Upload
jorge-daniel-zavan-alvarez
View
284
Download
22
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
info de la ciudad de asuncion
Citation preview
www.quickguide.com.py
1
Cost
o por
ejem
plar
Gs
8.00
0 B
ilingü
e Bim
estra
l
NOVIEMBRE
Asunción
INFO GENERAL- GASTRONOMIA- ENTRETENIMIENTO-EVENTOS-MAPAS-TURISMO-TEATRO-MUSEOS - CARTELERAS
2
Desayunos
Coffe Breaks
Cenas
Menú del día
Delivery
Eventos
Comidas típicas
...el sabor que nos une
Calle Palma / Alberdi Tel.:(595 21) 449 449
Nuevo local: Paseo Asunción (Ntra. Sra. de la Asunción esq. Gral. Diaz
Shopping del Sol, Multiplaza, Villa Morra, Mall Excelsior,
S6 San Lorenzo (Ruta Mcal. Estigarribia esq. Ruta 1) y Molás López 2125
www.naeustaquia.com.py
Seguinos en
DELIVERY
624724 - 0984 138 000
6
T. 233 484 / 0981 421 905
¿Qué es el PC&VB?El Paraguay Convention & Visitors Bu-reau es una asociación privada de bien común, sin fines de lucro, integrada por empresas que actúan en el ambiente turístico del Paraguay. Su principal obje-tivo es la promoción de la capital del Pa-raguay como destino de eventos nacio-nales, regionales e internacionales. Para el logro de dicho objetivo cuenta con el apoyo de las instituciones del sector pú-blico afectadas al mismo proyecto.
What is PC&VB?Paraguay Convention & Visitors Bureau is a common-weal non-profit private association composed by individuals and companies engaged in the tourist field in the city of Asunción. It enjoys the support of the various agencies invol-ved in this Project.
De las Residentas 987 c/WashingtonTel/Fax: (+595 21) 221 986 / 7 [email protected]
Socios del PC&VB. Hoteles Acaray, Borbon,Chaco, Crowne,Excelsior,Gran Armele,Granados,Guarani, Gran H Paraguay, Ibis,Las Margaritas, Sheraton, Villa Morra, Yacht y Golf,Casino de Asunción, Fuschia,Martel,Shopping Vendome, Shopping del Sol. Mburicao, Cerca del Cielo, Universidad Americana, Contacto Turistico, Paraguay Trade Fairs, Dtp, Martin Travel, Vips Tour, Aerosur, Tam,Pluna.
El QUICK GUIDE es distribuido en forma de cortesía en los hoteles adheridos al P.C.V.B . En otros puntos turísticos (Mar-cado en página 61) Tiene precio de tapa. La revista también se muestra a través de su sitio web. www.quickguide.com.py en link con Senatur y el P.C.V.B.
The QUICK GUIDE is distributed com-plimentary at the hotels associated to the P.C.V.B.. In other tourist points (Mar-ket on page 61) It has the cover price. The magazine it is also shown through its web site.www.quickguide.com.py linked with the Senatur and the P.C.V.B.
Sumario - Summary 6 EDITORIAL 10 A DONDE IR 16 TRANSPORTE AÉREO 18 TRANSPORTE 26 DONDE COMPRAR 26 MAPA VILLA MORRA36 INFO CINE 38 MAPA AVENIDAS 40 GASTRONOMIA 48 EMBAJADAS 52 EVENTOS 56 HOTELES
DPTO. ALTO PARANA 2 ACARAY 4 INFO ALTO PARANA 6 INFO CIUDAD DEL ESTE 8 INFO GASTRONOMÍA10 INFO HOTELES12 INFO ITAIPU14 MAPA CENTRO CDE16 MAPA RUTAS
www.senatur.gov.py
Palma 468 c/ 14 de MayoTeléfono: (595 21) 494.110 / 441.530Fax: (595 21) 491.230Email: [email protected] a Viernes de 07.00 a 13.30Atención al Turista en Turista Roga: de lunes a lunes de 07.00 a 19.00
INDICEAs
unció
n 201
1
Uno de los puntos atractivos para hacer compra, el shopping del Sol, ambiente inter-no del mismo.One of the attractions for shopping, the shopping del Sol, the same internal envi-ronment.
Foto de tapaCarlos MedinaAgradecimiento Shopping del Sol
8
Puerto AsunciónPalacio LópezCasa ViolaCongreso NacionalCasa de IndependenciaTurista RogaCabildo
Iglesia CatedralUniversidad CatólicaCorreoTeatro MunicipalPanteón de los HéroesPlaza de la DemocraciaGalería Palma
Asunción Super CentroIglesia EncarnaciónMall ExcelsiorPlaza UruguayaFerrocarril CentralTacpy
123
45
6
7
8910
1112
13
14
151617
1819
20
1
2314
4
5
6
10
12
13
1516
17
18
11
7
98
19
20
ZONA MICROCENTROBus / Autobus Calle Gral. Diaz: 15-30-19-21-22-23-26-27-28-29-33-40
Calle Oliva: 1-9-12-16-23-24--28-31-35-37Taxi
DISTANCIASCentro - Terminal de buses: 6 kmCentro - Aeropuerto: 16 km.
Puerto AsunciónPalacio LópezCasa ViolaCongreso NacionalCasa de IndependenciaTurista RogaCabildo
Iglesia CatedralUniversidad CatólicaCorreoTeatro MunicipalPanteón de los HéroesPlaza de la DemocraciaGalería Palma
Asunción Super CentroIglesia EncarnaciónMall ExcelsiorPlaza UruguayaFerrocarril CentralTacpy
123
45
6
7
8910
1112
13
14
151617
1819
20
1
2314
4
5
6
10
12
13
1516
17
18
11
7
98
19
20
ZONA MICROCENTROBus / Autobus Calle Gral. Diaz: 15-30-19-21-22-23-26-27-28-29-33-40
Calle Oliva: 1-9-12-16-23-24--28-31-35-37Taxi
Asun
ción 2
011
MAPA ZONA MICROCENTRO
10
Asun
ción 2
011
CASA CUETO
Casa de gran importancia histórica, y vital ejemplo de la arqui-tectura de estilo neoclásico francés existente en nuestra ciudad. Nombrada recientemente” casa del bicentenario”.House of historical significance, and vital example of the French neoclassical style of architecture that exists in our city. Recently named “Home of the bicentenary.”México entre 25 de Mayo y Mcal. Estigarribia.
CABILDO
Construido hacia 1844 por don Carlos Antonio López, fue sede de gobierno y Congreso Nacional, hasta que el 14 de mayo de 2004 se convirtió en Centro Cultural de la República.
It was built in 1844 by don Carlos Antonio López. Host of Govern-ment and National Congress until the 14 of May, when it became the Cultural Centre of the Republic.Avda. de la República between Alberdi and 14 de MayoAvda. de la República entre Alberdi y 14 de Mayo. Tel. 443 094www.cabildoccr.gov.pyLunes a Domingos 10 a 17 hs
CASA DE LA INDEPENDENCIA
PANTEON DE LOS HÉROES
El Paraguay fue uno de los primeros países en contar con ferro-carril (1857). La estación inaugurada en 1864, posee un museo y conserva la primera locomotora llegada al Paraguay. Horario: Lunes a Viernes de 07:00 a 17:00 hs.Paraguay was one of the first countries to have a railway (1857).The station was inaugurated in 1864; it owns a Museum which still keeps the first locomotive arrived in Paraguay.Eligio Ayala entre México y Paraguari. www.ferrocarriles.com.py
DONDE IR?
Conserva objetos y reliquias relacionados con la Independencia Nacional de 1811. En esta casa se realizaron reuniones secre-tas donde se conspiraba contra el gobierno español, buscando la independencia. Lunes a Viernes 7 a 18.30 hs Sábados 8 a 12 hs
It preserves objects and relics related to the 1811 National In-dependence. It was built in 1722 to be the home of the Saenz Brothers, who gave the house for secret reunions to conspire against the Spanish government.14 de Mayo y Pte. Francowww.casadelaindependencia.org.py
TOURS Y EXCURSIONES
No se pierda de conocer Paraguay!
Contáctenos!
City Tour Asunción - 3 hrs
Circuito de Oro - 8 hrs
Ecoaventura - 8 hrs
Misiones Jesuíticas y Cataratasdel Iguazú - 3 días / 2 noches
Visita de la ciudad moderna y colonial, con su Catedral, el Palacio de Gobierno finalizando en La Recoba, mercado de artesanías.
Visita de los alrededores de Asunción, las ciudades artesanales de Luque, Aregua, con una visita al mítico Lago de Ypacarai, con almuerzo.
Visita de las Misiones Jesuíticas de Trinidad al Sur del país, y de las Cataratas del Iguazú lado brasilero.
Ecoaventura en la Reserva Mbatovi, con lafamosa experiencia Tapé Saingo, puentes y cuerdas colgantes, y la tirolesa, 105 mts a40 mts de altura. Almuerzo campestre en La Quinta.
Martin Travel Tour OperadorPerú 436 casi EspañaTel: (595 21) 211747 Fax: (595 21) 211870Mail: [email protected]
www.quickguide.com.py
11
TOURS Y EXCURSIONES
No se pierda de conocer Paraguay!
Contáctenos!
City Tour Asunción - 3 hrs
Circuito de Oro - 8 hrs
Ecoaventura - 8 hrs
Misiones Jesuíticas y Cataratasdel Iguazú - 3 días / 2 noches
Visita de la ciudad moderna y colonial, con su Catedral, el Palacio de Gobierno finalizando en La Recoba, mercado de artesanías.
Visita de los alrededores de Asunción, las ciudades artesanales de Luque, Aregua, con una visita al mítico Lago de Ypacarai, con almuerzo.
Visita de las Misiones Jesuíticas de Trinidad al Sur del país, y de las Cataratas del Iguazú lado brasilero.
Ecoaventura en la Reserva Mbatovi, con lafamosa experiencia Tapé Saingo, puentes y cuerdas colgantes, y la tirolesa, 105 mts a40 mts de altura. Almuerzo campestre en La Quinta.
Martin Travel Tour OperadorPerú 436 casi EspañaTel: (595 21) 211747 Fax: (595 21) 211870Mail: [email protected]
12
A DONDE IR ?
PLAZA DE LA RECOLETA
Un anticipado preludio navideño se vive en la plazoleta de la Recoleta, ubicada en la Avda. Mariscal López y Sacramento. Varias luces que reproducen el silueta de los árboles y ánge-les ya anuncian las fiestas de fin de año.
A early prelude to Christmas is experienced in the Plaza de la Recoleta, located in Mariscal López and Sacramento Avenues. Several lights which reproduce the shape of trees and angels, announced the upcoming year-end holidays.
MUSEO DE LA CONMEBOL
El complejo está situado frente a la sede de la Conmebol solo 30 minutos del centro de Asunción, cuenta con 1.500 metros cuadra-dos de exposición que cuentan la historia de fútbol sudamericano. Informes 595 21 645781 o en la dirección de correo electrónico [email protected].
DEFENSORES DEL CHACO
Está ubicado en el barrio Sajonia y tiene capacidad para unos 36.000 espectadores. Este recinto, habitualmente sede de nume-rosos partidos de fútbol nacionales e internacionales.It is located in the Sajonia area and accommodates 36,000 spectators. This venue, usually hosts numerous national and international football matches.
PARQUE DE LA SALUD
Asun
ción 2
011
El Parque de la Salud del IPS está ubicado en Cabo 1° Mare-cos y Federación Rusa, frente al Banco Central del Paraguay y es considerado el primer parque temático de promoción de la salud en América. Para ingresar al mismo es requisito la presentación del documento de identidad. Horario habitual de 5:00 a 22:00.El Parque de la Salud is located in Cabo 1 ° Marecos and the Federación Rusa, against the Central Bank of Paraguay and is considered the first theme park promotion of health in America. To enter it is required the presentation of iden-tity card. Opened time of 5:00 to 22:00.
www.quickguide.com.py
13
WERE TO GO ?
MUSEO NAVAL Cañonero Humaita
Hoy convertido museo se encuentra ancla-do en la bahía de Asunción, en su interior se pueden apreciar fotografías, objetos de navegación.Today a museum is anchored in the bay of Asuncion, inside you can see photographs, navigation objects.
ESTACION DE FERROCARRILEl Paraguay fue uno de los primeros países en contar con ferrocarril (1857). La estación inaugurada en 1864, posee un museo y con-serva la primera locomotora llegada al Para-guay. Eligio Ayala entre México y Paraguari. www.ferrocarriles.com.pyLunes a Viernes 7 a 17 hsParaguay was one of the first countries to have a railway (1857).The station was inaugurated in 1864; it owns a Museum which still keeps the first locomotive arrived in Paraguay.
PARQUE ÑU GUAZUEl Parque Ñu Guazú está ubicado en el Municipio de Luque, próximo al Aeropuerto Internacional. Es un área verde de 25 ha. aproximadamente, que se ha convertido en un lugar destinado a las actividades físicas y recreativas, está arborizado parcialmente.
Ñu Guazu Park is located in the city of Luque, near to International Airport. It is a 25 hectares green area that has become a place for physical and recreational activi-ties. It has been wooded partially.
CERRO LAMBAREEl cerro Lambaré se encuentra situado a ori-llas del río Paraguay dentro del radio urbano de la ciudad de Asunción. Sobre él, se en-cuentra un mirador abierto para los turistas y un monumento que representa a la figura del Cacique Lambaré.Lambare Hill is situated on the banks of the Paraguay river within the urban area of the city of Asuncion. A viewpoint is open for tourists and a monument representing the figure of Indian Chief Lambare on top of iT.Avda. Perón / Cacique Lambare - Zona Ita Enrramada
BAHIA DE ASUNCIONLa legendaria bahía de Asunción y su en-torno, cuna de la fundación de la capital paraguaya y escenario de importantes acontecimientos históricos, es actualmente una atracción turística muy importante en la ciudad capital. La vista majestuosa desde el Club Mbiguá que se localiza al otro lado de la bahía es impresionante.The legendary Bay of Asunción and its su-rroundings, the birthplace of the founding of the Paraguayan capital and the scene of important historical events, is now a major tourist attraction in the capital city. The ma-jestic view from the Club Mbiguá which is located across the bay is breathtaking.
IGLESIA CATEDRALCuando el Presidente Carlos A. Lòpez Re-construirla en 1842. la edificación ya con-taba con 295 años de antiguedad. Posee un altar barroco original y un museo de objetos religiosos. When President Carlos A. López ordered to demolish the old Cathedral, to reconstruct it in 1842, this one already counted on with 295 years. It has an original baroque altar and a museum of religious objects.Independencia Nacional y El Paraguayo Independiente.
MANZANA DE LA RIVERAEl Centro Cultural Manzana de la Rivera es un complejo cultural conformado por un conjunto de nueve casas coloniales restauradas y una nueva construcción. Es sede de actividades de diversas índoles y disciplinas artísticas. Se encuentra ubicado frente al Palacio de Gobierno.El Centro Cultural Manzana de la Rivera is a cultural complex consisting of a set of nine restored colonial homes and new construction. It is home to diverse activities and artistic disciplines. It is located oppo-site the Palace of Government.
PLAZA DE LA DEMOCRACIAUbicada en el centro de la ciudad, parte de la historia democrática del País. Ofrece una extensa galería interna la cual presenta una diversidad de servicios, locales y entreteni-mientos. Located in the center of the city, it is part of the country’s democratic history. It offers extensive internal galleries which present a diversity of local services, shops and en-tertainmenT.
JARDIN BOTANICOEsta extensa propiedad, era la casa de campo de Carlos Antonio López, presi-dente del Paraguay entre 1842 y 1862. Hoy es uno de los principales pulmones de Asunción, ya que posee más de 110 ha. de bosque natural, en este lu-gar se encuentran varios animales de tamaño mediano, de la fauna sudame-ricana.
This extensive property was the coun-try house of Carlos Antonio López, Paraguay’s President between 1842 and 1862. Today is one of the main lungs of Asuncion as it covers over 110 hectares of natural foresT. Here are several medium-sized animals; most of them represent the South American fauna.
Asunción 2011
Consultawww.martintravel.com.py
14
PCVBParaguay Convention & Visitors Bureau.www.paraguayconvention.comDir.: De las Residentas 987 c/Washington Tel/Fax: 200 952 / 221986/ 7
ARPYAsociación de Restaurantes del Paraguay.Dir.: González Rioboo 737 / Chaco BorealT.: 660 048 / 611 466.Email: [email protected]
AIHPYAsociación Industrial Hotelera del Paraguay www.aihpy.org.pyDir.: De Las Residentas Nº 987T.: 200952 Fax: 221986/7
ASATURAsociación Paraguaya de Agencias de Viajes y Turismo.www.asatur.org.pyDir.: O’leary 650 T.: 494 728 Fax: 491 755
APATURAsociación Paraguaya de Turismo Rural ww.turismorural.org.pyCel: 0981 402 713
APAFITAsociación Paraguaya Alemana para Fomento del Intercambio TuristicoDir.: O l̀eary 997T.: 491 513, 495 913, 673 162 Fax: 440 990 www.paraguay-apafitpy.de
AAVIPAsociación de Agencias de Viajes IATA del Paraguay.Dir.: 25 de Mayo y Curupaity.T.: 245 [email protected]
Población - AsunciónAsunción 542.023 hab (2010)Gran Asunción: 2.329.061 hab.
IdiomasEspañol y Guaraní ( idioma nativo ha-blado en todo el país)
ReligiónLibertad de culto garantizada consti-tucionalmente. Predomina la católica apostólica romana
ClimaTropical a subtropical. Temperatura promedio: 25º 35º en verano 10º a 20º en invierno
EstacionesVerano (21 dic.- 20 mar.), Otoño (21 mar.- 20 jun.), Invierno (21 jun. – 20 sep.), Primavera (21 sep- 20 dic).
Uso horarioGMT-4.
Electricidad220 voltios y 50 ciclos.
MonedaGuaraní, se aceptan además dólares americanos.
Tasa de Embarque y turismoPagadero en el aeropuerto a la salida del país y su valor (actualmente) es de 31 $.
Feriados Oficiales1º de enero - Año Nuevo1º de marzo - Día de los HéroesJueves y viernes santos1º de mayo - Día del Trabajador 15 de mayo - Indep. Nacional 12 de junio - Paz del Chaco15 de agosto - Fund. de Asunción29 de septiembre - Día de la victoria de Boquerón8 de diciembre - Virgen de Caacupé25 de diciembre - Navidad
PopulationAsuncion 542.023 hab (2010)Gran Asunción: 2.329.061 hab.
LanguagesSpanish and Guarani (native lan-guage widely spoken throughout Pa-raguay. A mixture of both languages yields yopara.
ReligionConstitutionally guaranteed religious freedom. Predominant Religion: Apostolic Roman Catholic.
WeatherTropical to SubtropicalAverage Temperature: 25ºC to 35ºC during Summer and 10ºC to 20ºC during Winter.
SeasonsSummer (21 Dec- 20 mar), Fall (21 Mar – 20 Jun), Winter (21 Jun-20 sep), Spring (21 Sep- 20 Dec)
Time ZoneGMT-4
Power supply220 volts and 50 cycles.
CurrencyGuarani, US Dollars are also accep-ted.
Airport and Toourism TaxAt the airport upon departure cu-rrently it´s US$ 31 per passenger.
Official HolidaysJanuary 1 - New Year’s Day;March 1 - Heroes Day;Holy Thursday and Good FridayMay 1 - Labor Day;May 15 - Independence DayJune 12 - Peace of the Chaco WarAugust 15 - Foundation of Asunción29 Memorial of Paraguayan soldierDecember 8 - Virgin of CaacupéDecember 25 - Christmas Day
Asun
ción 2
011
INFORMACIONES UTILES
ASOCIACIONES
www.quickguide.com.py
15
Mc Donald´s realizó su corrida de 5 KM para Mujeres. Fue parte de un programa de apoyo a este deporte, este mismo evento se llevo a cabo en las principales ciudades de Sudamérica, Bs As, Caracas, Santiago Montevideo etc . En Asunción se llevo a cabo el domingo 23 de Octubre en el Parque Ñu Guazú.
McDonald’s made its run 5 KM for Women. It was part of a program to support this sport activity; this event took place in major cities of South America, Buenos Aires, Caracas, Santiago, Montevideo and so on. In Asuncion was held on Sunday October 23rd at Ñu Guazú Park.
EVENTOS EMPRESARIALES
16
Cap. Miranda (071) 202261/211296Guarani (064) 420300/420815Encarnación (071) 207783Concepción (0331) 342905Gral. Bruguez (021)215099Mcal. Estigarribia (0494) 247220Pilar (086)32155Pozo Colorado (093)511Aerop. Quiindy (0536)330Salto del Guairá (046)242504Santani (043)20514San Juan Bautista (081)212593San Pedro (042)222443Villarrica (0541)42975Caazapa (0542)232233Ayolas (072)222206-32Vallemí (0351)23355Filadelfia (0491)32211
Aeropuertos y Aeródro-mos en el Interior HORARIOS DE VUELOS
AEROPUERTO SILVIO PETTIROSSI (LUQUE)Confirmar horarios de vuelos en el Aeropuerto, Tel 645 600
Asun
ción 2
011
INFO ÁEREA
PARA HORARIOS DE VUELO DE LA LINEA AÉREA: AEROSUR. Solicitar horarios en el Aeropuerto.
Llegadas Procedentes Hora Dias Salidas Destinos Hora Dias
GOL 7471 Ezeiza-Asu 16:25 hs L a S GOL 7471 Asu-Curitiba 16:55 hs L a S
GOL 7470 Curitiba-Asu 11:40 hs L a S GOL 7470 Asu-Ezeiza 12:10 hs L a S
TAM 703 Asun-Aero 12:10 hs Ma- J - S
TAM 713 Sao-Asu 9:00 hs L a D TAM 716 Asu-Sao 05:10 hs L a D
TAM 717 Sao-Asu 23:59 hs L a D TAM 712 Asu-Sao 18:00 hs L a D
TAM 700 Aero. Asu 23:59 hs L a D TAM 705 Ezeiza sao 17:10 hs L a D
TAM 709 Stgo - Asu 16:40 hs L- Mi - V TAM 706 Asu-Sao 11:20 hs L a D
TAM 701 S.Cruz-Asu 16:05 hs Ma, J, S, D TAM 708 Asu-S.Chile 11:05 hs L, Mi V
TAM 707 Sao-Asu 15:55 hs L a D TAM 702 Asu - S. Cr 11:10 hs Ma- J - S - D
AR.1260 Ezeiza-Asu 22: 55 hs L a D AR.1261 Asu-Ezeiza 7:10 hs L a D
PLUNA703 Mont-Asu 14:35 hs L a D PLUNA704 Asu-Monte 15:15 hs L a D
PLUNA705 Mont-Asu 24:30 hs L, Ma, J, S, D PLUNA706 Asu-Monte 7:30 hs L, Ma, Mi, V, S, D
TACA 044 Lima - Asu 7:05 hs L, Mi, J, D TACA 044 Asu - Lima 7: 55 hs L, Mi, J, V, S
TACA 045 Lima - Asu 3:25 hs Ma,V, S TACA 045 Asu - Lima 04:18 hs Ma,V, S
www.quickguide.com.py
17
MEJORAS EN EL SILVIO PETIROSSILa administración ( DINAC ) del principal Aeropuerto del País nos dio a conocer las mejoras de equipamiento del SILVIO PETIROSSI (PARTE EXTERIOR). Cambio total del sistema de telecomunicaciones aeronáuticas Instalación de un nuevo Radar .Construcción del edi-ficio técnico en Mariano Roque Alonso. Cambio y nuevas instalaciones de luces en pista y torres. Nuevo equipamiento de autobombas. Nuevo sector de recepción presidencial. Nuevo generador de energía . EN PROCESO: Ampliación espigón internacional de embarque, nueva cinta en el espigón nacional, Dos nuevas mangas importadas de los EE.UU.
Silvio Pettirossi International Airport is named after the famous paraguayan aviator Silvio Pettirossi this airport is cu-rrently the main airport in Paraguay, which connects with South America, Central America, North America and Europe. Located in the city of Luque to 6 km (4 miles) from downtown Asuncion.
www.quickguide.com.pyAsunción 2011
INFO AIR
18
Asun
ción 2
011
TRANSPORTE TERRESTRE
BRASILIA - BRASIL KM 1.884EMPRESAS: Transcontinental.
BUENOS AIRES - ARGENTINA KM 1.268 EMPRESAS: Brujula / Chevalier / Crucero Expreso Guarani/ Expreso Sur / El Pulqui / J.C Transporte / La Encarnacena /La Para-guaya Int. / Godoy/ Ntra Sra / Santaniana / Sol/ Yacyreta.
CAMBORIU - BRASIL KM 1.187 EMPRESAS: Catarinense / Pluma.
CASCAVEL - BRASIL KM 474 EMPRESAS: Catarinense / Pluma.
CORDOBA - ARGENTINA KM 1.226 EMPRESAS: Brújula / El Pulqui / Sol.
CORRIENTES - ARGENTINA KM 346 EMPRESAS: Crucero del Norte / El Pulqui / Ntra Sra / Sol / Yacyreta.
CLORINDA - ARGENTINA KM 49 EMPRESAS: Godoy.
FLORIANOPOLIS - BRASIL KM 1.266 EMPRESAS : Catarinense / Pluma.
FORMOSA - ARGENTINA KM 162 EMPRESAS : Crucero del Norte / Godoy/ El Pulqui.
IQUIQUE - CHILE KM 2.456 EMPRESAS : Pycasu.
ITAJAI - BRASIL KM 1.179 EMPRESAS: Catarinense / Pluma.
JOINVILLE - BRASIL KM 1.094EMPRESAS: Catarinense / Pluma.
LA PLATA - ARGENTINA KM 1.396EMPRESAS: Crucero del Norte / Ntra Sra Asuncion / Palma Loma / Pycasu / J.C Transporte / Sol.
LIMA - PERU KM 3.710 EMPRESAS: Rio Paraguay.
PORTO ALEGRE - BRASIL KM 1.158EMPRESAS: Uneleste.POSADAS - ARGENTINA KM 381EMPRESAS: Crucero del Norte.
RAFAELA - ARGENTINA KM 912EMPRESAS: El Pulqui.
RESISTENCIA - ARGENTINA KM 333EMPRESAS: Brújula / Crucero del Norte / Godoy / El Pulqui.
RIO DE JANEIRO - BRASIL KM 1.830EMPRESAS: Pluma / Sol del Paraguay.
ROSARIO - ARGENTINA KM 1.036EMPRESAS: Brújula / El Pulqui / Sol.
SALTA - ARGENTINA KM 1.119EMPRESAS: Sol del Paraguay.
SAN PABLO - BRASIL KM 1.132EMPRESAS: Brújula /Pluma / Sol.
SANTA CRUZ - BOLIVIA KM 1.257EMPRESAS: Yacyreta / Pycasu / Palma Loma / Rio Paraguay.
SANTA FE - ARG. KM 869EMPRESAS: Brújula / El Pulqui / Godoy / Sol.
SANTIAGO - CHILE KM 2.116EMPRESAS: Brújula / Nsta Sra Asunción / Pullmar del Sur.
TRANSPORTE TERRESTRE / LAND TRASPORTATION - desde Asunción a:
Teléfonos TerminalesAsunción - 021 551 740C.D.E. - 061 510 660Encarnación - 071 202 412Concepción - 0331 242 212
CUADRO DE DISTANCIAS DESDE ASUNCION
ASUNCION PY ARGENTINA
BS AS 1226 Km.STA FE 771 Km.LA PLATA 1075 Km.CORRIENTES 274 Km.RESISTENCIA 279 Km.FORMOSA 123 Km.POSADAS 304 Km.
ASUNCION PY BRASIL
BRASILIA 1461 Km.PORTO ALEGRE 825 Km.FOZ 326 Km.CAMBORIU 911 Km.FLORIANOPOLIS 942 Km.SAN PABLO 1132 Km.CURITIVA 844 Km.RIO DE JANEIRO 1551 Km
ASUNCION PY URUGUAY
MONTEVIDEO 1074 Km. PUNTA DEL ESTE 1113 Km.SANTA CRUZ 1013 Km.
ASUNCION PY CHILE
SANTIAGO 1552 Km.
www.quickguide.com.py
19
Asunción 2011EMPRESARIALESwww.quickguide.com.py
SOL DEL PARAGUAY, CIA AÉREA
La compañía aérea “Sol del Paraguay” comenzará sus operaciones próximamente en el país, con un itinerario inicial que incluirá destinos del Mercosur. Al comienzo, “Sol del Paraguay” cubrirá los itinerarios de Asunción a Buenos Aires, San Pablo, Santa Cruz de la Sierra, además de tener conexiones dentro del país con los aeropuertos de Encarnación y de Ciudad del Este.
The airline “Sol del Paraguay” will soon begin operations in the country, with an initial itinerary will include destinations in the Mercosur. At first, “Sol del Paraguay” will cover the route from Asuncion to Buenos Aires, San Pablo, Santa Cruz de la Sierra, in addition to connections within the country’s airports Encarnación and Ciudad del Este.
20
La Bahía de Asunción es una bahía relativamente pequeña localizada en el límite norte de la ciudad, y está separada del gran río Paraguay por el Banco San Miguel una angosta penín-sula de tierras bajas que se ubica en el límite de dos distintas regiones geográficas y ecológicas del Paraguay: el bajo Chaco (región Occidental) y el Bosque Atlántico (región Oriental). A pesar de su relativo pequeño tamaño (500 hectáreas), un total de 269 especies de aves han sido registradas hasta la fecha, incluyendo no menos de 25 especies de playeros. La bahía ha sido declarada santuario de aves y vida silvestre y es además cuna de la nación y escenario de importantes aconte-cimientos históricos. El nivel de agua en la bahía está regulado por los pulsos del río Paraguay, inundando el área en otoño-invierno, y retrocediendo sus aguas durante la primavera-verano.La bahía se encuentra a sólo 2 km del centro de Asunción, y es muy fácil llegar a pie o en vehículos todoterreno. Una de las mejores formas de disfrutar de la bahía es realizando un mini crucero o paseo en lancha y barquitas típicas que parten de los clubes náuticos. En futuro próximo se prevé la construcción de una avenida cos-tanera. La obra se realizará en una de las márgenes de la bahía de Asunción y estipula la creación de un parque, además de viviendas para los pobladores de la orilla.
Asunción Bay urban natureAsunción Bay is a bay relatively small, located on the nor-thern border of the city, and is separated from the great Pa-raguay river through San Miguel sandbank which is a narrow low-lying peninsula which is located on the boundary of two distinct geographical and ecological regions of Paraguay: the lower Chaco (Western region) and the Atlantic Forest (eastern region). Despite its relatively small size (500 hectares), a total of 269 species of birds have been recorded to date, including no fewer than 25 species of shorebirds. The bay has been decla-red a bird and wildlife sanctuary, it is also home to the nation and the scene of important historical events.The water level in the bay is controlled by the pulses of the Paraguay River, flooding the area in autumn and winter, and
Bahía de Asunción naturaleza urbana
Asun
ción 2
011
BAHIA
retreating waters during spring and summer.The bay is only 2 km from downtown Asuncion, and is easily accessible by walking or ATV. One of the best ways to enjoy the bay is doing a mini cruise or boat trip and small boats that depart from typical yacht clubs.In the near future plans to build a coastal avenue. The work was conducted in one of the sandbank of the Bay of Asun-ción and stipulates the creation of a park and housing for the residents of the shore.
Franja Costera de AsunciónUn sueño que tenemos los Asuncenos es la realización de la FRANJA COSTERA. Una obra que beneficiara y embelesará la capital del País. Ya se iniciaron los trabajos con la finalidad de cumplir los siguientes objetivos.Desarrollo urbanístico y social del Franja Costera.Conformación de nuevos polos de desarrollo de la ciudad. - Mejoramiento del sistema vial de acceso al centro de la ciudad.- Provisión y mejoramiento de la infraestructura de servicios.- Mejoramientos físicos de áreas adyacentes a la Franja Costera.- Reasentamiento de la población afectada por las inunda-ciones.- Saneamiento y protección ambiental de la zona y tutelaje de áreas naturales protegidas.
Asuncion Strip CoastIt is dream has to be done is the implementation of the coastal strip. A work that benefit and enrapture the country’s capital. Already work began on in order to meet the following objectives.Urban and social development of the coastal strip.Formation of new development areas of the city.- Improvement of access road system of the city center.- Provision and improvement of service infrastructure.- Physical Improvements areas adjacent to the coastline.- Resettlement of people affected by floods.- Sanitation and environmental protection and tutelage of the area of protected natural areas.
www.quickguide.com.py
21
INFO CRUCERO PARAGUAY
1ª díaBienvenida y check in. Presentación de tripulación y actividades. Inicio de navegación. Cena2ª díaSafari fotográfico. Desayuno a bordoVista Villa Hayes. Cena Noche del Capitán3º díaDesayuno y visita a estancia del chaco. Almuerzo a bordo. Regreso por la tarde, fin de jornada.
18 de noviembre09 de diciembre31 de diciembre Fiesta de fin de año
JORNADAS DE CRUCERO AL CHACO PARAGUAYO Cel. 0981 520 277
Fechas de Salida 20111234567891011
12345678
PUERTO ITA ENRAMADAHorarios de BalsaLunes a Viernes
Sábados y Feriados
hora Py 6.307.007.308.008.309.009.3010.0010.3011.0011.30
hora Py8.008.309.009.3010.0010.3011.0011.3012.0012.3013.00
Puerto de Itá EnramadaTelefax.: (595)(21) 905 450Puerto FalcónT.: (595)(21) 499 091/2Puerto PilcomayoTel: (03717)435 366426 407
Itá Enr. PY Itá Enr. PYPilcomayo Arg Pilcomayo Arg
7.308.008.309.0010.3011.0014.0014.30
8.309.009.3010.3011.3012.0015.3016.00
hora Py14.0014.3015.0015.3016.0016.3017.0017.3018.0018.30
hora Py12.0013.0013.3014.0014.3015.0015.3016.0016.3017.00
12131415161718192021
IngresoPto.Itá Enramada
ParaguayPilcomayo Clorinda
Argentina
Asunción 2011TRANSPORTE FLUVIAL
22
- Yes Sí- No No- Please Por Favor- Thank you Gracias- You’re welcome De nada- Hello Hola- Good morning Buenos días- Good afternoom Buenas tardes- Good evening/night Buenas noches- Goodbye Adiós/chau- I understand Entiendo- I don’t speak much spainish Hablo poco español- Where? ¿Donde?- When? ¿Cuándo?- How? ¿Cómo?- How much? ¿Cuánto?- How many? ¿Cuántos?- Do you speak English? ¿Habla usted inglés- Speak slowly, please Hable despacio por favor
TRAVELLING VIAJE- Airplane Avión- Airport Aeropuerto- Domestic flights Vuelos de cabotaje- Singel/roudtrip Ida/ida y vuelta- Train Tren- Train station Estación de tren- Bus Micro/ómnibus- Bus stop Parada- Bus terminal Terminal de ómnibus- Ship/ferry Barco- Subway/Metro Subte- Car Auto- Taxi Taxi- I would like a ticket to Quiero un boleto/ pasaje a...- When does the next bus leave for...? ¿Cuándo sale el proximo bus para...?SHOPPING AND MEALS COMPRA Y COMIDAS- How much does it cost? ¿Cuánto cuesta?- I don’t like it No me gusta- Too expensive Demasiado Caro- Discount Descuento- I Would like coffe Quiero un café- The bill La cuadra- Do you accept credit cards? ¿Aceptan tarjetas de crédito?- Tip Propinas- Men’s Restrooms Baño de hombres- Women’s Restrooms Baño de mujeres
FRASES Y PALABRAS FRECUENTES
Asun
ción 2
011
DICTIONARY
www.quickguide.com.py
23
LUGARES PARA CAMINAR
Asunción 2011VIDA SANA
ASUNCIÓN Y GRAN ASUNCIÓNPRÁCTICA DE DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO
PARQUES Y CICLOVIASCaminata, trote, ciclismo.Consejo Nacional de los Deportes Eusebio Ayala km 4,5 Ciclovia de BOGGIANICiclovia de LUQUECiclovia MDE LYNCHCiclovia SAN LORENZOJARDIN BOTANICOArtigas y Primer PresidenteB° Santísima TrinidadEscuela de Educación Física FF.AA Gral. Santos / De las Residentas Seminario MetropolitanoKubischek y 25 de MayoParque CABALLERO B° Sajonia Avda. C.A LópezParque CARLOS A. LOPEZB° Tablada Nueva- Avda ArtigasParque ÑU GUAZULocalidad Luque- AutopistaParque DE LA SALUDB° Carmelitas- Sgto.F MarecosJARDIN BOTANICOArtigas y Primer PresidenteB° Santísima Trinidad
CAMPOS DE GOLF (PAIS)Asunción Golf ClubJardín Botánico AsunciónYacht y Golf ClubLambareClub CentenarioSurubi iCarlos Franco CountryArroyos y Esteros
Parana CountryHernandarias A-PParaísoMinga Guazú
CLUBES SOCIALESTenis, futsal, Fútbol, otrosCIT (Avda. Mde Lynch)Club CentenarioMcal López / VenezuelaClub LibertadArtigas / Salto GuairaClub NacionalCerro León / ParaguaríClub OlimpiaMcal López 1499Club SajoniaArsenales / OrihuelaClub Sol de America5ta / Mexico
Parque de la SaludEstá ubicado frente al Banco Central y es el primer parque temático de promoción de la salud de América , tiene a disposición a senderos para caminatas o trote rodeado de vege-tación con sistema de seguridad de acceso controlada , entrada gratuita It is located opposite the Central Bank and is the first theme park to promote the health of America has made available to hiking trails or jog surrounded by greenery with a security system controlled access, free entry
24
Asun
ción 2
011
•Moneda:Guaraní (Gs) es la moneda oficial, se aceptan dólares americanos. Tipo de cambio a la fecha. US$ 1,00 = Gs. 4.120.(al 03 / oct / 2011) www.bcp.gov.py•CurrencyGuaraní (G$) is the standard unit of money, Gs is the symbol. US$ 1,00 = Gs. 4.120.•Cambio: El tipo de cambio del guaraní es libre y su cotización fluctúa de acuerdo a la demanda. www.bcp.org.py•ExchangeThe exchange rate of the Guaraní is free and based on “supply and demand”. Exchange houses and banks authorized by government operate the free markeT. •Propinas Se deja habitualmente el 10% de la cuenta, en restaurantes y confiterias. Otros servicios a su criterio.•TipsIt is usually 10% of the bill in restaurants and snack bars. Other services accorded to your criterion.•Tarjetas de CréditoSe aceptan todas las tarjetas: American Express, Diners Club, Visa, Mastercard, otras.•Horarios Bancarios De lunes a viernes de 08:30 a 13:30 •Horario Comercial: 8:00 a 18:00•Horario Shopping Y Galerias: 09:00 a 21:00•Business Hours: 8:00 to 18:00•Shopping And Galleries Schedule: 09:00 to 21:00
5.00
0 G
s2.
000
Gs
10.0
00 G
s20
.000
Gs
50.0
00 G
s10
0.00
0 G
s
50 Gs
100 Gs
500 Gs
1000 Gs
EXCHANGE
www.quickguide.com.py
25
Referencias de Compras
www.quickguide.com.py
La zona CENTRICA es una alternativa comercial con importantes tiendas, ferias de artesanías y galerías que ofrecen gran variedad de productos que van desde prendas de vestir hasta artículos de electrónica, en mescla con antiguas casonas, y edificios estatales. La Zona de VILLA MORRA (comprende también Recoleta, Carmelitas) es el nuevo sector de compras, con galerías, shopping centers y paseos donde se encuentras grandes marcas nacionales e internacionales, cafés, cines y gastronomía.
The DOWNTOWN area is a commercial alternative with important shops, art craft fairs and galleries which offer a big variety of products which go from clothes to electronic goods, mixed with old houses, and state buildings. The VILLA MORRA area includes also Recoleta, Carmelitas is the new shopping area, with gallerie, shopping centers and walks where great national and international makes are found, cafes, cinemas and gastronomy.
DONDE COMPRAR
26
GUIA DE COMPRAS
GALERIA CENTRAL
Galería central es una de las galerías comerciales más antigua del casco céntrico, con acceso por las calles Pal-ma y por Estrella, con locales pequeños dedicados a la venta de electrónica, e informática de última generación.Central Gallery is one of the oldest malls downtown, with access through the streets of Palma and Estrella, with small premises dedicated to the sale of electronics and computing more novelty.Palma 645 c/15 de Agosto – PB
ASUNCION SUPER CENTRO
Ubicado en el microcentro. Cuenta con una gran variedad de locales de Informáti-ca, Fast Food, Agencias, Librería & Regalos, Joyerías, Electrónica y vestimenta.Located in downtown. It has a large variety of local Information, Fast Food, Agencies, Books & Gifts, jewelry, electronics and clothing. Bº De La Encarnación - Centro(Gral. Díaz/15 de Agosto/Oliva/14 de Mayo)
Asun
ción 2
011
MALL EXCELSIOR
Cuenta con 88 locales, con prestigiosas marcas nacionales, e internacionales inclu-yéndose 4 salas de Cine, un Supermercado y Plaza de Comidas ubicada en el Tercer Nivel.It has 88 locations, with prestigious inter-national brands, including 4 and interna-tional cinemas, a supermarket and food court located in the Third Level.Bº De La Encarnación - Centro(Chile / Manduvirá)
www.quickguide.com.py
27
SHOPPING GUIDE
MANZANA TSHOPPING VILLA MORRA
Uno de los primeros shopping de Asunción, hoy con 130 locales, 30 gondolas, 6 salas de Cines, patio de comidas 8 variedades de cocina, supermercado, bowling, casa de cambio, Estacionamiento propio.One of the first shopping center in Asun-cion, now with 130 stores, 30 gondolas, 6 cinemas, food court 8 varieties of kitchen, supermarket, bowling, currency Exchange, parking. - Bº Villa Morra(Mcal. López / Charles de Gaulle)
Asunción 2011
Centro de Entretenimientos. Variadas opciones y espacios para el día como la noche. Estacionamiento propio, perso-nal de seguridad, espacios al aire libre y wire-less en sus distintos locales de compra y gastronómicos.Entertainment Centre. Variety of options and spaces for the day and night. Par-king, security staff outdoor spaces and wire-less in its various local shopping and dining venues.Mcal López / Cruz del Defensor - Villa Morra
MARISCAL LOPEZ SHOPPING
Gran variedad de locales de marcas na-cionales como internacionales distribuidos en sus tres pisos, además del patio de co-midas y un estacionamiento techado. Agro shopping los martes y Flor&Shopping, los miercoles.Great variety of local national and inter-national brands distributed in three floors, besides the food court and parking. Agro shopping Tuesday and Flor & Shopping, on Wednesdays. - Bº Villa Morra(Quesada / Charles De Gaulle)
28
PASEO VIA ALLEGRA
Un lugar único donde predomina el buen gusto y la elegancia. Marcas internacio-nales, ropas, belleza, muebles, zapatos y accesorios.A unique place where the predomi-nant taste and elegance. International brands, clothing, beauty, furniture, shoes and accessories.Senador Long y Tte. Vera, Asunción, Paraguay
PASEO VIA BELLA
Antigua casona transformada en un be-llo paseo ofrece tiendas de importantes marcas nacionales e internacionales donde encontraras prendas de vestir accesorias y excelente gastronomía.Old house transformed into a beautiful mall of major national and internatio-nal brands where you will find clothing accessory and fine dining.Senador Long y Tte. Vera, Asunción, Paraguay
Asun
ción 2
011
GUIA DE COMPRAS
SHOPPING DEL SOL
120 locales, restaurantes, supermercado, parque infantil, cines, estacionamiento, y patio de comidas. Servicios como Banco, Casa de Cambio (Maxicambios), Correo, Farmacia, Estación de servicio, Remisses.120 stores, restaurants, supermarket, playground, cinema, parking, and food court. Services like banks, money exchange (Maxicambios), post office, pharmacy, ser-vice station, remises. - Bº Carmelitas(Avda. Aviadores del Chaco)
MATERNITYGRUPO NESSI
GN OPTICA Mcal Estigarribia / Brasil
Tel: 021 212 281 [email protected]
OPTICA NESSI E.Victor Haedo 670 / Oleary Tel: 021 497 079 -494 583
Si ya visitó a su oculistay no tiene tiempo...
Nosotros nos acercamosa usted....
..LLÁMENOS...497 079212 281
www.quickguide.com.py
29
PATIO BULNES
En un punto comercial privilegiado de pocos locales comerciales, destacán-dose sus locales gastronómicos de gran concurrencia de gente, ofrece atención al aire libre y en salón climatizado, cuenta con estacionamiento propio.In a commercial point privileged, with few shops and outstanding dining op-tions with a great concourse of people, providing care and outdoor air-condi-tioned lounge, with parking.España 830 T. (595 21) 662114
Asunción 2011SHOPPING GUIDE
PASEO LILLO
Uno de los paseos mas nuevos de la ciu-dad. Cuenta con 15 locales comerciales destinados a alimentos, indumentarias etc., con patio abierto de 1.500 mts de extension con 22 espacios para esta-cionamiento. Lillo y Tte. Malutín.One of the newest rides in the city. It has 15 premises for food, clothing and so on. With open courtyard 1,500 meters of extension with 22 parking spaces.Lillo y Tte Malutin
PASEO CARMELITAS
Presenta variada alternativa en gastrono-mía (bares, resto, pubs) También cuenta con tiendas de marcas en distintos rubros. Un lugar muy identificado con la actividad nocturna. Cuisine features a range of alternative (bars, rest, pubs) also has brand stores in different areas. A very identified with the nightlife.(España y Malutin)
30
Asun
ción 2
011
QUE COMPRAR
PATIO DE GAULLE
Paseo comercial , fachada sobre Char-les de Gaulle ( continua a Senador Long) Una casa colonial con arcos y planta alta , alberga gastronomía, locales co-merciales y centros de estética .Shopping promenade and front on Charles de Gaulle (continuous Senator Long) A colonial house with arches and floor, dining houses, shops and spas.Charles de Gaulle 474 esq. Campos Cervera
CAMINO QUIMBAYA
Presenta locales comerciales y tiendas de indumentaria. Resto bar, gimnasio. En su frente ofrece espacio para estacionamien-to. Importantes tiendas con variada oferta de productos y locales gastronómicos con espacios al aire libre.It presents business premises and clo-thing shops. Restaurant bar, gym. In the front it offers parking space. Important shops with a varied offer of products and gastronomic places with open air space.Tel: 021 614 575 (Boggiani / Neudelman)
VIA DEL ANGEL
Pequeño centro comercial en una es-quina muy concurrida. Locales de pren-das de vestir, decoración y gastronomía, bar con terraza, como vecino un impor-tante restaurante de categoría. Ambien-te cálido y de buen gusto.Small shopping center in a busy corner. Local clothing, decor and cuisine, bar with terrace, as an important neighbor restaurant category. Warm and tasteful.Boggiani y Ceferino Vera
AQUARIUS INTERNACIONAL
Artículos de pesca, camping, accesorios, instrumentos y equi-pos de radios aficionados, equipamiento marítimos, aeronáu-ticos. Representante de varias marcas internacionales, con atención personalizada y de mantenimiento.Fishing goods, camping , accessories, instruments and ama-teur radio equipment, maritime equipment, aeronautical. Re-presentative of several international makes with personalized attention and maintenance.Asu. Avda. Gral Santos / Avda Fernando de la MoraCdE. Avda. Monseñor Rodriguez 1022www.aquariusint.com.py Tel. 021 214 398 / 40
Aeropuerto Internacional Silvio PettirossiPlanta Baja área de desembarque
Tel: 645 374Cel: 0982 710 758
www.quickguide.com.py
31
Asunción 2011WHAT BUY...?
SHOPPING MULIPLAZA
Cuenta con 72.000 mts2 construidos, 3 pisos, hipermercado, cine, amplio es-tacionamiento. Eventos y promociones por temporadas. Cajeros automáticos, centro de informes, zona Wifi , taxi y transportes en puerta.It has built 72,000 m2, 3 floors, super-market, cinema, ample parking. Sea-sonal events and promotions. ATMs, information center, WiFi zone, taxi and transport to door.Eusebio Ayala 4501.
SHOPPING LA RURAL
Uno de los grandes centro comerciales de Mariano Roque Alonso. Cuenta con un hipermercado, tiendas, cajeros, farmacias, casa de cambios y patio de comidas. En el presente está ampliando su infraestructura.One of the great commercial center of Mariano Roque Alonso. It has a su-permarket, shops, ATMs, pharmacies, money exchange and food court. At the present is expanding its infrastructureMariano Roque Alonso, Central
SHOPPING MARIANO
Más de 100 locales de marcas nacio-nales e internacionales, con horarios de 09.00hs a 21.00 hs y su patio de comidas hasta 00.00 hs los sábados. Interior climatizado, amplio estaciona-miento.Over 100 local and international brands. Opening hours from 09.00 am to 21.00 pm and the food court until 00.00 pm on Saturdays. Indoor heated ample parking.Ruta Carlos A. López (Ex transchaco) M. Irala Mariano Roque Alonso
Gral. Francisco Miranda 229Tel: (595-21) 374-308
AsunciónAeropuerto Internacional Silvio
Zona Embarque - LuqueAeropuerto Internacional Guaraní
Zona Embarque - Minga Guazú
Aeropuerto Internacional Silvio PettirossiPlanta Baja área de desembarque
Tel: 645 374Cel: 0982 710 758
Shopping Villa MorraPrimer Piso - Local 68 - Tel: 021 613 455Rep. y Dist. ROBLES S.A Tel: 513 715/7
32
Asun
ción 2
011
QUE COMPRAR
Las Peppas, esta dirigida al público femenino de entre 13 a 45 años ofreciendo prendas, articulos de buena calidad, de marcas impor-
tantes, encontrarás también complementos para el buen vestir como accesorios, fragancias, te esperamos con importantes DESCUENTOS
por apertura de local, estamos en el corazón de VILLA MORRA, detrás de la ex-fabrica de martel, a una cuadra del shopping mcal lópez y a
una cuadra del HOTEL LE MAISON..
Las Peppas
Dirección: HASSLER 5024 e/ SAN ROQUE GONZALEZ DE SANTACRUZ
www.quickguide.com.py
35
3cuotas sin intereses con las tarjetas de crédito*
Presente en Asunción,Ciudad del Estey Encarnación.
Reservas(021) 683-892www.localiza.com
*Pago al contado o en hasta 3 cuotas sin intereses. Consulte las condiciones en las agencias Localiza. Foto ilustrativa.
solu
tion
Alquila un auto enel que puedas confi ar.Localiza Rent a Car. La mayory más nueva fl ota de Paraguay.
LF-0031/10O - AD Paraguai confiança 14x21.indd 1 4/26/11 12:03 PM
36
Asun
ción 2
011
Funciones desde 13 hs. hasta las 22 hs aproximadamente.Costos de las entradasSALA 3D digital: 35.000 Gs.SALA 2D lun. a juev: 20.000 Gs.De vier. a dom. 25.000 Gs.*La primera función y miércoles todo el día: 3D: 25.000 Gs.2D: 15.000 Gs.
Functions from 13 pm. until 22 pm approx.Costs of ticketsDigital 3D SCREEN: 8 U$ROOM 2D Mon.-Thurs: 5 U$.From Friday to Sunday 5,5 U$.** The first function and Wednesday all day: 3D: 5,5 U$.2D: 3,5 U$.
CINE CENTER VILLA MORRAShopping Villa Morra 1ª Mcal López / Charles de GaulleTel . 610 032 CINE PREMIUM DEL SOLShopping del Sol Aviadores del Chaco / Prof. D. GonzálezTel. 611 763CINE PREMIUM HIPER SEISMcal López y Tte. Casco Tel. 613 390CINE DEL MALLMall Excelsior Chile y Manduvirá Tel. 443015CINE MULTIPLAZAShopping Multiplaza Eusebio Ayala 4501PATIO REAL CINESAcceso Sur / Fdo. de la MoraTel. 525 309
CINES
CARTELERAS
www.quickguide.com.py
37
Artistas ParaguayosRICHARD CAREAGA, CINEASTA
Dirige comerciales desde los 18 años, y es el director más premiado de Paraguay.Su talento innato y su temperamento frío y calculador lo ubican como candidato ideal para proyectos complejos y exigentes. Su especiali-dad son las historias con acción y dinamismo, y los comerciales en donde la estética y la forma son fundamentales.Fue uno de los directores del comercial de la SENATUR difundido en la CNN.
He directs commercials from 18 years of age; he is the most awarded Paraguayan director.His innate talent and temperament cold and calculating rank him as the ideal candidate for complex projects and demanding. His specialty is stories with action and dynamism, and where aesthetics and form are essential.He was also a director of commercial broad-cast on CNN SENATUR.www.synchroimage.com Tel 021 .215118 Juan de Salazar
BIOGRAFÍA
www.quickguide.com.py
3836
Puerto Pilcomayo
Av. San Martín 815 c/ Austria T.: 602 606Palma esq. Colón T.: 494 103Av. Fdo. de la Mora 2322 T.: 557 788Av. Acuña de Figueroa T.: 372 751
1
Pte. Franco 982 c/ Colón Ofic. 302 T.: 446974
2 4
Sta. Tereza 3190T.: 683 892Aeropuerto Internacional Silvio Pettirossi T.: 645 8103
Reservas: T. 605 708 645 571 - Aeropuerto
Eligio Ayala 695 T. 446 233Aeropuerto S. I. T. 645 555H. SheratonH. IbisH. Guarani
5
Galeria Colonial T.: 605 599Shop. Mcal. López T. 608 463Mall Excelsior T.: 441 800Manzana T T.: 615 794Shopping Mariano
6 7
Av. Aviadores del Chaco c/ San Martín T. 661 618 S. Mcal. López
1
2
5
9
10
6
1
1
11
8
www.quickguide.com.py
39 37
A Ciudad del Este / Encarnación
ASUNCIÓN - PARAGUAY AVENIDAS PRINCIPALES
9 10
Calle Palma y Alberdi T.:(595 21) 449 449 Shopping del Sol, Multiplaza, Villa Morra y Mall Excelsior
José Asunción Flores Nº 3870 c/ Radio Operadores del Chaco Tel. 214 504
González Rioboo 733T.: 660 048 / 611 466
Mcal. Estigarribia 962 Tel. 441 163Shopping del Sol Tel. 611 697
Dr. Hassler y San R. González Tel. 624171
8
4
3
9
3
9
9
11
12
11 14
Av. Fernando de la Mora y Gral. SantosT. 214 398
12
54
66
611
7
40
Asun
ción 2
011
Indice
GASTRONOMÍA
ASIATICA KOREANACHEZ BONG - Rca. Francesa 226 Tel. 222 784I HAK - Peru / Rca Colombia Tel. 220 753MIRAK - Incas 1537 Tel. 552 606SEUL - Battilana 1345 Tel .228 872
ALEMANABAYERN STUDEN - Sucre 2689 Tel. 604 202MUNICH - Eligio Ayala / Yegros Tel. 446 032WESTFALIA - Avda. Peron 328 Tel. 331 772
CARNES Y PARRILLAS CIERVO BLANCO - José A. Flores 3870 Tel. 212 918LA PARAGUAYITA - Avda. Brasilia / Rca Siria Tel. 204 497STILO CAMPO - Celsa Speratti / Kennedy Tel. 222 505SANTORO - Mcal. López / Maldonado Tel. 0981 220 430TATAKUA - Avda. del Yacht 11 Tel. 906 121UN TORO Y SIETE VACAS - Malutín / Lilio Tel. 600 425
CHINADRAGON DORADO - Rca. Francesa 937 Tel. 225 893DRAGON &FENIX - Rca Francesa 972 Tel. 220 001FUSIN - Rca Francesa 939 Tel. 206 686LA VIDA VERDE - Palma 634 Tel. 446 611ORIENTAL Rca Francesa 965 Tel. 227 388PARAISO - Herminio. Giménez 1743 Tel. 206 810RICO - Rca. Francesa 921 Tel. 210 804TAI PEI - Tte Fariña 1049 Tel. 201 756
Aviadores del Chaco / San Martin Tel . 021 661 618 www.shangri-la.com.pyParticularidad de cocina CHINA y Cocina Internacional. Buffet al medio día, Menú a la carta, salones para eventos, servicios de catering, delivery y fast food. Promociones en combos. Horarios de 12 a 14hs y 19 a 23.00 hs. Peculiarity of Chinese cuisine and International Cuisine. Noon buffet, a la carte menu, venues for events, catering services, delivery and fast food. Special offers of combinations . 12 to 13 hs. and 19 to 23.00.
SHANGRI-LA
40 - 49Gastronomía
40 Cocina asiática, alemana, carnes y parrilla, china
42 Churrasquería internacional
44 Internacional, Italiana
45Cocina mexicana, peruana,rusa,fast food
46Cocina paraguaya
48 Pizzerías bares y pub disco
49Novedades gastronómicassugerencia en Pedro Juan Caballero
Asociación de Restaurantes del ParaguayTel: 660 [email protected]
42
Asun
ción 2
011
GASTRONOMÍA
CHURRASQUERIASACUARELA - M. López/San Martin Tel. 601750O GAUCHO - Pacheco 4444 Tel. 608 596PRIME - 25 de Mayo/ Aca Caraya Tel. 220 631RODIZIO - Palma 591 Tel. 496 737SUL BRASIL - San Martin/ Bertoni Tel. 6010 53RODEO GRILL - Boggiani / Hassler
JAPONESACONO SUSHI - Senador Long / España Tel. 622 880DELICIAS JAPONESAS - Mcal. López / Lovera Tel. 673 576 HIROSHIMA - Chof. del Chaco 1803 Tel. 662 945HIKARI SUSHI - Tte. Fariña 1397 Tel. 226 209SUSHI CLUB - Paseo Carmelitas Tel. 080 011 (78744)YAKITORI - Choferes y F R Moreno Tel. 663 714
ESPAÑOLAMONCAYO - Avda. Brasilia 682 - Tel. 232 855IBERICOS - Rca Francesa / E Ayala Tel. 0982 410923TABERNA ESPAÑOLA - Ayolas / Gral. Diaz Tel. 441 743TABERNA LA MALQUERIDA - Choferes del Chaco 763 Tel. 660 570LA COCINA DE SANCHO - Senador Long 789 / Tte Vera Tel. 601 686
SAN TORO RESTO & GRILL
Mariscal Lopez esq. Herminio MaldonadoReservas al 021 610 343 / 021 602 424“El Gran campeón del Asado”. Ofrece los mejores cortes, la mejor calidad de exportacion, manteniendo siempre la tradición Paraguaya. Acercate a disfrutar algo mas que una cena, acercate a celebrar el verdadero asado Paraguayo!
“Grand Champion Barbecue.” It offers the best cuts, the best export quality, always keeping the Paraguayan tradi-tion. Come closer and enjoy more than just a meal, come to celebrate the true baked Paraguay!
PARRILLA
CHANTECLER Restaurant
Tte Nicacio Insaurralde 347 /BrasiliaTel 021 .283740 RA.www.lemoustier.org - mail: [email protected] mejores sabores de la cocina provenzal francesa llenos de gusto y sensibilidad. Servicio a la carta y buffet dominical. Los horarios de atención son de 11:30 a 15:00 y de 19:30 a 23:00, de lunes a domingo.
The best flavors of french cuisine filled with taste and sensitivity. “A la carte” service and sunday buffet. The opening hours are from 11:30 to 15:00 and 19:30 to 23:00, monday to sunday.
COCINA INTERNACIONAL
INTERNACIONALBOLSI - Estrella / Alberdi Tel. 491 841CONCORDE - Avda. del Yacht 11 - Tel. 906 121CRUCERO PARAGUAY - Servicios a bordo - Tel. 232 051COSTA DE ORO - Boggiani 6378 - Tel. 604 039DON PEDRO - Caballero 285. H. Chaco - Tel. 492 066EL FRANCES - Boggiani / Nudelmann - Tel. 615 559ESE LUGAR - España / Bulnes Tel. 494 720IL GARFO - Senador Long/ Bertoni - Tel. 615 431LA PERGOLA JARDIN - Perú 240 Tel. 214 014LA CAVA - Mcal. López 3001 - Tel. 612 715LA COCINA HEREJE - Tel. 200868LA ROCA - Cap. Brizuela 750 Tel. 600 311LA VIDA ES BELLA - Diego Velazquez 810 Tel. 204 487LAS CAÑITAS - C. Soler/ Choferes - Tel. 605 936LAS MARGARITAS - Estrella / 15 de Agosto - Tel. 448 765LE SOMMELIER - Denis Roa 1543 - Tel. 622 622MADAME LYNCH - De las Residentas 904 - Tel. 200 051MAGON Denis Roa 1251 / Austria Tel. 663 372 MARE NOSTRUM - Brasilia 782 - Tel. 201 185MORADO - Dr Morra/ Andrade Tel. 0991 750 159NONINO - Gral. Díaz 381 / Alberdi Tel. 446 006OLIVER - Azara / Ind Nac Hotel Presidente Tel. 494 931PARAQUARIA - E. Estigarribia / S. Gonzalez Tel. 621 800PIEGARI - Aviadores Chaco 2059 - Tel. 622 925
44
Asun
ción 2
011
GASTRONOMÍA
INTERNACIONALROLANDI - M. López/ M. I. Rivarola - Tel. 610 447SAN MIGUEL - España 1165 - Tel. 200 555SHERATÓN - Aviadores del Chaco - Tel. 617 7000TALLEYRAND - M. Estigarribia 962 - Tel. 441 163TALLEYRAND 2 - Shopping del Sol - Tel. 611 697TIERRA COLORADA - Stma. Trinidad 784 - Tel. 663 335WILSON S - Cerro Cora 939 / EE UU H. Crowne Tel. 452 682VERANDA - Avda. del Yacht 2614 - Tel. 921 560/2 YACYRETA - Oliva y Nta Sra H. Guarani Tel. 452 099
ITALIANAIL CAPO - Peru / Berges Tel. 213 022IL CAPO - Austria / Viena Tel. 608 704IL CUOCO - Pitiantuta 407 Tel. 210 054IL PADRINO - Dr Hassler 4656/L. Civil Tel. 601 623LA CUADRA - 25 de Mayo 3686 Tel. 206 155LA TRATOIA TONY - Sta Teresa 2405 Tel. 609 906PAPARAZZI - Quesada/B. R. Gónzalez Tel. 608 485SPAGHETTOTECA - Bruselas 1690 Tel. 604 084SAN PIETRO - Boggiani 5641 Tel. 624 070
MBURICAO
Gonzalez Rioboo 733 / Tel. 660048 / 611 [email protected] Mediterranea, Fusion de productos nacionales (típica) con estilo de cocina europea. Elegido como uno de los mejores del ambiente local .Horarios de 12 a 16hs y 20 a 01hs cerrado solo los sabados al medio dia.Mediterranean Cuisine, a merger of national products (typical) with European style cuisine. It was chosen as one of the best of the local atmosphere. Times 12 to 26hs and 20 to 01hs closed only on Saturday noon.
COCINA INTERNACIONAL
TALLEYRAND
TALLEYRAND - M. Estigarribia 962 - Tel. 441 163TALLEYRAND 2 - Shopping del Sol - Tel. 611 697Talleyrand tiene dos puntos de atencion al publico , zona centrica y en zona de Villa Morra. Una de sus particularidades en el local del Shopping del Sol ( V.M) es su terraza , muy apropiada para disfrutar de su menu ejecutivo.Talleyrand has two points of customer service, in downtown area and area of Villa Morra. One of its peculiarities in the local Shopping del Sol (VM) is its terrace, very appropriate to enjoy the executive menu.
COCINA INTERNACIONAL
Estrella e/ 15 de Agosto. Granados Park Hoel Tel: 021 497 921Sabores mediterráneos y su característico e inigualable Sushi. Todos los días de 12 a 15hs. y de 20 a 01hs. Mezcla de estilos del oriente y occidente. Lámparas hindúes en tonos cálidos, mampa-ras chinas tradicionales, tapices hindúes.Mediterranean flavors and its characteristic and unique sushi. Open everyday from 12.00 to 15.00 and from 20.00 to 01.00. A mixture of east and west style. Hindu lamps in warm colors, traditional Chinese screens, Hindu tapestries.
ILMONDO
COCINA INTERNACIONAL
www.quickguide.com.py
45
Asunción 2011GASTRONOMY
IL PAGLIACCIO ITALIANA
Manduvira y ChileTel 021 495632 www.excelsior.com.pyCocina italiana, menú a la carta con amplia variedad de platos mediterráneos. Abierto para almuerzo y cena, con menú fijo, por persona, por plato. Ambiente sofisticado con decoración y estilo propio (El Payaso en español).Italian cuisine, a la carte menu with a wide variety of Mediterra-nean dishes. Open for lunch and dinner, with a fixed menu per person per plate. Sophisticated atmosphere with own decora-tion and style. (The clown in Spanish)
COCINA ITALIANA
Manduvirá c/ Alberdi Tel: 495 632 A pocos pasos del microcentro de Asunción, disfrute de la autén-tica comida paraguaya en un ambiente colonial. Parrilla, Comidas Típicas, Show Folklórico.Just a few steps from downtown Asunción, you can enjoy the authentic Paraguayan food in a colonial environmenT. Typical grill and meals, Folk Show.
LA PASCUALA
PARAGUAYA
MEXICANAAJUA - Villa Morra Hall. Kassler / Gonzales Tel. 624 171HACIENDA LAS PALOMAS - Guido Spano/ S Long Tel. 605 111PAPAGOS GRILL - San Martín 2015 Tel. 606 054/1SOL AZTECA - Mcal. López / Cruz del Chaco / Tel. 613 209
PERUANACHIFA - 25 de Mayo 3748 Tel. 207 545EL CHEF PERUANO - Gral. Garay 431 Tel. 605 756LA FLOR DE LA CANELA - Tacuary 167 Tel. 498 928
RUSAPIROSCHKA - Sgto 1ª Benitez 1575 Tel. 292 374
FAST FOODBURGER KING - España y San Francisco Tel. 222 286DON VITO - José Berges 585 c/ San José Tel. 225 822LOMILANDIA - Mcal. López / Capitán Bueno Tel. 524 313MC DONALDS - Aviad. del Chaco y L. Moreira Tel. 605 632PANCHOLO - Mcal. Lopez Esq. Salasquin Tel. 600 660
ÑA EUSTAQUIA
Central Palma y Alberdi ( 6 sucursales mas)Tel. 449 449 www.naeustaquia.com.py Cocina tradicional paraguaya, mbeju, sopa de pescado, picadas típicas entre otros. Servicios para desayunos, almuerzos, merien-das, cena. Una experiencia de sabores combinada con la cultura paraguaya.Paraguayan traditional cuisine, mbeju, fish soup, typical snacks among others. Services for breakfast, lunches, snacks, dinner. An experience of flavors combines with the Paraguayan culture.
PARAGUAYA
46
Asun
ción 2
011
GASTRONOMÍAGASTRONOMÍA
COMIDA PARAGUAYA
Las Palmeras 4890 /Rodolfo ZottiTel: 59521 610 594 / 595981 377 247
595981 737 767kamambu [email protected]
RESTAURANT - SHOWS - DANCE
Ciervo Blanco combina los mejores shows, con una exce-lente gastronomía. Es considerado el mayor centro de es-pectáculos del País, por su escenario, han desfilados los mejores artistas Nacionales como Internacionales.Ciervo Blanco combines the best shows, with excellent cuisine. It is considered the largest entertainment center in the country, its stage, have paraded the best national and international artists.José Asunción Flores 3870 casi Radio Operadores del Chaco.
PARRILLADA PARAGUAYA
IL MANGIARE
Tel 021 .605 599 / 0971 249 7005 locales (Shopping Mcal. López, Shopping Mariano, Man-zana T, Mall Excélsior y Galería Colonial) Amplia variedad de pastas, lomitos, picadas, carnes (pollo y vacuna) Atención de 09 a 0.45hs y sábados y festivos hasta 1.45hs, domin-gos 9 a 0.30hs5 venues (Shopping Mariscal Lopez, Shopping Mariano, T Apple, Excelsior Mall and Colonial Gallery) Wide variety of pasta, fillet steak, snacks, meat (chicken and beef). Atten-tion from 09 to 0.45 and Saturdays and holiday until 1.45, Sundays 9 to 0.30 hs.
COCINA INTERNACIONAL - PIZZERÍA
40 variedades de pizzas artesanales, empanadas, calzone, mos-cato. Delivery se acepta todas las tarjetas Martes a Domingo 19 a 23.00 hs .40 varieties of handmade pizzas, empanadas, calzone, mos-cato. Delivery all cards accepted Tuesday through Sunday 19 at 23.00 pm.Manduvirá c/ Alberdi Tel: 495 632
PIZZA LITOS UN RINCÓN DE BS AS EN ASUNCIÓN
FAST FOOD
48
Asun
ción 2
011
CHOPERIA DEL PUERTO
Palma 1028 c/ Colón Tel. 445 590Chopería del Puerto Ubicada en el centro histórico de la ciudad de Asunción Restaurant, Bar, Karaoke, Pub, con espectáculos al aire libre.Choperia del Puerto: Located in the historic downtown of Asun-cion. It’s a Restaurant, bar, karaoke, pub with shows outdoors.
PIZZERIASAEROPIZZA ROCK ART - Autopista 464. Tel. (0981) 408 536IL BAMBU - Mcal. López/ Riart Tel. 508 266Il CALCIO - Av. Stima. Trinidad 1565 Tel. 285 618IL MANGIARE ( Ver Cuadro ) LA PIZZA NOSTRA - Colón e/ Sicilia Tel. 481 028LAS PIEDRAS - Brasil 1143 Tel. 221 459POSSITANO - Aviadores del Chaco 1761 Tel. 600 862PIZZA LITO’S - Parapití y 2da. Ptada. Tel. 371 215
VEGETARIANANAT SALUD - Petirosi 443 Tel: 233 810GOVINDA - Tte. Fariña 714 Tel: 448 777
BARES Y CAFES ASTORIA BIER HAUS - España e/ San Rafael y Melvin JonesBAR 904 - Cerro Corá 904 Tel: 0985 190 539BAR 1811 - Lilio / Malutin Tel: BAR LEO - Colon 462 c/ Estrella Tel: 490 333BRITANNIA - Cerro Cora / Tacuary Tel: 443 990CASA CLARI - Ayolas 129 Tel: 442448CAFÉ BOHEMIA - Senador Long / España Lu a Do.CAFÉ HAVANNA - España / Rca Dominicana CAFÉ DEL TEATRO - Pte Franco / Alberdi Tel:445 169CAFÉ LITERARIO - Mcal. Estigarribia 456 Tel. 491 640EL CAFÉ DE ACA - Tte Vera 1390 Tel. 623 583EL BAR ( LA PREFERIDA ) EE UU y 25 de Mayo Tel: 210 508ESE LUGAR - España y Bulnes Tel: 664 140EL BAR - España (Carmelitas) Tel: 600 095FLOW - Cruz del Chaco e/ Quesada Tel: 612049HOOTERS - España y Feliciangeli / Tel 665216INDIGO BAR - Juan de Salazar 831 Tel: 213 083IRISH WISE PUB - España 151 Tel: 603 160KAMASTRO - España P/ Carmelitas Tel: 615 041KILKENNY - España P/ Carmelitas.Tel: 672 768LA CUEVA DEL CAFÉ - Siria 680 Tel: 210 133LIDO BAR - Palma y Chile Tel: 446 171LIQUID - España (Paseo Carmelitas) Lu a DoLUNA VINERA - Ygatimi 250 Tel. 491 604MEMORIES PUB - Chile 980 - Tel: 495 632MORADO -Andrade Lu a Sá Tel: 0991 750 159SKY RESTÓ - España P/ Carmelitas. Tel: 600 940WISE LOUNGE & BAR - España 151 Tel: 603160
DISCO Y PUB BAMBUDDHA - Aviad. del Chaco 1780. Tel: 664826CASA BLANCA - Rca. Argentina 1035 Tel. 612822CHOPERIA DEL PUERTO Palma 1028 Tel. 445 590COYOTE - Sucre 1655 Tel. 662 816 - 663 160FACES - Av. Mcal. López 2585 Tel. 671 421FLOW - Tel. 612 049 GLAM - Av. San Martin 1155 Tel. 663 121JHON BULLS- Aviadores del Chaco 1743JHON LENNON Boggiani / Vega Tel. 603 051KAMASTRO Paseo Carmelitas Tel. 615 041KANDI. Aviadores del Chaco Tel. 663 162KILKENNY Paseo Carmelitas Tel. 672 768LA CUBANA - Mcal. López e/ San Antonio Tel. 671 360LIQUID - Paseo Carmelitas Tel. 614 347 LUNA VINERA - Ygatimi 250 Tel. 491 604EL SANTO - Quesada y Cruz del Chaco Tel. 613 322MOBY DICK - Aviadores Chaco 1998 Tel. 624 636MECCA CLUB - Avd. Perón 628 c/ San Fernando Tel. 208 880VINILO - Sucre / Cap Brizuela Tel. 662 816VULCAN - Avda. Sacramento e/ Andrade Tel. 623 690
GASTRONOMÍA
BAR - KARAOKE
www.quickguide.com.py
49
Asunción 2011GASTRONOMY
TERRUÑO
Mariscal Lopez esq. Herminio MaldonadoReservas al 021 610 343 / 021 602 424“El Gran campeón del Asado”. Ofrece los mejores cortes, la mejor calidad de exportacion, manteniendo siempre la tradición Paraguaya. Acercate a disfrutar algo mas que una cena, acercate a celebrar el verdadero asado Paraguayo! “Grand Champion Barbecue.” It offers the best cuts, the best export quality, always keeping the Paraguayan tradi-tion. Come closer and enjoy more than just a meal, come to celebrate the true baked Paraguay!
NOVEDADES
ENRIQUETA
En un ambiente paradisiaco podrás disfrutar de chipas, chipa guazú, sopas paraguaya hecha al tatacuá. Los sabores de la cocina a la leña, la olla de hierro, desayunos y meriendas au-tóctonos, los mejores cortes de nuestras carnes, los estofados y guisos hechos con distintas recetas tradicionales.
In an environment you can enjoy heavenly sparks, chipa wolf, Paraguayan soup made to tatacuá. The flavors of the wood, the iron pot, breakfasts and snacks indigenous, the best cuts of our meats, stews and casseroles made with different recipes.
NOVEDADES
NOVILLO DE PLATA
Novillo de Plata es un churrasquería de estilo Brasilero “Rodizio” que es estratégicamente ubicado en el corazón de Villa Morra, con salones totalmente climatizados con espacio hasta 450 comensales.
Novillo de Plata is a Brazilian-style steakhouse “Rodizio” is strategically located in the heart of Villa Morra, fully air-condi-tioned lounges with space up to 450 guests.
Quesada 5210 - Asuncion, Paraguay
NOVEDADES
LO DE PEPE
Un punto tradicional en Pedro Juan Caballero, que combina el servicio de restaurante con su churrasquería de estilo Brasilero y la Chopería ideal para almuerzos, affter office, cenas, a toda hora del día. Esta disponible para toda clase de eventos.A traditional point Pedro Juan Caballero, combining servi-ce restaurant with Brazilian-style steakhouse and Chope-ría ideal for lunches, affter office, dinners, at any time of day. It is available for all kinds of events. Mcal. López C/ Mariscal Estigarribia - Pedro Juan CaballeroTelefono: + 595 +0336. 272 796
PEDRO JUAN CABALLERO
LodePeperestaurant & choperia
50
Asun
ción 2
011
Casa de La Independencia14 de Mayo / Pte Franco T.: 493 918 Lun a Vier 07:30/18:30 Sábados de 08:00 a 12:00 hs.Manzana de la RiveraAyolas 129 - T.: 442 448 www.museo.mca.gov.py Lun a Dom 07:00 a 20:00 hs.Museo de la APFEstadio Defensores del ChacoMartínez / Alejo GarciaHorarios 08:00 / 18:00 hs.Museo del BarroGrabadores Kabichu í c/ Emeterio Miranda T.: 607 996 Juev a Sáb de 15.30 a 20:00 hs.Museo Bellas ArtesMcal Estigarribia / IturbeHorario: de Martes a Viernes de 07:00 a 19:00 horas y Sábados de 07:00 a 12:00 hs.Chile 1.072 c/ Manduvirá - T. 425 873 www.martinalmada.org/museo.Museo Bernardino CaballeroParque Caballero, EEUU y Vía FérreaT: 223549 - Horario: de Lun a Vier de 8:00 a 16:00 hs. Sáb de 9:00 a 17:30 hs.Museo de la ConmebolAutopista Ñu Guasu Km 12 - Luquehorario: las visitas al museo se organizan con anticipaciónT. 021 645 781.Museo Etnográfico Andrés Barbero España 217 T. 441 696 Lun a Vier 08:00 a 17:30hsMuseo Filatélico de la Dirección General de Correos25 de Mayo y Yegros T. 498 112/6. Horario: Lun a Vier. de 7:00 a 19:00 hs.Museo de Historia Natural e IndígenaPrimer Presidente y Artigas T: 291255 Horario: Lun a sáb 7:00 a 17:30 hs. Dom y feriados de 9:00 a 17:30 hs.Museo Julián de la HerreríaTacuary 745 e/ Herrera y Fulgencio R. Exposiciones: de lunes a sábado de 8.00 a 21.30Moreno - T: 449921 - Fax: [email protected]
Museo de la MemoriaCasa Viola - Chile 1072,T. 493873Horario: de Lun. a Dom de 7:00 a 20:00 Biblioteca: de Lun. a Vier. de7:00 a 19:00 y Sáb. de 8:00 a 12:00 hs.Museo MilitarHorario: lunes a viernes de 7.00 a 13.00.Mcal. López 1146 - T: 210052.Museo Monseñor Juan Sinforiano BogarínCalle de los Comuneros esq. Yegros T: 203819 / 878 Horario: Lun a Vier de 8:00 a 11:00 hs.Museo Numismático BCPFederación Rusa y Sgto Marecos Horario: Lun a Vier. 08:30 a 12:00 hsT.: 021 619 2243.Centros Culturales Alianza Francesa de AsunciónMcal. Estigarribia 1039 casi EE.UUT: 210382 / 210503 Fax: [email protected] - www.alfran.comHorario: de Lun a Vier de 8:00 a 21:00 hs. Sáb de 8:00 a 17:00 hs.Centro Cultural CitibankMcal. López esq. Cruz del Chaco T: 614211 Horario: Lun a Vier de 9:30 a 15:30 hs.Centro Cultural de España Juan de SalazarTacuary 745 e/ Herrera y Fulgencio R. Moreno - T: 449921 [email protected]: de Lun a Vier de 8:00 a 13:00 hs. y de 18:00 a 21:00 hs.Centro Cultural Paraguayo-AmericanoAvda. España 532Tel: 224831 / 224772 / [email protected] -www.ccpa.edu.pyHorario: de Lun a Vier de 10:00 a 19:30 hs. Sáb de 09:00 a 12:00 hs.Centro Cultural Paraguayo-JaponésAvda. Julio Correa y Domingo PortilloT: 607 276 - Fax: 603 [email protected]: de Lun a Sáb de 08:00 a 20:00 hs.
Instituto Cultural Paraguayo-AlemánJuan de Salazar 310 c/ Artigas.Tel: 226242 - Fax: 224455www.icpa-gz.org.pyHorario: de Lun a Vier de 08:00 a 19:00 hs.Biblioteca: Lun a Vier de 13:00 a 19:00hs.C. Cultural Paraguayo - BrasileñoHorario de Atención: de Lunes a Jueves de 08 a 13 y de 15 a 17 hs, Viernes de 08 a 14 hs.Eligio Ayala y Perú Tel: 203 450.Centro Cultural de la República Cabildo Avda República / Alberdi - Tel. 443094 Lun a Vier 09:00 a 19:00 hs Sáb y Dom 10:00 a 17:00 hsAlianza Francesa - Sala Molière Mcal.Estigarribia 1039Horario de Atención: de: de Lunes a Viernes de 08:00 a 19:30 horas y Sábados de 08:00 a 16:30.Tel. 2010503 / 204 456 / 204556web: www.alianzafrancesa.edu.py
Arlequín TeatroAntequera 1061. Tel. 442 152
Auditorio Manuel de Falla, CCEJSHerrera 834 casi Tacuary Tel. 449 921
Teatro Pio Barrios, CPJJ. Correa y Tte. Velazquez Tel: 603 197
El Gran teatro del B.C.P.Federación Rusa y Sgto. MarecosTel. 619 2243
Teatro Embajada ArgentinaEspaña y Perú. Tel. 212 320 / 5
Teatro de las Américas, CCPAJosé Berges e/ EEUU y BrasilTel. 224 831
Teatro LatinoTte. Fariña e/ Iturbe. Tel. 494849
Teatro Municipal de AsunciónPte. Franco entre Chile y AlberdiTel. 445 169
GUIA DE MUSEOS Y TEATRO
www.quickguide.com.py
51
Asunción 2011TEATRO DEL BANCO CENTRALwww.quickguide.com.py
GRAN TEATRO DEL BANCO CENTRAL DEL PARAGUAYInaugurado el 15 de agosto de 2005, cuenta con 4 bu-tacas para minusválidos y la platea alta con 229 buta-cas, climatizadas, con sistema de sonido, iluminación jerárquica y revestimiento acústico con acabamiento en madera de trébol. Abarca 8.500 m2 con una capacidad total de 1100 espectadores.El escenario de 800 m2 posee instalaciones de esceno-tecnia con 42 movimientos eléctricos y tres plataformas con desplazamientos verticales, horizontales y girato-rios que permiten la realización de espectáculos de gran envergadura escenográfica. El cuerpo principal del Teatro es de forma troncocónica y se le anexa el cuerpo de apoyo de siete niveles donde se desarrollan las áreas de camarines, salas de ensayo, salas técnicas y de apoyo administrativo y artístico. Se accede al Teatro por cuatro túneles que los interconec-tan con el amplio foyer en dos niveles que se encuentra en el Centro Cultural Dirección: Federación Rusa y Cabo Marecos.
GREAT THEATRE OF THE CENTRAL BANK OF PARA-GUAYOpened on 15 August 2005, has 4 seats for the disa-bled and the mezzanine with 229 seats, air conditio-ning, sound system, lighting hierarchical and acoustic lining, finished with wooden clubs. It covers 8,500 m2 with a total capacity of 1100 spectators.The scenario has 800 m2, stagecraft facilities with a capacity of 42 electric movements and three pla-tforms with vertical, horizontal and swivel movements, allowing the realization of major scenic spectacles.The theater’s main body is truncated cone so that is attached to the supporting body of seven levels, where there are areas of dressing rooms, rehearsal rooms, technical rooms and administrative and artistic su-pport. Theatre is accessed through four tunnels that interconnect with the large foyer on two levels loca-ted in the Cultural Center Address: Federación Rusa y Cabo Marecos.
52
•29 y 30 de noviembreOpera AMHAL AND THE NIGHT VISI-TORHora: 20:00Lugar: Teatro de las Américas
CICLO DE CINE
PRIMER CICLO DE CINE IBEROAMÉ-RICANOHora: 20:00 - Lugar: CCEJSFechas: 7 de Noviembre: “Tres dies amb la familia (tres días con la familia)” (España)14 de Noviembre: “Jamás leí a Onetti” (Uruguay)21 de noviembre: “El día que murió el silencio” (Bolivia)29 de noviembre: “Tren Paraguay” (Paraguay)
CULTURA Y ARTE
DANZA
•07 y 8 de noviembre Evento: Ima
Más Informes: 496-911/2
EVENTOS CULTURALES
•10 de noviembre “REDESCUBRIENDO LO NUESTRO” (Gala De Ganadores)Hora: 21:00 Entradas Totalmente Gratuita
Asun
ción 2
011
•06 de noviembre “CULPA DE LOS MUERTOS”Fábula política sobre la dictadura militar ’76. Lugar: Teatro Municipal “Ignacio A. Pane”
•10 de noviembreNUESTRA VIDA EN FAMILIA¿Qué hacemos con nuestros padres cuando los años van pasando? Este tema de gran actualidad, es desarro-llado en esta obra con gran maestría y sentido del humor.Lugar: el Teatro “Tom Jobim” (Eligio Aya-la y Perú). Funciones: 10 al 13 / 17 al 20 de noviembre Horario 20:00 hs. con entrada gratuita.
•12 de noviembreLA REVISTA DE BUENOS AIRES
Hora: 20:00 Lugar: Centro de Convenciones de la Conmebol, Autopista Aeropuerto/ Leonismo Luqueño - Luque
•14 de noviembreFESTIVAL DE LOS AMIGOS DEL TEA-TRO: “Los Ojeda”, “Los Orrego” y “Francisco Russo”Más Informes: 021-445-169
TEATRO
ACTIVIDADES
Más Informes: 615-319
•18 y 19 de noviembre “INVISIBLES” del Grupo de Arte SarakiEspacio abierto actualmente a jóvenes con discapacidad intelectual.Hora: 20:00 Lugar: CCEJS
•23 al 26 de noviembre REDUCCIONESObra coreográfica multidisciplinaría, se darán a conocer momentos históricos de las “Reducciones Jesuíticas” Hora: 20:00 Lugar: CCEJS
EXPOSICIONES
•01 al 19 de Noviembre PARANÁ RA’ANGA “ALMA, ESPÍRITU O FIGURA DEL PARANÁ”. Lugar: CCEJSTel: 449 921
•15 de NoviembreENTRE TRAUMASExposición de Pinturas, Arte Indígena de Mónica DelssinHora: 19:30Lugar: Galería Agustín BarriosEntrada libre y gratuita.
FERIAS
•15 de NoviembreEXPO MÚSICA Y LIBROSPlaza de Eventos. 2o. Nivel. Mall ExcelsiorChile y ManduviráTel: 443 015EXPOSICIONES
•11de Noviembre “JOSÉ GASPAR RODRÍGUEZ DE FRAN-CIA” Presentación del formato “libro” de la obra “José Gaspar” y función de la obra teatral.Más Informes: 0981-452-273 (Jorge Ramos)
www.quickguide.com.py
53
Asunción 2011
DEPORTES
ACTIVIDADES
AUTOMIVILISMO
•5 y 6 de noviembre RALLY DE SANTANIOrg. CPV www.cpv.com.py
•19 y 20 de noviembre CARRERAS DE AUTOS ANTIGUOSOrg: CVAP
•26 y 27 de noviembre SUPER PRIMECiudad del Este www.cpv.com.py
•26 y 27 de noviembre PICADAS ESPECIALESAutódromo Aratiri
FUTBOL
•11 de noviembre Eliminatorias Brasil 2014PARAGUAY – ECUADORDefensores del ChacoHora: 21:00 Mayor Martínez y Alejo García -Sajonia www.apf.org.py
•5 de noviembreII Encuentro de Estudiantes Empren-dedoresHora: 8 a 19 hsLugar: Centro de Convenciones de la ConmebolAutopista Aeropuerto Internacional y Av. Sudamérica
•5 de noviembreCARRERA DE MOZOS 2011
En la calle Beato González de Santa Cruz, entre Dr. E. Estigarribia y Hassler.Hora: 8.00 hs Organiza: London Import S.A
•7 al 9 de noviembreCONGRESO PANAMERICANO DE TRAUMA Lugar: Resort Yacht y Golf ClubContacto: Dr.Gustavo MachainTel: 021 210 779 -Int 225/226
•8 al 11 de noviembreCONGRESO INTERNACIONAL DEL CENTRO LATINOAMERICANO DE ADMINISTRACIÓN PARA EL DESARRO-LLO CLAD 2011 Lugar: Hotel Sheraton Info: Secretaria de la Función Pública, Flora Sánchez Tel: 021 233 833 -497308
EVENTOS EMPRESARIALESCONFERENCIAS Y CONGRESOS•23 de noviembre
COPA SUDAMERICANACuartos de FinalLibertad – Liga de Quito Estadio Defensores del ChacoSajonia
•18 al 25 de noviembre COPA AMÉRICA DE FÚTBOL DE OLIMPIADAS ESPECIALESDE PARAGUAYContacto: Cristian Cubillas
GOLF
•31 octubre y 6 de diciembre TORNEO INTERNACIONAL de GOLF INVITATIONAL 2011Lugar: Carlos Franco CountryArroyos y Esteroswww.carlosfrancogolf.comTel. 0516. 252 123
TENIS
•3 de noviembre TORNEO DE TENISTorneo con la participación de los juga-dores de las selecciones nacionales de Copa Davis, FED CUP y Ramón Delga-do. A beneficio de la Casa Cuna “Doctor Carlos Santiviago”. Lugar: Quinta Dumot. Avda. Aviadores del Chaco
54
Asun
ción 2
011
ACTIVIDADES
FERIAS Y EXPOS
•2 al 20 de noviembreCASA CREO Evento de Arquitectura y DiseñoLugar: Residencia Ñata Legal. Avda. Aviadores del Chaco Nº 1948
•10 al 20 de noviembreCADAM MOTOR SHOW Lugar: Mcal. López ShoppingOrg: Paraguay Eventos & Emprendi-mientos Contacto: Edgar Robinson
•25 al 27 de noviembreEXPO AUTOS Jockey Club Organiza: Market ComunicacionesTel: 021 294686 - 0971 285228
FESTIVALES
•5 de noviembreFESTIVAL GASTRONÓMICO COLOM-BIANOLugar: Caja de jubilados BancariosSanta Teresa / Bernandino CaballeroHora: 10.00 a 17.00
MÚSICA
CONCIERTOS
•1 de noviembreOCMA - CONCIERTO AL MEDIO DÍA Info: 021 492-416 (Sra. Techi)
•3 de noviembreCONCIERTO DE ABONO DE LA OSCAHorario: 21:00 Lugar: Teatro Municipal ‘Ignacio A. Pane’
•3 de diciembrePRIMER FESTIVAL ALTERNATIVOPARAGUAY ALTERNATIVO – CARAJO y otros… Música Rock & Pop.Hora: 18:00
LOCAL: Club Sport Colombia de Fndo. de la Mora - Inmaculada Concepción y Rio Ypane
•4 de noviembreCONCIERTO DE JOSE ANTONIO GALEANOHora: 21:00 Info: 021 220-014 /0981-471-484
•4 de noviembreTRIBUTO A FITO PAEZConcierto para cuerdas a cargo de José Samaniego-Sama Hora: 23 hsLugar: Café BohemiaSenador Long c/España
•9 de noviembreCONCIERTO DE “LOS ALFONSO” (Julian Navarro)Info: 0981-998-379
•13 de noviembreYCUA SALAS (Festival Homenaje al Bicentenario)Info: 0981-901-766 (Estella Marecos)
•15 de noviembreMIRABAI CEIBA - CONCIERTO ‘EL DESPERTAR DEL CORAZÓN’ Hora: 20:30 - 22:30Lugar: Sala de Convenciones del Banco Central del Paraguay
•15 de noviembreBLACK EYED PEAS
Hora: 21:00Lugar: Jockey Club Paraguayo
MUSICA
FESTIVALES
FERIAS Y EXPOS•11 y 12 de noviembreFORO INTERAMERICANO DE CEREMO-NIAL (AIC)Lugar: Granados Park Hotel Info: Lic. Norma Paredes Tel: 021 496235
•14 y 15 de noviembreXIX CONGRESO INTERNACIONAL DE TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA AGROPECUARIALugar: Sheraton Asunción Organiza: Consorcio de Ganaderos para Experimentación Agropecuaria CEA Tel: 021 280935/6
•15 y 16 de noviembreIV CUMBRE IBEROAMERICANA DE MEDICINA FAMILIAR Lugar: Hotel Exclesior Organiza: Org. Panamericana de la Salud •18 de noviembreIV FORO “ EL PRESENTE Y EL FUTURO DEL PARAGUAY” Organiza: Fundación Desarrollo HumanoMarta Secretaria de FDH Tel: 021 423333 - 0971 276041
DICIEMBRE
•25 de nov. al 2 de diciembreCONGRESO INTERNACIONAL DE SERVICIOS ECO SISTÉMICOS EN LOS NEO TRÓPICOS Lugar: Hotel Excelsior Organiza: Fundacion Moises Bertoni SEMINARIOS Y TALLERES
•7 de noviembreIII SEMINARIO INTERNACIONAL PROPIEDAD INTELECTUALLugar: Hotel Granados ParkInformes 021 447 793
SEMINARIOS Y TALLERES
www.quickguide.com.py
55
Artistas ParaguayosACTIVIDADES
•18 de noviembreCCPA ROCK FESTGrupos: Salamandra y otros.Hora: 19:30Lugar: sede Villa MorraVentas de entradas en el Dpto. Cultural del CCPA
•19 de noviembreORQUESTA COLOR A TANGO con el Maestro Roberto Alvarez en ConciertoHora: 21:30 Lugar: Porto Colón
•22 de noviembreRECITAL DE PIANO - CHIARA D´ODORICOHora: 21:00Lugar: Teatro de las Américas
•25 de noviembreFRANCO DE VITA – TOUR MIRA MAS ALLA 2011
Hora: 21:00 Lugar: Court Central del Yacht y Golf Club, Avda. del Yacht 11 Lambare
•24 al 26 de noviembreFORBIDDEN SAINTS IN CONCERTEl Artista Paraguayo más representativo a nivel mundial.Hora: 20:00Local: Gran Teatro BCP
•27 de noviembreMEGADETH EN PARAGUAY
Lugar: Jockey Club ParaguayoHora: 20:30
•30 de noviembreRICHARD CLAYDERMAN
Teatro del Banco Central del ParaguayFederación Rusa y Sgto. Marecos
FIESTAS
•4 de noviembreEL RETROVISOR
Fiesta retrospectiva de FM 100.9 Montecarlo Lugar: Vulcan - Sacramento / Andrade
•10 de noviembreDAVID GUETTA
Vuelve el “Mayor evento dance del país” el RED SOUND 7.Hora: 21.30 Rakiura Resort Day – Luque
PROXIMOS EVENTOS
DICIEMBRE
•2 de diciembreALEX CAMPOS – TOUR LENGUAJE DE AMORHora: 20:00 Lugar: Polideportivo Gutenberg
•3 de diciembreACE OF BASE
•4 de diciembreBARRIOS WORLDWIDE COMPETITION 2011 – GRAN FINALHora: 19:00 Lugar: Gran Teatro BCP
•15 de diciembre MANÁ – DRAMA Y LUZHora: 21:30 Lugar: Jockey Club Paraguayo
PROXIMOS EVENTOS
56
Asun
ción 2
011
LIBANO San Francisco 629 Tel. (595 21) 229375MEXICOAv. España 1428 Tel: (595-21) 618 2000MONACOAvda. Mcal. López y Beato Roque Gonzalez2do piso – shop. Villa MorraTel: (595 21) 601137NORUEGATte. Jara 655Tel: (595-21) 228 138NUEVA ZELANDAO`leary 795 e/ HumaitáT.: 496951.PAISES BAJOSArtigas 4145Tel: (595-21) 283 500PANAMAMoisés Bertoni 1197 e/ MalutínTel: (595-21) 661 816PERÚAca Caraya e/ CorralesTel: (595-21) 607 431POLONIAPalma 685Tel: (595 21) 448520PORTUGAL14 de mayo e/ Oliva y Gral. DíazAsunción Super Centro 2do pisoTel: (595 21) 451950RUSIAMolas López 689 c/ Julio CorreaTel: (595-21) 214 373REPUBLICA CHECAPEDRO p. Peña 7027 c/ Pedro Villama-yor, AsunciónTel.: (595 -21)493018RUMANIACalle Rio Tebicuary 2011-21 e/ Genaro Romero, TrinidadTel: (595 21) 297440SERBIANtra. Sra. de la Asunción 1030Tel: (595 21) 496112
ALEMANIAAvda. Venezuela 241Tel: (595-21) 214 009
ARGENTINAEspaña y PerúTel.: (595-21) 212 320AUSTRIAAviadores del Chaco1690Tel: (595-21) 613 316BÉLGICAKm. 17 1/2, Ruta 2 – CapiatáTel: (595-228) 633 326BOLIVIACampos Cervera 6421 c/ RI 2 ItororóT.: (595 21) 660 620BRASILCnel. Irrazabal esq. Eligio AyalaTel: (595-21) 24 84 000CANADAProf. Ramírez c/ J. de Salazar.Tel: (595-21) 227 207COLOMBIACnel. Brizuela 3089 e/ Ciudad del VaticanoTel: (595-21) 214 775CHILECap. Nudelman 351Tel: (595-21) 662 756REPÚBLICA DE CHINA (TAIWÁN)Mcal Lopez 1043Tel: (595-21) 213 361COREARca. Argentina 678 y Pacheco Tel: (595-21) 605 606CUBALuis Morales 757 e/ Luís de León y Luís de GranadaTel: (595-21) 213 879DINAMARCANtra. Sra de la Asunción 766Tel:(595-21) 493 160ECUADORA. Bestard 861 e/ Ntra Sra. Del Carmen y Pablo XXIIITel: (595-21) 614 814EL SALVADORMoreno Gonzalez 1575 c/ M. LópezTel: (595-21) 611 600.
ESPAÑAYegros 437 Edif. San Rafael Piso Nº 6Tel: (595-21) 490 686ESLOVAKIAMcal. Estigarribia 1061Tel: (595 21) 211886ESTADOS UNIDOSMcal. López 1776Tel: (595-21) 490 686FILIPINASAvda. Perú 1044Tel: (595-21) 214 688FINLANDIACap. Elias Ayala 259 esq. YsapyTel: (595-21) 291 178FRANCIAAvda. España 893 Padre PucheuTel: (595-21) 213 840 / 213 855GRAN BRETAÑAJ. Eulogio Estigarribia 4.846 / Mons. Bogarín Tel: (595-21) 210 405GRECIAOficina en el Mall ExcelsiorTel: (595 21) 443 015HONDURASOlegario Andrade 2203Tel: (595-21) 606889ITALIAQuesada 5871 c/ BélgicaTel: (595-21) 615 620INDIAAvda. Eusebio Ayala 3663, Km. 4 Tel: (595 21) 660111/4INDONESIABulnes Nº 790 e/ Gral GenesTel: (595 21) 554447ISRAELLas Residentas 685Tel: (595 21) 221486JAMAICAAvda. Venezuela 1255 e/ FloridaTel: (595 21) 290558 – 290658JORDANIAAvda. Gral. Bernardino Caballero 220Tel: (595 21) 498 801JAPÓNMcal. López 2364Tel: (595-21) 604 616
REPRESENTACIONES - DIPLOMATICAS
www.quickguide.com.py
57
Asunción 2011
SIRIAAvda. Mcal. López 1670 c/ Bernardino CaballeroTel: (595 21) 224026 200735SUDAFRICAFulgencio R. Moreno 509Tel: (595-21) 441 971SUECIAPerú 1998 y ArtigasTel: (595-21) 219 0309SUIZAO’Leary 409 Tel: (595-21) 490 848THAILANDIATte. Vera 2332 c/ Torale Tel: (595 21) 611115TURQUÍAJejuy 720 c/ O’LearyTel: (595 21) 492330
URUGUAYBoggiani 5832 c/ Alas ParaguayasTel: (595-21) 610595UCRANIARuta Graneros del Sur y Avda. Mcal. LópezTel: (595 761) 265985VENEZUELASoldado Desconocido 348 c/ EspañaTel: (595-21) 664 682
Camaras de Comercio
Alemana ParaguayaTel: 450 557 / 446 594
Americana ParaguayaTel: 442 136 / 450 747
Argentina ParaguayaTel: 491 510 / 490 864
Española ParaguayaTel: 446 913 / 449 441
Francesa ParaguayaTel: 497 852 / 448 149
Foro BrasilTel: 203 614
Italo- ParaguayaTel: 449 418 / 442 520
DIPLOMATIC - REPRESENTATIONS
Anotaciones
58
Asun
ción 2
011
ASUNCION
AmalfiCaballero N° 877 e/ Fulgencio R. Moreno y Manuel DomínguezTel: (595-21) 494 154 / 441 162
Bristol15 de Agosto 472 c/ OlivaTeléfs.: (595 21) 494 254Fax: 444 221
Chaco
CeciliaEstados Unidos 341Teléfs.: (595 21) 210 365 / 7Fax: (595 21) 497 111
Excelsior
Las Margaritas
Gran Hotel Armele
Gran Hotel del Paraguay
Guarani Esplendor
Ibis Asunción
InternacionalAyolas 520Telef.: (595 21) 494 114Fax: 494 383
Maison Suisse
ParamantaAv Aviad. del Chaco 3.198 Teléf: (595 21) 607 053 (RA)Fax: 607 052
Porta WestfalicaDr. Camacho Duré 555 c/ Cañete (Stma. Trinidad)Telef.:(595-21)298 906Fax:(595-21)293 855
Sheraton Asunción
Villa Morra Suites
ACARAY HOTEL CASINOAvda.11 de Septiembre / Dr Argaña T. 061 500 505 - Ciudad del Este
BOURBON CONMEBOLAutopista Aeropuerto y Av.Leonismo Luqueño-Luque Apertura Sep.2011Teléfono: (595 21) 645 781 /2
CHACOCaballero 285/ Mcal Estigarribia.Teléfono: (595 21) 492 066Fax: (595 21) 444 223
CROWNE PLAZAASUNCIONCerro Corá Nº 939 entre Tacuary y Estados Unidos.Teléfono:(595-21) 452-682 Fax: (595-21) 452-682
EXCELSIORChile 980.Teléfono: (595 21) 495 632Fax: (595 21) 496 748
GRAN HOTEL ARMELEPalma y ColónTeléfono: (595-21) 444 455Fax: (595-21) 445 903
GRANADOS PARKEstrella esq/ 15 de AgostoTeléfono: (595 21) 497 921Fax: (595 21) 445 324
GUARANI ESPLENDOROliva esq. Independencia NacionalT.: (595 21) 452 099
GRAN HOTEL DELPARAGUAYDe las Residentas y Padre PucheauT.: (595 21) 200 051 /2 /3
HOTELES ASOCIADOS AL PC&VBParaguay Convention & Visitors Bureau
1
3
2
4
5
6
10
11
12
13
14
15
167
8
9
De las Residentas 987 c/ Washington www.asu-cvb.org.py
IBIS ASUNCIÓNAvda. Aviadores del Chaco y Vasconcellos Vill MorraTelef.: 620 1000
LAS MARGARITAS15 de Agosto y EstrellaTeléfono: (595-21) 448765Fax: (595-21) 448 785
LA MAISON SUISSEMalutin 482 / Bertoni / del MaestroTelefono: Tel. (595 21) 600 003
LA MISION BOUTIQUE H.Eulogio Estigarribia 4490 c/ San Roque Gonzalez - Bo Villa Morra T.: (595 21) 610 519 / 607 620
SHERATON ASUNCIONAvda. Aviadores del Chaco 2066y Santa TeresaTeléfonos: (595 21) 617 7000Fax: (595 21) 617 7001
VILLA MORRA SUITESAvda. Mariscal López 3001 entre Mc Arthur y SaravíTeléfono (595-21) 612 715Fax: (595-21) 613 715
YACHT Y GOLF CLUB PARAGUAYOAvda. del Yacht 11 - LambaréTeléfono: (595 21) 906 117 /906 121 / 907 161Fax:(595 21) 906 120
www.aihpy.org.py De las Residentas 987 c/ Washington
HOTELES MIEMBROS DE AIHPY
(Asociación Industrial Hotelera del Paraguay)
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
HOTELES
www.quickguide.com.py
59
Asunción 2011
H
H
H
H
H
WestfalenhausSgto. 1° M. Benítez 1577 c/ Stma. Trinidad. Telef.: (595-21) 292 374 Fax: (595-21) 291 241
BELLA VISTA
Papillon Hotel RestaurantRuta VI Km. 45 Bella Vista - Itapúa Telef.: (0767) 240235 / 240280
CIUDAD DEL ESTE
Hotel Casino Acaray
Las VentanasArea Comercial Parana CountryHernandarias - Ciudad del EsteTelef.: 061 574 500 - 574 530
CONCEPCION
Concepcion Palace HotelAvda. Mcal Lopez 399/ Eugenio GarayTel. 0331 .241 854l
H
H
H
H
Tel: 22 19 86PCVB
y AHIPY
ITAUGUA
Olimpo HotelCerro Cora y Gilberto FernandezItaugua Tel 0294 .221757
LAMBARE
Terrazas del Sol Apart & Hotel Avda. del Yacht c/ LapachoTel: (595 21) 904 541Fax: ( 595 21) 902 808
Yacht y Golf Club Paraguayo
SAN BERNARDINO
Acuario HotelSan Bernardino Country San BernardinoTel: 0512 232375/7
H
HOTELS
CAMBIÓ LA DENOMINACIÓN DE LA CAPITAL DEL PAÍS POR EL DE PARAGUAY Paraguay Convention & Visitors Bureau (PC&VB) es la nueva denominación de la asociación que anteriormente operaba con el nombre de Asunción Convention & Visitors Bureau (AC&VB). Integrado por empresas del sector turístico, como hoteles, shoppings y agencias de viajes, se encarga de brindar servicios para la promoción turística y de negocios.Hoteles y comercios del interior del país podrán incorporarse a la asociación obteniendo de esta manera el beneficio de formar parte de la línea de eventos internacionales que generan un gran movimiento económico para los asociados.
Changed its name and expand its services at country levelParaguay Convention & Visitors Bureau (PC & VB) is the new name of the association that previously operated under the name of Asunción Convention & Visitors Bureau (AC & VB).Integrated by tourism businesses such as hotels, malls and travel agencies, is responsible for providing services to promote tourism and business.Hotels and shops inside the country may join the association obtaining this way the benefit of being part of the line of international events that generate a great economic movement for partners.
HOTEL PANTANAL INN Suite & Spa
Ubicado en RI4 Curupayty 441 entre Campos Cervera y Waldino R Lovera Tel. 595 21 615767 / 660988
Dispone de 15 habitaciones conAA, TV YDMI , minibar,lavanderia, internet, WiFi, piscina , sauna , gimansio.
It has 15 rooms with AA, YDMI TV, minibar, laundry, internet, WiFi, pool, sauna, gym.
NOVEDADES
60
PosadasARG
ÑEEMBUCÚ MISIONES
ITAPUÁ
CAAZAPÁPARAGUARÍ
GUAIRA
ALTO PARANACAAGUAZU
CORDILLERA
CE
NTR
AL
CANINDEYU
SAN PEDRO
CONCEPCIÓN
HERNANDARIAS
CIUDAD DEL ESTE
PTE. FRANCO
BELLA VISTA
SAN IGNACIO
VILLA OLIVA
VILLA FLORIDA
PARAGÜERÍA
CAAZAPÁ
VILLARRICA
CNEL. OVIEDO
LIMPIO
SAN BER
CAAGUAZU
SAN PEDRO
3
1010
38
10
8
8
3
1
9
8
8
8
8
8
44
3
PTO. PARAISO
PEDRO JUANCABALLERO
CAPITANBADO
CONCEPCIÓN
GRAL. DÍAZ
3
5
5
3
5
3
11
4
ENCARNACIÓN
1
2 27
7
6
6
6
1
1
1
ITA
2
9
ASUNCIÓN
12
FORTIN CABALLERO RIO NEGRO
RIO HE’E
POZOCOLORADO
5
RIOVERDE
9
PTO. PINAZCO
PUERTO CASADO
VALLEMI
PUERTO SASTRE
PUERTO CARMELO PERALTA
BAHIA NEGRALAGERENZA
CERRITO JARA
FORTINSGTO. RODRIGUEZ
NUEVAASUNCIÓN
LA PATRIA
TTE. OCHOA
STA. ROSA
MARISCAL ESTIGARRIBIA
FILADELFIA
LOMA PLATA
NEULAND
BOQUERON
KLEINHOF
SAN JOSE
BOQUERON ALTOPARAGUAY
PTE.HAYES
AMAMBAY
RIO PILCOMAYO
INFANTERIVAROLA
PTO. ANTEQUERA
PTO. ROSARIOCURUGUATY
TACUARA
ARROYOS Y ESTEROS
SANTA RITA
PIRAPO
4 DE MAYO
AGUA DULCE
MADREJON
TTE. PICO
YBY YAÚ
SANTANI
VILLA YGATIMI
YPE HU
SALTO DEL GUAIRA
INDEPENDENCIA
HUMAITA
PILAR
RÍO
PA
RA
GU
AY
RIO
PA
RA
NÁ
1RÍO TEBICUARY
FUERTE OLIMPO
Pantanal
PASO DE PATRIA
AYOLAS
ResistenciaARG Corrientes
ARG
FormosaARG
CERRITO
Pto. Falcon
ALBERDI
VILLETA
Puerto IguazúARG
GuairaBR
Foz de IguazúBR
Crel. SapucaiaBR
Ponta PoraBR
BELLA VISTA
Bela VistaBR
VillamontesBo
BOLIVIABRASIL
ARGENTINA
Tte. MONTANIA
PICADA 500
C. DEMATEI
PRIMAVERA
BELÉN
HORQUETA
P. HORQUETA
CRUCE RÍO VERDE
Sta. ROSA
MBUTUY
Nva. ESPERANZA
LIMOY
SAN JUANNEPOMUCENO
TAVA I
ABAY
SAN PEDRO DEL PARANÁ
FRAM
LA PAZ
CARMEN DELPARANA
SANTIAGOSANTARITA
SANTAROSAYBYRATY
CAA PUCÚ
YBYCUIQUIINDY
YPACARAI
CAACUPÉ
SAN JUAN BAUTISTA
a Santa Cruz
a San Paulo
a Curitiva
a Bs. Asa Corrientes
RÍO
PA
RA
GU
AY
MARANGATU
CORPUSCHRISTI
C.F. JOSE LOPÉZ
T. ROJAS SILVA
RUTAS DEL PARAGUAY
www.avis.com.py
www.quickguide.com.py
61
Paraguay 2011INFO CIUDAD DEL ESTE
Ciud
ad de
l Este
Ciud
ad de
l Este
San B
erna
rdin
oEn
carn
ación
www.quickguide.com.py
65
Aquarius InternacionalMonseñor Rodriguez 1022Tel.061. 518980www.aquariusint.com.py
Asunción Gran HotelAvda Monseñor Rodriguez / R.L.Pettitwww.asunciongranhotel.com
Centro HotelNanawa / Myor RodriguezTel. 061. 514949
Complejo Mitai - Faraone RestaurantRogelio Benitez / Cerro LeonTel .061.504181/2www.mitaicde.com
Hotel CaliforniaCarlos A. Lopez 180Tel.061 500350www.hotelcalifornia.com.py
Hotel Casino Acaray11 de Septiembre / Dr. L. M. ArgañaTel. 061 .504250www.hotelcasinoacaray.com.py
Hotel ExcecutiveAdrian Jara / CurupaytyTel.061.512215www.executivehotel.com.py
Hotel Panorama InnPampliega / Eligio AyalaTe. 061.500110www.hotelpanoramainn.com.py
La Tour HotelAvda Parana / MilanoParana Country- HernandariasTel 061.577784www.latourhotel.com
SENATUR CIUDAD DEL ESTE T. 061.511 626 Avda. del Lago y Adrian Jarawww.senatur.gov.py [email protected]
REFERENCIAS COMERCIALES CIUDAD DEL ESTE
1 5 9
2 6
7
8
3
4
INFO CIUDAD DEL ESTE
www.quickguide.com.py
67
Producto turísticoITAIPUwww.quickguide.com.py
POTENCIANDO LOS ATRACTIVOS DEL COM-PLEJO TURISTICO DE LA ITAIPÚ
La extraordinario estructura de modelo reducido a escala de Itaipú volvió a entrar en funcionamiento después de quince años de estar sin actividad. Es importante considerar que esta es una infra-estructura única en Latinoamérica, construida antes del inicio de la construcción de la represa. Es un hito histórico, científico y turístico.En este sitio, hace muchos años, hicieron todas las simulaciones, todos los estudios, y de acuerdo a los datos técnicos brindados allí se llevó a la practica la construcción de la represa, por eso es que Itaipú Binacional decidió resaltar y hacer resurgir este modelo reducido.En un previo de superficie considerable se puede ver la represa en miniatura. El modelo a escala tiene una longitud total de 250 metros y un área de más de 5000 metros cuadrados. Esta ubicado dentro del predio del Laboratorio de Hidráulica de Itaipú, en Hernandarias, departamento de Alto Paraná, y es considerado uno de los mayores modelos físicos reducidos del mundo. Es denominado “Modelo Físico a Escala de Itaipú”
The unique structure of scale model of Itaipu become operational again after fifteen years of inactivity.It is important to consider that this is a unique infrastructure in Latin America, built before the start of construction of the dam. It is a historic, scientific and tourism.On this site, for many years, made all the simulations, all the studies, according to the technical data provided here was practiced by the dam, which is why Itaipu highlight and decided to resurrect this model reduced.In a previous considerable surface dam can be seen in miniature. The scale model has a total length of 250 meters and an area of over 5000 square meters. It is located within the premi-ses of the Laboratory of Hydraulics of Itaipu, in Hernandarias, department of Alto Paraná, and is considered one of the largest mundo.Es reduced physical models called “Physical Scale Model of Itaipu”
68
Alto
Par
aná
2011
CIUDAD DEL ESTEAcaray Hotel Casino11 de Septiembre/ Dr. Argaña061.504233Info@hotelcasinoacaray.com.pywww.hotelacaray.com.pyAsunción Gran HotelMons. Rodríguez / R.L. PetitO61.573439AustriaE.R. Fernández 165061.504213New Cosmos Apart HotelPaí Pérez y Pampliega 061.511030CaliforniaCarlos A. López 180 T.061.500350Caracol 061.504618Casa Grande061.513038Catedral 061.502770CentroNanawa / Mnor Rodrí[email protected] Nueva061.574767ConvairAdrian Jara / Pioneros061.508555
Del Este061.571572Don Carmelo061.512808ExecutiveAdrian Jara / Curupayty061.509946 reservas@executivehotel.com.pywww.executivehotel.com.pFlorestalTte. Cabello /Mcal López061.511473Guarania Abay N° 146 c/ Adrian Jara061.500352 [email protected] AbuelaAdrian Jara / Pioneros061.500333MunichE.R. Fernández/ Miranda061.500347Ñasaindy061.500415Panorama InnPampliega / Eligio Ayala [email protected] del SolBoquerón/ Mons. Rodríguez061. 512544San Ciro061.500323
San Rafael Adrian Jara / Abay T. 061.500804Santo DomingoE.R Fernández/ C Miranda061.500375Universal F. Oviedo y Mayor Brizuel 061.513460Venezia061.505040
HERNADARIASCasablancaParaná Country T. 061.572121La TourParaná Country T. 061.577784Las VentanasMaría de los Ángeles/ Borbón061.574500Lion H Itaipu0631.22376
MINGA GUAZUCIDE ComplejoKm 18 Ruta 7 T. 061. 584400Cascada Golf Resort & SPAKm. 24 – Monday T. 061. 514548 Sama HotelRuta nº7 Gaspar R. de Francia km 16 T. 0644.215508
PTE. FRANCORosa Palace Hotel061.550152Cosmos Bernardino Caballero 921061. 550534
SANTA RITA Imperial 0673.220314Primavera 0673.220769Puerta de Hierro0673.221365Staufemberg0673.220240
H
ALTO PARANÁ HOTELES
70
Alto
Par
aná
2011
CIUDAD DEL ESTE BAR – CAFÉ Bar Tía Lili - Matriz Carlos A. Lopez 764 c/ CurupaytyBovolo Baker’s Shop Boquerón 148 Canmy S.R.L. Avda. San Jose Inside Bar LoungeCampo Via / Aca Caraya Patus BarAvda. Caballero 480CHURRASQUERIABúfalo de OroB° Boqueron . Avda. del Lago T. 061.513032Cataratas 061.570255Don Pedro061.500559Patussi GrillAvda. Monseñor CedzichPicaña GrillShopping del EsteRestaurant Centro HotelNanawa / Mayor RodriguezRestaurant Acaray11 de setiembre / C. A. LópezRestaurant CaliforniaC. A. López 180Cinema RestaurantShopping ZuniPatio de ComidasShopping VendomeFAST FOODBurger King 061.578234Mc DonaldsMons. Rodriguez T. 061.500965
Jeca Espetipethino061.514421Tilapia Disk061.571122Top Lomitos061.505933
PATIO DE COMIDASShopping BarcelonaShopping del EsteShopping Zuni
PIZZERIA Pizza HutAv. Alejo García / Mñor. Cedzich Cantina NapoliAvda. Mñor Cedzich/ A Garcia Pizza y Cia061.574062Pepperoni Pizza061.500834
RESTAURANTEBelsit By GiorgioRogelio Benitez / Del LagoShopping del EsteDon Carlo Aca Caraya c/ Eugenio A. Garay Don Carmelo Cap. Velázquez / CurupytyExecutiveAdrian Jara / Curupayty T. 061.509946Faraone Restaurant Rogelio Benitez /Cerro León T. 061-504181/2GuaraniaC.A.Lopez / M T. 061.500350
MonalisaMñor. Rodriguez / C A Lopez 3°PNakayama RestaurantToscanaAca Caraya / Campo ViaOriental 061.511535Victorio Ristorante061.508555
HELADERIAHeladería Mita-i Rogelio Benitez /Cerro Leon T. 061-504181/2Heladería AmericanaEl Heladero Avda. San Jose - Km 4 ½
HERNANDARIASChurrasquería Inter Lagos0631.22464Casablanca Resto BarParana Country T. 061 572120Café BM By Inside0971.193777Florida ComidasMaría de los AngelesMadame Chateau Rest. Inter . H Las VentanasOrigami Sushi – RestaurantParana Country T. 061 578 168 SANTA RITA Churrasquería Mercosur0673.220324Rest. Bello Mangiare0973.154494
72
CIUDAD DEL ESTE
Fue fundada por decreto el 3 de febrero de 1957 con el nombre de “Puerto Flor de Lis”. Luego fue, en honor al dictador Alfredo Stroessner, Puerto Presidente Stroessner, luego, “Ciudad Presidente Stroessner”, hasta el golpe de estado que lo depuso el 3 de febrero de 1989. Desde entonces tomo el nombre de Ciudad del Este.
Es parte de la zona conocida como La Triple Frontera, formada además por Foz do Iguazú y Puerto Iguazú, puesto que ahí confluyen las fronteras de Paraguay, Argentina y Brasil.
Es llamada la “Ciudad Jardín” por la hermosa vegetación del área urbana, aunque el crecimiento de la ciudad ha ido disminuyendo sus áreas verdes.
Es uno de uno de los principales centros comerciales de Latino América y es extremadamente cosmopolita, con habitantes de las más diferentes nacionalidades atraídos por el crecimiento económico experimentado por la construcción de las represas de Acaray e Itaipú.
CIUDAD DEL ESTE
It was founded by the decree of february 3, 1957 with the name “Lily Flower Port”.Then it was named in honor of the dictator Alfredo Stroessner, “Port President Stroessner”, then “City President Stroessner”, until de coup de etat which overthrew him. Since then it took the name Ciudad del Este (City of the East) .It is of the well know area known as The Triple Border, formed besides by Foz do Iguazú and Puerto Iguazú, since there the borders of Paraguay, Argentina and Brazil meet .
It is the so called”Garden City” for the beautiful vegetation of the urban area, even though the city ‘s growth has been decreasing its green areas.
It is one of the main commercial centres in Latin America and it is extremely cosmopolitan, with inhabitants of the most different attracted by the economical growth experimented by the building of the Acaray and Itaipu dams.
Alto
Par
aná
2011
74
Terrestre: Las principales vías de comunicación terrestre son: la Ruta 7 “Dr. Gaspar Rodríguez de Francia”
ALTO PARANAEstá ubicado en la región centro este de la Región Oriental, es el décimo departamento del Paraguay. Su capital es Ciudad del Este. Otras ciudades importantes del departamento de Alto Paraná: Presidente Franco, Hernandarias, Minga Guazú, Juan León Mallor-quín, Juan E. O’Leary, San Alberto, Santa Rita, Yguazú.El Alto Paraná está constituido por una combinación de valles estrechos por los que recorren los afluentes del río Paraná y por tierras altas y onduladas con elevaciones que llegan a los 300 metros sobre el nivel del mar.Las zonas cercanas a la ribera del río Paraná, se caracterizan por la presencia de bosques que se encuentran muy deteriorados por la tala indiscriminada.El poderoso caudal de los ríos Paraná y Acaray ha sido aprovechado para la construcción de las usinas hidroeléctricas de Itaipú y la de Acaray. Los afluentes del Paraná se desta-can por la presencia de rocas de gran tamaño que dan origen a hermosos saltos.
ALTO PARANA
I t is located in the central area of the Eastern area, it is the tenth department of Paraguay. Its capital is Ciudad del Este. Other important cities of the department of Alto Parana: President Franco, Hernandarias, Minga Guazu, Juan Leon Mallorquin, Juan E. O’Leary, Sain Albert, Saint Rita, Yguazu.
The Alto Parana is made of a combination of narrow valleys by which the affluents of the Parana river run and by high ground and undulate with elevations which reach the 300 metres on sea level.
The zones near the Parana river are characterized by the presence of forests which are very damaged by the indiscriminated cutting .
The powerful flow of the Parana and Acaray rivers has been used for the building of the Itaipu and Acaray dams. The flowing of the Parana stands out by the presence of great size rocks which give origin to beautiful falls.
que la atraviesa de este a oeste y la une con Cnel. Oviedo, la ruta 2 se lleva a Asunción; y la Ruta 6 “Juan León Mallorquín” que la une con Encarnación y el sur del país. Una ruta pavimentada hacia el norte, llamada super-carretera, conecta Ciudad del Este con Salto del Guairá, capital de Canindeyú. El “Puente de la Amistad” sobre el río Paraná une Ciudad del Este con Foz de Iguazú, Brasil.Aérea: El Aeropuerto Internacional Guaraní, en el distrito de Minga Guazú, ofrece vuelos diarios a Asunción, Sao Paulo y conexionesFluvial: Los dos puertos fluviales más importantes sirven de embarque para la producción de soja y otros rubros agrícolas de la zona. Posee otros varios puertos menores sobre el río Paraná: Ciudad del Este, Tati Yupí, Indio e Irala.
By land: The main ways of communication are: Route 7 Dr. Gaspar Rodriguez de Francia which runs through from east to west and joins it to Cnel. Oviedo, the route 2 takes it to Asuncion; and the Route 6 Juan Leon Mallorquin whose motorway connects Ciudad del Este to Salto del Guaira,capital of Canindeyu. The “Brigde of Friendship” above the Parana river joins Ciudad del Este to Foz de Iguazu, Brazil.By air: The International Airport Guarani, in the district of Minga Guazu offers daily flights to Asuncion, Sao Paulo and connections.By sea: Both more important water ports are used as loading for the production of soy and other agricultural rubros of the area. It has other several minor ports on the Parana river: Ciudad del Este, Tati Yupí, Indio and Irala.
El majestuoso Salto de Monday , calles de Ciudad del Este , y nuevos shop-ping de la principal ciudad del Alto Parana.
The majestic jump Monday, streets of Ciudad del Este, and new shopping in the main city of Alto Parana
Alto
Par
aná
2011