

Newnes /!njUns/ NjunsNewsom, Newsome /!njUsom/

NjusomNewt /!njUt/ NjutNewton /!njUton/ Njuton — NE

Njutn; ALI Isaac Newton je/!njutn/ Njutn

Ngaio /najO/ NajoNiall /nIl/ Nil — NE NialNicci /niki/ NikiNichol /nikol/ NikolNichola /nikola/ NikolaNicholas /nikolas/ NikolasNicholl /nikol/ NikolNicholls, Nichols /nikols/ NikolsNicholson /nikolson/ NikolsonNici /niki/ NikiNick /nik/ NikNicklas, Nicklaus /niklas/ NiklasNickson /nikson/ NiksonNicky /niki/ NikiNicol /nikol/ NikolNicola /nikola/ NikolaNicolas /nikolas/ NikolasNicoll /nikol/ NikolNicollette /nikolet/ NikoletNicolls, Nicols /nikols/ NikolsNicolson /nikolson/ NikolsonNida /najda/ Najda — NE NidaNielsen /nIlsen/ Nilsen — NE

NilzenNigel /najdÿel/ Najdÿel — NE

Nejdÿel; NE NigelNigella /najdÿela/ NajdÿelaNightingale /najtingejl/ NajtingejlNik /nik/ NikNikki /niki/ NikiNiles /nAjls/ NajlsNimitz /nimic/ NimicNimmo /nimO/ NimoNimoy /nImoj/ NimojNina /nIna/ Nina — BOLJE

NEGO /nina/Ninette /ninet/ Ninet

Neilson Ninette

140

Page 141: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Nisbet, Nisbett /nizbet/ Nizbet —BOLJE NEGO Nisbet

Niven /niven/ NivenNixon /nikson/ NiksonNoah /nOa/ Noa — NE NoahNoakes /nouks/ NouksNoam /nOam/ NoamNobbs /nobs/ Nobs — NE NobzNoble /!nObl/ NoblNoel, Noël /nOel/ NoelNolan /nOlan/ Nolan — BOLJE

NEGO /nolan/Nolin /nOlin/ NolinNolte /nOlti/ Nolti — NE Nolt;

NE NolteNoonan /nUnan/ Nunan —

BOLJE NEGO NunenNora /nOra/ NoraNorbert /norbert/ NorbertNorden /norden/ NordenNoreen /nOrIn/ NorinNorfolk /norfok/ Norfok — NE

NorfolkNorma /norma/ NormaNorman /norman/ Norman —

BOLJE NEGO NormenNorris /noris/ Noris — BOLJE

NEGO /nOris/North /nort/ Nort

Northam /nortam/ Nortam — NENorthem

Northcliffe /nortklif/ NortklifNorthcote /nortkot/ NortkotNorthrop /nortrop/ NortropNorton /norton/ NortonNorville /norvil/ NorvilNorwood /norvud/ NorvudNott /not/ NotNottingham /notingam/

Notingam — BOLJE NEGONotingem

Nouri /nUri/ Nuri — NE /nurI/Novak /!novAk/ NovakNovello /novelo/ NoveloNoyce /nojs/ Nojs — NE NojsiNoyes /nojz/ NojzNuffield /nafIld/ NafildNugent /!njUdÿent/ NjudÿentNunan /!njUnan/ Njunan —

BOLJE NEGO Njunen; NENunan, što je i drugo ime: UP.Noonan

Nunn /nan/ NanNussbaum /nusbaum/ NusbaumNuttall /natOl/ NatolNye /nAj/ NajNyree /najrI/ Najri

Nisbet Nyree

141

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 142: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

o

Oakland /oukland/ Oukland —BOLJE NEGO Ouklend; NEOkland; NE Oklend

Oakley /oukli/ OukliOates /outs/ OutsOberon /Oberon/ OberonO'Brian /Obrajan/ O'Brajan —

NE O'Brajen, što je i drugoime: UP. O'Brien

O'Brien /Obrajen/ O'BrajenO'Callaghan /Okalahan/

O'Kalahan — BOLJE NEGOO'Kelehen; NE O'Kalagan

O'Casey /Okejsi/ O'Kejsi — NEO'Kejzi

Ocean /oušan/ Oušan — NEOušn

O'Connell /Okonel/ O'KonelO'Conner /Okoner/ O'KonerO'Connor, O'Conor /Okonor/

O'KonorO'Dell /Odel/ O'DelOdets /Odets/ OdetsO'Doherty /Odoherti/ O'DohertiO'Donnell /Odonel/ O'DonelO'Donovan /Odonovan/

O'DonovanO'Dowda /Odauda/ O'DaudaO'Duffy /Odafi/ O'Dafi

O'Dwyer /Odvajer/ O'DvajerO'Faolain, O'Faoláin /Ofejlen/

O'FejlenO'Farquahar /Ofarkar/

O'Farkar — ILI /Ofarkvar/O'Farkvar

O'Flaherty /OflAherti/O'Flaherti — ILI /OflAerti/O'Flaerti

Ogden /ogden/ OgdenOgdon /ogdon/ OgdonOgilvie, Ogilvy /Ogilvi/ OgilviOglaza /OglAza/ OglazaO'Grady /Ogrejdi/ O'Grejdi —

NE O'GrediO'Halloran /Ohaloran/

O'Haloran — BOLJE NEGOO'Heloran

O'Hanlon /Ohanlon/ O'HanlonO'Hara /OhAra/ O'HaraO'Hearn /Ohern/ O'HernO'Herlihi, O'Herlihy /Oherlihi/

O'HerlihiO'Jones /Odÿouns/ O'Dÿouns —

NE O'DÿonsO'Kane /Okejn/ O'KejnO'Keefe, O'Keeffe /OkIf/ O'KifOkri /Okri/ Okri

142

Page 143: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Okun /Okun/ Okun — NE/OkUn/

Olajuwon /oladÿuvon/ OladÿuvonOldfield /OldfIld/ Oldfild —

BOLJE NEGO /oldfild/Oldham /Oldam/ Oldam — NE

OldhemOldman /Oldman/ Oldman —

BOLJE NEGO OldmenOldridge /Oldridÿ/ OldridÿO'Leary /OlIri/ O'LiriOlin /Olin/ OlinOliphant /olifant/ OlifantOlive /!oliva/ Oliva — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Oliv

Oliver /oliver/ OliverOlivia /olivia/ Olivija — NE

OliviaOlivier /!oliviE/ Olivije —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI /oliviE/;NE Olivie

Ollie /oli/ OliOlmos /Olmos/ OlmosO'Loughlin /Olohlin/ O'Lohlin

— NE O'Loflin; NE O'LaflinOlsen /Olsen/ OlsenOlson /Olson/ OlsonOlympia /olimpia/ Olimpija —

NE OlimpiaO'Mahoney /OmAoni/ O'Maoni

— ILI /OmahOni/ O'Mahoni;BOLJE NEGO O'Mehoni

O'Malley /Omali/ O'Mali — ILI/Omejli/ O'Mejli; NE O'Meli

O'Mara, O'Meara /OmAra/O'Mara

Ondaatje /ondAåe/ Ondaåe —BOLJE NEGO Ondaåi; NEOndatje

O'Neal, O'Neil, O'Neill /OnIl/O'Nil — za drugi i treãi oblik:NE O'Nejl

Onions /an-jons/ Anjons — NE/anjons/

Ono /OnO/ OnoOntkean /ontkIn/ OntkinOona, Oonagh /Una/ UnaOppenheim /openhajm/

OpenhajmOppenheimer /openhajmer/

OpenhajmerOprah /Opra/ OpraO'Rawe /OrO/ O'Ro — NE

O'RouOrbison /orbison/ OrbisonO'Reilly /Orajli/ O'Rajli — NE

O'RejliOrenthal /orental/ OrentalO'Riordan /Oriordan/ O'Riordan

— NE O'RajordanOrlando /orlando/ OrlandoOrmandy /ormandi/ Ormandi —

BOLJE NEGO /ormandi/Ormond, Ormonde /ormond/

OrmondOrne /orn/ OrnOrnette /ornet/ OrnetO'Rorke, O'Rourke /Orork/

O'Rork — za drugi oblik: NEO'Rurk

Orr /Or/ OrOrrin /orin/ OrinOrser /orser/ OrserOrson /orson/ OrsonOrton /orton/ Orton

Okun Orton

143

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 144: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Ortony /ortoni/ OrtoniOrville /orvil/ OrvilOrwell /orvel/ OrvelOsborn, Osborne, Osbourn,

Osbourne /ozborn/ Ozborn —BOLJE NEGO Osborn; za treãii åetvrti oblik: NE Ozburn; NEOsburn

Oscar /oskar/ OskarOsgood /ozgud/ Ozgud —

BOLJE NEGO OsgudO'Shaughnessy /OšOnesi/

O'ŠonesiO'Shea /Ošej/ O'Šej — ILI /OšI/

O'Ši; NE O'ŠeOsmond /ozmond/ Ozmond —

BOLJE NEGO OsmondO'Sullivan /Osalivan/ O'Salivan

— BOLJE NEGO O'SalivenOswald /ozvald/ Ozvald —

BOLJE NEGO OsvaldOtis /Otis/ Otis

O'Toole /OtUl/ O'TulOttey /oti/ Oti — NE OtejOtto /oto/ OtoOtway /otvej/ OtvejOughtred /Otred/ OtredOvett /Ovet/ OvetOwen /!Oven/ Oven — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Ouen

Owens /!Ovens/ Ovens — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Ouens

Oxenberg /oksenberg/ OksenbergOxenford /oksenford/ OksenfordOxley /oksli/ OksliOxman /oksman/ Oksman —

BOLJE NEGO OksmenOxnard /oksnard/ OksnardOz /oz/ OzOzick /Ozik/ OzikOzzie /ozi/ Ozi

Ortony Ozzie

144

Page 145: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

p

Paar /pAr/ ParPacino /paåIno/ Paåino — NE

PaãinoPackard /pakard/ PakardPackwood /pakvud/ Pakvud —

BOLJE NEGO PekvudPadel /pAdel/ PadelPadell /pAdel/ PadelPaddock /padok/ Padok —

BOLJE NEGO PedokPaddy /!pedi/ PediPadmore /padmor/ Padmor —

BOLJE NEGO PedmorPadraic /pAdrig/ PadrigPage /pejdÿ/ PejdÿPaget, Pagett /padÿet/ Padÿet —

BOLJE NEGO PedÿetPaglia /!palja/ PaljaPaige /pejdÿ/ PejdÿPain, Paine /pejn/ PejnPaisley /pejzli/ Pejzli — BOLJE

NEGO PejsliPakula /!pakula/ Pakula —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI /pakUla/

Palance /palans/ PalansPaley /pejli/ PejliPalfrey, Palfry /pOlfri/ PolfriPalgrave /palgrejv/ Palgrejv —

BOLJE NEGO PelgrejvPalin /pejlin/ Pejlin — NE Pelin;

NE PalinPalmer /palmer/ PalmerPalmerston /palmerston/

PalmerstonPalminteri /palmintEri/

Palminteri — NE PalmintjeriPaltrow /paltrou/ PaltrouPam /!pem/ PemPamela /pamela/ Pamela —

BOLJE NEGO /pamela/Panetta /paneta/ PanetaPangborn, Pangbourne

/pangborn/ Pangborn —BOLJE NEGO Pengborn; zadrugi oblik: NE Pangburn

Pankhurst /pankherst/ Pankherst— BOLJE NEGO Penkherst;NE Pankharst

145

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 146: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Pankow /pankou/ Pankou —BOLJE NEGO Penkou; NEPankov

Pantoliano /pantoliAno/Pantolijano — NE Pantoliano

Papert /papert/ PapertPapworth /papvort/ PapvortPaquin /pakvin/ Pakvin —

BOLJE NEGO PekvinPardew /pardjU/ Pardju — NE

ParðuParetsky /paretski/ ParetskiParfitt /parfit/ ParfitParish /pariš/ Pariš — BOLJE

NEGO PerišPark, Parke /park/ ParkParker /parker/ ParkerParkes /parks/ ParksParkins /parkins/ ParkinsParkinson /parkinson/ ParkinsonParkman /parkman/ Parkman —

BOLJE NEGO ParkmenParks /parks/ ParksParnell /parnel/ ParnelParr /pAr/ ParParrish /pariš/ Pariš — BOLJE

NEGO PerišParrot, Parrott /parot/ Parot —

BOLJE NEGO PerotParry /pari/ Pari — NE Peri, što

je i drugo ime: UP. PerryParsley /parsli/ Parsli — BOLJE

NEGO ParzliParsons /parsons/ ParsonsParton /parton/ PartonPartridge /partridÿ/ PartridÿPasco, Pascoe /paskO/ PaskoPasmore /pAsmor/ PasmorPasquin /paskvin/ Paskvin —

BOLJE NEGO PeskvinPassmore /pAsmor/ PasmorPat /!pet/ PetPatel /patel/ Patel

Pater /pejter/ Pejter — NE Peter;NE Pater

Paterson /paterson/ Paterson —BOLJE NEGO Peterson; NEPejterson

Patience /pejšens/ PejšensPaton /pejton/ Pejton — NE

Peton; NE Paton, što je i drugoime: UP. Patton

Patric /patrik/ Patrik — BOLJENEGO Petrik

Patricia /patriša/ Patriša —BOLJE NEGO Petriša; NEPatrisija; NE Patrisia; NEPatricija; NE Patricia

Patrick /patrik/ Patrik — BOLJENEGO Petrik

Patsy /!petsi/ PetsiPatten /paten/ Paten — BOLJE

NEGO PetenPatterson /paterson/ Paterson —

BOLJE NEGO PetersonPatti, Pattie /!peti/ PetiPatton /paton/ Paton — BOLJE

NEGO PetonPatty /!peti/ PetiPaul /pOl/ PolPaula /pOla/ Pola — NE PaulaPaulding /pOlding/ PoldingPaulette /polet/ PoletPauley /pOli/ Poli — NE PauliPaulin /pOlin/ Polin — NE

PaulinPauline /pOlIn/ Polin — BOLJE

NEGO Polina; NE Paulina; NEPaulin

Pauling /pOling/ Poling — NEPauling

Pauly /pOli/ Poli — NE PauliPaxton /pakston/ Pakston —

BOLJE NEGO PekstonPaymer /pejmer/ PejmerPayn, Payne /pejn/ PejnPayton /pejton/ Pejton

Pankow Payton

146

Page 147: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Peabody /pIbodi/ Pibodi —BOLJE NEGO /pibodi/

Peacock, Peacocke /pIkok/ Pikok— BOLJE NEGO /pikok/

Peak, Peake /pIk/ PikPearce /pIrs/ Pirs — NE PiersPearl /perl/ PerlPears /pIrs/ Pirs — NE PiersPearsall /pirsal/ Pirsal — NE

PiersalPearse /pIrs/ Pirs — NE PiersPearson /pirson/ Pirson — NE

PiersonPeary /pIri/ PiriPeck /pek/ PekPeckinpah /pekinpA/ Pekinpa —

NE Pekinpo; NE PekinpahPeebles /pIbls/ Pibls — NE PiblzPeel, Peele /pIl/ PilPeerce /pIrs/ PirsPee-Wee /pIvI/ Pi-ViPeg /peg/ PegPeggie, Peggy /pegi/ PegiPeirce, Peirse /pIrs/ PirsPelham /pelam/ Pelam — NE

PelhemPell /pel/ PelPelton /pelton/ PeltonPemberton /pemberton/

PembertonPembroke /pembruk/ PembrukPendergast /pendergAst/

PendergastPendleton /pendlton/ Pendlton —

NE PendletonPenelope /penelopi/ Penelopi —

NE Penelopa; NE PenelopPenfold /penfOld/ Penfold

Penman /penman/ Penman —BOLJE NEGO Penmen

Penn /pen/ PenPenney, Pennie /peni/ PeniPennington /penington/ PeningtonPenny /peni/ PeniPenrose /penrouz/ PenrouzPentreath /pentrIt/ PentritPeploe /peplO/ PeploPeplow /peplou/ PeplouPeppard /pepard/ PepardPepys /pIps/ Pips: Samuel Pepys

— ILI /pepis/ PepisPerahia /peraja/ PerajaPerce /pers/ PersPerceval /perseval/ PersevalPercival /persival/ PersivalPercy /persi/ PersiPerdue /perdjU/ Perdju — NE

PerðuPerelman /perelman/ PerelmanPerkin /perkin/ PerkinPerkins /perkins/ PerkinsPerlman /perlman/ PerlmanPerot /perO/ PeroPerriam /periam/ Perijam — NE

PeriamPerrin /perin/ PerinPerrine /perajn/ Perajn — NE

Perin, što je i drugo ime: UP.Perrin

Perring /pering/ PeringPerrins /perins/ PerinsPerry /peri/ PeriPerse /pers/ PersPershing /peršing/ PeršingPertwee /pertvI/ PertviPerutz /perUc/ PerucPesci /peši/ Peši

Peabody Pesci

147

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 148: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Pete /pIt/ Pit — NE /pit/, što jei drugo ime: UP. Pitt

Peter /pIter/ Piter — BOLJENEGO /piter/

Peters /pIters/ Piters — BOLJENEGO /piters/

Peterson /pIterson/ Piterson —BOLJE NEGO /piterson/

Petit /petit/ Petit — NE Peti, štoje i drugo ime: UP. Petty

Petri, Petrie /pItri/ Pitri — NEPetri

Pettigrew /petigrU/ PetigruPettit, Pettitt /petit/ Petit — NE

Peti, što je i drugo ime: UP.Petty

Petty /peti/ PetiPetula /petjUla/ PetjulaPeyton /pejton/ PejtonPfeiffer /fajfer/ Fajfer — NE

PfajferPhair /fEr/ Fer

Phelan /fIlan/ Filan

Phelps /felps/ Felps

Phil /fil/ Fil

Philbin /filbin/ Filbin

Philby /filbi/ Filbi

Philip /filip/ Filip

Philippa /filipa/ Filipa

Philippe /filip/ Filip

Philipps, Philips /filips/ Filips

Philipson /filipson/ Filipson

Phillip /filip/ Filip

Phillipps, Phillips /filips/ Filips

Phillpot, Phillpott, Philpot/filpot/ Filpot

Phineas /fineas/ FineasPhoebe /fIbi/ Fibi — NE Feba;

NE FebPhoenix /!feniks/ Feniks —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Finiks

Phylicia /filisia/ Filisija — ILI/filiša/ Filiša, po ameriåkomizgovoru; NE Filisia; NEFilicija; NE Filicia

Phyllida /filida/ FilidaPhyllis /filis/ FilisPicard, Pichard /pikard/ PikardPickering /pikering/ PikeringPickett /piket/ PiketPickford /pikford/ PikfordPickup /pikap/ PikapPidgeon /pidÿon/ Pidÿon — NE

PidÿnPierce /pIrs/ Pirs — NE PiersPiercy /pirsi/ Pirsi — NE PiersiPierpont /pirpont/ Pirpont — NE

PierpontPierre /pjEr/ PjerPiers /pIrs/ Pirs — NE PiersPierson /pirson/ Pirson — NE

PiersonPiggott, Pigott /pigot/ PigotPike /pajk/ PajkPilcher /pilåer/ PilåerPile /pAjl/ PajlPilkington /pilkington/ PilkingtonPillsbury /pilsberi/ Pilsberi —

BOLJE NEGO PilzberiPinchen /pinšen/ PinšenPinchot /pinšO/ Pinšo — NE

PinåotPine /pAjn/ PajnPinkerton /pinkerton/ PinkertonPinkham /pinkam/ Pinkam —

NE PinkhemPinnock /pinok/ PinokPinter /pinter/ PinterPiper /pajper/ PajperPippa /pipa/ PipaPippen /pipen/ PipenPirie /pIri/ PiriPitman /pitman/ Pitman —

BOLJE NEGO PitmenPitney /pitni/ Pitni — NE Pitnej

Pete Pitney

148

Page 149: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Pitt /pit/ PitPizzey /pizi/ PiziPlant, Plante /plAnt/ Plant —

BOLJE NEGO PlentPlater /plejter/ PlejterPlath /plAt/ PlatPlayer /plejer/ PlejerPleasance /plezans/ Plezans —

NE Plezens, što je i drugo ime:UP. Pleasence; NE Plizens

Pleasence /plezens/ Plezens —NE Plizens

Pleshette /plešet/ PlešetPlimsoll /plimsol/ PlimsolPlomer /plUmer/ Plumer — ILI

/plOmer/ PlomerPlowright /plaurajt/ Plaurajt —

NE PlourajtPlummer /plamer/ PlamerPlunket, Plunkett /planket/

PlanketPodewell /pOdvel/ PodvelPodhoretz /podhorec/ PodhorecPoe /!pO/ Po — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Pou

Poindexter /pojndekster/Pojndekster — NE Poindekster

Pointon /pojnton/ Pojnton — NEPointon

Poitier /!poatjE/ Poatje — NEPoatije

Pole /poul/ Poul — NE Pol, štoje i drugo ime: UP. Paul

Poliakoff /pol-jakof/ Poljakof —NE /poljakof/

Polk /pouk/ Pouk — NE PolkPoll /pol/ PolPollack /polak/ Polak

Pollard /polard/ PolardPollock, Pollok /polok/ PolokPolly /poli/ PoliPomeroy /pomeroj/ PomerojPomfret /pamfret/ PamfretPool, Poole /pUl/ PulPop /pop/ PopPope /poup/ Poup — NE Pop,

što je i drugo ime: UP. PopPopham /popam/ Popam — NE

PophemPopper /poper/ PoperPorter /porter/ PorterPortia /porša/ PoršaPortillo /portilo/ Portilo — NE

PortiljoPostal /pOstal/ Postal — NE

PoustalPostlethwaite /posltvejt/ Posltvejt

— NE Postltvejt; NEPostletvejt; NE Postltvajt; NEPostletvajt

Potter /poter/ PoterPottinger /potindÿer/ PotindÿerPotts /pots/ PotsPoulteney, Poultney /pOltni/

Poltni — NE PoultniPound /paund/ PaundPowell /pauel/ Pauel — ILI

/pouel/ Pouel: Anthony Powell;NE Pouvel; NE Povel

Power /pauer/ PauerPowers /pauers/ PauersPowis /pauis/ Pauis — ILI

/pouis/ PouisPowles /pouls/ PoulsPowys /pouis/ Pouis — ILI

/pauis/ PauisPraed /prejd/ Prejd

Pitt Praed

149

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 150: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Pratchett /praået/ Praået —BOLJE NEGO Praåit

Pratt /prat/ Prat — BOLJENEGO Pret

Pratzon /pracon/ PraconPreece /prIs/ PrisPreminger /!preminger/

Preminger — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Premindÿer

Prentiss /prentis/ PrentisPrescot, Prescott /preskot/

PreskotPresley /presli/ Presli — NE

PrisliPresper /presper/ PresperPressburger /presberger/

Presberger — NE PresburgerPressman /presman/ Presman —

BOLJE NEGO PresmenPreston /preston/ PrestonPretty /priti/ Priti — NE PretiPrevin /previn/ Previn — NE

PrevenPrew /prU/ PruPrewett /prUet/ Pruet — BOLJE

NEGO PruitPrice /prajs/ PrajsPrichard /priåard/ PriåardPride /prAjd/ PrajdPrideaux /pridO/ PridoPriestland /prIstland/ Pristland

— BOLJE NEGO PristlendPriestley /prIstli/ PristliPrima /prIma/ PrimaPrimrose /primrouz/ PrimrouzPrince /prins/ Prins — NE PrincPrincipal /prinsipal/ Prinsipal —

NE Prinsipl; NE PrincipalPringle /pringl/ PringlPrior /prajor/ PrajorPriscilla /prisila/ Prisila — NE

Prišila; NE PriscilaPritchard /priåard/ Priåard

Pritchett /priået/ Priået —BOLJE NEGO Priåit

Procter /prokter/ ProkterProctor /proktor/ ProktorProfumo /profjUmo/ ProfjumoProudfoot /praudfut/ PraudfutProulx /prUl/ PrulProwse /praus/ Praus — ILI

/prauz/ PrauzPru /prU/ PruPrudence /prUdens/ PrudensPrue /prU/ PruPrunella /prunela/ PrunelaPryce /prajs/ PrajsPryer /prajer/ PrajerPryor /prajor/ PrajorPrys /prIs/ PrisPugh, Pughe /pjU/ PjuPugin /pjUdÿin/ PjudÿinPulitzer /pulicer/ PulicerPullman, Pulman /pulman/

Pulman — BOLJE NEGOPulmen

Purcell /persel/ Persel — NEPersl

Purdie, Purdy /perdi/ PerdiPurnell /pernel/ Pernel — NE

Parnel, što je i drugo ime: UP.Parnell

Purves /perves/ Perves — NEParves

Purvis /pervis/ Pervis — NEParvis

Pusey /pjUzi/ PjuziPutnam, Puttnam /patnam/

Patnam — BOLJE NEGOPatnem; NE Putnam

Puzo /pUzo/ PuzoPye /pAj/ PajPyke /pajk/ PajkPym /pim/ PimPynchon /pinåon/ PinåonPyper /pajper/ Pajper

Pratchett Pyper

150

Page 151: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

q

Quaid /kvejd/ Kvejd — NEKvajd

Quail, Quaile /kvejl/ KvejlQuain /kvejn/ KvejnQuant /kvont/ Kvont — NE

KvantQuay, Quaye /kvej/ KvejQuayle /kvejl/ KvejlQueally, Quealy /kvIli/ KviliQueenan /kvInan/ Kvinan —

BOLJE NEGO KvinenQuennell /kvenel/ KvenelQuentin /kventin/ KventinQuest /kvest/ KvestQuigley /kvigli/ Kvigli

Quiller-Couch /kviler kUå/Kviler-Kuå

Quilley /kvili/ KviliQuin /kvin/ Kvin — BOLJE

NEGO /kvIn/Quincey, Quincy /kvinsi/ KvinsiQuine /kvAjn/ KvajnQuinlan /kvinlan/ Kvinlan —

BOLJE NEGO KvinlenQuinn /kvin/ Kvin — BOLJE

NEGO /kvIn/Quintin /kvintin/ KvintinQuinton /kvinton/ KvintonQuirk, Quirke /kverk/ Kverk —

NE Kvirk

151

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 152: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

r

Rachel /rejåel/ RejåelRachins /rejåins/ RejåinsRadbourne /radborn/ Radborn —

NE Redborn, što je i drugoime: UP. Redbourne; NERadburn

Radcliff, Radcliffe, Radclyffe/radklif/ Radklif — BOLJENEGO Redklif

Radford /radford/ Radford — NERedford, što je i drugo ime:UP. Redford

Radnor /radnor/ Radnor —BOLJE NEGO Rednor

Rae /rej/ Rej — NE ReRaeburn /rejbern/ Rejbern — NE

ReburnRafelson /rafelson/ RafelsonRafferty /raferti/ RafertiRaffin /rafin/ Rafin — BOLJE

NEGO RefinRaffles /rafls/ Rafls — BOLJE

NEGO Refls; NE RaflesRaglan /raglan/ RaglanRailsback /!rejlsbek/ Rejlsbek —

NE RajlsbekRainer /rejner/ Rejner — NE

RajnerRainey /rejni/ Rejni — NE Rajni

Ralegh, Raleigh /rOli/ Roli:Walter Raleigh — ILI /rAli/Rali; za drugi oblik: NE Ralej

Ralf, Ralph /ralf/ RalfRampling /!rempling/ RemplingRamsaran /ramsaran/ RamsaranRamsay, Ramsey /!remzi/ RemziRand /rand/ Rand — BOLJE

NEGO RendRandal, Randall /randal/ Randal

— BOLJE NEGO RendalRandi /!rendi/ RendiRandolf, Randolph /randolf/

Randolf — BOLJE NEGORendolf

Randy /!rendi/ RendiRank /rank/ Rank — BOLJE

NEGO RenkRankin, Rankine /rankin/

Rankin — BOLJE NEGORenkin

Ransom, Ransome /ransom/Ransom — BOLJE NEGORensom

Ranulph /ranalf/ Ranalf —BOLJE NEGO Renalf

Raoul /raUl/ RaulRapaport /rapaport/ Rapaport —

BOLJE NEGO Repaport

152

Page 153: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Raphael /!rafael/ RafaelRaphaelson /!rafaelson/ RafaelsonRapoport /rapoport/ Rapoport —

BOLJE NEGO RepoportRaquel /rakel/ RakelRashad /rašAd/ RašadRatcliff, Ratcliffe /ratklif/ Ratklif

— BOLJE NEGO RetklifRathbone /ratbOn/ Ratbon —

BOLJE NEGO Retbon; NERetboun

Rather /rader/ RaderRattigan /ratigan/ Ratigan —

BOLJE NEGO RetigenRattle /!retl/ RetlRaul /raUl/ RaulRaven /rejven/ Rejven — NE

Rejvn; NE RevenRawlin /rOlin/ Rolin — NE

RoulinRawling /rOling/ Roling — NE

RoulingRawlings /rOlings/ Rolings —

NE RoulingsRawlingson /rOlingson/ Rolingson

— NE RoulingsonRawlins /rOlins/ Rolins — NE

RoulinsRawlinson /rOlinson/ Rolinson —

NE RoulinsonRay /rej/ RejRayburn /rejbern/ Rejbern — NE

Rejburn; NE RajburnRayleigh /rejli/ Rejli — NE

Rajli; NE RajlejRaymond /rejmond/ Rejmond —

NE Rejmon; NE RajmondRayner /rejner/ Rejner — NE

Rajner

Rea /rej/ Rej — ILI /rI/ Ri; ALIChris Rea je /rIa/ Rija; NERia; NE Rea

Read, Reade /rId/ RidReading /reding/ Reding — NE

RidingReadman /redman/ Redman —

BOLJE NEGO Redmen; NERidman; NE Ridmen

Reagan /!rEgan/ Regan —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Rejgan

Rearden /rirden/ Rirden — NERierden

Reardon /rirdon/ Rirdon — NERierdon

Reay /rej/ RejReba /rIba/ Riba — NE RebaRebecca, Rebekah /rebeka/

Rebeka — BOLJE NEGO/rebeka/

Red /red/ Red — BOLJE NEGO/rEd/

Redbourne /redborn/ Redborn —NE Redburn

Redding /reding/ RedingRedfearn, Redfern /redfern/

RedfernRedfield /redfIld/ RedfildRedford /redford/ Redford — NE

Retford, što je i drugo ime:UP. Retford

Redgrave /redgrejv/ Redgrejv —NE Redgrejev

Redhead /redhed/ RedhedRedman /redman/ Redman —

BOLJE NEGO RedmenRedmond /redmond/ Redmond —

NE Redmon

Raphael Redmond

153

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 154: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Redpath /redpAt/ RedpatRedwood /redvud/ RedvudReed /rId/ RidRees, Reese /rIs/ Ris — za drugi

oblik: NE RizReeve /rIv/ RivReeves /rIvs/ Rivs — NE RivzReg /redÿ/ Redÿ — NE RegRegan /rIgan/ Rigan — BOLJE

NEGO Rigen; NE Regan, štoje i drugo ime: UP. Reagan

Reggie /redÿi/ Redÿi — NE RegiReginald /redÿinald/ RedÿinaldRegis /rIdÿis/ RidÿisReich /rajk/ Rajk — ILI /rajh/

RajhReid /rId/ Rid — NE RejdReilly /rajli/ Rajli — NE RejliReiner /rajner/ Rajner — NE

RejnerReinhardt, Reinhart /rajnhart/

Rajnhart — NE RejnhartReiser /rajzer/ RajzerReith /rIt/ Rit — NE RejtReitman /rajtman/ Rajtman —

BOLJE NEGO Rajtmen; NERejtman

Remick /remik/ RemikRemington, Remmington

/remington/ RemingtonRenault /renO/ Reno — NE

/renO/Rendell /rendel/ RendelRene, René, Renee, Renée /renE/

ReneRenfrew /renfrU/ RenfruReno /rInO/ Rino — NE Reno,

što je i drugo ime: UP. RenaultRenshaw /renšO/ Renšo — NE

RenšouRentoul /rentUl/ RentulResnick /reznik/ Reznik —

BOLJE NEGO ResnikRetford /retford/ Retford

Reuben /rUben/ RubenReuter /rojter/ RojterRevere /revIr/ Revir — BOLJE

NEGO RivirRex /reks/ ReksRexroth /reksrot/ ReksrotReynard /renard/ Renard — ILI

/rejnard/ RejnardReynold /renold/ Renold — NE

RejnoldReynolds /renolds/ Renolds —

NE RejnoldsRhea /rIa/ Rija — NE Ria; NE

ReaRhoda /rOda/ RodaRhodes /rouds/ RoudsRhonda, Rhondda /ronda/ RondaRhue /rU/ RuRhys /rIs/ RisRicardo /rikardo/ RikardoRice /rajs/ RajsRich /riå/ RiåRichard /riåard/ RiåardRichards /riåards/ RiåardsRichardson /riåardson/ RiåardsonRichey, Richie /riåi/ RiåiRichmond /riåmond/ RiåmondRichter /rikter/ Rikter — ILI

/rihter/ RihterRick /rik/ RikRickett /riket/ Riket — BOLJE

NEGO RikitRicketts /rikets/ Rikets — BOLJE

NEGO RikitsRickey, Ricki, Rickie /riki/ RikiRickles /rikls/ Rikls — NE

RiklesRickman /rikman/ Rikman —

BOLJE NEGO RikmenRicks /riks/ RiksRicky /riki/ RikiRide /rAjd/ RajdRideal /ridIl/ RidilRiddick /ridik/ Ridik

Redpath Riddick

154

Page 155: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Riddle /ridl/ RidlRideout /rajdaut/ RajdautRider /rajder/ RajderRidge /ridÿ/ RidÿRidgeway, Ridgway /ridÿvej/

RidÿvejRiding /rajding/ RajdingRidley /ridli/ Ridli — NE RidlejRidpath /ridpAt/ RidpatRifkin /rifkin/ RifkinRifkind /rifkind/ Rifkind — NE

Rifkin, što je i drugo ime: UP.Rifkin

Rigby /rigbi/ RigbiRigg /rig/ RigRiggs /rigs/ Rigs — NE RigzRik /rik/ RikRikki /riki/ RikiRiley /rajli/ Rajli — NE Rajlej;

NE RilejRing /ring/ RingRingo /ringO/ RingoRingwald /ringvOld/ Ringvold —

NE RingvaldRintoul /rintUl/ RintulRiordan /riordan/ Riordan — NE

RajordanRip /rip/ RipRipley /ripli/ RipliRipon /ripon/ RiponRipper /riper/ RiperRippon /ripon/ RiponRita /rIta/ Rita — BOLJE NEGO

/rita/Ritchie /riåi/ RiåiRitt /rit/ RitRitter /riter/ RiterRiver /river/ RiverRivera /rivEra/ Rivera

Rivers /rivers/ RiversRoach /rouå/ RouåRoald /rOald/ RoaldRob /rob/ RobRobards /rObards/ Robards —

BOLJE NEGO /robards/Robb /rob/ RobRobbie /robi/ RobiRobbin /robin/ RobinRobbins /robins/ RobinsRobert /robert/ Robert — BOLJE

NEGO /rObert/Roberta /roberta/ RobertaRoberts /roberts/ Roberts —

BOLJE NEGO /rOberts/Robertson /robertson/ Robertson

— BOLJE NEGO /rObertson/Robeson /rObson/ Robson — NE

/robson/, što je i drugo ime:UP. Robson

Robey /rObi/ Robi — NE /robi/,što je i drugo ime: UP. Robbie

Robin /robin/ RobinRobins /robins/ RobinsRobinson /robinson/ Robinson —

NE RobinzonRobson /robson/ RobsonRoby /rObi/ Robi — NE /robi/,

što je i drugo ime: UP. RobbieRobyn /robin/ RobinRoche /rouå/ Rouå — ILI /rouš/

RoušRock /rok/ RokRockefeller /!rokfeler/ Rokfeler

— BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIRokefeler

Riddle Rockefeller

155

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 156: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Rockingham /rokingam/Rokingam — BOLJE NEGORokingem

Rockwell /rokvel/ RokvelRod, Rodd /rod/ RodRoddam /rodam/ RodamRoddenberry /rodenberi/

RodenberiRoddy /rodi/ RodiRoderic, Roderick /roderik/

RoderikRodger /rodÿer/ Rodÿer —

BOLJE NEGO /rOdÿer/Rodgers /rodÿers/ Rodÿers —

BOLJE NEGO /rOdÿers/Rodham /rodam/ Rodam — NE

RodhemRodman /rodman/ Rodman —

BOLJE NEGO RodmenRodney /rodni/ RodniRoe /rou/ Rou — NE RoRoebuck /roubak/ Roubak — NE

RobakRoeg /roug/ RougRoethke /retke/ RetkeRoger /rodÿer/ Rodÿer — BOLJE

NEGO /rOdÿer/Rogers /rodÿers/ Rodÿers —

BOLJE NEGO /rOdÿers/Roget /roÿE/ RoÿeRohrer /rOrer/ RorerRoker /rOker/ RokerRoland /rOland/ Roland —

BOLJE NEGO /roland/;BOLJE NEGO Rolend

Rolf, Rolfe /rolf/ RolfRollin /rOlin/ RolinRolling /rOling/ RolingRollings /rOlings/ RolingsRollins /rOlins/ RolinsRollinson /rOlinson/ RolinsonRolls /!rols/ Rols — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Rouls

Rolonda /rolonda/ RolondaRomijn /romejn/ RomejnRomney /romni/ Romni — NE

RomnejRon /ron/ RonRonald /ronald/ RonaldRonnie /roni/ RoniRonson /ronson/ RonsonRonstadt /ronstat/ Ronstat — NE

RonštatRooker /ruker/ RukerRoom, Roome /rum/ RumRooney, Roonie /rUni/ Runi —

BOLJE NEGO /runi/Roosevelt /!ruzvelt/ Ruzvelt —

BLIŸE IZVORNOMAMERIÅKOM IZGOVORUBILO BI Rozevelt

Roper /rOper/ RoperRorty /rorti/ RortiRory /rOri/ RoriRos /roz/ Roz — NE Ros, što je

i drugo ime: UP. RossRosalie /rozali/ RozaliRosalind /rozalind/ RozalindRosaline, Rosalyn, Rosalynne

/rozalin/ RozalinRosamond /rozamond/ RozamondRosamund, Rosamunde

/rozamund/ RozamundRosanna; Rosanne /rOzana/

RozanaRosch /roš/ RošRoscoe /roskO/ RoskoRose /rouz/ RouzRoseanne /!rouzen/ RouzenRosemary /rouzmari/ Rouzmari

— ILI /rouzmeri/ Rouzmeri, poameriåkom izgovoru; NERozmari; NE Rozmeri

Rosen /rOzen/ RozenRosenberg /rOzenberg/ RozenbergRosenthal /rOzentAl/ RozentalRosie /rouzi/ Rouzi

Rockingham Rosie

156

Page 157: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Ross /ros/ RosRossetti /rozeti/ Rozeti — ILI

/roseti/ RosetiRossiter /rositer/ RositerRoth /rot/ RotRothenstein /rOtenstajn/

Rotenstajn — NE RotenštajnRothschild /!rotšild/ Rotšild —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BIRotsåajld

Roundtree /raundtrI/ RaundtriRountree /rauntrI/ RauntriRourke /rork/ Rork — NE Rurk;

NE Rurki; NE RurkeRoutledge /rautlidÿ/ Rautlidÿ —

ILI /ratlidÿ/ RatlidÿRover /rOver/ RoverRowan /rouan/ Rouan — BOLJE

NEGO Rouen; NE Rouvan; NERouven; NE Roan; NE Roen;NE Rovan; NE Roven

Rowbotham /roubotam/Roubotam

Rowbottom /roubotom/ RoubotomRowe /rou/ Rou — NE RouvRowell /rauel/ Rauel — NE

RovelRowena /rouIna/ Rouina — NE

RovenaRowland /rouland/ Rouland —

BOLJE NEGO RoulendRowlands /roulands/ Roulands —

BOLJE NEGO RoulendsRowlandson /roulandson/

Roulandson — BOLJE NEGORoulendson

Rowley /rouli/ RouliRowntree /rauntrI/ Rauntri

Roxanne /!roksen/ RoksenRoxburgh /roksboro/ Roksboro

— NE RoksburgRoxette /rokset/ RoksetRoy /roj/ RojRoyce /rojs/ RojsRuben /rUben/ RubenRubin /rUbin/ RubinRubinstein /rUbinstajn/

Rubinstajn — NE RubinštajnRuby /rUbi/ Rubi — BOLJE

NEGO /rubi/Ruddock /radok/ RadokRudolf, Rudolph /rUdolf/ Rudolf

— BOLJE NEGO /rudolf/Rudy /rUdi/ Rudi — BOLJE

NEGO /rudi/Rudyard /radjard/ Radjard —

NE RaðardRuehl /rUl/ RulRufus /rUfus/ RufusRukeyser /rUkajzer/ RukajzerRumbelow /rambelou/ RambelouRumsey /!ramzi/ RamziRuncie /ransi/ RansiRunciman /ransiman/ Ransiman

— BOLJE NEGO RansimenRunyon /ran-jon/ RanjonRupert /rUpert/ Rupert —

BOLJE NEGO /rupert/Rush /raš/ RašRushdie /rušdi/ Rušdi — NE

RuÿdiRushmore /rašmor/ RašmorRusk /rask/ RaskRuskin /raskin/ RaskinRuss /ras/ RasRussel, Russell /rasel/ Rasel —

NE Rasl

Ross Russell

157

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 158: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Russert /rasert/ RasertRusso /rUsO/ RusoRutger /rutger/ Rutger — NE

Ratger; NE Rudger; NE RadÿerRutgers /ratgers/ Ratgers — NE

Ratgers; NE Rudgers; NERadÿers

Ruth /rUt/ Rut — BOLJE NEGO/rut/

Rutherford /raderford/ Raderford— NE Raterford; NE Ruterford

Rutherfurd /raderfurd/ RaderfurdRuttan /rutan/ RutanRyan /rajan/ RajanRydell /rajdel/ RajdelRyder /rajder/ RajderRye /rAj/ RajRyle /rAjl/ Rajl

Russert Ryle

158

Page 159: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

s

Saatchi /sAåi/ Saåi — BOLJENEGO /saåi/

Sabin /sejbin/ SejbinSabina /sabIna/ SabinaSabine /sabajn/ Sabajn —

BOLJE NEGO SebajnSacher /saker/ Saker — NE

Saher; NE ZaherSacheverell /saševerel/ SaševerelSachs, Sacks /saks/ Saks — NE

ZaksSackur /sakur/ SakurSackville /sakvil/ Sakvil —

BOLJE NEGO SekvilSade /šAdE/ ŠadeSadleir, Sadler /sadler/ Sadler —

BOLJE NEGO SedlerSafer /sejfer/ SejferSafire /!sefajer/ Sefajer — NE

SefajrSaffron /safron/ Safron —

BOLJE NEGO SefronSagan /sejgan/ Sejgan — NE

Segan; NE Sagan

Saget /saget/ Saget — BOLJENEGO Seget

Saggers /sagers/ Sagers —BOLJE NEGO Segers

Sainsbury /sejnsberi/ Sejnsberi —BOLJE NEGO Sejnzberi

Saint /sejnt/ SejntSaki /sAki/ SakiSal /sal/ SalSalinger /!selindÿer/ SelindÿerSalisberry, Salisbury /sOlsberi/

Solsberi — BOLJE NEGOSolzberi

Salk /sOlk/ Solk — NE SalkSally /sali/ Sali — BOLJE

NEGO SeliSalman /salmAn/ Salman —

BOLJE NEGO /salman/Salmond /samond/ Samond —

NE SalmondSalter /sOlter/ Solter — NE

SalterSam /!sem/ SemSamantha /samanta/ Samanta —

BOLJE NEGO /samanta/

159

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 160: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Sammie /!semi/ SemiSamms /sams/ Sams — BOLJE

NEGO SemsSammy /!semi/ SemiSample /sAmpl/ Sampl —

BOLJE NEGO SemplSampras /sampras/ SamprasSampson /sampson/ SampsonSamuel /samjuel/ Samjuel —

BOLJE NEGO Semjuel; NESamuel

Samuels /samjuels/ Samjuels —BOLJE NEGO Semjuels; NESamuels

Samuelson /samjuelson/Samjuelson — BOLJE NEGOSemjuelson; NE Samuelson

Sandburg /sandberg/ Sandberg— BOLJE NEGO Sendberg;NE Sandburg

Sanders /sAnders/ Sanders —BOLJE NEGO Senders

Sanderson /sAnderson/Sanderson — BOLJE NEGOSenderson

Sandie /!sendi/ SendiSandra /sAndra/ Sandra —

BOLJE NEGO /sandra/Sandrich /sAndriå/ Sandriå —

BOLJE NEGO SendriåSands /!sends/ SendsSandy /!sendi/ SendiSanger /sanger/ Sanger —

BOLJE NEGO SengerSan Giacomo /san dÿakomo/

San Dÿakomo — NE SanÐakomo

Santayana /santajAna/ SantajanaSapir /!sapIr/ Sapir — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI /sapIr/; BOLJENEGO Sepir

Sara, Sarah /!sAra/ Sara

Sarandon /sarandon/ Sarandon— NE Saradon

Sargeant, Sargent /sardÿent/Sardÿent

Sargeson /sardÿeson/ SardÿesonSaroyan /!sarojan/ Sarojan —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI/sarOjan/

Sarrazin /sarazin/ Sarazin — NESaracin; NE Sarazen

Sartoris, Sartorius /sartoris/Sartoris

Sasdy /sazdi/ Sazdi — BOLJENEGO Sasdi

Saskia /saskia/ Saskija — NESaskia

Sassoon /sasUn/ SasunSaul /sOl/ SolSaunders /sOnders/ SondersSaunderson /sOnderson/

SondersonSavage /!sevidÿ/ SevidÿSavalas /savalas/ SavalasSavant /savant/ SavantSavile, Saville /!sevil/ SevilSawyer /sOjer/ Sojer — BOLJE

NEGO /sojer/Saxton /sakston/ Sakston — NE

Sekston, što je i drugo ime:UP. Sexton

Sayer /sejer/ Sejer — NE SajerSayers /sejers/ Sejers — NE

SajersSayles /sejls/ Sejls — NE SajlesScacchi /skaki/ SkakiScales /skejls/ SkejlsScalia /skalIa/ Skalija — NE

SkaliaScanlan /!skenlan/ SkenlanScanlon /!skenlon/ SkenlonScarborough /skarboro/ SkarboroScargill /skargil/ SkargilScarry /skAri/ Skari

Sammie Scarry

160

Page 161: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Schaefer, Schaeffer /šejfer/ Šejfer— NE Šefer

Schaffner /šafner/ ŠafnerSchedeen /šedIn/ ŠedinScheider /šajder/ ŠajderSchepisi /skepIsi/ SkepisiScherer /šIrer/ ŠirerSchieffer /šIfer/ ŠiferSchiffrin /šifrin/ ŠifrinSchlesinger /šlesindÿer/ Šlesindÿer

— NE ŠlezingerSchneider /šnajder/ ŠnajderSchofield /skOfIld/ SkofildScholes /skouls/ SkoulsScholl /šol/ ŠolSchopflin /šopflin/ ŠopflinSchrader /šrejder/ Šrejder — NE

ŠrederSchroder, Schroeder /šrOder/

Šroder — za drugi oblik: NEŠreder

Schultz, Schulz /šulc/ ŠulcSchumacher /šUmaher/ ŠumaherSchuster /šUster/ Šuster —

BOLJE NEGO /šuster/Schuyler /skajler/ SkajlerSchwantz /švonc/ Švonc — NE

ŠvancSchwartz, Schwarz /!švarc/ ŠvarcSchwarzenegger /!švarceneger/

ŠvarcenegerSchwarzkopf /!švarckopf/

ŠvarckopfSchwimmer /švimer/ ŠvimerSciorra /šjOra/ Šjora — NE

Sikora; NE Skiora; NE Siora;NE Sciora

Scofield /skOfIld/ Skofild

Scorsese /skorsEze/ Skorseze —NE Skorsiz; NE Skorsis; NESkorceze; NE Skorciz; NESkorcis

Scott /skot/ SkotScottie, Scotty /skoti/ SkotiScowcroft /skoukroft/ SkoukroftScribner /skribner/ SkribnerScroggie /skrogi/ SkrogiScroggs /skrogs/ SkrogsScruton /skrUton/ SkrutonScudamore /skjUdamor/

SkjudamorSculley, Scully /skali/ SkaliSculthorpe /skaltorp/ SkaltorpSeagal /sIgAl/ Sigal — NE SegalSeagrove /sIgrouv/ Sigrouv —

NE Sigrou; NE SigrovSeamas /šejmas/ Šejmas — NE

SimasSeamus /šejmus/ Šejmus — NE

Šejmas, što je i drugo ime: UP.Seamas; NE Simas; NE Simus

Sean /šOn/ Šon — NE Sin; NEŠin

Sear, Seare /sIr/ SirSeares /sIrs/ SirsSearl, Searle /serl/ SerlSears /sIrs/ SirsSeason /sIzon/ SizonSeaton /sIton/ SitonSeb /seb/ SebSebastian /sebastian/ Sebastijan

— BOLJE NEGO /sebastiAn/;NE Sebastian

Sebeok /sIbiok/ SibiokSeberg /sIberg/ SibergSecada /sekAda/ Sekada

Schaefer Secada

161

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 162: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Secombe /sIkom/ Sikom — NESikomb

Sedaka /sedAka/ SedakaSedgewick, Sedgwick /sedÿvik/

SedÿvikSedley /sedli/ SedliSefton /sefton/ SeftonSegal /sIgal/ Sigal — NE SegalSegar /sIgar/ SigarSeidelman /sajdelman/ Sajdelman

— BOLJE NEGO Sajdelmen;NE Zajdelman

Seinfeld /sajnfeld/ Sajnfeld —NE Sajnfelt; NE Zajnfeld; NEZajnfelt

Selby /selbi/ SelbiSelena /!selEna/ SelenaSelf /self/ SelfSelfridge /selfridÿ/ SelfridÿSelina /selIna/ SelinaSelkirk /!selkirk/ Selkirk —

BLIŸE SISTEMU BILO BISelkerk

Sellar /selar/ SelarSellars /selars/ SelarsSellecca /seleka/ SelekaSelleck /selek/ SelekSellers /selers/ SelersSelwin, Selwyn /selvin/ SelvinSelznick /selznik/ SelznikSennett /senet/ SenetSerena /!serEna/ SerenaSerling /serling/ SerlingSessions /sešons/ Sešons — NE

SešnsSeth /set/ SetSeton /sIton/ SitonSeuss /sjUs/ SjusSeverin /severin/ SeverinSewall /sjUal/ SjualSeward /sjUard/ Sjuard — ILI

/sIvard/ Sivard; NE SivordSewell /sjUel/ SjuelSexton /sekston/ Sekston

Seymour /sImor/ Simor — NESejmur

Shackleton /!šeklton/ ŠekltonShadwell /šadvel/ Šadvel —

BOLJE NEGO ŠedvelShadyac /šadiak/ Šadijak —

BOLJE NEGO Šedijak; NEŠadjak

Shaefer, Shaeffer /šejfer/ Šejfer— NE Šefer

Shaffer /šafer/ Šafer — BOLJENEGO Šefer

Shaftesbury /šAftsberi/ ŠaftsberiShakespear, Shakespeare

/!šekspir/ Šekspir — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Šejkspir

Shalala /šalejla/ ŠalejlaShale /šejl/ ŠejlShalikashvili /šalikašvili/

ŠalikašviliShane /šejn/ ŠejnShannen /šanen/ Šanen —

BOLJE NEGO Šenen; NEŠenon, što je i drugo ime: UP.Shannon

Shannon /!šenon/ ŠenonShapiro /šapIro/ ŠapiroShaquille /šakIl/ Šakil — BOLJE

NEGO Šekil; NE ŠejkilSharkey /šarki/ ŠarkiSharman /šarman/ Šarman —

BOLJE NEGO ŠarmenSharon /!šeron/ ŠeronSharp, Sharpe /šarp/ ŠarpSharples /šarpls/ Šarpls — NE

Šarplz; NE ŠarplesSharron /!šeron/ ŠeronShatner /šatner/ Šatner —

BOLJE NEGO ŠetnerShattuck /šatuk/ Šatuk — NE

Šatak; NE ŠetakShaughnessy /šOnesi/ ŠonesiShaun /šOn/ Šon

Secombe Shaun

162

Page 163: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Shaw /šO/ Šo — NE Šou, što jei drugo ime: UP. Show

Shawcross /šOkros/ Šokros —NE Šoukros, što je i drugoime: UP. Showcross

Shawn /šOn/ ŠonShawnee /šOnI/ ŠoniShea /šej/ Šej — NE Še; NE Ši;

NE ŠeaSheard /šerd/ Šerd — ILI /šIrd/

ŠirdShearer /šIrer/ Širer — NE

ŠiererShearing /šIring/ Širing — NE

ŠeringShears /šIrs/ Širs — NE ŠiersSheelagh /šIla/ ŠilaSheen /šIn/ ŠinSheena /šIna/ ŠinaSheene /šIn/ ŠinSheffield /šefIld/ Šefild —

BOLJE NEGO /šefild/Sheila, Sheilah, Shelagh /šIla/

Šila — BOLJE NEGO /šila/;za prvi i drugi oblik: NE Šejla

Shelden /šelden/ ŠeldenSheldon /šeldon/ ŠeldonSheldrake /šeldrejk/ ŠeldrejkShelley, Shelly /šeli/ ŠeliShelton /šelton/ ŠeltonShepard, Shephard /šepard/

Šepard — NE Šeperd, što je idrugo ime: UP. Shepheard

Shepheard, Shepherd /šeperd/Šeperd

Sheppard /šepard/ Šepard — NEŠeperd, što je i drugo ime: UP.Shepheard

Sher /šEr/ Šer

Sheraton /šeraton/ ŠeratonShere /šIr/ Šir — NE Šer, što je

i drugo ime: UP. Cher, UP.Sher

Sheree, Sheri /šeri/ ŠeriSheridan /šeridan/ Šeridan —

BOLJE NEGO ŠeridenSherilyn /šerilin/ ŠerilinSherlock /šerlok/ ŠerlokSherman /šerman/ Šerman —

BOLJE NEGO ŠermenSherree, Sherri /šeri/ ŠeriSherriff /šerif/ ŠerifSherrill /šeril/ ŠerilSherrin /šerin/ ŠerinSherry /šeri/ ŠeriSherwin /šervin/ ŠervinSherwood /šervud/ ŠervudSheryl /šeril/ ŠerilShewell /šUel/ ŠuelShields /šIlds/ Šilds — BOLJE

NEGO /šilds/Shinseki /šinseki/ ŠinsekiShip /šip/ ŠipShipley /šipli/ ŠipliShipman /šipman/ Šipman —

BOLJE NEGO ŠipmenShipp /šip/ ŠipShire /šajer/ Šajer — NE ŠajrShirer /šajrer/ Šajrer — NE ŠirerShirley /!širli/ Širli — BLIŸE

SISTEMU BILO BI ŠerliShockley /šokli/ ŠokliShoemaker /šUmejker/ ŠumejkerSholes /šouls/ ŠoulsShore /šOr/ ŠorShort /šort/ ŠortShow /šou/ ŠouShowcross /šoukros/ Šoukros

Shaw Showcross

163

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 164: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Showalter /šOvOlter/ ŠovolterShrapnel /šrapnel/ Šrapnel —

BOLJE NEGO ŠrepnelShriver /šrajver/ ŠrajverShue /šU/ ŠuShulamite /šUlamajt/ ŠulamajtShulman /šUlman/ Šulman —

BOLJE NEGO ŠulmenShultz, Shulz /šulc/ ŠulcShumway /šamvej/ ŠamvejShuster /šUster/ Šuster —

BOLJE NEGO /šuster/Shute /šUt/ Šut — BOLJE

NEGO /šut/Shuy /šAj/ ŠajShyer /šajer/ ŠajerSian, Siân /šAn/ Šan — NE SianSibley /sibli/ SibliSibyl /sibil/ Sibil — BOLJE

NEGO SibilaSid /sid/ SidSiddons /sidons/ SidonsSidebotham /sajdbotam/

SajdbotamSidebottom /sajdbotom/

Sajdbotom — ILI /sIdbotom/Sidbotom

Sidney /sidni/ Sidni — NE SidnejSiegel /sIgel/ Sigel — NE Sigl;

NE Zigel; NE ZiglSiegfried /sIgfrId/ Sigfrid — NE

ZigfridSigourney /sigorni/ Sigorni —

NE SigurniSigrid /sIgrid/ Sigrid — NE

ZigridSikking /siking/ SikingSilas /sajlas/ SajlasSilber /silber/ Silber — NE

ZilberSilk /silk/ SilkSilkin /silkin/ SilkinSill /sil/ SilSillito, Sillitoe /silitO/ Silito

Sills /sils/ Sils — NE SilzSilver /silver/ SilverSilverman /silverman/ Silverman

— BOLJE NEGO SilvermenSilvers /silvers/ SilversSilverstein /silverstajn/ Silverstajn

— NE SilverštajnSilverstone /silverston/ SilverstonSilvester /silvester/ Silvester —

BOLJE NEGO /silvester/Silvia /silvia/ Silvija — NE

SilviaSimeon /simion/ Simion — NE

Sajmon, što je i drugo ime:UP. Simon, UP. Symon; NESimeon

Simmonds /simonds/ SimondsSimmons /simons/ SimonsSimms /sims/ SimsSimon /sajmon/ SajmonSimonds /sajmonds/ SajmondsSimone /simOn/ SimonSimons /sajmons/ SajmonsSimpson /simpson/ Simpson —

NE SimsonSinatra /!sinatra/ Sinatra —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI /sinAtra/

Sinbad /sinbad/ Sinbad —BOLJE NEGO Sinbed

Sinclair, Sinclaire /sinkler/Sinkler

Sinden /sinden/ SindenSinead, Sinéad /šinejd/ Šinejd —

NE ŠinedSinger /singer/ Singer — NE

ZingerSingleton /singlton/ SingltonSinise /sinIs/ Sinis — NE Sajnis;

NE Sajnz; NE SinajsSiobhan, Siobhán /šivOn/ ŠivonSirk /serk/ Serk — NE SirkSiskel /siskel/ Siskel

Showalter Siskel

164

Page 165: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Sisley /sizli/ Sizli — BOLJENEGO Sisli

Sissey, Sissie /sisi/ SisiSissons /sisons/ SisonsSissy /sisi/ SisiSitwell /sitvel/ SitvelSixsmith /siksmit/ SiksmitSizemore /sajzmor/ SajzmorSkeat /skIt/ SkitSkelton /skelton/ SkeltonSkepper /skeper/ SkeperSkerritt /skerit/ SkeritSkidmore /skidmor/ SkidmorSkinner /skiner/ SkinerSlade /slejd/ SlejdSlater /slejter/ Slejter — NE

SleterSledd /sled/ SledSledge /sledÿ/ SledÿSlesinger /slesindÿer/ Slesindÿer

— NE SlezingerSloan, Sloane /sloun/ Sloun —

NE SlonSlobin /slObin/ SlobinSlocomb, Slocombe /slOkom/

Slokom — NE SlokombSly /slAj/ SlajSmalley /smOli/ SmoliSmart /smart/ SmartSmeaton /smIton/ SmitonSmedley /smedli/ SmedliSmight /smajt/ SmajtSmiles /smAjls/ SmajlsSmiley, Smily /smajli/ SmajliSmirke /smerk/ Smerk — NE

Smirk; NE SmirkeSmith /smit/ SmitSmithers /smiders/ Smiders —

NE Smiters

Smithson /smitson/ SmitsonSmits /smits/ SmitsSmollett /smolet/ Smolet —

BOLJE NEGO SmolitSmoot /smUt/ SmutSmothers /smaders/ SmadersSmyth /smit/ SmitSmythe /smAjd/ SmajdSmythson /smajdson/ SmajdsonSnell /snel/ SnelSnider /snajder/ SnajderSnipes /snajps/ SnajpsSnodgrass /snodgrAs/ SnodgrasSnow /snou/ SnouSnowden /snouden/ SnoudenSnowdon /snoudon/ SnoudonSnyder /snajder/ SnajderSnyderman /snajderman/

Snajderman — BOLJE NEGOSnajdermen

Soames /soums/ Soums — NESoms

Soan, Soane /soun/ SounSoderbergh /sOderberg/

SoderbergSolomon /solomon/ SolomonSolti /šolti/ ŠoltiSomerset /samerset/ Samerset —

NE SomersetSomerville, Sommerville

/samervil/ Samervil — NESomervil

Sondheim /sondhajm/ Sondhajm— NE Zondhajm

Sonnenfeld /sonenfeld/ Sonenfeld— NE Zonenfeld

Sonny /sani/ Sani — NE SoniSontag /sontag/ Sontag — NE

Zontag

Sisley Sontag

165

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 166: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Sophia /!sofia/ Sofija — NESofia

Sophie, Sophy /sOfi/ SofiSoros /soros/ Soros — NE Šoroš;

NE SorošSorvino /sorvIno/ SorvinoSotheby /sadebi/ Sadebi — NE

SotbiSouness /sUnes/ SunesSousa /sUza/ SuzaSouth /saut/ SautSouthall /sadOl/ SadolSouthers /saders/ SadersSouthey /saudi/ Saudi: Robert

Southey — ILI /sadi/ SadiSouthwark /sadark/ SadarkSowerby /sauerbi/ Sauerbi — ILI

/souerbi/ SouerbiSpacek /spejsek/ Spejsek —

BOLJE NEGO SpejsikSpacey /spejsi/ SpejsiSpader /spejder/ Spejder — NE

SpajderSpalding /spOlding/ Spolding —

NE SpaldingSpall /spOl/ SpolSpanswick /!spensvik/ SpensvikSpark, Sparke /spark/ SparkSpaulding /spOlding/ Spolding —

NE SpauldingSpeaight /spejt/ SpejtSpeakes /spIks/ SpiksSpecter /spekter/ SpekterSpector /spektor/ SpektorSpeight /spejt/ SpejtSpelling /speling/ SpelingSpence /spens/ SpensSpencer /spenser/ SpenserSpender /spender/ SpenderSpens /spens/ SpensSpenser /spenser/ SpenserSperber /sperber/ SperberSperry /speri/ SperiSpielberg /spIlberg/ Spilberg

Spike /spajk/ Spajk — NE SpajkiSpillane /spilejn/ SpilejnSpink /spink/ SpinkSpinks /spinks/ SpinksSpiro /spirO/ Spiro — NE SpajroSpitz /spic/ Spic — NE ŠpicSpock /spok/ SpokSpooner /spUner/ SpunerSpottiswoode /spotisvud/

SpotisvudSpring /spring/ SpringSpringer /springer/ Springer —

NE ŠpringerSpringfield /springfIld/ Springfild

— BOLJE NEGO /springfild/Springsteen /springstIn/

Springstin — BOLJE NEGO/springstin/

Sproat /sprout/ SproutSpurrier /sparier/ Sparijer — NE

Sparier; NE SpurierSquier, Squire /skvajer/ Skvajer

— za drugi oblik: NE SkvajrStacey, Stacie /stejsi/ StejsiStack /stak/ Stak — BOLJE

NEGO StekStacy /stejsi/ StejsiStafford /staford/ Staford —

BOLJE NEGO StefordStahl /stAl/ Stal — NE ŠtalStallone /!stalOne/ Stalone —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Stalon

Stallybrass /stalibrAs/ Stalibras— BOLJE NEGO Stelibras

Stamp /!stemp/ StempStan /!sten/ StenStanfield /!stenfIld/ StenfildStanford /stanford/ Stanford —

BOLJE NEGO StenfordStanhope /stanhoup/ Stanhoup —

ILI /stanop/ Stanop; BOLJENEGO Stenhoup; BOLJENEGO Stenop

Sophia Stanhope

166

Page 167: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Stanley /!stenli/ StenliStannard /stanard/ Stanard —

BOLJE NEGO StenardStansfield /!stensfIld/ StensfildStanton /stanton/ Stanton — NE

Stenton, što je i drugo ime:UP. Stenton

Stanwick, Stanwyck /!stenik/Stenik — ILI /!stenvik/ Stenvik:Barbara Stanwyck

Stapleton /stejplton/ Stejplton —NE Steplton

Star /stAr/ StarStark /stark/ StarkStarkey /starki/ StarkiStarr /stAr/ StarStaveley /stejvli/ Stejvli — NE

StevliSt Clair /sinkler/ SinklerStead /sted/ Sted — NE StidSteadman /stedman/ Stedman —

BOLJE NEGO Stedmen; NEStidman; NE Stidmen

Stearn, Stearne /stern/ SternStearns /sterns/ SternsSteel, Steele /stIl/ Stil — BOLJE

NEGO /stil/Steen /stIn/ StinSteenburgen /stInberdÿen/

Stinberdÿen — NE StinburgenStefan /stefan/ StefanStefanie /stefani/ Stefani — NE

/stefanI/Steffens /stefens/ StefensSteiger /stajger/ Stajger — NE

ŠtajgerStein /stAjn/ Stajn — NE Štajn;

NE Stejn

Steinbeck /stajnbek/ Stajnbek —NE Štajnbek; NE Stejnbek

Steinberg /stajnberg/ Stajnberg— NE Štajnberg; NE Stejnberg

Steinem /stajnem/ Stajnem — NEŠtajnem; NE Stejnem

Steiner /stajner/ Stajner — NEŠtajner; NE Stejner

Steinman /stajnman/ Stajnman —NE Štajnman; NE Stejnman

Steinway /stajnvej/ Stajnvej —NE Štajnvej; NE Stenvej; NEStejnvej

Stella /stela/ StelaStenton /stenton/ StentonStepfanie, Stephanie /stefani/

Stefani — NE /stefanI/Stephanopoulos /stefanopulos/

StefanopulosStephen /stIven/ Stiven — NE

Stefan; NE StefenStephens /stIvens/ Stivens — NE

Stefens, što je i drugo ime:UP. Steffens

Stephenson /stIvenson/ Stivenson— NE Stefenson

Sterling /sterling/ SterlingStern, Sterne /stern/ Stern — NE

ŠternSternhagen /sternhejgen/

SternhejgenStetson /stetson/ StetsonStevas /stIvas/ StivasSteve /stIv/ Stiv — NE Stivi, što

je i drugo ime: UP. StevieSteven /stIven/ StivenStevens /stIvens/ StivensStevenson /stIvenson/ Stivenson

Stanley Stevenson

167

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 168: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Stevie /stIvi/ StiviSteward /stjUard/ Stjuard —

BOLJE NEGO /stjuard/; NEStjuart, što je i drugo ime: UP.Stewart

Stewart /stjUart/ Stjuart —BOLJE NEGO /stjuart/

Steyn /stAjn/ Stajn — NE Štajn;NE Stejn

Stiers /stajers/ Stajers — NEStiers

Stilgoe /stilgO/ StilgoStiller /stiler/ StilerStillson /stilson/ StilsonStine /stAjn/ StajnSting /sting/ StingStinton /stinton/ StintonStirling /sterling/ Sterling — NE

StirlingSt James /sent dÿejms/ Sent

Dÿejms — NE Sent Dÿejmz;NE Sent Dÿems

St John /sindÿon/ Sindÿon — ILI/sent dÿon/ Sent Dÿon

Stock /stok/ Stok — NE ŠtokStockard /stokard/ StokardStockton /stokton/ StoktonStockwell /stokvel/ StokvelStoker /stOker/ StokerStokes /stouks/ Stouks — NE

StoksStoltz, Stolz /stolc/ Stolc — NE

ŠtolcStone /stoun/ Stoun — NE StonStonehill /stounhil/ Stounhil —

NE StonhilStoppard /stopard/ StopardStorey /stOri/ StoriStorr /stOr/ StorStorrs /stOrs/ StorsStory /stOri/ StoriStoughton /stauton/ Stauton —

ILI /stOton/ StotonStout /staut/ Staut

Stow, Stowe /stou/ Stou — NEStouv; NE Stov

Strachan /strakan/ Strakan — ILI/strOn/ Stron

Strachey /strejåi/ StrejåiStradling /stradling/ StradlingStraight, Strait /strejt/ StrejtStrang /strang/ StrangStrange /strejndÿ/ Strejndÿ — NE

StrendÿStrasberg /strazberg/ Strazberg

— BOLJE NEGO StrasbergStrathairn /stratern/ StraternStrauss /straus/ Straus — NE

ŠtrausStraw /strO/ Stro — NE StrouStrawson /strOson/ Stroson —

NE Strosn; NE StrousonStreatfeild /stretfIld/ StretfildStreep /strIp/ Strip — BOLJE

NEGO /strip/Streisand /!strajsend/ Strajsend

— NE StrejsendStretton /streton/ StretonStrevens /strevens/ StrevensStrickland /strikland/ Strikland

— BOLJE NEGO StriklendStringfield /stringfIld/ StringfildStritch /striå/ StriåStrobe /stroub/ Stroub — NE

StrobStrom /strom/ StromStrong, Stronge /strong/ StrongStroud /straud/ StraudStrouse /straus/ StrausStruther /strader/ Strader — NE

StraterStruthers /straders/ Straders —

NE StratersStuart /stjUart/ Stjuart —

BOLJE NEGO /stjuart/Stubbs /stabs/ Stabs — NE StabzStudebaker /stUdebejker/

Studebejker

Stevie Studebaker

168

Page 169: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Sturgeon /sterdÿon/ Sterdÿon —NE Stardÿon

Sturges, Sturgess /sterdÿes/Sterdÿes — NE Stardÿes; NEStardÿis

Sturtevant /stertevant/ Stertevant

Stuyvesant /stajvesant/ Stajvesant

St Vincent /sent vinsent/ SentVinsent — NE Sent Vincent

Styne /stAjn/ Stajn

Styron /stajron/ Stajron

Su /sU/ Su — NE SjuSuchet /sUšE/ Suše — NE SaåetSuckling /sakling/ Sakling

Sue /sU/ Su — NE SjuSuellen /sUelen/ Suelen — NE

SjuelenSuffolk /safok/ Safok — NE

SafolkSugar /šugar/ Šugar — BOLJE

NEGO ŠugerSullivan /salivan/ Salivan —

BOLJE NEGO SalivenSulzberger /sulzberger/

Sulzberger — NE SulcbergerSummer /samer/ Samer

Summers /samers/ Samers

Sumner /samner/ Samner

Sunderland /sanderland/Sanderland — BOLJE NEGOSanderlend

Surrey /sari/ Sari — NE SarejSurtees /sertIz/ Sertiz

Susan /sUzan/ Suzan — NESjuzan; NE Suzana, što je idrugo ime: UP. Susanna, UP.Suzanna

Susanna, Susannah /suzana/Suzana — NE Suzan, što je idrugo ime: UP. Susan; NESjuzan

Susie /sUzi/ Suzi — NE SjuziSusskind /suskind/ SuskindSutcliff, Sutcliffe /satklif/ SatklifSutherland /saderland/

Saderland — BOLJE NEGOSaderlend; NE Saterlend; NESatrlend

Suzanna, Suzannah; Suzanne/suzana/ Suzana — NE Suzan,što je i drugo ime: UP. Susan;NE Sjuzan

Suzie /sUzi/ Suzi — NE SjuziSuzman /sUzman/ Suzman —

BOLJE NEGO SuzmenSuzy /sUzi/ Suzi — NE SjuziSwaim /svejm/ Svejm — NE

SvajmSwain /svejn/ Svejn — NE SvajnSwainson /svejnson/ Svejnson —

NE SvajnsonSwallow /svolou/ SvolouSwan, Swann /svon/ Svon — NE

SvanSwanson /svonson/ Svonson —

NE Svanson; ALI GloriaSwanson je /!svanson/ Svanson;NE Svenson, što je i drugoime: UP. Swenson

Swayze /svejzi/ Svejzi — NESvejz; NE Svajz; NE Sviz; NESvizi, što je i drugo ime: UP.Sweezy; NE Švajce

Sweeney /svIni/ SviniSweet /svIt/ SvitSweetser /svItser/ Svitser

Sturgeon Sweetser

169

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 170: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Sweezy /svIzi/ SviziSwenson /svenson/ SvensonSwift /svift/ SviftSwinburn, Swinburne /svinbern/

Svinbern — NE SvinburnSwindall /svindOl/ SvindolSwindell /svindel/ SvindelSwindells /svindels/ SvindelsSwinnerton /svinerton/ SvinertonSwinton /svinton/ SvintonSwoosie /svUzi/ SvuziSybil, Sybille /sibil/ Sibil —

BOLJE NEGO Sibila

Sydney /sidni/ Sidni — NESidnej

Sykes /sajks/ SajksSylvester /silvester/ Silvester —

BOLJE NEGO /silvester/Sylvia /silvia/ Silvija — NE

SilviaSymington /sajmington/

SajmingtonSymon /sajmon/ SajmonSymonds /sajmonds/ SajmondsSymons /sajmons/ SajmonsSynge /sing/ Sing — NE Sindÿ

Sweezy Synge

170

Page 171: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

t

Taft /taft/ Taft — BOLJE NEGOTeft

Taggart /tagart/ TagartTait /tejt/ TejtTalbot, Talbott /tOlbot/ Tolbot

— ILI /talbot/ Talbot, poameriåkom izgovoru

Talcott /tOlkot/ Tolkot — ILI/talkot/ Talkot

Talia /tAlia/ Talija — NE TaliaTallulah /talUla/ TalulaTancred /tankred/ TankredTandy /!tendi/ TendiTanner /taner/ Taner — BOLJE

NEGO TenerTara /tAra/ TaraTarantino /tarantIno/ TarantinoTarkington /tarkington/

TarkingtonTarnoff /tarnof/ TarnofTarrant /tarant/ TarantTartt /tart/ TartTate /tejt/ TejtTattersall /tatersOl/ Tatersol

Tatum /tejtum/ TejtumTawney /tOni/ ToniTayler /tejler/ Tejler — NE

Tajler, što je i drugo ime: UP.Tyler

Taylor, Taylour /tejlor/ Tejlor —NE Tajlor

Teague /tIg/ TigTeasdale /tIzdejl/ Tizdejl —

BOLJE NEGO TisdejlTebbit, Tebbitt /tebit/ TebitTed /ted/ TedTeddie, Teddy /tedi/ TediTe Kanawa /te kAnava/ Te

KanavaTelford /telford/ TelfordTeller /teler/ TelerTelly /teli/ TeliTemperley /temperli/ TemperliTemperton /temperton/

TempertonTempestt /tempest/ Tempest —

BOLJE NEGO TempistTemple /templ/ Templ

171

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 172: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Templeton /templton/ Templton— NE Templeton

Tenison /tenison/ TenisonTennant /tenant/ Tenant —

BOLJE NEGO TenentTennessee /tenesI/ Tenesi —

BOLJE NEGO /tenesi/Tenney /teni/ TeniTennison, Tennyson /tenison/

TenisonTerence /terens/ TerensTeresa /!terEza/ TerezaTeri /teri/ TeriTerman /terman/ TermanTerrence /terens/ TerensTerri, Terry /teri/ TeriTesh /teš/ TešTess /tes/ TesTessa /tesa/ TesaTetley /tetli/ TetliTewkesbury /tjUksberi/ TjuksberiTex /teks/ TeksThackeray, Thackery /!tekeri/

TekeriThatcher /taåer/ TaåerThaw /tO/ To — NE TouThayer /tejer/ Tejer — NE TajerThelma /telma/ TelmaThelonious /telOnius/ Telonijus

— NE TeloniusTheo /!teo/ TeoTheodor, Theodore /!teodor/

TeodorTheresa /!terEza/ TerezaTheroux /terU/ TeruThew /tjU/ TjuThewes /tjUz/ TjuzThiessen /tIsen/ TisenThinnes /tines/ Tines — BOLJE

NEGO TinisThirkell /terkel/ TerkelThom /tom/ TomThomas /tomas/ Tomas

Thompson /tompson/ Tompson— NE Tomson, što je i drugoime: UP. Thomson

Thomson /tomson/ TomsonThoreau /torO/ ToroThorley /torli/ TorliThorn /torn/ TornThornberry /tornberi/ TornberiThorndike /torndajk/ TorndajkThorne /torn/ TornThorneycroft /tornikroft/

TornikroftThornhill /tornhil/ TornhilThornton /tornton/ TorntonThorogood /tarogud/ TarogudThorp, Thorpe /torp/ TorpThrelfall /trelfOl/ TrelfolThrelfell /trelfel/ TrelfelThrelkeld /trelkeld/ TrelkeldThubron /tjUbron/ TjubronThurber /terber/ TerberThurlow /terlou/ TerlouThurman /terman/ Terman —

NE TurmanThurmond /termond/ Termond —

NE Tarmond; NE TurmondThurston, Thurstone /terston/

TerstonThwaite /tvejt/ Tvejt — NE TvajtTia /tIa/ Tija — NE TiaTichener /tiåener/ TiåenerTichenor /tiåenor/ TiåenorTidmarsh /tidmarš/ TidmaršTiernan /tirnan/ Tirnan — NE

TiernanTierney /tirni/ Tirni — NE TierniTiffani, Tiffany /tifani/ TifaniTighe /tAj/ TajTilbury /tilberi/ TilberiTilda /tilda/ TildaTilley, Tillie, Tilly /tili/ TiliTilson /tilson/ TilsonTilton /tilton/ TiltonTim /tim/ TimTimmie, Timmy /timi/ Timi

Templeton Timmy

172

Page 173: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Timothy /timoti/ TimotiTina /tIna/ Tina — BOLJE

NEGO /tina/Tindal, Tindale, Tindall /tindal/

TindalTinsley /tinsli/ TinsliTip /tip/ TipTipper /tiper/ TiperTippett /tipet/ Tipet — BOLJE

NEGO TipitTobey /tObi/ Tobi — BOLJE

NEGO /tobi/Tobias /tobajas/ Tobajas —

BOLJE NEGO Tobajes; NETobijas; NE Tobias

Toby /tObi/ Tobi — BOLJENEGO /tobi/

Tod, Todd /tod/ Tod — BOLJENEGO /tOd/

Toffler /tofler/ ToflerTolkien /tolkIn/ TolkinTolliver /toliver/ ToliverTom /tom/ TomTomalin /tomalin/ TomalinTomei /tomej/ Tomej — NE

TomeiTomlin /tomlin/ TomlinTomlinson /tomlinson/ TomlinsonTommie, Tommy /tomi/ TomiTomson /tomson/ TomsonTong, Tonge /tong/ TongToni, Tony /tOni/ Toni —

BOLJE NEGO /toni/Tonya /ton-ja/ TonjaTook, Tooke /tuk/ TukToole /tUl/ TulTori /tOri/ ToriTorme, Tormé /tormE/ TormeTorn /torn/ Torn

Torrance /torans/ Torans — NETorens, što je i drugo ime: UP.Torrens

Torrens /torens/ TorensTorrington /torington/ ToringtonTorvill /torvil/ TorvilToshach, Toshack /tošak/ Tošak

— BOLJE NEGO TošekTouhey /tUi/ TuiTourneur /terner/ TernerTovey /tOvi/ ToviTower /tauer/ TauerTowers /tauers/ TauersTown, Towne /taun/ TaunTownsend, Townshend /taunsend/

Taunsend — BOLJE NEGOTaunzend

Toynbee /tojnbi/ TojnbiTracey, Traci, Tracie, Tracy

/trejsi/ Trejsi — NE Tresi; NETrasi

Trager /trejdÿer/ TrejdÿerTraherne /trahern/ TrahernTramiel /tramiel/ Tramijel — NE

TramielTrapido /trapIdo/ TrapidoTravers /travers/ TraversTravis /travis/ Travis — BOLJE

NEGO TrevisTravolta /travolta/ TravoltaTraynor /trejnor/ TrejnorTreat /trIt/ TritTreglown /tregloun/ TreglounTrelawney, Trelawny /trelOni/

TreloniTremain /tremejn/ TremejnTrevelyan /trevel-jan/ TreveljanTrevethick /trevetik/ TrevetikTrevisan /trevisan/ Trevisan

Timothy Trevisan

173

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 174: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Trevor /trevor/ TrevorTricia /triša/ TrišaTrilling /triling/ TrilingTrim /trim/ TrimTrimble /trimbl/ TrimblTripplehorn /triplhorn/ Triplhorn

— NE TriplehornTrish /triš/ TrišTrisha /triša/ TrišaTristram /tristram/ Tristram —

BOLJE NEGO TristremTritt /trit/ TritTrixie /triksi/ TriksiTrollope /trolop/ TrolopTrotter /troter/ TroterTroughton /trauton/ TrautonTrowbridge /troubridÿ/ TroubridÿTrudeau /trudO/ Trudo — NE

TridoTrudgill /tradgil/ TradgilTrudi, Trudie, Trudy /trUdi/

TrudiTrueman, Truman /trUman/

Truman — BOLJE NEGO/truman/; BOLJE NEGO Trumen

Trump /tramp/ TrampTruscott /traskot/ TraskotTsongas /songas/ Songas — NE

Congas; NE TsongasTuchman /takman/ TakmanTucker /taker/ TakerTuckwell /takvel/ TakvelTuddenham /tadenam/ Tadenam

— NE TadenhemTudor /tjUdor/ TjudorTuesday /tjUzdi/ Tjuzdi — ILI

/tjUzdej/ TjuzdejTull /tal/ TalTully /tali/ TaliTuohey, Tuohy /tUi/ TuiTuring /tjUring/ TjuringTurlington /terlington/ Terlington

— NE Tarlington; NETurlington

Turnbull /ternbul/ Ternbul —NE Tarnbul; NE Trnbul

Turner /!tarner/ Tarner —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Terner

Turnour /ternor/ TernorTurow /tjurou/ TjurouTurteltaub /terteltaub/ Terteltaub

— NE TurteltaubTurturro /turturo/ Turturo — NE

TorturoTusa /tjUsa/ TjusaTussaud /!tisO/ Tiso — BLIŸE

IZVORNOM IZGOVORUBILO BI Tuso

Tutin /tjUtin/ TjutinTuttle /tatl/ TatlTutwiler /tatvajler/ Tatvajler —

NE TutvilerTwaddell /tvodel/ Tvodel — NE

TvadelTwain /tvejn/ Tvejn — NE Tven;

ALI Mark Twain je /!tven/Tven

Tweed /tvId/ TvidTweedie /tvIdi/ TvidiTwining /tvajning/ TvajningTwohy /tUi/ TuiTydeman /tajdeman/ Tajdeman

— BOLJE NEGO TajdemenTyler /tajler/ TajlerTynan /tajnan/ TajnanTyndale, Tyndall /tindal/ Tindal

— za prvi oblik: NE TindejlTyra /tajra/ TajraTyrell /tirel/ TirelTyrer /tajrer/ TajrerTyrone /tajrOn/ Tajron —

BOLJE NEGO /tajron/Tyrrell /tirel/ TirelTyson /tajson/ TajsonTyzack /tajzak/ Tajzak — BOLJE

NEGO Tajzek

Trevor Tyzack

174

Page 175: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

u

Udal, Udall /jUdal/ JudalUeberroth /jUberot/ JuberotUldall /uldOl/ UldolUllman, Ullmann, Ulman /ulman/

Ulman — ILI /alman/ AlmanUlysses /julisIz/ Julisiz — NE

JulisisUma /Uma/ UmaUna /Una/ UnaUnderhill /anderhil/ AnderhilUnderwood /andervud/ AndervudUngar /angar/ Angar — NE

UngarUnger /anger/ Anger — NE

UngerUnsworth /ansvort/ Ansvort —

BOLJE NEGO AnzvortUntermeyer /antermajer/

Antermajer — NE UntermajerUnwin /anvin/ Anvin

Updike /apdajk/ ApdajkUpfield /apfIld/ ApfildUprichard /apriåard/ Apriåard —

ILI /jupriåard/ JupriåardUpton /apton/ AptonUrdang /erdang/ Erdang — NE

UrdangUrich /jUrik/ Jurik — NE Urih;

NE UriåUriel /juriel/ Jurijel — NE

Juriel; NE UrielUrmson /ermson/ Ermson — NE

Armson; NE UrmsonUrquhart /erkart/ Erkart — NE

Arkvart; NE UrkvartUrsula /!ursula/ UrsulaUsher /ašer/ AšerUstinov /jUstinov/ Justinov —

ILI /Ustinov/ UstinovUttley /atli/ Atli

175

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 176: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

v

Vachel /vejåel/ VejåelVal /val/ ValValentine /valentajn/ Valentajn

— BOLJE NEGO VelentajnValerie /valeri/ Valeri — BOLJE

NEGO ValerijaVallins /valins/ ValinsVan /van/ VanVan Allen /van alen/ Van AlenVanbrugh /vanbrU/ VanbruVan Buren /van bjUren/ Van

BjurenVance /!vens/ VensVancouver /vankUver/ VankuverVanderbilt /vanderbilt/ VanderbiltVandross /vandros/ VandrosVan Dyck, Van Dyke /van dajk/

Van DajkVanessa /vanesa/ Vanesa —

BOLJE NEGO VenesaVan Halen /van hejlen/ Van

Hejlen — NE Van Helen; NEVan Halen

Van Heusen /van hjUzen/ VanHjuzen

Van Lynden /van linden/ VanLinden

Vanocur /vanOkur/ Vanokur

Van Sant /van san/ Van San —BOLJE NEGO Ven Sen

Varley /varli/ VarliVarney /varni/ VarniVaughan, Vaughn /vOn/ Von —

za prvi oblik: NE VoganVenables /venabls/ Venabls —

BOLJE NEGO Venebls; NEVenejbls

Venn /ven/ Ven — BOLJENEGO /vEn/

Vera /!vera/ VeraVerdon /verdon/ VerdonVere /vIr/ VirVereen /verIn/ VerinVernon /vernon/ VernonVeronica /veronika/ VeronikaVi /vAj/ VajVic, Vick /vik/ VikVicker /viker/ VikerVickers /vikers/ VikersVickery /vikeri/ VikeriVicki, Vickie, Vicky /viki/ VikiVictor /viktor/ ViktorVictoria /!viktOria/ Viktorija —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI/viktOria/; NE Viktoria

Vidal, Vidall /vidAl/ Vidal

176

Page 177: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Vidor /vIdor/ VidorVikki /viki/ VikiVilliers /viliers/ Vilijers — NE

ViliersVince /vins/ VinsVincent, Vincente /vinsent/

Vinsent — NE VincentVincenzi /vinåenzi/ Vinåenzi —

NE Vinåenci; NE VinãenciVine /vAjn/ VajnVinter /vinter/ VinterViolet /vajolet/ Vajolet —

BOLJE NEGO Violeta; NEViolet

Virgil /verdÿil/ Verdÿil — NEVirdÿil; NE Virgil

Virginia /!virdÿInia/ Virdÿinija —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI/virdÿinia/; NE Virdÿinia

Viv /viv/ VivVivian /vivian/ Vivijan — NE

Vivijen, što je i drugo ime:UP. Vivien; NE Vivian

Vivien, Vivienne /vivien/ Vivijen— NE Vivien

Vladimir /vladimir/ VladimirVogel /vOgel/ Vogel — NE

Vogl; NE Fogel; NE FoglVogt /voukt/ VouktVoight, Voigt /vojt/ Vojt — NE

VoitVolcker /volker/ VolkerVolk, Volke /volk/ VolkVonnegut /vonegat/ VonegatVowden /vauden/ VaudenVyvyan /vivian/ Vivijan — NE

Vivijen, što je i drugo ime:UP. Vivien; NE Vivian

Vidor Vyvyan

177

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 178: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

w

Waddell /vodel/ Vodel — NEVadel

Waddington /vodington/Vodington — NE Vadington

Wade /vejd/ VejdWadsworth /vodsvort/ Vodsvort

— BOLJE NEGO Vodzvort;NE Vadsvort

Wagner /vagner/ VagnerWain, Waine /vejn/ VejnWainwright /vejnrajt/ Vejnrajt —

NE Vajnrajt; NE VajnvrajtWait, Waite /vejt/ Vejt — NE

VajtWakefield /vejkfIld/ Vejkfild —

NE VekfildWakeford /vejkford/ VejkfordWakeham /vejkam/ Vejkam —

NE VejkhemWalcot, Walcott /vOlkot/ Volkot

— NE ValkotWaldegrave /vOldgrejv/

VoldgrejvWaldo /vOldO/ Voldo — NE

ValdoWaldorf /vOldorf/ Voldorf — NE

ValdorfWaldron /vOldron/ Voldron —

NE Valdron

Walken /vOken/ Voken —BOLJE NEGO /voken/; NEVolken

Walker /vOker/ Voker —BOLJE NEGO /voker/; NEVolker, što je i drugo ime: UP.Volcker

Wallace /volas/ Volas — NEVolis, što je i drugo ime: UP.Wallis; NE Valas

Wallach /volak/ Volak — NEValah; NE Valaå

Waller /voler/ Voler — NEValer

Wallis /volis/ Volis — NE ValisWally /voli/ Voli — NE ValiWalmesley, Walmisley,

Walmsley /vOmsli/ Vomsli —BOLJE NEGO Vomzli

Walpole /vOlpOl/ VolpolWalsh, Walshe /vOlš/ VolšWalston /vOlston/ Volston — NE

ValstonWalt /vOlt/ Volt — NE ValtWalter /vOlter/ Volter — NE

ValterWalters /vOlters/ Volters — NE

Valters

178

Page 179: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Waltham /vOltam/ Voltam —NE Valthem

Walton /vOlton/ Volton — NEValton

Wambaugh /vambO/ VamboWanamaker /vonamejker/

Vonamejker — NE VanamejkerWanda /!vanda/ Vanda —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Vonda

Wannamaker /vonamejker/Vonamejker — NE Vanamejker

Warburg /vorberg/ Vorberg —NE Varburg

Warburton /vorberton/ Vorberton— NE Varbarton

Ward, Warde /vord/ Vord —NE Vard

Warden /vorden/ Vorden — NEVarden

Wardhaugh /vordhO/ VordhoWardle /vordl/ VordlWareing /vering/ VeringWarfield /vorfIld/ VorfildWarhol /vorhOl/ VorholWaring /vering/ Vering — NE

VaringWark /vork/ Vork — NE VarkWarlock /vorlok/ Vorlok — NE

VarlokWarner /vorner/ Vorner — NE

VarnerWarnock /vornok/ Vornok — NE

VarnokWarren /voren/ Voren — BOLJE

NEGO /vOren/Warrington /vorington/ Vorington

— NE Varington

Warton /vorton/ Vorton — NEVarton

Warwick /vorik/ Vorik — ILI/vorvik/ Vorvik: DionneWarwick, po ameriåkomizgovoru; NE Varvik

Washbourn, Washbourne/vošborn/ Vošborn — NEVašburn

Washburn, Washburne/vošbern/ Vošbern — NEVašburn

Washington /vošington/Vošington — NE Vašington;ALI George Washington je/!vašington/ Vašington

Water /vOter/ VoterWaterhouse /vOterhaus/

Voterhaus — NE VoterhauzWaterman /vOterman/ Voterman

— BOLJE NEGO VotermenWaters /vOters/ VotersWaterson /vOterson/ VotersonWaterston, Waterstone

/vOterston/ VoterstonWatkin /votkin/ Votkin — NE

VatkinWatkins /votkins/ Votkins — NE

VatkinsWatkinson /votkinson/ Votkinson

— NE VatkinsonWatmough /votmou/ VotmouWatney /votni/ Votni — NE

VatniWatson /votson/ Votson — NE

VatsonWatt /vot/ Vot — NE Vat; ALI

James Watt je /!vat/ VatWattana /votana/ Votana

Waltham Wattana

179

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 180: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Watters /vOters/ VotersWatterson /vOterson/ VotersonWattles /votls/ VotlsWatts /vots/ Vots — NE VatsWaugh /vO/ Vo — NE VogWaverley /vejverli/ Vejverli —

NE VeverliWayans /vejans/ Vejans — NE

VajansWayland /vejland/ Vejland —

BOLJE NEGO VejlendWaylon /vejlon/ VejlonWayne /vejn/ VejnWeatherall /vederOl/ VederolWeatherby /vederbi/ VederbiWeatherell /vederel/ VederelWeatherill /vederil/ VederilWeatherley, Weatherly /vederli/

VederliWeaver /vIver/ ViverWebb, Webbe /veb/ VebWebber, Weber /veber/ Veber —

BOLJE NEGO /vEber/Webster /vebster/ VebsterWedgewood, Wedgwood

/vedÿvud/ VedÿvudWeidenfeld /vajdenfeld/

VajdenfeldWein /vAjn/ VajnWeinberger /vajnberger/

VajnbergerWeiner /vajner/ VajnerWeinreich /vajnrajk/ Vajnrajk —

NE VajnrajhWeir /vIr/ Vir — NE VeirWeissmuller /!vajsmiler/

Vajsmiler — BLIŸEIZVORNOM IZGOVORUBILO BI Vajsmuler

Welch /velå/ Velå — ILI /velš/Velš

Weld /veld/ VeldWeldon /veldon/ VeldonWelland /veland/ Veland

Wellcome /velkom/ Velkom —NE Velkam

Weller /veler/ VelerWelles /vels/ VelsWellesley /velsli/ Velsli —

BOLJE NEGO VelzliWellington /velington/ VelingtonWellman /velman/ Velman —

BOLJE NEGO VelmenWells /vels/ VelsWelsh /velš/ VelšWelty /velti/ VeltiWendell /vendel/ VendelWendkos /vendkos/ VendkosWendorf /vendorf/ VendorfWendt /vent/ VentWendy /vendi/ VendiWensley /vensli/ Vensli —

BOLJE NEGO VenzliWentworth /ventvort/ VentvortWes /ves/ VesWesker /vesker/ VeskerWesley /vesli/ Vesli — ILI /vezli/

VezliWesson /veson/ VesonWest /vest/ VestWestall /vestOl/ VestolWestbrook /vestbruk/ VestbrukWestcott /vestkot/ VestkotWestheimer /vesthajmer/

VesthajmerWestinghouse /vestinghaus/

Vestinghaus — NEVestinghauz

Westlake /vestlejk/ VestlejkWeston /veston/ VestonWestwood /vestvud/ VestvudWetherall /vederOl/ VederolWetherell /vederel/ VederelWetherill /vederil/ VederilWhalley /voli/ Voli — NE ValiWharf, Wharfe /vorf/ Vorf —

NE Varf

Watters Wharfe

180

Page 181: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Wharton /vorton/ Vorton — NEVarton

Whateley, Whately /vejtli/ VejtliWhatley /votli/ Votli — NE VatliWhatmough /votmou/ VotmouWhean /vIn/ VinWheatley /vItli/ VitliWheaton /vIton/ Viton — BOLJE

NEGO /viton/Wheatstone /vItston/ VitstonWheeler /vIler/ VilerWhewell /hjUel/ HjuelWhistler /visler/ Visler — NE

VistlerWhitaker /vitaker/ Vitaker —

BOLJE NEGO Viteker; NEVitejker; NE Vajteker

White /vajt/ VajtWhitefield /vitfIld/ Vitfild — ILI

/vajtfIld/ VajtfildWhitehead /vajthed/ VajthedWhitehill /vajthil/ VajthilWhitelaw /vajtlO/ Vajtlo — NE

VajtlouWhitemore /vajtmor/ VajtmorWhitfield /vitfIld/ VitfildWhiting /vajting/ VajtingWhitlam /vitlam/ Vitlam —

BOLJE NEGO VitlemWhitman /vitman/ Vitman —

BOLJE NEGO VitmenWhitmore /vitmor/ VitmorWhitney /vitni/ VitniWhitrow /vitrou/ VitrouWhittaker /vitaker/ Vitaker —

BOLJE NEGO Viteker; NEVitejker; NE Vajteker

Whitten /viten/ Viten — NE Vitn

Whittier /vitier/ Vitijer — NEVitier

Whittle /vitl/ VitlWhitton /viton/ Viton — NE VitnWhitty /viti/ VitiWhoopi /vUpi/ Vupi — BOLJE

NEGO /vupi/Whorf /vorf/ VorfWickham /vikam/ Vikam — NE

VikhemWiddecombe /videkom/ Videkom

— NE VidekombWiddicombe /vidikom/ Vidikom

— NE VidikombWiddowes, Widdows /vidouz/

Vidouz — NE Vidous; NEVidovs

Widdowson /vidouson/ Vidouson— NE Vidovson

Wideman /vajdman/ Vajdman —BOLJE NEGO Vajdmen

Widmark /vidmark/ VidmarkWiener /vIner/ VinerWiest /vIst/ VistWiggin /vigin/ ViginWiggins /vigins/ ViginsWigmore /vigmor/ VigmorWilberforce /vilberfors/

VilberforsWilbur /vilbur/ VilburWilby, Wilbye /vilbi/ VilbiWilcock /vilkok/ VilkokWilcocks, Wilcox /vilkoks/

VilkoksWild, Wilde /vAjld/ VajldWilder /vajlder/ VajlderWilding /vajlding/ VajldingWiles /vAjls/ VajlsWiley /vajli/ Vajli

Wharton Wiley

181

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 182: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Wilfred /vilfred/ VilfredWilfrid /vilfrid/ VilfridWilkes /vilks/ Vilks — NE

VilkesWilkie /vilki/ VilkiWilkin /vilkin/ VilkinWilkins /vilkins/ VilkinsWilkinson /vilkinson/ VilkinsonWill /vil/ VilWilla /vila/ VilaWillard /vilard/ VilardWillcock /vilkok/ VilkokWillcocks, Willcox /vilkoks/

VilkoksWillem /vilem/ Vilem — NE

Vilijem; NE VilijamWilley /vili/ ViliWilliam /viliam/ Vilijam —

BOLJE NEGO Vilijem; NEViljem; NE Viljam; NE Viliam

Williams /viliams/ Vilijams —BOLJE NEGO Vilijems; NEViljems; NE Viljams; NEViliams

Williamson /viliamson/Vilijamson — BOLJE NEGOVilijemson; NE Viljemson; NEViljamson; NE Viliamson

Willie /vili/ ViliWillis /vilis/ VilisWillock /vilok/ VilokWillocks /viloks/ ViloksWilloughby /vilobi/ VilobiWilma /vilma/ VilmaWilmer /vilmer/ VilmerWilmot, Wilmott /vilmot/ VilmotWilson /vilson/ VilsonWilton /vilton/ ViltonWiltshire /viltšir/ Viltšir — NE

Viltšajr; NE ViltšajerWimpole /vimpOl/ VimpolWinchester /vinåester/ VinåesterWindsor /vindzor/ Vindzor

Winfrey /vinfri/ Vinfri — NEVinfrej

Wing /ving/ VingWinger /vinger/ VingerWinifred /vinifred/ VinifredWinkler /vinkler/ VinklerWinner /viner/ VinerWinnie /vini/ ViniWinningham /viningam/

Viningam — BOLJE NEGOViningem

Winona /vinOna/ Vinona — NEVajnona

Winslet /vinslet/ VinsletWinslow /vinslou/ Vinslou —

BOLJE NEGO VinzlouWinston /vinston/ VinstonWinter /vinter/ VinterWinterbotham /vinterbotam/

VinterbotamWinterbottom /vinterbotom/

VinterbotomWinters /vinters/ VintersWinterson /vinterson/ VintersonWinterton /vinterton/ VintertonWinthrop /vintrop/ VintropWinwood /vinvud/ VinvudWisdom /vizdom/ VizdomWise /vAjz/ VajzWiseman /vajzman/ Vajzman —

BOLJE NEGO VajzmenWithers /viders/ VidersWitherspoon /viderspUn/

Viderspun — NE ViterspunWithycombe /vidikom/ Vidikom

— NE VitikombWodehouse /vudhaus/ Vudhaus

— NE Vudhauz; NE Vodhaus;NE Vodhauz

Wogan /vOgan/ VoganWolf, Wolfe, Wolff /vulf/ Vulf —

NE VolfWollaston /vulaston/ Vulaston —

NE Volaston

Wilfred Wollaston

182

Page 183: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Wollstonecraft /vulstonkrAft/Vulstonkraft — NEVolstonkraft

Wolseley /vulsli/ Vulsli —BOLJE NEGO Vulzli

Wolsey /vulsi/ Vulsi — BOLJENEGO Vulzi

Wonder /!vonder/ Vonder —BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Vander

Wood /vud/ VudWoodbridge /vudbridÿ/ VudbridÿWoodcock /vudkok/ VudkokWoodforde /vudford/ VudfordWoodhouse /vudhaus/ Vudhaus

— NE VudhauzWoodland /vudland/ Vudland —

BOLJE NEGO VudlendWoodman /vudman/ Vudman —

BOLJE NEGO VudmenWoodrow /!vudrO/ Vudro —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI Vudrou

Woodruff /vudraf/ VudrafWoods /vuds/ VudsWoodstock /vudstok/ VudstokWoodward /vudvard/ Vudvard —

NE VudvordWoody /vudi/ VudiWooldridge /vuldridÿ/ VuldridÿWoolf /vulf/ Vulf — NE VolfWoollcott /vulkot/ Vulkot — NE

VolkotWoolley /vuli/ VuliWoolman /vulman/ Vulman —

BOLJE NEGO VulmenWoolsey /vulsi/ Vulsi — BOLJE

NEGO VulziWoolworth /vulvort/ Vulvort

Woosnam /vUznam/ VuznamWorcester /vuster/ Vuster — NE

VoråesterWordsworth /vordsvort/

Vordsvort — BOLJE NEGOVordzvort; NE Verdsvert

Worlock /vorlok/ VorlokWorrall /voral/ VoralWorth /vort/ VortWorthing /vording/ Vording —

NE VortingWorthington /vordington/

Vordington — NE VortingtonWotton /voton/ VotonWouk /vouk/ VoukWozniak /vozniak/ Voznijak —

NE VozniakWray /rej/ Rej — NE Vrej; NE

VrajWren, Wrenn /ren/ Ren — NE

VrenWright /rajt/ Rajt — NE VrajtWrightson /rajtson/ Rajtson —

NE VrajtsonWrigley /rigli/ Rigli — NE

VrigliWyatt /vajat/ Vajat — NE Vajet,

što je i drugo ime: UP. WyethWycherley /viåerli/ ViåerliWycliff, Wycliffe /viklif/ ViklifWycombe /vikom/ Vikom — NE

VikombWyeth /vajet/ VajetWyld, Wylde /vAjld/ VajldWyle /vajli/ VajliWyler /vajler/ VajlerWylie /vajli/ VajliWyman /vajman/ Vajman —

BOLJE NEGO Vajmen

Wollstonecraft Wyman

183

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 184: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Wyn /vin/ VinWyndham /vindam/ Vindam —

NE VindhemWynford /vinford/ Vinford

Wynn, Wynne /vin/ VinWynton /vinton/ VintonWystan /vistan/ Vistan —

BOLJE NEGO Visten

Wyn Wystan

184

Page 185: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

x

Xander /zAnder/ Zander — NEKsander

Xanthippe /zantipi/ Zantipi —NE Ksantipa; NE Ksantipe

Xavier /zavier/ Zavijer — NEZavier; NE Ksavijer; NEKsavier

185

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 186: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

y

Yale /jejl/ Jejl — NE JelYarborough /jarboro/ JarboroYardley /jardli/ JardliYarwood /jarvud/ JarvudYasmin, Yasmine /jasmin/

Jasmin — BOLJE NEGOJasmina

Yates /jejts/ JejtsYeadon /jIdon/ JidonYeager /jejger/ Jejger — NE JegerYeates, Yeats /jejts/ Jejts — NE

JitsYehudi /jehUdi/ Jehudi —

BOLJE NEGO /jehudi/Yelland /jeland/ JelandYeo /jou/ JouYerkes /jerkIz/ JerkizYoakam /joukam/ Joukam

Yoko /jOkO/ JokoYong, Yonge /jang/ JangYork, Yorke /jork/ JorkYorkshire /jorkšir/ Jorkšir — NE

Jorkšajr; NE JorkšajerYoumans /jUmans/ JumansYoung, Younge /jang/ JangYounger /janger/ JangerYounghusband /janghazband/

JanghazbandYul /jul/ Jul — NE /jUl/, što je i

drugo ime: UP. YuleYule /jUl/ JulYvette /ivet/ Ivet — BOLJE

NEGO IvetaYvonne /ivon/ Ivon — BOLJE

NEGO IvonaYvor /ajvor/ Ajvor

186

Page 187: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

z

Zachary /zakari/ Zakari —BOLJE NEGO Zakeri; NEZahari

Zandra /zAndra/ ZandraZane /zejn/ ZejnZanuck /zanuk/ ZanukZappa /zapa/ Zapa — NE CapaZara /zAra/ ZaraZbigniew /!zbignjev/ Zbignjev —

BLIŸE IZVORNOMIZGOVORU BILO BI /zbign-jU/

Zeal, Zeale /zIl/ ZilZelda /zelda/ ZeldaZellig /zelig/ ZeligZellweger /zelveger/ Zelveger —

NE CelvegerZemeckis /zemekis/ ZemekisZeppo /zepo/ ZepoZerbe /zerbi/ Zerbi — NE Zerb;

NE ZerbeZerdin /zerdin/ ZerdinZero /zIrO/ Ziro — NE ZeroZieff /zIf/ Zif — NE CifZiegfeld /zigfeld/ Zigfeld — NE

Cigfeld

Ziegler /zIgler/ Zigler — NECigler

Ziering /zIring/ Ziring — NECiring

Zimbalist /zimbalist/ Zimbalist —NE Cimbalist

Zimmerman, Zimmermann/zimerman/ Zimerman — NECimerman

Zina /zIna/ ZinaZinnemann /zineman/ Zineman

— NE CinemanZipf /zipf/ Zipf — NE CipfZoe, Zoë /zOi/ Zoi — NE ZoeZola /zOla/ ZolaZora, Zorah /zOra/ ZoraZubin /zUbin/ Zubin — BOLJE

NEGO /zubin/Zucker /zaker/ Zaker — NE CukerZuckerman /zukerman/ Zukerman

— ILI /zakerman/ Zakerman,po ameriåkom izgovoru; NECukerman

Zuniga /zuniga/ ZunigaZwick /zvik/ Zvik — NE Cvik

187

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen /aeiou/ kratak naglašen ! ukorenjeni/AEIOU/ dug nenaglašen /aeiou/ kratak nenaglašen oblik

Page 188: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 189: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

INDEKS

Page 190: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Page 191: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Indeks sadrÿi abecedni popis od 2160 neprihvatljivih pravo-pisnih ili izgovornih oblika — svih onih koji su u Reåniku ozna-åeni sa NE i åiju bi upotrebu trebalo u potpunosti izbegavati.Strelicom (�) se upuãuje na, kurzivno prikazan, prvi ålan odgo-varajuãe odrednice u Reåniku, gde se ukazuje na njihov preporu-åeni izgovorni i pravopisni oblik.

NE Aåison � Acheson; � AtchesonNE Ada � AdaNE Aden � AdenNE Adrian � AdrianNE Adrien � AdrienneNE Aguter � AgutterNE Aielo � AielloNE Ajan � IainNE Ajdan � AidanNE Ajen � IainNE Ajer � AyerNE Ajers � AyersNE Ajhorn � EichhornNE Ajken � AikenNE Ajkman � AikmanNE Ajr � AyreNE Ajres � AyresNE Ajrlend � IrelandNE Ajrton � AyrtonNE Ajsak � Isaac; � IsaakNE Ajsaks � IsaacsNE Ajsakson � IsaacsonNE Ajsek � Isaac; � Isaak

NE Ajseks � IsaacsNE Ajsekson � IsaacsonNE Ajvz � IvesNE Ajznhauer � EisenhowerNE Aksvorti � AxworthyNE Alan � AlunNE Albrajt � Albright; � AllbrightNE Alda � AldaNE Alderman � AldermanNE Aldington � AldingtonNE Aldis � AldissNE Aldriå � AldrichNE Aldridÿ � AldridgeNE Aldrin � AldrinNE Aleksandar � AlexanderNE Alen � Alan; � Allan; � AlunNE Alicia � AliciaNE Alicija � AliciaNE Alisia � AliciaNE Alister � AlasdairNE Alport � AlportNE Alston � Allston; � AlstonNE Alun � Alun

191

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 192: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Alvorti � AllworthyNE Ameåe � AmecheNE Amelia � AmeliaNE Amos � AmosNE Amstrong � ArmstrongNE Anastazia � AnastasiaNE Andreja � AndreaNE Anðela � AngelaNE Anðelika � Angelica; � AnjelicaNE Anesli � AnnesleyNE Angas � AngusNE Anhalt � AnhaltNE /anjons/ � OnionsNE Anojrin � AneurinNE Anskomb � AnscombeNE Anspah � AnspachNE Anteja � AntheaNE Antonia � AntoniaNE April � AprilNE Arbur � ArbourNE Arketi � ArquetteNE Arkvart � UrquhartNE Arkvrajt � ArkwrightNE Arman � ArmandNE Armitaÿ � ArmitageNE Armitejdÿ � ArmitageNE Armson � UrmsonNE Armur � ArmourNE Aspen � AspinNE Ašbarton � AshburtonNE Augusta � AugustaNE Augustin � AugustinNE Augustus � AugustusNE Austin � AustinNE Averel � AverellNE Baå � ButchNE Baåen � BuchanNE Baåenen � BuchananNE Baåer � ButcherNE Badhem � BadhamNE Baford � BufordNE Bajgelman � BaigelmanNE Bajgelou � BigelowNE Bajglou � BigelowNE Bajnbridÿ � BainbridgeNE Baldvin � BaldwinNE Balfur � BalfourNE Balivant � BullivantNE Balok � Bullock

NE Baltimor � BaltimoreNE Balzam � BalsamNE Banhem � BanhamNE /banjan/ � BunyanNE /banjen/ � BunyanNE Bar � BurrNE Barbara � BarbraNE Barbidÿ � BurbageNE Barbur � BarbourNE Bardÿes � BurgessNE Bardÿis � BurgessNE Bares � BurrhusNE Barhem � BarhamNE Barimur � BarrymoreNE Barklej � BarkleyNE Barlej � BarleyNE Barlov � BarlowNE Barnam � BarnumNE Barnar � BarnardNE Barnes � BarnesNE Barnet � BurnetNE Barns � BurnsNE Barnz � Barnes; � BurnsNE Barous � Burroughes; � BurrowsNE Barov � BurrowNE Barovs � BurrowsNE Barstin � BurstynNE Barton � BurtonNE Bedhem � BadhamNE Bejkn � BaconNE Bejnz � BainesNE Bejsi � BasseyNE Bejt � BeithNE Bejzi � BasieNE Bejzindÿer � BasingerNE Beker � BakerNE Bekingem � BuckinghamNE Bekon � BaconNE /belamI/ � BellamyNE Belous � BellowsNE Belov � BellowNE Belovs � BellowsNE Benhem � BanhamNE Benthem � BenthamNE Bentlej � BentleyNE Berd � BeardNE Berdsli � BeardsleyNE Beri � Barrie; � BarryNE Berimur � Barrymore

NE Alvorti NE Berimur

192

Page 193: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Berkli � Barclay; � BarkleyNE Bernar � Barnard; � BernardNE Bernard � BarnardNE Bernštajn � BernsteinNE Bernz � BurnsNE Berou � Burrough; � BurrowNE Berous � Burroughes; � BurrowsNE Berouz � Burroughes; � BurrowsNE Bertran � BertrandNE Besinger � BasingerNE Betdÿeman � BetjemanNE Betdÿemen � BetjemanNE Bezbi � BusbyNE Bian � BehanNE Bien � BehanNE Bierbom � BeerbohmNE Bierd � BeardNE Bierdsli � BeardsleyNE Biers � BierceNE Biglou � BigelowNE Biglov � BigelowNE Bigz � BiggsNE Bin � BehanNE Birå � BirchNE Bird � Bird; � ByrdNE Birkbek � BirkbeckNE Birkenhed � BirkenheadNE Birkin � BirkinNE Birlej � BirleyNE Birli � BirleyNE Birn � ByrneNE Birne � ByrneNE Birns � ByrnesNE Birt � BirtNE Birtvistl � BirtwhistleNE Bise � BissetNE Bize � BissetNE Bizi � BuseyNE Bjulok � BullockNE Bjušemi � BuscemiNE Blajt � BlytheNE Blanša � BlanchNE Blanšar � Blanchard

NE Blekburn � Blackbourn;� Blackburn

NE Blekli � BlakeleyNE Blekman � BlackmunNE Blevit � BlewittNE Bluvit � BlewittNE Bofor � BeaufortNE Bogart � BogardeNE Bogdanoviã � BogdanovichNE Bogrand � BeaugrandeNE /bol-jE/ � BeaulieuNE Bols � BowlesNE Bolt � BoltNE Bomon � BeaumontNE /bonamI/ � BonamyNE Bonham � BonhamNE Bonhem � BonhamNE Bonindÿ � BonyngeNE Bon Ÿovi � Bon JoviNE Bordÿin � BorgnineNE Borger � BorgerNE Borgnin � BorgnineNE Bošan � BeauchampNE Boulton � BoultonNE Boulz � BowlesNE Bouv � Bow; � BoweNE Bouvi � BowieNE Boven � BowenNE Bover � BowerNE Bovers � BowersNE Bovi � BowieNE Bovra � BowraNE Brajtvajt � BraithwaiteNE Brebhem � BrabhamNE Bredi � BradyNE Bredšou � BradshawNE Brendidÿ � BrundageNE Brendon � BrandonNE Bridÿis � BridgesNE Bridÿit � BridgetNE Brigz � BriggsNE Brimlej � BrimleyNE Brinklej � BrinkleyNE Bristov � Bristow

NE Berkli NE Bristov

193

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 194: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Britn � Brittain; � Brittan;� Britten; � Britton

NE Brjus � BruceNE Brjuster � BrewsterNE Brn � ByrneNE Brns � Burns; � ByrnesNE Brnz � Burns; � ByrnesNE Broud � BroadNE Broudbent � BroadbentNE Brutn � BrutonNE Buford � BufordNE Buhman � BuchmanNE Buhvald � BuchwaldNE Bulivan � BullivantNE Bunker � BunkerNE Bur � BurrNE Burbank � BurbankNE Burg � BurghNE Burk � BurkNE Burke � BurkNE Burlej � BurleyNE Burli � BurleyNE Burlington � BurlingtonNE Burlinson � BurlinsonNE Burn � BournNE Burns � BurnsNE Burnsajd � BurnsideNE Burstin � BurstynNE Buscemi � BuscemiNE Busemi � BuscemiNE Buše � BoucherNE Bÿeÿinjski � BrzezinskiNE Bÿeÿinski � BrzezinskiNE Capa � ZappaNE Cecilia � CeciliaNE Cecilija � CeciliaNE Cedrik � CedricNE Celia � CeliaNE Celija � CeliaNE Celveger � ZellwegerNE Cesna � CessnaNE Cif � ZieffNE Cigfeld � ZiegfeldNE Cigler � ZieglerNE Cimbalist � ZimbalistNE Cimerman � ZimmermanNE Cineman � ZinnemannNE Cintia � CynthiaNE Cintija � Cynthia

NE Cipf � ZipfNE Ciring � ZieringNE Cisneros � CisnerosNE Congas � TsongasNE Cuker � ZuckerNE Cukerman � ZuckermanNE Cukor � CukorNE Cvik � ZwickNE Åalk � ChalkNE Åalker � ChalkerNE Åejn � CheneyNE Åejz � ChaseNE Åelzi � ChelseaNE Åemberlejn � ChamberlainNE Åemberlen � ChamberlainNE Åemberlin � ChamberlinNE Åembers � ChambersNE Åembrlen � ChamberlainNE Åembrlin � ChamberlinNE Åeri � CherieNE Åes � ChaseNE Åetvin � ChatwinNE Åešajer � CheshireNE Åešajr � CheshireNE Åez � ChaseNE Åisholm � ChisholmNE Årå � ChurchNE Ãikone � CicconeNE Ãimino � CiminoNE Dafna � DaphneNE Dafne � DaphneNE Dals � DullesNE Dalton � DaltonNE Daltrej � DaltreyNE Daltri � DaltreyNE Damian � DamianNE Dampier � DampierNE Danca � DanzaNE Danciger � DanzigerNE D'Anðelo � D'AngeloNE Daniel � Daniel; � Daniela;

� DaniellNE Daniela � DanielaNE Daniels � DanielsNE Danijel � DanielaNE Darbišajer � Darbishire;

� DerbyshireNE Darbišajr � Darbishire;

� Derbyshire

NE Britn NE Darbišajr

194

Page 195: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Darhem � DurhamNE Darning � DurningNE Dašiel � DashiellNE Daukins � DawkinsNE Daun � DawnNE Daunes � DownesNE Daus � DawsNE Dauson � DawsonNE Daves � DawesNE David � DavidNE Davkins � DawkinsNE Davs � DawsNE Davson � DawsonNE Debenhem � DebenhamNE Debora � DebraNE De Burg � De BurghNE Defo � DafoeNE Dejkr � DacreNE Dejmian � DamianNE Dejnz � DanesNE Dejvenport � DavenportNE De La Bilier � De La BilliereNE De La Ri � De La RueNE Delia � DeliaNE Delius � DeliusNE Dem � DemmeNE Demien � DamianNE Demon � DamonNE De Morni � De MornayNE Dempsej � DempseyNE Dena � DanaNE Dendÿerfild � DangerfieldNE Denhem � DenhamNE Denholm � DenholmNE Derbišajer � DerbyshireNE Derbišajr � DerbyshireNE Derik � DerekNE Dešajel � DashiellNE Dešiel � DashiellNE Devere � DevereuxNE Deveru � DevereuxNE Devis � Davies; � DavysNE Di � DiNE Diana � Diana

NE Dias � DiazNE Diaz � DiazNE Diboa � DuboisNE Di Boa � DuboisNE Di Buison � Du BuissonNE Dijana � DianaNE Dijas � DiazNE Dilinger � DillingerNE Dimaðo � DiMaggioNE Di Morie � Du MaurierNE Di Morije � Du MaurierNE Dipon � DupontNE Dipre � Du PréNE Dival � DuvalNE Djuharst � DewhurstNE Do � DoeNE Doktorov � DoctorowNE Dorian � DorianNE Dou � DowNE Doukins � DawkinsNE Doun � DawnNE Douson � DawsonNE Douv � DoveNE Dov � DoveNE Duan � DuaneNE Duejn � DuaneNE Duhovni � DuchovnyNE Du Morie � Du MaurierNE Durhem � DurhamNE Durning � DurningNE Dÿajlz � Giles; � GylesNE Dÿefris � Jefferies; � JeffreysNE Dÿejmz � JamesNE Dÿekob � JacobNE Dÿekobs � JacobsNE Dÿekobson � JacobsonNE Dÿemi � JamieNE Dÿemison � JamiesonNE Dÿems � JamesNE Dÿerar � Gerard; � GerrardNE Dÿeroum � JeromeNE Dÿeson � JasonNE Dÿib � GibbNE Dÿibs � Gibbes; � Gibbs

NE Darhem NE Dÿibs

195

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 196: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Dÿibson � GibsonNE Dÿibz � Gibbes; � GibbsNE Dÿilbert � GilbertNE Dÿilian � Gillian; � JillianNE Dÿilijam � GilliamNE Dÿilkrajst � GilchristNE Dÿipson � GibsonNE Dÿoan � JoanNE Dÿobz � JobsNE Dÿof � Geoff; � JoffeNE Dÿofri � GeoffreyNE Dÿoiner � JoinerNE Dÿois � JoiceNE Dÿoj � JoeyNE Dÿonatan � JonathonNE Dÿons � JonesNE Dÿordÿia � GeorgiaNE Dÿovet � JowettNE Dÿovit � JowittNE Dÿud � JuddNE Dÿulia � JuliaNE Dÿulian � JulianNE Dÿuliana � JuliannaNE Dÿuliani � GiulianiNE Dÿuliard � JuilliardNE Dÿulien � JulienNE Dÿuliet � JulietNE Dÿulius � JuliusNE Dÿunius � JuniusNE Ðina � Geena; � Gena; � GinaNE Ðuar � DewarNE Ðuharst � DewhurstNE Ðuherst � DewhurstNE Ðui � DeweyNE Ðuk � DukeNE Ðuks � DukesNE Ðulej � DulleaNE Ðuli � JulieNE Ðuliani � GiulianiNE Ðulija � JuliaNE Ðulijan � JulianNE Ðulijana � JuliannaNE Ðulijani � GiulianiNE Ðulijen � JulienNE Ðulijet � JulietNE Ðulijus � JuliusNE Ðus � DuceNE Ebert � EbertNE Eden � Aden

NE Edington � AddingtonNE Edison � AddisonNE Edit � EdithNE Edrien � Adrian; � AdrienneNE Edrijen � Adrian; � AdrienneNE Eduard � EdwardNE Eduards � EdwardesNE Edÿkomb � EdgecombNE Egan � EganNE Egleston � EgglestonNE Egleton � EggletonNE Ejal � EyalNE Ejdson � EidsonNE Ejer � AyerNE Ejers � AyersNE Ejkburn � AyckbournNE Ejkenberi � EikenberryNE Ejlin � EileenNE Ejmz � AmesNE Ejn � AynNE Ejndÿela � AngelaNE Ejpl � AppleNE Ejr � EyreNE Ejsner � EisnerNE Ekard � EckhardNE Ekhauz � EckhouseNE Ekles � EcclesNE Ekleston � EcclestonNE Ekštajn � EcksteinNE Eli � Ali; � Alley; � Ally;

� Elle; � ElyNE Elia � EliaNE Elias � EliasNE Elijas � EliasNE Elinor � EleanorNE Eliot � AlliottNE Elis � AliceNE Elison � Alison; � Allison;

� AllysonNE Eliza � ElizaNE Elsvorti � ElsworthyNE Elštajn � ElsteinNE Elza � ElsaNE Elzi � ElsieNE Embrouz � AmbroseNE Emerih � EmmerichNE Emi � AmyNE Emis � AmisNE Enders � Anders

NE Dÿibson NE Enders

196

Page 197: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Endriju � AndrewNE Endrijus � AndrewesNE Endrijuz � AndrewesNE Endrju � AndrewNE Endrjus � AndrewesNE Endrjuz � AndrewesNE Endrus � AndrewesNE Endÿel � Angel; � AngellNE Engas � AngusNE England � EnglandNE Engliš � EnglishNE Enid � EnidNE En-Margaret � Ann-MargretNE Eno � EnoNE Enoh � EnochNE Epril � AprilNE Epštajn � EpsteinNE Erlih � EhrlichNE Ernst � ErnestNE Ernšou � EarnshawNE Eskvajt � AsquithNE Estavez � EstevezNE Ešbarton � AshburtonNE Etan � EthanNE Eudora � EudoraNE Eugenia � EugeniaNE Eugenija � Eugenia; � EugenieNE Evan � EwanNE Evanðelina � EvangelineNE Evanðelista � EvangelistaNE Evangelista � EvangelistaNE Evart � EwartNE Everel � AverellNE Everi � Avary; � AveryNE Evert � EverettNE Evgenija � Eugenia; � EugenieNE Faber � FaberNE Fagan � FaganNE Fagen � FagenNE Fagin � FaginNE Fajnštajn � FeinsteinNE Fajnz � FiennesNE Fajt � FaithNE Fajtful � Faithfull

NE Faler � FullerNE Falerton � FullertonNE Falk � FalkNE Faragat � FarragutNE Farlej � FarleighNE Farlov � FarlowNE Farnhem � FarnhamNE Favel � FavelNE Feb � PhoebeNE Feba � PhoebeNE Fegan � FaganNE Fegen � FagenNE Fegin � FaginNE Felicia � FeliciaNE Felicija � FeliciaNE Felisia � FeliciaNE Fenšou � FanshaweNE Ferel � FarrellNE Fergason � FergusonNE Ferier � FerrierNE Fernandes � FernandezNE Ficdÿejmz � FitzjamesNE Ficdÿems � FitzjamesNE Ficviliam � FitzwilliamNE Ficviljam � FitzwilliamNE Ficviljem � FitzwilliamNE Fidÿerald � FitzgeraldNE Filicia � PhyliciaNE Filicija � PhyliciaNE Filisia � PhyliciaNE Findlej � FindlayNE Fines � FiennesNE Finis � FiennesNE Finlej � FinlayNE Finokiaro � FinocchiaroNE Finokijaro � FinocchiaroNE Fiorelo � FiorelloNE Fiorentino � FiorentinoNE Firbank � FirbankNE Firt � FirthNE Fiske � FiskNE Fišborn � FishburneNE Fišbrn � Fishburne

NE Endriju NE Fišbrn

197

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 198: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Fišburn � Fishbourne;� Fishburne

NE Florans � FlorenceNE Florenc � FlorenzNE Fogel � VogelNE Fogl � VogelNE Foksvorti � FoxworthyNE Fol � FoaleNE Folej � FoleyNE Foreman � ForemanNE Fosit � Faucett; � FawcettNE Fouli � FoleyNE Fovler � FowlerNE Franc � FranzNE Franciskus � FranciscusNE Franãeska � FrancescaNE Fransis � FrancesNE Frears � FrearsNE Frederik � FredricNE Frej � FreiNE Frejzier � FrazierNE Frezijer � FrazierNE Friers � FrearsNE Frih � FreehNE Frirz � FrearsNE Fris � FriesNE Frovik � FrowickNE Furlong � FurlongNE Gabriel � GabrielNE Gabriela � GabriellaNE Gaj � GayNE Gajl � Gail; � GayleNE Gajls � Giles; � GylesNE Galbrajt � GalbraithNE Galen � GalenNE Galvej � GalwayNE Ganl � GunnellNE Garcia � GarciaNE Garcija � GarciaNE Gardenia � GardeniaNE Garfankl � GarfunkelNE Garsia � GarciaNE Garvej � GarveyNE Gaskoin � GascoigneNE Gaskoinj � GascoigneNE Gebl � GableNE Gebriel � GabrielNE Gedis � GaddisNE Gejbriel � Gabriel

NE Gejnz � GaynesNE Gejvin � GavinNE Gelen � GalenNE Geneviev � GenevieveNE Genevieva � GenevieveNE Genevijeva � GenevieveNE Gensboro � GainsboroughNE Gerald � GeraldNE Gerard � Gerard; � GerrardNE Geri � GerryNE Getals � GoethalsNE Geti � GattyNE Gi � GuyNE Gibonz � GibbonsNE Gibz � Gibbes; � GibbsNE Giliam � GilliamNE Giliat � GilliatNE Gilkrajst � GilchristNE Gilmur � GilmoreNE Gipson � GibsonNE Gloåester � GlosterNE Gloria � GloriaNE Glover � GloverNE Godar � GoddardNE Godfrej � GodfreyNE Godiva � GodivaNE Gold � GoldNE Goldblam � GoldblumNE Goldštajn � GoldsteinNE Golsvorti � GalsworthyNE Gordon � GordenNE Gou � GowNE Gould � GouldNE Goulding � GouldingNE Goving � GowingNE Graem � GrahamNE Graham � GrahamNE Grahem � GrahamNE Grajder � GreiderNE Grajmz � GrimesNE Gram � GrahamNE Gream � GrahamNE Grebl � GrableNE Gredi � GradyNE Greem � GrahamNE Greham � GrahamNE Grehem � GrahamNE Grejem � GrahamNE Grejst � Greist

NE Fišburn NE Grejst

198

Page 199: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Grejvz � GravesNE Grem � GrahamNE Grendÿ � Grainge; � GrangeNE Grendÿer � Grainger; � GrangerNE Grenthem � GranthamNE Grenvil � GranvilleNE Grethen � GretchenNE Grever � GraverNE Grevs � GravesNE Grier � Greer; � GrierNE Grierson � GriersonNE Grimšou � GrimshawNE Grinvej � GreenawayNE Grosvenor � GrosvenorNE Grov � GroveNE Grovs � GrovesNE Gruåo � GrouchoNE Gudier � GoodierNE Guðer � GoodyearNE Guðir � GoodyearNE Guest � GuestNE Gunel � GunnellNE Gunes � GunnessNE Gutman � GutmanNE Haåison � HutchesonNE Hadlej � HadleyNE Hadleston � HuddlestonNE Hadzon � HudsonNE Hagan � HaganNE Hagen � HagenNE Hajden � HaydenNE Hajdn � HaydnNE Hajdon � HaydonNE Hajms � HyamsNE Hajmz � HymesNE Hajnz � HinesNE Hajvel � HywelNE Hakstebl � HuxtableNE Hakstejbl � HuxtableNE Halej � Haley; � HalleyNE Halibarton � HaliburtonNE Halsej � HalseyNE Hamburger � HamburgerNE Hamerštajn � Hammerstein

NE Hamfris � Humphreys;� Humphrys

NE Hanikomb � HoneycombNE Hanlej � HanleyNE Hard � HurdNE Hardejkr � HardacreNE Hardkastl � HardcastleNE Hariet � HarrietNE Harkurt � HarcourtNE Harlej � HarleyNE Harli � HurleyNE Harlov � HarlowNE Harmes � HarmesNE Harov � HarrowNE Harst � HurstNE Harston � HurstonNE Hart � HurtNE Hartlej � HartleyNE Harvej � HarveyNE Hastings � HastingsNE Hatåens � HutchenceNE Hatåeson � HutchesonNE Hatåings � HutchingsNE Hatåins � HutchinsNE Hatåinson � HutchinsonNE Hatåison � HutchisonNE Hauv � How; � HoweNE Hauvel � HowellNE Hauvels � HowellsNE Hauvi � HowieNE Hauvit � HowittNE Hauz � HouseNE Havelok � HavelockNE Haver � HaverNE Havers � HaversNE Hedli � HadleyNE Hedÿis � HedgesNE Hegan � HaganNE Hegen � HagenNE Heht � HechtNE Hejdn � Hayden; � HaydonNE Hejnz � HainesNE Hejs � Hayes; � HaysNE Hekerlin � Heckerling

NE Grejvz NE Hekerlin

199

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 200: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Helen � HelenaNE Heli � HaleyNE Hemfri � Humphrey; � HumphryNE Hemfris � Humphreys;

� HumphrysNE Hemfriz � Humphreys;

� HumphrysNE Hemiš � HamishNE Hempšajer � HampshireNE Hempšajr � HampshireNE Henrieta � HenriettaNE Henson � HansonNE Heriet � HarrietNE Hermiona � HermioneNE Hervej � HerveyNE Hestings � HastingsNE Heter � HeatherNE Hevers � HaversNE Hevlet � HewlettNE Hezel � Hazel; � HazellNE Hezelharst � HazelhurstNE Higinz � HigginsNE Hiliard � HilliardNE Hilier � HillierNE Hindlej � HindleyNE Hirš � HirschNE Hiter � HeatherNE Hjudÿis � HughesNE Hjudÿiz � HughesNE Hjudÿs � HughesNE Hjug � HughNE Hjugs � HughesNE Hjuit � HewettNE Hjus � HughesNE Hjuv � HuwNE Hjuvet � HewettNE Hjuvison � HewisonNE Hjuviš � HewishNE Hjuvit � HewittNE Hjuvlet � HewlettNE Ho � HoeNE Hobz � HobbesNE Hodÿis � HodgesNE Hofštater � HofstadterNE Hogi � Haughey; � HoagyNE Hogland � HoaglandNE Hoglend � HoaglandNE Hol � HalNE Holingharst � Hollinghurst

NE Holm � Holm; � HolmeNE Holmes � HolmesNE Honor � HonorNE Horacije � HoratioNE Horacio � HoratioNE Horejšiou � HoratioNE Houk � HawkNE Houker � HawkerNE Houkin � HawkinNE Houking � HawkingNE Houkins � HawkinsNE Houks � Hawkes; � HawksNE Houksvort � Hawkesworth;

� HawksworthNE Houn � HawnNE Houv � How; � HoweNE Hovel � HowellNE Hovels � HowellsNE Hugo � HugoNE Hurd � HurdNE Hurli � HurleyNE Hurst � HurstNE Hurston � HurstonNE Hurt � HurtNE Ian � IainNE Ida � IdaNE Idn � EdenNE Ignacije � IgnatiusNE Ignacio � IgnatiusNE Imogen � ImogenNE Inglbert � EngelbertNE Inoh � EnochNE Isaia � IsaiahNE Isaija � IsaiahNE Isak � Isaac; � IsaakNE Isidor � Isador; � IsadoreNE Isidora � IsadoraNE Ivan � Evan; � Ewan; � IvanNE Ivans � EvansNE Iven � Ewan; � EwenNE Iving � EwingNE Izabela � Isabel; � IsobelNE Jakoka � IacoccaNE Jan � IainNE Jasmina � JasmineNE Jeger � YeagerNE Jel � YaleNE Jemima � JemimaNE Jeremia � Jeremiah

NE Helen NE Jeremia

200

Page 201: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Jeremija � JeremiahNE Jits � YeatesNE Jong � JongNE Jorkšajer � YorkshireNE Jorkšajr � YorkshireNE Judÿinia � EugeniaNE /jUl/ � YulNE Julisis � UlyssesNE Juriel � UrielNE Kaj � KayNE Kalagan � CallaghanNE Kaldekot � CaldecoteNE Kalder � CalderNE Kaldvel � CaldwellNE Kamerun � CameronNE Kampbel � CampbellNE Kandia � CandiaNE Kanstejbl � ConstableNE Kapot � CapoteNE Kapriati � CapriatiNE Karen � CurranNE Karier � CourierNE Karnedÿi � CarnegieNE Karnej � CarneyNE Karnes � CarnesNE Kartvrajt � CartwrightNE Kartvud � KurtwoodNE Karvej � CarveyNE Kasius � CassiusNE Kastl � CastleNE Kastlrea � CastlereaNE Kastlrej � CastlereaNE Kastlton � CastletonNE Kašing � CushingNE Kater � CatherNE Kaudrej � CowdrayNE Kazenove � CazenoveNE Keanu � KeanuNE Keir � KeirNE Kej � KeyNE Kejnz � KeynesNE Kejt � KeithNE Kejtou � CatoNE Kejzi � Casey

NE Keli � CallyNE Kempbel � CampbellNE Keneli � Kanaly; � KenealyNE Keningam � Cuningham;

� CunninghamNE Keningem � Cuningham;

� CunninghamNE /kenjon/ � KenyonNE Kenvorti � KenworthyNE Kepot � CapoteNE Kepšou � CapshawNE Keri � CarrieNE Keršou � KershawNE Kertic � CurtizNE Kevorkian � KevorkianNE Kianu � KeanuNE Kic � KeatsNE Kieran � KieranNE Kiernan � KiernanNE Kilburn � KilbourneNE Kilian � Kilian; � KillianNE Kirsten � KirstenNE Kirsti � KirstieNE Kirš � KirschNE Kitn � KeatonNE Klajberg � ClayburghNE Klajborn � ClaiborneNE Klajburg � ClayburghNE Klajderman � ClaydermanNE Klaudia � ClaudiaNE Klaudija � ClaudiaNE Kleo � CleoNE Klerk � ClarkNE Kliburn � CliburnNE Klis � CleeseNE Klodia � ClaudiaNE Kloe � ChloeNE Klouz � CloseNE Knopfler � KnopflerNE Ko � CoeNE Kobajn � CobainNE Koburn � CoburnNE Koåif � KotcheffNE Kojot � Coyote

NE Jeremija NE Kojot

201

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 202: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Kokbern � CockburnNE Kokburn � CockburnNE /koker/ � CokerNE Kolam � ColumNE Koleman � ColemanNE Kolier � CollierNE Kolom � ColumNE Kolumbus � ColumbusNE Komb � CombeNE Kombs � CombsNE /komrI/ � ComrieNE Konejbl � ConableNE Konstantin � ConstantineNE Konstejbl � ConstableNE Kopl � KoppelNE Korea � CoreaNE Koria � CoreaNE Kornvalis � CornwallisNE Kotn � Cotten; � CottonNE Koton � CottenNE Koulson � CoulsonNE Koultard � CoulthardNE Koulter � CoulterNE Koulthard � CoulthardNE Koulton � CoultonNE Kouvan � CowanNE Kouven � CowenNE Kouvi � CowieNE Kovan � CowanNE Kovel � CowellNE Koven � CowenNE Koverdejl � CoverdaleNE Kovi � CowieNE Kozgrov � CosgroveNE Kraford � CrawfordNE Kral � KrallNE Kramb � CrumNE Kramer � KramerNE Krašou � CrashawNE Kravšo � CrawshawNE Kravšou � CrawshawNE Kreber � KroeberNE Krejton � CrichtonNE Krejvn � CravenNE Krenhem � CranhamNE Krenšou � CrenshawNE Kreven � CravenNE Kriåton � CrichtonNE Krihton � Crichton

NE Krikštajn � KricksteinNE Krikton � CrichtonNE Kristi � KirstieNE Kristian � Christian; � ChristianaNE Kristiana � ChristianaNE Kristijan � ChristianaNE Kristl � CrystalNE /kroker/ � CrokerNE Krošou � CrawshawNE Krouå � CrouchNE Krouv � Crow; � CroweNE Krozier � Crosier; � CrozierNE Kruiz � CruiseNE Ksander � XanderNE Ksantipa � XanthippeNE Ksantipe � XanthippeNE Ksavier � XavierNE Ksavijer � XavierNE Kuba � CubaNE Kudrov � KudrowNE Kulkin � CulkinNE Kulthard � CoulthardNE Kurc � KurtzNE Kurcvajl � KurzweilNE Kurier � CourierNE Kurtne � CourtenayNE Kurto � CourtauldNE Kurtvud � KurtwoodNE Kvajd � QuaidNE Kvant � QuantNE Kvirk � QuirkNE Laflin � Laughlin; � LoughlinNE La Guardia � La GuardiaNE Lajam � LiamNE Lajbovic � LeibovitzNE Lajåester � LeicesterNE Lajem � LiamNE Lajnas � LinusNE Lajneker � LinekerNE Lajonz � LyonsNE Lajsester � LeicesterNE Lamb � LambNE Lamber � LambertNE Lamet � LumetNE Lanaker � LangackerNE Landsier � LandseerNE Lange � LangeNE Langmuir � LangmuirNE Lanier � Lanier

NE Kokbern NE Lanier

202

Page 203: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Lankašajer � LancashireNE Lankašajr � LancashireNE Lapaÿ � Lapage; � LappageNE Larmur � LarmorNE Lauder � LauderNE Lauderdejl � LauderdaleNE Laura � LauraNE Laurel � LaurelNE Laurens � LaurenceNE Lauri � LaurieNE Laurier � LaurierNE Lauton � LaughtonNE Lea � Lea; � LeahNE Leah � LeahNE Leb � LoebNE Leåester � LeicesterNE Ledi Berd � Lady BirdNE Ledi Bird � Lady BirdNE Le Guin � Le GuinNE Leguizamo � LeguizamoNE Lejbov � LabovNE Lejbovic � LeibovitzNE Lejåester � LeicesterNE Lejdi Bird � Lady BirdNE Lejdlou � LaidlawNE Lejndÿ � LangeNE Lejsester � LeicesterNE Lejt � LeithNE /le karE/ � Le CarréNE Leland � LelandNE Leman � LehmanNE Lemb � LambNE Lena � LenaNE Les � LassNE Leticia � LetitiaNE Leticija � LetitiaNE Leve � LoeweNE Lezenbi � LazenbyNE Lezonbi � LazonbyNE Leÿen � LejeuneNE Lia � LeahNE Liam � LiamNE Lidia � LydiaNE Lihtenstejn � Lichtenstein

NE Lihtenštajn � LichtensteinNE Lilian � Lilian; � LillianNE /lin/ � LeanNE Lindharst � LyndhurstNE Lindsej � LindsayNE Linej � LinneyNE Linkleter � LinklaterNE Linkoln � LincolnNE Linus � LinusNE Linzi � LindsayNE Lionard � LeonardNE Lionel � LionelNE Lipskomb � LipscombNE Lis � LeesNE Litlton � LytteltonNE /lIz/ � LizNE Ljota � LiottaNE Lode � LauderNE Loða � LoggiaNE Loflin � Laughlin; � LoughlinNE Lokid � LockheedNE Longejkr � LongacreNE Longfelo � LongfellowNE Longharst � LonghurstNE Lorier � LaurierNE Los � LoosNE Louri � LowrieNE Louson � LawsonNE Louton � LawtonNE Louv � LowNE Louvel � LowellNE Louver � LowerNE Lov � LoveNE Lovat � LovatNE Lovdej � LovedayNE Lovdÿoj � LovejoyNE Lovel � Lovel; � Lovell;

� LowellNE Lovenštajn � LowensteinNE Lover � LowerNE Lovet � LovettNE Lovic � LovitzNE Lovkraft � LovecraftNE Lovlejs � Lovelace

NE Lankašajer NE Lovlejs

203

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 204: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Lovlok � LovelockNE Lovri � LowrieNE Lovsi � LoveseyNE Lucid � LucidNE Luger � LugarNE Lujza � LouisaNE Lungi � LunghiNE Luzi � LoseyNE Magbet � McBethNE Magvajr � MaguireNE Mahalia � MahaliaNE Maher � MaherNE Majer � MayerNE Majks � MikesNE Majler � MailerNE Majlz � Miles; � MylesNE Majnard � MaynardNE Majo � MayoNE Makaliz � McAleeseNE Makaloh � McCullochNE Makaulaj � MacaulayNE Makbajn � McBainNE Makdajermid � McDiarmidNE Makdaniel � McDanielNE Makdavid � McDavidNE Makdiarmid � McDiarmidNE Makembridÿ � McCambridgeNE Makentajr � McEntireNE Makeri � McCurryNE Makferlejn � McFarlaneNE Makgejvin � McGavinNE Makgou � McGawNE Makgovern � McGovernNE Makgrou � McGrawNE Makgvajr � McGuireNE Makinlej � McKinlayNE Makintajer � McEntireNE Makintajr � McIntyreNE Makjuri � McCurryNE Makkaåen � McCutchenNE Makkaåon � McCutcheonNE Makkafri � McCaffreyNE Makkaj � McKay; � McKieNE Makkalers � McCullersNE Makkalin � McCullinNE Makkalok � McCullochNE Makkalum � McCallumNE Makkari � McCurryNE Makkarti � McCarthy

NE Makkartni � McCartneyNE Makkauan � McCowanNE Makkauen � McCowenNE Makkej � McCay; � McKayNE Makkejb � McCabeNE Makkejg � McCaigNE Makkejmbridÿ � McCambridgeNE Makkejn � McCainNE Makkelar � McKellarNE Makkelen � McKellenNE Makken � McCannNE Makkena � McKennaNE Makkendrik � McKendrickNE Makkenzi � McKenzieNE Makkeras � McKerrasNE Makkeri � McCareyNE Makkern � McKernNE Makki � McKee; � McKeyNE Makkin � McKeanNE Makkini � McKinneyNE Makkinli � McKinlayNE Makkinon � McKinnonNE Makkirnan � McKiernanNE Makkitrik � McKittrickNE Makkjoun � McKeownNE Makkjuon � McQuownNE Makklelan � McClellanNE Makklendon � McClendonNE Makklintok � McClintockNE Makkliri � McClearyNE Makkloski � McCloskeyNE Makkluin � McCloughinNE Makklur � McClureNE Makkoj � McCoyNE Makkol � McCall; � McCollNE Makkoli � McCauleyNE Makkolum � McCollumNE Makkonahi � McConachieNE Makkonel � McConnelNE Makkord � McCordNE Makkorkindejl � McCorkindaleNE Makkorkodejl � McCorquodaleNE Makkormak � McCormackNE Makkormik � McCormickNE Makkraken � McCrackenNE Makkrej � McCraeNE Makkridi � McCreadieNE Makkriš � McCreeshNE Makkvin � McQueen; � McQuinn

NE Lovlok NE Makkvin

204

Page 205: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Makkvori � McQuarieNE Maklaflin � McLauchlinNE Maklahlan � McLachlan;

� McLauchlanNE Maklahlin � McLauchlinNE Makleod � McLeodNE Makloflin � McLoughlinNE Makmarej � McMurrayNE Makmjurej � McMurrayNE Makmulen � McMullenNE Makmurej � McMurrayNE Maknejl � McNeilNE Makonahju � McConachieNE Makre � McRaeNE Makše � McSheaNE Makši � McSheaNE Maktiernan � McTiernanNE Makuloh � McCullochNE Makvejg � McVeighNE Makviliam � McWilliamNE Makviljam � McWilliamNE Makviljem � McWilliamNE /makvIn/ � McQuinnNE Malden � MaldenNE Malkolm � MalcolmNE Malkoviã � MalkovichNE Malonej � MaloneyNE Maloun � MaloneNE Mancini � ManciniNE Manåini � ManciniNE Manãini � ManciniNE Mankhauz � MonkhouseNE Mankijeviå � MankiewiczNE Mankjeviå � MankiewiczNE Manvaring � ManwaringNE Marcia � MarciaNE Marcija � MarciaNE Mardok � MurdochNE Mardÿeri � MarjorieNE Marej � MurrayNE Maria � Maria; � MariahNE Marian � MarianNE Mariana � Marian; � MarianneNE Mariat � Marryat

NE Mariel � MarielNE Marien � MarianneNE Marija � MariahNE Mark � MarrackNE Markhem � MarkhamNE Marki � MarquisNE Marlen � MerleneNE Marlo � MarlowNE Marlov � MarlowNE Marmaðuk � MarmadukeNE Marsia � MarciaNE Matias � Mathias; � MatthiasNE Matijas � Mathias; � MatthiasNE Matison � MathesonNE Mazgrov � MusgroveNE Me � MaeNE Mehta � MehtaNE Mejåer � MatureNE Mejdÿer � MajorNE Mejer � MeierNE Mejsn � MasonNE Mekpis � MakepeaceNE /melanI/ � MelanieNE /melodI/ � MelodyNE Meloun � MaloneNE Menvering � ManwaringNE Menzis � MenziesNE Mepl � MapleNE Mepls � MaplesNE Mepltorp � MapplethorpeNE Mercedes � MercedesNE Merå � MarchNE Merdÿori � MarjorieNE Meri � Mare; � MarieNE Meriam � MerriamNE Merlin � MarilynNE Merlou � MarlowNE Merlouz � MelroseNE Mesfild � MasefieldNE Meteni � MethenyNE Metju � MatthauNE Metjus � Mathews; � MatthewsNE Mevis � MavisNE Mia � Mia

NE Makkvori NE Mia

205

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 206: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Midleton � MiddletonNE Mile � MillaisNE Milicent � MillicentNE Milius � MiliusNE Milnes � MilnesNE Milz � MillsNE Mingas � MingusNE Miriam � MiriamNE Miz � MeeseNE Mjuir � MuirNE Mjuirhed � MuirheadNE Mjurej � MurrayNE Mjuriel � Mariel; � MurielNE Moira � MoiraNE /molinjU/ � MolyneuxNE Mongomeri � MontgomerieNE Monk � MonkNE Monkhaus � MonkhouseNE Montenja � MantegnaNE Moresbi � MoresbyNE Morgentau � MorgenthauNE Moriarti � MoriartyNE Morijati � MoriartyNE Morisej � MorrisseyNE Morkamb � MorecambeNE Morkomb � MorecombeNE Morze � MorseNE Motlej � MotleyNE Mou � MawNE Moud � MaudNE Moušn � MotionNE Mozes � MosesNE Muir � MuirNE Muirhed � MuirheadNE Mulen � MullenNE Mulin � MullinNE Mulins � MullinsNE Mulkahi � MulcahyNE Murdok � MurdochNE Murej � MurrayNE Muriel � MurielNE Najl � NeilNE Napier � NapierNE /natalI/ � Natalie; � NathalieNE Natan � NathanNE Nataniel � NathanaelNE Neder � NaderNE Nejdÿel � NigelNE Nejl � Neil

NE Nejlson � NeilsonNE Nejpier � NapierNE Nejpol � NaipaulNE Nelzon � NelsonNE Nepier � NapierNE Netan � NathanNE Nial � NiallNE Nida � NidaNE Nidhem � NeedhamNE Nigel � NigelNE Nilzen � NielsenNE Njuhauz � NewhouseNE Njukomb � NewcombNE Njutn � NewtonNE Njuvel � NewellNE Noah � NoahNE Nobz � NobbsNE Nojman � NeumannNE Nojsi � NoyceNE Nolt � NolteNE Nolte � NolteNE Norfolk � NorfolkNE Northem � NorthamNE Nunan � NunanNE /nurI/ � NouriNE O'Brajen � O'BrianNE Odibon � AudubonNE Odn � AudenNE O'Dÿons � O'JonesNE Ogastas � AugustusNE O'Gredi � O'GradyNE O'Kalagan � O'CallaghanNE O'Kejzi � O'CaseyNE Okland � OaklandNE Oklend � OaklandNE /OkUn/ � OkunNE O'Laflin � O'LoughlinNE Oldhem � OldhamNE Oldos � AldousNE Olimpia � OlympiaNE Olivia � OliviaNE Olivie � OlivierNE O'Loflin � O'LoughlinNE Olvorti � AllworthyNE O'Meli � O'MalleyNE Ondatje � OndaatjeNE O'Nejl � O'NealNE O'Rajordan � O'RiordanNE O'Rejli � O'Reilly

NE Midleton NE O'Rejli

206

Page 207: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE O'Rou � O'RaweNE O'Rurk � O'RorkeNE Osburn � OsbornNE Ostin � AustenNE O'Še � O'SheaNE Otej � OtteyNE Oušn � OceanNE Ozburn � OsbornNE Paãino � PacinoNE Palin � PalinNE Palmintjeri � PalminteriNE Pangburn � PangbourneNE Pankharst � PankhurstNE Pankov � PankowNE Pantoliano � PantolianoNE Parðu � PardewNE Parnel � PurnellNE Parves � PurvesNE Parvis � PurvisNE Pater � PaterNE Paton � PatonNE Patricia � PatriciaNE Patricija � PatriciaNE Patrisia � PatriciaNE Patrisija � PatriciaNE Paula � PaulaNE Pauli � Pauley; � PaulyNE Paulin � Paulin; � PaulineNE Paulina � PaulineNE Pauling � PaulingNE Pejterson � PatersonNE Pekinpah � PeckinpahNE Pekinpo � PeckinpahNE Pelhem � PelhamNE Pelin � PalinNE Pendleton � PendletonNE Penelop � PenelopeNE Penelopa � PenelopeNE Perðu � PerdueNE Peri � ParryNE Periam � PerriamNE Perin � PerrineNE Persl � PurcellNE Peter � Pater

NE Peti � Petit; � PettitNE Peton � PatonNE Petri � PetriNE Pfajfer � PfeifferNE Piblz � PeeblesNE Pidÿn � PidgeonNE Pierpont � PierpontNE Piers � Pearce; � Pears;

� Pearse; � Pierce; � PiersNE Piersal � PearsallNE Piersi � PiercyNE Pierson � Pearson; � PiersonNE Pinåot � PinchotNE Pinkhem � PinkhamNE /pit/ � PeteNE Pitnej � PitneyNE Plezens � PleasanceNE Plizens � Pleasance; � PleasenceNE Plourajt � PlowrightNE Poatije � PoitierNE Poindekster � PoindexterNE Pointon � PointonNE Pol � PoleNE /poljakof/ � PoliakoffNE Polk � PolkNE Pop � PopeNE Pophem � PophamNE Portiljo � PortilloNE Postletvajt � PostlethwaiteNE Postletvejt � PostlethwaiteNE Postltvajt � PostlethwaiteNE Postltvejt � PostlethwaiteNE Poultni � PoulteneyNE Poustal � PostalNE Pouvel � PowellNE Povel � PowellNE Presburger � PressburgerNE Preti � PrettyNE Preven � PrevinNE Princ � PrinceNE Principal � PrincipalNE Prinsipl � PrincipalNE Priscila � PriscillaNE Prisli � Presley

NE O'Rou NE Prisli

207

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 208: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Prišila � PriscillaNE Putnam � PutnamNE Radburn � RadbourneNE Radÿer � RutgerNE Radÿers � RutgersNE Raðard � RudyardNE Rafles � RafflesNE Rajburn � RayburnNE Rajlej � Rayleigh; � RileyNE Rajli � RayleighNE Rajlsbek � RailsbackNE Rajmond � RaymondNE Rajner � Rainer; � RaynerNE Rajni � RaineyNE Rajordan � RiordanNE Ralej � RaleghNE Rasl � RusselNE Raterford � RutherfordNE Ratger � RutgerNE Ratgers � RutgersNE Re � RaeNE Rea � Rea; � RheaNE Reba � RebaNE Reburn � RaeburnNE Redborn � RadbourneNE Redburn � RedbourneNE Redford � RadfordNE Redgrejev � RedgraveNE Redmon � RedmondNE Reg � RegNE Regan � ReganNE Regi � ReggieNE Rejburn � RayburnNE Rejd � ReidNE Rejli � ReillyNE Rejmon � RaymondNE Rejner � ReinerNE Rejnhart � ReinhardtNE Rejnold � ReynoldNE Rejnolds � ReynoldsNE Rejt � ReithNE Rejtman � ReitmanNE Rejvn � RavenNE /renO/ � RenaultNE Reno � RenoNE Renšou � RenshawNE Retboun � RathboneNE Retford � RedfordNE Reven � Raven

NE Ria � Rea; � RheaNE Riding � ReadingNE Ridlej � RidleyNE Ridman � ReadmanNE Ridmen � ReadmanNE Rierden � ReardenNE Rierdon � ReardonNE Rifkin � RifkindNE Rigz � RiggsNE Rikles � RicklesNE Rilej � RileyNE Ringvald � RingwaldNE Rivz � ReevesNE Riz � ReesNE Ro � RoeNE Roan � RowanNE Robak � RoebuckNE /robi/ � Robey; � RobyNE Robinzon � RobinsonNE /robson/ � RobesonNE Rodhem � RodhamNE Roen � RowanNE Roksburg � RoxburghNE Romnej � RomneyNE Ronštat � RonstadtNE Ros � RosNE Rotenštajn � RothensteinNE Roulin � RawlinNE Rouling � RawlingNE Roulings � RawlingsNE Roulingson � RawlingsonNE Roulins � RawlinsNE Roulinson � RawlinsonNE Rouv � RoweNE Rouvan � RowanNE Rouven � RowanNE Rovan � RowanNE Rovel � RowellNE Roven � RowanNE Rovena � RowenaNE Rozmari � RosemaryNE Rozmeri � RosemaryNE Rubinštajn � RubinsteinNE Rudger � RutgerNE Rudgers � RutgersNE Rurk � RourkeNE Rurke � RourkeNE Rurki � RourkeNE Ruterford � Rutherford

NE Prišila NE Ruterford

208

Page 209: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Ruÿdi � RushdieNE Saået � SuchetNE Safolk � SuffolkNE Sagan � SaganNE Saher � SacherNE Sajer � SayerNE Sajers � SayersNE Sajles � SaylesNE Sajmon � SimeonNE Sajnfelt � SeinfeldNE Sajnis � SiniseNE Sajnz � SiniseNE Sajres � CyrusNE Salk � SalkNE Salmond � SalmondNE Salter � SalterNE Samuel � SamuelNE Samuels � SamuelsNE Samuelson � SamuelsonNE Sandburg � SandburgNE San Ðakomo � San GiacomoNE Saracin � SarrazinNE Saradon � SarandonNE Sarazen � SarrazinNE Sarej � SurreyNE Saskia � SaskiaNE Saterlend � SutherlandNE Satrlend � SutherlandNE Sciora � SciorraNE Sebastian � SebastianNE Sefajr � SafireNE Segal � Seagal; � SegalNE Segan � SaganNE Sejmur � SeymourNE Sekston � SaxtonNE Sent Dÿejmz � St JamesNE Sent Dÿems � St JamesNE Sent Vincent � St VincentNE Sesilia � CeciliaNE Sešns � SessionsNE Sian � SianNE Sidnej � Sidney; � SydneyNE Sigl � SiegelNE Sigrou � Seagrove

NE Sigrov � SeagroveNE Sigurni � SigourneyNE Sikomb � SecombeNE Sikora � SciorraNE Silia � CeliaNE Silverštajn � SilversteinNE Silvia � Silvia; � SylviaNE Silz � SillsNE Simas � Seamas; � SeamusNE Simeon � SimeonNE Simson � SimpsonNE Simus � SeamusNE Sin � SeanNE Sinajs � SiniseNE Sindÿ � SyngeNE Sintia � CynthiaNE Siora � SciorraNE Sirk � SirkNE Sivord � SewardNE Sju � Su; � SueNE Sjuelen � SuellenNE Sjuzan � Susan; � Susanna;

� SuzannaNE Sjuzi � Susie; � Suzie; � SuzyNE Skalia � ScaliaNE Skiora � SciorraNE Skorceze � ScorseseNE Skorcis � ScorseseNE Skorciz � ScorseseNE Skorsis � ScorseseNE Skorsiz � ScorseseNE Skvajr � SquierNE Sleter � SlaterNE Slezinger � SlesingerNE Slokomb � SlocombNE Slon � SloanNE Smirk � SmirkeNE Smirke � SmirkeNE Smiters � SmithersNE Sofia � SophiaNE Somerset � SomersetNE Somervil � SomervilleNE Soms � SoamesNE Soni � Sonny

NE Ruÿdi NE Soni

209

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 210: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Soroš � SorosNE Sotbi � SothebyNE Spajder � SpaderNE Spajki � SpikeNE Spajro � SpiroNE Spalding � SpaldingNE Sparier � SpurrierNE Spaulding � SpauldingNE Spurier � SpurrierNE Stabz � StubbsNE Stardÿes � SturgesNE Stardÿis � SturgesNE Stardÿon � SturgeonNE Stefan � StephenNE /stefanI/ � Stefanie; � StepfanieNE Stefen � StephenNE Stefens � StephensNE Stefenson � StephensonNE Stejn � Stein; � SteynNE Stejnbek � SteinbeckNE Stejnberg � SteinbergNE Stejnem � SteinemNE Stejner � SteinerNE Stejnman � SteinmanNE Stejnvej � SteinwayNE Stenton � StantonNE Stenvej � SteinwayNE Steplton � StapletonNE Stevli � StaveleyNE Stid � SteadNE Stidman � SteadmanNE Stidmen � SteadmanNE Stiers � StiersNE Stinburgen � SteenburgenNE Stirling � StirlingNE Stivi � SteveNE Stjuart � StewardNE Stoks � StokesNE Ston � StoneNE Stonhil � StonehillNE Stouv � StowNE Stov � StowNE Strater � StrutherNE Straters � StruthersNE Strejsend � StreisandNE Strendÿ � StrangeNE Strob � StrobeNE Strosn � StrawsonNE Strou � Straw

NE Strouson � StrawsonNE Sulcberger � SulzbergerNE Suzan � Susanna; � SuzannaNE Suzana � SusanNE Svajm � SwaimNE Svajn � SwainNE Svajnson � SwainsonNE Svajz � SwayzeNE Svan � SwanNE Svanson � SwansonNE Svejz � SwayzeNE Svenson � SwansonNE Svinburn � SwinburnNE Sviz � SwayzeNE Svizi � SwayzeNE Šadjak � ShadyacNE Šajr � ShireNE Šarples � SharplesNE Šarplz � SharplesNE Šatak � ShattuckNE Še � SheaNE Šea � SheaNE Šefer � Schaefer; � ShaeferNE Šejkil � ShaquilleNE Šejla � SheilaNE Šejmas � SeamusNE Šenon � ShannenNE Šeperd � Shepard; � SheppardNE Šer � ShereNE Šering � ShearingNE Šetak � ShattuckNE Ši � SheaNE Šierer � ShearerNE Šiers � ShearsNE Šin � SeanNE Šined � SineadNE Širer � ShirerNE Šlezinger � SchlesingerNE Šoroš � SorosNE Šou � ShawNE Šoukros � ShawcrossNE Špic � SpitzNE Špringer � SpringerNE Šreder � Schrader; � SchroderNE Štajger � SteigerNE Štajn � Stein; � SteynNE Štajnbek � SteinbeckNE Štajnberg � SteinbergNE Štajnem � Steinem

NE Soroš NE Štajnem

210

Page 211: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Štajner � SteinerNE Štajnman � SteinmanNE Štajnvej � SteinwayNE Štal � StahlNE Štern � SternNE Štok � StockNE Štolc � StoltzNE Štraus � StraussNE Švajce � SwayzeNE Švanc � SchwantzNE Tadenhem � TuddenhamNE Tajer � ThayerNE Tajler � TaylerNE Tajlor � TaylorNE Talia � TaliaNE Tarlington � TurlingtonNE Tarmond � ThurmondNE Tarnbul � TurnbullNE Telonius � TheloniousNE Templeton � TempletonNE Tia � TiaNE Tiernan � TiernanNE Tierni � TierneyNE Tindejl � TyndaleNE Tobias � TobiasNE Tobijas � TobiasNE Tomei � TomeiNE Tomson � ThompsonNE Torens � TorranceNE Torturo � TurturroNE Tou � ThawNE Tramiel � TramielNE Trasi � TraceyNE Tresi � TraceyNE Trido � TrudeauNE Triplehorn � TripplehornNE Trnbul � TurnbullNE Tsongas � TsongasNE Turlington � TurlingtonNE Turman � ThurmanNE Turmond � ThurmondNE Turteltaub � TurteltaubNE Tutviler � TutwilerNE Tvadel � Twaddell

NE Tvajt � ThwaiteNE Tven � TwainNE Ungar � UngarNE Unger � UngerNE Untermajer � UntermeyerNE Urdang � UrdangNE Uriå � UrichNE Uriel � UrielNE Urih � UrichNE Urkvart � UrquhartNE Urmson � UrmsonNE Vadel � WaddellNE Vadington � WaddingtonNE Vadsvort � WadsworthNE Vajans � WayansNE Vajet � WyattNE Vajnona � WinonaNE Vajnrajh � WeinreichNE Vajnrajt � WainwrightNE Vajnvrajt � WainwrightNE Vajt � WaitNE Vajteker � Whitaker; � WhittakerNE Vajtlou � WhitelawNE Valaå � WallachNE Valah � WallachNE Valas � WallaceNE Valdo � WaldoNE Valdorf � WaldorfNE Valdron � WaldronNE Valer � WallerNE Vali � Wally; � WhalleyNE Valis � WallisNE Valkot � WalcotNE Valston � WalstonNE Valt � WaltNE Valter � WalterNE Valters � WaltersNE Valthem � WalthamNE Valton � WaltonNE Vanamejker � Wanamaker;

� WannamakerNE Van Halen � Van HalenNE Van Helen � Van HalenNE Varbarton � Warburton

NE Štajner NE Varbarton

211

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 212: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Varburg � WarburgNE Vard � WardNE Varden � WardenNE Varf � WharfNE Varing � WaringNE Varington � WarringtonNE Vark � WarkNE Varlok � WarlockNE Varner � WarnerNE Varnok � WarnockNE Varton � Warton; � WhartonNE Varvik � WarwickNE Vašburn � Washbourn;

� WashburnNE Vašington � WashingtonNE Vat � WattNE Vatkin � WatkinNE Vatkins � WatkinsNE Vatkinson � WatkinsonNE Vatli � WhatleyNE Vatni � WatneyNE Vats � WattsNE Vatson � WatsonNE Veir � WeirNE Vejkhem � WakehamNE Vekfild � WakefieldNE Velkam � WellcomeNE Venejbls � VenablesNE Verdsvert � WordsworthNE Vestinghauz � WestinghouseNE Veverli � WaverleyNE Videkomb � WiddecombeNE Vidikomb � WiddicombeNE Vidous � WiddowesNE Vidovs � WiddowesNE Vidovson � WiddowsonNE Vikhem � WickhamNE Vikomb � WycombeNE Viktoria � VictoriaNE Viliam � WilliamNE Viliams � WilliamsNE Viliamson � WilliamsonNE Viliers � VilliersNE Vilijam � WillemNE Vilijem � WillemNE Vilkes � WilkesNE Viltšajer � WiltshireNE Viltšajr � WiltshireNE Viljam � William

NE Viljams � WilliamsNE Viljamson � WilliamsonNE Viljem � WilliamNE Viljems � WilliamsNE Viljemson � WilliamsonNE Vincent � VincentNE Vinåenci � VincenziNE Vinãenci � VincenziNE Vindhem � WyndhamNE Vinfrej � WinfreyNE Violet � VioletNE Virdÿil � VirgilNE Virdÿinia � VirginiaNE Virgil � VirgilNE Vistler � WhistlerNE Vitejker � Whitaker; � WhittakerNE Viterspun � WitherspoonNE Vitier � WhittierNE Vitikomb � WithycombeNE Vitn � Whitten; � WhittonNE Vivian � Vivian; � VyvyanNE Vivien � VivienNE Vivijen � Vivian; � VyvyanNE Vodhaus � WodehouseNE Vodhauz � WodehouseNE Vog � WaughNE Vogan � VaughanNE Vogl � VogelNE Voit � VoightNE Volaston � WollastonNE Volf � Wolf; � WoolfNE Volis � WallaceNE Volken � WalkenNE Volker � WalkerNE Volkot � WoollcottNE Volstonkraft � WollstonecraftNE Voråester � WorcesterNE Vorting � WorthingNE Vortington � WorthingtonNE Voterhauz � WaterhouseNE Vozniak � WozniakNE Vraj � WrayNE Vrajt � WrightNE Vrajtson � WrightsonNE Vrej � WrayNE Vren � WrenNE Vrigli � WrigleyNE Vudhauz � Wodehouse;

� WoodhouseNE Vudvord � Woodward

NE Varburg NE Vudvord

212

Page 213: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

NE Zahari � ZacharyNE Zaher � SacherNE Zajdelman � SeidelmanNE Zajnfeld � SeinfeldNE Zajnfelt � SeinfeldNE Zaks � SachsNE Zavier � XavierNE Zerb � ZerbeNE Zerbe � ZerbeNE Zero � ZeroNE Zigel � SiegelNE Zigfrid � SiegfriedNE Zigl � Siegel

NE Zigrid � SigridNE Zilber � SilberNE Zinger � SingerNE Zoe � ZoeNE Zondhajm � SondheimNE Zonenfeld � SonnenfeldNE Zontag � SontagNE Ÿanet � Jeanette; � JeannetteNE Ÿanin � JeannineNE Ÿerar � Gerard; � GerrardNE Ÿerom � JeromeNE Ÿilber � GilbertNE Ÿilet � Gillett

NE Zahari NE Ÿilet

213

–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

Strelica upuãuje na odrednicu u Reåniku, gde se ukazuje na preporuåeniizgovorni i pravopisni oblik.

Page 214: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Prof. dr Tvrtko Prćić

NOVI TRANSKRIPCIONI REČNIK ENGLESKIH LIČNIH IMENA

Treće, elektronsko, izdanje

Filozofski fakultet, Novi Sad

Za izdavačaProf. dr Ivana Živančević Sekeruš, dekan

RecenzentiProf. dr Ranko Bugarski

Prof. dr Vera VasićProf. dr Biljana Mišić Ilić

KorekturaTvrtko Prćić

Prednje koriceFerenc Finčur (realizacija)

Tvrtko Prćić (ideja)

Kompjuterski slogMladen Mozetić

GRAFIČAR, Novi Sad

Adaptacija i konverzijaFerenc Finčur

KriMel, Budisava

2018.

ISBN 978-86-6065-497-9

Page 215: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

CIP - Каталогизација у публикацији Библиотека Матице српске, Нови Сад

811.111’374.2’373.23:003.035 811.111’342.2’373.23:811.161.41’342.2(038) 811.111’373.23:811.163.41’355(038)

ПРЋИЋ, Твртко Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena [Elektronski izvor] / Tvrtko Prćić. - 3. elektronsko izd. - Novi Sad : Filozofski fakultet, 2018

Dostupno i na: http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2018/978-86-6065-497-9. - Nasl. sa pristupne stranice. - Opis izvora dana: 20.12.2018. - Uvodna reč prof. dr Ivana Klajna: str. 11-12. - Registar.

ISBN 978-86-6065-497-9

a) Лична имена, енглеска - Транскрипција - Речници COBISS.SR-ID 327404807

Page 216: REČNIK - digitalna.ff.uns.ac.rsdigitalna.ff.uns.ac.rs/sites/default/files/db/books/978-86-6065-497-9_0.pdf · vremenu pojavio se i novi Pravopis Matice srpske, u kome je transkripcija

Novi transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena, treće, elektronsko, izdanje

objavljeno i dostupno u Digitalnoj biblioteci Filozofskog fakulteta

Levin /levin/ Levin

Levine /levIn/ Levin — ILI

/levAjn/ Levajn: James Levine;

BOLJE NEGO Livajn

Levinson /levinson/ Levinson

Levy /lIvi/ Livi — ILI /levi/ Levi

Lewis /lUis/ Luis

Leyland /lejland/ Lejland —

BOLJE NEGO Lejlend

Leyshon /lejšon/ Lejšon

Liam /lIam/ Lijam — NE Lajam;

NE Lajem; NE Liam

Libby /libi/ Libi

Lichtenstein /liktenstajn/

Liktenstajn — NE Lihtenštajn;

NE Lihtenstejn

Liddell /lidel/ Lidel

Liddy /lidi/ Lidi

Lili /lili/ Lili

Lilian /lilian/ Lilijan — BOLJE

NEGO Lilijen; NE Lilian

Lilland /liland/ Liland — BOLJE

NEGO Lilend

Lillee, Lilley /lili/ Lili

Lillian /lilian/ Lilijan — BOLJE

NEGO Lilijen; NE Lilian

Lillie, Lilly, Lily /lili/ Lili

Limbaugh /limbO/ Limbo

Linch /linå/ Linå

Lincoln /linkon/ Linkon — NE

Linkoln; ALI Abraham Lincoln

je /!linkoln/ Linkoln

Linda /linda/ Linda

Lindbergh /lindberg/ Lindberg

Lindon /lindon/ Lindon

Lindsay, Lindsey /lindsi/ Lindsi

— BOLJE NEGO Lindzi; NE

Linzi; NE Lindsej

Lineker /lineker/ Lineker — NE

Lajneker

Linford /linford/ Linford

Linklater /linklater/ Linklater:

Eric Linklater — ILI

/linklejter/ Linklejter; NE

Linkleter, što je i drugo ime:

UP. Linkletter

Linkletter /linkleter/ Linkleter

Linney /lini/ Lini — NE Linej

Linsky /linski/ Linski

Linton /linton/ Linton

Linus /lajnus/ Lajnus — NE

Lajnas; NE Linus

Lionel /lajonel/ Lajonel — NE

Lionel

Liotta /liota/ Liota — NE Ljota

Lipman, Lippmann /lipman/

Lipman — BOLJE NEGO

Lipmen

Lipscomb, Lipscombe /lipskom/

Lipskom — NE Lipskomb

Lipton /lipton/ Lipton

Lisa /lIsa/ Lisa — ILI /lIza/ Liza

Lisemore /lizmor/ Lizmor

Lisle/lAjl/ Lajl

Lister /lister/ Lister

Lithgow /litgou/ Litgou

Little/litl/ Litl

Littlejohn /litldÿon/ Litldÿon

Littleton /litlton/ Litlton

Littlewood /litlvud/ Litlvud

Lively /lajvli/ Lajvli

Livingston, Livingstone

/livingston/ Livingston

Liz /liz/ Liz — NE /lIz/, što je i

drugo ime: UP. Lees

Liza /lajza/ Lajza: Liza Minnelli

— ILI /lIza/ Liza

Levin

Liza

121–––––––––––––––––––––––– ZNAÅENJE SIMBOLA ––––––––––––––––––––––––

/AEIOU/ dug naglašen/aeiou/ kratak naglašen

! ukorenjeni

/AEIOU/ dug nenaglašen/aeiou/ kratak nenaglašen

oblik

NOVI TRANSKRIPCIONI REČNIK

ENGLESKIH LIČNIH IMENA