2
by Q Genu R ® Ortesis inmovilizadora de rodilla Knee immobilizing orthesis Orthèse d’immobilisation du genou Ortótese imobilizadora do joelho ORTESI PER GINOCCHIO / KNIEORTHESE / ОРТЕЗ НА КОЛЕНО / ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ ΓΟΝΑΤΟΣ KNIEORTHESE MET BLOKKERING / KNÄORTOS / ORTEZĂ DE GENUNCHI CU BLOCARE ORTEZA STAWU KOLANOWEGO Z BLOKADĄ / 膝関節伸展装具 / ACE850 ACE860 1 UD/UNIT LATEX FREE BILATERAL TALLAS / SIZES / TAILLES ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR CM PERÍMETRO / PERIMETER / PÉRIMÈTRE CM 1 50 43 - 53 2 50 53 - 63 1 60 43 - 53 2 60 53 - 63

Q GenuR · knieorthese met blokkering / knÄortos / ortezĂ de genunchi cu blocare orteza stawu kolanowego z blokadĄ / 膝関節伸展装具 / ace850 ace860 1 ud/unit latex free

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Q GenuR · knieorthese met blokkering / knÄortos / ortezĂ de genunchi cu blocare orteza stawu kolanowego z blokadĄ / 膝関節伸展装具 / ace850 ace860 1 ud/unit latex free

by

Q Genu’R®

Ortesis inmovilizadora de rodilla Knee immobilizing orthesisOrthèse d’immobilisation du genou Ortótese imobilizadora do joelho

ORTESI PER GINOCCHIO / KNIEORTHESE / ОРТЕЗ НА КОЛЕНО / ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ ΓΟΝΑΤΟΣ

KNIEORTHESE MET BLOKKERING / KNÄORTOS / ORTEZĂ DE GENUNCHI CU BLOCARE

ORTEZA STAWU KOLANOWEGO Z BLOKADĄ / 膝関節伸展装具 /

ACE850

ACE860

1 UD

/UN

IT

LATEX FREE

BILATERAL

TALLAS / SIZES / TAILLES ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR CM PERÍMETRO / PERIMETER / PÉRIMÈTRE CM1 50 43 - 532 50 53 - 63

1 60 43 - 532 60 53 - 63

Page 2: Q GenuR · knieorthese met blokkering / knÄortos / ortezĂ de genunchi cu blocare orteza stawu kolanowego z blokadĄ / 膝関節伸展装具 / ace850 ace860 1 ud/unit latex free

ORLIMAN S. L. U. C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L ElianaApdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)Tel.: +34 963 900 300 · www.actiusbyorliman.com EDICIÓN/EDITION: 2018-07

LBIAO#A11

Español English Portugués Français

Muchas gracias por haber adquiri-do un producto de calidad Actius by Orliman®. Por favor, lea las siguientes instrucciones y con-sérvelas para futuras referencias. Utilice el producto únicamente tal y como se describe, y para los fi-nes previstos.

INDICACIONES • Fractura. Esguince. Tratamiento pre y postoperatorio de la rodilla.

COLOCACIÓNPara una correcta adaptación del producto, es fundamental la elec-ción correcta de la talla más ade-cuada (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equi-valencias en centímetros, puede ser que la elección de la prenda sea talla universal).Para su adaptación, colocar el producto en el segmento articular correspondiente de manera que queden alineados o ajustados a las secuencias del movimiento muscular. Ajustar los productos de forma que queden adaptados a la configuración natural y no produz-can molestias o incomodidades en su uso.Observe las imagenes (en el caso que los lleve) y aconsejamos regu-lar la compresión hasta un grado óptimo, sin comprimir excesiva-mente.Para facilitar la adaptación, el pa-ciente debe estar sentado o acos-tado. Si posible, adapte la ortesis en la extremidad no lesionada an-tes de montarla en la extremidad afectada para poder regular todos los ajustes evitando molestias o dolor al realizar dichos procedi-mientos.1-Abra el inmovilizador y colóque-

lo alrededor de la pierna.2-La rótula debe posicionarse

entre las 2 cinchas centrales de ajuste previo (cincha 1 y 2).

3-Cierre el inmovilizador con las cinchas en el orden definido.

4-Si necesario, reajuste la tensión de las cinchas hasta obtener una compresión cómoda.

CUIDADO RECOMENDADOLavar periódicamente a mano con agua tibia, jabón neutro y secar al aire.

t o y m UADVERTENCIA No aplicar el producto sobre una herida abierta. En caso de produ-cirse irritación, suspender el uso y notificar al médico. No acercar a fuentes de calor y no lo combine con otros productos como cremas o pomadas.

MANTENER FUERA DEL ALCAN-CE DE LOS NIÑOS.

Este producto es un producto sanitario de clase I según la directiva relativa a los productos sanitarios 93/42/CEE.

Thank you for buying a high qua-lity Actius by Orliman® product. Please read the following instruc-tions and retain them for future reference. Use the product only as described, and for its intended purpose.

SUITABLE FOR • Fracture. Sprain. Pre and posto-perative knee treatment.

PLACEMENTIn order to ensure a correct pro-duct fit, it is essential to choose the correct size (the packaging shows a size guidance chart with centimetre equivalents. Be aware that the garment may come in a universal size).To fit the product, place it on the corresponding joint segment, en-suring it is aligned or adjusted to the muscle movement. Adjust the product to ensure it permits natural movement and does not cause any irritation or discomfort when used.Follow the pictures (if given). We advise that you tighten the product sufficiently to achieve a snug fit, without applying excessive pres-sure.For easier adjustment, the patient should be sitting or lying down. If possible, adapt the orthosis to the non-injured limb before fitting it on the affected limb to be able to fully adjust it yet prevent any discomfort or pain when doing so.1-Open the immobiliser and put it

around the leg.2-The knee cap should be posi-

tioned between the 2 previously adjusted middle straps (strap 1 and 2).

3-Close the immobiliser with the straps in the defined order.

4-If necessary, readjust the tight-ness of the straps to comfortable pressure.

RECOMMENDED CARE INS-TRUCTIONSHand wash from time to time using warm water, pH neutral soap and allow to dry naturally.

t o y m UWARNING Do not use this product on an open wound. Should irritation oc-cur, stop using the product and inform your doctor. Do not place near heat sources and do not com-bine with other products such as creams or ointments.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

This product is a class I healthcare product according to the Medical

Devices Directive 93/42/EEC.

Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de qualité Ac-tius by Orliman®. Veuillez lire les instructions suivantes et les gar-der pour de futures références. Le produit doit être uniquement utilisé comme indiqué ci-dessous et aux fins prévues.

INDICATIONS • Fracture. Entorse. Traitement pré et post-opératoire du genou.

MISE EN PLACEPour obtenir une adaptation co-rrecte du produit, il est fonda-mental de bien choisir la taille la mieux adaptée (dans l’emballage, vous trouverez un tableau qui vous orientera sur les tailles et les équivalences en centimètres. Il est possible que vous ayez à choisir la taille universelle).Pour l’adapter, mettre le produit sur le segment articulaire corres-pondant de manière qu’il soit aligné ou ajusté aux séquences du mouvement musculaire. Ajus-ter les produits de manière qu’ils soient adaptés à la configuration naturelle et qu’ils ne produisent pas de gênes ou d’incommodités lors de leur utilisation.Veuillez observer les images (le cas échéant). Nous vous consei-llons de régler la compression jus-qu’à un degré optimal, en veillant à éviter toute compression exces-sive.Pour faciliter l’adaptation, le pa-tient doit être assis ou couché. Si possible, adaptez l’orthèse au membre non blessé avant de la monter sur le membre concerné afin de pouvoir effectuer tous les ajustements en évitant de provo-quer toute gêne ou douleur lors de ces manipulations.1-Ouvrez le dispositif d’immobi-

lisation et placez-le autour de la jambe.

2-La rotule doit être positionnée entre 2 lanières centrales d’ajus-tement préalable (lanières 1 et 2).

3-Fermer le dispositif d’immobilisa-tion avec les lanière dans l’ordre défini.

4-Si nécessaire, réajustez la ten-sion des lanières jusqu’à obtenir une compression confortable.

CONSEILS D’ENTRETIENLaver régulièrement à la main à l’eau tiède avec un savon neutre puis laisser sécher à l’air.

t o y m UAVERTISSEMENT Ne pas appliquer le produit sur une plaie ouverte. En cas d’irritation, interrompre l’utilisation et consul-ter un médecin. Tenir éloigné des sources de chaleur. Ne pas utiliser avec d’autres produits tels que des crèmes ou des pommades.

TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Ce produit est un produit sanitaire de classe I conforme à la directive relative

aux produits sanitaires 93/42/CEE.

Muito obrigado por ter adquirido um produto de qualidade Actius by Orliman®. Por favor, leia as se-guintes instruções e guarde- as para futuras referências. Utilize o produto apenas conforme se des-creve e para os fins previstos.

INDICAÇÕES • Fratura. Entorse. Tratamento pré e pós-operatório do joelho.

COLOCAÇÃOPara uma correta adaptação do produto, é fundamental a escolha correta do tamanho mais adequa-do (na embalagem junta-se uma tabela orientadora de tamanhos e equivalências em centímetros, po-dendo a escolha da peça de ves-tuário ser de tamanho universal).Para sua adaptação, colocar o pro-duto no segmento articular corres-pondente, de modo a ficar alinha-do ou ajustado às sequências do movimento muscular. Ajustar os produtos de modo a ficarem adap-tados à configuração natural e não produzirem desconfortos ou incó-modos na sua utilização.Observe as imagens (caso as ten-ha) e aconselhamos que regule a compressão até um nível óptimo, sem comprimir excessivamente.Para facilitar a adaptação, o doen-te deve estar sentado ou deitado. Se possível, adapte a órtese na ex-tremidade não lesionada antes de a montar na extremidade afetada para poder regular todos os ajus-tes, evitando incómodos ou dor ao realizar esses procedimentos.1-Abra o imobilizador e coloque-o

à volta da perna.2-A rótula deve ficar posicionada

entre as 2 correias centrais de ajuste prévio (correia 1 e 2).

3-Feche o imobilizador com as co-rreias pela ordem indicada.

4-Se necessário, reajuste a tensão das correias até obter uma com-pressão cómoda.

CUIDADO RECOMENDADOLavar periodicamente à mão com água tépida e sabão neutro e se-car ao ar.

t o y m UADVERTÊNCIA Não aplicar o produto sobre uma ferida aberta. Em caso de ocorrên-cia de irritação, suspender o uso e informar o médico. Não aproximar de fontes de calor e não combinar com outros produtos como cremes ou pomadas.

MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

Este produto é um produto sanitário da classe I segundo a Diretiva relativa

aos produtos sanitários 93/42/CEE.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN · FITTING INSTRUCTIONS · INSTRUCTIONS POUR LA POSE · INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO

1

1

2

3

4

2 3

MADE IN SPAIN