Upload
r-magazine-ex-teenart
View
220
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Never refuse to recup' !
Citation preview
R
ISSN 2369-0313Quaterly online magazine
A’S de la Perfection
nº 7RECUP’
[email protected] https://www.facebook.com/Mechartrandmualunatiquemua
Lunatique Make Up Artist
[email protected] https://www.facebook.com/Mechartrandmualunatiquemua
Lunatique Make Up Artist
[email protected] https://www.facebook.com/Mechartrandmualunatiquemua
Lunatique Make Up Artist
Neverrefuse
to recup’ !
Words from theEditor
R
ISSN 2369-0313Quaterly online magazine
A’S de la Perfection
nº 7RECUP’
Photo:Ivan Alejandro Velasco-Davalos(Caracol Photo)
Make-up:Marie-Ève Chartrand(Lunatique Artiste Ma-quilleuse)
Model:Amelie Joncas-Flynn
Designer: Julie Lecours Ouellet(Les Créations Sydéral)
© 2013 - 2015 R MagazineProperty of A’S de la Per-fection
All rights reserved.
Reproduction in whole or in part is prohibited
Angélique Marguerite Berthe Diène aka Blacky
Gyan - Sénégal/Canada
Founder, Head editor, publishing and graphic de-
sign, first editor - designer, talent scout ...
Besides her training in business management and
business administration, Angelica also has an innate
passion for fashion and design.
As a little girl, she painted bird feathers to make
pendants. Later, she began creating accessories
with everything she could put her hands on (cloth,
shells, beads ...).
She also specializes in customized clothing and ma-
nufactures decorative objects.
Creator of this magazine, Angelica, who is no longer
a little girl but has not reached the thirties yet, has
many strings to her bow: Editor for Volup°2, Ma-
nagement Consultant, Co-founder of A’s de la Per-
fection, Professor of Senegalese languages (Wolof
and Serer) and French, Advisor in business Manage-
ment, writer for le courrier des enfants (a Montreal
organism), Intern for international solidarity in Ni-
caragua...
REDACTION
Gabrielle Ovinet - France/CanadaWriterYoung architect of 24 years, Gabrielle lives actual-ly in Canada. Native from Toulouse, in France, she seeks nourishing herself from new experiences in travelling, meetings and her activities. After a transition of one year in Peru, she established in Montreal to participate in the life without respite of a North American metropolis and meet immense wild landscapes. Keen of art, graphic, and of course of architecture, she goes for writing of some articles for R magazine.
Julieta Rosibel - Nicaragua/CanadaFashion writerBorn in Nicaragua and having grown up in Montreal, Julietta is certified accountant by profession. It is following her university studies in business admi-nistration that she devotes more time to her great passion, fashion. When she was a little girl, she browsed magazines specialized in fashion and arts that her mother borrowed at the library of the dis-trict. That’s how she developed her curiosity for the history of fashion, garment manufacturing and de-sign. By the years, fashion as well as culture be-came for her a way to express a personality. Today, as writer, Julietta involves regularly in the field of
TEAM
Angélique Marguerite Berthe Diène aka Blacky
Gyan - Sénégal/Canada
Founder, Head editor, publishing and graphic de-
sign, first editor - designer, talent scout ...
Besides her training in business management and
business administration, Angelica also has an innate
passion for fashion and design.
As a little girl, she painted bird feathers to make
pendants. Later, she began creating accessories
with everything she could put her hands on (cloth,
shells, beads ...).
She also specializes in customized clothing and ma-
nufactures decorative objects.
Creator of this magazine, Angelica, who is no longer
a little girl but has not reached the thirties yet, has
many strings to her bow: Editor for Volup°2, Ma-
nagement Consultant, Co-founder of A’s de la Per-
fection, Professor of Senegalese languages (Wolof
and Serer) and French, Advisor in business Manage-
ment, writer for le courrier des enfants (a Montreal
organism), Intern for international solidarity in Ni-
caragua...
REDACTION
Gabrielle Ovinet - France/CanadaWriterYoung architect of 24 years, Gabrielle lives actual-ly in Canada. Native from Toulouse, in France, she seeks nourishing herself from new experiences in travelling, meetings and her activities. After a transition of one year in Peru, she established in Montreal to participate in the life without respite of a North American metropolis and meet immense wild landscapes. Keen of art, graphic, and of course of architecture, she goes for writing of some articles for R magazine.
Julieta Rosibel - Nicaragua/CanadaFashion writerBorn in Nicaragua and having grown up in Montreal, Julietta is certified accountant by profession. It is following her university studies in business admi-nistration that she devotes more time to her great passion, fashion. When she was a little girl, she browsed magazines specialized in fashion and arts that her mother borrowed at the library of the dis-trict. That’s how she developed her curiosity for the history of fashion, garment manufacturing and de-sign. By the years, fashion as well as culture be-came for her a way to express a personality. Today, as writer, Julietta involves regularly in the field of
TEAM arts and culture but equally as model and designer since many years.
Karima Kebabi alias Karima Ka - France/CanadaWriterFrom Angers, Karima has lived and worked in a do-zen of cities before settling permanently in Montreal in 2014. After studying in model making, this fashion keen now finds herself in assistantship against her will. In order to give a sense to her career, she vo-luntarily writes articles for R Magazine to satisfy her curiosity for art.
Linda Chaabna - France/CanadaWriter Pop culture’s fairies have passed by Linda’s cradle one autumn evening in the 80s. Being creative and curious, cinema, series, music and fashion have rocked her daily since then. It is then naturally that she studied in audiovisual and worked for se-veral years in TV production in Paris. Attracted by Montreal’s creative energy, she decided last year to move in that city where she works in the mu-sic industry during the day, and volunteers as an R magazine’s editor during the night. Everything inte-rests her: the latest trends, news, movies playing, cooking and even knitting! Her slogan: creativity.
Marie Edouard Diouf - Senegal/CanadaBeauty, wellness and health writerWith politic science studies and a keen interest for international relationship and cooperation , this girl is also passionate of fashion, art and culture “I am a girl of all trades “, this is how this young Se-negalese who established in 2008 in Canada des-cribes herself. Between modeling, her professional life, sport and her leisure, Marie Edouard takes the time to devote to her favorite activity: making of cosmetics hence her dream to create her own brand of natural cosmetics.She will talk to you in R magazine of beauty, health and welfare, topics which are of big interest for her.
Myriam Annick Tchameni - Cameroon/CanadaBilingual writerBorn in Cameroun, Myriam moved to Canada six years ago with her family. She spends her time between her communication studies and her inte-rest in art and fashion.
Maëva Cruchet – France/CanadaWriterThis 25-year-old French woman has been wor-king for three years in the field of communication and project management in Paris before moving in Montreal. She likes changes and fights daily against monotony. This journey passionate enjoys encounters and discoveries. Full of energy and ideas, she expresses her passion through drawing and writing. As an art animator, she regularly vi-sits museums and exhibitions in order to satisfy her curiosity.
Ivan Alejandro Velasco - Davalos - Mexico/Can-
ada
Popularization of Science writer and Photographer
Ivan Alejandro Velasco-Davalos is a Mexican PhD
candidate in energy science at the Institut natio-
nal de la recherche scientifique (INRS). Specialized
in the use of semiconductor ceramics for memory
devices and solar cells, he was recently awarded a
Étudiants-chercheurs étoiles prize by the Quebec
government.
Outside of school, his interests include the promo-
tion of gender equality, the rights of First Nation
communities, as well as science education for the
youth. In addition, Ivan Alejandro loves doing pho-
tography.
Ayayi Senam D’Almeida - Togo
Writer
At 26, Ayayi is a consultant in strategy, management
and finance and is about to become a certified ac-
countant. Very passionate about music and mangas,
he is a bit charismatic and dreams of having his own
music production company and launch his clothing
line, even if he is aware that this is not compatible
with the accounting world. He intends to release two
novels by 2016 and after that he plans on working
on professional literature.
Candy Hoffmann - France/Canada
Literature / Philosophy writer
«Candy is a little bit the acid drop of literature: she will
make you cobblestones for delicious sweets “ (Anais
Caura , motion designer France )
Keen of literature and of the transmission of this same
passion, Candy Hoffman has recently obtained her
PHD in literature at Montreal University and Paris IV
Sorbonne.
Like an Amazon, she is straddling between teaching
(she has been several time in charge of courses at Mon-
treal university) and journalism (drafting of literary col-
umn and animation of radio programs.
Then, pen in hand, muses in head, looking for exact
words to express thousand ideas and feelings, she will
do her utmost to open you to fabulous and fascinating
literary and artistic worlds, to make you travel in time
and space, to make you touch by finger a gap of reality
and fictional surely boundary-breaking.
Barbara Wilbert aka Luciole Pourpre - Germany
Writer
Mummy of two children, she is 28 years old and she
lives in Bavaria with her husband, she has a fairly cata-
strophic career path .She just does a redeployment, af-
ter months of thinking. She indeed goes for phyto-aro-
matherapy and will be officially advisor in one year
.Since many years she used essential oils in her daily
life just as well for health as for beauty and welfare.
She has banished since months household and beauty
products… sold in supermarkets and prefer rather pre-
pare them herself at home.
Keen of writing and TV series, she is bitchy, kind and
strong minded and claims her vegetarian, ecologist and
feminist aspect but with her own definition for the two
latter. Between walking, music, reading, drawing, cook-
ing and photography, she sets time aside to take care
of her tykes.
TRANSLATION
Anne Solange Diène - Senegal/Canada
Translator and reviser
Very experienced ... with strong writing skills ...
elegant ... guilty of being concerned about using
the right words ... this is the perfect translator for
anyone who wants to solve word puzzles in the lan-
guage of Shakespeare!
Jayne Mandat - Haïti/Canada
Translator
Born in Montreal in a Haitian family, Jayne is a cre-
ative soul who is passionate about writing, music
and art. Her life’s purpose is to travel, discover new
cultures and realize her passions.
Madjiguène Diop - Senegal
Translator
This senegalese citizen joined the bachelor program
of ISM Dakar after studies in telecommunications at
Louis de Broglie engineering school. Finally she ob-
tained the bachelor degree in Management in 2011,
but she decided not to stop here and enroll in master
classes in international Finance at esc Rennes school
of business. Now, she is 28 years old and she is look
ing for an internship in the field of finance which will
allow her to validate her master degree. Polyglot,
her master of languages leads her to join the team
of the magazine.
Marie Agathe Ndiaye - Senegal
Translator
Passionate about travel and charity, she is very im-
aginative with a curious mind and she pays attention
to details. Her careers is diametrically opposed to
that, but she perfectly knows how to mix numbers
and letters. She brings in her translations a hint of
England where she has lived for several years.
Jérémie Vasseur - Germany
Translator
Abdoulaye Coulibaly - Ivory Coast/Canada
Traducteur de l’anglais vers le français
Abdoulaye Coulibaly graduated from the University
of Abidjan where he got a Bachelor’s degree in Eng-
lish linguistics before entering the teacher training
school. There, he obtained the vocational training
certificates for teaching students of modern second-
ary schools in 1998 and that of teaching high school
students in 2004.
After his higher education, he started starting
teaching English as a foreign language to learners
aged between 12 and 18 years for about fifteen
years. That career led him to many public secondary
schools of his country, Côte d’Ivoire before he de-
cided to immigrate in Quebec to undertake a career
PHD in literature at Montreal University and Paris IV
Sorbonne.
Like an Amazon, she is straddling between teaching
(she has been several time in charge of courses at Mon-
treal university) and journalism (drafting of literary col-
umn and animation of radio programs.
Then, pen in hand, muses in head, looking for exact
words to express thousand ideas and feelings, she will
do her utmost to open you to fabulous and fascinating
literary and artistic worlds, to make you travel in time
and space, to make you touch by finger a gap of reality
and fictional surely boundary-breaking.
Barbara Wilbert aka Luciole Pourpre - Germany
Writer
Mummy of two children, she is 28 years old and she
lives in Bavaria with her husband, she has a fairly cata-
strophic career path .She just does a redeployment, af-
ter months of thinking. She indeed goes for phyto-aro-
matherapy and will be officially advisor in one year
.Since many years she used essential oils in her daily
life just as well for health as for beauty and welfare.
She has banished since months household and beauty
products… sold in supermarkets and prefer rather pre-
pare them herself at home.
Keen of writing and TV series, she is bitchy, kind and
strong minded and claims her vegetarian, ecologist and
feminist aspect but with her own definition for the two
latter. Between walking, music, reading, drawing, cook-
ing and photography, she sets time aside to take care
of her tykes.
TRANSLATION
Anne Solange Diène - Senegal/Canada
Translator and reviser
Very experienced ... with strong writing skills ...
elegant ... guilty of being concerned about using
the right words ... this is the perfect translator for
anyone who wants to solve word puzzles in the lan-
guage of Shakespeare!
Jayne Mandat - Haïti/Canada
Translator
Born in Montreal in a Haitian family, Jayne is a cre-
ative soul who is passionate about writing, music
and art. Her life’s purpose is to travel, discover new
cultures and realize her passions.
Madjiguène Diop - Senegal
Translator
This senegalese citizen joined the bachelor program
of ISM Dakar after studies in telecommunications at
Louis de Broglie engineering school. Finally she ob-
tained the bachelor degree in Management in 2011,
but she decided not to stop here and enroll in master
classes in international Finance at esc Rennes school
of business. Now, she is 28 years old and she is look
ing for an internship in the field of finance which will
allow her to validate her master degree. Polyglot,
her master of languages leads her to join the team
of the magazine.
Marie Agathe Ndiaye - Senegal
Translator
Passionate about travel and charity, she is very im-
aginative with a curious mind and she pays attention
to details. Her careers is diametrically opposed to
that, but she perfectly knows how to mix numbers
and letters. She brings in her translations a hint of
England where she has lived for several years.
Jérémie Vasseur - Germany
Translator
Abdoulaye Coulibaly - Ivory Coast/Canada
Traducteur de l’anglais vers le français
Abdoulaye Coulibaly graduated from the University
of Abidjan where he got a Bachelor’s degree in Eng-
lish linguistics before entering the teacher training
school. There, he obtained the vocational training
certificates for teaching students of modern second-
ary schools in 1998 and that of teaching high school
students in 2004.
After his higher education, he started starting
teaching English as a foreign language to learners
aged between 12 and 18 years for about fifteen
years. That career led him to many public secondary
schools of his country, Côte d’Ivoire before he de-
cided to immigrate in Quebec to undertake a career
shift in Translating from English to French at the
Université de Montréal.
Lanciné Kouyaté - France/Canada
Translator
Arrived in Montreal with a working holiday program,
he completely took advantage of this experience to
discover Canada. Graduated with a master’s degree
in finance and management, he is also attracted
by the world of the press, literature and fashion. R
magazine allows him to live this passion and to con-
tinue to exercise his English.
GRAPHIC DESIGN
Axelle Port-lis - Guadeloupe/Canada
Graphic designer
Axelle is from Guadeloupe. She has lived 6 years
in different cities in France for her studies, starting
from the bottom each time. She describes herself
as adventurous and recently moved to Montreal in
search of new adventures, hoping to gain profes-
sional experience in graphic design which is a pro-
fession she is passionate about.
Laura Bonnieu - France/Canada
Graphic designer, Writer and social media Manager
Laura is from Montpellier in the south of France and
lives in Montreal, Canada since 2013. Eager for trav-
el, discovery and experience, she is driven by her
dreams and her permanent challenges. After her
studies in communication, she developed her per-
sonal art website in order to share her best picks in
that area. Having developed a passion for writing
for ten years, she naturally joined the magazine’s
editorial team for the release of the second issue.
Passionate by numerical and graphical communica-
tion, she participates in R Magazine’s web promotion
by animating people on social media such as Face-
book, Twitter and Pinterest. Having more than one
string to her bow, she also participates in the layout
of the magazine in collaboration with other graphic
designers.
Jonas Simberg - Brazil/Canada
Graphic designer
Graphic designer by formation, he wears several
caps: illustrations, animations, graphic design, and
design. Music, cinema, image and creative design
has always passionate him.
Liliana Lemus - Colombia/Canada
Graphic designer
Born in Colombia, this former veterinary and mother
of a 5 years old, who has been living in Montreal for
7 years, discovered a fun new career : design and
computer graphics.
Mouhamed Dieng - Senegal
Graphic designer
Originated from Senegalese capital city, this young
Dakar Senegalese nicknamed Misterio Design is
passionate of graphic design, special effects and
photography. A part from his activities, he worked
in philosophy. He aims at forging perfection in his
personal and professional life and all that with the
motivation to follow in-depth studies in graphic de-
sign and have professional experiences for a better
satisfaction of clients.
Joseph Barrera - Colombia/Canada
Photographer and Graphic designer
Born in 1976 in Cartagena in Colombia, this graphic
drawer, illustrator and artist 3D obtained his degree
at university Jorge Tadeo Lozano in 2002. 2 years
after, he worked at the same time as teacher of
graphic, illustration and multimedia in the same uni-
versity and for different advertising and government
enterprises. 5 years ago, he decided to come back
to Montreal to change the nature of his career as
graphic designer and artist 3D. In 2013 he obtained
a degree at college Bois de Boulogne in modeling
and 3D animation where he demonstrated profes-
sionalism as well in the world of video game as in
the one of modeling and animation. During his free
since childhood, a period during which she loved to
draw. Besides, it often happens that she takes back
her pencil to jot down ideas for future photo shoots.
Her current inspirations valorize femininity, when
she does not try to deliver messages about love and
racial harmony. However, one of her next challenges
will be to work with male models.
Ray Senpai - Indonesia/France
Correspondant France et Photographe
Ray is an Indonesian-born photographer based in
Paris. Self-taught, his works essentially focus on
photographs taken during trips mainly made in Asia
and Europe. He actually works on a project featuring
different portraits of people met in the 4 corners of
the world and their perception of life.
Stéphane André Pierre Diène aka Stefdekardà L’As - Sénégal Infographiste, Photographe et Correspondant Séné-gal
Photograph and graphic designer for famous art-
ists of Senegalese scene, Africa correspondent of
a French American magazine, or also production
manager of TV show with success on two famous
Senegalese television channels, he recently partici-
pated to a reality show with key element being for
the winner a recognition towards Africa as designer
among others.
STYLE, FASHION & MAKE-UP COUN-SELLING
Anaïs Michella J.A Yameogo - Burkina Faso/An-gleterreFasjion and make-up counsellingA native of Burkina Faso and student in Business Management in Sheffield, United Kingdom, Anaïs, 23, is a passionate of fashion. Alongside her studies, she leads a secret Facebook group named “Tendance Tendance”, which for nearly three years, has man-aged to gather young girls who share the same pas-sion. The group reviews the actuality of fashion, the latest trends. In addition to publishing the biography of professional designers, “Tendance Tendance”‘s mission is to be a promotional channel for young Af-rican designers. Anaïs also provides counselling to members about their “outfits” makeup tips...
time, he works as photograph and make illustrations
for different clients and for his personal projects.
ILLUSTRATION
Lucie Barral - France
Illustrator
During the day, Lucie is a Human Resources Man-
ager. In the evening, she retires herself in drawing.
Drawing’s lover since childhood, she is also a geek
and a fan of gastronomy.”Lanh Nguyễn - Vietnam
Illustrator
Pencil, charcoal, pastel, watercolor .. are her key-
words. She draws, over time, a universe as sooth-
ing as real. Imaginative and creative with a curious
and developed mind, an eye for detail, she perfect-
ly mastered the techniques she showcases. With-
out exaggeration, we can put her name next to the
“great artists” like Warhol, Lichtenstein, Geluck ....
COR RES PONDENTS -PH OTOGR A -PHERS
José Vidal - Spain
Spanish Correspondent and Photographer
He was born in July 1981 in the municipality of Gál-
dar in Gran Canaria. After obtaining his bachelor
degree, he met the fascinating world of photogra-
phy and began photographing landscapes, architec-
ture, etc. in a self-taught way. Just as photography,
fashion met his way. He worked in fashion consul-
tation, personal styling, events, and he still works
in these areas. He has also shown his abilities as a
radio speaker, and now collaborates as a fashion and
news editor in various blogs, online magazines and
for a television channel.
Bernie Diène - Senegal/France
French Correspondent and Photographer
Parisian in her thirties and working with numbers,
Bernie has a great passion for photography which
she does in her spare time under the nickname “The
glob’girl.” Photography is in fact a way for her to ex-
press the artistic streak that has always been in her
ADMINISTRATION
Carène Samuel - Haiti-Syria/CanadaFemale talent scoutStudent at collegial very involved socially, Carène, who has an increasing passion for international and communal development has as mission inside of the magazine to go for and make known inspiring and powerful women, women that are not necessarily on media spotlights and who show us that light is always at the end of the tunnel.
THEY ALSO WORK WITH US ...
Andrea Deloche - France
Andrew Kennedy - Canada
Briana Farrell - Canada
Fadji Vovor - Togo/Canada
Germaine Deilhes Ndour - Senegal/France
Marcel Lamarre - Canada
Marie Clémence Modoux - France/Canada
Ndeye Fatou Kane - Senegal/France
Olivier Badin - Canada
Patrick Coakley - Irland
Sacha Hemel - Ivory Coast
Samantha Graham - Canada
Tomas Larivière - Canada
Victoire Ndong - Senegal/United States
Xippil Xole Studio - Senegal
Yolande Hyjazi - Senegal/France
Yankhoba Kouyaté - Senegal
ADMINISTRATION
Carène Samuel - Haiti-Syria/CanadaFemale talent scoutStudent at collegial very involved socially, Carène, who has an increasing passion for international and communal development has as mission inside of the magazine to go for and make known inspiring and powerful women, women that are not necessarily on media spotlights and who show us that light is always at the end of the tunnel.
THEY ALSO WORK WITH US ...
Andrea Deloche - France
Andrew Kennedy - Canada
Briana Farrell - Canada
Fadji Vovor - Togo/Canada
Germaine Deilhes Ndour - Senegal/France
Marcel Lamarre - Canada
Marie Clémence Modoux - France/Canada
Ndeye Fatou Kane - Senegal/France
Olivier Badin - Canada
Patrick Coakley - Irland
Sacha Hemel - Ivory Coast
Samantha Graham - Canada
Tomas Larivière - Canada
Victoire Ndong - Senegal/United States
Xippil Xole Studio - Senegal
Yolande Hyjazi - Senegal/France
Yankhoba Kouyaté - Senegal
Sum
mar
y ARCHITECTURE— Recycling: a creative medium
BEAUTY — How to recycle the residues of your fridge ... in beauty products
BEAUTIFUL ESCAPES— Kensington Market, the pro-recycling neighborhood of Toronto
VIDEO GAMES— RetrOxydia, the rétrogameuse and its returns of attic sales
LIFESTYLE— The travelling book
FOUND MATERIALS— Jane Perkins, junk artist
— Recycling for fun with Maryse Thériault
MODE— Getting married in toilet paper
— Freitag eco-design bag
— Dresses made of fish scales!
— I love fashion, I am responsible
PSYCHE— To reuse everything to live a dreaming life or almost...
R MODEL— R Model: Amelie Joncas Flynn
SCULPTURE— Yong Ho Ji’s amazing tire sculptures !
— Fiona Paterson: from Graphic Design to Sculpture and Painting
ARCHITECTURE
ARCHITECTURE
RecyclingCooperatives, associations, arts groups, do-it-yourself, they are more and more numerous to join and propose cooperatives and community artistic creative workshops. Over the last few years, a new workshops format is born, those are the arts hives. They are meeting places to have, in a social intent, artistic shares of all kind.
Cooperatives, associations, arts groups, do-it-yourself, they are more and more numerous to join and propose cooperatives and community artistic creative workshops. Over the last few years, a new workshops format is born, those are the arts hives. They are meeting places to have, in a social intent, artistic shares of all kind.
What fascinates me the most in this adventure is the mobilisation of the district citizens to maintain and make live a space like this one. The artistic aspect of the workshops is a way to reach a broad audience and spotlight social inclusion which our society needs. What better way than the artistic mediation to bring people together? The emergence of those spaces is also related to civic and durable a value which touches the urban cleanliness, the recuperation of materials, urban design by citizens and a crazy amount of collective initiatives that are being put
a creative medium
Mise en page : Axelle Port-Lis
in place each season in Montreal neighbourhoods. The Coop Le Milieu has various financing sources, although the principal corresponds to the donations and the free participation of stakeholders. In this case we say that it is recycling of used materials, but also that it is a creative reuse, in the purpose of giving a second life to objects of all kinds.
The coop Le Milieu offers to each of us a new look on the artistic creativity. The approach is a conception model which inspires itself by what we already possess to create what we wish for or what we need. In the art field, as in architecture by the way, this process called durable emerges from current practices to conquer and educate part of an increasingly important population.
Redaction : Gabrielle Ovinethttp://www.lemilieu.ca/a-propos/https://www.facebook.com/[email protected]
Translation : Alanie GenestLayout : Axelle Port-Lis
BEAUTY
How to recycle of your fridge...
in beauty products!
How to recycle of your fridge...in beauty products!
I have said it again and again: Nature offers
us everything we need; it is then useless to
spend a hundred of Euros in products that
won’t last forever, and even that will be inef-
fective. You just need to open your fridge!
I can ensure you that it is full of treasures;
even yours.
What if you take an afternoon for you?!
13h00. start to distend your pores of your
skin by passing it on very hot water.
13h15. one start with a general treatment
with one of my preferred fruits: lemon
For a fresh breath and white teeth, pour a
little juice on your toothpaste.
For bright and stronger nails dip them few
minutes each day in the juice
To attenuate spots on the skin or fight against
black points, aphtas, eczemas, wrinkles and
dark shadows, apply simply a little juice on
areas to treat with cotton.
14h15. renew your skin and give it a sweet
touch thanks to dairy products. Apply the res-
idue of your yoghourt or white cheese and
leave a few minutes. It works also with milk
and cotton.
14h45. the younger, mattify your complex-
ion with this residue of cucumber.
• For an oily skin or with buttons or ever
aging regulate the sebum of your skin
with a half of cucumber pressed of which
you will add yoghourt in order to obtain a
cream/paste consistence and apply for 15
minutes on your face.
Redaction: Luciole PourpreTranslation: Madjiguène Diop Layout: Jonas Simberg
• For a sensitive or dry skin or either for an
acneic skin with scars and spots replace
the yoghourt by honey.
For middle -aged woman, I suggest you a
mask “radiance blow” made of banana or
strawberries (or both it is even better! you
simply mix and add yoghourt or honey if
needed.
15h45. let’s move on to our hair. Mix one or
two yolk (dry hair) or whole eggs (oily hair)
with olive oil .If you have dandruffs you can
add apple juice or vinegar. Be careful, vinegar
irritate and will only suppress them for few
hours the time of an important meeting for
instance. You will have the impression to dirty
your hair, it is perfectly normal. Rinse with
warm or cold water in order not to cook the
eggs then wash them if you want. For those
who want to clarify their hair add lemon juice!
Celles qui veulent éclaircir leurs cheveux,
ajoutez du jus de citron !
17h00. Finish your afternoon with half liter of
very hot milk of which you will add 3 spoons
of honey and pour all in your bath .Your skin
will be very soft.
You are now beautiful and relaxed .I will leave
you choose what you want do tonight.
I would like to explain you how and why those
products are good for you, unfortunately, it
would be too long. I invite you nevertheless
to visit the blog (and the books) of Julien Kai-
beck, the expert number one of the natural
beauty.
Redaction: Luciole PourpreTranslation: Madjiguène Diop Layout: Jonas Simberg
• For a sensitive or dry skin or either for an
acneic skin with scars and spots replace
the yoghourt by honey.
For middle -aged woman, I suggest you a
mask “radiance blow” made of banana or
strawberries (or both it is even better! you
simply mix and add yoghourt or honey if
needed.
15h45. let’s move on to our hair. Mix one or
two yolk (dry hair) or whole eggs (oily hair)
with olive oil .If you have dandruffs you can
add apple juice or vinegar. Be careful, vinegar
irritate and will only suppress them for few
hours the time of an important meeting for
instance. You will have the impression to dirty
your hair, it is perfectly normal. Rinse with
warm or cold water in order not to cook the
eggs then wash them if you want. For those
who want to clarify their hair add lemon juice!
Celles qui veulent éclaircir leurs cheveux,
ajoutez du jus de citron !
17h00. Finish your afternoon with half liter of
very hot milk of which you will add 3 spoons
of honey and pour all in your bath .Your skin
will be very soft.
You are now beautiful and relaxed .I will leave
you choose what you want do tonight.
I would like to explain you how and why those
products are good for you, unfortunately, it
would be too long. I invite you nevertheless
to visit the blog (and the books) of Julien Kai-
beck, the expert number one of the natural
beauty. BEAUTIFILESCAPES
Kensington Market, the pro-recycling neighborhood of Toronto
Located at the heart of Toronto, Ontario, in Canada,
the Kensington Market is a live and vibrant district in
which recycling exists in all shapes and forms: thrift
stores, second-hand clothing shops, vintage deco-
rations and wacky street art. Discover its bohemian
and warm atmosphere.
The Kensington Market’s colorful walls are located
between Bathurst Street to the west, Spadina Street
to the east, Dundas Street to the south and Colle-
ge Street to the north. You can stride along this
charming neighborhood for its various second-hand
shops, vintage stores, relaxing cafes and food stalls
from all around the world! Or simply come to wander
around at the heart of its charming streets and ob-
serve the striking street art. At the corner of these
graffiti-covered walls, you’ll also find naked models
strutting on the balcony of the boutique Courage my
Love, or even catch a glimpse at the neighborhood’s
infamous multicolored car converted into a flower
planter.
Here’s a little history to understand the neighbo-
rhood’s atypical identity: the Kensington Market was
first created to house English immigrants at the be-
ginning of the 20th century before accommodating
primarily Jewish colonies. Its population then be-
came more and more cosmopolitan. Thanks to this
popular mixing of races, the Market is now a cultu-
rally rich district.
Activities are organized throughout the whole sum-
mer season during which the Market streets are res-
tricted to pedestrians. Music, food and fun are a sure
favorite!
Visit www.kensington-market.ca to view the Com-
munity agenda.
Redaction: Maeva CruchetTranslation: Jayne MandatLayout: Jonas Simbertg
VIDEOGAMES
RetrOxydia, the rétrogameuse and
its returns of attic salesWhen we think about video games, we think state of the art console and long lines to be able to obtain the last model hardly release. However, although being generally followers of relatively recent games, we also find fan of former consoles (taken out before 2000s). These followers are named “rétrogameurs”. Their habits? Play or collect consoles, games or computers dating from their childhood or even before.One of these “rétrogameuses” created a Youtube channel where she presents its collection and its finds du-ring attic sales (garage sales). RetrOxydia, a young French girl, counts about 3000 subscribers and agreed to answer our questions.
1) Hello RetrOxydia! Can you present you and tell us a little more on your passion for video games and console and more particularly for those of second-hand?
So… In the real life, I am a little bit crazy 26-year-old young woman who works for the television. I am fasci-nated by many things as the cinema, the comic strip or the emergence of the new media. But, my domain of preference is really video games; that’s why I began to collect the games. And this passion, I put her on stage on my chain YouTube where I embody RetrOxydia.
2) Who is Retroxydia? How was born the idea of chain YouTube? What was the trigger?
RetrOxydia, first, it is my avatar, the name of my character and therefore my alias when I play. The idea of chain YouTube came very simply. YouTube is an incredible platform which leaves an enormous place in the contents bound to the video games. When I fell on videos of people which filmed their purchases in attic sales or secondhand trades, that seemed to me to be an obvious fact. I make the secondhand trades all every Sunday, since every girl; that is a part of my universe and my job gave me the technical keys to be capable of making some quality contents. I wanted to make videos at which we can again look in years. With a beautiful image, a quality sound, etc.... And then I perceived very fast, it pleased me enormously and it is an incredible way to share its passion.
LIFESTYLE
Mise en page: Axelle Port-Lis
3) In your videos, you speak about the hours which you spend to play at all these former games (with the new ones) which you collect. What bring them you in terms of experience of game, universe …?There is really a big part of nostalgia in this approach. All the collectors of video games are people who need to keep trace of this time. Technically, things changed a lot and, nevertheless, numerous independent studios produce former games, in 2D or based on mechanical things which had disappeared. It is also a source of the nostalgia. And then certain old titles have never had a “remake» allowing playing it on recent platforms and it allows us to play little forgotten masterpieces. I have never found that the graphics of a game was a valid assessment criterion. For me, it’s somewhat as if we judged a movie of Hitchcock because it is turned in black and white. The technologies evolved, certainly, but the will to propose enjoyment or fascinating history was always the same.
4) How do you explain the craze, not to say the phenomenon, for the retro gaming? The console is THE archetypal technological product. There are no amateurs of old mobile phones or old televisions for example. Why the games and the consoles inspire such nos-talgia?
Indeed, the console is a technological product, it’s true. But I am not sure that is the case for video games. A game, for me, it is a cultural product above all. The console, it is a little the video recorder which passed, step by step, to the Blue-ray reader and we collect them because of the function. The game, as for him, is as a novel, an album of music or a movie exactly. For me, it is timeless. And it is important for me to keep a copy of all these titles which marked us. There are collectors for all the cultural products, the comic strips, the movies, the novels, music. I find that the craze for the retro gaming is just a logical result and a proof that video games make a place, step by step, in the landscape of the «big» culture.
* http://www.youtube.com/channel/UCRp0qBXty1sMDBswi9ysp0Q *https://www.facebook.com/Retroxydia
Redaction: Linda ChaabnaTranslation: Lanciné Kouyaté
Layout: Axelle Port-Lis
LIFESTYLE
The Travelling Book
Bearers of many universes in a few printed pages,
books are an intellectual treasure that you can share.
Whether it’s with your close neighbors or even with
people from across the world, you can be apart of
the book exchange community.
The box library
Have you ever seen a box library in your neighbo-
rhood? It might be time to create one yourself! The
goal is to create a library at the disposal of any pas-
serby who can take any book they want and in ex-
change, drop other books in the box. This reading
solution based on mutual aid allows anyone to disco-
ver new books for free.
If you would like to create a box library in your own
backyard, start by being creative when building your
shelter. The more colorful and decorated you build
it, the more attention it will draw. Make sure it is big
enough to contain all different types of books and
also, make it water-resistant. Explain the concept on
the box so that everyone understands, then drop off
your favorite books and invite your acquaintances to
do the same! Spread the word around and the swap-
ping can begin!
Bookcrossing
Another way to enjoy second-hand books is bookcros-
sing. In this swapping system, books travel the wor-
ld searching for new readers. The handover is free
through the website bookcrossing.com, which has
a community of more than 1,400,000 readers and
more than 11,000,000 books in transit in 132 coun-
tries.
Want to join the movement? Register your book on-
line to receive a unique identifi cation number, which
will allow you to follow your book throughout all of
its journeys. Then, label it and write what you would
like to share with its future readers, like the reasons
you love this book so much. Subsequently, you can
choose the way you want to start its journey: hand
it over to a friend or a stranger, send it by mail or
drop it at a public place. Just be creative! Also, you
can visit the community of Bookcrossers and par-
ticipate in your friends’ books’ world trips. Culture
and change of scenery guaranteed!
Lien : www.bookcrossing.com
Redaction: Maeva CruchetTranslation: Jayne MandatLayout: Jonas Simberg
SWAP YOUR BOOKS
Want to share your favorite books?
NO
’’
YES Are you sure? Reread the article!
What a good idea! You will discover new books, meet fellow book lovers and discuss literature with them!
Would you like to join a worldwide book swapping community?
YES NO
YOU WILL LOVE BOOKCROSSING!
Do you know who you’ll give your first traveling book to?
YES NO
SWAP A BOOK IN A BOX LIBRARY!
Have you ever seen a box library in your neighborhood?
The journey can start! Label your book and follow its journey around the world.
Visit the online community and find a fellow book lover.
Take a book from your library, drop it at a box library and take one for yourself.
Do it yourself! Create a box library and spread the word around you!
YES NO
’’
SWAP YOUR BOOKS
Want to share your favorite books?
NO
’’
YES Are you sure? Reread the article!
What a good idea! You will discover new books, meet fellow book lovers and discuss literature with them!
Would you like to join a worldwide book swapping community?
YES NO
YOU WILL LOVE BOOKCROSSING!
Do you know who you’ll give your first traveling book to?
YES NO
SWAP A BOOK IN A BOX LIBRARY!
Have you ever seen a box library in your neighborhood?
The journey can start! Label your book and follow its journey around the world.
Visit the online community and find a fellow book lover.
Take a book from your library, drop it at a box library and take one for yourself.
Do it yourself! Create a box library and spread the word around you!
YES NO
’’
FOUNDMATERIALS
Jane Perkins junk artiste
MATERIALS FOUND / Jane Pekins
Jane Perkins junk artiste
MATERIALS FOUND / Jane Pekins
Jane Perkins junk artiste
MATERIALS FOUND / Jane Pekins
All the work lies in the meticulous assembly and chromatic organisation of her materials. Every single item must be as close as possible to the colour of the base model. Like a puzzle, the different items combine to create volumes, perspectives and light effects making the actual subject real.
By briefly looking at her artworks, it’s difficult to believe that they are made from waste materials. By observing more closely we see, in detail, their remarkable composition.
This artist does not risk to run out of raw materials: nothing gets discarded, everything gets transformed!
British artist Jane Perkins is portraitist. Nothing surprising thus far, you may say...! What’s extraordinary is that she realises her portraits from items intended to be discarded; mainly plastic.
She assembles sewing buttons, broken toys, plastic utensils, Legos, clothespins, shells and an infinity of small objects to reveal renowned faces such as Barack Obama, Nelson Mandela, or the Queen of England.
MATERIALS FOUND / Jane Pekins
MATERIALS FOUND / Jane Pekins MATERIALS FOUND / Jane Pekins
Redaction : Laura BonnieuLayout : Laura Bonnieu
Translate : Jérémie Vasseur MATERIALS FOUND / Jane Pekins
Translation : Jérémie Vasseur
MATERIALS FOUND / Jane Pekins MATERIALS FOUND / Jane Pekins
Redaction : Laura BonnieuLayout : Laura Bonnieu
Translate : Jérémie Vasseur MATERIALS FOUND / Jane Pekins
Recycling for funwith Maryse Theriault
Tell us about yourself!
I am a woman who needs to move and feel she’s
creating something. I can’t explain it; I am an
all-embracing person. If I like something I see, I will
redo it on my own way, and modify it to my taste.
I go to the gym…not always as often as I would like
it but I am still subscribed and I go there to burn my
surplus energy; I also like cycling, so a 20-30-40
kilometers makes me enjoy the beautiful surroun-
dings of my region.
We think that it is for pleasure and so that you
may have other occupations. What are for you
the links between all your practices?
By profession, I am a housepainter. I also have a
formation in furniture production which dates back
ten years. I haven’t touched wood for a while and
after I made this bench, it gave me inspiration me
to continue, if only just to challenge myself to see
how far I would go.
How was the idea of creating from recycled
materials born?
A girlfriend of mine had a desk which she wished to
recycle last year and asked me advices concerning
that, I begged her to give me a couple of days. The-
reafter, I went from a desk from which I removed
the four drawers and pulled out the top and I made
a reception room bench out of it.
The desk transformed in a reception room bench
with storage for each season in the lower drawer.
This furniture was principally made with wood pal-
lets and the drawer with pine wood dating back for
years, I chose it for its brownish side also found
through the grey in some pallet boards.
Is it just a pastime as the brand name indicates
it?
I often have no measure. I go on the bench saws,
look at the similar pieces of wood I have and we are
under way! Nevertheless, along the way, changes are
possible I do that on my free times so that explains
Recyclerpousamuser. I also often have the desire to
excel, to test on my own my limits, to see how I could
finish this or that, to ask for help when I am not sure,
and I do a lot of trial-and-error while learning at the
same time.
xxx?
I also touch to metal; so I’m heading towards indus-
trial a little bit, as if I had to touch to a full of things,
all very interesting. Because I made all my creations
once, I am perfectly happy to touch a number of areas
because I seek to surpass myself each time. I like to
feel I do something of my hands, that I put my heart
in it. In this case, to my eyes it’s more than an amu-
sement, it’s a passion. It’s like to give rise or to revive
an object, a frame, a shelf, a furniture.
Is there a particular link between those mate-
rials and you?
The link that could exist between those materials and
I would surely be to deserve another chance in life, to
make things on my best, with the knowledge I have,
dare to ask when I am uncertain, and to follow my
instinct through my creations.
Would you say that your work involves an eco-responsible attitude?My attitude is absolutely eco-responsible. In those days, there is too much over-consumption. It begins when we buy something, then we get rid of it for so-mething else so in the end, a lot objects can be useful to other persons or to other artists. Some persons be-lieve, like me, that giving a second life to an object is an excellent way to contribute prevent consumption.
Do you follow a precise logic?I don’t believe having a precise logic. I do it following the inspiration of the moment. I would say It has no limits. Sometimes I enter in the workshop thinking about doing something in a certain way. This can be a flash that I had but I get out of it having made so-mething completely different; it means I let myself go.
What inspires you as an artist?Lot of things inspire me. I can have an idea by looking at a TV show or after having seen a decor. Colors inspires me wood, metal, life and what it contains. My other source of inspiration comes from matters, its shapes, its aspects, and its colors. I stop and ask myself how I could improve this or that. Recycling is the first goal I give myself, and when I feel it awares some people, it makes me happy.
Consignment Store: 164 Cowie à Granby - Area 11
Interview : Blacky GyanLayout : Jonas SimbergTranslation : Alanie Genest
Adresse : 6988A Rue Saint-Hubert, Montréal - Canada
Infos : 438 402 9433,Esthétique : 514 659 4237
Email : [email protected]
FASHION
Contest of toilet paper wedding dresses
Marriage is, for many, the “most beautiful day of
their life”. Some women dream of their wedding
since childhood. Nothing is more symbolic in that
event than the traditional white dress. They want
THE dress that will make every woman a queen for a
day. What colour? What shape to show your worth?
And finally which fabric? Satin, lace, tulle or silk?
How about toilet paper? It is more trendy than it
sounds, believe me!
As a proof, on last June 17 was held in New York,
the 11th annual contest of toilet paper wedding
dresses. A contest organised by “Cheap-Chic-
Weddings.com” and sponsored by a toilet paper
brand known as “Charmin”. The principle of this
contest is simple: making a wedding dress with –
and only with – toilet paper, glue, tape, needles
and thread. Designers are free to leave room to
their creativity and to tear, twist, fold, crease and/
or burn toilet paper.
The podium has seen no less than 1498 participants
under the eyes of the judging panel composed,
amongst others, by Michael Russo, a specialist in
marital event and the brand owner of Kleinfeld Bri-
dal. At the end of the day, the dresses from 10 Ame-
rican designers were selected. After much delibe-
ration, the panel selected Danna Pope as winner of
the contest. She won the sum of $ 10,000 and the
opportunity to make its model at Kleinfeld Bridal.
Danna PopeWinner of the contest
Redaction: Laura BonnieuTranslation: Madjiguène DiopLayout: Jonas Simberg
Freitag Eco-Design Bag
Freitag Eco-Design Bag
The history of brand
Few companies can claim to broadcast their brand
by mastering the design as well as manufacturing
chain, until they get a finished product of high qua-
lity, ecological and design. Yet this is what Freitag
has done since 18 years from now, keeping the same
spirit of independence regarding market constraints.
The human aspect in business communication is lar-
gely conveyed. The website of the company leaves
nothing to chance and offers both portrait of some
employees and presentation of the founders, in the
form of an interview with informal tone, with photo-
graphs from the foundation to now. The concern for
transparency in the development of its image is real
and thought ahead, since its inception.
Located in the House of Noerd trades in Zurich-Oer-
likon, on the outskirts of the city, their base camp
since 2011, it is on nearly 7500 m2 that Markus and
Daniel Freitag brothers develop their range of pro-
ducts: cases for Smartphone, shopping bags and ta-
blet cover.
In 1993, the two graphic designers were looking for
a bag that is functional, waterproof and strong for
their projects. Inspired by the colorful truck traf-
fic passing every day in front of their apartment in
the transit route in Zurich, they developed a cou-
rier bag from old truck tarps, bicycle inner tubes
and used safety belts. Thus was born the concept of
re-contextualization of the raw material: tarps are
removed and washed before being hand cut.
No less than 350 tons of tarpaulins are needed for
one year of production. Difficult to acquire, they are
collected from truck drivers and transport compa-
nies. First redrawn, tarps are then washed. 15,000
tons of rainwater later they are finally usable. Ship-
ped outside Switzerland, the finished product is
checked before being photographed and cataloged
online.
Modèle initial
SIf the first tarpaulins were washed in the family
bath, today in favorable conditions and respect for
the environment, via an internal charter that all
partners and 150 employees of the company shall:
• Reuse rain water collected from washing their
sheets NŒRD
• Reuse water the last cycles for the next cycle
• Reuse the temperature of the waste water to
heat the rainwater
• Reuse all types of contaminated materials in
«Biopoints» installed in offices.
His products
The aesthetics and finish were not sacrificed. The
brand is available in 3 ranges (Fundamentals Col-
lection Reference Collection, F-Abric Collection) and
each is dedicated.
Fundamentals Collection: the first range behind
the brand. Inspired by postmen bags, it is colorful,
waterproof and shoulder straps. It gives a look, at
once, nonchalant but studied.
Each piece is truly unique and it is not an empty
word, since the raw material is not available at will
and in similar hues; the finished product has its own
personality. Just as the original cover sports a sym-
bol, a letter or a message on its side for your small
bag longer the sole, it is inimitable.
Reference Collection: here, the most weathered
tarps end up in the hands of creators. Line worked
in the manner of translational leather goods, some
models consist of several hundred pieces as Fake
Snake Shopper who do not count for less than 648.
F-Abric Collection range of professional clothing
originally created to provide employees a comfor-
table outfit; they are sold to the public. Solid,
they are mostly biodegradable.
Accessories are functional, the design is neat and
current and brand makes a gesture for the envi-
ronment, then what are you waiting for to try it?
Source: www.freitag.ch
The EMULATED
In the great family of recycled bag, one can also cite
the Montreal Matt and Nat mark which the lining of the
bags is made from crushed bottles. Matt and Nat is
defined as a vegan and respectful brand. A bag is 21
recycled bottles, in addition, there are nylon, rubber
and cork for labels. The redaction team loves it!
Another Quebec brand, RESSAC, which offers design
handbags from inner tubes. And when you know the
love of Montrealers for the little queen, it is certain that
the designer Anne Painchaud-Ouellet will have enough
raw materials.
Seal, the Japanese brand recycling tires into chic bags
is now in the making of shoes,, still from tires. Howe-
ver, the official website is only in Japanese.
Finally, a quick survey allows to see that the concept
makes small, many small since in this niche, we can
also mention: Cyclus (Colombia), Audas, Harcana, Ra-
chel F and Bagnole (Quebec).
Know that a website is also full of good eco-fashion
shots: http://ecopicure.com
Sources :
www.mattandnat.com
www.ressac.ca
www.seal-brand.com
www.cyclusquebec.com
www.audas.ca
www.harricana.qc.ca
www.rachelf.ca
www.ecopicure.com
www.buzzecolo.com
Redaction: Karima KebabiTranslation: Marie Agathe NdiayeLayout: Jonas Simberg
Dresses made of fish scales!
Who has ever dreamed of being a mermaid?
Thanks to Julie Lecours Ouellet, it’s now pos-
sible! Quebec’s multi-talented designer, both
milliner and theatre costume designer, had the
crazy idea to create a fish scale dress! Talking
of which, you will see it on our model R-Joncas
Amélie Flynn!
Julie agreed to open the doors of her design
studio in Saint-Eustache, near Montreal and to
tell us a little more about such a very special
technique not yet so widespread...
Linda Chaabna: Hi Julie! French media have re-
cently relayed the example of a French designer
who manufactures fish leather. But concerning
you, how did the idea of making a dress out of
fish scales come to you?
Julie Lecours Ouellet: In the frame of the internatio-
nal young fashion designer contest, I participated as
a student in fashion design. The theme was «Fashion
and Material». We had to create an original garment
with unconventional materials and it’s from there
that sparked the idea of a dress fully beaded with
carp scales.
LC : We imagine very well how handling eve-
ry single scale required thoroughness and long
working hours. However, what are the bene-
fits?
JLO: Indeed, there was a lot of hours in the making
of this dress. The scales were removed by hand, one
by one, from the fishes. Then, they were cleaned
and dried before being beaded by hand with a small
bead for each. The whole dress is beaded with fi-
shing wire.
Carp scales give the dress a beautiful effect of
movement and subtle sheen that’s not found on
synthetic materials.
LC: Do you think fashion designers have to
innovate by focusing more on this kind of
atypical and barely used materials?
JLO: Yes, definitely. It’s important to innovate and
discover new materials.
LC: The theme of this issue is Recycling: do
you think that designers also have an ecolo-
gical responsibility by valuing materials ba-
rely used like fish skin or by firmly recycling
cotton, fur, and so on...?
JLO: Yes, I find it extremely important to recycle
materials. Besides being environmentally friendly,
recycling allows to create truly unique and origi-
nal pieces. People are increasingly looking to pur-
chase items and clothing that have a personality
and are exclusive.
For example, when it comes to creating my hats
(because I am specialised in millinery), I recycle
many old felt hats. This material is easily rewor-
ked and remoulded. People love to know that the
hat they’re buying is the result of a recycled felt
hat. I also recycle leather and furs a lot.
Les Créations Sydéral www.creationsyderal.com Facebook: www.facebook.com/creationsyderal
Interview: Linda Chaabna Translation: Jérémie Vasseur
Layout: Jonas SimbergPhoto: Ivan Velasco
I love fashion, I am responsible
I still remember the time when fashion was not accessible .We bought what we could with the
means we had. Each back to school time, we had new shoes and new boots. Dressing was a need and fashion was a luxury. When I started to work, I used to buy in fashion large banners .May be it was the only thing I knew at that time. I finally fed up with it. I then browse warehouse sales and privates sales of designers .Clothes started to accumulate and sometimes, I never worn them! After having had the minimum in my childhood, I enter in the “wheel of over con-sumption “. I fed up with it… again. My wish to adopt a simple life and to go out of this “wheel” made me discover several choices that I could do.
I love fashion, I am responsible
I still remember the time when fashion was not accessible .We bought what we could with the
means we had. Each back to school time, we had new shoes and new boots. Dressing was a need and fashion was a luxury. When I started to work, I used to buy in fashion large banners .May be it was the only thing I knew at that time. I finally fed up with it. I then browse warehouse sales and privates sales of designers .Clothes started to accumulate and sometimes, I never worn them! After having had the minimum in my childhood, I enter in the “wheel of over con-sumption “. I fed up with it… again. My wish to adopt a simple life and to go out of this “wheel” made me discover several choices that I could do.
To be responsible is to consume an ethic fash-ion. But between the terms “ecoresponsible”,
“equitable”, and “biological” .It is not always sim-ple to decode labels. However, well consumption start by not buying anything knowing that we risk to wear only a part of our dressing. It is also to ask for the origin of our clothes and the pro-cess of making and the corporate social respon-sibility of the brands we buy. Shops in Montreal such as Ethic BCG and la gaillarde and events such as ecolo festival of St Bruno encouraging responsible fashion, and favoring entrepreneur-ship. And unlike received ideas, products doesn’t cost necessarily so much.
Even the big H&M involved with its brand conscious, to offer items by searching new materials and
better alternatives to realize them. To discover!
To be responsible is also… to reduce, to recycle, to retrieve, and reuse, recycle paper to make jew-elers, retrieve tissues for new clothes, reuse buttons on new tuques or on necklace are examples
that I saw on given products in later shops.
Concerning me, I buy less and keep my clothes for a long time. I am also a big fan of vintage fashion. Buy second hand outfit became a way for me, to reuse fashion and if I no longer like something, I donate it to an organism. Recently I discovered that the project Conscious of H&M included a recovery component.
H&M launched a global initiative which allows to their clients to bring back all the clothes they don’t want independently of their aspect or their brand, in H&M shops against a credit note of 5$ on the next purchase over 30$. Thanks to their partners, collected textiles will be recycled in new textiles products. Not bad for a donation of clothes, you don’t think so?
Don’t us forget that fashion is remain a luxury from the moment where we have satisfy our prima-ry need to dress ourselves. From this moment we can choose colors, textures, pattern, tissues and styles which we like but also from where our clothes come and where they go.Lets like fashion and make responsible choices!
Written by Julieta RosibelTranslated by Madjiguène DIOP
Layout: Liliana Lemus
PSYCHE
PSYCHE
To reuse everything to live a dreaming life or almost...
Money is an exchange system that was not used by
the Atlante society. The Atlantide people of course
has drawn deep down in the sea, forty-nine years
after a priest has made a dream in which an an-
gel warned him about it, if he did not take care
with restoring the faith of his people. Neverthe-
less, there is, today, still people interested in the
bargain and exchange system, and some comple-
tely chose it as a way of living. So, how to reuse
matter and common efforts to first, meet our basic
needs and secondly, have a socially and spiritually
rich life?
There are a lot of ways to live free experiences or
at a lower cost in the purpose to cultivate our spi-
rit and meet with the human kind. First of all, the
volunteer implication with Chantiers jeunesse and
Wwoofing. Those are two formulas of international
immersive tourism which permits to have free hou-
sing in a family or in a rented house, in exchange
of services provided. Thus there is a possibility to
acquire new skills such as gardening or the life in
mountain, to name only two of them. To have a
good time and to abandon ourselves to the human
adventure in Montreal, we shall remember festi-
vals, the cultural center’s shows, popular suppers
and dinners in the community centers, the annual
free museum day, churches, parks, and mountains
to reload our batteries, the Buddhist and Hare
Krishna temples to have dinners or suppers, the
CLSCs*to have free preservatives, the computers
and Internet which reveals a crowd of informa-
tion, the libraries in which we can learn –which is
more than important to fully understand the wor-
ld in which we will be living tomorrow-universi-
ties, in which we can assist to courses for free,
the diploma in less but the knowledge in more,
the hospitals which can accommodate us tempora-
To reuse everything to live a dreaming life or almost…
Money is an exchange system that was not used by
the Atlante society. The Atlantide people of course
has drawn deep down in the sea, forty-nine years
after a priest has made a dream in which an an-
gel warned him about it, if he did not take care
with restoring the faith of his people. Neverthe-
less, there is, today, still people interested in the
bargain and exchange system, and some comple-
tely chose it as a way of living. So, how to reuse
matter and common efforts to first, meet our basic
needs and secondly, have a socially and spiritually
rich life?
There are a lot of ways to live free experiences or
at a lower cost in the purpose to cultivate our spi-
rit and meet with the human kind. First of all, the
volunteer implication with Chantiers jeunesse and
Wwoofing. Those are two formulas of international
immersive tourism which permits to have free hou-
sing in a family or in a rented house, in exchange
of services provided. Thus there is a possibility to
acquire new skills such as gardening or the life in
mountain, to name only two of them. To have a
good time and to abandon ourselves to the human
adventure in Montreal, we shall remember festi-
vals, the cultural center’s shows, popular suppers
and dinners in the community centers, the annual
free museum day, churches, parks, and mountains
to reload our batteries, the Buddhist and Hare
Krishna temples to have dinners or suppers, the
CLSCs*to have free preservatives, the computers
and Internet which reveals a crowd of informa-
tion, the libraries in which we can learn –which is
more than important to fully understand the wor-
ld in which we will be living tomorrow-universi-
ties, in which we can assist to courses for free,
the diploma in less but the knowledge in more,
the hospitals which can accommodate us tempora-
To reuse everything to live a dreaming life or almost… rily when we need to update our life, beside their
psychological help service which is on the whole
quite valid, without counting the generous persons
that are on our path and that will share with us a
little bit of their monetary fortune for a moment
of complete joy. Furthermore, without necessarily
having a big budget, it is possible to stock up in
the second-hand clothes shop for all our material
needs. Included are, for at least 60% of discount,
pieces of clothing of any brands, shoes, sportive
equipment, everything for the house and because
we find those objects in a unique or lesser quan-
tity, there is a way to have an original style. Stores
at reduced price (1 dollar for example) also sell
art material identical to the one provided in the
superstores: cartoons, hot glue, pearls, feathers,
various accessories, caps, wooden boxes that we
can decorate to our taste and resell if the result is
satisfying.
Now admit that it is easy to live temporarily or for
undetermined laps of time with not much money
left, yet in a real comfort and still grow as indivi-
duals. The gifts of life doesn’t only depend on what
our close entourage gives us or to what it is an-
nounced in the superstores. There are a thousand
ways, by getting interested to our district or city,
to develop all those talents that just ask to show
out into action.
I leave you on this inspiration hoping that you will
feel enough courageous and in shape to go shop
your happiness at a small price.
*Local Community Services Centers
Redaction: Alanie GenestTranslation: Alanie GenestLayout: Jonas Simberg
RMODEL
R M
ode
l
Social networks often open some doors! Our R Mo-
del of this edition can testify of it. After she publi-
shed a series of photos on her Facebook account,
she will be contacted by a woman who trumpets his
photogenic.
Three years later, Amélie Joncas-Flynn, model of fif-
teen years and working recently, for Pure “a mode-
ling agency”, has many appearances in magazines
as Full house Girl, Pump, Auxiliary or still Modo and
lent her image to several fashion brands such as
Compagie 123 Klan, Designs Blancie, Fixgear Ca-
nada and even “A’S de la Perfection*. Today, she
dreams to appear on the cover of Vogue.
His creed is: pose and she didn’t want to step down
on this point. Amélie uses, very naturally her ins-
tinct for the modelling but stay true in the respect of
her own values. Thus, it is not rare that she refuses
contracts which go against the latter.
Even if she dedicates a worship to the modelling
which she considers moreover as an art and to su-
permodel also (like Tyra Banks), Amélie sees her ex-
celling more in the mode marketing. To be a model,
for her, is a springboard towards the world of the
fashion and the way to meet people with the same
passion but especially the individuals who, due to
their experiences, can teach her interesting things.
However, if the roads of the modelling take her very
far, this young girl will not refuse to borrow them.
His honest criticism:
My mother is best as the worst criticism (laugh).
He is imperative for me to re-do the point after a
photographic session and I think that the main part
in this kind of exercise is to focus on what was less
well done and not on the positive results. Not to
sink into the negativism and always remain objec-
tive and vigilent with regard to its weaknesses such
are guidelines for a good evolution.
His point of view on the anorexia in the in-
dustry of the modelling:
The industry gives to people the images which
they want to see. We could say that it is the
rule of the supply and demand. It is necessary to
change our way of seeing things and the industry
will adapt itself. It’s depend of us to make the
market change.
His favorite brand of clothes:
Vera Wang.
The country which she visited and where she
would have liked making a shooting:
Italy.
His secret to begin well any day:
David’s tea and make-up because without it she
would not move forward. Its reflection in mirror
is her source of motivation.
His evening after a day of school, part-time
work and modelling:
In pajamas after a bath of one hour.
His diet:
None. She tries hard to eat well - what she finds
difficult especially with her busy schedule - and
to train physically most of the time because she
consider her as the least girl in form on its ear-
th. Moreover, she shouts loud and clear she really
needs a coach to motivate her.
His council to the models to become there:
Do not try to be somebody else, to stay natural,
to find its creed and to exploit her key points ...
and no those from others people.
Interview: Blacky GyanTranslation: Lanciné KouyatéPhoto: Ivan VelascoLayout: Jonas Simberg
SCULPTURE
SCULPTUREYONG
HO
JI
Who knew tires could
offer such a variety
of artistic
possibilities ?!
SCULPTURE / Yong Ho Ji
37 years old correan artist Yong Ho Ji would agree as he reuses old tires and turn them into authentic works of art.
Yong Ho Ji graduated both Seoul and New York universities in Fine arts and sculptures.Fame happened in 2008 after an exhibition in the Gana Art Gallery in New York. His work mixing recycling and ecology reaches a large audience.Tires are made of rubber. By creating animal figures, the sculptor reconnects the material with its natural roots.
SCULPTURE / Yong Ho Ji SCULPTURE / Yong Ho Ji
37 years old correan artist Yong Ho Ji would agree as he reuses old tires and turn them into authentic works of art.
Yong Ho Ji graduated both Seoul and New York universities in Fine arts and sculptures.Fame happened in 2008 after an exhibition in the Gana Art Gallery in New York. His work mixing recycling and ecology reaches a large audience.Tires are made of rubber. By creating animal figures, the sculptor reconnects the material with its natural roots.
SCULPTURE / Yong Ho Ji SCULPTURE / Yong Ho Ji
You can’t help but notice his sculptures. They are beautiful and disturbing, fierce, aggressive and monumental all at the same time. Yong Ho Ji now exhibits in the most prestigious art galleries all around the world.
The sculptor knows how to combine tires and synthetic resin into vivid mythologic creatures. By assembling many layers of rubber, he can texture realistic shapes of muscles, hair and skin. Beautiful things can come out of a once ugly object!
SCULPTURE / Yong Ho Ji
SCULPTURE / Yong Ho Ji
That’s an uncommon way to recycle! Now if you find some old tires in your garage, or any other objects left unused throughout the years, think « sculpture », think « art » !
Redaction : Laura BonnieuLayout : Laura Bonnieu
Translate : Jeremie VasseurTranslation : Jérémie Vasseur
from Graphic Design toSculpture and Painting
Fiona
Pater
son
from Graphic Design toSculpture and Painting
Fiona
Pater
son
Fiona Paterson: from Graphic Design to Sculpture and Painting
Fiona Paterson is a 50-year-old painter and sculp-
tor. She was born and raised in Zimbabwe where she
studied Graphic design and print for advertising be-
fore moving in England in 1989. She worked for the
design and advertising industry until 1997, but after
the birth of her son, she gave up the graphics to fol-
low her passion for painting. Fiona moved to France
in 2003 and she now lives in a small town called La
Rochefoucauld in the Charente with her husband and
two children.
Fiona is more an assemblage artist than anything
else. “I have always been fascinated by the textures
and effects that the elements and age have on wood
and metal objects,” she says. “Here in the French
countryside, I found this inspiration in abundance. I
started playing around with rusty metal and old wood
that I found, learning how I could combine and join
the elements together. I slowly accumulated tools to
help me in the process and learned new techniques
and methods of assemblage.”
She creates sculptures and assemblages using a lot
of recuperated materials like metal, wood and found
objects that she picks up around her or in her friends’
barns. She sometimes combines these found objects
with new elements or paint as a contrast, creating
decorative sculptures and assemblages in shapes of-
ten suggested to her by their forms. “These unloved
and discarded objects are recycled and given new life
as something beautiful, amusing, fun and unique,”
she says. Fiona sells her work at exhibitions in va-
rious places during the year and on Facebook. She
also hopes her website will provide some sales in the
future.
When she is not making art, Fiona enjoys entertai-
ning and a bit of gardening, decorating and cooking.
“I love looking at art made by other people on the
internet on various art pages that I follow,” she adds.
“I also have two teenage children, so they take up a
lot of my free time.”
Fiona’s advice to anyone who wants to follow her
path is to find as many exhibitions as possible in
order to enter them and get known. “Create all the
time, live, breathe your art,” she says. “Join groups
of artists better than yourself, and learn from them.
Take classes in as many practical skills as possible,
this will help you actually creating your ideas and
make sure that they don’t fall to bits after a short
time.”
Facebook account: Recup-Art
Website: www.fionapaterson.com
Some sculptures made by Fiona Paterson
Heart Sculptures: “these heart assemblages
are two from a large series of hearts that I have
made out of recycled wood and found objects. I of-
ten make these to order around Valentines Day.”
www.fionapaterson.com/heartscoeurs.html
Distortion: “One of 4 in a series of assemblages
using old barrel hoops, wood and found metal ob-
jects. I weld the metals, screw, nails and resin to at-
tach the various elements. This is part of a collective
exhibition called ‘Intersections’ I created 4 assem-
blages in a circular format for this theme.”
Metal Corset: “This sculpture is part of a series of
sculptures that I created in the theme of Corsets, for
a solo exhibition earlier this year. This corset is made
from recycled metal with a leather lace. It is welded
together using old screws, nails, found metal.”
Ta Gueule: « Une sculpture créée à partir d’outils de
ferme ou de jardinage récupérés et d’une pièce d’une
poutre de toit en chêne. Tous les éléments ont été
assemblés à l’aide d’un soudage à l’arc. »
Victoire Ailée: “This sculpture is created with recy-
cled wood and concrete. Wood from old roof beams,
old paint brush handles, and wood off cuts from ano-
ther sculpture.
Redaction : Myriam AnnickLayout : Jonas Simberg
Troubadour: “this assemblage is made of recycled wood, found
objects, paint on canvas, and old frames assembled using welding,
nails screws and glue. It was commissioned by the owner of the
Chateau du Gazon in France as one of a series of assemblages to
adorn each of the 5 bedrooms in the old chateau.”
The Private Driver
514) 965-4951The Private Driver @wanna_driver