554
Current to February 21, 2013 Last amended on September 1, 2009 À jour au 21 février 2013 Dernière modification le 1 septembre 2009 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca CANADA CONSOLIDATION NAFTA Rules of Origin Regulations CODIFICATION Règlement sur les règles d’origine (ALÉNA) SOR/94-14 DORS/94-14

Regulations d’origine (ALÉNA) NAFTA Rules of Origin ... · OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation

  • Upload
    trandat

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Current to February 21, 2013

    Last amended on September 1, 2009

    jour au 21 fvrier 2013

    Dernire modification le 1 septembre 2009

    Published by the Minister of Justice at the following address:http://laws-lois.justice.gc.ca

    Publi par le ministre de la Justice ladresse suivante :http://lois-laws.justice.gc.ca

    CANADA

    CONSOLIDATION

    NAFTA Rules of OriginRegulations

    CODIFICATION

    Rglement sur les rglesdorigine (ALNA)

    SOR/94-14 DORS/94-14

  • OFFICIAL STATUSOF CONSOLIDATIONS

    CARACTRE OFFICIELDES CODIFICATIONS

    Subsections 31(1) and (3) of the LegislationRevision and Consolidation Act, in force onJune 1, 2009, provide as follows:

    Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur larvision et la codification des textes lgislatifs,en vigueur le 1er juin 2009, prvoient ce quisuit :

    Publishedconsolidation isevidence

    31.(1)Every copy of a consolidated statute orconsolidated regulation published by the Ministerunder this Act in either print or electronic form is ev-idence of that statute or regulation and of its contentsand every copy purporting to be published by theMinister is deemed to be so published, unless thecontrary is shown.

    31.(1)Tout exemplaire d'une loi codifie ou d'unrglement codifi, publi par le ministre en vertu dela prsente loi sur support papier ou sur support lec-tronique, fait foi de cette loi ou de ce rglement et deson contenu. Tout exemplaire donn comme publipar le ministre est rput avoir t ainsi publi, saufpreuve contraire.

    Codificationscomme lmentde preuve

    ... [...]

    Inconsistenciesin regulations

    (3)In the event of an inconsistency between aconsolidated regulation published by the Ministerunder this Act and the original regulation or a subse-quent amendment as registered by the Clerk of thePrivy Council under the Statutory Instruments Act,the original regulation or amendment prevails to theextent of the inconsistency.

    (3)Les dispositions du rglement d'origine avecses modifications subsquentes enregistres par legreffier du Conseil priv en vertu de la Loi sur lestextes rglementaires l'emportent sur les dispositionsincompatibles du rglement codifi publi par le mi-nistre en vertu de la prsente loi.

    Incompatibilit rglements

    NOTE NOTE

    This consolidation is current to February 21, 2013.The last amendments came into force on Septem-ber 1, 2009. Any amendments that were not in forceas of February 21, 2013 are set out at the end of thisdocument under the heading Amendments Not inForce.

    Cette codification est jour au 21 fvrier 2013. Lesdernires modifications sont entres en vigueurle 1 septembre 2009. Toutes modifications quin'taient pas en vigueur au 21 fvrier 2013 sontnonces la fin de ce document sous le titre Mod-ifications non en vigueur .

  • 3

    TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE

    Section Page Article PageRegulations Respecting the UniformInterpretation, Application andAdministration of the Rules of OriginUnder the North American FreeTrade Agreement

    Rglement concernantlinterprtation, lapplication etlexcution uniformes des rglesdorigine aux termes de lAccord delibre-change nord-amricain

    1 SHORT TITLE 1 1 TITRE ABRG 12 PART I

    DEFINITIONS ANDINTERPRETATION 1

    2 PARTIE IDFINITIONS ETINTERPRTATION 1

    4 PART IIORIGINATING GOODS 21

    4 PARTIE IIPRODUITS ORIGINAIRES 21

    4 GENERAL 21 4 DISPOSITIONS GNRALES 215 DE MINIMIS 26 5 DE MINIMIS 266 PART III

    REGIONAL VALUE CONTENT 376 PARTIE III

    TENEUR EN VALEURRGIONALE 37

    7 PART IVMATERIALS 50

    7 PARTIE IVMATIRES 50

    7 GENERAL 50 7 DISPOSITIONS GNRALES 508 PART V

    AUTOMOTIVE GOODS 668 PARTIE V

    PRODUITS AUTOMOBILES 668 DEFINITIONS AND INTERPRETATION 66 8 DFINITIONS ET INTERPRTATION 669 LIGHT-DUTY AUTOMOTIVE GOODS 71 9 PRODUITS AUTOMOBILES DE GAMME

    LGRE 7110 HEAVY-DUTY AUTOMOTIVE GOODS 91 10 PRODUITS AUTOMOBILES DE GAMME

    LOURDE 9111 MOTOR VEHICLE AVERAGING 113 11 TABLISSEMENT DUNE MOYENNE POUR

    LES VHICULES AUTOMOBILES 11312 AUTOMOTIVE PARTS AVERAGING 117 12 TABLISSEMENT DUNE MOYENNE POUR

    LES PICES DAUTOMOBILE 11713 SPECIAL REGIONAL VALUE-CONTENT

    REQUIREMENTS 12013 PRESCRIPTIONS SPCIALES DE TENEUR EN

    VALEUR RGIONALE 12014 PART VI

    GENERAL 12614 PARTIE VI

    DISPOSITIONS GNRALES 12614 ACCUMULATION 126 14 CUMUL 12615 INABILITY TO PROVIDE SUFFICIENT

    INFORMATION 13415 RENSEIGNEMENTS INSUFFISANTS 134

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    4

    Section Page Article Page16 TRANSSHIPMENT 137 16 REXPDITION 13717 NON-QUALIFYING OPERATIONS 139 17 OPRATIONS NON ADMISSIBLES 139

    SCHEDULE ISPECIFIC RULES OF ORIGIN 140

    ANNEXE IRGLES DORIGINESPCIFIQUES 304

    SCHEDULE IIVALUE OF GOODS 485

    ANNEXE IIVALEUR DES PRODUITS 485

    SCHEDULE IIIUNACCEPTABLE TRANSACTIONVALUE 490

    ANNEXE IIIVALEUR TRANSACTIONNELLEINACCEPTABLE 490

    SCHEDULE IV 494 ANNEXE IV 494SCHEDULE V 496 ANNEXE V 496SCHEDULE VIREGIONAL VALUE-CONTENTCALCULATION FOR CAMI 497

    ANNEXE VICALCUL DE LA TENEUR ENVALEUR RGIONALE POURCAMI 497

    SCHEDULE VIIREASONABLE ALLOCATION OFCOSTS 500

    ANNEXE VIIIMPUTATION RAISONNABLEDES COTS 500

    APPENDIX ACOST RATIO METHOD 502

    APPENDICE AMTHODE DU COEFFICIENT DECOTS 502

    APPENDIX BDIRECT LABOUR AND DIRECTMATERIAL RATIO METHOD 505

    APPENDICE BMTHODE DU COEFFICIENT DELA MAIN-DOEUVRE DIRECTEET DES MATIRES DIRECTES 505

    APPENDIX CDIRECT COST RATIO METHOD 506

    APPENDICE CMTHODE DU COEFFICIENT DECOTS DIRECTS 506

    SCHEDULE VIIIVALUE OF MATERIALS 509

    ANNEXE VIIIVALEUR DES MATIRES 509

    SCHEDULE IXMETHODS FOR DETERMININGTHE VALUE OF NON-ORIGINATING MATERIALSTHAT ARE IDENTICALMATERIALS AND THAT ARE 523

    ANNEXE IXMTHODES SERVANT DTERMINER LA VALEUR DESMATIRES NON ORIGINAIRESQUI SONT DES MATIRESIDENTIQUES ET QUI SONT 523

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    5

    Section Page Article PageUSED IN THE PRODUCTION OFA GOOD

    UTILISES DANS LAPRODUCTION DUN PRODUIT

    APPENDIXEXAMPLES ILLUSTRATINGTHE APPLICATION OF THEMETHODS FOR DETERMININGTHE VALUE OF NON-ORIGINATING MATERIALSTHAT ARE IDENTICALMATERIALS AND THAT AREUSED IN THE PRODUCTION OFA GOOD 524

    APPENDICE EXEMPLES DELAPPLICATION DESMTHODES SERVANT DTERMINER LA VALEUR DESMATIRES NON ORIGINAIRESQUI SONT DES MATIRESIDENTIQUES ET QUI SONTUTILISES DANS LAPRODUCTION DUN PRODUIT 524

    SCHEDULE XINVENTORY MANAGEMENTMETHODS 527

    ANNEXE XMTHODES DE GESTION DESSTOCKS 527

    APPENDIX AEXAMPLES ILLUSTRATINGTHE APPLICATION OF THEINVENTORY MANAGEMENTMETHODS TO DETERMINE THEORIGIN OF FUNGIBLEMATERIALS 532

    APPENDICE A EXEMPLES DELAPPLICATION DESMTHODES DE GESTION DESSTOCKS POUR DTERMINERLORIGINE DES MATIRESFONGIBLES 532

    APPENDIX BEXAMPLES ILLUSTRATINGTHE APPLICATION OF THEINVENTORY MANAGEMENTMETHODS TO DETERMINE THEORIGIN OF FUNGIBLE GOODS 537

    APPENDICE B EXEMPLES DELAPPLICATION DESMTHODES DE GESTION DESSTOCKS POUR DTERMINERLORIGINE DES PRODUITSFONGIBLES 537

    SCHEDULE XIMETHOD FOR CALCULATINGNON-ALLOWABLE INTERESTCOSTS 540

    ANNEXE XIMTHODE POUR CALCULERLES FRAIS DINTRT NONADMISSIBLES 540

    APPENDIXEXAMPLE ILLUSTRATINGTHE APPLICATION OF THEMETHOD FOR CALCULATINGNON-ALLOWABLE INTERESTCOSTS IN THE CASE OF AFIXED-RATE CONTRACT 542

    APPENDICE EXEMPLE DELAPPLICATION DE LAMTHODE SERVANT CALCULER LES FRAISDINTRT NON ADMISSIBLESDANS LE CAS DUN CONTRAT TAUX FIXE 542

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    6

    Section Page Article PageSCHEDULE XIIGENERALLY ACCEPTEDACCOUNTING PRINCIPLES 547

    ANNEXE XIIPRINCIPES COMPTABLESGNRALEMENT RECONNUS 547

  • Registration EnregistrementSOR/94-14December 29, 1993 DORS/94-14Le 29 dcembre 1993CUSTOMS TARIFFCUSTOMS ACT

    TARIF DES DOUANESLOI SUR LES DOUANES

    NAFTA Rules of Origin Regulations Rglement sur les rgles dorigine (ALNA)

    P.C. 1993-2186December 29, 1993 C.P. 1993-2186Le 29 dcembre 1993

    His Excellency the Governor General in Council, onthe recommendation of the Minister of Finance and theMinister of National Revenue, pursuant to subsec-tion 95(2)* of the Customs Tariff** and subsection164(1.1)*** of the Customs Act****, is pleased hereby tomake the annexed Regulations respecting the uniforminterpretation, application and administration of therules of origin under the North American Free TradeAgreement, effective on the day on which subsec-tion 108(1) and section 136 of An Act to implement theNorth American Free Trade Agreement, being chap-ter 44 of the Statutes of Canada, 1993, come into force.

    Sur recommandation du ministre des Finances et duministre du Revenu national et en vertu du para-graphe 95(2)* du Tarif des douanes** et du para-graphe 164(1.1)*** de la Loi sur les douanes****, il plat Son Excellence le Gouverneur gnral en conseil deprendre le Rglement concernant linterprtation, lap-plication et lexcution uniformes des rgles dorigineaux termes de lAccord de libre-change nord-amri-cain, ci-aprs, lequel entre en vigueur la date dentreen vigueur du paragraphe 108(1) et de larticle 136 de laLoi portant mise en oeuvre de lAccord de libre-changenord-amricain, chapitre 44 des Lois du Canada (1993).

    * S.C. 1993, c. 44, s. 136 * L.C. 1993, ch. 44, art. 136** R.S., c. 41 (3rd Supp.) ** L.R., ch. 41 (3e suppl.)*** S.C. 1993, c. 44, s. 108(1) *** L.C. 1993, ch. 44, par. 108(1)**** R.S., c. 1 (2nd Supp.) **** L.R., ch. 1 (2e suppl.)

  • 1

    REGULATIONS RESPECTING THE UNIFORMINTERPRETATION, APPLICATION ANDADMINISTRATION OF THE RULES OFORIGIN UNDER THE NORTH AMERICANFREE TRADE AGREEMENT

    RGLEMENT CONCERNANTLINTERPRTATION, LAPPLICATION ETLEXCUTION UNIFORMES DES RGLESDORIGINE AUX TERMES DE LACCORD DELIBRE-CHANGE NORD-AMRICAIN

    SHORT TITLE TITRE ABRG

    1.These Regulations may be cited as the NAFTARules of Origin Regulations.SOR/95-382, s. 1.

    1.Rglement sur les rgles dorigine (ALNA).DORS/95-382, art. 1.

    PART I PARTIE I

    DEFINITIONS AND INTERPRETATION DFINITIONS ET INTERPRTATION

    2.(1)For purposes of these Regulations,accessories, spare parts or tools that are delivered witha good and form part of the goods standard accessories,spare parts or tools means goods that are delivered witha good, whether or not they are physically affixed to thatgood, and that are used for the transport, protection,maintenance or cleaning of the good, for instruction inthe assembly, repair or use of that good, or as replace-ments for consumable or interchangeable parts of thatgood; (accessoires, pices de rechange ou outils qui sontlivrs avec le produit et qui en font normalement partie)

    adjusted to an F.O.B. basis means, with respect to agood, adjusted by

    (a)deducting(i)the costs of transporting the good after it isshipped from the point of direct shipment,

    (ii)the costs of unloading, loading, handling andinsurance that are associated with that transporta-tion, and

    (iii)the cost of packing materials and containers,where those costs are included in the transaction value ofthe good, and

    (b)adding(i)the costs of transporting the good from the placeof production to the point of direct shipment,

    2.(1)Les dfinitions qui suivent sappliquent au pr-sent rglement.

    accessoires, pices de rechange ou outils qui sont livrsavec le produit et qui en font normalement partie Pro-duits qui sont livrs avec un produit, quils y soient atta-chs ou non, et qui sont utiliss pour le transport, la pro-tection, lentretien ou le nettoyage du produit, pour enillustrer le mode de montage, de rparation ou dutilisa-tion, ou comme pices de rechange de ses partiesconsomptibles ou interchangeables. (accessories, spareparts or tools that are delivered with a good and formpart of the goods standard accessories, spare parts ortools)

    Accord L'Accord de libre-change nord-amricain.(Agreement)

    assujetti une prescription de teneur en valeur rgio-nale Se dit du produit lgard duquel les dispositionsdu prsent rglement qui sappliquent pour dterminersil est un produit originaire comportent une prescriptionde teneur en valeur rgionale. (subject to a regional val-ue-content requirement)

    autres cots En ce qui concerne le cot total, les cotsqui ne sont ni des cots incorporables ni des cots nonincorporables. (other costs)

    changement de classification tarifaire applicable lgard dune matire non originaire utilise dans la pro-duction dun produit, changement de classification tari-faire prvu dans une rgle nonce lannexe I lgard

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    2

    (ii)the costs of loading, unloading, handling andinsurance that are associated with that transporta-tion, and

    (iii)the costs of loading the good for shipment atthe point of direct shipment,

    where those costs are not included in the transaction val-ue of the good; (rajust en fonction dune base FAB)

    Agreement means the North American Free TradeAgreement; (Accord)

    applicable change in tariff classification means, withrespect to a non-originating material used in the produc-tion of a good, a change in tariff classification specifiedin a rule set out in Schedule I for the tariff provision un-der which the good is classified; (changement de classi-fication tarifaire applicable)

    automotive component means a good that is referredto in column I of an item of Schedule V; (composantedautomobile)

    automotive component assembly means a good, otherthan a heavy-duty vehicle, that incorporates an automo-tive component; (montage de composantes dautomo-bile)

    costs incurred in packing means, with respect to agood or material, the value of the packing materials andcontainers in which the good or material is packed forshipment and the labour costs incurred in packing it forshipment, but does not include the costs of preparing andpackaging it for retail sale; (frais engags pour embal-ler)

    customs value means

    (a)in the case of Canada, value for duty as defined inthe Customs Act, except that for purposes of determin-ing that value the reference in section 55 of that Act toin accordance with the regulations made under theCurrency Act shall be read as a reference to in ac-cordance with subsection 3(1) of these Regulations,

    (b)in the case of Mexico, the valor en aduana as de-termined in accordance with the Ley Aduanera, con-verted, in the event such value is not expressed in

    du poste tarifaire dans lequel le produit est class. (appli-cable change in tariff classification)

    composante dautomobile Produit mentionn la co-lonne I de lannexe V. (automotive component)

    cots de la main-doeuvre directe Cots, y comprisles avantages sociaux, se rapportant aux employs quiparticipent directement la production dun produit. (di-rect labour costs)

    cots des matires directes La valeur des matires,autres que les matires indirectes et les matires dem-ballage et contenants, qui sont utilises dans la produc-tion dun produit. (direct material costs)

    cots exclus Les frais de promotion des ventes, decommercialisation et de service aprs-vente, les rede-vances, les frais dexpdition et demballage et les fraisdintrt non admissibles. (excluded costs)

    cots incorporables Cots lis la production dunproduit, notamment la valeur des matires, les cots dela main-doeuvre directe et les frais gnraux directs.(product costs)

    cots non incorporables Cots, autres que les cotsincorporables, passs en charges au cours de la priodeo ils sont supports. (period costs)

    cot total Lensemble des cots incorporables, descots non incorporables et des autres cots supports surle territoire dun ou de plusieurs pays ALNA. (totalcost)

    dchets rcuprables ou sous-produits Dchets et re-buts gnrs par le producteur dun produit, que celui-ciutilise dans la production du produit ou quil revend.(reusable scrap or by-product)

    droit dutiliser Pour lapplication de la dfinition deredevances, vise notamment le droit de vendre ou dedistribuer un produit. (right to use)

    lment dorigine Matire qui est incorpore dans unvhicule automobile avant la premire cession du titre deproprit de celui-ci ou la premire consignation du v-hicule une personne qui nest pas un monteur de vhi-cules automobiles, et qui est :

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    3

    Mexican currency, to Mexican currency at the rate ofexchange determined in accordance with subsec-tion 3(1) of these Regulations, and

    (c)in the case of the United States, the value of im-ported merchandise as determined by the CustomsService in accordance with section 402 of the TariffAct of 1930, as amended, converted, in the event suchvalue is not expressed in United States currency, toUnited States currency at the rate of exchange deter-mined in accordance with subsection 3(1) of theseRegulations; (valeur en douane)

    days means calendar days, and includes weekends andholidays; (jours)

    direct labour costs means costs, including fringe bene-fits, that are associated with employees who are directlyinvolved in the production of a good; (cots de la main-doeuvre directe)

    direct material costs means the value of materials, oth-er than indirect materials and packing materials and con-tainers, that are used in the production of a good; (cotsdes matires directes)

    direct overhead means costs, other than direct materialcosts and direct labour costs, that are directly associatedwith the production of a good; (frais gnraux directs)

    enterprise means any entity constituted or organizedunder applicable laws, whether or not for profit andwhether privately owned or governmentally owned, in-cluding any corporation, trust, partnership, sole propri-etorship, joint venture or other association; (entreprise)

    excluded costs means sales promotion, marketing andafter-sales service costs, royalties, shipping and packingcosts and non-allowable interest costs; (cots exclus)

    fungible goods means goods that are interchangeablefor commercial purposes and the properties of which areessentially identical; (produits fongibles)

    fungible materials means materials that are inter-changeable for commercial purposes and the propertiesof which are essentially identical; (matires fongibles)

    a)soit un produit dun poste tarifaire numr lan-nexe IV;

    b)soit un montage de composantes dautomobile, unecomposante dautomobile, une sous-composante ouune matire rpertorie. (original equipment)

    emplacement du producteura)Le lieu de lentrept ou de tout autre poste de r-ception o le producteur reoit les matires quil uti-lise dans la production dun produit, si ce lieu setrouve dans un rayon de 75 km (46,60 milles) du lieude production du produit;

    b)dans tout autre cas, le lieu o le producteur produitle produit dans lequel une matire doit tre utilise.(location of the producer)

    entreprise Entit constitue ou organise lgalement, des fins lucratives ou non, et possde par le secteurpriv ou le secteur public, y compris toute socit, fidu-cie, socit de personnes, entreprise individuelle, coen-treprise ou autre association. (enterprise)

    frais de promotion des ventes, de commercialisation etde service aprs-vente Frais engags dans chacun desdomaines suivants :

    a)la promotion des ventes, la publicit dans les m-dias, la recherche publicitaire et les tudes de march,les instruments promotionnels et de dmonstration, lesexpositions, les confrences de nature commerciale,les foires commerciales et les congrs, les bannires,les talages, les chantillons gratuits, les documentsrelatifs aux ventes, la commercialisation et au ser-vice aprs-vente (brochures, catalogues, notices tech-niques, tarifs, manuels de service, information sur lavente), ltablissement et la protection de logos et demarques de commerce, les commandites, les frais dereconstitution de gros et de dtail et les frais de repr-sentation;

    b)les stimulants la vente et la commercialisation,les remises aux consommateurs, aux dtaillants ou auxgrossistes et les stimulants affrents aux marchan-dises;

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    4

    Harmonized System means the Harmonized Commod-ity Description and Coding System, including its Gener-al Rules of Interpretation, Section Notes and ChapterNotes, as set out in

    (a)in the case of Canada, the Customs Tariff,(b)in the case of Mexico, the Tarifa de la Ley del Im-puesto General de Importacin, and

    (c)in the case of the United States, the HarmonizedTariff Schedule of the United States; (Systme harmo-nis)

    heavy-duty vehicle means a motor vehicle of any ofheading 87.01, tariff item Nos. 8702.10.10 and8702.90.10, subheadings 8704.10, 8704.22, 8704.23,8704.32 and 8704.90 and headings 87.05 and 87.06; (v-hicule de gamme lourde)

    identical goods means, with respect to a good, goodsthat

    (a)are the same in all respects as that good, includingphysical characteristics, quality and reputation but ex-cluding minor differences in appearance,

    (b)were produced in the same country as that good,and

    (c)were produced(i)by the producer of that good, or(ii)by another producer, where no goods that satis-fy the requirements of paragraphs (a) and (b) wereproduced by the producer of that good; (produitsidentiques)

    identical materials means, with respect to a material,materials that

    (a)are the same as that material in all respects, in-cluding physical characteristics, quality and reputationbut excluding minor differences in appearance,

    (b)were produced in the same country as that materi-al, and

    (c)were produced(i)by the producer of that material, or

    c)les salaires et les traitements, les commissions, lesprimes, les avantages sociaux (par exemple, frais m-dicaux, assurance, pension), les frais de dplacementet de subsistance et les droits dadhsion et honorairesprofessionnels, pour le personnel de la promotion desventes, de la commercialisation et du service aprs-vente;

    d)le recrutement et la formation du personnel de lapromotion des ventes, de la commercialisation et duservice aprs-vente, et la formation au service aprs-vente des employs soccupant de la clientle, lorsqueces cots sont indiqus sparment pour la promotiondes ventes, la commercialisation et le service aprs-vente des produits dans les tats financiers ou lescomptes de prix de revient du producteur;

    e)lassurance responsabilit en matire de produits;f)les fournitures de bureau pour la promotion desventes, la commercialisation et le service aprs-ventedes produits, lorsque ces cots sont indiqus spar-ment pour la promotion des ventes, la commercialisa-tion et le service aprs-vente des produits dans lestats financiers ou les comptes de prix de revient duproducteur;

    g)les cots du tlphone, de la poste et autresmoyens de communication, lorsque ces cots sont in-diqus sparment pour la promotion des ventes, lacommercialisation et le service aprs-vente des pro-duits dans les tats financiers ou les comptes de prixde revient du producteur;

    h)les loyers et lamortissement des bureaux et descentres de distribution servant la promotion desventes, la commercialisation et au service aprs-vente;

    i)les primes dassurance de biens, les taxes, le cotdes services publics et les frais de rparation et den-tretien des bureaux et des centres de distribution ser-vant la promotion des ventes, la commercialisationet au service aprs-vente, lorsque ces cots sont indi-qus sparment pour la promotion des ventes, lacommercialisation et le service aprs-vente des pro-

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    5

    (ii)by another producer, where no materials thatsatisfy the requirements of paragraphs (a) and (b)were produced by the producer of that material;(matires identiques)

    incorporated means, with respect to the production ofa good, a material that is physically incorporated intothat good, and includes a material that is physically in-corporated into another material before that material orany subsequently produced material is used in the pro-duction of the good; (incorpore)

    indirect material means a good used in the production,testing or inspection of a good but not physically incor-porated into the good, or a good used in the maintenanceof buildings or the operation of equipment associatedwith the production of a good, and includes

    (a)fuel and energy,(b)tools, dies and moulds,(c)spare parts and materials used in the maintenanceof equipment and buildings,

    (d)lubricants, greases, compounding materials andother materials used in production or used to operateequipment and buildings,

    (e)gloves, glasses, footwear, clothing, safety equip-ment and supplies,

    (f)equipment, devices and supplies used for testing orinspecting the other goods,

    (g)catalysts and solvents, and(h)any other goods that are not incorporated into thegood but the use of which in the production of thegood can reasonably be demonstrated to be part of thatproduction; (matire indirecte)

    interest costs means all costs paid or payable by a per-son to whom credit is, or is to be advanced, for the ad-vancement of credit or the obligation to advance credit;(frais dintrt)

    intermediate material means a self-produced materialthat is used in the production of a good and is designated

    duits dans les tats financiers ou les comptes de prixde revient du producteur;

    j)les paiements faits par le producteur dautres per-sonnes relativement des rparations sous garantie.(sales promotion, marketing and after-sales servicecosts)

    frais dexpdition et demballage Les frais engagspour emballer un produit en vue de son expdition etpour lexpdier du point dexpdition directe jusqulacheteur, lexclusion des frais de prparation et deconditionnement du produit pour la vente au dtail.(shipping and packing costs)

    frais dintrt Tous les frais pays ou payer titredintrt par la personne qui une avance de fonds ouune ouverture de crdit a t accorde. (interest costs)

    frais dintrt non admissibles Frais dintrt, enga-gs par un producteur lgard de ses titres demprunt,qui dpassent de plus de 700 points de base le rendementdes titres demprunt chance comparable mis par legouvernement fdral du pays o se trouve le produc-teur. (non-allowable interest costs)

    frais engags pour emballer lgard dun produit oudune matire, la valeur des matires demballage etcontenants utiliss pour lexpdition du produit ou de lamatire, ainsi que les cots de main-doeuvre affrents.La prsente dfinition exclut les cots de prparation etde conditionnement pour la vente au dtail. (costs in-curred in packing)

    frais gnraux directs Frais, autres que les cots desmatires directes et les cots de la main-doeuvre di-recte, directement lis la production dun produit. (di-rect overhead)

    incorpore En ce qui a trait la production dun pro-duit, se dit dune matire qui est physiquement incorpo-re dans ce produit, ainsi que dune matire qui est phy-siquement incorpore dans une autre matire avant quecelle-ci ou toute autre matire produite subsquemmentsoit utilise dans la production du produit. (incorporat-ed)

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    6

    as an intermediate material under subsection 7(4); (ma-tire intermdiaire)

    light-duty automotive good means a light-duty vehicleor a good of a tariff provision listed in Schedule IV thatis subject to a regional value-content requirement and isfor use as original equipment in the production of alight-duty vehicle; (produit automobile de gamme l-gre)

    light-duty vehicle means a motor vehicle of any of tar-iff item Nos. 8702.10.20 and 8702.90.20 and subhead-ings 8703.21 through 8703.90, 8704.21 and 8704.31;(vhicule de gamme lgre)

    listed material means a good that is referred to in col-umn II of an item of Schedule V; (matire rpertorie)

    location of the producer means,

    (a)where the warehouse or other receiving station atwhich a producer receives materials for use by theproducer in the production of a good is located withina radius of 75 km (46.60 miles) from the place atwhich the producer produces the good, the location ofthat warehouse or other receiving station, and

    (b)in any other case, the place at which the producerproduces the good in which a material is to be used;(emplacement du producteur)

    material means a good that is used in the production ofanother good, and includes a part or ingredient; (matire)

    month means a calendar month; (mois)

    motor vehicle assembler means a producer of motorvehicles and any related person with whom, or joint ven-ture in which, the producer participates with respect tothe production of motor vehicles; (monteur de vhiculesautomobiles)

    NAFTA country means a Party to the Agreement;(pays ALNA)

    national means a natural person who is a citizen orpermanent resident of a NAFTA country, and includes

    jours Jours civils, y compris les samedis, dimancheset jours fris. (days)

    matire Produit utilis dans la production dun autreproduit, y compris une pice ou partie ou un ingrdient.(material)

    matire auto-produite Matire produite par le produc-teur dun produit et utilise dans la production de celui-ci. (self-produced material)

    matires de conditionnement et contenants Matireset contenants dans lesquels un produit est conditionnpour la vente au dtail. (packaging materials and con-tainers)

    matires demballage et contenants Matires et conte-nants servant protger un produit pendant son trans-port, lexclusion des matires de conditionnement etcontenants. (packing materials and containers)

    matires fongibles Matires qui sont interchangeablesdans le commerce et dont les proprits sont essentielle-ment les mmes. (fungible materials)

    matires identiques lgard dune matire, les ma-tires qui :

    a)sont les mmes que cette matire tous gards, no-tamment quant aux caractristiques physiques, laqualit et la rputation, abstraction faite des diff-rences daspect mineures;

    b)ont t produites dans le mme pays que cette ma-tire;

    c)ont t produites :(i)soit par le producteur de cette matire,(ii)soit, lorsque celui-ci na pas produit de ma-tires satisfaisant aux critres noncs aux ali-nas a) et b), par un autre producteur. (identical ma-terials)

    matire indirecte Produit utilis dans la production,lessai ou linspection dun produit, mais qui nest pasphysiquement incorpor dans celui-ci, ou produit utilisdans lentretien ddifices ou le fonctionnement dqui-

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    7

    (a)with respect to Mexico, a national or citizen ac-cording to Articles 30 and 34, respectively, of theMexican Constitution, and

    (b)with respect to the United States, a national ofthe United States as defined in the Immigration andNationality Act on the date of entry into force of theAgreement; (ressortissant)

    net cost method means the method of calculating theregional value content of a good that is set out in subsec-tion 6(3); (mthode du cot net)

    non-allowable interest costs means interest costs in-curred by a producer on the producers debt obligationsthat are more than 700 basis points above the yield ondebt obligations of comparable maturities issued by thefederal government of the country in which the produceris located; (frais dintrt non admissibles)

    non-originating good means a good that does not qual-ify as originating under these Regulations; (produit nonoriginaire)

    non-originating material means a material that doesnot qualify as originating under these Regulations; (ma-tire non originaire)

    original equipment means a material that is incorporat-ed into a motor vehicle before the first transfer of title orconsignment of the motor vehicle to a person who is nota motor vehicle assembler, and that is

    (a)a good of a tariff provision listed in Schedule IV,or

    (b)an automotive component assembly, automotivecomponent, sub-component or listed material; (l-ment dorigine)

    originating good means a good that qualifies as origi-nating under these Regulations; (produit originaire)

    originating material means a material that qualifies asoriginating under these Regulations; (matire originaire)

    other costs, with respect to total cost, means all coststhat are not product costs or period costs; (autres cots)

    pements affrents la production dun produit, notam-ment :

    a)le combustible et lnergie;b)les outils, les matrices et les moules;c)les pices de rechange et les matires utilises danslentretien des quipements et des difices;

    d)les lubrifiants, les graisses, les matires de compo-sition et autres matires utilises dans la production oupour faire fonctionner les quipements et les difices;

    e)les gants, les lunettes, les chaussures, les vte-ments, lquipement de scurit et les fournitures;

    f)les quipements, les appareils et les fournitures uti-liss pour lessai ou linspection du produit;

    g)les catalyseurs et les solvants;h)les autres produits qui ne sont pas incorpors dansce produit, mais dont on peut raisonnablement dmon-trer que leur emploi fait partie de la production de ceproduit. (indirect material)

    matire intermdiaire Matire auto-produite qui estutilise dans la production dun produit et qui est dsi-gne comme matire intermdiaire conformment au pa-ragraphe 7(4). (intermediate material)

    matire non originaire Matire qui nest pas admis-sible titre de matire originaire aux termes du prsentrglement. (non-originating material)

    matire originaire Matire qui est admissible titre dematire originaire aux termes du prsent rglement.(originating material)

    matire rpertorie Produit mentionn la colonne IIde lannexe V. (listed material)

    matires similaires lgard dune matire, les ma-tires qui :

    a)bien quelles ne soient pas identiques cette ma-tire tous gards, possdent des lments constitutifset des caractristiques semblables qui font en sortequelles sont propres aux mmes fonctions que la ma-

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    8

    packaging materials and containers means materialsand containers in which a good is packaged for retailsale; (matires de conditionnement et contenants)

    packing materials and containers means materials andcontainers that are used to protect a good during trans-portation, but does not include packaging materials andcontainers; (matires demballage et contenants)

    payments means, with respect to royalties and salespromotion, marketing and after-sales service costs, thecosts expensed on the books of a producer, whether ornot an actual payment is made; (paiements)

    period costs means costs, other than product costs, thatare expensed in the period in which they are incurred;(cots non incorporables)

    person means a natural person or an enterprise; (per-sonne)

    person of a NAFTA country means a national, or anenterprise constituted or organized under the laws of aNAFTA country; (personne dun pays ALNA)

    point of direct shipment means the location fromwhich a producer of a good normally ships that good tothe buyer of the good; (point dexpdition directe)

    producer means a person who grows, mines, harvests,fishes, traps, hunts, manufactures, processes or assem-bles a good; (producteur)

    product costs means costs that are associated with theproduction of a good, and includes the value of materi-als, direct labour costs and direct overhead; (cots incor-porables)

    production means growing, mining, harvesting, fish-ing, trapping, hunting, manufacturing, processing or as-sembling a good; (production)

    related person means a person related to another per-son on the basis that

    (a)they are officers or directors of one anothersbusinesses,

    (b)they are legally recognized partners in business,(c)they are employer and employee,

    tire et sont interchangeables avec celle-ci dans lecommerce;

    b)ont t produites dans le mme pays que cette ma-tire;

    c)ont t produites :(i)soit par le producteur de cette matire,(ii)soit, lorsque celui-ci na pas produit de ma-tires satisfaisant aux critres noncs aux ali-nas a) et b), par un autre producteur. (similar ma-terials)

    mthode de la valeur transactionnelle La mthode decalcul de la teneur en valeur rgionale dun produit quiest nonce au paragraphe 6(2). (transaction valuemethod)

    mthode du cot net La mthode de calcul de la te-neur en valeur rgionale dun produit qui est nonce auparagraphe 6(3). (net cost method)

    mois Mois civil. (month)montage de composantes dautomobile Produit, autrequun vhicule de gamme lourde, dans lequel est incor-pore une composante dautomobile. (automotive com-ponent assembly)

    monteur de vhicules automobiles Producteur de v-hicules automobiles ainsi que toute personne lie aveclaquelle il participe la production de vhicules automo-biles ou toute coentreprise dans laquelle il a des intrtsaux fins de la production de vhicules automobiles. (mo-tor vehicle assembler)

    paiements lgard des redevances et des frais depromotion des ventes, de commercialisation et de serviceaprs-vente, les cots passs en charges dans les livrescomptables du producteur, quun paiement ait t effec-tu ou non ce titre. (payments)

    pays ALNA Pays partie lAccord. (NAFTA coun-try)

    personne Personne physique ou entreprise. (person)

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    9

    (d)any person directly or indirectly owns, controls orholds 25 per cent or more of the outstanding votingstock or shares of each of them,

    (e)one of them directly or indirectly controls the oth-er,

    (f)both of them are directly or indirectly controlledby a third person, or

    (g)they are members of the same family (members ofthe same family are natural or adopted children, broth-ers, sisters, parents, grandparents, or spouses); (per-sonne lie)

    reusable scrap or by-product means waste and spoilagethat is generated by the producer of a good and that isused in the production of a good or sold by that produc-er; (dchets rcuprables ou sous-produits)

    right to use, for purposes of the definition of royalties,includes the right to sell or distribute a good; (droit du-tiliser)

    royalties means payments of any kind, including pay-ments under technical assistance agreements or similaragreements, made as consideration for the use of, orright to use, any copyright, literary, artistic, or scientificwork, patent, trade-mark, design, model, plan, secret for-mula or process, excluding those payments under techni-cal assistance agreements or similar agreements that canbe related to specific services such as

    (a)personnel training, without regard to where per-formed, and

    (b)if performed in the territory of one or more of theNAFTA countries, engineering, tooling, die-setting,software design and similar computer services, or oth-er services; (redevances)

    sales promotion, marketing and after-sales servicecosts means the following costs related to sales promo-tion, marketing and after-sales service:

    (a)sales and marketing promotion; media advertis-ing; advertising and market research; promotional anddemonstration materials; exhibits; sales conferences,trade shows and conventions; banners; marketing dis-

    personne dun pays ALNA Ressortissant ou entre-prise constitue ou organise sous le rgime des loisdun pays ALNA. (person of a NAFTA country)

    personne lie Personne lie une autre dans lune oulautre des circonstances suivantes :

    a)lune fait partie de la direction ou du conseil dad-ministration de lentreprise de lautre, et rciproque-ment;

    b)elles ont juridiquement la qualit dassocis;c)lune est lemployeur de lautre;d)une personne quelconque possde, contrle ou d-tient, directement ou indirectement, 25 pour cent ouplus des actions ou parts mises avec droit de vote dechacune delles;

    e)lune delles contrle lautre directement ou indi-rectement;

    f)toutes deux sont directement on indirectementcontrles par une tierce personne;

    g)elles sont membres de la mme famille (enfantsadoptifs ou par le sang, frres, soeurs, parents, grand-parents ou conjoints). (related person)

    point dexpdition directe Le lieu partir duquel leproducteur dun produit expdie normalement celui-ci lacheteur. (point of direct shipment)

    poste tarifaire Position, sous-position ou numro tari-faire. (tariff provision)

    producteur Toute personne qui cultive, extrait, r-colte, pche, pige, chasse, fabrique, transforme oumonte un produit. (producer)

    production Le fait de cultiver, dextraire, de rcolter,de pcher, de piger, de chasser, de fabriquer, de trans-former ou de monter un produit. (production)

    produit Sentend dune marchandise au sens de la Loisur les douanes. (French version only)

    produit automobile de gamme lgre Vhicule degamme lgre ou produit dun poste tarifaire numr lannexe IV qui est assujetti une prescription de teneur

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    10

    plays; free samples; sales, marketing and after-salesservice literature (product brochures, catalogues, tech-nical literature, price lists, service manuals, sales aidinformation); establishment and protection of logosand trademarks; sponsorships; wholesale and retail re-stocking charges; entertainment;

    (b)sales and marketing incentives; consumer, retaileror wholesaler rebates; merchandise incentives;

    (c)salaries and wages, sales commissions, bonuses,benefits (for example, medical, insurance, pension),travelling and living expenses, membership and pro-fessional fees, for sales promotion, marketing and af-ter-sales service personnel;

    (d)recruiting and training of sales promotion, mar-keting and after-sales service personnel, and after-sales training of customers employees, where suchcosts are identified separately for sales promotion,marketing and after-sales service of goods on the fi-nancial statements or cost accounts of the producer;

    (e)product liability insurance;(f)office supplies for sales promotion, marketing andafter-sales service of goods, where such costs areidentified separately for sales promotion, marketingand after-sales service of goods on the financial state-ments or cost accounts of the producer;

    (g)telephone, mail and other communications, wheresuch costs are identified separately for sales promo-tion, marketing and after-sales service of goods on thefinancial statements or cost accounts of the producer;

    (h)rent and depreciation of sales promotion, market-ing and after-sales service offices and distribution cen-tres;

    (i)property insurance premiums, taxes, cost of util-ities, and repair and maintenance of sales promo-tion, marketing and after-sales service offices anddistribution centres, where such costs are identifiedseparately for sales promotion, marketing and after-sales service of goods on the financial statements orcost accounts of the producer; and

    en valeur rgionale et qui sert dlment dorigine dansla production dun vhicule de gamme lgre. (light-dutyautomotive good)

    produit non originaire Produit qui nest pas admis-sible titre de produit originaire aux termes du prsentrglement. (non-originating good)

    produit originaire Produit qui est admissible titre deproduit originaire aux termes du prsent rglement.(originating good)

    produits fongibles Produits qui sont interchangeablesdans le commerce et dont les proprits sont essentielle-ment les mmes. (fungible goods)

    produits identiques lgard dun produit, les pro-duits qui :

    a)sont les mmes que ce produit tous gards, no-tamment quant aux caractristiques physiques, laqualit et la rputation, abstraction faite des diff-rences daspect mineures;

    b)ont t produits dans le mme pays que ce produit;c)ont t produits :

    (i)soit par le producteur de ce produit,(ii)soit, lorsque celui-ci na pas produit de produitssatisfaisant aux critres noncs aux alinas a) et b),par un autre producteur. (identical goods)

    produits similaires lgard dun produit, les pro-duits qui :

    a)bien quils ne soient pas identiques ce produit tous gards, possdent des lments constitutifs et descaractristiques semblables qui font en sorte quilssont propres aux mmes fonctions que le produit etsont interchangeables avec celui-ci dans le commerce;

    b)ont t produits dans le mme pays que ce produit;c)ont t produits :

    (i)soit par le producteur de ce produit,(ii)soit, lorsque celui-ci na pas produit de produitssatisfaisant aux critres noncs aux alinas a) et b),par un autre producteur. (similar goods)

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    11

    (j)payments by the producer to other persons forwarranty repairs; (frais de promotion des ventes, decommercialisation et de service aprs-vente)

    self-produced material means a material that is pro-duced by the producer of a good and used in the produc-tion of that good; (matire auto-produite)

    shipping and packing costs means the costs incurred inpacking a good for shipment and shipping the good fromthe point of direct shipment to the buyer, excluding thecosts of preparing and packaging the good for retail sale;(frais dexpdition et demballage)

    similar goods means, with respect to a good, goodsthat

    (a)although not alike in all respects to that good,have similar characteristics and component materials,that enable the goods to perform the same functionsand to be commercially interchangeable with thatgood,

    (b)were produced in the same country as that good,and

    (c)were produced(i)by the producer of that good, or(ii)by another producer, where no goods that satis-fy the requirements of paragraphs (a) and (b) wereproduced by the producer of that good; (produits si-milaires)

    similar materials means, with respect to a material,materials that

    (a)although not alike in all respects to that material,have similar characteristics and component materials,that enable the materials to perform the same func-tions and to be commercially interchangeable withthat material,

    (b)were produced in the same country as that materi-al, and

    (c)were produced(i)by the producer of that material, or

    rajust en fonction dune base FAB En ce quiconcerne un produit, rajust par :

    a)dduction des cots suivants sils sont inclus dansla valeur transactionnelle du produit :

    (i)les cots de transport du produit aprs expdi-tion du point dexpdition directe,

    (ii)les cots de dchargement, de chargement, demanutention et dassurance lis ce transport,

    (iii)le cot des matires demballage et contenants;b)adjonction des cots suivants sils ne sont pas in-clus dans la valeur transactionnelle du produit :

    (i)les cots de transport du produit du lieu de pro-duction jusquau point dexpdition directe,

    (ii)les cots de chargement, de dchargement, demanutention et dassurance lis ce transport,

    (iii)les cots de chargement du produit pour exp-dition partir du point dexpdition directe. (adjust-ed to an F.O.B. basis)

    redevances Paiements de toute nature, y compris lespaiements effectus au titre daccords dassistance tech-nique ou daccords semblables, qui permettent dutiliserou donnent le droit dutiliser un droit dauteur, uneoeuvre littraire, artistique ou scientifique, un brevet,une marque de fabrique ou de commerce, un dessin, unmodle ou un plan, une formule ou un procd secrets, lexclusion des paiements effectus au titre daccordsdassistance technique ou daccords semblables quipeuvent tre rattachs des services tels que :

    a)la formation du personnel, quel que soit lendroito elle a lieu;

    b)les services dingnierie, doutillage, de rglagedes matrices, de conception de logiciels et services in-formatiques analogues, ou dautres services, sils sontexcuts sur le territoire de lun ou plusieurs des paysALNA. (royalties)

    ressortissant Personne physique qui est un citoyen ouun rsident permanent dun pays ALNA; y sont assimi-ls :

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    12

    (ii)by another producer, where no materials thatsatisfy the requirements of paragraphs (a) and (b)were produced by the producer of that material;(matires similaires)

    subject to a regional value-content requirement means,with respect to a good, that the provisions of these Regu-lations that are applied to determine whether the good isan originating good include a regional value-content re-quirement; (assujetti une prescription de teneur en va-leur rgionale)

    sub-component means a good, other than a listed ma-terial, that comprises a listed material and one or moreother materials or listed materials; (sous-composante)

    tariff provision means a heading, subheading or tariffitem; (poste tarifaire)

    territory means, with respect to

    (a)Canada, the territory to which its customs lawsapply, including any areas beyond the territorial seasof Canada within which, in accordance with interna-tional law and its domestic law, Canada may exerciserights with respect to the seabed and subsoil and theirnatural resources,

    (b)Mexico,(i)the states of the Federation and the Federal Dis-trict,

    (ii)the islands, including the reefs and keys, in ad-jacent seas,

    (iii)the islands of Guadalupe and Revillagigedosituated in the Pacific Ocean,

    (iv)the continental shelf and the submarine shelfof such islands, keys and reefs,

    (v)the waters of the territorial seas, in accordancewith international law, and its interior maritime wa-ters,

    (vi)the space located above the national territory,in accordance with international law, and

    (vii)any areas beyond the territorial seas of Mexi-co within which, in accordance with international

    a)dans le cas du Mexique, un ressortissant ou un ci-toyen au sens des articles 30 et 34 respectivement dela Constitution du Mexique;

    b)dans le cas des tats-Unis, un national of theUnited States au sens de la loi intitule Immigrationand Nationality Act, dans sa version la date dentreen vigueur de lAccord. (national)

    sous-composante Produit, autre quune matire rper-torie, constitu dune matire rpertorie et dune ou deplusieurs autres matires ou matires rpertories. (sub-component)

    Systme harmonis Le Systme harmonis de dsi-gnation et de codification des marchandises, y comprisses rgles gnrales dinterprtation et ses notes relativesaux sections et aux chapitres, tel quil figure :

    a)pour le Canada, dans le Tarif des douanes;b)pour le Mexique, dans la Tarifa de la Ley del Im-puesto General de Importacin;

    c)pour les tats-Unis, dans le Harmonized TariffSchedule of the United States. (Harmonized System)

    territoirea)Dans le cas du Canada, le territoire auquel sap-plique la lgislation douanire du Canada, y comprisles rgions stendant au-del des eaux territoriales duCanada et qui, conformment au droit international et la lgislation intrieure du Canada, sont des rgions lgard desquelles le Canada est habilit exercerdes droits pour ce qui concerne les fonds marins etleur sous-sol ainsi que leurs ressources naturelles;

    b)dans le cas du Mexique :(i)les tats de la Fdration et le District fdral,(ii)les les, y compris les rcifs et les cayes, dansles eaux adjacentes,

    (iii)les les Guadalupe et Revillagigedo dans lo-can Pacifique,

    (iv)le plateau continental et le plateau sous-marinde ces les, cayes et rcifs,

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    13

    law, including the United Nations Convention onthe Law of the Sea, and its domestic law, Mexicomay exercise rights with respect to the seabed andsubsoil and their natural resources, and

    (c)the United States,(i)the customs territory of the United States, whichincludes the 50 states, the District of Columbia andPuerto Rico,

    (ii)the foreign trade zones located in the UnitedStates and Puerto Rico, and

    (iii)any areas beyond the territorial seas of theUnited States within which, in accordance with in-ternational law and its domestic law, the UnitedStates may exercise rights with respect to theseabed and subsoil and their natural resources; (ter-ritoire)

    total cost means the total of all product costs, periodcosts and other costs incurred in the territory of one ormore of the NAFTA countries; (cot total)

    transaction value method means the method of calcu-lating the regional value content of a good that is set outin subsection 6(2); (mthode de la valeur transaction-nelle)

    used means used or consumed in the production of agood; (utilis)

    verification of origin means a verification of origin ofgoods under

    (a)in the case of Canada, paragraph 42.1(1)(a) of theCustoms Act,

    (b)in the case of Mexico, Article 506 of the Agree-ment, and

    (c)in the case of the United States, section 509 of theTariff Act of 1930, as amended. (vrification de lori-gine)

    (v)les eaux territoriales, conformment au droit in-ternational, et les eaux maritimes intrieures,

    (vi)lespace au-dessus du territoire national,conformment au droit international,

    (vii)les rgions stendant au-del des eaux territo-riales du Mexique et qui, conformment au droit in-ternational, y compris la Convention des NationsUnies sur le droit de la mer, et la lgislation int-rieure du Mexique, sont des rgions lgard des-quelles le Mexique est habilit exercer des droitspour ce qui concerne les fonds marins et leur sous-sol ainsi que leurs ressources naturelles;

    c)dans le cas des tats-Unis :(i)le territoire douanier des tats-Unis, lequelcomprend les cinquante tats, le District de Colum-bia et Porto Rico,

    (ii)les zones franches situes sur le territoire destats-Unis et Porto Rico,

    (iii)les rgions stendant au-del des eaux territo-riales des tats-Unis et qui, conformment au droitinternational et la lgislation intrieure des tats-Unis, sont des rgions lgard desquelles lestats-Unis sont habilits exercer des droits pource qui concerne les fonds marins et leur sous-solainsi que leurs ressources naturelles. (territory)

    utilis Utilis ou consomm dans la production dunproduit. (used)

    valeur en douanea)Pour le Canada, sentend au sens de la Loi sur lesdouanes, sauf quaux fins de la dtermination de cettevaleur la mention, larticle 55 de cette loi, de conformment aux rglements pris en application dela Loi sur la monnaie vaut mention de conform-ment au paragraphe 3(1) du prsent rglement ;

    b)pour le Mexique, sentend de la valor en aduanadtermine conformment la loi intitule LeyAduanera et convertie, dans le cas o elle nest pasexprime en devise du Mexique, en une telle devise

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    14

    selon le taux de change dtermin conformment auparagraphe 3(1) du prsent rglement;

    c)pour les tats-Unis, sentend de la valeur des mar-chandises importes, dtermine par le service desdouanes conformment larticle 402 de la loi intitu-le Tariff Act of 1930, avec ses modifications succes-sives, et convertie, dans le cas o elle nest pas expri-me en devise des tats-Unis, en une telle deviseselon le taux de change dtermin conformment auparagraphe 3(1) du prsent rglement. (customs value)

    vhicule de gamme lgre Vhicule automobile desnumros tarifaires 8702.10.20 ou 8702.90.20, ou delune des sous-positions 8703.21 8703.90, 8704.21 et8704.31. (light-duty vehicle)

    vhicule de gamme lourde Vhicule automobile de laposition 87.01, des numros tarifaires 8702.10.10 ou8702.90.10 (vhicules pour le transport dau moins 16personnes), des sous-positions 8704.10, 8704.22,8704.23, 8704.32 ou 8704.90 ou des positions 87.05 ou87.06. (heavy-duty vehicle)

    vrification de lorigine Vrification de lorigine desproduits effectue :

    a)pour ce qui est du Canada, selon lalina 42.1(1)a)de la Loi sur les douanes;

    b)pour ce qui est du Mexique, selon larticle 506 delAccord;

    c)pour ce qui est des tats-Unis, selon larticle 509de la loi intitule Tariff Act of 1930, avec ses modifi-cations successives. (verification of origin)

    (2)For purposes of the definitions of similar goodsand similar materials, the quality of the goods or mate-rials, their reputation and the existence of a trademarkare among the factors to be considered for purposes ofdetermining whether goods or materials are similar.

    (2)Pour lapplication des dfinitions de matires si-milaires et produits similaires, la qualit des ma-tires ou des produits, leur rputation et lexistencedune marque de commerce constituent des facteurs prendre en compte dans la dtermination du caractre si-milaire des matires ou des produits.

    (3)For purposes of these Regulations,(a)chapter, unless otherwise indicated, refers to achapter of the Harmonized System;

    (3)Pour lapplication du prsent rglement :a)chapitre, sauf indication contraire, sentenddun chapitre du Systme harmonis;

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    15

    (b)heading refers to any four-digit number, or thefirst four digits of any number, set out in the columnTariff Item in the Harmonized System;

    (c)subheading refers to any six-digit number, orthe first six digits of any number, set out in the col-umn Tariff Item in the Harmonized System;

    (d)tariff item refers to any eight-digit number setout in the column Tariff Item in the HarmonizedSystem;

    (e)any reference to a tariff item in Chapter Four ofthe Agreement or these Regulations that includes let-ters shall be reflected as the appropriate eight-digitnumber in the Harmonized System as implemented ineach NAFTA country; and

    (f)books refers to,(i)with respect to the books of a person who is lo-cated in a NAFTA country,

    (A)books and other documents that support therecording of revenues, expenses, costs, assets andliabilities and that are maintained in accordancewith Generally Accepted Accounting Principlesset out in the publications listed in Schedule XIIwith respect to the territory of the NAFTA coun-try in which the person is located, and

    (B)financial statements, including note disclo-sures, that are prepared in accordance with Gen-erally Accepted Accounting Principles set out inthe publications listed in Schedule XII with re-spect to the territory of the NAFTA country inwhich the person is located, and

    (ii)with respect to the books of a person who is lo-cated outside the territories of the NAFTA coun-tries,

    (A)books and other documents that support therecording of revenues, expenses, costs, assets andliabilities and that are maintained in accordancewith generally accepted accounting principles ap-plied in that location or, where there are no such

    b)position sentend de tout numro quatrechiffres, ou des quatre premiers chiffres de tout num-ro, figurant dans la colonne Numro tarifaire duSystme harmonis;

    c)sous-position sentend de tout numro sixchiffres, ou des six premiers chiffres de tout numro,figurant dans la colonne Numro tarifaire du Sys-tme harmonis;

    d)numro tarifaire sentend de tout numro huitchiffres figurant dans la colonne Numro tarifaire du Systme harmonis;

    e)toute mention, dans le chapitre 4 de lAccord oudans le prsent rglement, dun numro tarifaire com-prenant des lettres vaut mention du numro tarifairecorrespondant huit chiffres du Systme har-monis, propre chaque pays ALNA;

    f) livres comptables sentend :(i)en ce qui a trait aux livres comptables dunepersonne qui se trouve dans un pays ALNA :

    (A)des livres et autres documents servant linscription des recettes, des dpenses, descots, de lactif et du passif, tenus conformmentaux principes comptables gnralement reconnusfigurant dans les publications numres lan-nexe XII, applicables au territoire de ce paysALNA,

    (B)des tats financiers, y compris la prsenta-tion dinformations par voie de notes, tablisconformment aux principes comptables gnra-lement reconnus figurant dans les publicationsnumres lannexe XII, applicables au terri-toire de ce pays ALNA,

    (ii)en ce qui a trait aux livres comptables dunepersonne qui se trouve dans un endroit hors des ter-ritoires des pays ALNA :

    (A)des livres et autres documents servant linscription des recettes, des dpenses, descots, de lactif et du passif, tenus conformmentaux principes comptables gnralement reconnus

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    16

    principles, in accordance with the InternationalAccounting Standards, and

    (B)financial statements, including note disclo-sures, that are prepared in accordance with gener-ally accepted accounting principles applied inthat location or, where there are no such princi-ples, in accordance with the International Ac-counting Standards.

    qui sont appliqus cet endroit ou, en labsencede tels principes, aux Normes comptables inter-nationales,

    (B)des tats financiers, y compris la prsenta-tion dinformations par voie de notes, tablisconformment aux principes comptables gnra-lement reconnus qui sont appliqus cet endroitou, en labsence de tels principes, aux Normescomptables internationales.

    (4)Where an example, referred to as an Example,is set out in these Regulations, the example is for pur-poses of illustrating the application of a provision, andwhere there is any inconsistency between the exampleand the provision, the provision prevails to the extent ofthe inconsistency.

    (4)Dans le prsent rglement, tout exemple dsign Exemple y figure titre dillustration de la disposi-tion laquelle il se rapporte; en cas dincompatibilit, ladisposition lemporte sur lexemple dans la mesure delincompatibilit.

    (5)Except as otherwise provided, references in theseRegulations to domestic laws of the NAFTA countriesapply to those laws as they are currently in effect and asthey may be amended or superseded.

    (5)Dans le prsent rglement, tout renvoi un textelgislatif dun pays ALNA se rapporte, sauf dispositioncontraire, au texte en vigueur ainsi qu sa version ven-tuellement modifie ou au texte dict en remplacementde celui-ci, le cas chant.

    (6)For purposes of subsections 5(9), 6(11) and 7(6)and subparagraphs 10(1)(a)(i) and (ii),

    (a)total cost consists of all product costs, periodcosts and other costs that are recorded, except as oth-erwise provided in subparagraphs (b)(i) and (ii), onthe books of the producer without regard to the loca-tion of the persons to whom payments with respect tothose costs are made;

    (b)in calculating total cost,(i)the value of materials, other than intermediatematerials, indirect materials and packing materialsand containers, shall be the value determined in ac-cordance with subsection 7(1),

    (ii)the value of intermediate materials used in theproduction of the good or material with respect towhich total cost is being calculated shall be calcu-lated in accordance with subsection 7(6),

    (iii)the value of indirect materials and the value ofpacking materials and containers shall be the costs

    (6)Pour lapplication des paragraphes 5(9), 6(11) et7(6) et des sous-alinas 10(1)a)(i) et (ii) :

    a)le cot total correspond lensemble des cots in-corporables, des cots non incorporables et des autrescots qui sont consigns, sauf disposition contrairedes sous-alinas b)(i) et (ii), dans les livres comp-tables du producteur, quel que soit le lieu o setrouvent les personnes qui reoivent les paiements ef-fectus lgard de ces cots;

    b)dans le calcul du cot total :(i)la valeur des matires, autres que les matiresintermdiaires, les matires indirectes et les ma-tires demballage et contenants, est dtermineconformment au paragraphe 7(1),

    (ii)la valeur des matires intermdiaires utilisesdans la production du produit ou de la matire pourlequel est calcul le cot total est dtermineconformment au paragraphe 7(6),

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    17

    that are recorded on the books of the producer forthose materials, and

    (iv)product costs, period costs and other costs,other than costs referred to in subparagraphs (i) and(ii), shall be the costs thereof that are recorded onthe books of the producer for those costs;

    (c)total cost does not include profits that are earnedby the producer, regardless of whether they are re-tained by the producer or paid out to other persons asdividends, or taxes paid on those profits, includingcapital gains taxes;

    (d)gains related to currency conversion that are relat-ed to the production of the good shall be deductedfrom total cost, and losses related to currency conver-sion that are related to the production of the good shallbe included in total cost;

    (e)the value of materials with respect to which pro-duction is accumulated under section 14 shall be de-termined in accordance with that section; and

    (f)total cost includes the impact of inflation asrecorded on the books of the producer, if recorded inaccordance with the Generally Accepted AccountingPrinciples of the producers country.

    (iii)la valeur des matires indirectes et la valeurdes matires demballage et contenants corres-pondent aux cots consigns ce titre dans leslivres comptables du producteur,

    (iv)les cots incorporables, les cots non incorpo-rables et les autres cots, sauf ceux viss aux sous-alinas (i) et (ii), sont les cots consigns ce titredans les livres comptables du producteur;

    c)ne sont pas compris dans le cot total les bnficesraliss par le producteur, quils demeurent en sa pos-session ou soient distribus dautres personnes titrede dividendes, ni les impts pays sur ces bnfices,notamment limpt sur les gains en capital;

    d)les gains relatifs aux oprations de change se rap-portant la production du produit sont dduits du cottotal et les pertes relatives de telles oprations sontincluses dans ce cot;

    e)la valeur des matires lgard desquelles la pro-duction est cumule conformment larticle 14 estdtermine de la faon prvue cet article;

    f)sont compris dans le cot total les effets de linfla-tion qui sont consigns dans les livres comptables duproducteur conformment aux principes comptablesgnralement reconnus dans le pays du producteur.

    (7)For purposes of calculating total cost under sub-sections 5(9) and 7(6) and subparagraphs 10(1)(a)(i) and(ii),

    (a)where the regional value content of the good iscalculated on the basis of the net cost method and theproducer has elected under subsection 6(15), 11(1),(3) or (6), 12(5) or 13(4) to calculate the regional val-ue content over a period, the total cost shall be calcu-lated over that period; and

    (b)in any other case, the producer may elect that thetotal cost be calculated over

    (i)a month,(ii)any consecutive three month or six month peri-od that falls within and is evenly divisible into the

    (7)Aux fins du calcul du cot total en application desparagraphes 5(9) et 7(6) et des sous-alinas 10(1)a)(i) et(ii) :

    a)dans le cas o la teneur en valeur rgionale du pro-duit est calcule selon la mthode du cot net et que leproducteur choisit aux termes des paragraphes 6(15),11(1), (3) ou (6), 12(5) ou 13(4) de calculer la teneuren valeur rgionale pour une priode donne, le cottotal est calcul pour cette priode;

    b)dans tout autre cas, le producteur peut choisir decalculer le cot total pour lune des priodes sui-vantes :

    (i)un mois,(ii)lun des quatre trimestres ou des deux se-mestres de son exercice,

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    18

    number of months of the producers fiscal year re-maining at the beginning of that period, or

    (iii)the producers fiscal year.

    (iii)son exercice.

    (8)An election made under subsection (7) may not berescinded or modified with respect to the good or materi-al, or the period, with respect to which the election ismade.

    (8)Le choix effectu en application du paragraphe (7)ne peut tre ni rvoqu ni modifi en ce qui concerne leproduit ou la matire, ou la priode, quil vise.

    (9)Where a producer chooses a one, three or sixmonth period under subsection (7) with respect to a goodor material, the producer shall be considered to havechosen under that subsection a period or periods of thesame duration for the remainder of the producers fiscalyear with respect to that good or material.

    (9)Le producteur qui choisit comme priode un mois,un trimestre ou un semestre en application du para-graphe (7) lgard dun produit ou dune matire est r-put avoir choisi aux termes de ce paragraphe une ouplusieurs priodes de mme dure pour le reste de sonexercice lgard du produit ou de la matire.

    (10)With respect to a good exported to a NAFTAcountry, an election to average is considered to havebeen made

    (a)in the case of an election referred to in subsec-tion 11(1), (3) or (6) or 13(4), if the election is re-ceived by the customs administration of that NAFTAcountry; and

    (b)in the case of an election referred to in subsec-tion 2(7), 6(15) or 12(1), if the customs administrationof that NAFTA country is informed in writing duringthe course of a verification of the origin of the goodthat the election has been made.

    SOR/95-382, s. 1; SOR/2000-86, s. 1; SOR/2001-108, s. 1; SOR/2002-27, ss.1, 99.

    (10)Le choix dtablir les cots en fonction de lamoyenne est considr comme ayant t fait, lgarddun produit export vers un pays ALNA :

    a)lorsquil est reu par ladministration douanire dece pays ALNA, dans le cas vis aux para-graphes 11(1), (3) ou (6) ou 13(4);

    b)lorsque, au cours de la vrification de lorigine duproduit, ladministration douanire de ce pays AL-NA en est informe par crit, dans le cas vis aux pa-ragraphes 2(7), 6(15) ou 12(1).

    DORS/95-382, art. 1; DORS/2000-86, art. 1; DORS/2001-108, art. 1; DORS/2002-27, art. 1 et 99.

    3.(1)Where the value of a good or a material is ex-pressed in a currency other than the currency of thecountry in which the producer of the good is located,that value shall be converted to the currency of the coun-try in which that producer is located on the basis of

    (a)in the case of the sale of that good or the purchaseof that material, the rate of exchange used by the pro-ducer for purposes of recording that sale or purchase,as the case may be; and

    (b)in the case of a material that is acquired by theproducer other than by a purchase,

    3.(1)Lorsque la valeur dun produit ou dune ma-tire est exprime dans une autre devise que celle dupays o se trouve le producteur du produit, cette valeurest convertie en devise de ce pays selon le taux dechange suivant :

    a)dans le cas dun produit vendu ou dune matireachete, le taux de change utilis par le producteurpour linscription de la vente ou de lachat, selon lecas;

    b)dans le cas dune matire acquise par le producteurautrement que par achat :

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    19

    (i)where the producer used a rate of exchange forpurposes of recording another transaction in thatother currency that occurred within 30 days of thedate on which the producer acquired the material,that rate, and

    (ii)in any other case,(A)with respect to a producer located inCanada, the rate of exchange referred to in sec-tion 5 of the Currency Exchange for CustomsValuation Regulations for the date on which thematerial was shipped directly to the producer,

    (B)with respect to a producer located in Mexi-co, the rate of exchange published by the Bancode Mexico in the Diario Oficial de la Federa-cion, under the title TIPO de cambio para sol-ventar obligaciones denominadas en moneda ex-tranjera pagaderas en la Republica Mexicana,for the date on which the material was shippeddirectly to the producer, and

    (C)with respect to a producer located in theUnited States, the rate of exchange referred to in31 U.S.C. 5151 for the date on which the materi-al was shipped directly to the producer.

    (i)le cas chant, le taux de change quil a utilispour linscription dune autre transaction effectuedans cette autre devise dans les 30 jours prcdantou suivant la date laquelle il a acquis la matire,

    (ii)sinon :(A)pour le producteur se trouvant au Canada, letaux de change vis larticle 5 du Rglement re-latif au change sur les monnaies aux fins delvaluation des droits de douane, applicable ladate laquelle la matire lui a t expdie direc-tement,

    (B)pour le producteur se trouvant au Mexique,le taux de change publi par la Banco de Mexicodans le Diario Oficial de la Federacion sous larubrique TIPO de cambio para solventar obli-gaciones denominadas en moneda extranjera pa-gaderas en la Republica Mexicana , applicable la date laquelle la matire lui a t expdiedirectement,

    (C)pour le producteur se trouvant aux tats-Unis, le taux de change indiqu dans 31 U.S.C.5151, applicable la date laquelle la matire luia t expdie directement.

    (2)Where a producer of a good has a statement re-ferred to in section 9, 10 or 14 that includes informationin a currency other than the currency of the country inwhich that producer is located, the currency shall be con-verted to the currency of the country in which the pro-ducer is located on the basis of

    (a)if the material was purchased by the producer inthe same currency as the currency in which the infor-mation in the statement is provided, the rate of ex-change used by the producer for purposes of recordingthe purchase;

    (b)if the material was purchased by the producer in acurrency other than the currency in which the infor-mation in the statement is provided,

    (i)where the producer used a rate of exchange forpurposes of recording a transaction in that othercurrency that occurred within 30 days of the date on

    (2)Lorsque le producteur dun produit a en sa posses-sion une dclaration vise aux articles 9, 10 ou 14 quicontient des donnes exprimes dans une autre deviseque celle du pays o il se trouve, cette devise est conver-tie en devise de ce pays selon le taux de change suivant :

    a)sil a achet la matire dans la mme devise quecelle des donnes figurant dans la dclaration, le tauxde change quil a utilis pour linscription de lachat;

    b)sil a achet la matire dans une autre devise quecelle des donnes figurant dans la dclaration :

    (i)le cas chant, le taux de change quil a utilispour linscription dune transaction effectue danscette autre devise dans les 30 jours prcdant ousuivant la date laquelle il a acquis la matire,

    (ii)sinon :

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    20

    which the producer acquired the material, that rate,and

    (ii)in any other case,(A)with respect to a producer located inCanada, the rate of exchange referred to in sec-tion 5 of the Currency Exchange for CustomsValuation Regulations for the date on which thematerial was shipped directly to the producer,

    (B)with respect to a producer located in Mexi-co, the rate of exchange published by the Bancode Mexico in the Diario Oficial de la Federa-cion, under the title TIPO de cambio para sol-ventar obligaciones denominadas en moneda ex-tranjera pagaderas en la Republica Mexicana,for the date on which the material was shippeddirectly to the producer, and

    (C)with respect to a producer located in theUnited States, the rate of exchange referred to in31 U.S.C. 5151 for the date on which the materi-al was shipped directly to the producer; and

    (c)if the material was acquired by the producer otherthan by a purchase,

    (i)where the producer used a rate of exchange forpurposes of recording a transaction in that othercurrency that occurred within 30 days of the date onwhich the producer acquired the material, that rate,and

    (ii)in any other case,(A)with respect to a producer located inCanada, the rate of exchange referred to in sec-tion 5 of the Currency Exchange for CustomsValuation Regulations for the date on which thematerial was shipped directly to the producer,

    (B)with respect to a producer located in Mexi-co, the rate of exchange published by the Bancode Mexico in the Diario Oficial de la Federa-cion, under the title TIPO de cambio para sol-ventar obligaciones denominadas en moneda ex-tranjera pagaderas en la Republica Mexicana,

    (A)pour le producteur se trouvant au Canada, letaux de change vis larticle 5 du Rglement re-latif au change sur les monnaies aux fins delvaluation des droits de douane, applicable ladate laquelle la matire lui a t expdie direc-tement,

    (B)pour le producteur se trouvant au Mexique,le taux de change publi par la Banco de Mexicodans le Diario Oficial de la Federacion sous larubrique TIPO de cambio para solventar obli-gaciones denominadas en moneda extranjera pa-gaderas en la Republica Mexicana , applicable la date laquelle la matire lui a t expdiedirectement,

    (C)pour le producteur se trouvant aux tats-Unis, le taux de change indiqu dans 31 U.S.C.5151, applicable la date laquelle la matire luia t expdie directement;

    c)si le producteur a acquis la matire autrement quepar achat :

    (i)le cas chant, le taux de change quil a utilispour linscription dune transaction effectue danscette autre devise dans les 30 jours prcdant ousuivant la date laquelle il a acquis la matire,

    (ii)sinon :(A)pour le producteur se trouvant au Canada, letaux de change vis larticle 5 du Rglement re-latif au change sur les monnaies aux fins delvaluation des droits de douane, applicable ladate laquelle la matire lui a t expdie direc-tement,

    (B)pour le producteur se trouvant au Mexique,le taux de change publi par la Banco de Mexicodans le Diario Oficial de la Federacion sous larubrique TIPO de cambio para solventar obli-gaciones denominadas en moneda extranjera pa-gaderas en la Republica Mexicana , applicable la date laquelle la matire lui a t expdiedirectement,

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    21

    for the date on which the material was shippeddirectly to the producer, and

    (C)with respect to a producer located in theUnited States, the rate of exchange referred to in31 U.S.C. 5151 for the date on which the materi-al was shipped directly to the producer.

    SOR/95-382, s. 1

    (C)pour le producteur se trouvant aux tats-Unis, le taux de change indiqu dans 31 U.S.C.5151, applicable la date laquelle la matire luia t expdie directement.

    DORS/95-382, art. 1.

    PART II PARTIE II

    ORIGINATING GOODS PRODUITS ORIGINAIRES

    GENERAL DISPOSITIONS GNRALES

    4.(1)A good originates in the territory of a NAFTAcountry where the good is

    (a)a mineral good extracted in the territory of one ormore of the NAFTA countries;

    (b)a vegetable or other good harvested in the territo-ry of one or more of the NAFTA countries;

    (c)a live animal born and raised in the territory ofone or more of the NAFTA countries;

    (d)a good obtained from hunting, trapping or fishingin the territory of one or more of the NAFTA coun-tries;

    (e)fish, shellfish or other marine life taken from thesea by a vessel registered or recorded with a NAFTAcountry and flying its flag;

    (f)a good produced on board a factory ship from agood referred to in paragraph (e), where the factoryship is registered or recorded with the same NAFTAcountry as the vessel that took that good and flies thatcountrys flag;

    (g)a good taken by a NAFTA country or a person ofa NAFTA country from or beneath the seabed outsidethe territorial waters of that country, where a NAFTAcountry has the right to exploit that seabed;

    (h)a good taken from outer space, where the good isobtained by a NAFTA country or a person of a NAF-TA country and is not processed outside the territoriesof the NAFTA countries;

    4.(1)Un produit est originaire du territoire dunpays ALNA sil est, selon le cas :

    a)un produit minral extrait sur le territoire de lunou plusieurs des pays ALNA;

    b)un vgtal ou autre produit rcolt sur le territoirede lun ou plusieurs des pays ALNA;

    c)un animal vivant n et lev sur le territoire de lunou plusieurs des pays ALNA;

    d)un produit obtenu de la chasse, du pigeage ou dela pche sur le territoire de lun ou plusieurs des paysALNA;

    e)un poisson, un crustac ou autre animal marin tirde la mer par un navire immatricul ou enregistr au-prs dun pays ALNA et battant son pavillon;

    f)un produit qui est produit bord dun navire-usine partir dun produit vis lalina e), dans la mesureo ce navire-usine est immatricul ou enregistr au-prs du mme pays ALNA que le navire ayant tir leproduit de la mer et bat le pavillon de ce pays;

    g)un produit quun pays ALNA ou une personnedun pays ALNA a tir des fonds marins ou de leursous-sol lextrieur des eaux territoriales de ce pays,dans la mesure o un pays ALNA a le droit dexploi-ter ces fonds marins;

    h)un produit tir de lespace extra-atmosphrique,dans la mesure o il est obtenu par un pays ALNA

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    22

    (i)waste and scrap derived from(i)production in the territory of one or more of theNAFTA countries, or

    (ii)used goods collected in the territory of one ormore of the NAFTA countries, where those goodsare fit only for the recovery of raw materials; or

    (j)a good produced in the territory of one or more ofthe NAFTA countries exclusively from a good re-ferred to in any of paragraphs (a) through (i), or fromthe derivatives of such a good, at any stage of produc-tion.

    ou une personne dun pays ALNA et nest pas trans-form hors des territoires des pays ALNA;

    i)un dchet ou un rsidu provenant :(i)soit doprations de production effectues sur leterritoire de lun ou plusieurs des pays ALNA,

    (ii)soit de produits usags recueillis sur le terri-toire de lun ou plusieurs des pays ALNA, dans lamesure o ceux-ci ne peuvent servir qu la rcup-ration de matires premires;

    j)un produit qui est produit sur le territoire de lun ouplusieurs des pays ALNA, uniquement partir dunproduit vis lun des alinas a) i), ou partir de sesdrivs, toute tape de la production.

    (2)A good originates in the territory of a NAFTAcountry where

    (a)each of the non-originating materials used in theproduction of the good undergoes the applicablechange in tariff classification as a result of productionthat occurs entirely in the territory of one or more ofthe NAFTA countries, where the applicable rule inSchedule I for the tariff provision under which thegood is classified specifies only a change in tariff clas-sification, and the good satisfies all other applicablerequirements of these Regulations;

    (b)each of the non-originating materials used in theproduction of the good undergoes the applicablechange in tariff classification as a result of productionthat occurs entirely in the territory of one or more ofthe NAFTA countries and the good satisfies the appli-cable regional value-content requirement, where theapplicable rule in Schedule I for the tariff provisionunder which the good is classified specifies both achange in tariff classification and a regional value-content requirement, and the good satisfies all otherapplicable requirements of these Regulations; or

    (c)the good satisfies the applicable regional value-content requirement, where the applicable rule inSchedule I for the tariff provision under which thegood is classified specifies only a regional value-con-

    (2)Un produit est originaire du territoire dun paysALNA si, selon le cas :

    a)chacune des matires non originaires utilises danssa production subit le changement de classification ta-rifaire applicable par suite de la production effectueentirement sur le territoire de lun ou plusieurs despays ALNA, lorsque la rgle nonce lannexe I lgard du poste tarifaire dans lequel le produit estclass prvoit seulement un changement de classifica-tion tarifaire et que le produit satisfait aux autres exi-gences applicables du prsent rglement;

    b)chacune des matires non originaires utilises danssa production subit le changement de classification ta-rifaire applicable par suite de la production effectueentirement sur le territoire de lun ou plusieurs despays ALNA et le produit satisfait la prescriptionapplicable de teneur en valeur rgionale, lorsque largle nonce lannexe I lgard du poste tarifairedans lequel le produit est class prvoit la fois unchangement de classification tarifaire et une prescrip-tion de teneur en valeur rgionale et que le produit sa-tisfait aux autres exigences applicables du prsent r-glement;

    c)le produit satisfait la prescription applicable deteneur en valeur rgionale, lorsque la rgle nonce lannexe I lgard du poste tarifaire dans lequel il estclass prvoit seulement une prescription de teneur en

  • DORS/94-14 21 fvrier 2013

    23

    tent requirement, and the good satisfies all other appli-cable requirements of these Regulations.

    valeur rgionale et quil satisfait aux autres exigencesapplicables du prsent rglement.

    (3)A good originates in the territory of a NAFTAcountry where the good is produced entirely in the terri-tory of one or more of the NAFTA countries exclusivelyfrom originating materials.

    (3)Un produit est originaire du territoire dun paysALNA sil est produit entirement sur le territoire delun ou plusieurs des pays ALNA, uniquement partirde matires originaires.

    (4)A good originates in the territory of a NAFTAcountry where

    (a)except in the case of a good of any of Chapters 61through 63,

    (i)the good is produced entirely in the territory ofone or more of the NAFTA countries,

    (ii)one or more of the non-originating materialsused in the production of the good do not undergoan applicable change in tariff classification becausethe materials were imported together, whether ornot with originating materials, into the territory of aNAFTA country as an unassembled or disassem-bled good, and were classified as an assembledgood pursuant to Rule 2(a) of the General Rules forthe Interpretation of the Harmonized System,

    (iii)the regional value content of the good, calcu-lated in accordance with section 6, is not less than60 per cent where the transaction value method isused, or is not less than 50 per cent where the netcost method is used, and

    (iv)the good satisfies all other applicable require-ments of these Regulations, including any applica-ble, higher regional value-content requirement pro-vided for in section 13 or Schedule I; or

    (b)except in the case of a good of any of Chapters 61through 63,

    (i)the good is produced entirely in the territory ofone or more of the NAFTA countries,

    (ii)one or more of the non-originating materialsused in the production of the good do not undergoan applicable change in tariff classification because

    (4)Un produit est originaire du territoire dun paysALNA si, selon le cas :

    a)sauf pour les produits des chapitres 61 63, lesconditions suivantes sont runies :

    (i)le produit est produit entirement sur le terri-toire de lun ou plusieurs des pays ALNA,

    (ii)lune ou plusieurs des matires non originairesutilises dans la production du produit ne subissentpas de changement de classification tarifaire appli-cable parce quelles ont t importes ensemble,avec ou sans matires originaires, sur le territoiredun pays ALNA, sous une forme non monte oudmonte, et ont t classes comme produit monten application de la rgle 2a) des Rgles gnralespour linterprtation du Systme harmonis,

    (iii)la teneur en valeur rgionale du produit, calcu-le conformment larticle 6, est au moins gale 60 pour cent lorsque la mthode de la valeur tran-sactionnelle est utilise ou 50 pour cent lorsque lamthode du cot net est utilise,

    (iv)le produit satisfait aux autres exigences appli-cables du prsent rglement, y compris toute pres-cription de teneur en valeur rgionale plus leveprvue larticle 13 ou lannexe I;

    b)sauf pour les produits des chapitres 61 63, lesconditions suivantes sont runies :

    (i)le produit est produit entirement sur le terri-toire de lun ou plusieurs des pays ALNA,

    (ii)lune ou plusieurs des matires non originairesutilises dans la production du produit ne subissentpas de changement de classification tarifaire appli-cable parce que :

  • SOR/94-14 February 21, 2013

    24

    (A)those materials are provided for under theHarmonized System as parts of the good, and

    (B)the heading for the good provides for boththe good and its parts and is not further subdivid-ed into subheadings, or the subheading for thegood provides for both the good and its parts,

    (iii)the non-originating materials that do not un-dergo a change in tariff classification in the circum-stances described in subparagraph (ii) and the goodare not both classified as parts of goods under theheading or subheading referred to in clause (ii)(B),

    (iv)each of the non-originating materials that isused in the production of the good and is not re-ferred to in subparagraph (iii) undergoes an applica-ble change in tariff classification or satisfies anyother applicable requirement set out in Schedule I,

    (v)the regional value content of the good, calculat-ed in accordance with section 6, is not less than 60per cent where the transaction value method is used,or is not less than 50 per cent where the net costmethod is used, and

    (vi)the good satisfies all other applicable require-ments of these Regulations, including any applica-ble, higher regional value-content requirement pro-vided for in section 13 or Schedule I.

    (A)dune part, elles sont vises par le Systmeharmonis en tant que pices du produit,

    (B)dautre part, la position dont relve le pro-duit vise la fois le produit et ses pices et nestpas subdivise en sous-positions, ou la sous-posi-tion dont relve le produit vise la fois le produitet ses pices,

    (iii)les matires non originaires qui ne subissentpas de changement de classification tarifaire da