76
QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 P a r t s L i s t f o r P o r t a b l e G e n e r a t o r s E n g l i s h

QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2

Parts List for Portable GeneratorsEnglish

Page 2: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS
Page 3: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION

www.atlascopco.com

QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2

Printed Matter N°

2955 2990 00

03/2014

Catalog......................................................................................................5

Warranty and Liability ............................................................................7

Safety Precautions for Portable Generators ..........................................9

Ordering Spare Parts .............................................................................13

Parts Lists ...............................................................................................18

Page 4: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS
Page 5: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

CATALOG

01 SERVICE PAK.............................................................................................18, 1902 ENGINE OIL - PAROIL E ................................................................................2003 ENGINE OIL - PAROIL E XTRA.....................................................................2104 ENGINE OIL - PAROIL E MISSION GREEN.................................................2205 ENGINE COOLANT - PARCOOL EG.............................................................2306 ALTERNATOR AND ACCESSORIES.............................................................2407 ENGINE AND ACCESSORIES........................................................................2508 ENGINE.......................................................................................................26, 2709 BODYWORK ..............................................................................................28, 2910 FRAME AND MOUNT.....................................................................................3011 AIR INLET.........................................................................................................3112 FUEL SYSTEM .................................................................................................3213 OIL SYSTEM ....................................................................................................3314 EXHAUST SYSTEM ........................................................................................3415 ELECTRICAL SYSTEM.............................................................................35, 4216 CONTROL CUBICLE.................................................................................36, 3717 MAST...........................................................................................................38, 3918 MARKINGS.................................................................................................40, 4119 ELECTRICAL SYSTEM LIGHTS ...................................................................4220 HYDRAULIC PUMP ........................................................................................4321 DOOR ASSEMBLY ..............................................................................44, 47, 4922 BAFFLE ASSEMBLY .......................................................................................4523 PANEL ASSEMBLY .........................................................................................4624 CORNER ASSEMBLY......................................................................................4825 FRAME ASSEMBLY ........................................................................................5026 POWER OUTPUT CONNECTION ......................................................51, 52, 5327 MAINS CONNECTION....................................................................................5428 AUTO START....................................................................................................5529 EARTHING METAL BAR ................................................................................5630 BREAKER EARTH LEAKAGE .......................................................................5731 TOWING EYE.....................................................................58, 59, 60, 61, 62, 6332 UNDERCARRIAGE............................................................64, 65, 66, 67, 68, 6933 AXLE .................................................................................................................7034 TOWBAR.........................................................................................71, 72, 73, 74

- 5 -

Page 6: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

- 6 -

Page 7: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

INSTRUCTION MANUAL

Warranty and Liability LimitationUse only authorized parts.Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered byWarranty or Product Liability.The manufacturer does not accept any liability for any damage arising for modifica-tions, additions or conversions made without the manufacturer's approval in writing.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited.This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers anddrawings

Garantie- en aansprakelijkheidsbepalingenGebruik alleen originele onderdelen.Beschadigingen of defecten die het gevolg zijn van het gebruik van niet origineleonderdelen vallen niet onder garantie of productaansprakelijkheid.De producent is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door modificatie,toevoeging of ombouw, gemaakt zonder de schriftelijke toestemming van de fabri-kant.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, België.Het is niet toegestaan om zonder toestemming de inhoud geheel of gedeeltelijk tekopiëren of anderszins te gebruiken.Dit betreft vooral trademarks, modelbenamingen, onderdeelnummers en tekeningen.

Limitation de garantie et de responsabilitéUtiliser uniquement les pièces homologuées.Tout dommage ou mauvais fonctionnement dû à l’utilisation de pièces non homo-loguées n’est pas couvert par la garantie ou la responsabilité des produits défectueux.Le fabriquant décline toute responsabilité en cas de dommage faisant suite à des mod-ifications, des ajouts ou des conversions effectués sans l’accord écrit du fabriquant.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgique.Toute utilisation ou copie du contenu, ou d’une parte de celui-ci, non autorisée estinterdite.Cette interdiction s’applique en particulier aux marques de commerce, auxdénominations des modèles, aux numéros des pièces et aux schémas.

Garantie- und HaftungseinschränkungenNur zugelassene Teile verwenden.Jede Beschädigung oder Fehlfunktion, die durch die Verwendung von nicht zugelass-enen Teilen verursacht wurde, ist nicht durch die Garantie oder Produkthaftung abge-deckt.Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Modifizierungen,Ergänzungen oder Funktionsänderungen entstehen, die ohne schriftliche Zustimmungdes Herstellers erfolgt sind.

Urheberrecht 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgien.Jede nicht genehmigte Verwendung oder Kopie des Inhaltes oder von Teilen ist unter-sagt.Das bezieht sich im Einzelnen auf Warenzeichen, Modellbezeichnungen,Teilenummern und Zeichnungen

Limitación de garantía y responsabilidadUse sólo piezas autorizadas.La garantía o responsabilidad del producto no cubre ningún daño o funcionamientodefectuoso provocado por el uso de piezas no autorizadas.El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños provocados por modifi-caciones, adiciones o conversiones realizadas sin la aprobación por escrito del fabri-cante.

Derechos de reproducción 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Amberes, Bélgica.Está prohibida toda utilización o reproducción total o parcial no autorizada de estoscontenidos, en especial de las marcas registradas, denominaciones de modelos, números de piezasy planos

Begränsningar av garanti och ansvarsskyldighetAnvänd endast godkända delar.Den skada eller funktionsoduglighet som förorsakats av att ej godkända delar haranvänts, täcks inte av garantin eller produktansvaret.Tillverkaren accepterar ingen ansvarsskyldighet för skador som uppstått efter attändringar, tillägg eller ombyggnader gjorts utan skriftligt tillstånd från tillverkaren.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgien.Ej auktoriserad användning eller kopiering av innehållet, eller delar av det, är förbju-den.Detta gäller speciellt varumärken, modellbeteckningar, reservdelsnummer ochritningar.

Limitazione di Garanzia e di ResponsabilitàUsare solo componenti autorizzati.Qualsiasi danno o malfunzione causati dall'uso di componenti non autorizzati non ècoperto dalla Garanzia o dalla Responsabilità sul Prodotto.Il fabbricante non accetta alcuna reponsabilità per danni derivanti da modifiche,aggiunte o trasformazioni effettuate senza l'approvazione scritta del fabbricante.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Anversa, Belgio.Sono vietati ogni uso o copia non autorizzati del contenuto o di qualsiasi parte dellostesso.Ciò si applica in particolare ai marchi, alle denominazioni dei modelli, ai numeri deicomponenti ed ai disegni

Garanti- og ansvarsbegrænsningBrug kun tilladte reservedele.Enhver skade eller fejlfunktion, forårsaget af brug af ikke tilladte reservedele,omfattes ikke af garantien eller produktansvaret.Fabrikanten kan ikke drages til ansvar for nogen skade som følge af ændringer,udvidelser eller ombygninger, der er blevet udført uden fabrikantens skriftlige sam-tykke.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgien.Enhver uautoriseret brug eller kopiering af indholdet eller dele deraf er forbudt.Dette gælder især varemærker, modelbenævnelser, delnumre og tegninger.

Åããýçóç êáé Ðåñéïñéóìüò Åõèýíçò×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï åãêåêñéìÝíá åîáñôÞìáôá.ÏðïéáäÞðïôå æçìéÜ Þ äõóëåéôïõñãßá ðñïêëçèåß áðü ôç ÷ñÞóç ìçåãêåêñéìÝíùí åîáñôçìÜôùí äåí êáëýðôåôáé áðü ôçí åããýçóç êáé ôçí åõèýíçãéá ôï ðñïúüí.Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí áðïäÝ÷åôáé êáìßá åõèýíç ãéá æçìéÝò ðïõ ðñïêýðôïõíáðü ôñïðïðïéÞóåéò, ðñïóèÞêåò Þ ìåôáôñïðÝò ðïõ Ýãéíáí ÷ùñßò ôç ãñáðôÞÝãêñéóç ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., ÁìâÝñóá, ÂÝëãéï.Áðáãïñåýåôáé ïðïéáäÞðïôå ÷ñÞóç Þ áíôéãñáöÞ ôïõ ðåñéå÷üìåíïõ ÞïðïéïõäÞðïôå ôìÞìáôïò ôïõ ðáñüíôïò ÷ùñßò åîïõóéïäüôçóç.Áõôü éó÷ýåé óõãêåêñéìÝíá ãéá åìðïñéêÜ óÞìáôá, ïíïìáóßåò ìïíôÝëùí,êùäéêïýò åîáñôçìÜôùí êáé ó÷Ýäéá.

Garanti og ansvarsbegrensningBruk kun autoriserte deler.Enhver skade eller funksjonsfeil som skyldes bruk av uautoriserte deler dekkes ikkeav garanti eller produktansvar.Fabrikanten aksepterer intet ansvar for noen skade som oppstår på grunn av modifi-kasjoner, tilføyelser eller forandringer som er gjort uten fabrikantens skriftlige tilla-telse.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgia.All uautorisert bruk eller kopiering av innholdet eller en del av det er forbudt.Dette gjelder særlig varemerker, modellbenevnelser, delenumre og tegninger.

Takuun ja vastuuvelvollisuuden rajoitus

Käytä vain valmistajan hyväksymiä varaosia.

Takuu ja tuotevastuu eivät kata vahinkoja tai toimintahäiriöitä, joiden syynä on mui-

den kuin hyväksyttyjen varaosien käyttö.

Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat ilman valmistajan kirjallista lupaa

tehdyistä muutoksista tai lisäyksistä.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgia.

Sisällön osittainenkin käyttö tai kopiointi ilman lupaa on kielletty.

Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja piirustuksia.

Garantijas un atbildîbas ierobeþojumi

Izmantot tikai ieteiktâs rezerves daïas.Ðî garantija nesedz bojâjumus vai disfunkciju, kuri ir raduðies neatïautu rezerves daïu izmantoðanas rezultâtâ.Raþotâjs nepieòem pretenzijas par bojâjumiem, kas izriet no modifikâcijâm, papildinâjumiem vai pârveidojumiem bez raþotâja rakstiskas piekriðanas.

Autortiesîbas 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antverpene, Beïìija.Jebkura neatïautâ ðî satura izmantoðana vai kopçðana ir aizliegta.Tas konkrçti attiecasuz tirdzniecîbas markâm, modeïu denominâcijâm, daïu numuriem un rasçjumiem.

- 7 -

Page 8: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

QLT H50 Kd ESF

Limites de Garantia e Responsabilidade

Utilize apenas peças autorizadas.

Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobresselentes

ou componentes não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou pela Responsa-

bilidade de Produto.

O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de

modificações, adições ou conversões efectuadas sem a aprovação escrita do fabri-

cante.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antuérpia, Bélgica.

Qualquer uso não autorizado ou cópia do conteúdo ou de qualquer parte dele é proib-

ida.

Isto aplica-se em particular a marcas registadas, denominações de modelos, númerosde peças e desenhos.

有限担保和责任

只允许使用经认可的零件。

因使用未经认可的零件而导致的任何损坏或故障不在本担保或产品责任所保障的范围之内。

未经制造商书面许可,制造商概不负责因擅自对设备进行改动、添加附件或改型而导致的设备损坏。

版权 2014,比利时安特卫普 Atlas Copco Airpower n.v.。

未经许可,禁止使用或复制本手册中所含的全部或任何一部分内容。

本公告特别适用于本手册所含的商标、型号名称、零件代号和图纸。

A garancia és felelõsség korlátozása

Csak jóváhagyott alkatrészeket használjon!A nem jóváhagyott alkatrészek használatából adódó sérülésekre és üzemzavarra nem terjed ki a garancia és a termékfelelõsség.A gyártó semminemû felelõsséget nem vállal a gyártó írásos jóváhagyása nélkül végzett bármilyen módosításokból, kiegészítésekbõl vagy átalakításokból adódó sérülésekért.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.A kézikönyv tartalma vagy annak egy részének engedély nélkülifelhasználása vagy másolása tilos.Ez vonatkozik különösen a védjegyekre, a típusjelölésekre, cikkszámokra ésrajzokra.

Záruka a obmedzenia zodpovednosti výrobcu

Používajte len schválené súèiastky.Akáko¾vek škoda alebo porucha spôsobená použitím neschválených súèiastok nie je zahrnutá v záruke ani zodpovednosti výrobcu za škodu.Výrobca nepripúšt’a žiadnu zodpovednost’ za akéko¾vek škody vzniknuté úpravou, pridaním alebo prerobením, ktoré boli vykonané bez predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu.

Autorské práva 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antverpy, Belgicko.Akéko¾vek neoprávnené použitie alebo kopírovanie obsahu, alebo jeho èastije zakázané.Toto sa vzt’ahuje najmä na obchodné znaèky, modelové oznaèenia, èíslasúèiastok a nákresy.

Garantii ja piiratud vastutus

Kasutage ainult valmistaja poolt aktsepteeritud varuosi.Mis tahes vigastus või rike, mille on põhjustanud valmistaja poolt aktsepteerimata varuosa kasutamine, ei kuulu toote garantii või tootja vastutuse alla.Valmistaja ei aktsepteeri ühtegi riket, mis on tekkinud toote modifitseerimisest, lisandustest või ümberehitamisest, mida valmistaja ei ole kirjalikult heaks kiitnud.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.Käesoleva juhendi mistahes loata kasutamine või kopeerimine on keelatud.See kehtib nii kaubamärkide, mudeli nimetuste, varuosade numbrite kui ka joonistekohta.

Îãðàíè÷åíèå ãàðàíòèè è îòâåòñòâåííîñòè

Èñïîëüçóéòå êîìïîíåíòû òîëüêî àâòîðèçîâàííûõ ïîñòàâùèêîâ.Íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ ãàðàíòèÿ è îòâåòñòâåííîñòü çà ïðîäóêöèþ ïðè ëþáûõ ïîâðåæäåíèÿõ èëè íåèñïðàâíîñòÿõ â ðåçóëüòàòå èñïîëüçîâàíèÿ íåàâòîðèçîâàííûõ êîìïîíåíòîâ.Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà ëþáûå ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå â ðåçóëüòàòå ìîäèôèêàöèè, äîïîëíåíèÿ èëè èçìåíåíèÿ, âûïîëíåííûå áåç ïèñüìåííîãî óòâåðæäåíèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Àíòâåðïåí, Áåëüãèÿ.Çàïðåùàåòñÿ ëþáîå íåñàíêöèîíèðîâàííîå èñïîëüçîâàíèå èëè êîïèðîâàíèåñîäåðæàíèÿ ýòèõ ìàòåðèàëîâ èëè èõ ÷àñòè. îñîáåííîñòè ýòî îòíîñèòñÿ ê òîðãîâûì ìàðêàì, îáîçíà÷åíèÿì ìîäåëåé, íîìåðàìäåòàëåé è ÷åðòåæàì.

Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialnoœci

Stosowaæ jedynie oryginalne czêœci zamienne.Jakiekolwiek uszkodzenia lub niesprawnoœci spowodowane stosowaniem niezaaprobowanych czêœci zamiennych nie s¹ objête gwarancj¹ lub odpowiedzialnoœci¹ za produkt.Producent nie bêdzie ponosi³ ¿adnej odpowiedzialnoœci za jakiekolwiek szkody spowodowane modyfikacjami, dodatkami lub zmianami wykonanymi bez pisemnej zgody producenta.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpia, Belgia.Wszelkie stosowanie lub kopiowanie zawartoœci lub jakiejkolwiek czêœcipublikacji bez zezwolenia jest zabronione.Dotyczy to szczególnie znaków handlowych, oznaczeñ modeli, numerówczêœci oraz rysunków.

Omezení záruky a odpovìdnosti

Používejte pouze takové souèásti, které jsou schválené výrobcem zaøízení.Jakékoliv poškození nebo závady zpùsobené použitím souèástí, které nebyly schválené výrobcem zaøízení, nejsou kryty zárukou, nebo odpovìdností za výrobek.Výrobce nepøijímá žádnou odpovìdnost za jakékoliv škody, zpùsobené modifikacemi, doplòky nebo pøestavbami zaøízení provedenými bez pøedchozího písemného svolení.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antverpy, Belgie.Jakékoliv neoprávnìné použití nebo kopírování obsahu tohoto dokumentunebo kterékoliv jeho èásti je zakázáno.Toto platí obzvláštì pro obchodní známky, oznaèení modelù, èísla souèástí avýkresovou dokumentací.

Garancijski pogoji in omejitve

Uporabljajte samo odobrene dele.Garancija proizvajalca ni veljavna pri poškodbah ali motnjah v delovanju, ki so posledica uporabe neodobrenih delov.Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki so nastale zaradi sprememb, dodatkov ali prilagoditev na izdelku, ki so bile izvedene brez pisne odobritve proizvajalca.

Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.Brez pisnega dovoljenja ni dovoljeno uporabljati ali razmnoževati nobenegadela dokumenta.To velja še posebno za blagovne znamke, oznaèbe modelov, številke izdelkovin risbe.

Garantijos ir atsakomybës galiojimas

Naudokite tik originalias dalis.Garantija nebus taikoma tuo atveju, jeigu þala ar sutrikimas atsiranda naudojant neoriginalias dalis.Gamintojas neprisiima jokios atsakomybës dël þalos, susijusios su modifikacija, papildymu ar perdirbimu, atliktu be raðtiðko gamintojo sutikimo.

Autorystës teisë 2014, “Atlas Copco Airpower n.v.“, Antverpenas, Belgija.Neteisëtas viso teksto ar kurios nors jo dalies panaudojimas ar kopijavimas yradraudþiamas.Visø pirma ði sàlyga taikoma prekiniams þenklams, modeliø pavadinimams, daliønumeriams ir brëþiniams.

- 8 -

Page 9: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

SAFETY PRECAUTIONS FOR PORTABLE GENERATORSTo be read attentively and acted accordingly before towing, lifting, operating, performing maintenance or repairing the generator

0.1 INTRODUCTION

The policy of Atlas Copco is to provide the users of their equipment withsafe, reliable and efficient products. Factors taken into account are amongothers:- the intended and predictable future use of the products, and the

environments in which they are expected to operate,- applicable rules, codes and regulations,- the expected useful product life, assuming proper service and

maintenance,- providing the manual with up-to-date information.

Before handling any product, take time to read the relevant instructionmanual. Besides giving detailed operating instructions, it also givesspecific information about safety, preventive maintenance, etc.Keep the manual always at the unit location, easy accessible to theoperating personnel.

See also the safety precautions of the engine and possible other equipment,which are separately sent along or are mentioned on the equipment or partsof the unit.

These safety precautions are general and some statements will therefore notalways apply to a particular unit.

Only people that have the right skills should be allowed to operate, adjust,perform maintenance or repair on Atlas Copco equipment. It is theresponsibility of management to appoint operators with the appropriatetraining and skill for each category of job.

Skill level 1: OperatorAn operator is trained in all aspects of operating the unit with the push-buttons, and is trained to know the safety aspects.

Skill level 2: Mechanical technicianA mechanical technician is trained to operate the unit the same as theoperator. In addition, the mechanical technician is also trained to performmaintenance and repair, as described in the instruction manual, and isallowed to change settings of the control and safety system. A mechanicaltechnician does not work on live electrical components.

Skill level 3: Electrical technicianAn electrical technician is trained and has the same qualifications as boththe operator and the mechanical technician. In addition, the electricaltechnician may carry out electrical repairs within the various enclosures ofthe unit. This includes work on live electrical components.

Skill level 4: Specialist from the manufacturerThis is a skilled specialist sent by the manufacturer or its agent to performcomplex repairs or modifications to the equipment.

In general it is recommended that not more than two people operate theunit, more operators could lead to unsafe operating conditions. Takenecessary steps to keep unauthorized persons away from the unit and

eliminate all possible sources of danger at the unit.

When handling, operating, overhauling and/or performing maintenance orrepair on Atlas Copco equipment, the mechanics are expected to use safeengineering practices and to observe all relevant local safety requirementsand ordinances. The following list is a reminder of special safety directivesand precautions mainly applicable to Atlas Copco equipment.

Neglecting the safety precautions may endanger people as well asenvironment and machinery:- endanger people due to electrical, mechanical or chemical influences,- endanger the environment due to leakage of oil, solvents or other

substances,- endanger the machinery due to function failures.

All responsibility for any damage or injury resulting from neglecting theseprecautions or by non-observance of ordinary caution and due carerequired in handling, operating, maintenance or repair, also if not expresslymentioned in this instruction manual, is disclaimed by Atlas Copco.

The manufacturer does not accept any liability for any damage arising fromthe use of non-original parts and for modifications, additions orconversions made without the manufacturer’s approval in writing.

If any statement in this manual does not comply with local legislation, thestricter of the two shall be applied.

Statements in these safety precautions should not be interpreted assuggestions, recommendations or inducements that it should be used inviolation of any applicable laws or regulations.

0.2 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

1 The owner is responsible for maintaining the unit in a safe operatingcondition. Unit parts and accessories must be replaced if missing orunsuitable for safe operation.

2 The supervisor, or the responsible person, shall at all times make surethat all instructions regarding machinery and equipment operation andmaintenance are strictly followed and that the machines with allaccessories and safety devices, as well as the consuming devices, arein good repair, free of abnormal wear or abuse, and are not tamperedwith.

3 Whenever there is an indication or any suspicion that an internal partof a machine is overheated, the machine shall be stopped but noinspection covers shall be opened before sufficient cooling time haselapsed; this to avoid the risk of spontaneous ignition of oil vapourwhen air is admitted.

4 Normal ratings (pressures, temperatures, speeds, etc.) shall be durablymarked.

5 Operate the unit only for the intended purpose and within its rated

limits (pressure, temperature, speeds, etc.).

6 The machinery and equipment shall be kept clean, i.e. as free aspossible from oil, dust or other deposits.

7 To prevent an increase in working temperature, inspect and clean heattransfer surfaces (cooler fins, intercoolers, water jackets, etc.)regularly. See the maintenance schedule.

8 All regulating and safety devices shall be maintained with due care toensure that they function properly. They may not be put out of action.

9 Pressure and temperature gauges shall be checked regularly withregard to their accuracy. They shall be replaced whenever outsideacceptable tolerances.

10 Safety devices shall be tested as described in the maintenance scheduleof the instruction manual to determine that they are in good operatingcondition.

11 Mind the markings and information labels on the unit.

12 In the event the safety labels are damaged or destroyed, they must bereplaced to ensure operator safety.

13 Keep the work area neet. Lack of order will increase the risk ofaccidents.

14 When working on the unit, wear safety clothing. Depending on thekind of activities these are: safety glasses, ear protection, safety helmet(including visor), safety gloves, protective clothing, safety shoes. Donot wear the hair long and loose (protect long hair with a hairnet), orwear loose clothing or jewelry.

15 Take precautions against fire. Handle fuel, oil and anti-freeze with carebecause they are inflammable substances. Do not smoke or approachwith naked flame when handling such substances. Keep a fire-extinguisher in the vicinity.

16a Portable generators (with earthing pin):Earth the generator as well as the load properly.

16b Portable generators IT:Note: This generator is built to supply a sheer alternating current IT

network.Earth the load properly.

- 9 -

Page 10: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

0.3 SAFETY DURING TRANSPORT AND INSTALLATION

To lift a unit, all loose or pivoting parts, e.g. doors and towbar, shall first besecurely fastened.

Do not attach cables, chains or ropes directly to the lifting eye; apply acrane hook or lifting shackle meeting local safety regulations. Never allowsharp bends in lifting cables, chains or ropes.

Helicopter lifting is not allowed. It is strictly forbidden to dwell or stay in the risk zone under a lifted load.Never lift the unit over people or residential areas. Lifting acceleration andretardation shall be kept within safe limits.

1 Before towing the unit:- check the towbar, the brake system and the towing eye. Also check

the coupling of the towing vehicle,- check the towing and brake capability of the towing vehicle,- check that the towbar, jockey wheel or stand leg is safely locked in

the raised position,- ascertain that the towing eye can swivel freely on the hook,- check that the wheels are secure and that the tyres are in good

condition and inflated correctly,- connect the signalisation cable, check all lights and connect the

pneumatic brake couplers,- attach the safety break-away cable or safety chain to the towing

vehicle,- remove wheel chocks, if applied, and disengage the parking brake.

2 To tow a unit use a towing vehicle of ample capacity. Refer to thedocumentation of the towing vehicle.

3 If the unit is to be backed up by the towing vehicle, disengage theoverrun brake mechanism (if it is not an automatic mechanism).

4 Never exceed the maximum towing speed of the unit (mind the localregulations).

5 Place the unit on level ground and apply the parking brake beforedisconnecting the unit from the towing vehicle. Unclip the safetybreak-away cable or safety chain. If the unit has no parking brake orjockey wheel, immobilize the unit by placing chocks in front of and/orbehind the wheels. When the towbar can be positioned vertically, thelocking device must be applied and kept in good order.

6 To lift heavy parts, a hoist of ample capacity, tested and approvedaccording to local safety regulations, shall be used.

7 Lifting hooks, eyes, shackles, etc., shall never be bent and shall onlyhave stress in line with their design load axis. The capacity of a liftingdevice diminishes when the lifting force is applied at an angle to itsload axis.

8 For maximum safety and efficiency of the lifting apparatus all liftingmembers shall be applied as near to perpendicular as possible. If

required, a lifting beam shall be applied between hoist and load.

9 Never leave a load hanging on a hoist.

10 A hoist has to be installed in such a way that the object will be liftedperpendicular. If that is not possible, the necessary precautions must betaken to prevent load-swinging, e.g. by using two hoists, each atapproximately the same angle not exceeding 30° from the vertical.

11 Locate the unit away from walls. Take all precautions to ensure thathot air exhausted from the engine and driven machine cooling systemscannot be recirculated. If such hot air is taken in by the engine ordriven machine cooling fan, this may cause overheating of the unit; iftaken in for combustion, the engine power will be reduced.

12 Generators shall be stalled on an even, solid floor, in a clean locationwith sufficient ventilation. If the floor is not level or can vary ininclination, consult Atlas Copco.

13 The electrical connections shall correspond to local codes. Themachines shall be earthed and protected against short circuits by fusesor circuit breakers.

14 Never connect the generator outlets to an installation which is alsoconnected to a public mains.

15 Before connecting a load, switch off the corresponding circuit breaker,and check whether frequency, voltage, current and power factorcomply with the ratings of the generator.

0.4 SAFETY DURING USE AND OPERATION

1 When the unit has to operate in a fire-hazardous environment, eachengine exhaust has to be provided with a spark arrestor to trapincendiary sparks.

2 The exhaust contains carbon monoxide which is a lethal gas. When theunit is used in a confined space, conduct the engine exhaust to theoutside atmosphere by a pipe of sufficient diameter; do this in such away that no extra back pressure is created for the engine. If necessary,install an extractor. Observe any existing local regulations. Make surethat the unit has sufficient air intake for operation. If necessary, installextra air intake ducts.

3 When operating in a dust-laden atmosphere, place the unit so that dustis not carried towards it by the wind. Operation in clean surroundingsconsiderably extends the intervals for cleaning the air intake filters andthe cores of the coolers.

4 Never remove a filler cap of the cooling water system of a hot engine.Wait until the engine has sufficiently cooled down.

5 Never refill fuel while the unit is running, unless otherwise stated inthe Atlas Copco Instruction Book (AIB). Keep fuel away from hotparts such as air outlet pipes or the engine exhaust. Do not smoke

when fuelling. When fuelling from an automatic pump, an earthingcable should be connected to the unit to discharge static electricity.Never spill nor leave oil, fuel, coolant or cleansing agent in or aroundthe unit.

6 All doors shall be shut during operation so as not to disturb the coolingair flow inside the bodywork and/or render the silencing less effective.A door should be kept open for a short period only e.g. for inspectionor adjustment.

7 Periodically carry out maintenance works according to themaintenance schedule.

8 Stationary housing guards are provided on all rotating or reciprocatingparts not otherwise protected and which may be hazardous topersonnel. Machinery shall never be put into operation, when suchguards have been removed, before the guards are securely reinstalled.

9 Noise, even at reasonable levels, can cause irritation and disturbancewhich, over a long period of time, may cause severe injuries to thenervous system of human beings.When the sound pressure level, at any point where personnel normallyhas to attend, is:below 70 dB(A): no action needs to be taken,above 70 dB(A): noise-protective devices should be provided for

people continuously being present in the room,below 85 dB(A): no action needs to be taken for occasional visitors

staying a limited time only,above 85 dB(A): room to be classified as a noise-hazardous area and

an obvious warning shall be placed permanently ateach entrance to alert people entering the room, foreven relatively short times, about the need to wearear protectors,

above 95 dB(A): the warning(s) at the entrance(s) shall becompleted with the recommendation that alsooccasional visitors shall wear ear protectors,

above 105 dB(A): special ear protectors that are adequate for thisnoise level and the spectral composition of thenoise shall be provided and a special warning tothat effect shall be placed at each entrance.

10 Insulation or safety guards of parts the temperature of which can be inexcess of 80 °C (175 °F) and which may be accidentally touched bypersonnel shall not be removed before the parts have cooled to roomtemperature.

11 Never operate the unit in surroundings where there is a possibility oftaking in flammable or toxic fumes.

12 If the working process produces fumes, dust or vibration hazards, etc.,take the necessary steps to eliminate the risk of personnel injury.

- 10 -

Page 11: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

13 When using compressed air or inert gas to clean down equipment, doso with caution and use the appropriate protection, at least safetyglasses, for the operator as well as for any bystander. Do not applycompressed air or inert gas to your skin or direct an air or gas stream atpeople. Never use it to clean dirt from your clothes.

14 When washing parts in or with a cleaning solvent, provide the requiredventilation and use appropriate protection such as a breathing filter,safety glasses, rubber apron and gloves, etc.

15 Safety shoes should be compulsory in any workshop and if there is arisk, however small, of falling objects, wearing of a safety helmetshould be included.

16 If there is a risk of inhaling hazardous gases, fumes or dust, therespiratory organs must be protected and depending on the nature ofthe hazard, so must the eyes and skin.

17 Remember that where there is visible dust, the finer, invisible particleswill almost certainly be present too; but the fact that no dust can beseen is not a reliable indication that dangerous, invisible dust is notpresent in the air.

18 Never operate the generator in excess of its limits as indicated in thetechnical specifications and avoid long no-load sequences.

19 Never operate the generator in a humid atmosphere. Excessivemoisture causes worsening of the generator insulation.

20 Do not open electrical cabinets, cubicles or other equipment whilevoltage is supplied. If such cannot be avoided, e.g. for measurements,tests or adjustments, have the action carried out by a qualifiedelectrician only, with appropriate tools, and ascertain that the requiredbodily protection against electrical hazards is applied.

21 Never touch the power terminals during operation of the machine.

22 Whenever an abnormal condition arises, e.g. excessive vibration,noise, odour, etc., switch the circuit breakers to OFF and stop theengine. Currect the faulty condition before restarting.

23 Check the electric cables regularly. Damaged cables and insufficientlightening of connections may cause electric shocks. Wheneverdamaged wires or dangerous conditions are observed, switch thecircuit breakers to OFF and stop the engine. Replace the damagedwires or correct the dangerous condition before restarting. Make surethat all electric connections are securely tightened.

24 Avoid overloading the generator. The generator is provided withcircuit breakers for overload protection. When a breaker has tripped,reduce the concerned load before restarting.

25 If the generator is used as stand-by for the mains supply, it must not beoperated without control system which automatically disconnects thegenerator from the mains when the mains supply is restored.

26 Never remove the cover of the output terminals during operation.Before connecting or disconnecting wires, switch off the load and thecircuit breakers, stop the machine and make sure that the machine

cannot be started inadvertently or there is any residual voltage on thepower circuit.

27 Running the generator at low load for long periods will reduce thelifetime of the engine.

0.5 SAFETY DURING MAINTENANCE AND REPAIR

Maintenance, overhaul and repair work shall only be carried out byadequately trained personnel; if required, under supervision of someonequalified for the job.

1 Use only the correct tools for maintenance and repair work, and onlytools which are in good condition.

2 Parts shall only be replaced by genuine Atlas Copco replacement parts.

3 All maintenance work, other than routine attention, shall only beundertaken when the unit is stopped. Steps shall be taken to preventinadvertent starting. In addition, a warning sign bearing a legend suchas ”work in progress; do not start” shall be attached to the startingequipment. On engine-driven units the battery shall be disconnected and removedor the terminals covered by insulating caps. On electrically driven units the main switch shall be locked in openposition and the fuses shall be taken out. A warning sign bearing alegend such as ”work in progress; do not supply voltage” shall beattached to the fuse box or main switch.

4 Prior to stripping an engine or other machine or undertaking majoroverhaul on it, prevent all movable parts from rolling over or moving.

5 Make sure that no tools, loose parts or rags are left in or on themachine. Never leave rags or loose clothing near the engine air intake.

6 Never use flammable solvents for cleaning (fire-risk).

7 Take safety precautions against toxic vapours of cleaning liquids.

8 Never use machine parts as a climbing aid.

9 Observe scrupulous cleanliness during maintenance and repair. Keepaway dirt, cover the parts and exposed openings with a clean cloth,paper or tape.

10 Never weld on or perform any operation involving heat near the fuel oroil systems. Fuel and oil tanks must be completely purged, e.g. bysteam-cleaning, before carrying out such operations. Never weld on, orin any way modify, pressure vessels. Disconnect the alternator cablesduring arc welding on the unit.

11 Support the towbar and the axle(s) securely if working underneath theunit or when removing a wheel. Do not rely on jacks.

12 Do not remove any of, or tamper with, the sound-damping material.Keep the material free of dirt and liquids such as fuel, oil and cleansing

agents. If any sound-damping material is damaged, replace it toprevent the sound pressure level from increasing.

13 Use only lubricating oils and greases recommended or approved byAtlas Copco or the machine manufacturer. Ascertain that the selectedlubricants comply with all applicable safety regulations, especiallywith regard to explosion or fire-risk and the possibility ofdecomposition or generation of hazardous gases. Never mix syntheticwith mineral oil.

14 Protect the engine, alternator, air intake filter, electrical and regulatingcomponents, etc., to prevent moisture ingress, e.g. when steam-cleaning.

15 When performing any operation involving heat, flames or sparks on amachine, the surrounding components shall first be screened with non-flammable material.

16 Never use a light source with open flame for inspecting the interior ofa machine.

17 When repair has been completed, the machine shall be barred over atleast one revolution for reciprocating machines, several revolutions forrotary ones to ensure that there is no mechanical interference withinthe machine or driver. Check the direction of rotation of electricmotors when starting up the machine initially and after any alterationto the electrical connection(s) or switch gear, to check that the oilpump and the fan function properly.

18 Maintenance and repair work should be recorded in an operator’slogbook for all machinery. Frequency and nature of repairs can revealunsafe conditions.

19 When hot parts have to be handled, e.g. shrink fitting, special heat-resistant gloves shall be used and, if required, other body protectionshall be applied.

20 When using cartridge type breathing filter equipment, ascertain thatthe correct type of cartridge is used and that its useful service life is notsurpassed.

21 Make sure that oil, solvents and other substances likely to pollute theenvironment are properly disposed of.

22 Before clearing the generator for use after maintenance or overhaul,submit it to a testrun, check that the AC power performance is correctand that the control and shutdown devices function correctly.

- 11 -

Page 12: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

0.6 TOOL APPLICATIONS SAFETY

Apply the proper tool for each job. With the knowledge of correct tool useand knowing the limitations of tools, along with some common sense,many accidents can be prevented.

Special service tools are available for specific jobs and should be usedwhen recommended. The use of these tools will save time and preventdamage to parts.

0.7 SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS

Batteries

When servicing batteries, always wear protecting clothing and glasses.

1 The electrolyte in batteries is a sulphuric acid solution which is fatal ifit hits your eyes, and which can cause burns if it contacts your skin.Therefore, be careful when handling batteries, e.g. when checking thecharge condition.

2 Install a sign prohibiting fire, open flame and smoking at the postwhere batteries are being charged.

3 When batteries are being charged, an explosive gas mixture forms inthe cells and might escape through the vent holes in the plugs.Thus an explosive atmosphere may form around the battery ifventilation is poor, and can remain in and around the battery forseveral hours after it has been charged. Therefore:- never smoke near batteries being, or having recently been, charged,- never break live circuits at battery terminals, because a spark

usually occurs.

4 When connecting an auxiliary battery (AB) in parallel to the unitbattery (CB) with booster cables: connect the + pole of AB to the +pole of CB, then connect the - pole of CB to the mass of the unit.Disconnect in the reverse order.

- 12 -

Page 13: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ORDERING SPARE PARTS

ORDERING SPARE PARTS

Always quote the part number, the designation and the quantity of the parts required, as well as the type and the serial number of the machine.

EXPLANATION OF THE COLUMNS

REF : REFERENCE CODEEstablishes the connection between a part in the list and a part in the illus-tration. "–" means that the part is not shown in the illustration.

PART NUMBERIf no part number is given, the part cannot be obtained as a spare part.Parts marked with a dot are part of the assembly listed right above them.

DESIGNATIONUsually this is the name of the part. For standard parts, in addition to the name, a number of characteristics are given.

QTY : QUANTITYIndicates the quantity of the part concerned. "AR" stands for "As Required".

BESTELLEN VAN ONDERDELEN

Vermeld steeds het onderdeelnummer, de benaming en het aantal van de gewenste stukken, evenals het type en het serienummer van de machine.

TOELICHTING BIJ DE KOLOMMEN

REF : REFERENTIECODELegt het verband tussen een onderdeel uit de lijst en een onderdeel op de tekening. "–" betekent dat het onderdeel niet is getekend.

PART NUMBER : ONDERDEELNUMMERIndien niet opgegeven is het onderdeel niet als wisselstuk beschikbaar. Onderdelen aangeduid met een stip maken deel uit van het geheel dat boven de betreffende onderdelen staat.

DESIGNATION : BENAMINGMeestal de benaming van het onderdeel. In het geval van standaard onderdelen worden naast de benaming een aantal karakteristieken opge-geven.

QTY : AANTALGeeft de hoeveelheid van het betreffende onderdeel weer. De aanduiding "AR" betekent "As Required" (zoals vereist).

COMMANDE DE PIÈCES DETACHEES

Toujours indiquer le numéro de pièce, la désignation, la quantité désirée ainsi que le type et le numéro de série du groupe.

EXPLICATION DES INTITULES DES COLONNES

REF : CODE DE REFERENCERéfère à la pièce détachée spécifiée dans la liste et sur l’illustration. "–" implique que la pièce n’est pas indiquée sur l’illustration.

PART NUMBER : NUMERO DE PIECE DETACHEESi le numéro n’est pas indiqué, la pièce n’est pas disponible en tant que pièce de rechange.Les pièces indiquées par un point gras font partie de l’ensemble se trouvant au-dessus des pièces détachées correspondantes.

DESIGNATIONEn général, le nom de la pièce. S’il s’agit de pièces standard, outre la désig-nation, un certain nombre de caractéristiques sont indiquées.

QTY : QUANTITEIndique la quantité de la pièce détachée. “AR” indique “As required”, c’est-à-dire la quantité à déterminer selon le cas.

BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN

Stets die Teilenummer, die Bezeichnung, und die Anzahl der gewünschten Teile sowie den Typ und die Seriennummer der Maschine angeben.

INFORMATION ZU DEN SPALTEN

REF : REFERENZCODEStellt die Verbindung zwischen einem Teil in der Liste und einem Teil auf der Zeichnung her. "–" bedeutet, daß das Teil nicht in der Zeichnung darg-estellt ist.

PART NUMBER : TEILENUMMERWenn keine Teilenummer angegeben ist, ist das Teil nicht als Ersatzteil erhältlich. Mit einem Punkt markierte Teile gehören zu der Einheit, die über den jew-eiligen Teilen aufgeführt ist.

DESIGNATION : BEZEICHNUNGMeistens die Bezeichnung des Teils. Bei Standardteilen werden neben der Bezeichnung einige technische Daten angegeben.

QTY : ANZAHLGibt die Anzahl des betreffenden Teils an. Die Angabe "AR" steht für "As Required" (wie erforderlich).

PEDIDO DE PARTES

Siempre comunicar el número de parte, la designación y la cantidad deseada así como el tipo y el número de serie de la máquina.

INFORMACIONES SOBRE LAS COLUMNAS

REF : CODIGO DE REFERENCIAEstablece la conexión entre una parte en la lista y una parte en la ilus-tración. "–" quiere decir que la parte no está ilustrada.

PART NUMBER : NUMERO DE PARTESi no se da ningún número, quiere decir que la parte no está disponible como parte de recambio. Partes marcadas con un punto son partes del conjunto indicado más arriba.

DESIGNATION : DESIGNACIONPrincipalmente el nombre de la parte. En caso de partes estándares, el nom-bre es seguido por especificaciones.

QTY : CANTIDADIndica la cantidad de la parte correspondiente. La indicación "AR" significa "As Required" (como sea requerido).

BESTÄLLNING AV RESERVDELAR

Ange alltid reservdelsnummer, benämning och kvantitet för varje önskad detalj samt maskinens typ och tillverkningsnummer.

TÖRKLARING AV SPALTER

REF : REFERENSNUMMERIdentifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "–" betyder att detaljen inte visas i illustrationen.

PART NUMBER : RESERVDELSNUMMEROm inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhållas som reservdel. Detaljer som anges med en punkt ingår i den monteringssats som listas ovanför dessa.

DESIGNATION : BENÄMNINGDetta är vanligen namnet på detaljen. För standarddetaljer anges förutom namnet ett antal specifikationer.

QTY : KVANTITETAnger den ifrågavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder enligt behov.

- 13 -

Page 14: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ORDERING SPARE PARTS

ORDINAZIONE DI PARTI DI RICAMBIO

Menzionare sempre il numero della parte, la denominazione e il numero de pezzi desiderati, nonché il tipo e il numero di serie della macchina.

SPIEGAZIONE DELLE COLONNE

REF : CODICE DI RIFERIMENTOStabilisce il nesso tra un pezzo nell'elenco e un pezzo nell'illustrazione. "–" siginfica che il pezzo non è presente nell'illustrazione.

PART NUMBER : NUMERO DELLA PARTENel caso non sia fornito il numerom di parte, il pezzo non puó essere ordi-nato come parte di ricambio.Il componenti indicati con un puntino fanno parte del gruppo elencato immediatamente sopra di essi.

DESIGNATION : DENOMNAZIONEGeneralmente si tratta della denominazione della parte. Per i pezzi standard oltre alla denominazione sono fornite alcune caratteristiche.

QTY : QUANTITA'

Indica la quantità dei pezzi in questione. "AR" significa "As Required" (Come richiesto).

BESTÄLLNING AV RESERVDELAR

Ange alltid reservdelsnummer, benämning och kvantitet för varje önskad detalj samt maskinens typ och tillverkningsnummer.

TÖRKLARING AV SPALTER

REF : REFERENSNUMMERIdentifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "–" betyder att detaljen inte visas i illustrationen.

PART NUMBER : RESERVDELSNUMMEROm inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhållas som reservdel. Detaljer som anges med en punkt ingår i den monteringssats som listas ovanför dessa.

DESIGNATION : BENÄMNINGDetta är vanligen namnet på detaljen. För standarddetaljer anges förutom namnet ett antal specifikationer.

QTY : KVANTITETAnger den ifrågavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder enligt behov.

BESTILLING AV RESERVEDELER

Oppgi alltid delenummer, betegnelse og antall på de delene du trenger, samt maskintype og serienummer.

FORKLARING TIL SPALTENE

REF: REFERANSEKODEViser hvor en del i listen er vist på illustrasjonen."-" betyr at delen ikke er vist på illustrasjonen.

DELENUMMERHvis delenummer ikke er oppgitt, kan delen ikke bestilles som reservedel. Deler merket med en prikk er del av enheten som er oppgitt like ovenfor de aktuelle delene.

BETEGNELSEDette er vanligvis delens navn. Ved standarddeler blir enkelte karakteristika oppgitt i tillegg til navnet.

QTY: ANTALLOppgir antallet av den aktuelle delen. "EB" betyr "Etter behov".

ÐAPAÃÃEËIA ANTAËËAKTIKÙN

ÐÜíôïôå óçµåéþíåôå ôïí êùäéêü, ôïí ðñïóäéïñéóµü êáé ôçí ðïóüôçôá ôùí áðáéôïýµåíùí áíôáëëáêôéêþí, êáèþò åðßóçò ôïí ôýðï êáé ôïí áýîïíôá êùäéêü áñéèµü ðáñáãùãÞò ôïõ µç÷áíÞµáôïò.

EÎHÃHÓH TÙN ÓTHËÙN

REF : KÙÄIKOÓ ANAÖOPAÓÐáñïõóéÜæåé ôç ó÷Ýóç µåôáîý åíüò åîáñôÞµáôïò óôç ëßóôá êáé åíüò åîáñôÞµáôïò óôç öùôïãñáößá. Tï "–" óçµáßíåé üôé ôï åîÜñôçµá äåí åµöáíßæåôáé óôç öùôïãñáößá.

PART NUMBER : KÙÄIKOÓ APIÈMOÓAí äåí äßíåôáé êÜðïéïò êùäéêüò áñéèµüò, ôüôå ôï åîÜñôçµá äåí µðïñåß íá ëçöèåß ùò áíôáëëáêôéêü.Tá åîáñôÞµáôá ðïõ Ý÷ïõí µáñêáñéóèåß µå µßá ôåëåßá åßíáé ôµÞµáôá ôïõ óõãëñïôÞµáôïò ðïõ ðáñïõóéÜæåôáé áêñéâþò ðÜíù áðü áõôÜ.

DESIGNATION : ÐPOÓÄIOPIÓMOÓÓõíÞèùò áõôü åßíáé ôï üíïµá ôïõ åîáñôÞµáôïò. Ãéá ôá âáóéêÜ åîáñôÞµáôá, åðéðñïóèÝôá óôçí ïíïµáóßá, äßíåôáé êáé Ýíáò áñéèµüò ÷áñáêôçñéóôéêþí.

QTY : ÐOÓOTHTAÄçëþíåé ôçí ðïóüôçôá ôïõ õðüøç åîáñôÞµáôïò. “AR” óçµáßíåé “Ùò áðáéôåßôáé”. Ãéá ôá âáóéêÜ åîáñôÞµáôá, ç ðïóüôçôá äßíåôáé óôç öùôïãñáößá ðáñÜ óôç ëßóôá.

ONCOMENDAS DE PEÇAS

Refira sempre o número da peça, a designação e a quantidade das peças que pretende encomendar, assim como o tipo e o número de série do apa-relho.

EXPLICAÇÃO DAS COLUNAS

REF : CÓDIGO DE REFERÉNCIAEstabeleça a ligação entre a peça na lista e a peça no desenho. "–" significa que a peça não vem no desenho.

PART NUMBER : NÚMERO DA PEÇASe não vier referido o número da peça, a peça não pode ser adquirida como peça sobressalente. As peças marcadas com pontos são peças de um conjunto listado acima dessa peça.

DESIGNATION : DESIGNAÇÃOGeralmente é o nome da peça. Para peças normalizadas, além do nome da peça, vem também referido um número.

QTY : QUANTIDADEIndica a quantidade da peça em questão. "AR" (As Required) quer dizer “Como solicitado”.

VARAOSIEN TILAAMINEN

Tilauksessa tulee aina mainita osanumero, nimike ja määrä sekä kompres-sorin tyyppi ja sarjanumero.

SARAKKEIDEN SELITYKSET

REF: VIITE: VIITEKOODIViitekoodi yhdistää luettelossa mainitun osan kuvassa olevaan. "_" tarkoit-taa, että osaa ei ole merkitty kuvaan.

PART NUMBER: OSANUMEROEllei osanumeroa ole mainittu, osaa ei ole saatavana varaosana. Pisteellä merkityt osat kuuluvat niiden edellä mainittuun asennelmaan.

DESIGNATION: NIMIKENimikkeenä käytetään tavallisesti osan nimeä. Vakio-osien ollessa kyseessä mainitaan nimen lisäksi osan joitakin ominaisuuksia.

QTY: MÄÄRÄTarkoittaa kyseisten osien lukumäärää. "AR" tarkoittaa "tarpeen mukaan".

- 14 -

Page 15: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ORDERING SPARE PARTS

ZAMAWIANIE CZÊŒCI ZAMIENNYCH

Nale¿y zawsze podawaæ numery, nazwy i iloœci potrzebnych czêœci, a tak¿e typ i numer seryjny maszyny.

WYJAŒNIENIE PRZEZNACZENIA KOLUMN

REF: KOD REFERENCYJNYKojarzy czêœæ na liœcie z czêœci¹ na ilustracji. Symbol “–” oznacza, ¿e czêœæ nie jest przedstawiona na ilustracji.

PART NUMBER (NUMER CZÊŒCI)Brak numeru oznacza, ¿e dana czêœæ nie jest dostêpna jako czêœæ zamienna.Czêœci oznaczone kropk¹ nale¿¹ do zespo³u wymienionego bezpoœrednio nad nimi.

DESIGNATION (NAZWA)Zwykle jest to nazwa czêœci. W przypadku czêœci standardowych oprócz nazwy podano szereg w³aœciwoœci.

QTY (IL.): ILOŒÆIloœæ czêœci danego rodzaju. “AR” (“OP”) oznacza “odpowiednio do potrzeb”.

Çàêàç çàïàñíûõ ÷àñòåé

Íåîáõîäèìî âñåãäà óêàçûâàòü íîìåð äåòàëè, íàèìåíîâàíèå è êîëè÷åñòâî çàêàçûâàåìûõ çàï÷àñòåé, à òàêæå òèï è ñåðèéíûé íîìåð óñòðîéñòâà.

Ðàñøèôðîâêà ñòîëáöîâ

ÈËË. : êîä ñíîñêè

Ïîêàçûâàåò ññûëêó äåòàëè â ñïèñêå íà åå ñîîòâåòñòâóþùóþ èëëþñòðàöèþ. "–" îçíà÷àåò, ÷òî ê äàííîé äåòàëè íåò èëëþñòðàöèé.

ÍÎÌÅÐ ÄÅÒÀËÈ

Îòñóòñòâèå íîìåðà äåòàëè îçíà÷àåò, ÷òî äàííàÿ äåòàëü êàê çàï÷àñòü íå ïîñòàâëÿåòñÿ.

Äåòàëè, ïîìå÷åííûå òî÷êîé, ÿâëÿþòñÿ ÷àñòÿìè ñáîðíîãî ìåõàíèçìà, êîòîðûé óêàçàí íàä ýòèìè äåòàëÿìè.

ÍÀÈÌÅÍÎÂÀÍÈÅ

Îáû÷íî, íàçâàíèå äåòàëè. Ê ñòàíäàðòíûì äåòàëÿì, êðîìå íàçâàíèÿ, ìîãóò áûòü äàíû íåêîòîðûå èõ õàðàêòåðèñòèêè.

ÊÎË-ÂÎ: Êîëè÷åñòâîÏîêàçûâàåò êîëè÷åñòâî äåòàëåé. «Ïî òð.» îçíà÷àåò «ïî òðåáîâàíèþ».

OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLÙ

V objednávce vždy uveïte èíslo dílu, jeho oznaèení a požadované množství. Rovnìž tak udejte typ a výrobní èíslo zaøízení.

VYSVÌTLIVKY K JEDNOTLIVÝM SLOUPCÙM

REF : REFERENÈNÍ KÓDUdává spojitost mezi dílem v seznamu a dílem na obrázku. “–” znamená, že díl není na obrázku uveden.

ÈÍSLO DÍLUPokud není èíslo dílu uvedeno, nelze tuto souèást objednat jako náhradní díl.Díly oznaèené teèkami jsou souèástí konstrukèního celku, který je uveden pøímo nad nimi.

OZNAÈENÍVe sloupci oznaèení bývá obvykle uveden název dílu. U standardních souèástí je vedle názvu uvádìna též øada dalších charakteristik.

POÈET : MNOŽSTVÍOznaèuje množství uvedených dílù. Zkratka “PP” znamená “Podle požadavku”.

PÓTALKAKTRÉSZ-RENDELÉS

Mindig jelezze a szükséges alkatrész számát, megnevezését és mennyiségét , valamint a gép típusát és sorozatszámát.

AZ OSZLOPOK MAGYARÁZATA

REF: REFERENCIAKÓDEz teremt kapcsolatot a listán szereplõ alkatrész és az ábrán látható alkatrész között. “–”: azt jelenti, hogy az adott alkatrész nem szerepel az ábrán.

ALKATRÉSZ-SZÁMHa nincsen megadva alkatrész-szám, akkor az adott alkatrész nem rendelhetõ meg pótalkatrészként.A ponttal jelölt alkatrészek a közvetlenül fölöttük felsorolt szerelvény részét képezik.

MEGNEVEZÉSRendszerint ez az alkatrész neve. Az alapfelszereltséghez tartozó alkatrészek esetében a név mellett néhány jellemzõ adat is szerepel.

QTY: MENNYISÉGAz adott alkatrész mennyiségét jelzi. “SZ” jelentése “Szükség szerint”

订购备件

请务必提供所需部件的部件号、名称和数量,以及设备型号和序列号。表格各列说明

REF:参考代码确立列表内部件与插图内部件间的联系。“–”表示插图内未显示此部件。

部件号如果未给出部件号,则表明无法通过备件方式购买此部件。标有圆点的部件是其上一行所列配件的一部分。名称通常为部件的名称。对于标准件,除了名称外,还会列出它的一些特性。QTY:数量表明可供部件的数量。 “AR”代表 “根据需要 ”

OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH SÚÈIASTOK

Uvádzajte vždy èíslo súèiastky, oznaèenie a množstvo požadovaných súèiastok, ako aj typ a výrobné èíslo stroja.

VYSVETLENIE STÅPCOV

REF : REFERENÈNÝ KÓDStanovuje spojitost’ medzi súèiastkou v zozname a súèiastkou na obrázku. "–" znamená, že súèiastka nie je zobrazená na obrázku.

ÈÍSLO SÚÈIASTKYAk nie je uvedené žiadne èíslo súèiastky, táto súèiastka nie je k dispozícii ako náhradná.Súèiastky oznaèené bodkou sú èast’ou zostavy uvedenej hneï nad nimi.

OZNAÈENIEObyèajne je to názov súèiastky. U normalizovaných súèiastok sa okrem názvu uvádza aj nieko¾ko charakteristík

QTY : MNOŽSTVOOznaèuje množstvo danej súèiastky. "AR" je skratka pre “Pod¾a potreby”.

- 15 -

Page 16: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ORDERING SPARE PARTS

NAROÈEVANJE NADOMESTNIH DELOV

Zmeraj navedite številko nadomestnega dela, oznaèbo in kolièino potrebnih delov ter tip in serijsko številko stroja.

RAZLAGA STOLPCEV

REF : REFERENÈNA ŠIFRAPredstavlja povezavo med delom na seznamu in delom na ilustraciji. “-” predstavlja del, ki ni prikazan na ilustraciji.

ŠTEVILKA DELAÈe številka dela ni podana potem je ne morete dobiti kot nadomestni del.Deli oznaèeni s piko so sestavni del montaže, navedene nad njimi.

OZNAÈBAObièajno je to ime nadomestnega dela. Pri standardnih delih je poleg imena podano še število znaèilnosti.

QTY : KOLIÈINAOznaèuje kolièino nadomestnih delov. “AR” pomeni “kot je bilo zahtevano”.

ATSARGINIØ DALIØ UÞSAKYMAS

Visuomet nurodykite dalies numerá, pavadinimà ir reikiamà daliø kieká, taip pat ir maðinos tipà bei serijiná numerá.

STULPELIØ PAAIÐKINIMAI

NRD.: NUORODOS KODASSusieja sàraðe nurodytà dalá su jos atvaizdu iliustracijoje. “–” reiðkia, jog dalis iliustracijoje nepavaizduota.

DALIES NUMERISJei numerio nenurodyta, detalës negalima ásigyti kaip atsarginës dalies.Taðku paþymëtos dalys yra prieð jas sàraðe nurodyto mazgo sudëtinë dalis.

PAVADINIMASPaprastai tai dalies pavadinimas. Standartinëms dalims kartu su pavadinimu nurodomos ir kelios charakteristikos.

KIEK.: KIEKISNurodo susijusiø daliø kieká. “AR” reiðkia “As required” (pagal poreiká).

VARUOSADE TELLIMINE

Alati viidake osa numbrile, tähisele ja vajalikule osade kogusele, samuti masina tüübile ja seerianumbrile.

SELGITUS VEERGUDE KOHTA

REF : VIITENUMBERLoob seose nimekirjas toodud osa ja illustratsioonil esitatud osa vahel. "–" tähendab, et illustratsioonil ei ole seda osa kujutatud.

OSA NUMBERKui osa numbrit ei ole toodud, pole seda osa võimalik varuosana soetada.Punktiga tähistatud osad on nende kohal toodud koostu osaks.

TÄHISTavaliselt on see osa nimetus. Standardosadel on lisaks nimetusele toodud ka tunnusnumber.

QTY : KOGUSOsutab vastava osa kogusele. "AR" tähendab vajadusel ("As Required").

REZERVES DAÏU PASÛTÎÐANA

Vienmçr miniet daïas numuru, apzîmçjumu un nepiecieðamo detaïu daudzumu, kâ arî maðînas tipu un sçrijas numuru.

AIÏU IZSKAIDROJUMS

REF : ATSAUKSMES KODSIzveido saikni starp detaïu sarakstâ un detaïu uz attçla. "–" nozîmç, ka detaïa nav attçlota ilustrâcijâ.

DETAÏAS NUMURSJa detaïas numurs nav minçts, tad detaïu nevar iegût kâ rezerves daïu.Ar punktu apzîmçtâs detaïas ir mezgla sastâvdaïas, kurð ir attçlots tieði virs tâm.

APZÎMÇJUMSParasti tas ir detaïas nosaukums. Standarta detaïâm, papildus nosaukumam, tiek minçta virkne raksturojumu \ specifikâciju.

QTY : DAUDZUMSNorâda domâtâs detaïas daudzumu. "AR" nozîmç "As Required" – “kâ nepiecieðams”.

- 16 -

Page 17: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

- 17 -

Page 18: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

SERVICE PAK

- 18 -

Page 19: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

SERVICE PAK

- 1636 3103 31 SERVICE PAK 250HA - AIR FILTER ELEMENT 1

B - FUEL FILTER 1

C - FUEL PREFILTER 1

D - WASHER 1

E - OIL FILTER 1

- 1636 3103 32 SERVICE PAK 500HA - AIR FILTER ELEMENT 1

B - FUEL FILTER 1

C - FUEL PREFILTER 1

D - WASHER 1

E - OIL FILTER 1

F V-BELT 1

- 1636 3103 33 SERVICE PAK 750HA - AIR FILTER ELEMENT 1

B - FUEL FILTER 1

C - FUEL PREFILTER 1

D - WASHER 1

E - OIL FILTER 1

F V-BELT 1

G - ROCKER COVER GASKET 1

- FUEL TANK BREATHER FILTER 1

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 19 -

Page 20: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ENGINE OIL - PAROIL E

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

A 1615 5953 00 OIL CAN 5 L 1B 1615 5954 00 OIL CAN 20 L 1C 1615 5955 00 STEEL DRUM 209 L 1D 1630 0096 00 CONTAINER 1000 L 1

- 20 -

Page 21: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ENGINE OIL - PAROIL E XTRA

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

A 1630 0135 00 OIL CAN 5 L 1B 1630 0136 00 OIL CAN 20 L 1

- 21 -

Page 22: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ENGINE OIL - PAROIL E MISSION GREEN

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

A 1630 0471 00 OIL CAN 5 L 1B 1630 0472 00 OIL CAN 20 L 1C 1630 0473 00 OIL STEEL DRUM 209 L 1

- 22 -

Page 23: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ENGINE COOLANT - PARCOOL EG

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

A 1604 5308 00 PARCOOL EG 5 LITER CAN 1B 1604 5307 01 PARCOOL EG 20 LITER CAN 1C 1604 5306 00 PARCOOL EG 210 LITER BARREL 1D 1604 8159 00 PARCOOL EG CONCENTRATE 1

- 23 -

Page 24: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ALTERNATOR AND ACCESSORIES - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1633 0218 52 ALTERNATOR 120 0266 2111 00 NUT 130 1636 0001 81 DIABOLO SHOCK 140 1636 0029 07 PLATE 150 1636 0020 20 SUPPORT 160 0147 1360 03 SCREW 270 0333 2230 00 WASHER 380 0301 2344 00 WASHER 390 0147 1362 03 SCREW 1100 0211 5162 03 SCREW 6110 0333 3227 00 WASHER 6120 0144 3287 03 SCREW 8130 0333 3232 00 WASHER 8

1636 9018 45_00

- 24 -

1636 9018 45/00
Page 25: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ENGINE AND ACCESSORIES - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0015 07 ENGINES 1 (For details see page 26

20 0147 1959 03 SCREW 830 0333 2230 00 WASHER 840 0301 2344 00 WASHER 850 1636 0020 21 SUPPORT 260 1636 0001 81 DIABOLO SHOCK 270 0147 1360 03 SCREW 280 0333 2230 00 WASHER 290 0301 2344 00 WASHER 2100 0147 1360 03 SCREW 2110 0333 2219 00 WASHER 2120 0301 2321 00 WASHER 2130 1636 0029 62 PLATE 1

1636 9018 42_00

- 25 -

1636 9018 42/00
Page 26: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ENGINE - STANDARD

1636 0015 07_00

- 26 -

1636 0015 07/00
Page 27: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ENGINE - STANDARD

- 1636 0015 07 ENGINE (From page 25)10 2914 8661 00 OIL FILTER 120 1636 3004 11 ROCKER COVER GASKET 130 1636 3004 12 V-BELT 140 1636 3004 03 CHARGING ALTERNATOR 150 1636 3004 04 STARTER MOTOR 160 1636 3003 97 SOLENOID 170 1636 3003 96 PRE-HEAT PLUG 180 1636 3004 05 COOLANT PUMP 190 1636 3004 06 COOLANT PUMP GASKET 1110 1636 3004 14 RESERVE TANK 1130 1636 3004 07 RADIATOR 1140 1636 3004 15 FAN 1150 1636 3003 99 TERMOSTATIC VALVE 1160 1636 3004 16 TERMOSTAT GASKET 1170 1636 3004 08 RADIATOR TOP HOSE 1180 1636 3004 09 RADIATOR BOTTOM HOSE 1190 2913 3138 00 RADIATOR RUBBER DAMPER 1200 1636 3004 00 INJECTOR 1210 1636 3004 01 DIPSTICK 1220 1636 3004 02 OIL FILL CAP 1230 1636 3004 10 INJECTION PUMP 1240 1636 3005 14 EXHAUST MANIFOLD BOLT 4250 1636 3005 15 EXHAUST MANIFOLD GASKET 1260 1636 3005 16 EXHAUST MANIFOLD NUT 6270 1636 3005 17 EXHAUST MANIFOLD GASKET 1280 1636 3005 18 BRACKET 4290 1636 3005 19 RADIATOR CAP 1300 1636 3005 20 FAN PROTECTOR 1310 1636 3005 79 AIR FILTER ELEMENT 1320 2914 8678 00 TEMPERATURE SWITCH 1330 2913 3100 00 OIL PRESSURE SWITCH 1340 2913 3086 00 ELECTRICAL FUEL PUMP 1

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 27 -

1636 0015 07/00
Page 28: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

BODYWORK - STANDARD

1636 9018 47_00

- 28 -

1636 9018 47/00
Page 29: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

BODYWORK - STANDARD

20 1636 0028 93 DOOR ASSY 1 (For details see page 44

30 1636 0019 23 CORNER 140 1636 0031 93 BAFFLE 1

(For details see page 4550 1636 0031 94 PANEL 1

(For details see page 4660 1636 0019 24 CORNER 170 1636 0028 91 DOOR ASSY 1

(For details see page 4780 1636 0019 29 ROOF 1100 1636 0019 36 BAFFLE 1110 1636 0028 96 CORNER ASSY 1

(For details see page 48120 1636 0019 37 PANEL 1130 1636 0019 34 CORNER 1140 1636 0028 94 DOOR CUBICLE ASSY 1

(For details see page 49150 1636 0019 38 ROOF 1160 1636 0019 39 PLATE 1170 1636 0028 72 PLATE 1180 1636 0019 40 BAFFLE 1190 1636 0019 62 LIFTING FRAME 1200 1636 0020 13 LIFTING EYE 1210 1636 0029 61 GASKET 1220 1636 0000 49 FILLING COOLING TAPETA 1230 0147 1325 03 SCREW 24240 0333 2225 00 WASHER 24250 0300 8019 00 WASHER 23260 0301 2335 00 WASHER 1270 0147 1402 03 SCREW 12280 0333 2174 21 WASHER 12290 0300 0130 08 SCREW 12300 0217 1100 99 SCREW 8310 1633 0108 99 SCREW 24320 1633 0109 08 SCREW 12330 0147 1213 03 SCREW 12340 0291 1107 00 NUT 12350 1615 7057 00 SEAL 5

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 29 -

1636 9018 47/00
Page 30: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

FRAME AND MOUNTS - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0024 43 FRAME ASSEMBLY 1 (For details see page 50

1636 9018 46_00

- 30 -

1636 9018 46/00
Page 31: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

AIR INLET - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0029 11 SUPPORT 120 1636 0028 53 AIR FILTER 130 1636 0028 54 AIR FILTER SUPPORT 135 1636 0031 37 LABEL 140 1636 0031 38 TUBE 150 0347 6112 00 CLAMP 160 0147 1249 03 SCREW 270 1633 0108 97 WASHER 280 0300 0274 64 WASHER 290 0147 1323 03 SCREW 2100 0333 2225 00 WASHER 2110 0300 8019 00 WASHER 2

1636 9018 41_00

- 31 -

1636 9018 41/00
Page 32: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

FUEL SYSTEM - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0000 15 FUEL TANK COVER 1300 2914 9500 00 KEY 1

20 1633 0101 55 TUBE AR30 0347 6131 00 CLAMP 240 1636 0028 23 FILTER SUPPORT 150 1626 2313 00 FILTER FUEL 125 2914 8392 00 FILTER FUEL 1

60 1615 8933 00 HOSE NIPPLE 270 0347 6102 00 CLAMP 280 0347 6100 52 CLAMP 890 1636 0002 16 TUBE AR100 1633 0101 45 TUBE AR110 0147 1325 03 SCREW 4120 0300 8019 00 WASHER 6130 0333 2225 00 WASHER 4140 0291 1110 00 NUT 2150 0147 1247 03 SCREW 2160 0333 2219 00 WASHER 2170 0300 0274 64 WASHER 4180 0291 1108 00 NUT 2190 1633 0094 22 HAND. METER 1C10 1633 0094 18 METER 1

200 0226 3330 07 SCREW 5210 1636 0000 17 AIR FILTER 1220 1633 0023 86 BREATHER PIPE 1

1636 9018 48_00

- 32 -

1636 9018 48/00
Page 33: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

OIL SYSTEM - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1633 0229 96 NIPPLE 120 1633 0098 56 NIPPLE 130 1633 0107 20 TAP 140 1633 0099 01 HOSE ASSEMBLY 150 0661 1000 27 WASHER 160 0686 3716 02 CAP 1

1636 9018 50_00

- 33 -

1636 9018 50/00
Page 34: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

EXHAUST SYSTEM - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0031 44 EXHAUST 120 1636 0001 93 FLEXIBLE TUBE AR30 1636 0001 91 CLAMP 240 1636 0024 35 PIPE 150 1636 0031 67 PLATE 160 0147 1323 03 SCREW 370 0333 2225 00 WASHER 380 0301 2335 00 WASHER 390 1636 0028 24 PLATE 2100 0147 1249 03 SCREW 4110 1633 0108 97 WASHER 4120 0300 0274 64 WASHER 4

1636 9018 44_00

- 34 -

1636 9018 44/00
Page 35: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ELECTRICAL SYSTEM - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0001 96 BATTERY 120 1636 0029 09 SUPPORT 130 1636 0000 30 PLATE 140 0147 1247 03 SCREW 150 0333 3220 00 WASHER 160 0301 2321 00 WASHER 170 0129 3121 00 BLIND RIVET 680 1636 0029 42 WIRE HARNESS 190 1613 0808 00 BRACKET 1100 0346 1000 22 PIPE CLAMP 2110 1633 0107 40 SCREW 1120 0300 0129 20 WASHER 2130 1633 0106 49 NUT 1140 1636 9023 55 BATTERY CABLE 110 1633 0162 14 BATTERY TERMINAL 1

20 1633 0160 31 TERMINAL 1

30 1633 0129 90 CONDUCTOR AR

40 1626 6527 11 TERMORETRACTIL AR

50 1633 0162 30 BATTERY TERMINAL COVERS 1

60 1633 0164 41 SIGNALING CABLE FUERZ 1

150 1633 0106 99 SCREW 3160 0333 3174 03 WASHER 3170 0300 0129 32 WASHER 3180 1619 3729 00 PROTECT.CAP 1190 1636 9023 54 BATTERY CABLE + 110 1633 0162 13 BATTERY TERMINAL 1

20 1626 6523 18 TERMINAL 1

30 1633 0129 90 CONDUCTOR AR

40 1633 0164 77 TERMORETRACTIL AR

50 1633 0162 41 BATTERY TERMINAL COVERS 1

60 1633 0164 41 SIGNALING CABLE FUERZ 1

200 1636 0029 54 PLATE 1210 1089 0341 07 RELAY 2220 1089 0358 01 SOCKET 2

1636 9018 49_00

- 35 -

1636 9018 49/00
Page 36: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

CONTROL CUBICLE - STANDARD

1636 0023 52_00

- 36 -

1636 9018 22/00
Page 37: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

CONTROL CUBICLE - STANDARD

10 1636 0023 52 CONTROL CUBICLE 110 1636 0021 97 CUBICLE 1

20 1636 0022 04 PLATE 1

30 1636 0022 00 PLATE 2

40 1636 0021 99 PLATE 2

50 1636 0022 06 PLATE 1

60 1636 0022 05 PLATE 1

70 1636 0022 61 PLATE 2

80 1636 0022 39 PLATE 1

90 1636 0022 03 PLATE 1

100 1636 0022 02 DOOR 1

110 1636 0027 97 PLATE 1

120 1636 0027 98 PLATE 1

130 1636 0027 99 PLATE 1

140 1636 0022 37 PLATE 1

150 1636 0028 60 MALE INSERT 1

160 1636 0028 62 HOUSING 1

170 1636 0028 65 FEMALE INSERT 1

180 1633 0165 49 HOUSING 1

0993 7106 07 PERFIL AR

1633 0168 70 CABLE TRAY AR

210 1633 0168 71 CABLE TRAY AR

220 1633 0168 98 BASE ATORNILLABLE - TRAY 2

230 1633 0109 08 SCREW 7

240 0217 1100 99 SCREW 24

250 1633 0106 50 NUT 8

260 0300 0276 20 WASHER 8

270 0129 3121 00 BLIND RIVET 32

280 1633 0106 66 RIVET 8

290 1633 0107 41 SCREW 10

300 1636 0008 70 WASHER 20

310 1633 0107 03 NUT 10

320 0698 5140 71 CABLE GLAND 1

330 0697 9809 20 LOCK NUT 1

340 0698 5140 72 CABLE GLAND 1

350 0697 9809 21 LOCK NUT 1

360 1636 0006 89 GLAND TAP 1

370 0698 5140 73 CABLE GLAND 1

380 0697 9809 22 LOCK NUT 1

390 1089 0341 07 RELAY 2

400 1089 0358 01 SOCKET 2

410 1089 9356 15 FUSE HOLDER 1

420 1089 0612 23 FUSE CIL 2

1633 0168 24 RELAY TIMER 2

1633 0168 43 RELAY 1

1636 0012 43 SOCKET 1

460 1089 0648 16 SPRING 1

470 1636 0023 70 RELAY 4

480 1633 0134 03 CIRCUIT BREAKER 4

490 1633 0134 02 CIRCUIT BREAKER 1

500 1633 0163 32 TERMINAL-6 3

510 1633 0163 38 CAP 1

520 1636 0000 80 TERMINAL-7.5 31

530 1636 0000 79 CAP 3

540 1633 0163 40 BRIDGE PLUG.PUSH TERMINALS-2 2

550 1633 0163 41 BRIDGE PLUG.PUSH TERMINALS-3 3

560 1636 0000 82 TERMINAL 4

580 1089 0577 82 STOP SETTING TERMINALS 6

600 1089 9484 54 CURRENT TRANSFORMER TYPE 1

610 1636 0023 82 CAPACITOR 4

620 1636 0023 73 CONTROL UNIT 1

630 1636 0023 69 PUSH BUTTON 2

640 1089 0263 22 MOUNT 1

650 1089 0263 59 SELECTOR SWITCH 1

660 1089 0263 16 CAMERA FOR PULSATER 3

670 1636 0004 60 CUBICLE LABEL SWITCH OFF-ON 1

680 1633 0166 93 YELLOW LAMP 1

690 1633 0166 86 LAMP WITH CAP 1

700 1089 9423 01 CIRCUIT BREAKER 1

710 1088 0500 05 COVER PLATE AR

720 1636 0023 68 EMERGENCY STOP 1

730 1089 0263 85 EMERGENCY BOARD 1

740 1636 0024 44 CIRCUIT DIAGRAM 1

760 1636 0029 63 SOFTWARE 1

770 1636 0029 80 SET ENCLOSURE CUBICLE QLT H50 1

780 1636 0031 85 LABEL 1

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 37 -

1636 9018 22/00
Page 38: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

MAST - STANDARD

1636 9023 56_00

- 38 -

1636 9023 56/00
Page 39: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

MAST - STANDARD

10 1636 0017 26 TUBE 120 1636 0023 91 CYLINDER 130 1636 0017 41 PLATE 140 1636 0017 42 PLATE 150 1636 0017 43 PLATE 155 1636 0029 47 PLATE 160 1636 0017 34 TUBE 170 1636 0024 24 PLATE 180 1636 0023 86 PIN 190 1636 0024 18 PLATE 1100 1636 0017 37 BASE 1120 1636 0017 35 BASE 1130 1636 0017 38 BASE 1140 1636 0024 02 BEARING 2150 1636 0017 36 BASE 1160 1636 0019 13 SHEET 25170 1636 0017 77 PLATE 25180 1636 0017 27 TUBE 1190 1636 0017 78 PLATE 8200 1636 0017 80 PLATE 4210 1636 0017 28 TUBE 1220 1636 0017 29 TUBE 1230 1636 0019 14 PLATE 4240 1636 0017 30 TUBE 1250 1636 0019 15 SHEET 4260 1636 0017 31 TUBE 1270 1636 0017 79 PLATE 6280 1636 0017 81 PLATE 3290 1636 0017 32 TUBE 1300 1636 0017 33 TUBE 1310 1636 0017 39 SUPPORT 1320 1636 0019 55 SUPPORT 2330 1636 0017 40 SUPPORT 2340 1636 0024 27 TUBE 4350 1636 0029 58 PLATE 21360 1636 0023 85 HANDGRIP 4370 1636 0023 87 LAMP ASSY 4380 1636 0023 88 LAMP 4390 1636 0019 84 SUPPORT 1400 1636 0023 90 HYDRAULIC PUMP 1

(For details see page 43)410 1636 0025 19 HOSE ASSY 1

415 1636 0031 74 ELBOW 2420 1636 0023 99 CABLE 8430 1636 0029 30 PULLEY 8440 0335 2133 00 CIRCLIP 8450 1636 0024 00 BEARING 8460 0147 1406 03 SCREW 16470 0301 2358 00 WASHER 32480 0291 1112 00 NUT 16490 1636 0024 58 RIVET 2500 1636 0024 56 RIVET 2510 1633 0107 27 SCREW 24520 0291 1107 00 NUT 100530 1633 0107 10 SCREW 58540 1633 0107 35 SCREW 18550 0301 2318 00 WASHER 100560 1633 0105 94 SCREW 2570 0333 2174 21 WASHER 4580 0300 0130 08 WASHER 4590 0147 1323 03 SCREW 18600 0333 2225 00 WASHER 38610 0300 8019 00 WASHER 64620 0147 1360 03 SCREW 4630 0333 2230 00 WASHER 4640 0300 0274 17 WASHER 8650 0147 1247 03 SCREW 8660 0333 2219 00 WASHER 12670 0300 0274 64 WASHER 12680 0147 1207 03 SCREW 2700 0333 2215 00 WASHER 2710 0300 0274 70 WASHER 2720 1636 0028 66 CAP 4730 1636 0025 11 CAP 2740 1633 0243 53 SCREW 12750 1633 0108 53 SCREW DIN 933 M14x70 1760 0291 1113 00 NUT 1770 1633 0102 34 WASHER 1780 0147 1326 03 SCREW 6790 0291 1110 00 NUT 6800 0147 1325 03 SCREW 14810 1636 0031 99 SCREW 12820 1636 0032 00 NUT 12830 1636 0029 68 SET TUBE 1

840 1636 3005 70 PROJECTOR GLASS 4850 1636 3005 74 MAST KIT PLATE 1860 1636 3005 72 HYDRAULIC CYLINDER KIT 1

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 39 -

1636 9023 56/00
Page 40: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

MARKINGS - STANDARD

1636 9026 17_00

- 40 -

1636 9026 17/00
Page 41: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

MARKINGS - STANDARD

10 - PLATE DATA 1(Not available separately)

20 0129 3270 34 BLIND RIVET 430 1636 0029 45 LABEL 135 1633 0110 58 LABEL 138 0690 9110 03 LABEL 440 1079 9930 68 LABEL 145 1636 0030 60 LABEL 160 1079 9903 61 LABEL 170 1079 9902 63 WARNING LABEL 180 1079 9902 58 WARNING LABEL 190 1633 0110 04 LABEL 1120 1088 1001 02 WARNING LABEL 3130 1633 0109 99 LABEL 1140 1636 0026 18 LABEL 2

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 41 -

1636 9026 17/00
Page 42: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

ELECTRICAL SYSTEM LIGHTS - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0023 83 BOX 120 0090 1400 02 PERFIL AR60 1089 0577 82 TOPE 270 1636 0023 84 SPIRAL CABLE 180 1636 0028 63 HOOD 1100 0698 5140 73 CABLE GLAND 1110 1636 9026 23 BALLAST ASSY 410 1636 0023 80 BALLAST 4

20 1636 0023 81 IGNITOR 4

120 0147 1207 03 SCREW DIN 933 M5x15 8.8 21130 0333 2215 00 WASHER DIN 7980 M5 21140 0301 2318 00 WASHER DIN 125 M5 21150 0346 1000 22 PIPE CLAMP 1180 0698 5140 72 CABLE GLAND 4

1636 9023 57_00

- 42 -

1636 9023 57/00
Page 43: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

HYDRAULIC PUMP - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0023 90 HYDRAULIC PUMP (From page 38)10 1636 3004 86 FLANGE 1

20 1636 3005 12 KIT SAFETY VALVE 1

30 1636 3004 89 CHECK VALVE 1

40 1636 3004 90 END CAP 1

50 - COPPER WASHER M20 20.2x26x1.5 1

60 - O-RING 110.72x3.53 NBR 70SH 1

70 - O-RING 10,77x2.62 70SH (OR3043) 1

80 - O-RING 17,17x1,78 70sh (OR2068) 1

90 1636 3004 95 KIT SOLENOID VALVE 1

100 - WASHER 8.4x15x3 Zn 2

110 - SCREW M8x60 UNI5931 8.8 Zn 2

120 - SCREW M6x40 UNI5931 8.8 Zn 4

130 - SELF TAPPING SCREW M5x8 Zn 1

140 1636 3004 98 TUBE 1

150 1636 3005 00 TUBE 1

160 1636 3005 01 FLAT FILTER 1

170 1636 3005 02 INTAKE TUBE 1

180 1636 3005 03 JOINT 1

190 1636 3005 04 SPACER 1

200 1636 3005 07 TANK 1

210 1636 3005 08 BREATHER PLUG 1

220 1636 3005 09 FLOW CONTROL VALVE 1

230 1636 3005 10 ENGINE 1

240 - SCREW+WASHER M8x28 8.8 Zn 4

250 1636 3005 13 KIT PUMP 11636 0023 90/00

- 43 -

1636 0023 90/00
Page 44: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

DOOR ASSEMBLY - LEFT - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0028 93 DOOR ASSEMBLY (From page 28)10 1636 0019 32 DOOR 1

20 1636 0019 33 DOOR PANEL 1

30 1636 0000 47 HANDLE 1

50 1636 0000 62 TRIM. INTERIOR DOOR 1

60 1636 3001 88 KEYS SET 1

70 1636 0000 56 HINGE 2

100 - SILENCING FOAM AR

130 1633 0096 02 SEAL AR

140 0690 1140 00 HOUSE MARK 1

1636 0028 93_00

- 44 -

1636 0028 93/00
Page 45: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

BAFFLE ASSEMBLY - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0031 93 BAFFLE ASSEMBLY (From page 28)10 1636 0019 19 BAFFLE 1

20 0690 1140 00 HOUSE MARK 1

1636 0031 93_00

- 45 -

1636 0031 93/00
Page 46: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

PANEL ASSEMBLY - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0031 94 PANEL ASSEMBLY (From page 28)10 1636 0019 22 PANEL 1

20 1079 9924 98 INFORMATION LABEL 1

1636 0031 94_00

- 46 -

1636 0031 94/00
Page 47: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

DOOR ASSEMBLY - RIGHT - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0028 91 DOOR ASSEMBLY (From page 28)10 1636 0019 30 DOOR 1

20 1636 0019 31 DOOR PANEL 1

30 1636 0000 47 HANDLE 1

50 1636 0000 62 HANDLE BRACKET 1

60 1636 3001 88 KEYS SET 1

70 1636 0000 56 HINGE 2

100 - SILENCING FOAM AR

130 1633 0096 02 SEAL AR

140 0690 1140 00 HOUSE MARK 1

1636 0028 91_00

- 47 -

1636 0028 91/00
Page 48: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

CORNER ASSEMBLY - LEFT - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0028 96 CORNER ASSEMBLY (From page 28)10 1636 0019 35 CORNER 1

20 1633 0012 18 FUEL MOUTH 1

30 1636 0016 32 PLATE 1

50 1633 0108 78 SCREW 4

1636 0028 96_00

- 48 -

1636 0028 96/00
Page 49: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

DOOR CUBICLE ASSEMBLY - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0028 94 DOOR CUBICLE ASSY (From page 28)10 1636 0022 01 DOOR 1

20 1636 0022 07 SCREEN 1

30 1604 4541 00 SEAL AR

40 1636 0001 01 SMALL HINGE SCREW 12

50 1633 0107 27 SCREW 4

70 1633 0094 14 LOCK 1

80 1633 0094 15 RATCHET 1

90 1636 0007 18 PROFILE OF PVC AND RUBBER INSERT AR

1636 0028 94_00

- 49 -

1636 0028 94/00
Page 50: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

FRAME ASSEMBLY - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0024 43 FRAME ASSEMBLY (From page 30)10 1636 0017 94 FRAME 1

20 1636 0019 59 TANK 1

30 1633 0023 16 OUTLET PIPE 1

40 1633 0022 48 INLET PIPE 1

60 1636 0023 97 PLATE 1

70 1636 0023 98 GASKET 1

80 1636 0028 18 DOOR 1

100 0147 1325 03 SCREW 8

110 0333 2225 00 WASHER 8

120 0300 8019 00 WASHER 4

130 0147 1174 03 SCREW 4

140 0333 2212 00 WASHER 4

150 0301 2315 00 WASHER 4

160 0301 2335 00 WASHER 4

170 1633 0108 99 SCREW 4

180 1626 1805 01 SEAL 2

1636 0024 43_00

- 50 -

1636 0024 43/00
Page 51: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

POWER OUTPUT CONNECTIONS - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 66 POWER OUTPUT CONNECTIONS 10 1633 0159 36 SOCKET 1

1636 9023 72_00

- 51 -

1636 9023 72/00
Page 52: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

POWER OUTPUT CONNECTIONS - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 67 POWER OUTPUT CONNECTIONS 10 1633 0159 56 SOCKET 1

1636 9023 75_00

- 52 -

1636 9023 75/00
Page 53: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

POWER OUTPUT CONNECTIONS - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 68 POWER OUTPUT CONNECTIONS 10 1636 0024 15 SOCKET 1

1636 0023 78_00

- 53 -

1636 0023 78/00
Page 54: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

MAINS CONNECTION - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 79 MAINS CONNECTION20 1636 0023 79 SOCKET 1

30 1636 0023 75 SWITCH 1

40 1636 0023 71 SWITCH 1

50 1633 0166 94 GREEN LAMP 1

60 1633 0166 81 LAMP 1

70 1636 0002 19 BATTERY CHARGER 1

80 1633 0168 45 RELAY 1

0 1633 0168 54 RELAY 1

0 0993 7106 07 PERFIL 1

1636 9023 69_00

- 54 -

1636 9023 69/00
Page 55: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

AUTO START - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 84 AUTO START10 1636 0023 74 SWITCH 1

1636 9023 85_00

- 55 -

1636 9023 85/00
Page 56: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

EARTHING METAL BAR - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 9026 22 WIRE ASS'Y 1A10 1633 0130 89 CONDUCTOR AR

A20 1633 0160 10 TERMINAL 2

A30 1633 0164 41 CABLES 1

20 1089 9358 06 EARTH PIN 130 1615 7297 02 BRACKET 140 0223 1957 07 WING SCREW 150 0147 1323 03 SCREW 160 0333 2225 00 WASHER 170 0301 2335 00 WASHER 180 1088 0019 01 CONTACT WASHER 1

1636 9025 23_00

- 56 -

1636 9025 23/00
Page 57: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

BREAKER EARTH LEAKAGE - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 64 BREAKER EARTH LEAKAGE10 1636 0023 72 BREAKER 1

1636 9025 10_00

- 57 -

1636 9025 10/00
Page 58: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

BALL COUPLING10 1636 0024 06 EYE 1

ITA EYE (I45) 10 1636 0024 11 EYE 1

DIN EYE (D40) 10 1636 0024 07 EYE 1

1636 9023 94_00

1636 9023 96_00

1636 9023 98_00

1636 9023 94/00

1636 9023 96/00

1636 9023 98/00

- 58 -

Page 59: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

NATO EYE (N76)10 1636 0024 13 EYE 1

FRENCH EYE (F68) 10 1636 0024 12 EYE 1

1636 9024 27_00

1636 9024 29_00

1636 9024 27/00

1636 9024 29/00

- 59 -

Page 60: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

GB EYE (E30)10 1636 0024 08 EYE 1

GB EYE (E40) 10 1636 0024 09 EYE 1

GB EYE (E50) 10 1636 0024 10 EYE 1

1636 9025 06/00

1636 9025 07/00

1636 9025 08/00

1636 9025 06/00

1636 9025 07/00

1636 9025 08/00

- 60 -

Page 61: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HF - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

BALL COUPLING10 1636 0030 25 EYE 1

ITA-FIX-EYE (I45)10 1636 0030 27 EYE 1

DIN-FIX EYE-(D40)10 1636 0030 26 EYE 1

1636 9026 38_00

1636 9026 44_00

1636 9026 45_00

1636 9026 38/00

1636 9026 44/00

1636 9026 45/00

- 61 -

Page 62: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HF - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

NATO - FIX EYE (N76)10 1636 0030 29 EYE 1

FRENCH - FIX EYE (F68) 10 1636 0030 28 EYE 1

ENGLAND - FIX EYE (GB40) 10 1636 0031 01 EYE 1

1636 9026 46_00

1636 9026 47_00

1636 9026 46/00

1636 9026 47/00

1636 9027 07/00

- 62 -

Page 63: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE NH - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

BALL COUPLING10 1636 0031 89 EYE 1

AC - EYE 10 1636 0031 90 EYE 120 1636 0033 51 PIPE 1

1636 9027 05_00

1636 9027 06_00

1636 9027 05/00

1636 9027 06/00

- 63 -

Page 64: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

UNDERCARRIAGE NH - OPTIONS

1636 9023 88_00

- 64 -

1636 9023 88/00
Page 65: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

UNDERCARRIAGE NH - OPTIONS

10 1636 0023 66 TOWBAR 120 1636 0023 65 TOWBAR 130 1636 0025 41 PLATE 240 1636 0024 05 AXLE 150 1636 0024 04 TYRE ASSY 2A10 1636 3005 69 WHEEL (RIM) 2

60 1636 0025 52 MUDGUARD 270 1636 0029 02 STABILIZER 180 1636 0024 30 TUBE 290 1636 0026 10 FOOT 2100 1636 0026 08 CLAMP 2110 1636 0029 03 STABILIZER 1120 1636 0029 04 STABILIZER 1130 1636 0023 47 TUBE 2140 1636 0024 40 EYE TOWING 2150 0147 1325 03 SCREW 8160 0333 2225 00 WASHER 8170 0301 2335 00 WASHER 8180 0216 1324 03 SCREW 8190 0147 1401 03 SCREW 14200 0333 2174 21 WASHER 14210 0301 2358 00 WASHER 26220 0291 1112 00 NUT 10230 1633 0105 94 SCREW 2240 0147 1323 02 SCREW 8250 0300 0130 07 WASHER 8260 0333 2174 24 WASHER 8

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 65 -

1636 9023 88/00
Page 66: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

UNDERCARRIAGE HF - OPTIONS

1636 9023 88_00

- 66 -

1636 9023 90/00
Page 67: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

UNDERCARRIAGE HF - OPTIONS

10 1636 0025 13 TOWBAR 1 (For details see page 71

20 1636 0025 41 PLATE 230 1636 0025 12 AXLE 1

(For details see page 7040 1636 0024 04 TYRE ASSY 2A10 1636 3005 69 WHEEL (RIM) 2

50 1636 0025 52 MUDGUARD 260 1636 0025 15 JOCKEY WHEEL 170 1636 0029 06 TUBE 280 1636 0025 18 LIGHT ASS'Y 190 1636 0026 15 PLATE 1100 1636 0026 10 FOOT 2110 1636 0026 08 CLAMP 2120 1636 0029 03 STABILIZER 1130 1636 0029 04 STABILIZER 1140 1636 0023 47 TUBE 2150 1636 0024 40 EYE TOWING 2160 0147 1325 03 SCREW 12170 0333 2225 00 WASHER 12180 0301 2335 00 WASHER 12190 0216 1324 03 SCREW 8200 1633 0105 94 SCREW 1210 0291 1112 00 NUT 1220 0147 1401 03 SCREW 6230 0333 2174 21 WASHER 6240 0301 2358 00 WASHER 8250 0147 1323 02 SCREW 8260 0300 0130 07 WASHER 8270 0333 2174 24 WASHER 8

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 67 -

1636 9023 90/00
Page 68: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

1636 9023 92_00

- 68 -

1636 9023 92/00
Page 69: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

10 1636 0025 14 TOWBAR 1 (For details see page 72, 74)

20 1636 0025 12 AXLE 1 (For details see page 70

30 1636 0024 04 TYRE ASSY 2A10 1636 3005 69 WHEEL (RIM) 2

40 1636 0025 52 MUDGUARD 250 1636 0025 15 JOCKEY WHEEL 160 1636 0029 06 TUBE 270 1636 0025 18 LIGHT ASS'Y 180 1636 0026 15 PLATE 190 1636 0026 10 FOOT 2100 1636 0026 08 CLAMP 2110 1636 0029 03 STABILIZER 1120 1636 0029 04 STABILIZER 1130 1636 0023 47 TUBE 2140 1636 0024 40 EYE TOWING 2150 0147 1325 03 SCREW 12160 0333 2225 00 WASHER 12170 0301 2335 00 WASHER 12180 0216 1324 03 SCREW 8190 1633 0105 94 SCREW 2200 0291 1112 00 NUT 2210 0147 1401 03 SCREW 6220 0333 2174 21 WASHER 6230 0301 2358 00 WASHER 10240 0147 1323 02 SCREW 8250 0300 0130 07 WASHER 8260 0333 2174 24 WASHER 8

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 69 -

1636 9023 92/00
Page 70: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

AXLE - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0025 12 AXLE (From page 66, 68)1 1636 3005 55 CABLE BOWDEN 2

4 1636 3005 58 SPRING 2

5 1636 3005 59 LEFT HANDLE 2

5 1636 3005 60 RIGHT HANDLE 2

8 1636 3005 61 LOCK 2

9 1636 3005 63 SPRING 2

10 1636 3005 65 BRACKET 2

11 1636 3005 64 SCREW + NUT 2

12 2914 9646 00 KIT SHOE BRAKE 2

13 1636 3005 62 PRESSURE SPRING 2

14 1636 3005 67 STUB AXLE 2

15 1636 3005 56 BRAKE DRUM 2

15 1636 3002 32 KITS PARTS BEARING+WASHER+NUT 2

16 2914 9939 00 WHEEL BOLT 2

17 2914 9648 00 CAP WHEEL 2

18 2914 9647 00 NUT 2

21 1636 3005 68 SCREW 2

22 1636 3005 66 HALF CONE 2

1636 0025 12_00

- 70 -

1636 0025 12/00
Page 71: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWBAR - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0025 13 TOWBAR (From page 66)1 1636 3005 83 BELLOWS 1

2 1636 3005 84 KIT BUSHING OVERRUN 1

3 1636 3005 85 PROFILE RING 1

4 1636 3005 86 DRAW TUBE 1

5 1636 3005 87 CLAMPING PIN DIN 1481-12x48 1

6 1636 3005 88 CLAMPING PIN DIN 1481-7x48 1

7 1636 3005 89 SHOCK ABSORBER 1

8 1636 3005 90 END STOP PLATE 1

9 1636 3005 91 BUSH 1

10 1636 3005 92 BUSH 1

11 1636 3005 93 HEX NUT DIN985 M12-10-A3C 1

13 1636 3005 94 HEX BOLT DIN931 M12x120 8.8 A3C 1

14 1636 3005 95 GREASE NIPPLE 2

15 1636 3005 96 BELL CRANK 1

16 1636 3005 97 GREASE NIPPLE 1

17 1636 3005 98 HAND BRAKE LEVER 1

18 1636 3005 99 BRAKE AWAY CABLE 1

19 1636 3006 00 WASHER DIN988 19x34x3 1

20 1636 3006 01 BEARING BOLT M12x1.5x106.5 VZ 1

1636 0025 13_00

- 71 -

1636 0025 13/00
Page 72: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWBAR - OPTIONS

1636 0025 14_00

- 72 -

1636 0025 14/00
Page 73: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWBAR - OPTIONS

- 1636 0025 14 TOWBAR (From page 68)1 2914 9635 00 ROD 1

2 - NUT DIN985-10 M16 A3C 2

3 - SCREW DIN931-10.9 M16X100 A3C 1

4 1636 3005 31 COMPLETE SOCKET 1

5 - SCREW DIN931.10.9 M16X120 A3C 1

6 - NUT DIN985-8 M3 A3C 1

7 - WASHER DIN1550 8 A3C 1

8 1636 3005 32 SOCKET 1

9 1636 3005 29 TOWBAR 1

11 1636 3005 34 SOCKET 1

13 1636 3005 35 SOCKET 1

16 1636 3005 36 GAS STRUT 1

18 2914 9924 00 HANDLE KIT 1

19 - SCREW DIN931 8.8 M8X100 A3C 1

20 1636 3005 37 SPRING 1

21 1636 3005 38 SOCKET 1

23 1636 3005 39 SPLINT PIN 1

24 1636 3005 40 HANDLE 1

28 1636 3005 42 BELL CRANK 1

29 1636 3005 43 GREASE NIPPLE CONUS 1

30 2914 9636 00 CABLE 1

31 1636 3005 44 BUSH 1

34 - SCREW DIN931 M20X50 A3C 1

35 - NUT DIN985 M12 1

36 - WASHER DIN1440 12 1

37 1636 3005 45 SCREW 1

38 2914 9930 00 HANDLE 1

39 2914 9931 00 SAFETY CABLE 1

43 1636 3005 46 CLEVISE 1

44 - RIVET DIN1434 8X22X19 1

45 - BOLT DIN94 2X16 1

46 1636 3005 47 SOCKET 1

50 1636 3005 48 SOCKET 1

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 73 -

1636 0025 14/00
Page 74: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS

TOWBAR - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0025 14 TOWBAR (From page 68)1 1636 3000 08 BRAKE HOUSING 1

10 2914 9633 00 BEARING CARTRIDGE 1

11 1636 3005 54 GREASE NIPPLE CONUS 2

12 1636 3005 50 PROTECTION CAP 2

18 2914 9923 00 BELLOWS 1

19 2914 9632 00 PROFILE RING 1

20 2914 9631 00 SHAFT 1

21 2914 9922 00 SHOCK ABSORBER 1

28 1636 3005 51 BELL CRANK 1

29 1636 3005 52 BUSH 1

30 1636 3005 53 BUSH 1

40 2914 9918 00 BRAKE SYSTEM 1

xxxx xxxx xx/xx

- 74 -

1636 0025 14/00B
Page 75: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS
Page 76: QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2 - Maskinsalg AS