View
219
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
giornale febbraio on-line
Citation preview
Centro Culturale Cinese “Il Ponte” 中华文化中心 - 桥梁 Via Ciseri 2 CH-6900 Lugano Tel.: +41 91/921 29 03 www.qiaoliang.ch E-mail: [email protected] C.c.p. 69-10314-2 Redazione, Francesca Wölfler - Brandani Collaboratori questo numero: Yolanda Esmeralda Berletti Xue Yangzi (Xue Laoshi) Giulia Sgarbi
Foglio della Scuola del Centro Culturale Cinese „il Ponte“ 桥桥桥桥梁梁梁梁 第十六年 第四 - 五期
Sommario
Arte 艺术 2
Biblioteca 图书馆 3 秘密的成语 4
Laozi 道德经 5 成语的纵横个游戏 6
Il luogo in cui lavoro è un posto un po‘
particolare: tanto per cominciare ha
l‘aspetto di un negozio, perchè al suo in-
terno si vende oggettistica cinese; qualche
tempo fa, mi sembrava fosse stretto e
quindi ho „girato il tavolo“.
Un magnete ferma il foglio dell‘„Ode alla
vita“, che ho messo a decorare uno degli
armadi di metallo posti in fondo sul lato
corto della stanza ; la poesia fra l‘altro
recita:“ Lentamente muore chi non capo-
volge il tavolo...“
Capovolgerlo è un po‘ difficile, altrimenti
non potrei più usarlo, sarebbe scomodo e
troppo basso; inoltre non è un tavolo ma
una scrivania, comunque, il risultato del
cambiamento è interessante, la stanza si
presenta molto più spaziosa.
Direi...accogliente.
Dalla casa paterna ho portato un po‘ di
mobilio: il tavolo a mezza luna ricoperto
da un drappo damascato in similseta gialla
col disegno di un giardno cinese tradizio-
nale e bambini che vi giocano, sul quale
allestisco „la Vetrina“ primo approccio a
chi fosse interessato all‘acquisto di qual-
cosa, ed un grande scaffale bianco-crema
rimpinzato di oggetti di ogni sorta e varie-
tà.
Questi oggetti servono anche come
„premio“ per coloro che si cimentano nei
giochini presenti in ogni numero della
presente pubblicazione.
La „Centrale Operativa“ di tutto ciò che
comunemente qui si chiama Centro Cultu-
rale, consiste nella mia scrivania, (di soli-
to io sono seduta sulla sedia, anch‘essa
gialla, così fa pendant con il tavolo desc-
ritto poc‘anzi), la fotocopiatrice ed i due
armadi di metallo.
Di fronte a me, sul lato esterno ci sono due
sedie, il loro colore è variabile, ed hanno
un‘esistenza piuttosto travagliata, perchè a
seconda di quanta gente entra, quanti si
siedono e dell‘attività di pulizia, vengono
continuamente spostate di qua e di là.
Secondo l‘ intenzione originaria, la posizi-
one delle due sedie doveva essere ad ango-
lo acuto rispetto alla scrivania, per dare un
senso di benvenuto a chi entra. Ma rara-
mente questa idea viene compresa, quindi,
spesso, chi si siede, molto gentilmente le
riemette a posto, attaccandole alla scriva-
nia, trasformando immancabilmente
l‘originaria disposizione.
Oltre a questi „pezzi“ principali, ci sono
anche altri oggetti, con funzioni minori,
ma comunque importanti.
La direzione dello schermo del computer,
consente di poter sempre spaziare con lo
sguardo fuori, in questo modo, godo dei
passaggi stagionali e delle loro colorazioni
sulla natura circostante, in modo pieno e
soddisfacente.
Gli alberi del giardino di Parco Saroli, che
si stagliano sullo sfondo della mia visuale,
incorniciano
di verde il
piccolo edifi-
cio basso,
credo una
rimessa o un
deposito di
attrezzi, re-
taggio della
casa del Con-
sole di‘Italia,
mantenuta nel
suo colore
originale; il
resto, infatti,
è stato dipinto
di bianco.
Anno 16 numero 4 - 5
Numero 109 - 110
Febbraio - Marzo 2012
桥梁 Pagina 2
Arte 艺术艺术艺术艺术
ShanghART Gallery Beijing Space is pleased to announce
group exhibition on February 26th to March 16th.
香格纳画廊北京空间邀您参加香格纳画廊北京空间邀您参加香格纳画廊北京空间邀您参加香格纳画廊北京空间邀您参加2222月月月月26262626日日日日————3333月月月月16161616日群展日群展日群展日群展。。。。
ShanghART Beijing Group Exhibition
Artists::::GENG Jianyi、HUANG Kui、LIU Weijian、LI Pin-
ghu、PU Jie、MadeIn Company、SHI Qing、XIANG Li-
qing、WANG Youshen、ZHOU Tiehai.
香格纳北京群展香格纳北京群展香格纳北京群展香格纳北京群展
参展艺术家参展艺术家参展艺术家参展艺术家::::耿建翌、黄奎、刘唯艰、李平虎、浦捷、没顶公司、石青
、向利庆、王友身、周铁海。
Duration: Feb.26-Mar.16 2012, 11:00-18:00
Address: ShanghART Beijing, 261 Cao Chang Di, Old Airport
Road, Chaoyang District, Beijing, China
展期展期展期展期: 2012年 2月26日-3月16日 11:00-18:00
2010 Pagina 3
„Le ragazze di Shanghai" di Lisa Lee, no-
nostante le sue 383 pagine, l'ho finito in un
po' più di due serate...bello ed anche molto
interessante per capire come erano le leggi
Americane per l'accoglienza degli asiatici
dalla seconda guerra mondiale fino agli anni
'50 del secolo scorso.
Se vi piace leggere di vite familiari, con-
siglio vivamente.
„L‘autrice Lisa Lee, nata nel 1955, vive a
Los Angeles. Giornalista, collaboratrice di
„Los Angeles Times, Washington Post, Cos-
mopolitan e Publishers Weekly“, ha compiu-
to frequenti viaggi in Cina, soprattutto per
visitare i luoghi di origine della sua fa-
miglia.
Appena uscito negli Stati Uniti, „Le ragazze di Shanghai“ è balzato ai primi
posti delle classifiche ed ha ottenuto 8 edizioni in un mese.“
Il motivo per cui la copertina del libro è venuta al contrario, mi è sconosciuto.
All‘interno, comunque, è scritto nella giusta direzione...!!
Per chi è appassionato di storie „concatenate“ le cui vicende si svolgono l‘una
dentro l‘altra, è un libro molto interessante.
La lotta tra il bene ed il male, si svolge attraverso l‘azione di numerosi perso-
naggi, protagonisti di altrettanto numerose vicende.
Per non perdersi, alle pagine 6 e 7 c‘è un elenco dei personaggi principali, con i
rispettivi legami familiari, titoli e funzio-
ni.
„L‘autore, David Weir, notissimo sceneg-
giatore televisivo della BBC,ha al proprio
attivo l‘adattamento per il pubblico ingle-
se di vari programmi di grande successo.
Per la stesura de „La Frontiera del Dra-
go“, che può a buon diritto venir conside-
rata la sua opera più impegnativa, Weir
ha fatto ricorso a tutte le sue risorse di
studioso della filosofia e della letteratura
cinesi, di cui è ottimo conoscitore.“
La trascrizione usata per i nomi è la Wa-
de-Jilles
Biblioteca 图书馆图书馆图书馆图书馆
桥梁 Pagina 4
Completare 完成成语完成成语完成成语完成成语
2.
3.
4.
5.
Coloriamo!!!! 上色上色上色上色!!!!
万万万万 山山山山
古古古古
25 punti
青青青青
Soluzione 答案:
1...............................
2...............................
3...............................
4...............................
5...............................
1.
Pagina 5
FILOSOFIA 哲学
第五十四章 第五十四章 第五十四章 第五十四章
善建者不拔善建者不拔善建者不拔善建者不拔,,,,善抱者不脱善抱者不脱善抱者不脱善抱者不脱,,,,子孙以祭祀不辍子孙以祭祀不辍子孙以祭祀不辍子孙以祭祀不辍。。。。
修之于身修之于身修之于身修之于身,,,,其德乃真其德乃真其德乃真其德乃真;;;;修之于家修之于家修之于家修之于家,,,,其德乃余其德乃余其德乃余其德乃余;;;;
修之于乡修之于乡修之于乡修之于乡,,,,其德乃长其德乃长其德乃长其德乃长;;;;
修之于国修之于国修之于国修之于国,,,,其德乃丰其德乃丰其德乃丰其德乃丰;;;;修之于天下修之于天下修之于天下修之于天下,,,,其德乃普其德乃普其德乃普其德乃普。。。。
故以身观身故以身观身故以身观身故以身观身,,,,以家观家以家观家以家观家以家观家,,,,以乡观乡以乡观乡以乡观乡以乡观乡,,,,以国观国以国观国以国观国以国观国,,,,
以天下观天下以天下观天下以天下观天下以天下观天下。。。。
吾何以知天下然哉吾何以知天下然哉吾何以知天下然哉吾何以知天下然哉? ? ? ? 以此以此以此以此。。。。
Da:
„COLLOQUIO CON LAO TZU Tao Te Ching e mondo moderno“
di Carlo Moiraghi
LE BUONE RADICI NON SI SRADICANO IL BUON ABBRACCIO
NON LASCIA PORTARE VIA E FIGLI E NIPOTI
SENZA INTERRUZIONE PERPETUANO L‘ANTICO CULTO DEGLI AVI
PRATICATA NELLA PROPRIA INTIMITÀ LA VIRTÙ RENDE AUTENTICI PRATICATA NELLA FAMIGLIA
LA VIRTÙ PORTA ABBONDANZA PRATICATA NEL VILLAGGIO LA VIRTÙ PORTA STABILITÀ PRATICATA NELLO STATO
LA VIRTÙ PORTA PROSPERITÀ PRATICATA SOTTO IL CIELO
LA VIRTÙ RENDE UNIVERSALI PERCIÒ PRATICANDO LA VIRTÙ
IN SE STESSI COMPRENDERE GLI ALTRI UOMINI
PRATICANDOLA IN FAMIGLIA COMPRENDERE ALTRE FAMIGLIE PRATICANDOLA NEL VILLAGGIO
COMPRENDERE GLI ALTRI VILLAGGI PRATICANDOLA NELLO STATO
COMPRENDERE GLI ALTRI STATI PRATICANDOLA SOTTO IL CIELO
COMPRENDERE TUTTO SOTTO IL CIELO COME COMPRENDERE LA NATURA
DI TUTTO SOTTO IL CIELO ? DA TUTTO QUESTO
桥梁 Pagina 6
La segreteria della Scuola
è aperta
dal martedì al venerdì mattina
dalle 9.30 alle 12.30
in
Via Ciseri 2,
piano terra:
Orari d’ufficio:
Dal martedì al venerdi
dalle 9.30 alle 12.30
dal lunedì al venerdì
dalle 14.30 alle 18.30
Tel.: 091/921 29 03
PROVERBIO-CRUCIVERBA 成语成语成语成语
Cosa manca ?
La nostra scuola 我们的学校我们的学校我们的学校我们的学校
大家好大家好大家好大家好。。。!。。。!。。。!。。。!
Giulia e Xue laoshi, stanno imparando a
scrivere con il pennello e l‘inchiostro
colorato.
A Giulia piace molto imparare i caratte-
ri usando il pennello, perché è diverten-
te farlo con l’acqua e il mestolino di
rame.
Quando Giulia è stanca di scrivere con
il pennello...ci sono i pastelli a cera co-
lorati.
下次见下次见下次见下次见。。。!。。。!。。。!。。。!
5 punti 烟烟烟烟
来来来来
浩浩浩浩
其其其其
海海海海
突突突突 第十六年 第四- 五期