Upload
lamnhan
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Global partner. Local friend.
FR FamilyPrzetwornice częstotliwości
Inteligentna technologia napęduNajlepsze w każdej klasie
Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne ///Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne ///Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany
Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.comSpecyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia /// 04.2012
Wszystkie znaki towarowe podlegają ochronie praw autorskich.
EUROPEAN REPRESENTATIVES
AUSTRIAGEVAWiener Straße 89AT-2500 BadenPhone: +43 (0)2252 / 85 55 20
BELARUSTECHNIKONOktyabrskaya 19, Off. 705BY-220030 MinskPhone: +375 (0)17 / 210 46 26
BELGIUMESCO D & ACulliganlaan 3BE-1831 DiegemPhone: +32 (0)2 / 717 64 30
BELGIUMKoning & Hartman b.v.Woluwelaan 31BE-1800 VilvoordePhone: +32 (0)2 / 257 02 40
BOSNIA AND HERZEG.INEA RBT d.o.o.Aleja Lipa 56BA-71000 SarajevoPhone: +387 (0)33 / 921 164
BULGARIAAKHNATON4, Andrei Ljapchev Blvd., PO Box 21BG-1756 SofiaPhone: +359 (0)2 / 817 6000
CROATIAINEA RBT d.o.o.Losinjska 4 aHR-10000 ZagrebPhone: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03
CZECH REPUBLICAutoCont C.S. s.r.o.Technologická 374/6CZ-708 00 Ostrava-PustkovecPhone: +420 595 691 150
DENMARKBeijer Electronics A/SLykkegårdsvej 17DK-4000 RoskildePhone: +45 (0)46/ 75 76 66
ESTONIABeijer Electronics Eesti OÜPärnu mnt.160iEE-11317 TallinnPhone: +372 (0)6 / 51 81 40
FINLANDBeijer Electronics OYPeltoie 37FIN-28400 UlvilaPhone: +358 (0)207 / 463 540
GREECEUTECO5, Mavrogenous Str.GR-18542 PiraeusPhone: +30 211 / 1206 900
HUNGARYMELTRADE Kft.Fertő utca 14.HU-1107 BudapestPhone: +36 (0)1 / 431-9726
KAZAKHSTANTOO KazpromavtomatikaUl. Zhambyla 28KAZ-100017 KaragandaPhone: +7 7212 / 50 10 00
LATVIABeijer Electronics SIARitausmas iela 23LV-1058 RigaPhone: +371 (0)784 / 2280
LITHUANIABeijer Electronics UABSavanoriu Pr. 187LT-02300 VilniusPhone: +370 (0)5 / 232 3101
MALTAALFATRADE Ltd.99, Paola HillMalta- Paola PLA 1702Phone: +356 (0)21 / 697 816
MOLDOVAINTEHSIS srlbld. Traian 23/1MD-2060 KishinevPhone: +373 (0)22 / 66 4242
NETHERLANDSHIFLEX AUTOM. B.V.Wolweverstraat 22NL-2984 CD RidderkerkPhone: +31 (0)180 – 46 60 04
NETHERLANDSKoning & Hartman b.v.Haarlerbergweg 21-23NL-1101 CH AmsterdamPhone: +31 (0)20 / 587 76 00
NORWAYBeijer Electronics ASPostboks 487NO-3002 DrammenPhone: +47 (0)32 / 24 30 00
PORTUGALFonseca S.A.R. João Francisco do Casal 87/89PT - 3801-997 Aveiro, EsgueiraPhone: +351 (0)234 / 303 900
ROMANIASirius Trading & ServicesAleea Lacul Morii Nr. 3RO-060841 Bucuresti, Sector 6Phone: +40 (0)21 / 430 40 06
SERBIAINEA RBT d.o.o.Izletnicka 10SER-113000 SmederevoPhone: +381 (0)26 / 615 401
SLOVAKIASIMAP s.r.o.Jána Derku 1671SK-911 01 TrencínPhone: +421 (0)32 743 04 72
SLOVAKIAPROCONT,spol.sr.o.PrešovKúpelná 1/ASK-080 01 PrešovPhone: +421 (0)51 7580 611
SLOVENIAINEA RBT d.o.o.Stegne 11SI-1000 LjubljanaPhone: +386 (0)1 / 513 8116
SWEDENBeijer Electronics ABBox 426SE-20124 MalmöPhone: +46 (0)40 / 35 86 00
SWITZERLANDOmni Ray AGIm Schörli 5CH-8600 DübendorfPhone: +41 (0)44 / 802 28 80
TURKEYGTSBayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5TR-34775 Yukarı İSTANBULPhone: +90 (0)216 526 39 90
UKRAINECSC Automation Ltd.4-B, M. Raskovoyi St.UA-02660 KievPhone: +380 (0)44 / 494 33 55
UKRAINESystemgroup2 M. Krivonosa St.UA-03680 KievPhone: +380 (0)44 / 490 92 29
ISRAELSHERF Motion Techn. Ltd.Rehov Hamerkava 19IL-58851 HolonPhone: +972 (0)3 / 559 54 62
LEBANONCEG INTERNATIONALCebaco Center/Block A AutostradeDORALebanon - BeirutPhone: +961 (0)1 / 240 430
SOUTH AFRICACBI Ltd.Private Bag 2016ZA-1600 IsandoPhone: + 27 (0)11 / 977 0770
EUROPEAN BRANCHES
GERMANYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Straße 8D-40880 RatingenPhone: +49 (0)2102 / 486-0
CZECH REP.MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.-org.sl.Radlická 714/113aCZ-158 00 Praha 5Phone: +420 - 251 551 470
FRANCEMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.25, Boulevard des BouvetsF-92741 Nanterre CedexPhone: +33 (0)1 / 55 68 55 68
ITALYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Viale Colleoni 7I-20041 Agrate Brianza (MB)Phone: +39 039 / 60 53 1
POLANDMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Krakowska 50PL-32-083 BalicePhone: +48 (0)12 / 630 47 00
RUSSIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floorRU-115054 МoscowPhone: +7 495 721-2070
SPAINMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Carretera de Rubí 76-80E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)Phone: 902 131121 // +34 935653131
UKMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Travellers LaneUK-Hatfield, Herts. AL10 8XB
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice
Akceptowanena całym świecie
Ponad 15 milionówzainstalowanychurządzeńNapędy dla wszelkich możliwychzastosowań: w Mitsubishi Electric znajdziesię coś dla każdego! Z ponad 15 milionamizainstalowanych przetwornic częstotliwościjesteśmy jednym z największychproducentów na świecie. Dzień po dniu,w trudnych przemysłowych warunkachpracy, nasze przetwornice częstotliwościwykazują swoją opłacalność ekonomiczną,niezawodność, funkcjonalność i elastyczność.
Przetwornice częstotliwości opracowanew Mitsubishi Electric są rutynowostosowane w wielu systemach i wielugałęziach przemysłu – ale to nie wszystko.Know-how Mitsubishi Electric jestwykorzystywany w przetwornicachczęstotliwości wielu innych producentów,całkowicie przekonanych o jego najwyższympoziomie technicznym i korzyściachekonomicznych.
Zawszeokrokwyprzedzamyaktualnystan technologiiInnowacyjne technologie, wykorzystywaneprzez Mitsubishi Electric przy opracowywaniuprzetwornic częstotliwości, doprowadziłydo powstania dynamicznych i autentycznieenergooszczędnych systemów napędowych.Przykładem tych nowatorskich rozwiązańsą dwie funkcje: RSV Control (Real SensorlessVector Control – Rzeczywiste bezczujnikowesterowanie wektorowe) oraz OEC Control(Optimum Excitation Control – Sterowaniez optymalnym wzbudzeniem).
Zgodność zeświatowymi normamii standardamiPrzetwornice częstotliwości Mitsubishi Electricsą zgodne ze specyfikacjami Unii Europejskiej:Dyrektywy Niskonapięciowej 73/23/EECi Dyrektywy Maszynowej 98/37/EC. Wszystkieukłady posiadają znak CE i certyfikatyzgodności z normami UL, cUL i GOST.
Spis treści
32
Sześć składników sukcesu 4 – 5
Zawsze właściwe rozwiązanie 6
FR-A700 – Przetwornice najwyższej klasy 7 – 9
FR-F700 – Przetwornice energooszczędne 10
FR-E700 SC – Przetwornice kompaktowe 11
FR-D700 – Przetwornice standardowe 12
Układy zewnętrzne i oprogramowanie 13
Zwiększona wydajność 14
Optymalna prędkość 15
Potencjalne oszczędności 17
Wysoka opłacalność 16
Świat zastosowań 18
Przetwornice częstotliwości produkcjiMitsubishi Electric posiadają wszystkie najważniejszenarodowe i międzynarodowe znaki zgodności.
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice
Akceptowanena całym świecie
Ponad 15 milionówzainstalowanychurządzeńNapędy dla wszelkich możliwychzastosowań: w Mitsubishi Electric znajdziesię coś dla każdego! Z ponad 15 milionamizainstalowanych przetwornic częstotliwościjesteśmy jednym z największychproducentów na świecie. Dzień po dniu,w trudnych przemysłowych warunkachpracy, nasze przetwornice częstotliwościwykazują swoją opłacalność ekonomiczną,niezawodność, funkcjonalność i elastyczność.
Przetwornice częstotliwości opracowanew Mitsubishi Electric są rutynowostosowane w wielu systemach i wielugałęziach przemysłu – ale to nie wszystko.Know-how Mitsubishi Electric jestwykorzystywany w przetwornicachczęstotliwości wielu innych producentów,całkowicie przekonanych o jego najwyższympoziomie technicznym i korzyściachekonomicznych.
Zawszeokrokwyprzedzamy aktualnystan technologiiInnowacyjne technologie, wykorzystywaneprzez Mitsubishi Electric przy opracowywaniuprzetwornic częstotliwości, doprowadziłydo powstania dynamicznych i autentycznieenergooszczędnych systemów napędowych.Przykładem tych nowatorskich rozwiązańsą dwie funkcje: RSV Control (Real SensorlessVector Control – Rzeczywiste bezczujnikowesterowanie wektorowe) oraz OEC Control(Optimum Excitation Control – Sterowaniez optymalnym wzbudzeniem).
Zgodność zeświatowymi normamii standardamiPrzetwornice częstotliwości Mitsubishi Electricsą zgodne ze specyfikacjami Unii Europejskiej:Dyrektywy Niskonapięciowej 73/23/EECi Dyrektywy Maszynowej 98/37/EC. Wszystkieukłady posiadają znak CE i certyfikatyzgodności z normami UL, cUL i GOST.
Spis treści
32
Sześć składników sukcesu 4 – 5
Zawsze właściwe rozwiązanie 6
FR-A700 – Przetwornice najwyższej klasy 7 – 9
FR-F700 – Przetwornice energooszczędne 10
FR-E700 SC – Przetwornice kompaktowe 11
FR-D700 – Przetwornice standardowe 12
Układy zewnętrzne i oprogramowanie 13
Zwiększona wydajność 14
Optymalna prędkość 15
Potencjalne oszczędności 17
Wysoka opłacalność 16
Świat zastosowań 18
Przetwornice częstotliwości produkcjiMitsubishi Electric posiadają wszystkie najważniejszenarodowe i międzynarodowe znaki zgodności.
Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu
Sześć składników sukcesu
NiezawodnośćBezpieczne i bezawaryjne działanie urządzeńzapewnione jest dzięki użyciu licznychzabezpieczeń i funkcji umożliwiającychprzeciążanie układów, zastosowaniuwysokiej jakości kondensatorów odpornychna działanie wysokiej temperatury, dziękistale smarowanym łożyskom wentylatorówi podwójnie powlekanym płytkom obwodówdrukowanych układów mocy i sterowania.
Drugi interfejs RS-485
Wybór kilku łatwych doinstalacji kart, dostępnychjako dodatkowe wyposażenieprzetwornic częstotliwości.
Łatwa wymianawentylatora podczas serwisu Port RJ-45 dla urządzenia programującego
oraz interfejs komunikacyjny RS-485
Zintegrowany filtrprzeciwzakłóceniowy EMCz opcją wyłączania
Zdejmowany zespół listewzaciskowych
OpłacalnośćStosując przetwornice Mitsubishi Electricmożna uzyskać nawet do 60 %oszczędności zużycia energii, tym samymprzyczyniając się do obniżenia emisjiCO2 i ochrony środowiska naturalnego.
StandardyOprócz zgodności ze znanymi normamii standardami międzynarodowymi,przetwornice częstotliwości uzyskałytakże certyfikat fundacji Det NorskeVeritas (DNV).
WygodaZintegrowany wielofunkcyjny panelużytkownika, zaopatrzony w pokrętłocyfrowe, ułatwia szybkie i wydajnewprowadzanie wszystkich niezbędnychparametrów napędu. Może równieżwyświetlać dane na temat wydajności orazkomunikaty błędów.
54
Zdejmowany programatorz cyfrowym pokrętłem
ElastycznośćPrzetwornice współpracują z wszystkiminajważniejszymi sieciami fieldbus,takimi, jak Profibus/DP, DeviceNet,CC-Link, CANopen, Modbus oraz LonWorks(międzynarodowy standard komunikacyjnystosowany w automatyce budynków).
FunkcjonalnośćFunkcjonalność, kompatybilność i perfekcyjnakonstrukcja mechaniczna to głównecechy przetwornic częstotliwościdostarczanych przez Mitsubishi Electric.
Nie wszystkie funkcje i elementy są dostępne dla wszystkich przetwornic; prosimy sprawdzić możliwość zastosowania.
Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu
Sześć składników sukcesu
NiezawodnośćBezpieczne i bezawaryjne działanie urządzeńzapewnione jest dzięki użyciu licznychzabezpieczeń i funkcji umożliwiającychprzeciążanie układów, zastosowaniuwysokiej jakości kondensatorów odpornychna działanie wysokiej temperatury, dziękistale smarowanym łożyskom wentylatorówi podwójnie powlekanym płytkom obwodówdrukowanych układów mocy i sterowania.
Drugi interfejs RS-485
Wybór kilku łatwych doinstalacji kart, dostępnychjako dodatkowe wyposażenieprzetwornic częstotliwości.
Łatwa wymianawentylatora podczas serwisu Port RJ-45 dla urządzenia programującego
oraz interfejs komunikacyjny RS-485
Zintegrowany filtrprzeciwzakłóceniowy EMCz opcją wyłączania
Zdejmowany zespół listewzaciskowych
OpłacalnośćStosując przetwornice Mitsubishi Electricmożna uzyskać nawet do 60 %oszczędności zużycia energii, tym samymprzyczyniając się do obniżenia emisjiCO2 i ochrony środowiska naturalnego.
StandardyOprócz zgodności ze znanymi normamii standardami międzynarodowymi,przetwornice częstotliwości uzyskałytakże certyfikat fundacji Det NorskeVeritas (DNV).
WygodaZintegrowany wielofunkcyjny panelużytkownika, zaopatrzony w pokrętłocyfrowe, ułatwia szybkie i wydajnewprowadzanie wszystkich niezbędnychparametrów napędu. Może równieżwyświetlać dane na temat wydajności orazkomunikaty błędów.
54
Zdejmowany programatorz cyfrowym pokrętłem
ElastycznośćPrzetwornice współpracują z wszystkiminajważniejszymi sieciami fieldbus,takimi, jak Profibus/DP, DeviceNet,CC-Link, CANopen, Modbus oraz LonWorks(międzynarodowy standard komunikacyjnystosowany w automatyce budynków).
FunkcjonalnośćFunkcjonalność, kompatybilność i perfekcyjnakonstrukcja mechaniczna to głównecechy przetwornic częstotliwościdostarczanych przez Mitsubishi Electric.
Nie wszystkie funkcje i elementy są dostępne dla wszystkich przetwornic; prosimy sprawdzić możliwość zastosowania.
Zawsze właściwerozwiązanie
Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy
W wielu przypadkach można zastosowaćmniejszą przetwornicę, osiągając obniżkękosztów zakupu, niższe koszty eksploatacjii mniejszą ilość zajmowanego miejsca.
Większość przetwornic częstotliwościdostarczanych przez Mitsubishi Electricposiada w standardzie możliwośćprzeciążania do 200 %. Zatem z korzyściądla użytkownika, nasze przetworniceczęstotliwości oferują dwukrotnie wyższąmoc wyjściową niż porównywalne typyurządzeń produkowane przez naszychkonkurentów.
Dobrze dobranyzestawZarówno w przypadku prostych, jaki złożonych aplikacji Mitsubishi Electriczawsze może dobrać właściwy systemnapędu. Przy tak wielu rozmiarach,rodzajach wyjść i funkcjach właściwerozwiązanie w zakresie przetwornicczęstotliwości może być dobrane dlawszelkich wymagań dotyczących systemunapędu.
W przypadku aplikacji, w których istotnajest oszczędność miejsca, war towiedzieć, że przetwornice częstotliwościMitsubishi Electric mają liczne możliwościprzeciążania.
6 7
Zróżnicowany zakres produktów ułatwia dokonanie właściwego wyboru urządzenia.
FR-A700 – Przetwornicanajwyższej klasy
Rzut oka naprzetwornicęFR-A700Zakres mocyFR-A740: 0;4–630 kW
Wejście380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa0–400 Hz
Stopień ochronydo 22 kW IP20, od 30 kW IP00
SterowanieV/f, OEC, RSV, CLV
Zintegrowane interfejsyModbus RTU, RS485, USB
OpcjeAnalogowe i cyfrowe we/wy, sprzężeniezwrotne za pośrednictwem kodera,sterowanie master – slave
Złącza siecioweCC-Link, CC-Link IE Feldbus, Profibus DP,Ethernet, SSCNETIII, DeviceNet, LonWorks
Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMCZintegrowane
Przetwornice FR-A700 są przeznaczone do użytku w wielu różnych zastosowaniach, np. w systemachprzenośników lub systemach przeładunku i magazynowania.
FR-A700 – dynamika i precyzja
ZAKRES MOCY
PR
ZET
WO
RN
ICA
* W zależności od klasy wydajności
Ta przetwornica częstotliwości opracowanaw Mitsubishi Electric wykorzystujenajnowsze technologie dla zapewnieniaoptymalnego sterowania momentemobrotowym i obrotami silnika.
Ku nowymwyzwaniomSeria FR-A700 oferuje najnowsze osiągnięciatechniki napędów. Najważniejsze cechywymagane od współczesnej przetwornicyczęstotliwości najwyższej klasy to międzyinnymi wydajność napędu, szeroki zakresfunkcji i technologii napędu oraz funkcjisterowania, kompatybilność i doskonałaogólna konstrukcja mechaniczna. Liniaprzetwornic częstotliwości FR-A700 łączy tewszystkie cechy z maksymalnymi osiągamiw zakresie wydajności, opłacalności orazelastyczności zastosowań w dziedzinieobróbki mechanicznej i inżynierii procesówprzemysłowych.
Funkcje takie, jak „Rzeczywistebezczujnikowe sterownie wektorowe“i „Automatyczny tuning online“ zapewniajądoskonałą stabilizację szybkości i płynneobroty wału silnika. Inne funkcjeobejmują sterowaną redukcję mocypo wyłączeniu awaryjnym, zintegrowanefunkcje sterownika PLC i wiele innychwłaściwości charakteryzujących najnowszągenerację najwyższej klasy przetwornicskonstruowanych w Mitsubishi Electric.
Inteligentne rozwiązania mogące sprostać każdymwymaganiom
W
W
Zawsze właściwerozwiązanie
Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy
W wielu przypadkach można zastosowaćmniejszą przetwornicę, osiągając obniżkękosztów zakupu, niższe koszty eksploatacjii mniejszą ilość zajmowanego miejsca.
Większość przetwornic częstotliwościdostarczanych przez Mitsubishi Electricposiada w standardzie możliwośćprzeciążania do 200 %. Zatem z korzyściądla użytkownika, nasze przetworniceczęstotliwości oferują dwukrotnie wyższąmoc wyjściową niż porównywalne typyurządzeń produkowane przez naszychkonkurentów.
Dobrze dobranyzestawZarówno w przypadku prostych, jaki złożonych aplikacji Mitsubishi Electriczawsze może dobrać właściwy systemnapędu. Przy tak wielu rozmiarach,rodzajach wyjść i funkcjach właściwerozwiązanie w zakresie przetwornicczęstotliwości może być dobrane dlawszelkich wymagań dotyczących systemunapędu.
W przypadku aplikacji, w których istotnajest oszczędność miejsca, war towiedzieć, że przetwornice częstotliwościMitsubishi Electric mają liczne możliwościprzeciążania.
6 7
Zróżnicowany zakres produktów ułatwia dokonanie właściwego wyboru urządzenia.
FR-A700 – Przetwornicanajwyższej klasy
Rzut oka naprzetwornicęFR-A700Zakres mocyFR-A740: 0;4–630 kW
Wejście380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa0–400 Hz
Stopień ochronydo 22 kW IP20, od 30 kW IP00
SterowanieV/f, OEC, RSV, CLV
Zintegrowane interfejsyModbus RTU, RS485, USB
OpcjeAnalogowe i cyfrowe we/wy, sprzężeniezwrotne za pośrednictwem kodera,sterowanie master – slave
Złącza siecioweCC-Link, CC-Link IE Feldbus, Profibus DP,Ethernet, SSCNETIII, DeviceNet, LonWorks
Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMCZintegrowane
Przetwornice FR-A700 są przeznaczone do użytku w wielu różnych zastosowaniach, np. w systemachprzenośników lub systemach przeładunku i magazynowania.
FR-A700 – dynamika i precyzja
ZAKRES MOCY
PR
ZET
WO
RN
ICA
* W zależności od klasy wydajności
Ta przetwornica częstotliwości opracowanaw Mitsubishi Electric wykorzystujenajnowsze technologie dla zapewnieniaoptymalnego sterowania momentemobrotowym i obrotami silnika.
Ku nowymwyzwaniomSeria FR-A700 oferuje najnowsze osiągnięciatechniki napędów. Najważniejsze cechywymagane od współczesnej przetwornicyczęstotliwości najwyższej klasy to międzyinnymi wydajność napędu, szeroki zakresfunkcji i technologii napędu oraz funkcjisterowania, kompatybilność i doskonałaogólna konstrukcja mechaniczna. Liniaprzetwornic częstotliwości FR-A700 łączy tewszystkie cechy z maksymalnymi osiągamiw zakresie wydajności, opłacalności orazelastyczności zastosowań w dziedzinieobróbki mechanicznej i inżynierii procesówprzemysłowych.
Funkcje takie, jak „Rzeczywistebezczujnikowe sterownie wektorowe“i „Automatyczny tuning online“ zapewniajądoskonałą stabilizację szybkości i płynneobroty wału silnika. Inne funkcjeobejmują sterowaną redukcję mocypo wyłączeniu awaryjnym, zintegrowanefunkcje sterownika PLC i wiele innychwłaściwości charakteryzujących najnowszągenerację najwyższej klasy przetwornicskonstruowanych w Mitsubishi Electric.
Inteligentne rozwiązania mogące sprostać każdymwymaganiom
W
W
8 9
Napęd źródłem Twojegosukcesu.
FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności
dokładności i jakości sterowania w całymzakresie obrotów. Silnik utrzymujeoptymalne charakterystyki prędkości,płynną zmianę obrotów i duży momentrozruchowy. Dlatego też przetworniceFR-A700 mogą wykazywać osiągiprzypisywane dotąd najwyższej klasynapędom DC lub systemom serwonapędów.
� Automatyczne dostrajanie
Precyzyjne dane silnika stanowią podstawęoptymalnego sterowania wektorowegonapędu bez użycia enkodera. Wszystkieprzetwornice serii FR-A700 są wyposażonew funkcję automatycznego dostrajania(autotuning), która w czasie krótszym niżjedna minuta określa wszystkie parametrywymagane dla danego modelu silnika -nawet wtedy, gdy silnik nie pracuje.
Dostępna pojemność pamięci wystarcza dozapisu danych dla maksymalnie dwóchsilników. Funkcja automatycznego dostrajania
online oferuje możliwość zapisu i kompensacjizmian poszczególnych danych w czasiepracy, np. spowodowanych zmianamitemperatury.
Inny proces wprowadzania nastaw (EasyGain Tuning – Łatwe nastawianiewzmocnienia) upraszcza optymalizacjęregulatora prędkości. Kolejna odpowiedźsilnika jest automatycznie mierzona, poczym parametry sterowania są dostrajanetak, aby uzyskać optymalną wydajność.Pracochłonne nastawianie parametrówsterowania to już sprawa przeszłości.
� Ekonomiczny system pozycjonowania
Przetwornica FR-A700 może być takżeużyta do pozycjonowania, w połączeniu ze„Sterowaniem wektorowym w zamkniętejpętli“. W takim przypadku układ sterowanyjest za pośrednictwem sekwencera, wejśćcyfrowych lub sieci.
Inteligentnefunkcje do każdegozastosowania� Bezczujnikowe sterowanie
wektorowe (RSV)
Przetwornice częstotliwości MitsubishiElectric wyposażone zostały w innowacyjnąfunkcję RSV (rzeczywiste bezczujnikowesterowanie wektorowe), dzięki czemumogą bez użycia enkodera sterowaćprędkością i momentem obrotowymtrójfazowych silników prądu zmiennego.W wyniku tego uzyskuje się maksymalnąwydajność odpowiedzi dynamicznej,
FunkcjesterownikaPLCIntegracja funkcji sterownika PLC z przetwornicąFR-A700 oznacza minimum pracy przydostosowywaniu urządzenia do wymagańużytkownika. Sterownik PLC oferujebezpośredni dostęp do wszystkich parametrównapędu oraz na żądanie może wykonywaćfunkcje zarządzania zakładem jakosamodzielna jednostka sterowania i kontroli.
Środowisko programistyczne MitsubishiElectric GX Works2 jest narzędziem dobezpośredniego programowania funkcjisterownika PLC.
Przystosowanie dopracy w sieciPrzetwornica FR-A700 jest urządzeniemwysoce uniwersalnym pod względemmożliwości komunikacyjnych. W standardziejest wyposażona w zintegrowany port USBoraz złącze magistrali Modbus RTU. Jakoopcja istnieje możliwość podłączenia do sieciProfibus/DP, CC-Link, Ethernet oraz CANopenoraz sieć sterowania ruchem SSCNET III.
Integracja z systemamipozycjonowaniaWszystkie przetwornice częstotliwości z seriiFR-A700 mogą być wraz z serwonapędamistosowane w systemach sterowania ruchem.Dzięki funkcjonalności sieci SSCNET III „Plugand Play”, podłączenie jest proste. FR-A700może nawet pracować jako napęd osiwiodącej. Skoro tak, to nie ma powodu, abynie przeprowadzić dalszej integracjinapędów w ramach istniejących koncepcjiukładów sterowania.
Funkcjasamo-diagnostykiułatwia konserwacjęPrzetwornice częstotliwości z serii FR-A700monitorują swoją własną niezawodnośćeksploatacyjną. Innowacyjne funkcjediagnostyczne i konserwacyjne monitorująwszystkie komponenty podlegającezużyciu i w razie konieczności generująostrzeżenia. Dzięki temu można podjąćdziałania zapobiegające wystąpieniuawarii i długich przestojów.
Liczne mechanizmy zabezpieczeń i funkcjeprzeciążenia gwarantują bezawaryjną pracęoraz doskonałą dyspozycyjność i niezawodnośćeksploatacyjną.
Wydłużony okreseksploatacjiPrzetwornice częstotliwości Mitsubishi Electricsą znane ze swojej trwałości. Przetwornicez serii FR-A700 również ustanawiają nowystandard w zakresie długości okresueksploatacji produktu. Są one zaprojektowanena 10-letni okres eksploatacji, stając się tymsamym inwestycją, która procentuje przezdługie lata.
Cztery zakresyprzeciążeńWielu producentów przetwornicczęstotliwości wprowadziło różne klasyprzeciążalności swoich produktów – leczrzadko definiowanych jest więcej zakresówniż dwa. Przetwornice FR-A700 sązaprojektowane z co najmniej czteremazakresami przeciążeń! Ułatwia to dobórnajlepszej przetwornicy częstotliwości dladanego zastosowania.
WygodneużytkowanieWraz z produktem dostarczany jestprogramator FR-DU07 wyposażony w cyfrowepokrętło i 7-segmentowy wyświetlacz LED,umożliwiający ręczny dostęp do wszystkichparametrów i trybów pracy. Inne typyprogramatorów są dostępne na żądanie.
Oprogramowanie FR Configurator doustawiania wartości parametrów udostępniaszereg wygodnych funkcji. Obejmują onemiędzy innymi graficzne narzędzie do analizymaszyn wspomagające optymalizacjęsystemu napędowego lub narzędzie doautomatycznej konwersji, umożliwiającepłynne przejście od poprzedniego modeludo najnowszej generacji maszyn.
Przetwornice FR-A700 są zwyposażonew interfejs USB umożliwiający podłączeniekomputera PC lub notebooka.
Seria FR-A700 obejmuje cały asortyment urządzeń o dobrze dobranych parametrach w szerokim zakresie mocyod 0,4 do 630 kW.
1200
1000
800
600
400
2001 2 3
Czas (t)
Ob
roty
Dzięki sprzężeniu zwrotnemu silnika i enkodera,obciążenia podwieszane mogą być dokładniepozycjonowane.
Proste strojenie
Bez dostrajania (linia niebieska) występują znaczne odchyłkiod nastawionej prędkości; przy pracy z dostrajaniem (liniazielona) przesterowania są znacznie mniejsze.
Szybkie programowanie ułatwia jasno rozplanowanyinterfejs użytkownika z funkcją nawigatora projektu
8 9
Napęd źródłem Twojegosukcesu.
FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności
dokładności i jakości sterowania w całymzakresie obrotów. Silnik utrzymujeoptymalne charakterystyki prędkości,płynną zmianę obrotów i duży momentrozruchowy. Dlatego też przetworniceFR-A700 mogą wykazywać osiągiprzypisywane dotąd najwyższej klasynapędom DC lub systemom serwonapędów.
� Automatyczne dostrajanie
Precyzyjne dane silnika stanowią podstawęoptymalnego sterowania wektorowegonapędu bez użycia enkodera. Wszystkieprzetwornice serii FR-A700 są wyposażonew funkcję automatycznego dostrajania(autotuning), która w czasie krótszym niżjedna minuta określa wszystkie parametrywymagane dla danego modelu silnika -nawet wtedy, gdy silnik nie pracuje.
Dostępna pojemność pamięci wystarcza dozapisu danych dla maksymalnie dwóchsilników. Funkcja automatycznego dostrajania
online oferuje możliwość zapisu i kompensacjizmian poszczególnych danych w czasiepracy, np. spowodowanych zmianamitemperatury.
Inny proces wprowadzania nastaw (EasyGain Tuning – Łatwe nastawianiewzmocnienia) upraszcza optymalizacjęregulatora prędkości. Kolejna odpowiedźsilnika jest automatycznie mierzona, poczym parametry sterowania są dostrajanetak, aby uzyskać optymalną wydajność.Pracochłonne nastawianie parametrówsterowania to już sprawa przeszłości.
� Ekonomiczny system pozycjonowania
Przetwornica FR-A700 może być takżeużyta do pozycjonowania, w połączeniu ze„Sterowaniem wektorowym w zamkniętejpętli“. W takim przypadku układ sterowanyjest za pośrednictwem sekwencera, wejśćcyfrowych lub sieci.
Inteligentnefunkcje do każdegozastosowania� Bezczujnikowe sterowanie
wektorowe (RSV)
Przetwornice częstotliwości MitsubishiElectric wyposażone zostały w innowacyjnąfunkcję RSV (rzeczywiste bezczujnikowesterowanie wektorowe), dzięki czemumogą bez użycia enkodera sterowaćprędkością i momentem obrotowymtrójfazowych silników prądu zmiennego.W wyniku tego uzyskuje się maksymalnąwydajność odpowiedzi dynamicznej,
FunkcjesterownikaPLCIntegracja funkcji sterownika PLC z przetwornicąFR-A700 oznacza minimum pracy przydostosowywaniu urządzenia do wymagańużytkownika. Sterownik PLC oferujebezpośredni dostęp do wszystkich parametrównapędu oraz na żądanie może wykonywaćfunkcje zarządzania zakładem jakosamodzielna jednostka sterowania i kontroli.
Środowisko programistyczne MitsubishiElectric GX Works2 jest narzędziem dobezpośredniego programowania funkcjisterownika PLC.
Przystosowanie dopracy w sieciPrzetwornica FR-A700 jest urządzeniemwysoce uniwersalnym pod względemmożliwości komunikacyjnych. W standardziejest wyposażona w zintegrowany port USBoraz złącze magistrali Modbus RTU. Jakoopcja istnieje możliwość podłączenia do sieciProfibus/DP, CC-Link, Ethernet oraz CANopenoraz sieć sterowania ruchem SSCNET III.
Integracja z systemamipozycjonowaniaWszystkie przetwornice częstotliwości z seriiFR-A700 mogą być wraz z serwonapędamistosowane w systemach sterowania ruchem.Dzięki funkcjonalności sieci SSCNET III „Plugand Play”, podłączenie jest proste. FR-A700może nawet pracować jako napęd osiwiodącej. Skoro tak, to nie ma powodu, abynie przeprowadzić dalszej integracjinapędów w ramach istniejących koncepcjiukładów sterowania.
Funkcjasamo-diagnostykiułatwia konserwacjęPrzetwornice częstotliwości z serii FR-A700monitorują swoją własną niezawodnośćeksploatacyjną. Innowacyjne funkcjediagnostyczne i konserwacyjne monitorująwszystkie komponenty podlegającezużyciu i w razie konieczności generująostrzeżenia. Dzięki temu można podjąćdziałania zapobiegające wystąpieniuawarii i długich przestojów.
Liczne mechanizmy zabezpieczeń i funkcjeprzeciążenia gwarantują bezawaryjną pracęoraz doskonałą dyspozycyjność i niezawodnośćeksploatacyjną.
Wydłużony okreseksploatacjiPrzetwornice częstotliwości Mitsubishi Electricsą znane ze swojej trwałości. Przetwornicez serii FR-A700 również ustanawiają nowystandard w zakresie długości okresueksploatacji produktu. Są one zaprojektowanena 10-letni okres eksploatacji, stając się tymsamym inwestycją, która procentuje przezdługie lata.
Cztery zakresyprzeciążeńWielu producentów przetwornicczęstotliwości wprowadziło różne klasyprzeciążalności swoich produktów – leczrzadko definiowanych jest więcej zakresówniż dwa. Przetwornice FR-A700 sązaprojektowane z co najmniej czteremazakresami przeciążeń! Ułatwia to dobórnajlepszej przetwornicy częstotliwości dladanego zastosowania.
WygodneużytkowanieWraz z produktem dostarczany jestprogramator FR-DU07 wyposażony w cyfrowepokrętło i 7-segmentowy wyświetlacz LED,umożliwiający ręczny dostęp do wszystkichparametrów i trybów pracy. Inne typyprogramatorów są dostępne na żądanie.
Oprogramowanie FR Configurator doustawiania wartości parametrów udostępniaszereg wygodnych funkcji. Obejmują onemiędzy innymi graficzne narzędzie do analizymaszyn wspomagające optymalizacjęsystemu napędowego lub narzędzie doautomatycznej konwersji, umożliwiającepłynne przejście od poprzedniego modeludo najnowszej generacji maszyn.
Przetwornice FR-A700 są zwyposażonew interfejs USB umożliwiający podłączeniekomputera PC lub notebooka.
Seria FR-A700 obejmuje cały asortyment urządzeń o dobrze dobranych parametrach w szerokim zakresie mocyod 0,4 do 630 kW.
1200
1000
800
600
400
2001 2 3
Czas (t)
Ob
roty
Dzięki sprzężeniu zwrotnemu silnika i enkodera,obciążenia podwieszane mogą być dokładniepozycjonowane.
Proste strojenie
Bez dostrajania (linia niebieska) występują znaczne odchyłkiod nastawionej prędkości; przy pracy z dostrajaniem (liniazielona) przesterowania są znacznie mniejsze.
Szybkie programowanie ułatwia jasno rozplanowanyinterfejs użytkownika z funkcją nawigatora projektu
11
FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-E700 SC – przetwornica kompaktowa /// FR-E700 SC – przetwornica kompakto
10
Przetwornice częstotliwości serii FR-F700zostały skonstruowane specjalnie dozastosowań w dziedzinie napędu pompi wentylatorów, w tym w instalacjachgrzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych.Oprócz stopni ochrony IP00/IP20 (FR-F740) lubIP54 (FR-F746), wyróżniającymi cechami tychenergooszczędnych przetwornic częstotliwościsą prostota, bezpieczeństwo działaniai rozruchu, doskonałe sterowanie i opcjonalnemożliwości podłączania do sieci.
Efektywneoszczędzanie energiiPompy i wentylatory szczególnie dobrzenadają się jako obiekty akcji oszczędzaniaenergii. Koszty energii w tego rodzajuaplikacjach mogą być zmniejszone naweto 60 %, zwłaszcza dzięki obniżeniuprędkości obrotowej lub zmniejszeniuobciążeń.
Dodatkowe oszczędności energii możnauzyskać dzięki nowatorskiej „TechnologiiOEC“ opracowanej w Mitsubishi Electric.Dzięki niej silnik jest zasilany w taki sposób,aby strumień magnetyczny miał w każdejchwili optymalną wartość, dzięki czemuredukowane są straty. Wynikiem jestmaksymalna wydajność silnika przydoskonałej sprawności.
FR-F700 – energooszczędnaprzetwornica
Obsługa przyjaznadla użytkownikaWbudowane „pokrętło cyfrowa“ umożliwiawydajne wprowadzanie wszystkichniezbędnych parametrów napędu,skracając zarówno czas programowania,jak i czas rozruchu.
Długi okreseksploatacjiPrzetwornice FR-F700 posiadają deklarowany10-letni okres eksploatacji, co jestmożliwe dzięki zastosowaniu zaawansowanejkonstrukcji kondensatorów i wentylatorów.Te cechy, wraz z prostotą konserwacjii automatycznie generowanymi sygnałamiostrzegawczymi czynią urządzenia seriiFR-F700 jednymi z najbardziej niezawodnychprzetwornic na rynku.
Przemysłowe systemy pomp – jeden z obszarów zastosowań przetwornic częstotliwości FR-F700
Przetwornice serii FR-E700 SC to wszechstronnei miniaturowe arcydzieła o kompaktowychrozmiarach.
Usprawnione funkcje, takie, jak zintegrowanyport USB czy zintegrowane pokrętło cyfrowez wyświetlaczem oraz zmniejszenie zużyciaenergii przy małych prędkościach, czyniąprzetwornice FR-E700 SC ekonomicznymi wielce uniwersalnym rozwiązaniem dla wieluróżnych zastosowań.
Małe, lecz potężnePrzetwornice te są często wybierane dlawielu różnorodnych zastosowań, od maszynwłókienniczych po systemy przenośników,od drzwi i bram po napędy wentylatorówi pomp. Będąc wyposażone w rozszerzonysystem sterowania wektorowego MitsubishiElectric, są one w stanie osiągnąć momentynawet do 150 % przy częstotliwości zaledwiejednego Hz. Funkcja automatycznegostrojenia umożliwia pracę w tym trybienawet przy silnych zmianach charakterystykisilnika. Dla użytkownika oznacza towystarczający zapas mocy nawet przybardzo małych prędkościach.
Zintegrowana funkcjastopu awaryjnegoPrzetwornice serii FR-E700 SC posiadajawejscie stopu awaryjnego, umozliwiajacebezpieczne wylaczenie systemu zasilania.Rozwiazanie to zapewnia bezpieczna pracebez koniecznosci instalowania dodatkowychmechanizmów zabezpieczajacych i jestzgodne z europejska dyrektywa dotyczacaurzadzen mechanicznych. W ten sposób seriaFR-E700 SC jest zgodna ze standardamiISO13849-1, PLd oraz IEC60204-1 kat. 0.
Inteligentne sterowanieDzięki zintegrowanym układom sterowaniaPID, przetwornice te bez żadnych dodatkowychnakładów mogą być stosowane na przykładdo sterowania przepływem w pompach lubdo sterowania temperaturą.
UsprawnionezabezpieczeniemaszynUsprawnione ograniczanie prądu/momentuobrotowego podczas rozruchu i hamowaniazapewnia lepsze zabezpieczenie maszyn,niezawodnie chroniące maszyny przeduszkodzeniem.
Obsługa sieciDla przetwornic FR-E700 SC dostępnych jestcały szereg opcjonalnych, wymiennych kartumożliwiających podłączenie ich do otwartychsieci polowych, takich, jak Profibus/DP,DeviceNet, a nawet CC-Link.
Przetwornica FR-E700 może być podłączonado otwartych systemów fieldbus, takich, jakProfibus/DP, DeviceNet i CC-Link.
FR-F740/746 rzutoka na przetwornicęZakres mocyFR-F740: 0,75–630 kWFR-F746: 0,75–55 kW
Wejście380–500 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa0–400 Hz
Stopień ochronyFR-F740: do 30 kW IP20,od 37 kW IP00FR-F746: IP54
SterowanieV/f, OEC, SMFV
Zintegrowane interfejsyModbus RTU, RS485
OpcjeAnalogowe i cyfrowe we/wy
Złącza siecioweCC-Link, Ethernet, Profibus/DP, LonWorks,DeviceNet, Siemens FLN, Metasys N2
Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMCZintegrowane
FR-E700 SC – przetwornicakompaktowa
Precision movement of products and goods with an FR-E500, even over long distances.
Ekonomiczne źródło energii: przetwornice FR-F700
FR-E700 SC rzut okana przetwornicęZakres mocyFR-E720S�SC: 0,1–2,2 kWFR-E740�SC: 0,4–15 kW
Wejście380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa0,2–400 Hz
Stopień ochronyIP20
SterowanieV/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,zaawansowane sterowanie wektorem polamagnetycznego
Zintegrowane interfejsyRS 485, USB
OpcjeCC-Link, Ethernet, Profibus DP,DeviceNet, LonWorks
Systemy transportu materiału – w tym przykładzie w zakładach poligraficznych – to tylko jedno z wieluzastosowań nowej serii przetwornic FR-E700.
Wszystkie jednostki FR-E700 o mocach do 7,5 kW mająwysokość poniżej 150 mm
11
FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-E700 SC – przetwornica kompaktowa /// FR-E700 SC – przetwornica kompakto
10
Przetwornice częstotliwości serii FR-F700zostały skonstruowane specjalnie dozastosowań w dziedzinie napędu pompi wentylatorów, w tym w instalacjachgrzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych.Oprócz stopni ochrony IP00/IP20 (FR-F740) lubIP54 (FR-F746), wyróżniającymi cechami tychenergooszczędnych przetwornic częstotliwościsą prostota, bezpieczeństwo działaniai rozruchu, doskonałe sterowanie i opcjonalnemożliwości podłączania do sieci.
Efektywneoszczędzanie energiiPompy i wentylatory szczególnie dobrzenadają się jako obiekty akcji oszczędzaniaenergii. Koszty energii w tego rodzajuaplikacjach mogą być zmniejszone naweto 60 %, zwłaszcza dzięki obniżeniuprędkości obrotowej lub zmniejszeniuobciążeń.
Dodatkowe oszczędności energii możnauzyskać dzięki nowatorskiej „TechnologiiOEC“ opracowanej w Mitsubishi Electric.Dzięki niej silnik jest zasilany w taki sposób,aby strumień magnetyczny miał w każdejchwili optymalną wartość, dzięki czemuredukowane są straty. Wynikiem jestmaksymalna wydajność silnika przydoskonałej sprawności.
FR-F700 – energooszczędnaprzetwornica
Obsługa przyjaznadla użytkownikaWbudowane „pokrętło cyfrowa“ umożliwiawydajne wprowadzanie wszystkichniezbędnych parametrów napędu,skracając zarówno czas programowania,jak i czas rozruchu.
Długi okreseksploatacjiPrzetwornice FR-F700 posiadają deklarowany10-letni okres eksploatacji, co jestmożliwe dzięki zastosowaniu zaawansowanejkonstrukcji kondensatorów i wentylatorów.Te cechy, wraz z prostotą konserwacjii automatycznie generowanymi sygnałamiostrzegawczymi czynią urządzenia seriiFR-F700 jednymi z najbardziej niezawodnychprzetwornic na rynku.
Przemysłowe systemy pomp – jeden z obszarów zastosowań przetwornic częstotliwości FR-F700
Przetwornice serii FR-E700 SC to wszechstronnei miniaturowe arcydzieła o kompaktowychrozmiarach.
Usprawnione funkcje, takie, jak zintegrowanyport USB czy zintegrowane pokrętło cyfrowez wyświetlaczem oraz zmniejszenie zużyciaenergii przy małych prędkościach, czyniąprzetwornice FR-E700 SC ekonomicznymi wielce uniwersalnym rozwiązaniem dla wieluróżnych zastosowań.
Małe, lecz potężnePrzetwornice te są często wybierane dlawielu różnorodnych zastosowań, od maszynwłókienniczych po systemy przenośników,od drzwi i bram po napędy wentylatorówi pomp. Będąc wyposażone w rozszerzonysystem sterowania wektorowego MitsubishiElectric, są one w stanie osiągnąć momentynawet do 150 % przy częstotliwości zaledwiejednego Hz. Funkcja automatycznegostrojenia umożliwia pracę w tym trybienawet przy silnych zmianach charakterystykisilnika. Dla użytkownika oznacza towystarczający zapas mocy nawet przybardzo małych prędkościach.
Zintegrowana funkcjastopu awaryjnegoPrzetwornice serii FR-E700 SC posiadajawejscie stopu awaryjnego, umozliwiajacebezpieczne wylaczenie systemu zasilania.Rozwiazanie to zapewnia bezpieczna pracebez koniecznosci instalowania dodatkowychmechanizmów zabezpieczajacych i jestzgodne z europejska dyrektywa dotyczacaurzadzen mechanicznych. W ten sposób seriaFR-E700 SC jest zgodna ze standardamiISO13849-1, PLd oraz IEC60204-1 kat. 0.
Inteligentne sterowanieDzięki zintegrowanym układom sterowaniaPID, przetwornice te bez żadnych dodatkowychnakładów mogą być stosowane na przykładdo sterowania przepływem w pompach lubdo sterowania temperaturą.
UsprawnionezabezpieczeniemaszynUsprawnione ograniczanie prądu/momentuobrotowego podczas rozruchu i hamowaniazapewnia lepsze zabezpieczenie maszyn,niezawodnie chroniące maszyny przeduszkodzeniem.
Obsługa sieciDla przetwornic FR-E700 SC dostępnych jestcały szereg opcjonalnych, wymiennych kartumożliwiających podłączenie ich do otwartychsieci polowych, takich, jak Profibus/DP,DeviceNet, a nawet CC-Link.
Przetwornica FR-E700 może być podłączonado otwartych systemów fieldbus, takich, jakProfibus/DP, DeviceNet i CC-Link.
FR-F740/746 rzutoka na przetwornicęZakres mocyFR-F740: 0,75–630 kWFR-F746: 0,75–55 kW
Wejście380–500 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa0–400 Hz
Stopień ochronyFR-F740: do 30 kW IP20,od 37 kW IP00FR-F746: IP54
SterowanieV/f, OEC, SMFV
Zintegrowane interfejsyModbus RTU, RS485
OpcjeAnalogowe i cyfrowe we/wy
Złącza siecioweCC-Link, Ethernet, Profibus/DP, LonWorks,DeviceNet, Siemens FLN, Metasys N2
Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMCZintegrowane
FR-E700 SC – przetwornicakompaktowa
Precision movement of products and goods with an FR-E500, even over long distances.
Ekonomiczne źródło energii: przetwornice FR-F700
FR-E700 SC rzut okana przetwornicęZakres mocyFR-E720S�SC: 0,1–2,2 kWFR-E740�SC: 0,4–15 kW
Wejście380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa0,2–400 Hz
Stopień ochronyIP20
SterowanieV/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,zaawansowane sterowanie wektorem polamagnetycznego
Zintegrowane interfejsyRS 485, USB
OpcjeCC-Link, Ethernet, Profibus DP,DeviceNet, LonWorks
Systemy transportu materiału – w tym przykładzie w zakładach poligraficznych – to tylko jedno z wieluzastosowań nowej serii przetwornic FR-E700.
Wszystkie jednostki FR-E700 o mocach do 7,5 kW mająwysokość poniżej 150 mm
FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie
FR-D700 – przetwornicastandardowa
Wejście do nowegoświata napędówPrzetwornice serii FR-D700 ustanawiająstandardy dla napędów o małych rozmiarachi umożliwiają łatwe przejście do światanowoczesnych napędów o zmiennejprędkości. Pomimo swoich kompaktowychrozmiarów posiadają one całe bogactwo
Łatwew obsłudzeoprogramowaniedowprowadzanianastawŁatwe w obsłudze oprogramowaniedo wprowadzania nastaw działa podkontrolą systemu operacyjnego Windows,co oznacza, że konfigurację przetwornicmożna przeprowadzić za pomocąstandardowego komputera PC. Kilkaprzetwornic podłączonych do jednej siecimożna równolegle konfigurować,obsługiwać i monitorować.
Połączenie jest możliwe za pomocąinterfejsu RS485 albo za pomocąopcjonalnego, adaptacyjnego kabla typuSC-FR-PC. W przypadku przetwornicFR-A700 i FR-E700 SC można równieżwykorzystać port USB.
Ręczne programatoryW celu dodatkowego ułatwienia i wygodyobsługi, użytkownicy mogą wybrać opcje zezintegrowanymi programatorami (jedynie dlaserii FR-E700 SC/FR-D700) lub zewnętrzne,podłączane programatory (dla wszystkichpozostałych przetwornic). Do bezpośredniegowprowadzania parametrów dostępna jestklawiatura numeryczna. Czterowierszowywyświetlacz LCD umożliwia w ośmiu językachwyświetlanie informacji tekstowych: danych natemat wydajności, nazw parametrów, sygnałówstanu i komunikatów błędów.
SzerokiwybórrozszerzeńopcjonalnychDostępnych jest wiele opcjonalnych akcesoriów,umożliwiających optymalizację i rozszerzeniemożliwości systemu. Dodatkowe komponentyukładów hamowania, dławiki i filtry gwarantująpoprawną pracę nawet w trudnych warunkach.
Funkcjonalność urządzenia może byćrozszerzona dzięki podłączaniu takichopcjonalnych kart, jak dodatkowe analogowei cyfrowe wejścia i wyjścia.
Sterowanie napędami drzwi i bram to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-D700.
12 13
Konfiguracja napędu za pomocą laptopa z systememoperacyjnym Windows
Szybkie i łatwe wprowadzanie nastaw przetwornicy
Przetwornica FR-A740 na podstawie konstrukcyjnejo stopniu ochrony IP20
System złącz umożliwia szybką instalację
Solidne i inteligentneOdrębne jednostki wolnostojące (FloorStanding Unit – FSU) dla przetwornicFR-F740 stanowią prosty sposób stworzeniawolnostojącego systemu przetwornicy,spełniającego wymogi klasy ochrony IP20dla instalacji w sterowni elektrycznej.
Solidna, podstawa konstrukcyjna wysyłana jestw stanie wstępnie zmontowanym i umożliwiazamontowanie dławika DC, wyłącznika lub –w razie konieczności – dodatkowego filtruprzeciwzakłóceniowego EMC.
Przenośniki pasowe i łańcuchowe to idealnezastosowania przetwornic FR-D700
zaawansowanych funkcji. Seria FR-D700nadaje się doskonale do stosowaniaw prostych układach napędowych w tychśrodowiskach, w których dostępna ilośćmiejsca jest ograniczona.
Usprawnione funkcje i właściwościurządzeń, takie, jak uproszczenie instalacjiokablowania uzyskane dzięki zaciskomsprężystym, zintegrowane pokrętłocyfrowe z wyświetlaczem LED, poprawawspółczynnika wydajności w zakresiemałych prędkości oraz zintegrowanafunkcja zatrzymania awaryjnego czyniąz FR-D700 nowy standard w klasie ultrakompaktowych przetwornic.
Prostota eksploatacjiPrzyjazna dla użytkownika konstrukcja seriiFR-D700 sprawia, że w przypadkuzastosowań standardowych przetwornicete stanowią szczególnie dobry wybór.Dzięki cyfrowemu pokrętłu zintegrowanemuz panelem sterowania, wprowadzanieparametrów napędu i nastaw jest szybkiei proste, dając oszczędność czasu i obniżkękosztów.
Programatory FR-PU07 i FR-DU07
Urządzenia zewnętrznei oprogramowanie
FR-D700 rzut okana przetwornicęZakres mocyFR-D720S: 0,1–2,2 kWFR-D740: 0,4–7,5 kW
WejścieFR-D720S: 200–240 V AC 1 fazowe (50/60 Hz)FR-D740: 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa0,2–400 Hz
Stopień ochronyIP20
SterowanieV/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,wektor
Zintegrowane interfejsyRS485
Cechy te sprawiają, że przetwornice FR-D700dobrze pracują zarówno w prostych, jaki bardziej wymagających systemach.Typowe zastosowania obejmują napędypodajników i transporterów, obrabiarekoraz napędy drzwi i bram.
Zwarta instalacjaUltra-kompaktowe przetwornice FR-D700mogą być montowane bezpośrednio oboksiebie. Pozwala to zaoszczędzić cennemiejsce w szafie sterującej.
FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie
FR-D700 – przetwornicastandardowa
Wejście do nowegoświata napędówPrzetwornice serii FR-D700 ustanawiająstandardy dla napędów o małych rozmiarachi umożliwiają łatwe przejście do światanowoczesnych napędów o zmiennejprędkości. Pomimo swoich kompaktowychrozmiarów posiadają one całe bogactwo
Łatwew obsłudzeoprogramowaniedowprowadzanianastawŁatwe w obsłudze oprogramowaniedo wprowadzania nastaw działa podkontrolą systemu operacyjnego Windows,co oznacza, że konfigurację przetwornicmożna przeprowadzić za pomocąstandardowego komputera PC. Kilkaprzetwornic podłączonych do jednej siecimożna równolegle konfigurować,obsługiwać i monitorować.
Połączenie jest możliwe za pomocąinterfejsu RS485 albo za pomocąopcjonalnego, adaptacyjnego kabla typuSC-FR-PC. W przypadku przetwornicFR-A700 i FR-E700 SC można równieżwykorzystać port USB.
Ręczne programatoryW celu dodatkowego ułatwienia i wygodyobsługi, użytkownicy mogą wybrać opcje zezintegrowanymi programatorami (jedynie dlaserii FR-E700 SC/FR-D700) lub zewnętrzne,podłączane programatory (dla wszystkichpozostałych przetwornic). Do bezpośredniegowprowadzania parametrów dostępna jestklawiatura numeryczna. Czterowierszowywyświetlacz LCD umożliwia w ośmiu językachwyświetlanie informacji tekstowych: danych natemat wydajności, nazw parametrów, sygnałówstanu i komunikatów błędów.
SzerokiwybórrozszerzeńopcjonalnychDostępnych jest wiele opcjonalnych akcesoriów,umożliwiających optymalizację i rozszerzeniemożliwości systemu. Dodatkowe komponentyukładów hamowania, dławiki i filtry gwarantująpoprawną pracę nawet w trudnych warunkach.
Funkcjonalność urządzenia może byćrozszerzona dzięki podłączaniu takichopcjonalnych kart, jak dodatkowe analogowei cyfrowe wejścia i wyjścia.
Sterowanie napędami drzwi i bram to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-D700.
12 13
Konfiguracja napędu za pomocą laptopa z systememoperacyjnym Windows
Szybkie i łatwe wprowadzanie nastaw przetwornicy
Przetwornica FR-A740 na podstawie konstrukcyjnejo stopniu ochrony IP20
System złącz umożliwia szybką instalację
Solidne i inteligentneOdrębne jednostki wolnostojące (FloorStanding Unit – FSU) dla przetwornicFR-F740 stanowią prosty sposób stworzeniawolnostojącego systemu przetwornicy,spełniającego wymogi klasy ochrony IP20dla instalacji w sterowni elektrycznej.
Solidna, podstawa konstrukcyjna wysyłana jestw stanie wstępnie zmontowanym i umożliwiazamontowanie dławika DC, wyłącznika lub –w razie konieczności – dodatkowego filtruprzeciwzakłóceniowego EMC.
Przenośniki pasowe i łańcuchowe to idealnezastosowania przetwornic FR-D700
zaawansowanych funkcji. Seria FR-D700nadaje się doskonale do stosowaniaw prostych układach napędowych w tychśrodowiskach, w których dostępna ilośćmiejsca jest ograniczona.
Usprawnione funkcje i właściwościurządzeń, takie, jak uproszczenie instalacjiokablowania uzyskane dzięki zaciskomsprężystym, zintegrowane pokrętłocyfrowe z wyświetlaczem LED, poprawawspółczynnika wydajności w zakresiemałych prędkości oraz zintegrowanafunkcja zatrzymania awaryjnego czyniąz FR-D700 nowy standard w klasie ultrakompaktowych przetwornic.
Prostota eksploatacjiPrzyjazna dla użytkownika konstrukcja seriiFR-D700 sprawia, że w przypadkuzastosowań standardowych przetwornicete stanowią szczególnie dobry wybór.Dzięki cyfrowemu pokrętłu zintegrowanemuz panelem sterowania, wprowadzanieparametrów napędu i nastaw jest szybkiei proste, dając oszczędność czasu i obniżkękosztów.
Programatory FR-PU07 i FR-DU07
Urządzenia zewnętrznei oprogramowanie
FR-D700 rzut okana przetwornicęZakres mocyFR-D720S: 0,1–2,2 kWFR-D740: 0,4–7,5 kW
WejścieFR-D720S: 200–240 V AC 1 fazowe (50/60 Hz)FR-D740: 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa0,2–400 Hz
Stopień ochronyIP20
SterowanieV/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,wektor
Zintegrowane interfejsyRS485
Cechy te sprawiają, że przetwornice FR-D700dobrze pracują zarówno w prostych, jaki bardziej wymagających systemach.Typowe zastosowania obejmują napędypodajników i transporterów, obrabiarekoraz napędy drzwi i bram.
Zwarta instalacjaUltra-kompaktowe przetwornice FR-D700mogą być montowane bezpośrednio oboksiebie. Pozwala to zaoszczędzić cennemiejsce w szafie sterującej.
Optymalna prędkość
Najważniejsze sąkrótkie czasy reakcjiPrzenośniki taśmowe i systemy logistykimagazynowej wymagają stałych obrotówi stałych prędkości w celu zapewnieniaszybkiego i systematycznego transportuproduktów. W tym przypadku odpowiedźdynamiczna generowana przez napędypowinna być taka sama, niezależnieod tego, czy taśma przenośnika jestpusta, czy pełna. Jeżeli występują nagłezmiany obciążenia, np. spowodowaneniekontrolowanym zrzuceniem materiałuna taśmę przenośnika, napędy powinnyreagować tak szybko, jak tylko to możliwe,by utrzymać płynny przepływ materiałów.
Właśnie tutaj wymagane są najkrótsze czasyreakcji układów sterowania prędkościąobrotową i momentem w celu wydajnejkompensacji nagłych zmian obciążenia. Abyzapobiec gromadzeniu się produktów nataśmie i uniknąć zagrożeń w dalszymprzebiegu procesu, należy zagwarantowaćczasy reakcji nie większe niż 5 ms.
Szybka instalacjai rozruchKlienci z sektora transportu i logistykichcą, aby system działał w trybie Plug andPlay co pozwoliłoby skrócić czasy instalacjii rozruchu. Dlatego nasze przetworniceczęstotliwości są standardowo zaopatrywanew zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowyEMC oraz zintegrowaną jednostkę hamowania.Należy być przygotowanym na wszystko.
SynchronizmnajwyższympriorytetemPrecyzyjny synchronizm napędów jestw przemyśle papierniczym i poligraficznymsynonimem maksymalnej wydajnościi wysokiej jakości. Podczas całego procesuprodukcji i drukowania napędy powinnyutrzymywać kontrolę wstęgi papieru.Inteligentna funkcja sterowania silnikamiprzetwornic częstotliwości Mitsubishiprzetwarza bieżące wartości, obliczającw bardzo krótkim czasie kolejne wartościsygnałów sterowania, dopasowujeprędkość i moment obrotowy do wartościnastaw. Zapobiega to zerwaniu lubsplątaniu się wstęgi papieru.
Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Optymalna prędkość /// Przenośniki taśmowe /// Optymalna prędkość /// Przenośniki
Uproszczony schemat produkcji papieru
14 15
Inną funkcją przydatną w tych zastosowaniachjest funkcja hamowania po zaniku mocy,sterująca opóźnieniem wszystkich napędów pozaniku mocy lub awaryjnym wyłączeniumaszyny. Wszystko to przekłada się namaksymalizację wydajności i jakości produkcji.
Zaawansowana wersja tego systemusterowania może za pomocą jednejprzetwornicy częstotliwości sterować pracądo czterech silników kolejno w trybienaprzemiennym lub przełączanym.
Przygotowane nanajcięższe warunkiWysoka temperatura i duża wilgotnośćpowietrza to rutynowe warunki w przemyślepoligraficznym i papierniczym. Dlatego teżwmodelach najwyższej klasy, FR-F700 i FR-A700,kondensatory zostały tak zaprojektowane, abywytrzymywać temperaturę wewnętrzną 105° C.Płytki drukowane obwodów sterowaniai obwodów mocy są pokrywane podwójnąwarstwą lakieru, a wentylatory chłodząceposiadają szczelne, specjalnie smarowanełożyska klasy przemysłowej. Nie ma lepszegosposobu, aby przygotować przetworniceczęstotliwości na wymagania stawiane im przezludzi i przez maszyny.
Wydajność produkcji papieru określa jeden parametr:liczba ton na godzinę
Magazyn, w którym silniki nigdy się nie zatrzymują –przetwornice Mitsubishi Electric pracują przezokrągłą dobę!
Paletyzacja i magazynowanie w systemie wysokiego składowania
Wzrost wydajności
Optymalna prędkość
Najważniejsze sąkrótkie czasy reakcjiPrzenośniki taśmowe i systemy logistykimagazynowej wymagają stałych obrotówi stałych prędkości w celu zapewnieniaszybkiego i systematycznego transportuproduktów. W tym przypadku odpowiedźdynamiczna generowana przez napędypowinna być taka sama, niezależnieod tego, czy taśma przenośnika jestpusta, czy pełna. Jeżeli występują nagłezmiany obciążenia, np. spowodowaneniekontrolowanym zrzuceniem materiałuna taśmę przenośnika, napędy powinnyreagować tak szybko, jak tylko to możliwe,by utrzymać płynny przepływ materiałów.
Właśnie tutaj wymagane są najkrótsze czasyreakcji układów sterowania prędkościąobrotową i momentem w celu wydajnejkompensacji nagłych zmian obciążenia. Abyzapobiec gromadzeniu się produktów nataśmie i uniknąć zagrożeń w dalszymprzebiegu procesu, należy zagwarantowaćczasy reakcji nie większe niż 5 ms.
Szybka instalacjai rozruchKlienci z sektora transportu i logistykichcą, aby system działał w trybie Plug andPlay co pozwoliłoby skrócić czasy instalacjii rozruchu. Dlatego nasze przetworniceczęstotliwości są standardowo zaopatrywanew zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowyEMC oraz zintegrowaną jednostkę hamowania.Należy być przygotowanym na wszystko.
SynchronizmnajwyższympriorytetemPrecyzyjny synchronizm napędów jestw przemyśle papierniczym i poligraficznymsynonimem maksymalnej wydajnościi wysokiej jakości. Podczas całego procesuprodukcji i drukowania napędy powinnyutrzymywać kontrolę wstęgi papieru.Inteligentna funkcja sterowania silnikamiprzetwornic częstotliwości Mitsubishiprzetwarza bieżące wartości, obliczającw bardzo krótkim czasie kolejne wartościsygnałów sterowania, dopasowujeprędkość i moment obrotowy do wartościnastaw. Zapobiega to zerwaniu lubsplątaniu się wstęgi papieru.
Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Optymalna prędkość /// Przenośniki taśmowe /// Optymalna prędkość /// Przenośniki
Uproszczony schemat produkcji papieru
14 15
Inną funkcją przydatną w tych zastosowaniachjest funkcja hamowania po zaniku mocy,sterująca opóźnieniem wszystkich napędów pozaniku mocy lub awaryjnym wyłączeniumaszyny. Wszystko to przekłada się namaksymalizację wydajności i jakości produkcji.
Zaawansowana wersja tego systemusterowania może za pomocą jednejprzetwornicy częstotliwości sterować pracądo czterech silników kolejno w trybienaprzemiennym lub przełączanym.
Przygotowane nanajcięższe warunkiWysoka temperatura i duża wilgotnośćpowietrza to rutynowe warunki w przemyślepoligraficznym i papierniczym. Dlatego teżwmodelach najwyższej klasy, FR-F700 i FR-A700,kondensatory zostały tak zaprojektowane, abywytrzymywać temperaturę wewnętrzną 105° C.Płytki drukowane obwodów sterowaniai obwodów mocy są pokrywane podwójnąwarstwą lakieru, a wentylatory chłodząceposiadają szczelne, specjalnie smarowanełożyska klasy przemysłowej. Nie ma lepszegosposobu, aby przygotować przetworniceczęstotliwości na wymagania stawiane im przezludzi i przez maszyny.
Wydajność produkcji papieru określa jeden parametr:liczba ton na godzinę
Magazyn, w którym silniki nigdy się nie zatrzymują –przetwornice Mitsubishi Electric pracują przezokrągłą dobę!
Paletyzacja i magazynowanie w systemie wysokiego składowania
Wzrost wydajności
10090
7060
50
40
3020
10
00 40 80 10060
80
AIR QUANTITY (%)AIR QUANTITY (%)AIR QUANTITY (%)
PO
WE
R C
ON
SU
MP
TIO
N (
%)
PO
WE
R C
ON
SU
MP
TIO
N (
%)
PO
WE
R C
ON
SU
MP
TIO
N (
%)
Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne
Potencjalne oszczędności
16 17
Przetwornica częstotliwości Po konwersjicyfrowo – analogowejnastawa prędkościobrotowej silnikajest przekazywanado przetwornicyczęstotliwości.
Temperatura jestdobierana tak, abyciecz miała właściwąlepkość.
Konwersjaanalogowo – cyfrowaułatwia sterowanieszybkościąprzepływu.
Konwersja wielkości analogowych jest ważnym aspektem technologii automatyzacji i ułatwia sterowanieprzebiegiem procesu.
Zmienna prędkośća wydajnośćW instalacjach pomp i wentylatorów orazw mikserach i mieszadłach wymagane jestutrzymanie maksymalnej wydajnościkażdego napędu.
W porównaniu z rozwiązaniamimechanicznymi, przetwornice częstotliwościMitsubishi Electric zawsze są w staniewydobyć maksimum możliwości w zakresieoszczędności zużycia energii.
Zastąpienie konwencjonalnych napędówprądu stałego (DC) nowoczesnyminapędami trójfazowymi zawsze będzieoznaczało obniżenie kosztów uciążliwejkonserwacji. To z kolei oznacza mniej awariinapędów, które w skrajnych przypadkachmogą powodować przestoje mikserów lubmieszadeł.
Oszczędzanieenergii przy rozruchui hamowaniu.Technologia OEC (Optymalne sterowaniewzbudzeniem) opracowana w MitsubishiElectric łączy maksymalną wydajnośćnapędu z minimalnym zużyciem energii.Jedyną wielkością dostarczaną dopodłączonego silnika jest strumieńmagnetyczny, co umożliwia optymalizacjęwydajności w każdej chwili czasu. Prowadzito do znacznej poprawy wydajnościenergetycznej, szczególnie w fazachrozruchu i hamowania.
Przetwornica częstotliwości Mitsubishi to pewna inwestycja.
Przykład: silnik sterowany przez przetwornicęczęstotliwości (linia niebieska) jest wykorzystywanydo napędu wyciągu powietrza. Silnik sterowanyprzepustnicą mechaniczną wykonujący to samozadanie, lecz zasilany bezpośrednio z sieci (linia żółta)marnotrawi znaczne ilości energii.
Zbyt potężnei zbyt kosztowne!Koszty energii stale rosną. Ponad połowaenergii elektrycznej zużywanej w przemyśleprzypada na silniki. Nawet 96 % kosztówcałego okresu eksploatacji silnika stanowikoszt zużytej energii. Niestety podczasanalizy kosztów ten punkt przyciągamniejszą uwagę lub nawet jest całkowicieignorowany. Największe potencjalne źródłooszczędności jest często lekceważone.
Na przykład, aby mieć gwarancję, żeinstalacja zasilania powietrzem będziedziałać płynnie nawet przy pełnymobciążeniu, które zazwyczaj występujedość rzadko, oraz aby dysponowaćzapasem mocy na wypadek rozbudowysystemu, często instaluje się wentylatoryo zbyt dużej mocy. W niektórych przypadkachwentylatory w tego rodzaju aplikacjachpracują ze sprawnością 65 % lub mniejszą.
Ponadto w systemach konwencjonalnychsprzęt jest często sterowany za pomocąmechanicznych klap wentylacyjnych,co bardzo obniża poziom sprawności,zwłaszcza przy średnich obciążeniach.Sterowanie za pomocą klap możnaz łatwością zastąpić przetwornicamiczęstotliwości, uzyskując obniżenie zużyciaenergii o 20 do 60 %.
Wynik:marnotrawstwoenergiiZbyt duże moce w systemach wentylatorów,pomp i silników w połączeniu z ciągłąpracą z maksymalną mocą sprawia, żeze względu na wydajność wiele systemówpracuje w warunkach dalekich odoptymalnych. Prowadzi to do nadmiernegozużycia energii, co można wyjaśnić jedynieniewiedzą lob brakiem doświadczeniadecydentów.
Środki zaradczeZużycie energii silników pracujących nawolnych obrotach można zmniejszyć przezzmianę częstotliwości. Przetwornicaczęstotliwości umożliwia dostosowaniecharakterystyk silnika do obciążenia.Przetwornice częstotliwości generującezmienne częstotliwości i poziomy napięćdają oszczędność zużycia energii,zmniejszenie zużycia silnika orazminimalizację zużycia zespołu napędzanegosterowanym silnikiem.
Pozwalają także uzyskać większąelastyczność, gdy trzeba zorganizowaćprocedury eksploatacji.
Klapa wentylacyjna (konwencjonalna)
Sterowanie zapomocą przetwornicyczęstotliwości
Oszczędnośćenergii
Oszczędności na kosztach energii dzięki inwestycjiw rodzinę przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.
Optymalna wydajność energetyczna na przykładziezłożonych systemów pomp.
Ekstremalna opłacalność
10090
7060
50
40
3020
10
00 40 80 10060
80
AIR QUANTITY (%)AIR QUANTITY (%)AIR QUANTITY (%)
PO
WE
R C
ON
SU
MP
TIO
N (
%)
PO
WE
R C
ON
SU
MP
TIO
N (
%)
PO
WE
R C
ON
SU
MP
TIO
N (
%)
Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne
Potencjalne oszczędności
16 17
Przetwornica częstotliwości Po konwersjicyfrowo – analogowejnastawa prędkościobrotowej silnikajest przekazywanado przetwornicyczęstotliwości.
Temperatura jestdobierana tak, abyciecz miała właściwąlepkość.
Konwersjaanalogowo – cyfrowaułatwia sterowanieszybkościąprzepływu.
Konwersja wielkości analogowych jest ważnym aspektem technologii automatyzacji i ułatwia sterowanieprzebiegiem procesu.
Zmienna prędkośća wydajnośćW instalacjach pomp i wentylatorów orazw mikserach i mieszadłach wymagane jestutrzymanie maksymalnej wydajnościkażdego napędu.
W porównaniu z rozwiązaniamimechanicznymi, przetwornice częstotliwościMitsubishi Electric zawsze są w staniewydobyć maksimum możliwości w zakresieoszczędności zużycia energii.
Zastąpienie konwencjonalnych napędówprądu stałego (DC) nowoczesnyminapędami trójfazowymi zawsze będzieoznaczało obniżenie kosztów uciążliwejkonserwacji. To z kolei oznacza mniej awariinapędów, które w skrajnych przypadkachmogą powodować przestoje mikserów lubmieszadeł.
Oszczędzanieenergii przy rozruchui hamowaniu.Technologia OEC (Optymalne sterowaniewzbudzeniem) opracowana w MitsubishiElectric łączy maksymalną wydajnośćnapędu z minimalnym zużyciem energii.Jedyną wielkością dostarczaną dopodłączonego silnika jest strumieńmagnetyczny, co umożliwia optymalizacjęwydajności w każdej chwili czasu. Prowadzito do znacznej poprawy wydajnościenergetycznej, szczególnie w fazachrozruchu i hamowania.
Przetwornica częstotliwości Mitsubishi to pewna inwestycja.
Przykład: silnik sterowany przez przetwornicęczęstotliwości (linia niebieska) jest wykorzystywanydo napędu wyciągu powietrza. Silnik sterowanyprzepustnicą mechaniczną wykonujący to samozadanie, lecz zasilany bezpośrednio z sieci (linia żółta)marnotrawi znaczne ilości energii.
Zbyt potężnei zbyt kosztowne!Koszty energii stale rosną. Ponad połowaenergii elektrycznej zużywanej w przemyśleprzypada na silniki. Nawet 96 % kosztówcałego okresu eksploatacji silnika stanowikoszt zużytej energii. Niestety podczasanalizy kosztów ten punkt przyciągamniejszą uwagę lub nawet jest całkowicieignorowany. Największe potencjalne źródłooszczędności jest często lekceważone.
Na przykład, aby mieć gwarancję, żeinstalacja zasilania powietrzem będziedziałać płynnie nawet przy pełnymobciążeniu, które zazwyczaj występujedość rzadko, oraz aby dysponowaćzapasem mocy na wypadek rozbudowysystemu, często instaluje się wentylatoryo zbyt dużej mocy. W niektórych przypadkachwentylatory w tego rodzaju aplikacjachpracują ze sprawnością 65 % lub mniejszą.
Ponadto w systemach konwencjonalnychsprzęt jest często sterowany za pomocąmechanicznych klap wentylacyjnych,co bardzo obniża poziom sprawności,zwłaszcza przy średnich obciążeniach.Sterowanie za pomocą klap możnaz łatwością zastąpić przetwornicamiczęstotliwości, uzyskując obniżenie zużyciaenergii o 20 do 60 %.
Wynik:marnotrawstwoenergiiZbyt duże moce w systemach wentylatorów,pomp i silników w połączeniu z ciągłąpracą z maksymalną mocą sprawia, żeze względu na wydajność wiele systemówpracuje w warunkach dalekich odoptymalnych. Prowadzi to do nadmiernegozużycia energii, co można wyjaśnić jedynieniewiedzą lob brakiem doświadczeniadecydentów.
Środki zaradczeZużycie energii silników pracujących nawolnych obrotach można zmniejszyć przezzmianę częstotliwości. Przetwornicaczęstotliwości umożliwia dostosowaniecharakterystyk silnika do obciążenia.Przetwornice częstotliwości generującezmienne częstotliwości i poziomy napięćdają oszczędność zużycia energii,zmniejszenie zużycia silnika orazminimalizację zużycia zespołu napędzanegosterowanym silnikiem.
Pozwalają także uzyskać większąelastyczność, gdy trzeba zorganizowaćprocedury eksploatacji.
Klapa wentylacyjna (konwencjonalna)
Sterowanie zapomocą przetwornicyczęstotliwości
Oszczędnośćenergii
Oszczędności na kosztach energii dzięki inwestycjiw rodzinę przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.
Optymalna wydajność energetyczna na przykładziezłożonych systemów pomp.
Ekstremalna opłacalność
Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie
Mitsubishi Electric jest obecna w Europieod ponad 30 lat, prowadzi tu osiemoddziałów, stworzyła na tym kontynenciestale rozwijającą się sieć powiązań,opartych na trwałym partnerstwie z innymifirmami.
Od strony technicznej trzy centra produkcjii automatyzacji tworzą bazę umożliwiającątworzenie rozwiązań automatyki pod klucz;planuje się także utworzenie dalszychcentrów.
Obejmująca całą Europę sieć serwisowązapewnia dostęp do doświadczonej kadrytechnicznej i oferuje dystrybutoromwsparcie we wszystkich fazach projektu.
Świat zastosowań
Produkty Mitsubishi Electric można spotkaćw najrozmaitszych działach przemysłu,infrastruktury i sektora usług, poczynającod krytycznych zastosowań w przemyślefarmaceutycznym po najnowsze rozwiązaniaurządzeń w zakresie wypoczynku i rozrywki.Oto zaledwie kilka przykładów najnowszychzastosowań:
� Rolnictwo– Systemy nawadniania– Systemy przenoszenia roślin– Tartaki
� Zarządzanie budynkami– Monitoring detektorów dymu– Sterowanie temperaturą i wentylacją– Sterowanie pracą wind– Automatyzacja pracy drzwi obrotowych– Zarządzanie siecią telefoniczną– Zarządzanie poborem energii– Zarządzanie basenami pływackimi
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są stosowane w wielu różnych dziedzinach.
18
Mitsubishi oferuje szeroki zakres produktów automatyzacji, od sterowników PLC i pulpitów HMI do systemów CNC i drążarek elektroerozyjnych.
Nazwa, którejmożna zaufaćOd założenia Mitsubishi w 1870 roku, około45 firm działających na polu finansów,handlu i przemysłu używa tej nazwy.
Nazwa marki Mitsubishi jest rozpoznawalnana całym świecie jako symbol najwyższejjakości.
Mitsubishi Electric Corporation reprezentujeprojekty kosmiczne, transport, półprzewodniki,wytwarzanie energii, komunikacjęi przetwarzanie danych, urządzeniaaudiowizualne, elektronikę domową,zarządzania budynkami i energią oraz systemyautomatyzacji i posiada fabryki i laboratoriaw 121 krajach na całym świecie.
� Budownictwo– Produkcja mostów stalowych– Systemy wiercenia tuneli
� Żywność i napoje– Produkcja pieczywa (mieszanie/pieczenie)– Przetwórstwo żywności (mycie/
sortowanie/krojenie/pakowanie)
� Wypoczynek– Projektory w kinach typu Multiplex– Mechatronika animacji
(muzea/parki tematyczne)
� Medycyna– Testowanie urządzeń respiracyjnych– Sterylizacja
� Przemysł farmaceutyczny i chemiczny– Dozowanie– Systemy pomiaru zanieczyszczeń– Zamrażanie kriogeniczne– Chromatografia gazowa– Pakowanie
� Przemysł tworzyw sztucznych– Systemy zgrzewania– Systemy zarządzania poborem energii
wtryskarek– Maszyny ładujące/rozładowujące– Maszyny do formowania
z rozdmuchiwaniem– Wtryskarki
� Poligrafia
� Przemysł tekstylny
� Transport– Urządzenia sanitarne na statkach
pasażerskich– Urządzenia sanitarne w taborze
kolejowym– Sterowanie pracą pomp w pojazdach
strażackich– Sterowanie pracą pojazdów do
usuwania odpadów
� Instalacje komunalne– Oczyszczanie ścieków– Systemy pompowania wody czystej
Świat rozwiązańautomatyzacji
To właśnie z tego powodu można zaufaćrozwiązaniom automatyki Mitsubishi,ponieważ z pierwszej ręki znamy potrzebęniezawodności, efektywności i prostotysystemów automatyzacji i sterowania.
Jako jedna z wiodących firm na świeciez całkowitym obrotem na poziomie4 bilionów jenów (około 40 miliardówdolarów) zatrudniamy ponad 100.000pracowników. Mitsubishi Electric posiadazasoby i zobowiązuje się, aby oprócznajlepszych usług i wsparcia dostarczaćtakże najlepsze produkty.
Roboty
Systemy sterowania ruchem i serwonapędy
Przetwornice częstotliwości
Pulpity operatorskie HMI i GOT
Kompaktowe sterowniki PLC
Drążarki elektroerozyjne
Sterowniki CNC
Obrabiarki laserowe
Aparatura łączeniowa niskiegonapięcia
Modułowe sterowniki PLC
Dział informacji techncznych
/// FR-D700 /// FR-E700 /// FR-F700 /// FR-A700 ///
2 MITSUBISHI ELECTRIC
Inne publikacje dotyczące produktów automatyki przemysłowej
Broszury
Więcej informacji
Niniejszy katalog został opracowany w taki sposób, aby dać przegląd całego asortymentu przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.Jeśli nie możesz w tym katalogu znaleźć potrzebnych informacji, poniżej przedstawiamy kilka możliwości uzyskania dalszych szczegółów na tematkonfiguracji, w kwestiach technicznych, cen oraz dostępności.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony www.mitsubishi-automation.pl. W sprawach technicznych zapytania prosimy kierować na:[email protected] lub tel. +48 12 630 47 60.
Nasza witryna internetowa umożliwia prosty i szybki dostęp do danych technicznych oraz do aktualnych informacji o naszych produktach i usługach.Instrukcje i katalogi dostępne są w kilku różnych językach i można je z tej strony bezpłatnie pobrać.
W sprawach technicznych, konfiguracji, cen i dostępności prosimy kontaktować się z naszym dystrybutorem lub z firmą partnerską.
Przedstawiciele Mitsubishi i nasi dystrybutorzy chętnie odpowiedzą na Państwa pytania techniczne lub pomogą w doborze urządzeń.Lista partnerów handlowych Mitsubishi znajduje się z tyłu tego katalogu, a także dostępna jest na naszej stronie internetowej w sekcji Kontakt.
O niniejszym kataloguKatalog ten jest przewodnikiem po szerokiej gamie dostępnych produktów. Szczegółowe dane na temat zasad konfiguracji, projektowania systemów,instalacji i uruchamiania dostępne są w instrukcjach odpowiednich urządzeń. Mogą być Państwo pewni, że każdy system zaprojektowany zwykorzystaniem produktów przedstawionych w tym katalogu, będzie zgodny z zamysłem, spełni wymagania i będzie zgodny z zasadami konfiguracji,określonymi w instrukcjach zastosowanych produktów.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Własność wszystkich znaków towarowych jest potwierdzona.
© Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation - European Business Group
Broszura Rodzina System Q
Katalog produktów z zakresu programowalnych sterownikówlogicznych i akcesoriów dla innych serii sterowników PLC MELSEC
Broszura Rodzina FX
Katalog produktów z zakresu programowalnych sterownikówlogicznych i akcesoriów dla sterowników rodziny MELSEC FX
Broszura Rodzina HMI
Katalog produktów: terminale operatorskie, oprogramowanienadzorujące i akcesoria
Broszura Rodzina MR
Katalog produktów: serwowzmacniacze i serwonapędy, sterownikiruchu i akcesoria
Broszura Rodzina robotów
Katalog produktów na temat robotów przemysłowych i akcesoriów
Broszura Rodzina LVS
Katalog produktów: rozdzielnice niskiego napięcia, stycznikimagnetyczne i wyłączniki
Księga Automatyzacji
Przegląd wszystkich produktów automatyki Mitsubishi, takich,jak przetwornice częstotliwości, serwonapędy, systemy sterowaniaruchem, roboty itd.
3MITSUBISHI ELECTRIC
SPIS TREŚCI ///
PRZETWORNICE CZĘSTOTLIWOŚCI
OPIS SYSTEMU� Wprowadzenie do serii przetwornic Mitsubishi Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4� Standardowe, ultra-kompaktowe przetwornice FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5� Kompaktowe przetwornice częstotliwości FR-E700 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5� Przetwornice energooszczędne FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5� Przetwornice wysokiej klasy FR-A700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5� Inteligentne funkcje sterowania pracą silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6� Możliwości komunikacji i pracy w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7� Eksploatacja przetwornic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8� Konserwacja i zgodność z normami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SPECYFIKACJE� Seria FR-D700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10� Seria FR-E700 SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14� Seria FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18� Seria FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24� Przegląd parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33� Ogólne warunki eksploatacji dla wszystkich przetwornic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35� Typy zagraniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
AKCESORIA� Przegląd opcji wewnętrznych i zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36� Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38� Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42� Filtry sinusoidalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43� Radiatory zewnętrzne i jednostki stojące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44� Dławiki AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45� Dławiki DC i programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46� Programatory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47� Układy hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48� Zewnętrzny rezystor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49� Profibus -Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50� Oprogramowanie FR-Configurator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
WYMIARY� Programatory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52� Przetwornice częstotliwości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53� Dławiki DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58� Dławiki AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60� Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61� Filtry du/dt oraz filtry sinusoidalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64� Układy hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65� Zewnętrzny rezystor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66� Profibus -Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DODATEK� Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 MITSUBISHI ELECTRIC
1
SER
IEP
RZ
ETW
OR
NIC
/// OPIS SYSTEMU
Właściwość FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700
Zakres znamionowej mocy silnika 0,1–7,5 kW 0,1–15 kW 0,75–630 kW 0,4–630 kW
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz 0,2–400 Hz 0,5–400 Hz 0,2–400 Hz
Zasilanie
Jednofazowe,200–240 V (–15 % /+10 %)Trójfazowe,380–480 V (–15 % /+10 %)
Jednofazowe,200–240 V (–15 % /+10 %)Trójfazowe,380–480 V (–15 % /+10 %)
Trójfazowe,380–500 V(–15 %/+10 %)
Trójfazowe,380–500 V (–15 %/+10 %)
Stopień ochrony IP20 IP20 FR-F700: IP00/IP20FR-F746: IP54
FR-A740: IP00/IP20FR-A741: IP00
Funkcje specjalne
�Bezczujnikowe sterowaniewektorowe
�Sterowanie V/f�Tranzystor hamowania�Bezpieczne wyłączanie momentu
(STO) zgodnie z normą EN61800-5-2
�Sterowanie w trybie oszczędzaniaenergii (sterowanie z optymalizacjąwzbudzenia)
�Diagnostyka czasu życiapodzespołów
�Sterowanie V/f�Bezczujnikowe sterowanie wektorowe�Tranzystor hamowania�Bezpieczne wyłączanie momentu
(STO) zgodnie z normą EN 61800-5-2�Ograniczenie momentu obrotowego�Sterowanie zewnętrznym hamulcem�Lotny start�Odległe we./wy.�Diagnostyka czasu życia podzespołów
�Sterowanie oszczędzaniem energii�Funkcja trawersu�Przełączenie silnika bezpośrednio do
sieci elektrycznej�Zaawansowana funkcja PID
(funkcja dla pracy wielopompowej)�Regeneration avoidance function�Lotny start�Sterowanie U/f�Uproszczone sterowaniewektorem
polamagnetycznego�Diagnostyka czasu życia
podzespołów
�Sterowanie momentem�Sterowanie pozycją�Rzeczywiste, bezczujnikowe
sterowanie wektorowe�Sterowanie wektorem pola
w zamkniętej pętli�Zdolność do ciągłego odzyskiwania
energii (tylko FR-A741)�Funkcja unikania regeneracji�Zintegrowana funkcja PLC�Proste dostrojenie wzmocnienia�Diagnostyka czasu życia
podzespołów
Dane techniczne Patrz str. 10 Patrz str. 14 Patrz str. 18 Patrz str. 24
Wielka róznorodność modeli przetwornicczęstotliwości Mitsubishi Electric ułatwiaużytkownikowi wybór przetwornicy optymalnejdla jego zastosowań.
Istnieją cztery podstawowe serie przetwornic:� FR-D700� FR-E700 SC� FR-F700� FR-A700Przetwornice te dostępne są w przedziale mocywyjściowej od 0,1 kW do 630 kW.
Dla większości przetwornic częstotliwościMitsubishi, możliwość przeciążenia 200 % mocyjest standardem. Oznacza to, że urządzeniaMitsubishi dostarczają podwójnej wydajności,w stosunku do konkurencyjnych przetwornic,mających te same parametry znamionowe.Przetwornice Mitsubishi Electric mają równieżaktywne ograniczenia prądowe. Zapewnia todoskonałe charakterystyki odpowiedzi systemuwektora prądu i daje nam zaufanie, niezbędnedla wymagających aplikacji napędowych.
System błyskawicznie wykrywa nadmiernepoziomy prądu i szybko reaguje, automatycznieje ograniczając. Pozwala to na normalną pracęsilnika przy progowej wartości prądu.
Przetwornice Mitsubishi mogą równieżkomunikować się ze standardowymiprzemysłowymi systemami magistrali,
takimi jak Ethernet TCP/IP, Profibus/DP,DeviceNet, CC-Link, CC-Link IE Field, LonWorksczy RS 485/Modbus RTU, umożliwiajączintegrowanie przetwornic częstotliwości jakoczęści kompletnego systemu automatyzacji.
Przetwornice Mitsubishi pozwalają na znaczneoszczędności energii, osiągając maksymalnąwydajność napędów przy minimalnym poborzemocy. Optymalizacja strumienia sprawia, żepodłączony silnik osiąga tylko taką wartośćstrumienia magnetycznego, jaka jest wymaganado uzyskania optymalnej wydajności. Jest toszczególnie ważne przy niskich prędkościach,ponieważ silniki wykorzystują zwykle sterowanietypu napięcie/częstotliwość.
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric
F740
0 kW 55 kW 630 kW
0,75–630 kW
A740 0,4–630 kW
Trój
fazo
we
D740 0,4–7,5 kW
0,1–2,2 kWD720SE720S SCJe
dno
fazo
we
F746 0,75–55 kW
E740 SC 0,4–15 kW
A741 5,5–55 kW
5MITSUBISHI ELECTRIC
1
SER
IEP
RZ
ETW
OR
NIC
OPIS SYSTEMU ///
FR-D700 Standardowe, ultra kompaktowe przetwornice
Przetwornice kompaktowe FR-E700 SC
Nowe przetwornice częstotliwościFR-A700 łączą w sobie innowacyjnerozwiązania i niezawodną technologięz maksymalną mocą, oszczędnościąi elastycznością.
FR-A700 jest przeznaczony dowykonywania trudnych zadańnapędowych, wymagających dużegomomentu obrotowego i bardzodokładnych obrotów. Swój obszernyzakres funkcji pozwala na dostosowaniesię do wielu aplikacji.
Te znakomite właściwości napęduFR-A740, nadają się do różnych potrzeb,takich jak:
� Przenośniki, transportery� Maszyny do procesów chemicznych� Nawijarki� Maszyny drukujące� Przekładnie dźwigowe i windowe� Systemy magazynowe wysokiego
składowania� Wytłaczarki� Wirówki� Obrabiarki
Przetwornice wysokiej klasy FR-A700
Seria przetwornic FR-F700 firmy MitsubishiElectric to całkowicie nowa gamaprzetwornic częstotliwości z wyjątkowymimoż- liwościami w zakresie oszczędnościmocy. Przetwornice te nadają się idealniedo pomp, wentylatorów oraz aplikacjiz obniżonymi wymaganiami odnośnieprzeciążenia, np.:
� Instalacji klimatyzacyjnych, np.w zarządzaniu budynkami
� Instalacji wentylatorów wyciągowych� Wentylatorów i dmuchaw� Instalacji hydraulicznych� Sprężarek� Kanalizacji i instalacji odprowadzania
cieczy� Pomp wody gruntowej� Pomp w obwodach ogrzewania� Systemów napędów o częstych
cyklach pracy jałowej
Energooszczędne przetwornice FR-F700
MITSUBISHI
Hz MON
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
AV
Hz MON
MITSUBISHI
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
FR–F740–2.2K
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
AV
FREQROL-F 700
400V
!
!
Udoskonalone funkcje i możliwościsprzętowe, jak: wbudowany interfejs USB,wbudowane cyfrowe pokrętło zadawaniaz wyświetlaczem, zwiększona wydajnośćnapędu w zakresie niskich prędkości, jakrównież możliwość stosowania wielu kartopcjonalnych, jak wymienne karty we/wy,tworzą z przetwornicy FR-E700 SCgenialnie wszechstronny, komercyjnyprodukt nadający się do wieluzastosowań, takich jak:
� Maszyny włókiennicze� Mechanizmy bram i drzwi� Podnośniki� Dźwigi� Systemy transportu materiałów
Seria ultra kompaktowych przetwornicczęstotliwości FR-D700 wyróżnia siępoprzez swoją bardzo prostą eksploatację,jednocześnie oferując wiele funkcji.
Wersja z zaciskami sprężynowymiobwodu sterowania umożliwia szybkiei proste okablowanie.
FR-D700 ma wbudowaną funkcję stopubezpieczeństwa.
Małe rozmiary czynią z przetwornic seriiFR-D700 idealne rozwiązanie dlazastosowań w ograniczonej przestrzeni.Nowe funkcje jak pośredni obwódsterujący częstotliwością wyjściową,
sterowanie wałka naciągu czy też funkcjatrawersu, umożliwiają uniwersalnestosowanie w takich aplikacjach jak:
� Pompy� Wentylatory� Prasy� Przenośniki� Pralki przemysłowe� Automatyczne systemy składowania
Hz MON
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
AV
Hz MON
MITSUBISHI
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
FR–A740–2.2K
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
AV
FREQROL-A 700
400V
!
!
6 MITSUBISHI ELECTRIC
1
SER
IEP
RZ
ETW
OR
NIC
/// OPIS SYSTEMU
Inteligentne funkcje sterowania silnikiem
Kompatybilne z wieloma nowymizastosowaniami� Regulacja PID
Zintegrowana regulacja PID pomaga naprzykład przy sterowaniu przepływemw pompach.
� Zwiększenie momentuMożliwy jest wybór zwiększenia momentu.
Kompletne funkcje zabezpieczającedają możliwość bezpiecznej eksploatacji� Wbudowane elektroniczne zabezpieczenie
nadprądowe� Wybór funkcji zabezpieczającej do
automatycznego wznowienia powystapieniu alarmu.
Funkcja bezpieczeństwa "Bezpiecznewyłączanie momentu obrotowego"(STO) zgodnie z normą EN 61800-5-2
Funkcja "Bezpieczne wyłączanie momentuobrotowego" (STO) wyłącza zasilanie silnikai nie dopuszcza do nieoczekiwanegoponownego uruchomienia. W rezultaciesilnik zatrzymuje się wybiegiem.W porównaniu z tradycyjną technologiąwykorzystującą styczniki, ta zintegrowanafunkcja bezpieczeństwa zmniejszaniezbędną ilość sprzętu, okablowaniai obsługi oraz oferuje lepszą wydajnośći dłuższy okres eksploatacji.
Elastyczna 5-punktowa krzywa U/f
Zintegrowana elastyczna 5-punktowa krzywaU/f, pozwala na dokładne dostosowanie krzywejmomentu do charakterystyki maszyny.
Sterowanie wektorem polamagnetycznego
Zintegrowane z systemem przetwornicysterowanie wektorem pola magnetycznego,umożliwia osiąganie dużych momentów, nawetprzy małych prędkościach obrotowych.
Jeśli nawet używany jest silnik powszechnegoużytku bez zainstalowanego enkodera, system
bezczujnikowego sterowania wektorowegopozwala serii FR-A700 na szybką oraz dokładnąregulację prędkości i momentu obrotowego.
Gdy w FR-A700 zamontowana jest kartaFR-A7AP, to używając silnika z enkoderemmożna uzyskać pełne sterowanie wektorempola. Osiąga się wówczas szybką reakcję i dużądokładność regulacji prędkości (sterowanie przyzerowej prędkości obrotowej, funkcja "servolock") oraz umożliwia sterowanie momentemi sterowanie pozycją. W porównaniu zesterowaniem U/f i innymi metodami regulacji,sterowanie wektorowe oferuje doskonałeparametry, osiągając charakterystyki regulacjirówne tym, jakie uzyskiwane są w maszynachprądu stałego.
Kompatybilne z wieloma we/wy� Operacja wielobiegowa (dostępnych jest
15 różnych, wstępnie nastawionychprędkości obrotowych)
� Wejścia sterujące 0/4 do 20 mAi od 0 do 5 V DC/0 do 10 V DC
� Zaciski wielowejściowe: wybór różnychfunkcji wejściowych
� Zaciski wielowyjściowe: wybór różnychfunkcji wyjściowych
� Wyjście napięcia zasilającego 24 V DC(wartości dopuszczalne: 24 V DC/0,1 A)
Funkcje eksploatacyjne i inneużyteczne funkcje� Przeskoki częstotliwości (trzy punkty)
pozwalają uniknąć częstotliwościrezonansowej maszyny
� Tryb szybkiego przyspieszaniai zwalniania
� Pełne zdolności monitorujące domonitorowania aktualnego czasu pracyi wiele więcej
� Alternatywne konfiguracje wybierane przezużytkownika grupami do trzech parametrów
� Wykrywanie zerowej wartości prądu
Druga funkcja elektronicznegozabezpieczenia termicznego
Funkcja ta używana jest przy indywidualnymnapędzaniu, przez jedną przetwornicę dwóchsilników, mających różne prądy znamionowe.
Funkcja unikania regeneracji
Funkcja unikania regeneracji w przetwornicachFR-F700 i FR-A700 pozwala unikać wyłączeniaprzetwornicy przez regeneracyjne przepięcie,spowodowane zwrotem energii z obciążeniao dużej bezwładności do przetwornicyczęstotliwości (na przykład podczas hamowaniasilnikiem lub, gdy obciążenie aktywnie napędzasilnik).
Po przekroczeniu zaprogramowanej wartościprogowej napięcia, przetwornica możeautomatycznie zwiększyć częstotliwośćwyjściową lub ograniczyć nachyleniehamowania. Czułość odpowiedzi, dynamikai zakres pracy są możliwe do nastawienia.
Na przykład, funkcja ta może nie dopuścićdo wyłączenia przetwornicy przez błądprzepięcia, gdy obroty wentylatorasterowanego przez przetwornicę wzrosnąz powodu ciągu pochodzącego z innego
wentylatora, działającego w tym samym kanalewentylacyjnym. Funkcja ta może chwilowozwiększyć częstotliwość wyjściową powyżejwartości zadanej.
Funkcja ta może być również użyta do hamo-wania obciążenia w obwodzie napięcia DC,bez stosowania modułów hamujących.
Automatyczny restart po chwilowymzaniku napięcia zasilania
W zastosowaniach pompowychiwentylatorowych, po krótkotrwałym zanikunapięcia zasilania normalne działanie możebyć automatycznie kontynuowane. W prostysposób system reaktywuje silnik pracujący nawolnych obrotach i automatycznie przyspieszago ponownie do wartości zadanej.
Poniższy wykres pokazuje, w jaki sposóbprzetwornica częstotliwości może zareagowaćna krótkotrwałą przerwę zasilania. Zamiastzmniejszać wolne obroty i zatrzymać się, obrotysilnika są przez przetwornicę automatycznie"wyłapywane" i przyspieszane z powrotem dopoprzedniej prędkości.
Licznik czasu obsługi technicznej
Funkcja licznika czasu obsługi technicznej(z wyjątkiem FR-E500), może być używanado monitorowania serwisowego czasu życiaróżnych podzespołów.
Odzyskiwanie energii
W celu poprawienia wydajności hamowania,nowa przetwornica FR-A741 wyposażonazostała w funkcję odzyskiwania energii.Odprowadzanie energii wytwarzanej przezukład hamowania z powrotem do siecizasilającej wytwarza znacznie mniej ciepła, niżrezystor hamowania. Niezależnie od obniżeniapoboru mocy, wyeliminowanie koniecznegourządzenia chłodzącego zmniejsza równieżwymagania związane z przestrzenią montażową.
Oddawanie energii z powrotem do sieci możebyć również wykorzystane do innych celów,co jeszcze bardziej zredukuje kosztyeksploatacji. Zintegrowana funkcjaodzyskiwania energii pozwala na użyciemniejszych i znacznie tańszych systemównapędowych oraz upraszcza sposóbrozmieszczenia elementów, co redukujerozmiar szafki sterującej.
0
V/F5
V/F4
V/F3
V/F2V/F1
Częstotliwość bazowa
Krzywa U/f
Charakterystykamomentu
Nap
ięci
e
Charakterystyka U/f
IPF
Przyspieszenieprzy ponownymuruchomieniu
Zwalnianie
Zasilanie
Częstotliwośćwyjściowa
v
t
7MITSUBISHI ELECTRIC
1
SER
IEP
RZ
ETW
OR
NIC
OPIS SYSTEMU ///
Komunikacja
Rozszerzone wejścia/wyjścia dladodatkowych funkcji sterowania
Jako wyposażenie standardowe przetworniceposiadają następujące układy wejścia/wyjścia.Liczba układów We/Wy zależy od modeluprzetwornicy.
� Wejścia przekaźnikowe� Wejścia analogowe� Wyjścia z otwartym kolektorem� Wyjścia przekaźnikowe� Wyjścia analogowe
Wejścia przekaźnikowe, wyjścia z otwartymkolektorem i wyjścia przekaźnikowe mogąpełnić wiele różnych funkcji.
Stan przełączania zacisków wejściowychi wyjściowych może być wyświetlany napanelu sterowania.
Ponadto przetwornica FR-A700 jestwyposażona w wejście impulsoweprzeznaczone do pozycjonowania.
Zdalne We/Wy
Zamiast do odczytu stanu wejść przetwornicyczęstotliwości i do ustawiania stanów jej wyjśćstosować zdalne We/Wy sterownika PLC, możnaw tym celu wykorzystać połączenie sieciowe.
Gniazdo rozszerzeń
Przetwornica częstotliwości posiadamaksymalnie 3 gniazda rozszerzeń (zawyjątkiem serii FR-D700). Mogą być onewykorzystane do instalacji modułu rozszerzeńWe/Wy lub modułu sieciowego. Moduły te mająpostać kart, które instalowane są przezwetknięcie do gniazda przetwornicy.
Możliwość komunikacjijako funkcja standardowa
Interfejs RS485 do wymiany danych stanowistandardowe wyposażenie wszystkichprzetwornic. Interfejs może służyć do wymianydanych na przykład z komputerem osobistym.
Wsparcie integracji z większymisieciami
Otwarty system komunikacji ze standardowymisystemami magistral przemysłowych możezostać z łatwością wdrożony za pomocąopcjonalnych kart rozszerzeń (za wyjątkiemprzetwornic serii FR-D700).
Umożliwia to integrację przetwornicyczęstotliwości z rozległymi systemamiautomatyki.
Przetwornice obsługują następujące standardysieciowe:
� CC-Link� CC-Link IE Field� LON Works� Profibus/DP� DeviceNet� CANopen� RS485� Modbus RTU jako standard� USB (FR-E700 SC/FR-A700)� SSCNET III (FR-A700)� Ethernet (FR-A700)
FR-F700FR-F700
Dźwig/windaPompa
Klimatyzator
Moduł rozszerzeń
FR-A700
FR-E700 SC
Dozwolone są trzymoduły rozszerzeń
FR-D700
8 MITSUBISHI ELECTRIC
1
SER
IEP
RZ
ETW
OR
NIC
/// OPIS SYSTEMU
Łatwość użytkowania
7 8 9
4 5 6
1
0
2 3
MON PrSET
FUNC SHIFT ESC
PU
FWD
REV
WRITEREAD
POWER
FR-PU07
MITSUBISHIPARAMETER UNIT
ALARM
- - - STOP EXT50 00 Hz
- - - STOP EXT50 00 Hz
EXT
STOP
RESET
FR-PU07
Łatwa konfiguracja za pomocąprogramatora lub oprogramowania
Programator FR-DU07 wchodzi w składstandardowego wyposażenia przetwornicFR-F700 i FR-A700. Przetwornice FR-D700i FR-E700 SC są wyposażone w zintegrowanypanel operatora. Wszystkie te panelewykorzystują do wprowadzania nastawpokretło cyfrowe. Dla przetwornic FR-D700i FR-E700 SC programator FR-PA07 stanowiwyposażenie opcjonalne.
Programator umożliwia obsługę przetwornicw prosty i intuicyjny sposób, wyświetla on takżewartości parametrów eksploatacyjnychi komunikaty alarmowe. Zintegrowana pokrętłocyfrowe zapewnia szybki i wydajny dostęp dowszystkich kluczowych parametrów napędu.
Opcjonalny programator FR-PU07 posiadatrwały wyświetlacz ciekłokrystalicznyz podświetlaniem oraz zintegrowaną klawiaturęnumeryczna do bezpośredniego wprowadzaniawartości parametrów eksploatacyjnych. Tekstyinterfejsu użytkownika mogą być wyświetlanew ośmiu różnych językach. Jest onzaprojektowany jako jednostka zdalna,połączona z przetwornicą za pomocą kabla.W przypadku przetwornic serii FR-F700/FR-A700 możliwa jest także instalacjastacjonarna. Programator ten obsługuje takżedefiniowanie grup użytkowników. Możnarównież zdefiniować edytowalne zestawyparametrów, wybierane w zależności odwymagań określonej aplikacji.
Oprócz programatora, do obsługi przetwornicymożna wykorzystać standardowy komputer PCpodłączony do przetwornicy poprzez portRS485 i wykorzystujący oprogramowanieFR-Configurator. Za pomocą tegooprogramowania można za pośrednictwemsieci lub bezpośrednio z jednego komputeraPC lub notebooka konfigurować, sterowaćpracą i monitorować działanie wielu przetwornicczęstotliwości.
Hz MON
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOPRESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
AV8.8.8.8.8.8.8.8.
FR-DU07
Łatwość użytkowania
Zintegrowany panel operatora nie tylko umożliwiawprowadzanie i wyświetlanie wartości parametrówkonfiguracji i sterowania, lecz może być takżeużyty do monitorowania i wyświetlaniabieżących danych eksploatacyjnychi komunikatów alarmowych. Informacje sąwyprowadzane na 4-cyfrowy wyświetlacz LED.
Można monitorować wszystkie parametrydotyczące stanu bieżącego zarówno samejprzetwornicy, jak i podłączonego do niej silnika.Problemy i uszkodzenia są sygnalizowane zapomocą kodów błędów.
Sterowanie jednym dotknięciem
Prosta i intuicyjna konfiguracja i eksploatacjaprzyczyniają się do oszczędności zarówno czasu,jak i pieniędzy. Manipulator panelu sterowania,czyli pokrętło cyfrowe, zapewnia dostęp donajważniejszych parametrów znacznie szybciej,niż byłoby to możliwe przy użyciu tradycyjnychprzycisków lub klawiszy.
Pokrętło można też wykorzystać do ciągłegodostrajania prędkości podłączonego silnika.
Zdejmowany panel z funkcjąkopiowania parametrów
Panel sterowania jest zdejmowany (za wyjątkiemserii FR-D700/FR-E700 SC) i może być równieżzainstalowany w położeniu zdalnym, naprzykład na drzwiach rozdzielnicy. Posiada ontakże użyteczną funkcję kopiowania, za pomocąktórej można skopiować nastawy parametrówjednej przetwornicy do innej.
Dziennik alarmów
Panel sterowania przechowuje dziennikalarmów mieszczący do 8 komunikatówalarmowych, które można wyświetlaći przeglądać na panelu. Szczegółowe danealarmu rejestrowane w dzienniku obejmujączęstotliwość, prąd, napięcie oraz łącznyskumulowany czas eksploatacji w chwiliwystąpienia alarmu.
Przełączanie pomiędzy sterowaniembezpośrednim a sterowaniemzewnętrznym
Przetwornica częstotliwości może byćsterowana bezpośrednio z panelu operatora(tryb PU) lub za pomocą sygnałówzewnętrznych (tryb EXT).
Hz MON
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOPRESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
AV
MON
PU
REV
REV
EXT
U
NET
FWD
FW
P.RUN
Hz MON
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOPRESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
AV
87654
3
2
1
Przykład:wprowadzanieparametru zapomocą tarczycyfrowej
9MITSUBISHI ELECTRIC
1
SER
IEP
RZ
ETW
OR
NIC
OPIS SYSTEMU ///
Przyjazne dla środowiska i zgodne z międzynarodowymi normami
Normy międzynarodowe
Przetwornice zostały zaprojektowane w takisposób, aby mogły być stosowane wszędzie naświecie bez żadnych dodatkowych modyfikacjilub konieczności uzyskiwania certyfikatów.
� Urządzenia są zgodne z wymaganiamimiędzynarodowych norm CE, UL, cUL, Gost,CCC, ISO 9001 oraz ISO 14001 (FR-A741:CE/UL/cUL/GOST). Ponadto przetworniceserii FR-F700 i FR-A700 są zgodnez wymaganiami norm DNV.
� Wybierana przez użytkownika dodatnia lubujemna logika przełączająca. Dla sygnałówwejścia/wyjścia użytkownicy mogą wybraćdodatnią lub ujemną logikę przełączania, copozwala na elastyczne i proste dostosowanieurządzeń do zmieniających się wymagańświatowego rynku.
� Wielojęzyczna jednostkaprogramująco/sterująca (opcjonalna)
� Obsługa wielu różnych systemówmiędzynarodowych magistralprzemysłowych
� Zgodny ze standardami międzynarodowymipakiet oprogramowania do konfiguracjiprzetwornic częstotliwości dla systemuMS Windows, z wielojęzycznym interfejsemużytkownika
Wymienione cechy sprawiają, że przetwornicesą prawdziwie międzynarodowym produktem,który jest zgodny z wszystkimi odnośnyminormami i może być łatwo przystosowanydo wymagań danego kraju.
Konserwacja, zgodność z normami
Uproszczona konserwacjaŁatwa instalacja i konserwacja
Ponieważ listwa zacisków sterowania i mocyjest łatwo dostępna, instalacja i konserwacjaprzetwornicy jest także bardzo łatwa.
Wszystkie punkty przyłączeniowe sązaprojektowane jako zaciski śrubowe lubzaciski sprężyste (FR-D700). Obudowa zawieraosprzęt do prowadzenia kabli, który możnazdemontować na czas instalacji.
Łatwy dostęp do wentylatorówchłodzących
Łatwo dostępne wentylatory chłodzące mogąbyć w razie potrzeby szybko i z łatwościąwymieniane. Zintegrowany wentylatorchłodzący może być automatycznie wyłączonygdy przetwornica pracuje w trybie uśpienia(stand-by), co znacznie wydłuża jego okreseksploatacji.
Licznik czasu pracy
Wszystkie przetwornice mają wbudowanylicznik czasu pracy, który po upływienastawionej liczby godzin pracy automatycznieuruchamia alarm. Funkcja ta może byćwykorzystywana zarówno do monitorowaniaczasu pracy samej przetwornicy, jak i urządzeniaperyferyjnego. Wartości średniego prąduwyjściowego oraz licznika czasu pracy mogąbyć także wyprowadzane w postaci sygnałówanalogowych.
Nowoczesne funkcje diagnostycznejeszcze bardziej wydłużają okreseksploatacji
Starzenie się kondensatorów obwodu głównego,kondensatora mocy obwodu sterowania,wewnętrznych wentylatorów chłodzenia orazobwodu ogranicznika prądu rozruchu może byćkontrolowane za pomocą odpowiednich funkcjimonitorowania.
W przypadku przegrzewania się rezystorarozruchu wyświetlany jest sygnał alarmowy.
Alarmy dotyczące kondensatorów obwodugłównego, kondensatora obwodu sterowania,ogranicznika prądu rozruchu oraz wbudowanychwentylatorów, mogą być przesyłane zapośrednictwem sieci lub opcjonalnego modułuFR-A7AY. Umożliwia to zapobieganie usterkompoprzez taką konfigurację alarmówdiagnostycznych, by były one uruchamiane tużprzed osiągnięciem końca okresu eksploatacji.
Przetwornica jest również wyposażonaw wewnętrzny program, który może ocenićstarzenie się kondensatorów obwodugłównego. Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy,gdy do przetwornicy podłączony jest silnik.
Kompatybilność elektromagnetyczna
W celu znacznego zredukowania poziomuzakłóceń generowanego przez przetworniceczęstotliwości zastosowano najnowszeosiągnięcia technologii.
Pod względem kompatybilnościelektromagnetycznej przetworniceczęstotliwości są zgodne z europejskimidyrektywami EMC.
Aby spełnić te wymagania opracowano filtryprzeciwzakłóceniowe dla każdego zakresuwydajności.
Przetwornice FR-F700 i FR-A740 zą zgodnez obowiązującymi w Unii Europejskiej, surowymiprzepisami dotyczącymi kompatybilnościelektromagnetycznej
(Dyrektywa EMC, Środowisko 2, EN 61800-3).W celu spełnienia wymagań tych standardówprzetwornice zostały wyposażone w nowy,zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy, któryza pomocą odpowiedniej zworki może byćw razie potrzeby łatwo wyłączony.
Ponadto można jeszcze bardziej ograniczyćprąd załączania i zredukować zakłócenia w sieci,włączając na wejściu przetwornicy opcjonalnedławiki AC i DC, podłączane do specjalnychzacisków na obudowie przetwornicy.
Obwody drukowane z dwomawarstwami lakieru ochronnego
Przetwornice częstotliwości o konstrukcji E1(standardowe, typ 01800 i wyższe) mają płytkiz obwodami drukowanymi pokrywane dwomawarstwami lakieru ochronnego.
Cecha ta jest dostępna jako opcja dla modeli dotypu 01160. Podwójne pokrycie wewnętrznychpłytek z obwodami drukowanymi zapewnialepszą ochronę przed wpływami środowiskazewnętrznego. Jest to szczególnie ważne w takichzastosowaniach, jak oczyszczalnie ścieków, gdzierozdzielnice są narażone na działanie agresywnychgazów fermentacyjnych, co może prowadzić doskrócenia okresu eksploatacji sprzętu.
10 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-D700
Przetwornice serii FR-D700
Przetwornice FR-D700 ustanawiają standardyw klasie miniaturowych systemów napędu.Odznaczają się miniaturowymi wymiarami,prostą i bezpieczną obsługą oraz szerokimzakresem funkcji technologicznych.Zintegrowane pokrętło cyfrowe umożliwiaszybki, bezpośredni dostęp do wszystkichistotnych parametrów napędu.
Zakres wyjściowy:
0,1–7,5 kW,200–240 V/380–480 V
Dostępne akcesoria:
Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne sąopcjonalne programatory, różnorodne opcjei akcesoria.
Szczegóły można znaleźć na stronie 35.
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-D700
MITSUBISHI
Asortyment produktówFR-D720S-�-EC/-E6 FR-D740-�-EC/-E6
008 014 025 042 070 100 012 022 036 050 080 120 160
Wyjście
Znamionowa moc silnika � kW 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4(0,55)
0,75(1,1)
1,5(2,2)
2,2(3)
3,7(4)
5,5(7,5)
7,5(11)
Znamionowa mocwyjściowa � kVA 0,3 0,5 1,0 1,6 2,8 3,8 1,2 2,0 3,0 4,6 7,2 9,1 13,0
Prąd znamionowy � A 0,8 1,4 2,5 4,2 7,0 10,0 1,2(1,4)
2,2(2,6)
3,6(4,3)
5,0(6,0)
8,0(9,6)
12,0(14,4)
16,0(19,2)
Odporność na przeciążenia � 150 % nominalnej mocy silnika dla 60 s; 200 % dla 0,5 s
Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Wejście
Napięcie zasilania 1 faza, 200–240 V AC, –15 %/+10 % 3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz 325–528 V AC przy 50/60 Hz
Zakres częstotliwości 50/60 Hz ± 5 %
Zainstalowana mocwejścia � kVA 0,5 0,9 1,5 2,3 4,0 5,2 1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17
Danetechnicznesterowania
Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub ogólnego przeznaczenia sterowanie wektorem pola magnetycznego
Kontrola modulacji Sinusoidalne PWM, technologia Soft PWM
Częstotliwość przełączania PWM 0,7–14,5; regulowana przez użytkownika
Zakres częstotliwości Hz 0,2–400
Rozdzielczośćczęstotliwości
Analogowa0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–10 V/10 Bit)0,12 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–5 V/9 Bit0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 4: 0–20 mA/10 Bit)
Cyfrowa 0,01 Hz
Dokładność częstotliwości ±1 % maks. częstotliwości wyjściowej (zakres temperatur 25 °C ± 10 °C) przy sygnale na wejściu analogowym;±0,01 % maks. częstotliwości wyjściowej przy sygnale na wejściu cyfrowym (nastawianym za pomocą pokrętła cyfrowego)
Charakterystyki napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz. Możliwość wyboru wzorca o stałym lub zmiennym momencie obrotowym
Moment rozruchowy � 150 %/1 Hz (przy sterowaniu wektorowym lub kompensacji poślizgu)
Zwiększenie momentu obrotowego Ręczne zwiększenie momentu obrotowego
Czas przyspieszenia/hamowania 0,1 do 3600 s (może on być ustalany niezależnie dla przyspieszania i opóźniania)
Charakterystyka przyspieszenia/hamowania Możliwość wyboru trybu liniowego lub "S" dla przyspieszenia/hamowania
Moment hamujący Hamowanie DC Częstotliwość robocza: 0–120 Hz, operating time: 0–10 s, napięcie: 0–30 % (regulowane zewnętrznie)
Poziom zadziałania zabezpieczeniaprądowego przed utykiem silnika Poziom prądu zadziałania nastawiany przez użytkownika w zakresie 0–200%
Zabezpieczenie silnika Przekaźnik elektronicznego zabezpieczenia silnika (prąd znamionowy regulowany przez użytkownika)
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do �.
11MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-D700 ///
Asortyment produktówFR-D720S-�-EC/-E6 FR-D740-�-EC/-E6
008 014 025 042 070 100 012 022 036 050 080 120 160
Sygnałysterującedo pracy
Sygnał ustawieniaczęstotliwości
Wejścieanalogowe
Zacisk 2: 0–5 V DC, 0–10 V DCZacisk 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA
Wejście cyfrowe Z panela operatorskiego (programatora). Jednostka przyrostu częstotliwości jest ustawiana.
Funkcje działania
Nastawa minimalnej/maksymalnej częstotliwości, funkcja przeskoku częstotliwości, wybór zewnętrznego przekaźnika termicznego, automatycznyrestart po chwilowym zaniku zasilania, blokada obrotów w przód/do tylu, zdalne sterowanie, wybór drugiej funkcji, wielobiegowa nastawaobrotów, funkcja unikania regeneracji, kompensacja poślizgu, wybór trybu pracy, funkcja autotuningu offline, sterowanie PID, komunikacja z PC(RS-485), sterowanie z optymalizacją wzbudzenia, zatrzymanie przy braku zasilania, funkcja wygładzania prędkości, komunikacja Modbus-RTU
Sygnałysterującedo pracy
Sygnały wejściowe
Używając parametrów 178 do 182 (wybór funkcji terminali wejściowych), można wybrać dowolny z pięciu sygnałów: wielobiegowa nastawaobrotów, sterowanie zdalne, wybór drugiej funkcji, aktywacja zacisku 4, wybór pracy w trybie JOG, aktywowanie funkcji PID, wejście zewnętrznegoprzekaźnika termicznego, przełączanie trybów PU – sterowanie zewnętrzne, załączenie sterowania V/f, odcięcie wyjścia przetwornicy, wybórautomatycznego podtrzymania startu, wybór funkcji trawersu, polecenie obrotu do przodu, polecenie obrotu do tyłu, reset przetwornicy,przełączanie trybów PU-NET, przełączanie trybów zewnętrzny-NET, przełączenie źródła poleceń sterowania, sygnał zezwolenia pracy przetwornicyi zewnętrzna blokada PU
Sygnały wyjścioweStan działania
Za pomocą parametrów 190 i 192 (wybór funkcji zacisku wyjścia) mogą być ustawione: wyjście falownika załączone, osiągnięto zadaną prędkość,alarm przeciążenia, detekcja częstotliwości wyjściowej, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego, alarm wstępny elektronicznego przekaźnikatermicznego, przetwornica gotowa do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja zerowego prądu na wyjściu, dolne ograniczenie PID, górneograniczenie PID, obrót do przodu/do tyłu przy sterowaniu PID, alarm wentylatora, alarm wstępny przegrzania radiatora, hamowanie przychwilowym zaniku zasilania, sterowanie PID załączone, zawieszenie sygnału wyjścia PID, podczas restartu, alarm zużycia, zdalne wyjście, monitorwartości średniej natężenia prądu, wyjście alarmowe, wyjście błędu, wyjście błędu 3 i alarm licznika czasu konserwacji
Sygnał analogowy 0–10 V DC
Wyświetlacz
Dane wyświetlane napanelu operatora lubprogramatorze(FR-PU07)
Stan działania
Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (ustalony), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, skumulowany czas zasilania, bieżący czas pracy,napięcie wyjściowe prostownika, tryb hamowania regeneracyjnego, współczynnik obciążenia funkcji przekaźnika termicznego, wartość szczytowaprądu wyjściowego, współczynnik obciążenia silnika, wartość zadana PID, wartość mierzona PID, uchyb PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy,moc wyjściowa, moc skumulowana, współczynnik obciążenia termicznego silnika, współczynnik obciążenia termicznego przetwornicy, rezystancjatermistora PTC.
Wyświetlaniealarmów
Po wystąpieniu błędu wyświetlana jest definicja błędu, zapisywane jest 8 ostatnich definicji błędu (napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość/skumulowany czas pracy przed wystąpieniem błędu).
Dodatkowe danewyświetlane naprogramatorze FR-PU07
Stan działania Nie wykorzystywany
Interaktywnyprzewodnik Interaktywny przewodnik eksploatacji i rozwiązywania problemów za pomocą funkcji pomocy
Zabez-pieczenie
Funkcje
Nadprądowe podczas przyspieszania, nadprądowe przy stałej prędkości, nadprądowe podczas opóźniania, nadnapięciowe podczas przyspieszania,nadnapięciowe przy stałej prędkości, nadnapięciowe podczas zwalniania, termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie silnika,przegrzanie radiatora, usterka fazy wejściowej �, nadprądowe ziemnozwarciowe po stronie wyjścia przy rozruchu �, usterka fazy wyjściowej,zadziałanie zewnętrznego przekaźnika termicznego �, działanie termistora PTC �, błąd parametru, rozłączenie programatora, przekroczenie liczbyprób �, usterka jednostki centralnej, alarm tranzystora hamowania, przegrzanie rezystora rozruchowego, usterka wejścia analogowego,zadziałanie zabezpieczenia przed utykiem, przekroczenie wartości pomiaru prądu wyjściowego
Stopień ochrony IP20
Inne
Chłodzenie Stygnięcie Chłodzeniewentylatorowe Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe
Strata mocy W 14 20 32 50 80 110 40 55 90 100 180 240 280
Waga przetwornicyczęstotliwości kg 0,5 0,6 0,9 1,1 1,5 1,9 1,2 1,2 1,3 1,4 1,5 3,1 3,1
Wymiary (SxWxG) mm 68x128x80,5 68x128x142,5
68x128x162,5
108x128x155
140x150x145 108x128x129,5 108x128
x135,5108x128x155,5
108x128x165,5 220x150x155
Danedozamówienia
Pojedynczą warstwą ochronną (EC) Nr kat. 214189 214190 214191 214192 214193 214194 212414 212415 212416 212417 212418 212419 212420
Podwójną warstwą ochronną (E6) Nr kat. 240961 240962 240962 240964 240965 240966 240967 240968 240969 240970 240971 240972 240973
Uwagi:� Wskazana moc silnika jest to moc standardowego 4-polowego silnika Mitsubishi. Moc podana w nawiasach () oznacza moc dla temperatury otoczenia +40 °C.� Zestawienie znamionowych mocy wyjściowych odnosi się do napięcia silnika 440 V.� Podane w nawiasach wartości prądu wyjściowego dotyczą temperatury otoczenia do 40 °C.� Wskazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej, jest stosunkiem prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. Dla powtarzającego się obciążenia,
należy dla przetwornicy i silnika uwzględnić czas potrzebny na powrót do temperatur równych lub niższych, od występujących pod 100 % obciążeniem.� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje
niezmienna i wynosi około �2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.� Moc zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji przetwornicy widzianej od strony zasilania (włączając składowe pochodzące od dławika wejściowego i kabli). Ta funkcja zabezpieczająca jest dostępna jedynie w modelach z trójfazowym napięciem zasilającym. Ta funkcja zabezpieczeń nie działa w stanie początkowym.
* Typy zamorskie – patrz strona 67.
12 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-D700
10
2
5
4(+)(-)
UVW
0/4–20 mA DC0/4–20 mA DC
A
S/L2T/L3
R/L1
PR
SCS2S1
SO
Prostownik
Silnik
Start obrotów w przód
Start obrotów w tył
Wysokie obroty
Średnie obroty
Niskie obroty
Wspólny
Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)
1-fazowe zasilanie AC
3-fazowe zasilanie AC
Uziemienie ochronne
Wej
ścio
we
sygn
ały
ster
ując
e
Wielobiegowanastawaobrotów
Potencjometrnastawiania
czêstotliwoœci2 W/1 k�
Wejście prądowe
Zaciski bezpieczeństwaWyjście monitorowania
Wyjście przekaźnikowe (wyjście alarmu)
Pracuje (praca silnika)
Zasilanie wyjść z otw. kolektorem
Wyj
ście
prz
ekaź
niko
we
Wej
ścia
nast
awia
nia
częs
totli
woś
ci
Zacisk wspólny
Wyj
ścia
zot
war
tym
kole
ktor
em
Obwód główny
Obwód sterowania
Analogowe wyjście sygnałowe(0–5 V DC/1 mA)
Zacisk wspólny wyjść analogowych
Schemat blokowy przetwornicy FR-D700
13MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-D700 ///
Przeznaczenie zacisków sygnałowych
Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis
Sygnałysterujące
STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF zostanie podany sygnał, silnik obraca się w przód. Jeżeli sygnały STF i STR podane są równocześnie,wysyłana jest komenda STOP.
STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR zostanie podany sygnał, silnik obraca się do tyłu. Jeżeli sygnały STF i STR podane są równocześnie,wysyłana jest komenda STOP.
RH, RM, RL Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych; programowalne.
Zaciskiwspólne
SD Wspólny zacisk wejściowy (sink),wspólny zacisk zasilania 24 V DC
Jeżeli określony zacisk jest podłączony do zacisku SD (logika sink), określona funkcja sterująca zostaje aktywowana.Zacisk SD jest odizolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.Podłączając wyjście tranzystorowe (wyjście z otwartym kolektorem), takie, jak wyjście sterownika programowalnego (PLC), należy dotego zacisku podłączyć ujemny zacisk zasilania zewnętrznego wyjścia tranzystorowego, aby zapobiec usterkom spowodowanym przezprądy pasożytnicze. Gdy wybrana zostanie logika source, ten zacisk należy połączyć z zaciskiem 0 V zewnętrznego źródła zasilania.
PCWspólny zacisk wejściowy(source) wspólny zaciskzasilania 24 V DC
Wyjście 24 V DC/0,1 AW logice sink, przy pobudzeniu przez tranzystor z otwartym kolektorem (np. ze sterownika PLC), biegun dodatni zewnętrznegoźródła zasilania powinien być podłączony do zacisku PC. W przypadku logiki source, zacisk PC służy jako wspólny punkt odniesieniadla wejść sterujących.
Specyfikacjawartości nastaw
10 Napięcie wyjściowedla potencjometru
Napięcie wyjściowe 5 V DC, maks. prąd wyjściowy 10 mAZalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy (potencjometr wieloobrotowy)
2 Wejście sygnałunastawiania częstotliwości
Do tego zacisku przykładane jest napięcie sygnału zadającego 0–5 (10) V. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–5 V.Oporność wejściowa jest równa 10 k� ±1k�. Maksymalne dopuszczalne napięcie wynosi 20 V DC.
5 Punkt odniesienia dlasygnału nastawy częstotliwości
Zacisk 5 jest punktem odniesienia dla wszystkich sygnałów zadawanych w postaci analogowej oraz dla analogowego sygnałuwyjściowego AM.Zacisk jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania i nie powinien być uziemiony ze względu na odporność na zakłócenia
4 Wejście sygnałunastawiania prądu
Wejście 420 mA DC (lub 0–5 V, 0–10 V) zapewnia maksymalną częstotliwość wyjściową przy sygnale 20 mA oraz proporcjonalnązależność pomiędzy wejściem i wyjściem. To wejście jest aktywne tylko wtedy, gdy sygnał AU jest włączony (wejście zacisku 2 jest wtedynieaktywne). Wykorzystując Par. 267 mozna przełączyć pomiędzy wejściem 4 do 20 mA (nastawa fabryczna), 0–5 V DC i 0–10 V DC.Aby wybrać wejście napięciowe (0–5 V/0–10 V), należy przełącznik sygnału wejściowego napięcie/prąd ustawić w położenie "V".
Sygnaływyjściowe
A, B, C Wyjście przekaźnikowe(alarmowe)
Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych (C–B = Normalnie Otwarte, C–A = Normalnie Zamknięte).Maksymalne obciążenie styków 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
RUN Sygnał wyjściowysterowania silnikiem
Przełączany w stan niski (napięcie zacisku SE jest napięciem wyjściowym), gdy częstotliwość wyjściowa przetwornicy staje się równalub wyższa, niż częstotliwość rozruchu (wartość początkowa 0,5 Hz). Przełączany w stan wysoki podczas operacji zatrzymania lubhamowania prądem stałym. (Stan niski oznacza, że tranzystor wyjściowy z otwartym kolektorem jest włączony (przewodzi). Stanwysoki oznacza, że tranzystor jest wyłączony (nie przewodzi).)Dopuszczalne obciążenie 24 V DC (maksimum 27 V DC)/0,1A (maksymalny spadek napięcia gdy sygnał jest włączony wynosi 3,4 V).
SE Potencjał odniesienia dlasygnałów wyjściowych
Potencjał odniesienia dla sygnału RUN.Zacisk ten jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania (zaciski 5 i SD).
AM Analogowe wyjście napięciowe
Spośród monitorowanych wielkości należy wybrać jedną, np. częstotliwość wyjściową. Brak sygnału podczas zerowania przetwornicy.Sygnał wyjściowy jest proporcjonalny do wartości odpowiedniej wielkości monitorowanej.Wielkość wyjściowa (nastawa początkowa): Częstotliwość wyjściowaSygnał wyjściowy 0–10 V DC. Dopuszczalny prąd obciążenia 1 mA (impedancja obciążenia 10 k� lub więcej), rozdzielczość 8 bitów
Interfejs — Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Nastawyfabryczne
S1, S2 Wejścia bezpieczeństwa
Gdy funkcje bezpieczeństwa nie są wykorzystywane, wówczas nie wolno demontować zwór istniejących pomiędzy zaciskami S1-SCoraz S2-SC. W przeciwnym razie nie będzie możliwa eksploatacja przetwornicy częstotliwości.
SC Potencjał odniesienia dlawejść bezpieczeństwa
SO Wyjście monitorabezpieczeństwa
Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis
Podłączenieobwodugłównego
L1, N Zasilanie 1-fazowe Podłączyć do sieci zasilającej.Jeżeli stosowany jest konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), zaciski te powinnybyć rozwarte.
R/L1, S/L2,T/L3 Zasilanie 3-fazowe
+, � Podłączenie zewnętrznejjednostki hamowania Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU2), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV) lub konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC).
+, P1 Podłączenie dławika DC. Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i +.Przed podłączeniem dławika DC należy usunąć zworkę łączącą zaciski P1 i +.
+, PR Podłączenie zewnętrznegorezystora hamowania
Rezystor hamowania (FR-ABR, MRS) należy podłączyć do zacisków + i PR.(Rezystor hamowania nie może być podłączany do modeli FR-D720S-008 i 014.)
U, V, W Podłączenie silnika. Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia wejściowego, 0,2–400 Hz)
PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy
Przeznaczenie zacisków obwodu głównego
14 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-E700 SC
Przetwornice serii FR-E700 SC
Asortyment produktówFR-E720S-�SC-EC/-E6 FR-E740-�SC-EC/-E6
008 015 030 050 080 110 016 026 040 060 095 120 170 230 300
Wyjście
Znamionowa moc silnika [kW] � 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15
Znamionowa moc wyjściowa [kVA] � 0,3 0,6 1,2 2 3,2 4,4 1,2 2 3 4,6 7,2 9,1 13 17,5 23
Prąd znamionowy [A] � 0,8(0,8)
1,5(1,4)
3(2,5)
5(4,1)
8(7)
11(10)
1,6(1,4)
2,6(2,2)
4(3,8)
6(5,4)
9,5(8,7) 12 17 23 30
Odporność na przeciążenia � 150 % nominalnej mocy silnika dla 60 s; 200 % dla 3 s
Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Wejście
Napięcie zasilania 1-faza, 200–240 V AC, –15 %/+10 % 3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz 325–528 V AC przy 50/60 Hz
Zakres częstotliwości 50/60 Hz ± 5 %
Zainstalowana moc wejścia [kVA] 0,5 0,9 1,5 2,5 4 5,2 1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17 20 28
Danetechnicznesterowania
Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie optymalizacją wzbudzenia, ogólnego przeznaczenia wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego lubzaawansowane wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego
Kontrola modulacji Sinusoidalne PWM, technologia Soft PWM
Częstotliwość przełączania PWM 0,7–14,5; regulowana przez użytkownika
Zakres częstotliwości [Hz] 0,2–400
Rozdzielczośćczęstotliwości
Analogowa0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–10 V/10 Bit)0,12 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–5 V/9 Bit)0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 4: 4–20 mA/10 Bit)
Cyfrowa 0,01 Hz
Dokładność częstotliwości ±0,5 % maks. częstotliwości wyjściowej (zakres temperatur 25 °C ± 10 °C) przy sygnale na wejściu analogowym;±0,01 % maks. częstotliwości wyjściowej przy sygnale na wejściu cyfrowym
Charakterystyki napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz.Możliwość wyboru wzorca o stałym lub zmiennym momencie obrotowym
Moment rozruchowy � 200 %/0,5 Hz (zaawansowane wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego (3,7 K lub mniej))
Zwiększenie momentu obrotowego Ręczne zwiększenie momentu obrotowego
Czas przyspieszenia/hamowania 0,01 do 360 s; 0,1 do 3600 s (możliwość ustawienia indywidualnego dla przyspieszenia i hamowania)
Charakterystyka przyspieszenia/hamowania Możliwość wyboru trybu liniowego lub "S" dla przyspieszenia/hamowania
Momenthamujący
Zodzyskiem energii � 150 % 100 % 50 % 20 % 100 % 50 % 20 %
Hamowanie DC Częstotliwość robocza: 0–120 Hz, czas działania: 0–10 s, napięcie: 0–30 % (regulowane zewnętrznie)
Poziom zadziałania zabezpieczeniaprądowego przed utykiem silnika Poziom detekcji 0–200 %, regulowana przez użytkownika
Zabezpieczenie silnika Przekaźnik elektronicznego zabezpieczenia silnika (prąd znamionowy regulowany przez użytkownika)
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-E700 SC
Przetwornice serii FR-E700 SC z bezczujnikowymsterowaniem wektorowym (SLV) ustanawiająnowe standardy w zakresie kompaktowychsystemów napędów ze sterowaniemwektorowym. Są one wyjątkowo uniwersalne,wyposażone w zaawansowane funkcje i cechy,takie, jak system Soft PWM do redukcji hałasusilnika, dostrajane ograniczenia momentuobrotowego, automatyczna konfiguracja silnikaoraz zintegrowany tranzystor hamowania (zawyjątkiem przetwornic FR-E720S-008SC do015SC).
Ponadto przetwornica FR-E700 SC posiadazgodną z normą EN 61800-5-2 funkcjębezpieczeństwa STO („Zatrzymanie
bezpieczeństwa oraz bezpieczne wyłączeniemomentu obrotowego”).
Zakres wyjściowy:
FR-E720S SC:0,1–2,2 kW, 200–240 V AC, jednofazowe
FR-E740 SC:0,4–15 kW, 380–480 V AC, trójfazowe
Dostępne akcesoria:
Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępnesą opcjonalne programatory, różnorodne opcjei akcesoria.
Szczegóły można znaleźć na stronie 35.
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do .
MITSUBISHI
15MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-E700 SC ///
Asortyment produktówFR-E720S-�SC-EC/-E6 FR-E740-�SC-EC/-E6
008 015 030 050 080 110 016 026 040 060 095 120 170 230 300
Sygnałysterującedo pracy
Wartość nastawyczęstotliwości
Wejście analogowe Zacisk 2: 0–5 V DC, 0–10 V DCZacisk 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA
Wejście cyfrowe Przyrost częstotliwości można ustawić z panelu operatorskiego lub programatora.4 cyfry w kodzie BCD lub 16-bitowe słowo binarne (gdy używanyjest opcjonalny moduł FR-A7AX-Ekit-SC-E)
Funkcje działania
Używając parametrów 178 do 184 (wybór funkcji terminali wejść), można wybrać dowolny z siedmiu sygnałów. Można wybrać spomiędzy takichfunkcji, jak wielobiegowa nastawa obrotów, zdalne sterowanie, zatrzymanie przy dojściu do mechanicznego stopu, wybór drugiej funkcji,aktywacja zacisku 4, wybór pracy w trybie JOG, aktywowanie funkcji PID, sygnał odblokowania hamulca, wejście zewnętrznego przekaźnikatermicznego, przełączanie trybów PU – zewnętrzny, załączenie sterowania V/f, wyłączenie wyjścia, wybór automatycznego podtrzymania startu,polecenie obrotu do przodu, polecenie obrotu do tyłu, reset falownika, przełączanie trybów PU-NET, przełączanie trybów zewnętrzny-NET,przełączenie źródła poleceń sterowania, sygnał zezwolenia pracy falownika i zewnętrzna blokada PU.
Sygnały wyjściowe
Nastawa minimalnej/maksymalnej częstotliwości, funkcja przeskoku częstotliwości, wybór zewnętrznego przekaźnika zabezpieczeniatermicznego, automatyczny restart po chwilowym zaniku zasilania, blokada obrotów w przód/do tylu, zdalne sterowanie, sterowanie sekwencjąhamowania, wybór drugiej funkcji, praca z wyborem zaprogramowanej prędkości referencyjnej, zatrzymanie przy dojściu do mechanicznegostopu, sterowanie opuszczaniem, funkcja unikania regeneracji, kompensacja poślizgu, wybór trybu pracy, funkcja autotuningu offline, sterowaniePID, komunikacja z PC (RS-485)
Funkcja zatrzymania bezpieczeństwa Do zacisków S1 oraz S2 można podać sygnał w celu bezpiecznego wyłączenia wyjścia (zgodnie z normami bezpieczeństwa EN ISO 13849-1kategoria 3, PLd EN62061, IEC61508 SIL2).
Sygnaływyjściowe
Stan działania
Za pomocą parametrów 190 do 192 (wybór funkcji zacisku wyjściowego) można wybrać: wyjście falownika załączone, osiągnięto zadaną prędkość,alarm przeciążenia, detekcja częstotliwości wyjściowej, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego, alarm wstępny elektronicznego przekaźnikatermicznego, falownik gotowy do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja braku prądu na wyjściu, dolne ograniczenie PID, górneograniczenie PID, obrót do przodu/do tyłu przy sterowaniu PID, polecenia odblokowania hamulca, alarm wentylatora, alarm wstępny przegrzaniaradiatora, hamowanie przy zaniku zasilania, sterowanie PID załączone, wyjście monitora bezpieczeństwa, wyjście 2 monitora bezpieczeństwa,restart aktywny, alarm zużycia, monitor wartości średniej natężenia prądu, zdalne wyjście, wyjście alarmowe, wyjście błędu, wyjście błędu 3,alarm licznika czasu konserwacji.
Sygnał analogowy 0–10 V DC
Wyświetlacz
Dane wyświetlanena paneluoperatora lubprogramatorze(FR-PU07)
Stan działania
Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (wartość stała lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, skumulowany czas zasilania,bieżący czas pracy, moment silnika, napięcie wyjściowe prostownika, (wartość ustalona lub szczytowa), tryb hamowania regeneracyjnego,współczynnik obciążenia funkcji przekaźnika termicznego, moc wyjściowa, moc skumulowana, współczynnik obciążenia silnika, wartość zadanaPID, wartość mierzona PID, uchyb PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, wskazanie opcjonalne zaciski wejściowe i wyjściowe, współczynnikobciążenia termicznego silnika, współczynnik obciążenia termicznego przetwornicy,
Wyświetlaniealarmów
Po wystąpieniu błędu wyświetlana jest definicja błędu, zapisywane jest 8 ostatnich definicji błędu (napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość/skumulowany czas pracy przed wystąpieniem błędu).
Dodatkowe danewyświetlane naprogramatorzeFR-PU07
Stan działania Nie wykorzystywany
Interaktywnyprzewodnik Interaktywny przewodnik eksploatacji i rozwiązywania problemów za pomocą funkcji pomocy
Zabezpiecz-enie
Funkcje
Nadprądowe podczas przyspieszania, nadprądowe przy stałej prędkości, nadprądowe podczas hamowania, nadnapięciowe podczasprzyspieszania, nadnapięciowe przy stałej prędkości, nadnapięciowe podczas hamowania, termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termicznezabezpieczenie silnika, przegrzanie radiatora, zanik fazy wejściowej, nadprądowe ziemnozwarciowe po stronie wyjścia przy rozruchu�, alarmCPU, błąd modułu opcjonalnego , błąd parametru, błąd karty wewnętrznej, rozłączenie programatora, przekroczenie liczby prób �, usterkajednostki centralnej, alarm tranzystora hamowania, przegrzanie rezystora rozruchowego, błąd w komunikacji, usterka wejścia analogowego, błądkomunikacji USB, błąd sekwencji hamowania 4 do 7 �, awaria obwodu bezpieczeństwa
Konstrukcja zabezpieczająca IP 20
Inne
Chłodzenie Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe Stygnięcie
Strata mocy [W] 14 20 32 50 85 115 40 55 90 100 180 240 300 400 500
Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 0,6 0,6 0,9 1,4 1,5 2,0 1,4 1,4 1,9 1,9 1,9 3,2 3,2 6,0 6,0
Wymiary (SxWxG) [mm] 68x128x86,5 68x128x148,5
108x128x141,5
108x128x167
140x150x161,5 140x150x120 140x150x141 220x150x153 220x260x196
Dane dozamówienia
Pojedynczą warstwą ochronną Nr kat. 234795 234796 234797 234798 234799 234800 234801 234802 234803 234804 234805 234806 234807 234808 234809
Podwójną warstwą ochronną (E6) Nr kat. 240974 240975 240976 240977 240978 240979 240980 240981 240982 240983 240984 240985 240986 240987 240988
Uwagi:� Wskazana moc silnika jest to moc standardowego 4-polowego silnika Mitsubishi.� Wskazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, że napięcie wyjściowe ma wartość 440 V.� Podane w nawiasach wartości prądu wyjściowego dotyczą temperatury otoczenia do 40 °C.� Pokazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornic.
Przy powtarzalnym obciążeniu należy uwzględnić czas, jaki potrzebuje przetwornica i silnik na powrót do temperatury przy 100 % obciążeniu, lub niższej.� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje
niezmienna i wynosi około �2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.� Wskazany moment hamowania nie jest ciągłym momentem hamowania ze zwrotem energii, tylko średnią krótkotrwałą wartością momentu (który zmienia się w zależności od strat silnika), kiedy w
najkrótszym czasie silnik sam hamuje od częstotliwości 60 Hz. Gdy silnik hamuje od częstotliwości wyższej niż częstotliwość bazowa, zmniejsza się średni moment hamowania. Ponieważ przetwornica niezawiera rezystora hamującego, to w sytuacji, gdy zwracana energia ma dużą wartość, należy użyć opcjonalnego rezystora hamującego FR-ABR-(H). Można również zastosować moduł hamujący BU-UFS lubBU2.
Moc zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji przetwornicy widzianej od strony zasilania (włączając składowe pochodzące od dławika wejściowego i kabli). Ta funkcja zabezpieczeń nie działa w stanie początkowym.
* Typy zamorskie – patrz strona 67.
10
2
5
4(+)(-)
UVW
RUNFUSE
P1
PR
PC
STFSTRRHRMRL
RESSD
0/4–20 mA DC
0–5 V DC
+5 V
+ –
R/L1S/L2T/L3
S1S2
16 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-E700 SC
Schemat blokowy przetwornicy FR-E700 SC
Prostownik
Silnik
Start obrotów w przód
Start obrotów w tył
Wysokie obroty
Średnie obroty
Niskie obroty
Zerowanie
Wspólny
Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)
Zaciski bezpieczeństwa
3-fazowe zasilanie AC
Wielobiegowa nastawaobrotów
Wej
ścia
nast
awia
nia
częs
totl
iwoś
ciW
ejśc
iow
esy
gnał
yst
eruj
ące
Wyj
ście
prz
ekaź
niko
we
Wyj
ścia
zot
war
tym
kole
ktor
em
Wyjście przekaźnikowe(wyjście alarmu)
Złącze/slot do podłączaniakart opcjonalnych
Obwód główny
Obwód sterowania
Potencjometr2 W/1 k�
nastawianiaczęstotliwości
Wejście prądowe
Uziemienie ochronne
Pracuje (praca silnika)
Wartość nastawy częstotliwości/Porównanie wartości prąduZasilanie wyjść z otw. kolektorem
Analogowe wyjście sygnałowe(0–5 V DC/1 mA)
Zacisk wspólny wyjść analogowych
1-fazowe zasilanie AC
17MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-E700 SC ///
Przeznaczenie zacisków sygnałowych
Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis
Sygnałysterujące
STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF zostanie przyłożony sygnał, silnik obraca się w przód. Jeżeli włączone są równocześnie sygnały STF i STR,wysyłana jest komenda STOP.
STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR zostanie przyłożony sygnał, silnik obraca się w tył. Jeżeli włączone są równocześnie sygnały STF i STR, wysyłanajest komenda STOP.
RH, RM, RL Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych; programowalne.
RES wejście zerujące (RESET)
Stosowane do zerowania wyjścia alarmowego uaktywnianego w wyniku zadziałania funkcji zabezpieczeń. Włączyć sygnał RES naokres ponad 0,1 s, następnie wyłączyć.Nastawa początkowa: zerowanie wszystkich alarmów. Ustawiając Par. 75, można zezwolić na zerowanie tylko alarmówpochodzących z przetwornicy. Powrót do normalnego stanu po około 1 s od wyłączenia sygnału zerującego.
Zaciskiwspólne
SD Wspólny styk wejściowy (sink)wspólny zacisk zasilania 24 V DC
Określona funkcja sterowania jest aktywowana, gdy odpowiedni zacisk jest połączony z zaciskiem SD (logika sink).Zacisk SD jest izolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.Zacisk jest izolowany od potencjału odniesienia obwodu analogowego (zacisk 5).
PC Wspólny styk wejściowy (source)wspólny zacisk zasilania 24 V DC Wyjście 24 V DC/0,1 A; potencjał odniesienia dla logiki ze wspólnym źródłem
Specyfikacjawartości nastaw
10 Napięcie wyjściowedla potencjometru
Napięcie wyjściowe 5 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mAZalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy
2 Wejście sygnałunastawiania częstotliwości
Do tego zacisku jest przykładane napięcie sygnału zadającego nastawę 0–5 (10) V. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–5 V.Oporność wejściowa jest równa 10 k� ±1k�.
5 Punkt odniesienia dla sygnałunastawy częstotliwości
Zacisk 5 stanowi punkt odniesienia dla wszystkich analogowych sygnałów nastaw oraz dla analogowego sygnału wyjściowego AM.Zacisk nie jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania i
4 Wejście prądowego sygnałunastawy Do tego zacisku jest przykładany prądowy sygnał nastawy 4–20 mA DC (0–5 (10) V). Rezystancja wejściowa wynosi 233 W ±5 W.
Sygnaływyjściowe
A, B, C Wyjście przekaźnikowe(alarmowe)
Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych; wyjście programowalne.Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
RUN Sygnał wyjściowysterowania silnikiem
Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa niż częstotliwość rozruchu, lub równa.Wyjście przyjmuje stan wysoki, jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym (wyjście programowalne).
FU Sygnał wyjściowy monitorowaniaczęstotliwości wyjściowej
Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczona w parametrze 42 (lub 43).W przeciwnym przypadku wyjście FU jest przestawiane w stan wysoki (wyjście programowalne).
SE Potencjał odniesienia dlasygnałów wyjściowych Potencjał odniesienia dla sygnałów RUN i FU. Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania PC/SD.
AM Analogowe wyjście napięcioweMożna wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. zewnętrzne wyjście częstotliwości.Funkcje są określane za pomocą parametrów.Można podłączyć zewnętrzny woltomierz DC. Maks. napięcie wyjściowe wynosi 10 V.
Interfejs— Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, maks. 38.400 bit/s
— Złącze USB Oprogramowanie FR Configurator może pracować po podłączeniu przetwornicy do komputera osobistego za pośrednictwem złącza USB.Interfejs: zgodny z USB 1.1; Szybkość transmisji: 12 Mbit/s; Złącze: złącze USB mini B (gniazdo typu mini B)
Funkcjazatrzymaniabezpieczeństwa
S1, S2 Wejście zatrzymaniabezpieczeństwa Gdy używana jest funkcja zatrzymania bezpieczeństwa, należy usunąć zworę i podłączyć moduł przekaźnika bezpieczeństwa.
Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis
Podłączenieobwodugłównego
L1, N Zasilanie 1-fazowe Podłączyć do sieci zasilającej.Jeżeli stosowany jest konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), zaciski te powinnybyć rozwarte.
R/L1, S/L2,T/L3 Zasilanie 3-fazowe
+, � Podłączenie zewnętrznejjednostki hamowania Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU2), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV) lub konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC).
+, PR Podłączenie zewnętrznegorezystora hamowania
Rezystor hamowania (FR-ABR) należy podłączyć do zacisków + i PR.(Rezystor hamowania nie może być podłączany do modeli FR-E720SSC-008 i 015SC.)
+, P1 Podłączenie dławika DC. Usunąć zworkę łączącą zaciski + i P1 oraz podłączyć dławik DC.
U, V, W Podłączenie silnika. Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,2–400 Hz)
PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy
Przeznaczenie zacisków obwodu głównego
18 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-F700
Przetwornice serii FR-F700
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F740-00023 do -01160
Przetwornica FR-F700 wyróżnia się dużymimożliwościami oszczędzania energii. Największeoszczędności energii można uzyskać w ważnychobszarach niskich obrotów oraz podczas fazrozruchu i hamowania. Na przykład przypoczątkowej częstotliwości 35 Hz oszczędnościenergii w porównaniu z systemamikonwencjonalnymi dochodzą do 57 %.Technologia OEC (Sterowanie przy optymalnymwzbudzeniu) umożliwia zaoszczędzenie do 10 %energii. Zapewnia ona utrzymanie przez całyczas idealnej wartości strumieniamagnetycznego silnika.
Zakres wyjściowy:
0,75–630 kW, 380–500 V
Dostępne akcesoria:
Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne sąopcjonalne jednostki sterujące, różnorodneopcje i akcesoria.
Szczegóły można znaleźć na stronie 35.
Hz MON
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
AV
Hz MON
MITSUBISHI
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
FR–F740–2.2K
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
AV
FREQROL-F 700
400V
!
!
Asortyment produktówFR-F740-�-EC/-E1
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160
Wyjście
Znamionowamoc silnika �
[kW]
Odporność na przeciążenia120 % (SLD) � 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55
Odporność naprzeciążenia 150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55
Prądznamionowy �
[A]
Odporność naprzeciążenia120 % (SLD) �
2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116
2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5
2,8 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2
Odporność naprzeciążenia150 % (LD)
2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106
2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2
3,1 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159
Znamionowamoc wyjściowa[kVA]
SLD � 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4
LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8
Zdolność doprzeciążenia �
SLD Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów
LD Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek
Napięcie � 3 fazy AC, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz
Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym
Sterowanie modulacyjne Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM
Częstotliwość nośna 0,7 kHz–6 kHz (regulowana przez użytkownika)
Wejście
Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %
Moc źródłazasilania �
[kVA]
SLD � 2,8 5,0 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110
LD 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100
Inne
Chłodzenie Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe
Stopień ochrony IP20 IP00
Strata mocy[kW]
SLD � 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 0,24 0,34 0,39 0,49 0,58 0,81 1,0 1,17 1,51
LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32
Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 7,5 7,5 13 13 23 35 35
Wymiary (SxWxG) [mm] 150x260x140 220x260x170 220x300x190 250x400x190 325x550x195 435x550x250
Dane dozamó-wienia �
Pojedynczą warstwą ochronną Nr kat. 156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599
Podwójną warstwą ochronną (-E1) Nr kat. 158589 158591 158592 158593 158594 158595 158596 158597 158598 158599 158600 158601 158602 158603
Moduły mocy Nr kat. 169827 169828 169829
Karta sterująca FR-CF70-EC Nr kat. 189878 189878 189878
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do .
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
19MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-F700 ///
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F740-01800 do -12120
Uwagi:
Dane dotyczące wydajności przy znamionowej mocy silnika odnoszą się do napięcia silnika wynoszącego 440 V.� Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy powtarzających się
cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu naochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju obliczyć można stosując wzór: (I2 x t),która wymaga znajomości obciążenia.
� Maksymalne napięcie wyjściowe nie może przekroczyć napięcia zasilania. Napięcie wyjściowe może być zróżnicowane w całym zakresie napięcia zasilania.� Moc źródła zasilania jest zróżnicowana w zależności od wartości impedancji przetwornicy po stronie zasilania (łącznie z wartościami dla kabli i dławika wejściowego).� Gdy zostanie wybrana charakterystyka obciążenia z odpornością na przeciążenia 120 %, maksymalna dozwolona temperatura otoczenia wynosi 40 °C.� Gdy przetwornica pracuje z częstotliwością nośną � 2,5 kHz, wartość ta jest automatycznie obniżana, jak tylko częstotliwość przetwornicy przekroczy 85 % wartości prądu znamionowego. Wszystkie przetwornice, począwszy od modelu FR-F740-01800 i wyżej, są dostarczane z obwodami drukowanymi pokrytymi podwójną warstwą ochronną. Modele FR-F740 00023 do 01160 mają
standardowo pokryte obwody drukowane. Wersja z podwójną warstwą ochronną dostępna jest jako opcja.
* Typy zamorskie – patrz strona 67.
Product lineFR-F740-�-EC
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
Wyjście
Znamionowawydajnośćsilnika � [kW]
Zdolność do przeciążenia120 % (SLD) � 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 630
Zdolność do przeciążenia150 % (LD) 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560
Prądznamionowy �
[A]
Odporność naprzeciążenia120 % (SLD) �
180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 1212
198 238 286 357 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333
216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454
Odporność naprzeciążenia150 % (LD)
144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094
173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313
216 270 324 390 487 541 648 721 820 915 1024 1155 1299 1443 1641
Znamionowamoc wyjściowa[kVA]
SLD � 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924
LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834
Zdolność doprzeciążenia �
SLD Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów
LD Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek
Napięcie � 3 fazy AC, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz
Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym
Sterowanie modulacyjne Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM
Częstotliwość nośna 0,7 kHz–6 kHz (regulowana przez użytkownika)
Wejście
Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %
Moc źródłazasilania �
[kVA]
SLD � 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 924
LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834
Inne
Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe
Stopień ochrony IP00
Strata mocy[kW]
SLD � 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8 18,9
LD 2,25 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8
Ciężar przetwornicy [kg] 37 50 57 72 72 110 110 220 220 220 260 260 370 370 370
Ciężar dławika [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95
Wymiary (SxWxG) [mm] 435x550x250 465x620x300 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 995x1580x440
Dane do zamówienia �
Przetwornica częstotliwości
Moduły mocy 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844
Karta sterująca FR-CF70-ECT 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
20 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-F700
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F746-00023 do -01160
Asortyment produktówFR-F746-�-EC
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160
Wyjście
Znamionowamoc silnika �
[kW]
Odporność na przeciążenia120 % (SLD) � 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55
Odporność na przeciążenia150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55
Prądznamionowy [A]
Odporność naprzeciążenia120 % (SLD) �
2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116
2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5
2,8 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2
Odporność naprzeciążenia150 % (LD)
2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106
2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2
3,1 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159
Znamionowamoc wyjściowa[kVA]
SLD � 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4
LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8
Zdolność doprzeciążenia �
SLD Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów
LD Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek
Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz
Metoda sterowania Rozszerzona wektorowa regulacja strumienia z autotuningiem danych silnika online lub sterowaniem V/f
Sterowanie modulacyjne Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM
Częstotliwość nośna 0,7 kHz–14,5 kHz (regulowana przez użytkownika)
Wejście
Napięcie zasilania 3-phase, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %
Moc źródłazasilania �
[kVA]
SLD � 2,8 5,0 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110
LD 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100
Inne
Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe
Stopień ochrony IP54
Strata mocy[kW]
SLD � 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 0,24 0,34 0,39 0,49 0,58 0,81 1,0 1,17 1,51
LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32
Ciężar [kg] 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 18,5 18,5 21,5 21,5 30 30 30 42 42
Wymiary (SxWxG) [mm] 249x395x210 319x395x240 319x445x260 354x560x260 360x590x265 471x660x320
Dane do zamówienia Nr kat. 163796 163797 163798 163799 163800 163801 163802 163803 163804 163805 163806 163807 163808 163809
Uwagi:� Dane dotyczące wydajności przy znamionowej mocy silnika odnoszą się do napięcia silnika wynoszącego 440 V.� Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy
powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciŕýeniu. Okresy przestoju oblieczyćmożna stosująć wzór (I2 x t), która wymaga znajomoúci obciążenia.
� Maksymalne napięcie wyjściowe nie może przekroczyć napięcia zasilania. Napięcie wyjściowe może być zróżnicowane w całym zakresie napięcia zasilania.� Moc źródła zasilania jest zróżnicowana w zależności od wartości impedancji przetwornicy po stronie zasilania (łącznie z wartościami dla kabli i dławika wejściowego).� Gdy zostanie wybrana charakterystyka obciążenia z odpornością na przeciążenia 120 %, maksymalna dozwolona temperatura otoczenia wynosi 30 °C.� Gdy przetwornica pracuje z częstotliwością nośną � 2,5 kHz, wartość ta jest automatycznie obniżana, jak tylko częstotliwość przetwornicy przekroczy 85 % wartości prądu znamionowego.
* Typy zamorskie – patrz strona 67.
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
21MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-F700 ///
Wspólnych specyfikacji FR-F700
FR-F740/FR-F746 Opis
Specyfikacjasterowania
Rozdzielczośćnastawyczęstotliwości
Wejście analogowe0,015 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–10 V/12 bit)0,03 Hz/0–50 Hz/(zacisk 2, 4: 0–5 V/11 bit, 0–20 mA/11 bit, zacisk 1: –10 do +10 V/12 bit)0,06 Hz/0–50 Hz (zacisk 1: 0 do �5 V/11 bit)
Wejście cyfrowe 0,01 Hz
Dokładność częstotliwości ±0,2 % maksymalnej częstotliwości wyjściowej (zakres temperatury 25° ±10 °C) przez wejście analogowe;±0,01 % nastawy częstotliwości wyjściowej (przez wejście cyfrowe)
Charakterystyka napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz; wybór: stały moment obrotowy, zmienny moment obrotowy lub opcjonalna,5-punktowa charakterystyka U/f
Moment rozruchowy 120 %/3 Hz przy użyciu prostego sterowania wektorem pola magnetycznego lub kompensacji poślizguCzas przyspieszania/zwalniania 0; 0,1 do 3600 s (nastawiany indywidualnie)Charakterystyki przyspieszania/zwalniania Liniowa lub typu S, wybierane przez użytkownika
Hamowanie prądem stałym Częstotliwość robocza (0–120 Hz), czas roboczy (0–10 s) i napięcie robocze (0–30 %) mogą być nastawiane indywidualnie.Hamowanie prądem stałym może być także aktywowane poprzez wejście cyfrowe.
Zabezpieczenie przed utykiem Próg reakcji nastawiany przez użytkownika (0–150 %), także przez wejście analogoweZabezpieczenie silnika Elektroniczne zabezpieczenie silnika przed przegrzaniem (użytkownik nastawia prąd znamionowy)
Specyfikacjasterowania
Sygnałynastawianiaczęstotliwości
Wejście analogowe Zacisk 2, 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mAZacisk 1: 0 do �5 V DC, 0 do �10 V DC
Wejście cyfrowe Programator lub opcjonalna karta rozszerzeń
Sygnal rozruchu Odrębny sygnał dla obrotu w przód i w tył. Można wybrać automatyczne wejście samopodtrzymujące (3-przewodowe). Można wybrać wejściez funkcją automatycznego samopodtrzymywania (wejście 3-przewodowe ).
Sygnały wejściowe
Za pomocą parametrów 178 do 189 można wybrać jeden z 12 sygnałów (wybór funkcji zacisków wejściowych):wielobiegowa nastawa obrotów, funkcja drugiego parametru, wejście z zacisku 4, praca za pomocą pokrętła cyfrowego, JOG, automatycznyrestart po chwilowym zaniku zasilania, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, połączenie FR-HC (praca przetwornicy uaktywniawejście sygnału), połączenie FR-HC (detekcja chwilowego zaniku zasilania), praca programatora/zewnętrzny sygnał blokady, zewnętrzny starthamowania prądem stałym, sterowanie PID, praca z programatorem, programator praca zewnętrzna, wyłączenie wyjścia, startsamopodtrzymywania, wybór funkcji trawersu, polecenie obrotu w przód/w tył, zerowanie przetwornicy, wejście termistora PTC, przełączaniepracy sterowania PID w przód/w tył, przełączanie PU NET (programator/sieć), NET sterowanie zewnętrzne, przełączanie źródła poleceń
Sygnaływyjściowe
Stan pracy
Za pomocą parametrów 190 do 196 można wybrać jeden z 7 sygnałów (wybór funkcji zacisków wyjściowych):status sterowania częstotliwością, chwilowy zanik napięcia zasilania (podnapięcie), ostrzeżenie przed przeciążeniem, detekcja częstotliwościwyjściowej, druga detekcja częstotliwości wyjściowej, hamowanie z odzyskiem energii z alarmem wstępnym (model 01800 i wyższe),elektroniczne zabezpieczenie termiczne z alarmem wstępnym, tryb programatora, gotowość przetwornicy do pracy, detekcja prąduwyjściowego, detekcja zera prądu, dolne ograniczenie PID, górne ograniczenie PID, PID: obroty w przód / obroty w tył, przełączanie siećzasilająca - przetwornica, bezpośrednie zasilanie silnika z linii zasilającej 1–4, zasilanie silnika z przetwornicy częstotliwości 1-4, poleceniestartu przetwornicy ON, opóźnienie przy chwilowym zaniku zasilania, aktywowanie sterowania PID, restart, zawieszenie wyjścia PID, alarmz powodu upływu okresu eksploatacji, wyjście alarmowe 3 (sygnał OFF), sygnał czasowy uaktualnienia średnich wartości oszczędzanej energii,monitorowanie średniej wartości prądu, wyjście alarmowe 2, alarm timera konserwacji, wyjścia zdalne, wyjście sygnalizacji mniej istotnejusterki, wyjście alarmowe, praca typu trawersowanie. Wyjścia z otwartym kolektorem (5 wyjść), wyjścia przekaźnikowe (2 wyjścia), wyjściakodu alarmu (4 bity poprzez wyjścia z otwartym kolektorem)
przy użyciu opcjiFR-A7AY, FR-A7AR
Oprócz powyższych trybów pracy, za pomocą parametrów 313–319 (wybór funkcji 7 dodatkowych zacisków wyjściowych) można wybraćnastępujące 4 sygnały: czas eksploatacji kondensatora obwodu sterowania, czas eksploatacji kondensatora obwodu głównego, czas eksploatacjiwentylatora chłodzenia, czas eksploatacji obwodu ograniczania prądu rozruchu (dla zacisków rozszerzeń układu FR-A7AR można ustalić tylkologikę dodatnią)
Wyjście analogowe
W celu przypisania następujących wartości do jednego lub obu wyjść, można użyć parametru 54 (przypisanie analogowego wyjścia prądowego)lub parametru 158 (przypisanie analogowego wyjścia prądowego): częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (stały lub wartość szczytowa), napięciewyjściowe, sygnalizacja alarmu, wartość nastawy częstotliwości, prędkość obrotowa silnika, napięcie wyjściowe prostownika (stałe lubszczytowe), współczynnik obciążenie funkcji elektronicznego zabezpieczenia termicznego, napięcie wejściowe, napięcie wyjściowe, miernikobciążenia, wyjściowe napięcie odniesienia, współczynnik obciążenia silnika, efekt oszczędności energii, obciążenie obwodu hamowaniaz odzyskiem energii (model 01800 i wyższe), sygnał zadający sterowania PID, wartość zmiennej procesowej sterowania PID.
Wyświetlacz
Wyświetlaczna programatorze(FR-PU07/FR-DU07)
Stan pracy
Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (stały albo wartość szczytowa), napięcie wyjściowe, wskaźnik alarmu, nastawa częstotliwości, szybkośćobrotowa silnika, napięcie wyjściowe prostownika (stałe albo wartość szczytowa), współczynnik obciążenia elektronicznego układuzabezpieczenia termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik drogi, skumulowany czas włączenia, rzeczywisty czas pracy, współczynnikobciążenia silnika, miernik energii (kWh), efekt oszczędzania energii, skumulowana oszczędność energii, obciążenie obwodu hamowaniaz odzyskiem energii (model 01800 i wyższe), sygnał zadający PID, wartość zmiennej procesowej PID, monitorowanie uchybu sterowania PID,monitor terminala we/wy, opcjonalny monitor terminala wejścia (tylko FR-DU07), opcjonalny monitor terminala wyjścia (tylko FR-DU07),monitor przypisania opcji stanu (tylko FR-PU07), stan przypisania terminala (tylko FR-PU07)
Określenie alarmu Określenie alarmu jest wyświetlane po aktywacji funkcji zabezpieczeń, zapisywane są: napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość, skumulowanyczas włączenia tuż przed aktywacją funkcji zabezpieczeń oraz ostatnich 8 określeń alarmu.
Pomoc interaktywna Instrukcja obsługi/rozwiązywanie problemów(tylko dla FR-PU07)
Zabezpie-czenia
Funkcjezabezpieczeń
Zabezpieczenie nadprądowe (przy przyspieszaniu, zwalnianiu i przy stałej prędkości), zabezpieczenie nadnapięciowe (przy przyspieszaniu,zwalnianiu i przy stałej prędkości), termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie pracy silnika, przegrzanie radiatora,chwilowy zanik napięcia zasilania, błąd fazy na wejściu, przeciążenie silnika, zwarcie na wyjściu, zabezpieczenie nadprądowe ziemnozwarciowe,błąd fazy na wyjściu, zadziałanie zewnętrznego przekaźnika termicznego, alarm termistora PTC, alarm opcjonalny, błąd parametru, odłączenieprogramatora, przekroczenie dozwolonej liczby prób, alarm jednostki centralnej, rozładowana bateria programatora, zanik napięciawyjściowego 24 V, przekroczenie wartości prądu wyjściowego, przegrzanie rezystora rozruchowego, błąd komunikacji (przetwornicaczęstotliwości), alarm wejścia analogowego, alarm z obwodów wewnętrznych (zasilanie 15 V DC), awaria wentylatora, nadprądowezabezpieczenie przed utykiem silnika, nadnapięciowe zabezpieczenie przed utykiem silnika, elektroniczny wstępny alarm termiczny,zatrzymanie programatora, alarm timera konserwacji (tylko FR-DU07), przeciążenie zewnętrznego modułu hamowania MT-BU5 (modele 10800i wyższe), błąd zapisu parametru, błąd kopiowania, blokada programatora, błąd kopiowania parametru
22 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-F700
Przeznaczenie zacisków obwodu głównego
PC
STOP
STFSTR
RHRMRLRT
PCTCS
RES
RUN
TXD+
SU
TXD-
OLIPF
RXD+
FU
RXD-
SE
SG
VCC
CAAM
51010E
2
5
1
4
SD
L1
A2
A1
B2
B1
C2
C1
L11
L2
L21
L3
UVW
N/-
CN
8*
P/+P1
(+)
(+)
(-)
(-)
OFF
ON
JOGMRSAU
AU
SO
UR
CE
SIN
K
PTC
Wyjście przekaźnikowe 1(wyjście alarmu)
Wyjście przekaźnikowe 2
Wyj
ście
prz
ekaź
niko
we
Wyj
ścia
zot
war
tym
kole
ktor
em
Silnik
Złącza obwodów pośrednich
3-fazowezasilanie AC
Podłączenie zasilaniaobwodu sterowania
Uziemienie ochronne
Wej
ścio
we
sygn
ały
ster
ując
eW
ejśc
iana
staw
iani
acz
ęsto
tliw
ości
RS48
5za
cisk
Obwód główny
Obwód sterowania
Pracuje (praca silnika)Wartość nastawy częstotliwości/Porównanie wartości prąduInstantaneous power failure
Przeciążenie
Detekcja częstotliwości
Zasilanie wyjść z otw. kolektorem
Transmisja danych
Odbiór danych
GND (uziemienie)
5 V (max. 100 mA)
Analogowe wyjście sygnałowe (0–10 V DC/1 mA)
Analogowe wyjście sygnałowe (0/4–20 mA)
Zacisk wspólny wyjść analogowych
Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)
Start obrotów w przód
Start obrotów w tył
Start samoczynne zatrzymanie wyboru
Wysokie obroty
Średnie obroty
Niskie obroty
Wybór drugiej funkcji
Tryb JOG
Zatrzymanie wyjścia
Wybór prądu wejściowego/PTC
Wybór automatycznego restartu
Wspólny
Zerowanie
Wielobiegowa nastawaobrotów
Potencjometrnastawiania
częstotliwości0,5 W/1 k�
Wejście pomocnicze
Wejście prądowe
Zworka do aktywacjizintegrowanego filtratłumienia zakłóceń
Złącza do podłączenia maks.trzech kart opcjonalnych
PU-złącze
* Zakres wejściowy może być nastawiony za pomocą parametrów.
*Złącze CN8 występujew przetwornicy typu 01800lub wyższych.
Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis
Podłączenieobwodugłównego
L1, L2, L3 Podłączenie napięcia zasilania. Napięcie zasilania przetwornicy (380–500 V AC, 50/60 Hz)
P/+, N/� Podłączenie zewnętrznej jednostkihamowania
Do zacisków P i N można podłączyć opcjonalny zewnętrzny rezystor hamowania lub opcjonalny konwerter wysokiegowspółczynnika mocy.
P1, P/+ Podłączenie dławika DC Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i P/+. Jeżeli opcjonalny dławik jest stosowany dla modeli 01160 i niższych, należy usunąćzworkę łączącą zaciski P1 i P/+. Dławik DC dostarczany wraz z przetwornicą musi być zainstalowany w przypadku modeli 01800 i wyższych.
U, V, W Podłączenie silnika Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,5–400 Hz)
L11, L21 Podłączenie napięcia zasilaniaobwodu sterowania Aby podłączyć zewnętrzne zasilanie obwodu sterowania, należy do zacisków L11/L21 podłączyć napięcie zasilające oraz usunąć zworki L1 i L2.
CN8 Sterowanie tranzystorowehamowania zewnętrznego Złącze sterowania dla zewnętrznego modułu hamowania (typ 01800 i wyższe)
PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy
Schemat blokowy przetwornicy FR-F700
23MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-F700 ///
Przeznaczenie zacisków sygnałowych
Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis
Złączesterowania(programowalne)
STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w przód.STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w tył.
STOP Uruchomienie selekcjisamopodtrzymującej Jeżeli do zacisku STOP przyłożony jest sygnał, sygnały startu są samopodtrzymujące.
RH, RM, RL Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych
JOG Wybór trybu Jog Jeżeli do zacisku JOG przyłożony jest sygnał (ustawienie fabryczne), wybrany jest tryb JOG (tarcza cyfrowa).Sygnały rozruchu STF i STR określają kierunek obrotów.
RT Nastawa drugiego parametru Jeżeli sygnał jest przyłożony do zacisku RT, wybrany jest drugi zestaw nastaw parametrów.
MRS Stop na wyjściu Blokada przetwornicy wyłącza częstotliwość wyjściową bez względu na opóźnienie. Zmieniając wartość parametru 17 można wybraćwyłączanie funkcji sterownika za pomocą zbocza narastającego lub opadającego.
RES Wejście zerujące (RESET) Po przyłożeniu sygnału do zacisku RES (t > 0,1 s) aktywne obwody zabezpieczeń zostają wyzerowane.
AUWybór wejścia prądowego Sygnał wejściowy 0/4–20 mA na zacisku 4 jest aktywowany przez sygnał przyłożony do zacisku AU.
Wejście sondy PTC Jeżeli podłączany jest czujnik temperaturowy PTC, należy przypisać sygnał PTC do zacisku AU oraz ustawić przełącznik suwakowy napłytce obwodu sterowania w położenie PTC.
CSRestart automatyczny pochwilowym zaniku napięciazasilania
Jeżeli do zacisku CS przyłożony jest sygnał, po zaniku napięcia zasilającego przetwornica wykonuje automatyczny restart.
Zaciskiwspólne
SD Potencjał odniesienia (0 V) dlazacisku PC (24 V)
Jeżeli przez odpowiednie ustawienie zworki sygnału sterowania wybrana została logika sterowania sink, określona funkcjasterowania wyzwalana jest wtedy, gdy odpowiedni zacisk sterujący zostanie połączony z zaciskiem SD.Jeżeli wybrano logikę sterowania source i stosowane jest zewnętrzne zasilanie 24 V, należy połączyć zacisk 0 V zewnętrznego napięciazasilającego z zaciskiem SD. Zacisk SD jest izolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.
PC Wyjście 24 V DC Wyjście wewnętrznego źródła zasilania 24 V DC/0,1 A
Specyfikacjawartości nastaw
10 ENapięcie wyjściowedla potencjometru
Napięcie wyjściowe 10 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mA.Zalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy
10Napięcie wyjściowe 5 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mA.Zalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy
2 Wejście sygnałunastawiania częstotliwości
Do tego zacisku jest przykładane napięcie sygnału zadającego nastawę 0–10 V lub 0/4–20 mA. Przełączanie pomiędzy zadającymnastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 73. Rezystancja wejściowa wynosi 10 k�.
5 Wspólne i analogowe wyjścianastawiania częstotliwości
Zacisk 5 dostarcza wspólnego potencjału odniesienia (0 V) dla wszystkich sygnałów wprowadzania nastaw oraz dla analogowychsygnałów wyjściowych CA (wyjście prądowe) i AM (wyjście napięciowe). Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesieniaobwodów cyfrowych (SD). Zacisk ten nie powinien być uziemiany.
1Wejście pomocnicze sygnałunastawiania częstotliwości
0–�5 (10) V DC
Dodatkowy sygnał napieciowy wprowadzania nastawy 0–�5 (10) V DC może być doprowadzony do zacisku 1.Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–�10 V DC. Rezystancja wejściowa wynosi 10 k�.
4 Wejście sygnału nastawyDo tego zacisku przykładany jest sygnał zadający nastawę 0/4–20 mA lub 0–10 V. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawęsygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 267. Rezystancja wejściowa wynosi 250�.Prądowy sygnał nastawy jest aktywowany za pomocą sygnału na zacisku AU.
Wyjściesygnałowe(programowalne)
B1, C1, L3Beznapięciowewyjście przekaźnikowe 1(alarmowe)
Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych. Na schemacie blokowym pokazano normalny stanpracy i stan beznapięciowy. Jeżeli wyzwolona zostaje funkcja zabezpieczeń, przekaźnik zostaje załączony. Maksymalne obciążeniestyków wynosi 200 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
A2, B2, C2 Beznapięciowewyjście przekaźnikowe 2
Do sterowania wyjściem może zostać użyty dowolny spośród 42 sygnałów wyjściowych.Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
RUN Sygnał wyjściowysterowania silnikiem
Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa lub równa niż częstotliwość rozruchu.Wyjście przyjmuje stan wysoki, jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym.
SUWyjście sygnału nastawianiaczęstotliwości/porównaniez wartością aktualną
Wyjście SU obsługuje monitorowanie wartości nastawy częstotliwości i aktualnej wartości częstotliwości. Wyjście przyjmuje stan niskiw chwili, gdy aktualna częstotliwość (częstotliwość wyjściowa przetwornicy) osiąga wartość nastawy częstotliwości (określoną przezsygnał nastawy), w granicach ustawionego zakresu tolerancji.
IPF Sygnał wyjściowy chwilowegozaniku napięcia zasilania
Wyjście przechodzi w stan niski w przypadku wystąpienia krótkotrwałego zaniku napięcia zasilania o czasie trwania z zakresu 15 ms�tIPF � 100 ms lub wystąpienia podnapięcia.
OL Sygnał wyjściowy alarmuprzeciążeniowego
Sygnał OL jest przełączany w stan niski, jeżeli prąd wyjściowy przetwornicy przekracza wartość graniczną podaną w parametrze22 i zostało aktywowane zabezpieczenie przed utykiem silnika. Jeśli następnie prąd wyjściowy przetwornicy spadnie poniżej wartościgranicznej określonej w parametrze 22, wyjście OL jest ponownie przełączane w stan wysoki.
FUSygnał wyjściowymonitorowaniaczęstotliwości wyjściowej
Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczoną w parametrze 42 (lub 43).W przeciwnym przypadku sygnał FU jest przełączany w stan wysoki.
SE Potencjał odniesienia dlasygnałów wyjściowych Potencjał jest przełączany przez wyjścia z otwartym kolektorem. Do tego zacisku podłączone są wyjścia RUN, SU, OL, IPF oraz FU.
CA Wyjście prądowe 0–20 mA
Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywanerównocześnie.Funkcje są określane za pomocą parametrów.Można podłączyć miliamperomierz (zakres pomiarowy: 0–20 mA).
AM Wyjście analogowe 0–10 V(1 mA)
Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywanerównocześnie.Funkcje są określane za pomocą parametrów.Można podłączyć woltomierz DC. Maks. napięcie wyjściowe wynosi 10 V.
Interfejs— Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 4 800-38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)
— Złącze RS485 Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 300-38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)
24 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-A700
Przetwornice serii FR-A700
Asortyment produktówFR-A740-�-EC/-E1
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160
Wyjście
Znamionowamoc silnika[kW] �
Odporność na przeciążenia120 % (SLD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55
Odporność na przeciążenia150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55
Odporność na przeciążenia200 % � (ND) 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45
Odporność na przeciążenia250 % (HD) 0,25 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37
Prądznamionowy[A] �
Odporność naprzeciążenia120 % (SLD)
2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116
2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 517 68,2 84,7 102,3 127,6
2,8 4,6 6,2 10,0 15,1 20,4 30,0 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2
Odporność naprzeciążenia150 % (LD)
2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106
2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42,0 51,6 68,4 84,0 102,0 127,2
3,2 5,3 7,2 11,4 17,3 24,0 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105,0 127,5 159,0
Odporność naprzeciążenia200 % (ND)
1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71 86
2,3 3,8 6,0 9,0 13,5 18,0 25,5 34,5 46,5 57,0 66,0 85,5 106,5 129,0
3,0 5,0 8,0 12,0 18,0 24,0 34,0 46,0 62,0 76,0 88,0 114,0 142,0 172,0
Odporność naprzeciążenia250 % (HD)
0,8 1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71
1,6 3,0 5,0 8,0 12,0 18,0 24,0 34,0 46,0 62,0 76,0 88,0 114,0 142,0
2,0 3,8 6,3 10,0 15,0 22,5 30,0 42,5 57,5 77,5 95,0 110,0 142,5 177,5
Znamionowamocwyjściowa[kVA] �
SLD 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13,0 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4
LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8
ND 1,1 1,9 3,0 4,6 6,9 9,1 13,0 17,5 23,6 29,0 33,5 43,4 54,1 65,5
HD 0,6 1,1 1,9 3,0 4,6 6,9 9,1 13,0 17,5 23,6 29,0 33,5 43,4 54,1
Zdolność doprzeciążenia�
SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz
Sterowanie modulacją Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM
Moment hamowania regeneracyjnego 100 % momentu/2 % ED 20 % momentu/ciągły 20 % momentu/ciągły
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-A740-00023 do -01160
Przetwornice serii FR-A700 to najwyższy poziomtechnologii. Ta nowa seria przetwornicMitsubishi Electric łączy innowacyjne funkcjez niezawodną technologią, maksymalną mocąwyjściową, ekonomią i elastycznością. Opróczinnych cech, urządzenia te umożliwiająautomatyczny tuning online zapewniającywyjątkową stałość obrotów, doskonale płynnąpracę opóźniającą zużycie silnikówasynchronicznych, kontrolowane wyłączanie pozatrzymaniu awaryjnym oraz znaczną liczbęcyfrowych wejść i wyjść.
Zakres wyjściowy:
0,4–630 kW, 380–480 V(Typ 01800 lub wyższy: 380–500 V AC)
Dostępne akcesoria:
Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne sąopcjonalne jednostki sterujące, różnorodneopcje i akcesoria.
Szczegóły można znaleźć na stronie 35.
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do �.
Hz MON
MITSUBISHI
PU
REV
REV
SET
EXT
PUEXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
FR–A740–2.2K
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
AV
FREQROL-A 700
400V
!
!
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
25MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-A700 ///
Asortyment produktówFR-A740-�-EC/-E1
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160
Wejście
Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %
Moc źródłazasilania[kVA] �
SLD 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100
LD 2,1 4 4,8 8 11,5 16 20 27 32 37 47 60 73 91
ND 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80
HD 0,8 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66
Inne
Chłodzenie Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe
Konstrukcja zabezpieczająca IP20 � IP00
Strata mocy[kW]
SLD 0,06 0,082 0,98 0,15 0,21 0,28 0,39 0,4 0,55 0,69 0,97 1,18 1,36 1,78
LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32
ND 0,05 0,065 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,29 0,4 0,54 0,65 0,81 1,02 1,3
HD 0,043 0,05 0,06 0,075 0,1 0,146 0,18 0,21 0,29 0,4 0,54 0,65 0,74 1,02
Waga przetwornicyczęstotliwości [kg] 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 7,1 7,1 7,5 7,5 13 13 23 35 35
Wymiary (SxWxG) [mm] 150x260x140 220x260x170 220x300x190 250x400x190 325x550x195 435x550x250
Dane do zamówienia
Pojedynczą warstwą ochronną 169826 169797 169798 169799 169800 169801 169802 169803 169804 169805 169806
Podwójną warstwą ochronną (-E1) 206810 206811 206812 206813 206844 206845 206846 206847 206848 206849 206850 206851 206852 206853
Moduły mocy 169827 169828 169829
Karta sterująca FR-CA70-EC 169877 169877 169877
Uwagi:� Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. Domyślna wartość zdolności przeciążeniowej jest
fabrycznie ustawiana na 200 % (ND).� Pokazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, iż napięcie wyjściowe wynosi 440 V.� Przy eksploatacji przetwornicy 75K (typ 02160) lub większej i przy wybranej w Pr. 72 częstotliwości PWM większej niż 2 kHz, znamionowy prąd wyjściowy wynosi maks. 85 %.� Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy
powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju możnaobliczyć stosując metodę (I2 x t), która wymaga znajomoúci obciążenia.
� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostajeniezmienna i wynosi około �2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.
� Dla mocy od 11k do 22K (typy 00023 do 00250 i 00310 do 00620), stosowanie zewnętrznych, zadedykowanych rezystorów hamujących (FR-ABR-H) doprowadzi do wydajności 100 % momentu przy 6 % ED. Znamionowa moc wejściowa zmienia się w zależności od wartości impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z kablami i dławikiem wejściowym). Gdy przepust kablowy do opcjonalnych kart rozszerzających jest wyłamany, jednostka ma stopień ochrony IP00.� FR-DU07: IP40 (za wyjątkiem złącza dla PU)* Typy zamorskie – patrz strona 67.
26 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-A700
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-A740-01800 do -12120
Asortyment produktówFR-A740-�-EC
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
Wyjście
Znamionowamoc silnika[kW] �
Odporność na przeciążenia120 % (SLD) 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 550 630
Odporność na przeciążenia150 % (LD) 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560
Odporność na przeciążenia200 % � (ND) 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500
Odporność na przeciążenia250 % (HD) 45 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450
Prądznamionowy[A] �
Odporność naprzeciążenia120 % (SLD
180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 1212
198 238 286 358 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333
216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454
Odporność naprzeciążenia150 % (LD)
144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094
173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313
216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 1299 1443 1641
Odporność naprzeciążenia200 % (ND)
110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962
165 216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 1299 1443
220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 1540 1732 1924
Odporność naprzeciążenia250 % (HD)
86 110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866
172 220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 1540 1732
215 275 360 450 540 650 813 903 1080 1203 1368 1525 1708 1925 2165
Znamionowamoc wyjściowa[kVA] �
SLD 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924
LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834
ND 100 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733
HD 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660
Zdolność doprzeciążenia �
SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym
Sterowanie modulacją Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM
Moment hamowania regeneracyjnego(wartość maks./dopuszczalne obciążenie)
20 %momentu/ciągłe
10 % momentu/ciągłe
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do �.
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
27MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-A700 ///
Uwagi:� Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. Domyślna wartość zdolności przeciążeniowej jest
fabrycznie ustawiana na 200 % (ND).� Pokazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, iż napięcie wyjściowe wynosi 440 V.� Przy eksploatacji przetwornicy 75K (typ 02160) lub większej i przy wybranej w Pr. 72 częstotliwości PWM większej niż 2 kHz, znamionowy prąd wyjściowy wynosi maks. 85 %.� Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy
powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju możnaobliczyć stosując metodę (I2 x t), która wymaga znajomości obciążenia.
� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsuwyjściowego z przetwornicy pozostaje niezmienna i wynosi około �2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.
� Znamionowa moc wejściowa zmienia się w zależności od wartości impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z kablami i dławikiem wejściowym). FR-DU07: IP40 (za wyjątkiem złącza dla PU)
* Typy zamorskie – patrz strona 67.
Asortyment produktówFR-A740-�-EC
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
Wejście
Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz �5 %
Moc źródłazasilania[kVA] �
SLD 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 660 733 833 924
LD 110 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 659 733 833
ND 100 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733
HD 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660
Inne
Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe
Konstrukcja zabezpieczająca IP00
Stratamocy [kW]
SLD 2,65 2,9 3,57 3,8 4,2 5,02 5,5 6,4 7,2 8,19 8,6 10,37 11,5 13,2 14,94
LD 2,0 2,4 2,9 3,0 3,8 4,2 5,1 5,5 6,4 7,2 8,0 8,6 10,2 11,5 13,20
ND 1,54 1,9 2,4 2,5 3,0 4,0 4,2 5,0 5,5 6,5 7,0 7,3 8,1 9,3 10,5
HD 1,14 1,44 1,9 1,97 2,5 2,57 4,0 4,2 5,0 5,5 6,5 7,0 6,91 8,1 9,3
Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 37 50 57 72 72 110 110 175 175 175 260 260 370 370 370
Waga dławika [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95
Wymiary (SxWxG) [mm] 435x550x250 465x620x300 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 995x1580x440
Dane do zamówienia
Przetwornica częstotliwości
Moduły mocy 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844
Kart sterująca FR-CA70-ECT 169877 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051
28 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-A700
Asortyment produktówFR-A741-�
5,5K 7,5K 11K 15K 18,5K 22K 30K 37K 45K 55K
Wyjście
Znamionowamoc silnika [kW] �
Odporność naprzeciążenia 200 % (ND) 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55
Prądznamionowy [A] �
Odporność naprzeciążenia 200 % (ND) 12 17 23 31 38 44 57 71 86 110
Znamionowa moc wyjściowa [kVA] � 9,1 13 17,5 23,6 29 32,8 43,4 54 65 84Zdolność do przeciążenia � Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowaNapięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilaniaZakres częstotliwości [Hz] 0,2–400Sterowanie modulacją Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWMMoment hamowania regeneracyjnego 100 % ciągłe/150 % dla 60 s
Wejście
Napięcie zasilania 3-phase, 380–480 V AC, –15 %/+10 %Zakres napięcia 323–528 V AC at 50/60 HzCzęstotliwość zasilania 50/60 Hz ±5 %Moc źródła zasilania [kVA] � 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100
Inne
Chłodzenie Chłodzenie wentylatoroweKonstrukcja zabezpieczająca IP00Strata mocy [kW] 0,33 0,44 0,66 0,86 1,1 1,29 1,45 1,95 2,36 2,7Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 25 26 37 40 48 49 65 80 83 115
Wymiary (SxWxG) [mm] 250x470x270 300x600x294 360x600x320 450x700x340 470x700x368 600x900
x405
Dane do zamówienia Nr kat. 216905 216906 216907 216908 216909 217397 216910 216911 216912 216913
Uwagi:� Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric.� Podając znamionową moc wyjściową przyjmuje się, że napięcie wyjściowe wynosi 440 V.� Wskazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej jest stosunkiem prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. Przy powtarzalnym obciążeniu należy uwzględnić czas,
jaki potrzebuje przetwornica i silnik na powrót do temperatury przy 100 % obciążeniu, lub niższej.� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza wartości napięcia zasilającego. Maksymalne napięcie wyjściowe może być zmienione w granicach ustawienia.
Jednak wartość napięcia impulsu wyjściowego przetwornicy pozostaje niezmieniona i wynosi�2 napięcia zasilania.� Moc źródła zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z dławikiem wejściowym i kablami).
* Typy zamorskie – patrz strona 67.
FR-A741 jest najnowszym uzupełnieniemwysokowydajnej serii FR-A700. Przetwornicez wbudowaną funkcją odzyskiwania energiiustanawiają nowe standardy, które zwiększająrównież intensywność hamowania.
Ta kompaktowa przetwornica częstotliwościcechuje się dużą liczbą nowatorskichtechnologii, oferuje wyjątkową wydajność i jestidealna do napędów wciągarek orazdynamicznych napędów dużej mocy, w którychrozwijany moment może być wykorzystany dohamowania ze zwrotem energii.
Korzyści uzyskane powyżej standardowejtechnologii przetwornic częstotliwości są bardzoznaczne:
� 100 % zwrot energii hamowania� Nie wymaga rezystora hamowania� Nie wymaga zewnętrznego rezystora
hamowania� Przestrzeń wymagana na instalację jest do
40 % mniejsza i zależy od mocy wyjściowej� Zintegrowany dławik ACPrzetwornice serii FR-A741 dostępnesą w przedziale mocy wyjściowejod 5,5 do 55 kW.
Wszystkie przetwornice tej serii zaprojektowanodo połączenia z trójfazową siecią zasilającą onapięciu od380 do 480 V (50/60 Hz).
Częstotliwość wyjściowa obejmuje zakres od0,2 do 400 Hz.
Przetwornice wysokiej klasy FR-A741 z wbudowaną funkcją odzyskiwania energii
Hz MON
PU
REV
EXT NET
FWD
P.RUN
FR-DU07
A
V
MITSUBISHI
400V
A701
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
!
!
29MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-A700 ///
Specyfikacja wspólna FR-A700
FR-A740 Opis
Specyfi-kacjasterowa-nia
Rozdzielczośćnastawyczęstotliwości
Wejście analogowe0,015 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–10 V/12 bit)0,03 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–5 V/11 bit, 0–20 mA/11 bit, zacisk 1: –10 do +10 V/12 bit)0,06 Hz/0–50 Hz (zacisk 1: 0–�5 V/11 bit)
Wejście cyfrowe 0,01 Hz
Dokładność częstotliwości ±0,2 % maksymalnej częstotliwości wyjściowej (zakres temperatury 25° ±10 °C) przez wejście analogowe;±0,01 % nastawy częstotliwości wyjściowej (przez wejście cyfrowe)
Charakterystyka napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz; wybór: stały moment obrotowy, zmienny moment obrotowy lub opcjonalna,5-punktowa charakterystyka U/f
Moment rozruchowy 200 % 0,3 Hz (0,4 K do 3,7 K), 150 % 0,3 Hz (5,5 K lub większy) (przy prawdziwym sterowaniu wektorowym bezczujnikowym lub sterowaniuwektorowym)
Forsowanie momentu Ręczne forsowanie momentu
Czas przyspieszania/zwalniania 0; 0,1 do 3600 s (może być ustawiony indywidualnie), tryb liniowy lub krzywa S przyspieszania/zwalniania, może być wybrane przyspieszenia/zwalnianie kompensacji luzu
Charakterystyki przyspieszania/zwalniania Liniowa lub krzywa S, wybierana przez użytkownika
Hamowanie prądem stałym Częstotliwość pracy (0–120 Hz), czas pracy (0–10 s) i napięcie pracy (0–30 %) można nastawić indywidualnie.Hamowanie prądem stałym może być również uaktywnione poprzez wejście cyfrowe.
Zabezpieczenie przed utykiem Możliwość ustawienia poziomu prądu zadziałania (regulowany od 0 do 220 %), można wybrać czy funkcja ta ma być użyta czy też nie
Zabezpieczenie silnika Elektroniczne zabezpieczenie silnika (prąd znamionowy nastawiany przez użytkownika)
Poziom ograniczenia momentu Wartość ograniczenia momentu może być ustawiona (zmienna od 0 do 400 %)
Specyfi-kacjasterowa-nia
Sygnałynastawianiaczęstotliwości
Wejście analogowe zacisk 2, 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mAzacisk 1: 0–�5 V DC, 0–�10 V DC
Wejście cyfrowe Wejście korzystające z pokrętła nastawnika w panelu operatorskim lub programatorzeCztery cyfry BCD lub 16 bitów dwójkowo (gdy wykorzystywana jest opcjonalna karta FR-A7AX)
Sygnal rozruchu Odrębny sygnał dla obrotu w przód i w tył. Można wybrać automatyczne wejście samopodtrzymujące (3-przewodowe). Można wybrać wejściez funkcją automatycznego samopodtrzymywania (wejście 3-przewodowe ).
Sygnaływejściowe
Wspólny
Każdy z 12 sygnałów może być wybrany z użyciem parametrów od 178 do 189 (wybór funkcji zacisku wejściowego):wielobiegowy wybór prędkości, ustawianie zdalne, zatrzymanie na styku, wybór drugiej funkcji, wybór trzeciej funkcji, wybór wejścia zacisku 4,wybór pracy krokowej, wybór automatycznego restartu po zaniku zasilania, start lotny, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, sygnałzezwolenia na pracę przetwornicy (połączenie FR-HC/FR-CV) �, połączenie FR-HC (wykrycie nagłego zaniku zasilania) �, sygnał trybu PU/zewnętrzna blokada, start zewnętrznego hamowania DC, zacisk zezwolenia na regulację PID, sygnał zakończenia otwierania hamulca,przełącznik pomiędzy trybem PU i trybem zewnętrznym, wybór charakterystyki obciążenia obrotów do przodu obrotów do tyłu, przełączanie U/f,moment obciążenia dla wysokich częstotliwości, przełączanie krzywej S przyspieszania/zwalniania, wstępne wzbudzenie, zatrzymanie wyjścia,wybór samo-podtrzymania, zmiana trybu sterowania, wybór ograniczenia momentu, wybór wstępnego momentu 1, 2 �, przełącznik regulacjiP/PI, polecenie obrotów do przodu, polecenie obrotów do tyłu, reset przetwornicy, wejście termistora PTC, przełącznik kierunku działania PID; doprzodu – do tyłu, przełącznik działania PU-NET �, przełącznik NET – sterowanie zewnętrzne i przełącznik źródła polecenia �, odcięciezanikającego strumienia magnetycznego �
Wejście ciągu impulsów 100 kpps
Sygnaływyjściowe
Stan pracy
Każdy z 7 sygnałów może być wybrany z użyciem parametrów od 190 do 196 (wybór funkcji zacisku wejściowego):przetwornica pracuje, osiągnięcie obrotów, chwilowy zanik zasilania/spadek napięcia zasilającego, przeciążenie, wykrycie częstotliwościwyjściowej, wykrycie drugiej częstotliwości wyjściowej, wykrycie trzeciej częstotliwości wyjściowej, wstępny alarm hamowania regeneracyjnego �,wstępny alarm funkcji elektronicznego wyłącznika termicznego, tryb sterowania PU, gotowość działania przetwornicy, wykrycie prąduwyjściowego, wykrycie braku prądu, dolne ograniczenie PID, górne ograniczenie PID, wyjście PID obrotów do przodu do tyłu, przełączenie MC1z zasilania sieciowego na przetwornicę, przełączenie MC2 z zasilania sieciowego na przetwornicę, przełączenie MC3 z zasilania sieciowego naprzetwornicę, osiągnięty kierunek �, błąd orientacji ��, żądanie otwarcia hamulca, wyjście usterki wentylatora, alarm wstępny przegrzaniaradiatora, włączone polecenie start/praca przetwornicy �, zwalnianie przy chwilowym zaniku zasilania, uaktywnione sterowanie PID,przerwanie wyjścia PID, alarm czasu użytkowania, ukończono przygotowanie do sterowania pozycją �, wyjście alarmu 1, 2, 3 (sygnał rozwarcia),taktowanie uaktualnianiem wartości średniej oszczędności energii, monitor średniej wartości prądu, alarm timera serwisowego, wyjście odległe,wyjście obrotów do przodu �, wyjście obrotów do tyłu�, wyjście niskiej prędkości, wykrycie momentu, wyjście stanu regeneracji �, zakończenieczasu rozpoczęcia dostrojenia, zakończenie operacj "in-position" �, wyjście alarmu i wyjście mniejszej usterki. Wyjście typu otwarty kolektor(5 punktów), wyjście przekaźnikowe (2 punkty) i możliwość wyprowadzenia z wyjść typu otwarty kolektor kodu alarmu (4 bity).
Przy użyciu opcjiFR-A7AY, FR-A7AR
W dodatku do powyższych trybów pracy, parametry 313–319 (wybór funkcji dla 7 dodatkowych zacisków wyjściowych) mogą być również użytedo przydzielenia następujących 4 sygnałów: czasu użytkowania kondensatora obwodu sterowania, czasu użytkowania kondensatora obwodumocy, czasu użytkowania wentylatora chłodzącego, czasu użytkowania obwodu ograniczenia prądu rozruchowego (Dla zacisków rozszerzającychopcji FR-A7AR można ustawić tylko logikę dodatnią.)
Wyjście analogowe
Używając Pr. 54 i wyboru funkcji zacisku FM, można wybrać każdy sygnał (wyjście ciągu impulsów): częstotliwość wyjściową, prąd silnika(wartość ustalona lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, prędkość działania, moment silnika, napięcie wyjścioweprzetwornika (wartość ustalona lub szczytowa), współczynnik mocy elektronicznego przekaźnika termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa,miernik obciążenia, prąd wzbudzenia silnika, wyjście napięcia odniesienia, współczynnik mocy silnika, skutek oszczędności energii, obciążeniehamowania regeneracyjnego �, wartość zadana dla PID, wartość mierzona PID, wyjście funkcji PLC �, moc wyjściowa silnika, poleceniemomentu, bieżące polecenie momentu i monitor momentu.
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od � do �.
30 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-A700
FR-A740 Opis
Wyś-wietlacz
Wielkościwyświetlanena ekranieprogramatora(FR-PU07/FR-DU07)
Status działania
Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (wartość ustalona lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, aktualna prędkośćobrotowa, moment silnika, przeciążenie, napięcie wyjściowe przetwornika (wartość ustalona lub szczytowa), współczynnik mocyelektronicznego przekaźnika termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik obciążenia, prąd wzbudzenia silnika, skumulowany czaszasilenia energią elektryczną, bieżący czas pracy, współczynnik mocy silnika, skumulowana moc, skutek oszczędności energii�, wartość zadanadla PID, wartość mierzona PID, odchyłka regulacji PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, monitor zacisków wejściowych opcji�, monitorzacisków wyjściowych opcji �, stan zmontowania opcji �, stan przypisania zacisku �, polecenie momentu, bieżące polecenie momentu, impulssprzężenia zwrotnego �, moc wyjściowa silnika
Definicja alarmu Definicja alarmu wyświetlana jest wtedy, gdy uaktywniona jest funkcja zabezpieczająca, tuż przed uaktywnieniem funkcji zabezpieczającejnapięcie/prąd/częstotliwość wyjściową, skumulowany czas zasilenia energią elektryczną i przechowywanych jest 8 ostatnich definicji alarmów.
Interaktywny poradnik Wskazówki eksploatacyjne/rozwiązywanie problemów wraz z funkcją pomocy �
Zabezpie-czenie
Funkcjezabezpieczające
Nadmierny wzrost prądu w czasie przyspieszania, przy stałej prędkości i w czasie zwalniania, przepięcie w czasie przyspieszania, przy stałejprędkości i w czasie zwalniania, działanie termicznego zabezpieczenia przetwornicy, działanie termicznego zabezpieczenia silnika, przegrzanieradiatora, chwilowy zanik napięcia zasilania, spadek napięcia, awaria fazy wejściowej, przeciążenie silnika, błąd nadmiernego wzrostu prąduuziemienia strony wyjściowej, przegrzanie elementu w głównym obwodzie, awaria fazy wyjściowej, działanie zewnętrznego przekaźnikatermicznego �, działanie termistora PTC �, alarm opcji, błąd parametru, rozłączenie PU, przekroczenie liczby powtórzeń �, alarm CPU, zwarciezasilania panela operatorskiego, zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC, wykrycie nadmiernej wartości prądu wyjściowego�, alarm obwoduograniczenia prądu rozruchowego, alarm komunikacji (przetwornica), błąd USB �, błąd przy zwalnianiu w przeciwnym kierunku �, błąd wejściaanalogowego, uszkodzenie wentylatora, nadmierny prąd zabezpieczenia przed utknięciem, przepięcie przy zabezpieczeniu przed utknięciem,alarm wstępny hamowania regeneracyjnego �, alarm wstępny przekaźnika zabezpieczenia termicznego, alarm timera serwisowego ��, alarmtranzystora hamowania �, błąd zapisu parametru, błąd kopiowania, zatrzask panela operatorskiego, alarm kopiowania parametru, wykrycieograniczenia prędkości, brak sygnału z enkodera ��, duża odchyłka prędkości ��, nadmierna prędkość ��, duży błąd pozycji ��, błąd fazyenkodera ��, nadmierny prąd w przekształtniku zwrotu energii � , uszkodzenie obwodu przekształtnika zwrotu energii �, termicznezabezpieczenie tranzystora przekształtnika zwrotu energii �, błąd sekwencji hamowania ��
Uwagi:� Tylko wtedy, gdy zamontowana jest opcja (FR-A7AP).� Możliwe wyświetlanie tylko na panelu FR-DU07.� Może być wyświetlany tylko na programatorze (FR-PU07).� Ta funkcja zabezpieczająca nie jest aktywowana fabrycznie.� Tylko FR-A740� Tylko FR-A741
* Typy zamorskie – patrz strona 67.
31MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA FR-A700 ///
Przeznaczenie zacisków obwodu głównego
PC
STOP
STFSTR
RHRMRLRT
PCTCS
RES
RUN
TXD+
SU
TXD-
OLIPF
RXD+
FU
RXD-
SE
SG
VCC
CAAM
51010E
2
5
1
4
SD
L1
A2
A1
B2
B1
C2
C1
L11
L2
L21
L3
UVW
PR
N/-
CN
8*
P/+P1
(+)
(+)
(-)
(-)
OFF
ON
JOGMRSAU
AU
SO
UR
CE
SIN
K
PTC
PX
R
Schemat blokowy przetwornicy FR-A740
Wyjście przekaźnikowe 1(wyjście alarmu)
Wyjście przekaźnikowe 2
Wyj
ście
prz
ekaź
niko
we
Wyj
ścia
zot
war
tym
kole
ktor
em
Silnik
Złącza obwodów pośrednich
3-fazowezasilanie AC
Podłączenie zasilaniaobwodu sterowania
Uziemienie ochronne
Wej
ścio
we
sygn
ały
ster
ując
eW
ejśc
iana
staw
iani
acz
ęsto
tliw
ości
RS48
5za
cisk
Obwód główny
Obwód sterowania
Transmisja danych
Odbiór danych
GND (uziemienie)
5 V (max. 100 mA)
Analogowe wyjście sygnałowe (0–10 V DC/1 mA)
Analogowe wyjście sygnałowe (0/4–20 mA)
Zacisk wspólny wyjść analogowych
Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)
Start obrotów w przód
Start obrotów w tył
Start samoczynne zatrzymanie wyboru
Wysokie obroty
Średnie obroty
Niskie obroty
Wybór drugiej funkcji
Tryb JOG
Zatrzymanie wyjścia
Wybór prądu wejściowego/PTC
Wybór automatycznego restartu
Wspólny
Zerowanie
Wielobiegowa nastawaobrotów
Potencjometrnastawiania
częstotliwości0,5 W 1 k�
Wejście pomocnicze
Wejście prądowe
Zworka do aktywacjizintegrowanego filtratłumienia zakłóceń
Złącza do podłączeniamaks. trzech kartopcjonalnych
PU Złącze
* Zakres wejściowy może być nastawiony za pomocą parametrów
*Złącze CN8 występujew przetwornicy typu 01800lub wyższych
Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis
Podłączenieobwodugłównego
L1, L2, L3 Podłączenie napięcia zasilania. Napięcie zasilania przetwornicy (380–480 V AC, 50/60 Hz); (380–500 V dla modeli 01800 i wyższych)
P/+, PR Podłączenie rezystora hamowania. Do tych zacisków może być podłączony opcjonalny rezystor hamowania (FR-ABR). Zacisk PR występuje tylko w modelach 00023-00620.
P/+, N/- Podłączenie jednostkihamowania.
Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU, BU), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), konwerter o dużym współczynniku mocy(FR-HC i MT-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (MTRC).
P/+, P1 Podłączenie dławika DC. Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i P/+. Jeżeli opcjonalny dławik jest stosowany dla modeli 01160 i niższych, należy usunąćzworkę łączącą zaciski P1 i P/+. W przypadku modeli 01800 i wyższych, dławik DC dostarczany wraz z przetwornicą musi być zainstalowany.
PR, PX Podłączenie wbudowanegoobwodu hamowania.
Gdy zaciski PR i PX są połączone zworką (stan początkowy), działa obwód wbudowanego dławika hamowania. Zacisk PX występuje tylkow modelach 00023-00250.
U, V, W Podłączenie silnika Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,2–400 Hz)
L11, L21 Zasilanie obwodu sterowania Aby podłączyć zewnętrzne zasilanie obwodu sterowania, należy podłączyć napięcie zasilające do zacisków L11/L21 (oraz usunąć zworki L1 i L2).
CN8 Zewn. sterowanie tranzystorowejednostki hamowania. Złącze sterowania dla zewnętrznego modułu hamowania (typ 01800 i wyższe).
PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy
Pracuje (praca silnika)Wartość nastawy częstotliwości/Porównanie wartości prąduChwilowy zanik mocy
Przeciążenie
Detekcja częstotliwości
Zasilanie wyjść z otw. kolektorem
32 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA FR-A700
Przeznaczenie zacisków sygnałowych
Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis
Złączesterowania(programowalne)
STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w przód.
STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w tył.
STOP Start selekcji samopodtrzymującej Jeżeli do zacisku STOP przyłożony jest sygnał, sygnały startu są samopodtrzymujące.
RH, RM, RL Wielobiegowa nastawa obrotów Wstępne nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych zależnie od kombinacji sygnałów RH, RM i RL.
JOGWybór trybu Jog Jeżeli do zacisku JOG zostanie przyłożony sygnał (ustawienie fabryczne), wybrany jest tryb JOG (pokrętło cyfrowe).
Sygnały rozruchu STF i STR określają kierunek obrotów.
Wejście impulsowe Zacisk JOG może być użyty jako zacisk wejściowy dla ciągu impulsów (należy wówczas zmienić wartość parametru 291)
RT Nastawa drugiego parametru Jeżeli sygnał jest przyłożony do zacisku RT, wybrany jest drugi zestaw nastaw parametrów.
MRS Stop na wyjściu Blokada przetwornicy wyłącza częstotliwość wyjściową bez względu na opóźnienie.
RES wejście zerujące (RESET) Po przyłożeniu sygnału do zacisku RES (t > 0,1 s) aktywne obwody zabezpieczeń zostają wyzerowane.
AUWybór wejścia prądowego Sygnał wejściowy 0/4–20 mA na zacisku 4 jest aktywowany przez sygnał przyłożony do zacisku AU.
Wejście sondy PTC Jeżeli podłączany jest czujnik temperatury PTC, należy sygnał PTC przypisać do zacisku AU oraz ustawić przełącznik suwakowy napłytce obwodu sterowania w położenie PTC.
CS Restart automatycznypochwilowymzanikunapięciazasilania Jeżeli do zacisku CS przyłożony jest sygnał, przetwornica po zaniku napięcia zasilającego wykonuje automatyczny restart.
Zaciskiwspólne
SD Potencjał odniesienia (0 V) dlazacisku PC (24 V)
Jeżeli przez odpowiednie ustawienie zworki sygnału sterowania wybrana została logika sterowania typu sink, określona funkcjasterowania jest wyzwalana wtedy, gdy odpowiedni zacisk sterujący zostanie połączony z zaciskiem SD.Jeżeli wybrano logikę source i stosowane jest zewnętrzne zasilanie 24 V, należy połączyć zacisk 0 V zewnętrznego napięciazasilającego z zaciskiem SD. Zacisk SD jest izolowany od zacisków 5 i SE za pomocą transoptorów.
PC Wyjście 24 V DC Wyjście wewnętrznego źródła zasilania 24 V DC/0,1 A
Specyfikacjawartości nastaw
10 ENapięcie wyjściowedla potencjometru
Napięcie wyjściowe 10 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mA.Zalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy
10Napięcie wyjściowe 5 V DCMaks. prąd wyjściowy 10 mA.Zalecany potencjometr: 1 k�, 2 W liniowy
2 Wejście sygnałunastawiania częstotliwości
Do tego zacisku przykładane jest napięcie sygnału zadającego nastawę 0-5 V DC (lub 0–10 V, 0/4–20 mA). Przełączanie pomiędzyzadającym nastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 73. Rezystancja wejściowa wynosi 10 k�.
5 Wspólne i analogowe wyjścianastawiania częstotliwości
Zacisk 5 dostarcza wspólnego potencjału odniesienia (0 V) dla wszystkich sygnałów wprowadzania nastaw oraz dla analogowychsygnałów wyjściowych CA (wyjście prądowe) i AM (wyjście napięciowe). Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesieniaobwodów cyfrowych (SD). Zacisk ten nie powinien być uziemiany.
1Wejście pomocnicze sygnałunastawiania częstotliwości0–�5 (10) V DC
Dodatkowy sygnał napięciowy wprowadzania nastawy 0–�5 (10) V DC może być doprowadzony do zacisku 1.Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–�10 V DC. Rezystancja wejściowa wynosi 10 k�.
4 Wejście sygnału nastawyDo tego zacisku jest przykładany sygnał zadający nastawę 0/4–20 mA lub 0–10 V. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawęsygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 267. Rezystancja wejściowa wynosi 250�. Prądowy sygnałnastawy jest aktywowany za pomocą sygnału na zacisku AU.
Sygnaływyjściowe(programowalne)
B1, C1, L3Beznapięciowewyjście przekaźnikowe 1(alarmowe)
Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych. Na schemacie blokowym pokazano normalny stanpracy i stan beznapięciowy. Jeżeli wyzwolona zostaje funkcja zabezpieczeń, przekaźnik zostaje załączony. Maksymalne obciążeniestyków wynosi 200 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
A2, B2, C2 Beznapięciowewyjście przekaźnikowe 2
Dowolny spośród 42 sygnałów wyjściowych może zostać użyty do sterowania wyjściem.Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
RUN Sygnał wyjściowysterowania silnikiem
Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa lub równa niż częstotliwość rozruchu.Wyjście przyjmuje stan wysoki jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym.
SUWyjście sygnału nastawianiaczęstotliwości/porównaniez wartością aktualną
Wyjście SU obsługuje monitorowanie wartości nastawy częstotliwości i aktualnej wartości częstotliwości. Wyjście przyjmuje stan niskiw chwili, gdy aktualna częstotliwość (częstotliwość wyjściowa przetwornicy) osiąga wartość nastawy częstotliwości (określoną przezsygnał nastawy), w granicach ustawionego zakresu tolerancji.
IPF Sygnał wyjściowy chwilowegozaniku napięcia zasilania
Wyjście przechodzi w stan niski w przypadku wystąpienia krótkotrwałego zaniku napięcia zasilania o czasie trwania z zakresu15 ms � t� � � 100 ms ub wystąpienia podnapięcia.
OL Sygnał wyjściowy alarmuprzeciążeniowego
Sygnał OL jest przełączany w stan niski, jeżeli prąd wyjściowy przetwornicy przekracza wartość graniczną podaną w parametrze 22i zostało aktywowane zabezpieczenie przed utykiem silnika. Jeśli następnie prąd wyjściowy przetwornicy spadnie poniżej wartościgranicznej określonej w parametrze 22, wyjście OL jest ponownie przełączane w stan wysoki.
FUSygnał wyjściowymonitorowaniaczęstotliwości wyjściowej
Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczoną w parametrze 42 (lub 43).W przeciwnym przypadku sygnał FU jest przełączany w stan wysoki.
SE Potencjał odniesienia dlasygnałów wyjściowych Potencjał jest przełączany przez wyjścia z otwartym kolektorem. Do tego zacisku podłączone są wyjścia RUN, SU, OL, IPF oraz FU.
CA Analogowe wyjście prądowe Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np.częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą byćwykorzystywane równocześnie. Funkcje wybierane sąza pomocą odpowiednich parametrów.
Wielkość wyjściowa: częstotliwość wyjściowa (ustawienie początkowe),Impedancja obciążenia: 200 �–450 �� Sygnał wyjściowy: 0–20 mA
AM Wyjście analogowe0–10 V (1 mA)
Wielkość wyjściowa: częstotliwość wyjściowa (ustawienie początkowe),sygnał wyjściowy 0–10 V DC, dopuszczalny prąd obciążenia 1 mA(impedancja obciążenia � 10 k�), rozdzielczość 8 bitów
Interfejs
— Złącze programatora Można podłączyć programator. Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485Standard We/Wy: RS485, praca wielopunktowa, 4 800–38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)
— Złącze RS485 Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 300–38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)
— Złącze USB To złącze USB jest wykorzystywane do połączenia przetwornicy z komputerem osobistym (zgodne ze standardem USB1.1)
33MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII ///
Funkcja FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700
2-gi zestaw nastaw � � � �
3-ci zestaw nastaw — — — �
Restart � � � �
Sterowanie wektorowe � � � �
Dostrajana 5 punktowa char. V/F — — � �
Sterowanie orientacją wału — — — �
Sprzężenie zwrotne z enkoderem — — — �
Wejście impulsowe — — — �
Warunkowa funkcja zadawania pozycji — — — �
Komendy sterowania momentem obrotowym — — — �
Ograniczenie momentu obrotowego — — — �
Wstępna nastawa momentu — — —
Ograniczenie prędkości obrotowej — — — �
Łatwe dostrajanie wzmocnienia — — — �
Funkcja dostrajania — — — �
Funkcja sterownika PLC — — — �
Regulator PID � � � �
Przełączanie zasilania z sieci komercyjnej — — � �
Kompensacja luzów — — � �
Zmienne ograniczenie prądu � � � �
Detekcja prądu wyjściowego � � � �
Funkcje użytkownika — � � �
Wybór funkcji zacisków � � � �
Wielobiegowa nastawa obrotów � � � �
Funkcje pomocy � � � �
Kompensacja poślizgu � � � �
Wykrywanie czasu życia � � � �
Zatrzymanie po zaniku zasilania � � � �
Sterowanie częstotliwością pod obciążeniem i przy dużejprędkości obrotowej
— — — �
Sterowanie zewnętrznym hamulcem — � — �
Sterowanie przy dużych obciążeniach — � — �
Blokada hasłem � — — —
Wyjścia zdalne � � � �
Funkcje konserwacji � � � �
Monitorowanie średniego prądu � � � �
Sterowanie z wygładzaniem prędkości obrotowej � � — —
Funkcja PID Sleep � — � —
Zaawansowane sterowanie PID — — � —
Funkcja trawersu � — � �
Funkcja unikania zwrotu energii � � � �
Parametr swobodny � � � �
Monitorowanie oszczędzania energii — — � �
Funkcja kalibracji � � � �
Funkcja kalibracji analogowego wyjścia prądowego — — � �
Wejście termistora PTC � — � �
Zestawienie parametrów
W przypadku pracy przetwornicy w prostychsystemach ze zmienną prędkością obrotowąmożna pozostawić początkowe nastawyparametrów. Nastawy niezbędnych parametrównależy wprowadzać z uwzględnieniemspecyfikacji dotyczących obciążenia ieksploatacji.
Wprowadzanie nastaw, ich zmiana i kontrolamoże być przeprowadzonaza pomocą programatora lub za pomocąoprogramowania FR-Configurator (więcejszczegółów można znaleźć na stronie 47.)
Poniższe zestawienie stanowi przeglądmożliwości i funkcji wszystkich rodzajówprzetwornic.
Szczegółowy opis poszczególnych parametrówmożna znaleźć w instrukcji obsługi – patrzwitryna www.mitsubishi-automation.com.
Uwagi:
W podręczniku do przetwornic przeznaczonym dla początkujących, znajduje się zestawienie wszystkich parametrów.
34 MITSUBISHI ELECTRIC
2
SPEC
YFI
KA
CJA
/// SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII
Wprowadzanie nastaw parametrów (przykład)
Tryb wprowadzania nastawWybór parametru Wyświetlanie bieżącej nastawy
Zerowanie parametru Zerowanie wszystkichparametrów
Zerowanie alarmu
Kopiuj parametry
Parametr i wartość nastawy wyświetlanenaprzemiennie
około 2 s
Ogólne warunki pracy dla wszystkich przetwornic
Dane techniczne FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700
Temperatura otoczenia w czasie pracy –10 °C do +50 °C(bez oszronienia)
–10 °C do +50 °C(bez oszronienia)
FR-F740: –10 °C do +50 °C;FR-F746: –10 °C do +40 °C
(bez oszronienia) �
–10 °C do +50 °C(bez oszronienia)
Temperatura przechowywania � –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C
Wilgotność otoczenia Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania)
Wysokość nad poziomem morza Maks. 1000 metrów n. p. m. � Maks. 1000 metrów n. p. m. � Maks. 1000 metrów n. p. m. Maks. 1000 metrów n. p. m.
Konstrukcja zabezpieczająca Typ zamknięty IP20 Typ zamknięty IP20 FR-F740: IP00/IP20 �
FR-F746: IP54FR-A740: IP00/IP20
FR-A741: IP00
Odporność na wstrząsy 10 G (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków)
Odporność na drgania Maks. 5,9 m/s2 Maks. 5,9 m/s2Maks. 5,9 m/s2
(2,9 m/s2 lub mniej, dla 04320 lubwiększego.)
Max. 5,9 m/s2
(2,9 m/s2 lub mniej, dla modeli odFR-A740-04320 lub powyżej.)
Warunki otoczenia
Do użytku w pomieszczeniachzamkniętych, unikać otoczeniazawierającego agresywne gazy,
instalować w miejscu pozbawionympyłów.
Do użytku w pomieszczeniachzamkniętych, unikać otoczeniazawierającego agresywne gazy,
instalować w miejscu pozbawionympyłów.
Do użytku w pomieszczeniachzamkniętych, unikać otoczeniazawierającego agresywne gazy,
instalować w miejscu pozbawionympyłów.
Do użytku w pomieszczeniachzamkniętych, unikać otoczeniazawierającego agresywne gazy,
instalować w miejscu pozbawionympyłów.
Zatwierdzenia UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC FR-F740: CE/UL/cUL/DNV/GOST;FR-F746: CE/GOST/CCC
FR-A740: CE/UL/cUL/DNV/GOST/CCCFR-A741: CE/UL/cUL/GOST
Uwagi:� Przy ustawionej charakterystyce obciążenia z przeciążeniem 120 %, maksymalna temperatura otoczenia wynosi 40 °C (dla F740) i 30 °C (dla F746).� Produkt może być wystawiony na oddziaływanie pełnego zakresu temperatur tylko przez krótki okres czasu (np. w czasie transportu).� Powyżej tej wartości (aż do 2500 m) obniża się o 3 % na każde dodatkowe 500 m.� Gdy przepust kablowy do opcjonalnych kart rozszerzających jest wyłamany, jednostka ma stopień ochrony IP00.
35MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
AKCESORIA PRZEGLĄD ///
Opcje wewnętrzne i zewnętrzne
1
Duża liczba opcji umożliwia indywidualneprzystosowanie przetwornicy stosowniedo określonego zadania. Instalacja opcjijest szybka i łatwa. Szczegółoweinformacje na temat instalacji oraz funkcjiznajdują się w podręczniku dotyczącymopcji.
Opcje można podzielić na dwie głównekategorie:� Opcje wewnętrzne� Opcje zewnętrzne
Opcje wewnętrzne
Opcje wewnętrzne obejmują rozszerzeniawejść i wyjść, a także opcjekomunikacyjne obsługujące pracęprzetwornicy w sieci lub po podłączeniudo komputera PC bądź PLC.
Opcje zewnętrzne
Oprócz programatora FR-PU07, któryumożliwia interaktywną obsługęprzetwornicy częstotliwości, dostępne sąrównież zewnętrzne opcje, do którychnależą dodatkowe filtry przeciwzakłócenioweEMC, dławiki zwiększające sprawność orazjednostki hamujące wraz z rezystoramihamowania.
Opcja Opis FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700
Opcjewewnętrzne
Wejście cyfrowe Wprowadzanie ustawień częstotliwości przez BCD lub kod binarny — � � �
Wyjście cyfrowe Standardowe wybieralne sygnały wyjściowe przetwornicy możnawyprowadzać na wyjście typu otwarty kolektor.
— � � �
Rozszerzone wyjście analogowe Wybieralne dodatkowe sygnały mogą być wyprowadzonei sygnalizowane na wyjściu analogowym.
— � � �
Wyjście przekaźnikowe Standardowe wybieralne sygnały wyjściowe przetwornicy możnawyprowadzać przez terminale przekaźnikowe.
— � � �
Sterowanie kierunkiem, sprzężeniezwrotne od enkodera (PLG),sterowanie wektorowe orazmaster/slave
Opcje te używane są do sterowania położeniem, dokładnej regulacjiprędkości oraz sterowania typu master/slave.
— — — �
Komunikacja
SSCNET Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci SSCNET. — — — �
Profibus DP Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci Profibus/DP. — � � �
DeviceNet TM Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci DeviceNet. — � � �
CC-Link Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci CC-Link. — � � �
CC-Link IE Field Integracja przetwornicy częstotliwości z siecią polową CC-Link IE Field — — — �
LonWorks Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci LonWorks. — � � —
WieloprotokołowyEthernet Karta wieloprotokołowego interfejsu Ethernet — — � �
Opcja Opis FR-D700 FR-E700 SC FR-F700 FR-A700
Opcjezewnętrzne
Programator (ośmiojęzyczny) Interaktywny programator z wyświetlaczem LCD. � � � �
Oprogramowanie FR-Configurator Program do parametryzacji przetwornic Mitsubishi. � � � �
Filtr przeciwszumowy EMC Filtr przeciwszumowy dla zgodności z dyrektywami EMC. � � � �
Jednostka hamującaSłuży do zwiększania zdolności hamowania przetwornicy.Do obciążeń o dużej bezwładności i obciążeń czynnych.Używana w połączeniu z zespołem oporników.
� � � �
Zewnętrzny rezystor hamowaniao dużej obciążalności
Dla polepszenia zdolności hamowania przetwornicy; używanyrazem z wewnętrznym tranzystorem hamowania.
� � — �
Dławik DCDławik AC
Dla zwiększenia sprawności, redukcji harmonicznych w obwodziezasilania oraz kompensacji wahań napięcia.
� � � �
Jednostka stojąca FSUJednostka do montażu podłogowego ustawiana w dowolnymmiejscu. Kategoria IP20 zabezpiecza przed kontaktem fizycznym.Szczegółowe informacje dostępne na życzenie.
— — � �
Moduł filtru Pasywny filtr harmonicznych w celu zmniejszenia zakłóceńsieciowych
� � � �
Moduł zwrotu energii Wytwarzanie energii elektrycznej przy pracy krótkotrwałej (ED< 50 %) � � � �
Moduł zwrotu energii Wytwarzanie energii elektrycznej przy pracy krótkotrwałej(ED =100 %)
� � � �
Komunikacyjne Profibus DP Szybki konwerter Profibus/DP na protokół przetwornicy RS485 � � � �
36 MITSUBISHI ELECTRIC
3
AK
CES
OR
IA/// AKCESORIA PRZEGLĄD
Przegląd wewnętrznych opcji
Przykład montażu dodatkowej,wewnętrznej karty
NET_A
NET_B
FG
D19
9K3C
ECHELONFTT-10A50051T0121B
CO
N2
31
FR-A7NL
L WON ORKS® Interface
RUN– LRUN–
TX–
SERVICE–RX–
WINK–
1
Wewnętrzne opcje Opis Spostrzeżenia/specyfikacje Typ Właściwaprzetwornica Nr kat.
16-bitowe wejście cyfroweInterfejs do wprowadzania nastawy częstotliwości w postaci 4-cyfrowego koduBCD lub 16-bitowego kodu dwójkowego; możliwa nastawa wzmocnieniai przesunięcia.
Wejście: 24 V DC, 5 mA; otwarty kolektorlub włączanie sygnału, logika typu sinklub source
FR-A7AX FR-F700/FR-A700 156775
FR-A7AX-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239641Wyjście cyfrowei rozszerzenie wyjściaanalogowego
Wybierane 43 standardowe sygnały wyjściowe przetwornicy mogą byćwyprowadzone na otwarty kolektor. Wyjścia izolowane są przez złączaoptoelektroniczne.
Obciążenie wyjścia: 24 V DC; 0,1 Alogika sink lub source FR-A7AY FR-F700/
FR-A700 156776
Rozszerzanie wyjśćanalogowych
2 sygnały z dodatkowych 18 (jak częstotliwość wyjściowa, napięcie wyjściowe,prąd wyjściowy) mogą być wybrane i wyprowadzone na wyjście analogowe.Wyświetlane na przyrządzie pomiarowym: 20 mA DC lub 5 V (10 V) DC
Wyjście: maks. 0–10 V DC; 0–20 mA;Rozdzielczość: na wyjściu analogowym3 mV, na wyjściu prądowym 1 A,dokładność: �10 %
FR-A7AY-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239642
Wyjście przekaźnikowe 3 wybrane sygnały spośród 43 standardowych sygnałów wyjściowychprzetwornicy, można wyprowadzić przez zaciski przekaźnikowe.
Przełączana moc: 230 V AC/0,3 A,30 V DC/0,3 A
FR-A7AR FR-F700/FR-A700 156777
FR-A7AR-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239643Bipolarne wyjście analogowe16-bitowe wejście analogoweWejście termistora silnika
Możliwość wybory spośród 24 wyjściowych sygnałów analogowychWejście analogowe do zadawania momentu i prędkości obrotowejWejście termistora silnika do poprawy stabilności momentu
Bipolarne wyjście analogowe 0–(±)10 V DC16-bitowe bipolarne wejście analogowe0–(±)10 V DC
FR-A7AZ FR-A700 191401
Zasilacz enkodera Blok zacisków sterowniczych z wbudowanym zasilaczem 12 V DC FR-A7PS FR-A700 191399
Sterowanie wektorowe zesprzężeniem od enkodera
Możliwość realizacji sterowania wektorowego w zamkniętej pętli regulacji zesprzężeniem od enkodera. Sprzężenie zwrotne od enkodera pozwala na dużądokładność regulacji prędkości obrotowej, momentu i położenia. Różnicowe 5 V TTL
1024–4096 impulsówkomplementarne 11–30 V HTL
FR-A7AP FR-A700 166133
Sterowanie typumaster/slave
Możliwość realizacji sterowania wektorowego w zamkniętej pętli regulacji zesprzężeniem od enkodera. Możliwość ustawienia trybu master/slave orazsynchronizacja prędkości obrotowej ze skalowaniem impulsów sterującychi sterowanie położeniem.
FR-A7AL FR-A700 191402
Komunika-cyjne
CC-LinkPłytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z sieciąCC-Link. Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem,funkcjami wyświetlania i ustawianiem parametrów.
Maksymalna odległość komunikacji:1200 m (przy 156 kBit/s)
FR-A7NC FR-F700/FR-A700 156778
FR-A7NC-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239644
CC-Link IE Field Karta opcjonalna do integracji przetwornicy częstotliwości z siecią polowąCC-Link IE Field Maksymalna prędkość transferu: 1 Gbit/s FR-A7NCE FR-A700 244993
WieloprotokołowyEthernet
Karta wieloprotokołowego interfejsu Ethernet, Modbus TCP, Ethernet/IP,Profinet, BACNet z Modbus RTU FR-A7N-ETH FR-F700,
FR-A700 212369
LonWorks
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z sieciąLonWorks.Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjamiwyświetlania i ustawianiem parametrów.
Możliwość połączenia do 64 przetwornic.Maksymalna szybkość transferu: 78 kBit/s
FR-A7NL FR-F700/FR-A700 156779
FR-A7NL-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239645
Profibus/DP
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z sieciąProfibus/DP.Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjamiwyświetlania i ustawianiem parametrów.
Możliwość połączenia do 126przetwornic. Maksymalna szybkośćtransferu: 12 MBit/s
FR-A7NP FR-F700/FR-A700 158524
FR-A7NP-Ekit-SC-EFR-E700 SC-EC
239646FR-A7NP-Ekit-SC-E-01 239647
Adapter łączący do FR-A7NP typu D-Sub9 FR-D-Sub9 FR-F700/FR-A700 191751
DeviceNet TM
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z sieciąDeviceNet.Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjamiwyświetlania i ustawianiem parametrów.
Maksymalna szybkość transferu:10 MBit/s
FR-A7ND FR-F700/FR-A700 158525
FR-A7ND-Ekit-SC-E FR-E700 SC-EC 239648
SSCNET IIIPłytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z SSCNET III,siecią systemów serwo Mitsubishi Electric. Poprzez sterowniki ruchu (Q172HCPU, Q173H CPU), można sterować działaniem i funkcjami wyświetlania.
Maksymalna szybkość transferu:50 MBit/s FR-A7NS FR-A700 191403
37MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
AKCESORIA PRZEGLĄD ///
Przegląd zewnętrznych opcji
Instalacja filtru przeciwzakłóceniowegoEMC do przetwornicy FR-F700
Instalacja filtru przeciwzakłóceniowegoEMC do przetwornicy FR-E700 SC
L2 L3L1 E
L2’ L3’L1’ E
Hz MON
MITSUBISHI
PUREV
REV
SET
EXT
PUEXT
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
FR–F740–2.2K
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
AV
400V
!
!
Zewnętrzne opcje Opis Spostrzeżenia/specyfikacje Typ Właściwaprzetwornica Nr kat.
Panel sterujący(programator)
Interaktywny panel sterujący z wyświetlaczem LCD (8 języków).
W sprawie szczegółów odsyłamy dostrony 39.
FR-PU07 Wszystkie 166134Interaktywny, standardowy panel sterujący FR-DU07 Wszystkie 157514
Do montażu na szafie sterowniczej. FR-PA07 FR-D700/FR-E700 SC-EC 214795
Interaktywny panel sterujący z wyśiwetlaczem LCD zasilany bateryjnie. FR-PU07BB FR-E700 SC-EC,FR-A700 209052
Adapter Adapter łączący do FR-DU07 Wymagany do odległego połączeniaFR-DU07 przez FR-A5CBL FR-ADP FR-A700
FR-F700 157515
Kabel łączący do odległegopanelu sterującego Kabel do odległego połączenia panelu sterującego FR-PU04 lub FR-PU07. Dostępne długości: 1; 2,5 i 5 m FR-A5 CBL Wszystkie
1 m: 707272,5 m: 707285 m: 70729
Zestaw montażowy dochłodzenia zewnętrznympowietrzem
Do zainstalowania wymiennika ciepła na drzwiach szafki rozdzielczej. Obniża temperaturę wewnątrz szafkirozdzielczej. FR-A7CN FR-A700,
FR-F700 —
Moduł rozdzielacza dopołączeń typu RJ45
Rozdzielacz do połączenia wielu przetwornic w szeregową sieć4 połączenia FR-RJ45-HUB4
FR-A700167612
8 połączeń FR-RJ45-HUB10 167613Opornik obciążenia linii do RJ45 120 � FR-RJ45-TR Wszystkie 167614
Kabel interfejsu Kabel komunikacyjny do podłączenia interfejsu RS232 lub RS485z zewnętrznym komputerem osobistym
Długość 3m; może być użyty na przykładprzez oprogramowanie do ustawianiai konfiguracji
SC-FR PC Wszystkie 88426
Konwerter USB-RS232 Konwerter portu, kabel adaptacyjny z RS-232 na USB Specyfikacja USB 1.1; długość 0,35 m USB-RS232 FR-D700,FR-F700 155606
FR-Configurator Program do parametryzacji i konfigurowania przetwornic Mitsubishi Electric. Szczegóły patrz strona 47. — Wszystkie 215701
Filtr szumów EMC Filtr szumów dla uzyskania zgodności z dyrektywami EMC. Szczegóły patrz strona 38. FFR -� �,FR-, FN -�� Wszystkie patrz str. 38
Filtr du/dt Filtr wyjściowy do obniżenia wartości du/dt Szczegóły patrz strona 42 FFR-DT-��A-SS1 Wszystkie patrz str. 42Filtr sinus Filtr wyjściowy dla sinusoidalnej fali napięcia wyjściowego Szczegóły patrz strona 42. FFR -SI-��A-SS1 Wszystkie patrz str. 42
Dławiki AC Do zwiększenia sprawności, zmniejszenia harmonicznych z siecią zasilającąi kompensacji wahań napięcia. Szczegóły patrz strona 43. FR-BAL-B
FR-D700,FR-E700 SC-EC,FR-F700,FR-A740
patrz str. 43
Dławik DC � Dławik DC do kompensacji wahań napięcia. Szczegóły patrz strona 44. FR-HELFFR-HEL-(H)-E patrz str. 44
Moduł filtru Pasywny filtr harmonicznych w celu zmniejszenia zakłóceń sieciowychTHDi � 10 %
na życzenie na życzenieTHDi � 15%
Moduł zwrotu energii Wytwarzanie energii elektrycznej przy pracy krótkotrwałej (ED< 50 %)Moduł zwrotu energii Wytwarzanie energii elektrycznej przy pracy krótkotrwałej (ED =100 %)
Jednostki hamujące Do poprawienia zdolności hamowania. Do obciążeń o dużej bezwładnościi obciążeń aktywnych. Używane w połączeniu rezystorem hamującym. Szczegóły patrz strona 48. FR-BU2,
BU-UFS+RUFC patrz str. 46
Zewnętrzny opornik hamującyo dużej obciążalności
Służy do zwiększania zdolności hamowania przetwornicy; używanaw połączeniu z wewnętrznym tranzystorem hamującym. Szczegóły patrz strona 49. FR-ABR(H)
FR-D700,FR-E700 SC-EC,FR-A740
patrz str. 49
Komunikacyjne Profibus/DP Szybki konwerter Profibus/DP na protokół przetwornicy RS485Jednostka centralna z 8 portami PBDP-GW-G8 Wszystkie 224915Jednostka rozszerzająca z 8 portami PBDP-GW-E8 Wszystkie 224916
� Dławiki DC są standardowo instalowane w przetwornicach częstotliwości FR-F740-01800 do 12120 oraz FR-A740-01800 do 12120. Dławiki te mają zasadnicze znaczenie dla poprawnej pracyurządzenia i muszą być zainstalowane.
L2 L3L1E
MITSUBISHI
38 MITSUBISHI ELECTRIC
3
AK
CES
OR
IA/// FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE
Wymagania
W celu zapewnienia zgodności z dyrektywamiEMC Unii Europejskiej dotyczącymi kompatybilnościelektromagnetycznej, przetwornice wyposażonow filtr przeciwzakłóceniowy w obwodziewejściowym. Ponadto same przetwornice orazich okablowanie powinny być instalowanezgodnie z dyrektywami EMC. Filtry zostałyzaprojektowane tak, aby redukowały napięciazakłóceń przewodzonych do poziomuzgodnego z ograniczeniami zdefiniowanymidla środowisk 1 i 2.
Aby zapewnić poprawną i bezpieczną pracęposzczególnych komponentów urządzenia,należy przestrzegać poniższych zaleceń:
� Przed doprowadzeniem napięciazasilającego filtr powinien zostać uziemiony.
� Przy wyborze przełącznika lub przekaźnikazabezpieczającego przed zwarciem doziemnymnależy uwzględnić prąd upływu filtra.
� Jeżeli w obwodzie wejściowym ma nie byćstosowany układ zabezpieczający, należyzadbać o doskonałe uziemienie filtra.
Zintegrowane filtryprzeciwzakłóceniowe
Przetwornice częstotliwości serii FR-F740/FR-A740 są wyposażone w zintegrowanefiltry przeciwzakłóceniowe przeznaczonedla środowisk przemysłowych (Środowisko 2).Spełniają one wymagania normy EN 61800-3,Kategoria C3/C4 w zakresie emisji przyzastosowaniu ekranowanego kabla do zasilaniasilnika o długości 5 m i przy częstotliwościnośnej 2 kHz. Filtry wyszczególnione w tej sekcjisą dla tych przetwornic niezbędne tylkow szczególnych przypadkach.
Środowisko� Środowisko pierwsze: Tereny zamieszkane
Środowisko pierwsze dotyczy napędówpodłączonych do sieci zasilającej niskiegonapięcia, która zasila także tereny zamieszkane.Napędy przeznaczone dla tego środowiskamuszą spełniać wszystkie wymagania w zakresiekompatybilności elektromagnetycznejstosowane wobec wszystkich innych urządzeńużywanych w środowiskach mieszkalnych,biurowych i przemysłowych.
� Środowisko drugie: Tereny przemysłoweNapędy przeznaczone dla tego środowiskamogą być stosowane tylko w instalacjachprzemysłowych. Ważne: napędów tych niewolno podłączać do linii zasilającej, która jestwykorzystywana także na terenachmieszkalnych.
EMV
Lini
aza
sila
jąca
śred
nieg
ona
pię
cia
Prop
agac
jaza
kłóc
eńp
rzew
odzo
nych
Środowisko 1 (Rozprzestrzenianie ograniczone)Filtr klasy A (stary) C2 (nowy)
Środowisko 2: Przemysłowalinia zasilająca niskiegonapięcia (sieci TT, TN i IT)
Środowisko 1 (rozprzestrzenianie nieograniczone)Filtr klasy B (stary) C1 (nowy)
Środowisko 1: Publiczna siećzasilająca niskiego napięcia(sieci TT i TN)
Środowisko 2: < 100 A C3Środowisko 2: < 100 A C4
39MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE ///
Przegląd filtrów przeciwzakłóceniowych
Nr. Przetwornica częstotliwościFiltr przeciwzakłóceniowy dlaśrodowiska 1 kategoria C2zgodny z normą EN 55011A
Filtr przeciwzakłóceniowy dlaśrodowiska 1 kategoria C1zgodny z normą EN 55022B
FR-D720S-008–042 ECFFR-CS-050-14A-RF1 216227 FFR-CS-050-14A-RF1 216227FFR-CS-050-14A-RF1-LL 229801 FFR-CS-050-14A-RF1-LL 229801
FR-D720S-070 ECFFR-CS-080-20A-RF1 216228 FFR-CS-080-20A-RF1 216228FFR-CS-080-20A-RF1-LL 229802 FFR-CS-080-20A-RF1-LL 229802
FR-D720S-100 ECFFR-CS-110-26A-RF1 216229 FFR-CS-110-26A-RF1 216229FFR-CS-110-26A-RF1-LL 229803 FFR-CS-110-26A-RF1-LL 229803
FR-D740-012–036 ECFFR-CSH-036-8A-RF1 215007 FFR-CSH-036-8A-RF1 215007FFR-CSH-036-8A-RF1-LL 226836 FFR-CSH-036-8A-RF1-LL 226836
FR-D740-050/080 ECFFR-CSH-080-16A-RF1 215008 FFR-CSH-080-16A-RF1 215008FFR-CSH-080-16A-RF1-LL 226837 FFR-CSH-080-16A-RF1-LL 226837
FR-D740-120/160 ECFFR-MSH-170-30A-RF1 215005 FFR-MSH-170-30A-RF1 215005FFR-MSH-170-30A-RF1-LL 226838 FFR-MSH-170-30A-RF1-LL 226838
FR-E720S-008–030SC ECFFR-CS-050-14A-RF1 216227 FFR-CS-050-14A-RF1 216227FFR-CS-050-14A-RF1-LL 229801 FFR-CS-050-14A-RF1-LL 229801
FR-E720S-050/080SC ECFFR-CS-080-20A-RF1 216228 FFR-CS-080-20A-RF1 216228FFR-CS-080-20A-RF1-LL 229802 FFR-CS-080-20A-RF1-LL 229802
FR-E720S-110SC ECFFR-CS-110-26A-RF1 216229 FFR-CS-110-26A-RF1 216229FFR-CS-110-26A-RF1-LL 229803 FFR-CS-110-26A-RF1-LL 229803
FR-E740-016-040SC EC FFR-MSH-040-8A-RF1 214953 FFR-MSH-040-8A-RF1 214953FR-E740-060/095SC EC FFR-MSH-095-16A-RF1 215004 FFR-MSH-095-16A-RF1 215004FR-E740-120/170SC EC FFR-MSH-170-30A-RF1 215005 FFR-MSH-170-30A-RF1 215005FR-E740-230/300SC EC FFR-MSH-300-50A-RF1 215006 FFR-MSH-300-50A-RF1 215006FR-A/F740-00023–00126 EC FFR-BS-00126-18A-SF100 193677 FFR-BS-00126-18A-SF100 193677FR-A/F740-00170–00250 EC FFR-BS-00250-30A-SF100 193678 FFR-BS-00250-30A-SF100 193678
AF3 FR-A/F740-00310–00380 EC FFR-BS-00380-55A-SF100 193679 FFR-BS-00380-55A-SF100 193679AF4 FR-A/F740-00470–00620 EC FFR-BS-00620-75A-SF100 193680 FFR-BS-00620-75A-SF100 193680AF5 FR-A/F740-00770 EC FFR-BS-00770-95A-SF100 193681 FFR-BS-00770-95A-SF100 193681AF6 FR-A/F740-00930 EC FFR-BS-00930-120A-SF100 193682 FFR-BS-00930-120A-SF100 193682AF7 FR-A/F740-01160–01800 EC FFR-BS-01800-180A-SF100 193683 FFR-BS-01800-180A-SF100 193683
FR-A/F740-02160–02600 EC FN3359-250-28 104663FR-A/F740-03250–04320 EC FN3359-400-99 104664FR-A/F740-04810–06100 EC FN3359-600-99 104665FR-A/F740-06830–09620 EC FN3359-1000-99 104666FR-A/F740-10940–12120 EC FN3359-1600-99 130229FR-F746-00023–00126 EC FFR-AF-IP54-21A-SM2 201551 FFR-AF-IP54-21A-SM2 201551FR-F746-00170–00250 EC FFR-AF-IP54-44A-SM2 201552 FFR-AF-IP54-44A-SM2 201552FR-F746-00310–00380 EC FFR-AF-IP54-62A-SM2 201553 FFR-AF-IP54-62A-SM2 201553FR-F746-00470–00620 EC FFR-AF-IP54-98A-SM2 201704 FFR-AF-IP54-98A-SM2 201704FR-F 746-00770 EC FFR-AF-IP54-117A-SM2 201705 FFR-AF-IP54-117A-SM2 201705FR-F746-00930–01160 EC FFR-AF-IP54-172A-SM2 201706 FFR-AF-IP54-172A-SM2 201706
AF13 FR-A741-5,5k/7,5k FFR-RS-7,5k-27A-EF100 227840 FFR-RS-7,5k-27A-EF100 227840AF14 FR-A741-11k/15k FFR-RS-15k-45A-EF100 227841 FFR-RS-15k-45A-EF100 227841AF15 FR-A741-18,5k/22k FFR-RS-22k-65A-EF100 227842 FFR-RS-22k-65A-EF100 227842AF16 FR-A741-30k/37k/45k FFR-RS-45k-127A-EF100 227843 FFR-RS-45k-127A-EF100 227843AF17 FR-A741-55K FFR-RS-55k-159A-EF100 227844 FFR-RS-55k-159A-EF100 227844
Uwagi:
Przetwornice częstotliwości z serii FR-F740/FR-F746/FR-A740 są wyposażone we wbudowany filtr EMC dla środowiska przemysłowego (drugie środowisko). Filtry wymienione w tabeli powyżej są wymaganetylko w szczególnych przypadkach.
40 MITSUBISHI ELECTRIC
3
AK
CES
OR
IA/// FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE
L2 L3L1 E
L2’ L3’L1’ E
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A/F740-00023 do -01800
Filtr Przetwornicaczęstotliwości
Strata mocy[W]
Prądznamionowy
[A]
Prąd upływu[mA]
Ciężar[kg] Nr kat.
FFR-BS-00126-18A-SF100 FR-A/F740-00023–00126 11,5 18 < 30 1,25 193677
FFR-BS-00250-30A-SF100 FR-A/F740-00170/00250 15,8 30 < 30 1,8 193678
FFR-BS-00380-55A-SF100 FR-A/F740-00310/00380 27,1 55 < 30 2,42 193679
FFR-BS-00620-75A-SF100 FR-A/F740-00470/00620 43,9 75 < 30 4,25 193680
FFR-BS-00770-95A-SF100 FR-A/F740-00770 45,8 95 < 30 6,7 193681
FFR-BS-00930-120A-SF100 FR-A/F740-00930 44,9 120 < 30 10,0 193682
FFR-BS-01800-180A-SF100 FR-A/F740-01160/01800 60,7 180 < 30 12,0 193683
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-E700 SC
L2 L3L1E
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m, C3 do 100 m
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-D700
L2 L3L1E
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 25 m, C2 do 100 m.
Filtr Przetwornicaczęstotliwości
Strata mocy[W]
Prądznamionowy
[A]
Prąd upływu[mA]
Ciężar[kg] Nr kat.
FFR-CS-050-14A-RF1 FR-D720S-008–042 9 14 < 30 0,4 216227
FFR-CS-050-14A-RF1-LL FR-D720S-008–042 9 14 < 3,5 0,4 229801
FFR-CS-080-20A-RF1 FR-D720S-070 13 20 < 30 0,6 216228
FFR-CS-080-20A-RF1-LL FR-D720S-070 13 20 < 3,5 0,6 229802
FFR-CS-110-26A-RF1 FR-D720S-100 18 26 < 30 0,8 216229
FFR-CS-110-26A-RF1-LL FR-D720S-100 18 26 < 3,5 0,8 229803
FFR-CSH-036-8A-RF1 FR-D740-012–036 6 8 < 30 0,9 215007
FFR-CSH-036-8A-RF1-LL FR-D740-012–036 6 8 < 3,5 0,9 226836
FFR-CSH-080-16A-RF1 FR-D740-050/080 14 16 < 30 1,9 215008
FFR-CSH-080-16A-RF1-LL FR-D740-050/080 14 16 < 3,5 1,9 226837
FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-D740-120/160 42 30 < 30 2,0 215005
FFR-MSH-170-30A-RF1-LL FR-D740-120/160 42 30 < 3,5 2,0 226838
Filtr Przetwornicaczęstotliwości
Strata mocy[W]
Prądznamionowy
[A]
Prąd upływu[mA]
Ciężar[kg] Nr kat.
FFR-CS-050-14A-RF1 FR-E720S-008–030SC 9 14 < 30 0,4 216227
FFR-CS-050-14A-RF1-LL FR-E720S-008–030SC 9 14 < 3,5 0,4 229801
FFR-CS-080-20A-RF1 FR-E720S-050/080SC 13 20 < 30 0,6 216228
FFR-CS-080-20A-RF1-LL FR-E720S-050/080SC 13 20 < 3,5 0,6 229802
FFR-CS-110-26A-RF1 FR-E720S-110SC 18 26 < 30 0,8 216229
FFR-CS-110-26A-RF1-LL FR-E720S-110SC 18 26 < 3,5 0,8 229803
FFR-MSH-040-8A-RF1 FR-E740-016-040SC 17 8 < 30 1,1 214953
FFR-MSH-095-16A-RF1 FR-E740-060/095SC 26 16 < 30 1,2 215004
FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-E740-120/170SC 42 30 < 30 2,0 215005
FFR-MSH-300-50A-RF1 FR-E740-230/300SC 26 50 < 30 2,8 215006
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 25 m, C2 do 100 m.
41MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE ///
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-F746-00023 do -01160
Filtr Przetwornicaczęstotliwości
Stratamocy � [W]
Prądznamionowy
[A]
Prąd upływu[mA]
Ciężar[kg] Nr kat.
FFR-AF-IP54-21A-SM2 FR-F746-00023–00126 9,26 21 < 30 3,2 201551
FFR-AF-IP54-44A-SM2 FR-F746-00170–00250 20,3 44 < 30 4,4 201552
FFR-AF-IP54-62A-SM2 FR-F746-00310–00380 23 62 < 30 5,4 201553
FFR-AF-IP54-98A-SM2 FR-F746-00470–00620 51,8 98 < 30 7,7 201704
FFR-AF-IP54-117A-SM2 FR-F746-00770 61,6 117 < 30 10,6 201705
FFR-AF-IP54-172A-SM2 FR-F746-00930–01160 128,7 172 < 30 16 201706� Moc rozpraszana przy 20 °C i prądzie znamionowym dla kabli miedzianych
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m, C3 do 100 m
Filtry przeciwzakłóceniowe zgodne z normą EN 61800-3Wymienione poniżej filtry przeciwzakłóceniowemogą zapewnić zgodność z wymaganiami dlaŚrodowiska 1 (rozprzestrzenianie nieograniczone)przy użyciu kabli ekranowanych o długości do20 m oraz wymagań dla Środowiska 1(rozprzestrzenianie ograniczone) przy użyciuekranowanych kabli silnikowych o długości do100 m. Zapewniają one także zgodnośćz ograniczeniami do 100 A dla Środowiska 2 przyużyciu kabli ekranowanych o długości do 100 m.
Spełniają one wymagania emisji normy EN61800-3, Kategoria C1 oraz EN 55011.
Przetwornice częstotliwości serii FR-F746wyposażone są w zintegrowany filtrprzeciwzakłóceniowy EMC dla środowiskprzemysłowych (Środowisko 2). Spełniają onewymagania emisji normy EN 61800-3, KategoriaC3 przy użyciu 5 m kabla do zasilania silników(ekranowanego) przy częstotliwości taktowania2 kHz.
L2 L3L1E
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A741-5,5K do 55K
Filtr Przetwornicaczęstotliwości
Strata mocy[W]
Prądznamionowy
[A]
Prąd upływu[mA]
Ciężar[kg] Nr kat.
FFR-RS-7,5k-27A-EF100 FR-A741-5,5K–7,5K 12 27 6,8 6 227840
FFR-RS-15k-45A-EF100 FR-A741-11K–15K 25 45 6,8 8,5 227841
FFR-RS-22k-65A-EF100 FR-A741-18,5K–22K 37 65 12,2 13 227842
FFR-RS-45k-127A-EF100 FR-A741-30K–45K 64 127 15,9 18 227843
FFR-RS-55k-159A-EF100 FR-A741-55K 73 159 15,9 28 227844
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m.
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A/F740-02160 do -12120
Filtr Przetwornicaczęstotliwości
Strata mocy[W]
Prądznamionowy
[A]
Prąd upływuw stanie
[mA]
Ciężar[kg] Nr kat.
FN 3359-250-28 FR-A/F740-02160/02600 38 250 < 6 7 104663
FN 3359-400-99 FR-A/F740-03250–04320 51 400 < 6 10,5 104664
FN 3359-600-99 FR-A/F740-04810–06100 65 600 < 6 11 104665
FN 3359-1000-99 FR-A/F740-06830–09620 84 1000 < 6 18 104666
FN 3359-1600-99 FR-A/F740-10940/12120 130 1600 < 6 27 130229
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C2 do 100 m, C4 do 100 m
42 MITSUBISHI ELECTRIC
3
AK
CES
OR
IA/// FILTR DU/DT
� dla przetwornic FR-D700/E700 SC/F700 i FR-A700
Filtr du/dtFiltr wyjściowy du/dt wydajnie redukujestromość narastania napięcia, ilość ciepła
wytwarzanego w silniku oraz zakłóceniagenerowane przez silnik.
Filtr du/dt Przetwornicaczęstotliwości
Strata mocy[W]
Prądznamionowy [A]
Ciężar[kg]
Wymiary(SxWxG) Nr kat.
FFR-DT-10A-SS1
FR-D720S-008–070FR-D740-012–080FR-E720S-008–080SCFR-E740-016–060SCFR-A/F740-00023–00083 �
25 10 1,2 125x65x120 209755
FFR-DT-25A-SS1
FR-D720S-100FR-D740-120/160FR-E720S-110SCFR-E740-095–170SCFR-A/F740-00126–00250 �
FR-A741-5,5K/7,5K
45 25 2,5 125x80x140 209756
FFR-DT-47A-SS1FR-E740-230/300SCFR-A/F740-00310–00470 �
FR-A741-11K–18,5K60 47 6,1 155x110x195 209757
FFR-DT-93A-SS1 FR-A/F740-00620–00930 �
FR-A741-22K–37K75 93 7,4 190x100x240 209758
FFR-DT-124A-SS1FR-A740-01160/01800 �
FR-F740-01160FR-A741-45K/55K
110 124 8,2 190x150x170 209759
FFR-DT-182A-SS1 FR-A740-02160 �
FR-F740-01800140 182 16 210x160x185 209760
FFR-DT-330A-SS1 FR-A740-02600–03610 �
FR-F740-02160–03250240 330 32 240x240x220 209761
FFR-DT-500A-SS1 FR-A740-04320–05470 �
FR-F740-03610–04810340 500 35 240x220x325 209762
FFR-DT-610A-SS1 FR-A740-06100 �
FR-F740-05470/06100380 610 37 240x230x325 209763
FFR-DT-683A-SS1 FR-A740-06830/07700 �
FR-F740-06830410 683 38 240x230x325 209764
FFR-DT-790A-SS1 FR-A740-08660 �
FR-F740-07700590 790 43 300x218x355 209765
FFR-DT-1100A-SS1 FR-A740-09620–12120 �
FR-F740-08660–10940760 1100 66 360x250x380 209766
FFR-DT-1500A-SS1 FR-F740-12120 � 1500 97 � 360x265x485 209767
FFR-DT-1920A-SS1 � 1000 1920 105 � 360x260x595 209768
� Dla przetwornic FR-A700: odpowiedni dla przeciążeń do 200 % (ND). Jeżeli przeciążenie jest niższe (wyższy prąd znamionowy)należy użyć filtra o jeden rozmiar wyższego.
� W trakcie przeglądu, może podlegać zmianom.
43MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
FILTR SINUSOIDALNY ///
� Filtr sinusoidalny dla przetwornic FR-D700/E700 SC/F700 i FR-A700
Filtr sinusoidalnySinusoidalny filtr wyjściowy zapewniasinusoidalny kształt napięcia wyjściowego orazniski poziom tętnień. Umożliwia to użyciesilników o niższej klasie izolacji i zwiększa
maksymalną dopuszczalną długość kabla mocysilnika. Następuje również redukcja prąduupływu, ciepła wytwarzanego w silnikui generowanych zakłóceń.
Filtr sinusoidalny Przetwornicaczęstotliwości
Strata mocy[W]
Prądznamionowy
[A]
Ciężar[kg]
Wymiary(SxWxG)
[mm]Nr kat.
FFR-SI-4,5A-SS1
FR-D720S-008–025FR-D740-012/022FR-E720S-008–030SCFR-E740-016–040SCFR-F740-00023–00038FR-A740-00023–00052 �
66 4,5 3 125x180x75 209735
FFR-SI-8,3A-SS1
FR-D720S-042FR-D740-036/050FR-E720S-050SCFR-E740-060SCFR-F740-00023–00038FR-A740-00023–00052 �
FR-A741-5,5K/7,5K
73 8,3 6,6 155x205x95 209736
FFR-SI-18A-SS1
FR-D720S-070–100FR-D740-080/120FR-E720S-080–110SCFR-E740-120SCFR-A/F740-00126–00170 �
FR-A741-11K–18,5K
144 18 11,5 190x210x130 209737
FFR-SI-25A-SS1
FR-D740-012–080FR-E740-016–060SCFR-F740-00023–00038FR-A740-00023–00052 �
FR-A741-22K–37K
191 25 14 210x270x125 209738
FFR-SI-32A-SS1
FR-D740-160FR-E740-170SCFR-A/F740-00250 �
FR-A741-45K/55K
273 32 16 210x270x135 209739
FFR-SI-48A-SS1 FR-E740-230SCFR-A/F740-00310 � 340 48 28 240x300x210 209740
FFR-SI-62A-SS1 FR-A/F740-00620 � 290 62 35 240x300x220 209741
FFR-SI-77A-SS1 FR-A/F740-00770 � 340 77 42 300x345x210 209742
FFR-SI-93A-SS1 FR-A/F740-00930 � 360 93 46 300x345x215 209743
FFR-SI-116A-SS1 FR-A/F740-01160 � 400 116 58 300x360x237 209744
FFR-SI-180A-SS1 FR-AF740-01800/02160 �
FR-F740-01800700 180 85 420x510x235 209745
FFR-SI-260A-SS1 FR-A740-02600/03250 �
FR-F740-02160/02600900 260 123 420x550x295 209746
FFR-SI-432A-SS1 FR-A740-03610–04810 �
FR-F740-03250/036101400 432 190 510x650x320 209747
FFR-SI-481A-SS1 FR-A740-05470 �
FR-F740-04320/048101400 481 233 510x750x340 209748
FFR-SI-683A-SS1 FR-A740-06100/06830 �
FR-F740-05470–068302300 683 307 600x880x390 209749
FFR-SI-770A-SS1 FR-A/F740-07700 � 3100 770 467 600x990x430 209750
FFR-SI-880A-SS1 FR-A740-08660/09620 �
FR-F740-086603600 880 638 600x1000x500 209751
FFR-SI-1212A-SS1 FR-A740-10940/12120 �
FR-F740-09620–121203800 1212 678 870x1050x420 209752
� Dla przetwornic FR-A700: odpowiedni dla przeciążeń do 200 % (ND). Jeżeli przeciążenie jest niższe (wyższy prąd znamionowy) należyużyć filtra o jeden rozmiar wyższego.
44 MITSUBISHI ELECTRIC
3
AK
CES
OR
IA/// RAMY MONTAŻOWE I DŁAWIKI AC
� Rama zewnętrznego radiatora dla przetwornic FR-F700/A700
Rama zewnętrznego radiatoraRama do instalacji radiatora przetwornicy nazewnątrz rozdzielnicy (IP20).
Rama Przetwornica częstotliwości Nr kat.
FR-A7CN01 FR-A/F740-00023–00126 189841
FR-A7CN02 FR-A/F740-00170/00250 189842
FR-A7CN03 FR-A/F740-00310/00380 189843
FR-A7CN04 FR-A/F740-00470/00620 189844
FR-A7CN06 FR-A/F740-00770 189846
FR-A7CN07 FR-A/F740-00930/01160/01800 189847
FR-A7CN08 FR-A/F740-02160 189848
FR-A7CN09 FR-A/F740-02600 189849
FR-A7CN10 FR-A/F740-03250/03610 189850
� Jednostka stojąca FSU FR-F700
Jednostka stojącaJednostka stojąca FR-FSU umożliwia szybkąi bezproblemową instalację przetwornicyczęstotliwości oraz oszczędza kosztyi przestrzeń. FR-FSU oferuje możliwośćwbudowania dławika DC lub dodatkowego filtruEMC FN3359. Jednostka stojąca pozwala
również na podłączenie kabli zasilających odużych średnicach.
Jednostka ta dostępna jest w dwóch różnychwersjach: typ FR-FSU-��� z normalnymilistwami zaciskowymi oraz typ FR-FSU-���-REz wbudowanym wyłącznikiem.
400V400V
Jednostka stojąca Przetwornicaczęstotliwości Wyłącznik Wymiary
(SxWxG) [mm]
Wymiarycałkowite
(SxWxG) [mm]Nr kat.
FR-FSU-01800 FR-F740-00930–01800
—
435x1100x240 435x1613x250 163994
FR-FSU-02600 FR-F740-02160–02600 465x1030x290 465x1613x300 163995
FR-FSU-03610 FR-F740-03250–03610 465x910x350 465x1613x360 163996
FR-FSU-04810 FR-F740-04320–04810 498x890x370 498x1870x380 163997
FR-FSU-06830 FR-F740-05470–06830 680x890x370 680x1870x380 163998
FR-FSU-08660 FR-F740-07700–08660 790x1107x430 790x2400x440 164783
FR-FSU-12120 FR-F740-096200–12120 995x757x430 995x2300x440 165759
FR-FSU-01800-RE250 FR-F740-01160–01800 NF250-SGW (125–250 A) 435x1100x240 435x1613x250 164791
FR-FSU-02600-RE250 FR-F740-02160 NF250-SGW (125–250 A) 465x1030x290 465x1613x300 164792
FR-FSU-02600-RE250 FR-F740-02600 NF400-SEP (200–400 A) 465x1030x290 465x1613x300 164792
FR-FSU-03610-RE400 FR-F740-03250–03610 NF400-SEP (200–400 A) 465x910x350 465x1613x360 164794
FR-FSU-04810-RE630 FR-F740-04320–04810 NF630-SEP (300–630 A) 498x890x370 498x1870x380 164795
FR-FSU-06830-RE630 FR-F740-05470 NF630-SEP (300–630 A) 680x890x370 680x1870x380 164796
FR-FSU-06830-RE800 FR-F740-06100–06830 NF800-SEP (400–800 A) 680x890x370 680x1870x380 164798
FR-FSU-08660-RE1000 FR-F740-07700–08660 NF1000-SS (500–1000 A) 790x1107x430 790x2400x440 164799
45MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
RAMY MONTAŻOWE I DŁAWIKI AC ///
� Dławiki AC dla FR-D700/E700 SC/F700 i FR-A700
Dławiki siecioweDławiki sieciowe kompensują wahania napięciai zwiększają sprawność.
Przy zastosowaniu odpowiedniego dławikamożna osiągnąć całkowitą sprawność do 90 %.
Stosowanie dławików zasilania jest szczególniezalecane w przypadku obwodów zasilających,
w których przełączane są duże pojemności,na przykład za pomocą tyrystorów.
Dławiki Przetwornica częstotliwości L[mH]
Prądznamionowy
[A]
Strata mocy[W]
Ciężar[kg] Nr kat.
1 faza
FR-BAL-S-B-0,2K FR-D720S-014 10 3 14 0,7 134968
FR-BAL-S-B-0,4K FR-D720S-025FR-E720S-030SC 10 5,5 16 1,2 134969
FR-BAL-S-B-0,75K FR-D720S-042FR-E720S-050SC 10 8 34 4,5 134970
3 fazy
FR-BAL-B-4,0K
FR-D740-012–080FR-E740-016–095SCFR-F740-00023–00083FR-A740-00023–00126
2,340 12 31 3,0 87244
FR-BAL-B-5,5KFR-D/E740-120 SCFR-F740-00126FR-A740-00170
1,750 16 44 3,7 87245
FR-BAL-B-7,5KFR-D740-170/FR-E740-160SCFR-F740-00170FR-A740-00250
1,220 23 59 5,5 87246
FR-BAL-B-11K/-15KFR-E740-230SC/300SCFR-F740-00250/00310FR-A740-00310/00380
0,667 42 68 10,7 71053
FR-BAL-B-22K FR-F740-00380/00470FR-A740-00470/00620 0,483 58 77 11,2 87247
FR-BAL-B-30K FR-F740-00620/FR-A740-00770 0,369 76 86 11,6 87248
FR-BAL-B-37K FR-F740-00770/FR-A740-00930 0,295 95 113 18,6 87249
FR-BAL-B-45K FR-F740-00930/FR-A740-01160 0,244 115 118 21,4 71054
FR-BAL-B-55K FR-F740-01160/FR-A740-01800 0,191 147 120 22,6 87250
46 MITSUBISHI ELECTRIC
3
AK
CES
OR
IA/// RAMY MONTAŻOWE I DŁAWIKI AC
� Dławiki DC
Dławik Moc silnika[kW]
Strata mocy[W] Stopień ochrony Ciężar Nr kat.
Typ 200 V
FFR-HEL-0,4K-E 0,4 9,8 IP20 0,6 238357
FFR-HEL-0,75K-E 0,75 12,3 IP20 0,6 238358
FFR-HEL-1,5K-E 1,5 19,1 IP20 1,2 238359
FFR-HEL-2,2K-E 2,2 19,6 IP20 1,2 238360
FFR-HEL-3,7K-E 3,7 19,8 IP20 1,5 238361
FFR-HEL-5,5K-E 5,5 31,3 IP20 3,1 238362
FFR-HEL-7,5K-E 7,5 30,4 IP20 3,1 238363
FFR-HEL-11K-E 11 32,5 IP20 3,1 238364
FFR-HEL-15K-E 15 32,5 IP20 4 238365
FFR-HEL-18,5K-E 18,5 37,2 IP20 4 238366
FFR-HEL-22K-E 22 44,1 IP20 5,5 238367
FFR-HEL-30K-E 30 60,8 IP00 8,2 238368
FFR-HEL-37K-E 37 58,8 IP00 10,7 238369
FFR-HEL-45K-E 45 72,4 IP00 11,3 238370
FFR-HEL-55K-E 55 65,5 IP00 14,4 238371
Typ 400 V
FFR-HEL-H0,4K-E 0,4 8,8 IP20 0,35 238342
FFR-HEL-H0,75K-E 0,75 9,4 IP20 0,6 238343
FFR-HEL-H1,5K-E 1,5 15,2 IP20 0,61 238344
FFR-HEL-H2,2K-E 2,2 17,8 IP20 1,2 238345
FFR-HEL-H3,7K-E 3,7 19,4 IP20 1,2 238346
FFR-HEL-H5,5K-E 5,5 19,5 IP20 1,5 238347
FFR-HEL-H7,5K-E 7,5 25,4 IP20 2,2 238348
FFR-HEL-H11K-E 11 24,9 IP20 3,1 238349
FFR-HEL-H15K-E 15 33,5 IP20 3 238350
FFR-HEL-H18,5K-E 18,5 34,6 IP20 4 238351
FFR-HEL-H22K-E 22 40,5 IP20 5,3 238352
FFR-HEL-H30K-E 30 48,7 IP20 5,75 238353
FFR-HEL-H37K-E 37 44,3 IP20 8 238354
FFR-HEL-H45K-E 45 64,6 IP00 11,3 238355
FFR-HEL-H55K-E 55 72,6 IP00 14,4 238356
Dławiki DCDławik DC typu FFR-HEL spełnia wymaganianormy EN61558. Wersja IP20 jest nasączonai zalewana żywicą w obudowie.
47MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
DŁAWIKI DC I PROGRAMATORY ///
� Dławiki DC dla przetwornic FR-F700/FR-A700
Dławik Przetwornicaczęstotliwości
Strata mocy [W] CiężarNr kat.
przy 120 % przy 150 % [kg]
FR-HEL-H90K FR-A/F740-01800 128 121 20
Dławiki DC typu MT-HELjest instalowanyw odpowiednichmodelach przetwornicjako wyposażeniestandardowe.
FR-HEL-H110K FR-A/F740-02160 138 128 22
FR-HEL-H132K FR-A/F740-02600 140 138 26
FR-HEL-H160K FR-A/F740-03250 162 140 28
FR-HEL-H185K FR-A/F740-03610 245 162 29
FR-HEL-H220K FR-A/F740-04320 265 245 30
FR-HEL-H250K FR-A/F740-04810 285 265 35
FR-HEL-H280K FR-A/F740-05470 315 285 38
FR-HEL-H315K FR-A/F740-06100 350 315 42
FR-HEL-H355K FR-A/F740-06830 400 350 46
FR-HEL-H400K FR-A/F740-07700 460 400 50
FR-HEL-H450K FR-A/F740-08660 540 460 57
FR-HEL-H500K FR-A/F740-09620 635 540 67
FR-HEL-H560K FR-A/F740-10940 770 635 85
FR-HEL-H630K FR-A/F740-12120 960 770 95
Dławiki DCW modelach przetwornic FR-A740/ F740-01800i wyższych, dławiki DC zainstalowany jest jakostandardowe wyposażenie. Dławik ten maistotne znaczenie dla poprawnego działaniaprzetwornicy i musi być zainstalowany.
Wymienione niżej dławiki są dostępne jakowyposażenie opcjonalne dla modeli przetwornicFR-A/F740-00023 do 01160.
Uwaga:
W modelach przetwornic częstotliwości FR-A/F740-01160 i niższych, dławik zasilania AC może być użyty jako alternatywa wobec dławika DC.
Programator FR-PU07 posiada 10-klawiszowąklawiaturę, pozwalającą na bezpośredniewprowadzanie wartości numerycznych.4-wierszowy wyświetlacz ciekłokrystalicznywyświetla tekstem niekodowanym daneeksploatacyjne, nazwy parametrów lubpowiadomienia o błędach lub statusie.
Programator umożliwia wybór i wyświetlanieinformacji tekstowych w następujących językach:angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, szwedzki,włoski, fiński i japoński.
Oprócz funkcji standardowego programatora,FR-PU07 wyświetla i monitoruje 21 różnych wartości(jak częstotliwość, prąd, napięcie itd.) oraz stanysystemu.
Programator FR-PU07 jest stosowany zamiaststandardowych jednostek sterujących FR-DU04i FR-DU07 i może być przez nie zastąpiony.
Programator FR-PU07 posiada stopień ochronyIP40.
� Programatory
7 8 9
4 5 6
1
0
2 3
MON PrSET
FUNC SHIFT ESC
PU
FWD
REV
WRITEREAD
POWER
FR-PU07
MITSUBISHIPARAMETER UNIT
ALARM
- - - STOP EXT50 00 Hz
- - - STOP EXT50 00 Hz
EXT
STOP
RESET
Panel sterujący Przetwornicaczęstotliwości Opis Nr kat.
FR-PA07 FR-D700/FR-E700 SC Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym
214795
FR-DU07 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym
157514
FR-DU07-IP54 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym
207067
FR-PU07 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym
166134
FR-PU07BB-L FR-E700 SC/FR-A700 Interaktywny programator z wyświetlaczemciekłokrystalicznym i zestawem baterii
209052
48 MITSUBISHI ELECTRIC
3
AK
CES
OR
IA/// UKŁADY HAMOWANIA
� Układy hamowania BU-UFS
Dla momentów hamowania wyższych niż 20 %lub cykli roboczych o wypełnieniu wyższym niż30 %, należy zainstalować zewnętrzny układhamowania oraz odpowiednie rezystoryhamowania.
Wymienione niżej układy hamowania BU-UFSmożna łączyć kaskadowo, dzięki czemu zawszemożna dobrać odpowiednią charakterystykęukładu hamowania.
Układy te nie są wyposażone w rezystoryhamowania, które powinny być zamawianeosobno (patrz niżej).
Konfiguracje podane w tabeli są jedynie ogólnymizaleceniami. Celem uzyskania porady w sprawiepoprawnego doboru układów i rezystorówhamowania dla określonej aplikacji, prosimyskonsultować się z Mitsubishi Electric.
Jednostkihamujące
Przetwornicaczęstotliwości
Napięcieznamionowe
[V]
Maks. prądszczytowy [A]
Maks. mocchwilowa
[kW]
Cyklhamowania
[%]Nr kat.
BU-UFS22 FR-D740/FR-E740 SCFR-A/F740-00023–00250
400 34 25 10 127947
BU-UFS40 FR-A/F740-00250–00470 400 55 41 10 127948
BU-UFS110 FR-A/F740-00470–01160 400 140 105 5 127950
� Układy hamowania FR-BU2
Układ hamowania FR-BU2 jest stosowany wtedy,gdy konieczne jest użycie dużych momentówhamowania, np. w sytuacji, gdy silnik jest wprawianyw ruch przez obciążenie, gdy wymagane jest szybkiewyhamowanie itp.
Jest on wyposażony w panel sterowania,umożliwiający monitorowanie pewnych wartości,wprowadzanie wartości parametrów i wyświetlaniehistorii alarmów.
Wymienione niżej układy FR-BU2 można łączyćkaskadowo, dzięki czemu zawsze można dobraćodpowiednią charakterystykę układuhamowania.
Wymienione poniżej układy nie są wyposażonew rezystory hamowania, które powinny byćzamawiane osobno (rezystory hamowania będądostępne wkrótce).
Jednostkihamujące
Dopuszczalnamoc silnika Praca równoległa Stopień
ochrony Ciężar [kg] Nr kat.
Klasa 200 V
FR-BU2-1,5K
W zależności od momentuhamowania i cyklu
obciążenia (% ED), mocstosowanego silnika może
być różna.
Maksymalnie 10 jednostek(generowany moment nie
może powodowaćprzekraczania
tolerowanego przeciążeniaprądowego podłączonej
przetwornicy.)
IP00
0,9 202420
FR-BU2-3,7K 0,9 202421
FR-BU2-7,5K 0,9 202422
FR-BU2-15K 0,9 202423
FR-BU2-30K 5 202424
FR-BU2-55K 5 202425
Klasa 400 V
FR-BU2-H7,5K 5 202426
FR-BU2-H15K 5 202427
FR-BU2-H30K 5 202428
FR-BU2-H55K 5 202429
FR-BU2-H75K 5 202430
49MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
REZYSTORY HAMOWANIA ///
Przetwornice FR-D720S-025–100/FR-D740(wszystkie) i FR-E720S-030–110/FR-E740(wszystkie) lub FR-A700-00023–00620 sąwyposażone standardowo w wewnętrznytranzystor hamowania.
Poprawę wydajności hamowania możnaosiągnąć, instalując zewnętrzny rezystorhamowania o wyższej mocy znamionowej.
Cykl obciążenia można wybrać zapośrednictwem parametru 30, można też podaćjego wartość zależnie od typu przetwornicy, do10 % lub odpowiednio do 30 % zapośrednictwem parametru 70.
� Zewnętrzne rezystory hamowania FR-ABR-H dla FR-D700/E700 SC oraz FR-A700
Rezystorhamowania
Przetwornicaczęstotliwości
Cykl hamowaniadynamicznego Rezystor [� Nr kat.
FR-ABR-0,4K FR-D720S-025FR-E720S-030SC 10 % (ED) 200 46788
FR-ABR-0,75K FR-D720S-042FR-E720S-050SC 10 % (ED) 100 46602
FR-ABR-2,2K FR-D720S-070/100FR-E720S-080/110SC 10 % (ED) 60 46787
FR-ABR-H 0,4KFR-D740-012FR-E740-016SCFR-A740-00023
10 % (ED) 1200 46601
FR-ABR-H 0,75KFR-D740-022FR-E740-026SCFR-A740-00038
10 % (ED) 700 46411
FR-ABR-H 1,5KFR-D740-036FR-E740-040SCFR-A740-00052
10 % (ED) 350 46603
FR-ABR-H 2,2KFR-D740-050FR-E740-060SCFR-A740-00083
10 % (ED) 250 46412
FR-ABR-H 3,7KFR-D740-080FR-E740-095SCFR-A740-00126
10 % (ED) 150 46413
FR-ABR-H 5,5KFR-D740-120FR-E740-120SCFR-A740-00170
10 % (ED) 110 50045
FR-ABR-H 7,5KFR-D740-160FR-E740-170SCFR-A740-00250
10 % (ED) 75 50049
FR-ABR-H 11K FR-E740-230SCFR-A740-00310 6 % (ED) 52 191577
FR-ABR-H 15K FR-E740-300SCFR-A740-00380 6 % (ED) 2 x 18 szeregowo 191578
FR-ABR-H 22 K FR-A740-00470–00620 6 % (ED) 2 x 52 równolegle 191579
� Rezystory hamowania dla układów hamowania BU-UFS
Rezystory hamowania RUFC zostałyskonstruowane do użytku wyłącznie z układemhamowania BU UFS.
Prosimy zwrócić uwagę na specyfikacjedopuszczalnego obciążenia w cyklu pracy(ED maks.) zawarte w podręczniku jednostkihamowania.
Typ Przeznaczenie Cykl hamowania [%] Rezystancja[�
Moc ciągła[W] Nr kat.
RUFC22 BU-UFS 22 10 1 x 24 2000 129629
RUFC40 (zestaw) BU-UFS 40 10 2 x 6,8 2000 129630
RUFC110 (zestaw) BU-UFS 110 10 4 x 6,8 2000 129631
50 MITSUBISHI ELECTRIC
3
AK
CES
OR
IA/// UKŁADY HAMOWANIA
� Gateway Profibus
Gateway Profibus pozwala na obsługę przezadres Profibus do 32 przetwornic częstotliwościtypu FR-D700. W ten sposób gatewayfunkcjonuje jako konfigurowalny slaveProfibus DP. Szczegóły różnych wariantówmaster (Mitsubishi/Siemens) będąuwzględnione w odpowiadających im
plikach GSD. Technologia wieloprocesorowazapewnia synchroniczne rozsyłaniekomunikatów w czasie kilku milisekund.
Typ Oznaczenie Wydajność Wymiary(SxWxG) [mm] Nr kat.
Jednostkacentralna PBDP-GW-G8
Połączenie Fieldbus�Profibus slave zgodny z IEC 61158�Separacja galwaniczna�Automatyczne wykrywanie prędkości transmisji do
12 Mbit/s�9 biegunowe gniazdo D-Sub, rozkład styków zgodny z
EN50170 Vol. 2�Rozprowadza dane użytkownika przez adres Profibus do 32
przetwornic częstotliwości FR-D700�Prędkość uaktualniania: ~23 ms dla 32 przetwornic (przy
prędkości transmisji w sieci Profibus 12 Mbit/s)�Synchroniczność pomiędzy przetwornicami urządzenia
(CH0 .. CH7): < 0,1 ms�Synchroniczność wszystkich kanałów: < 0,2 ms Kanały
przetwornicy (CH0 .. CH7)�8 interfejsów RS422 do podłączenia przetwornicy�38400 bit/s�Separacja galwaniczna�System wtyczek RJ45
36x320x115
224915
Jednostkarozszerzająca PBDP-GW-E8 224916
51MITSUBISHI ELECTRIC
AK
CES
OR
IA
3
OPROGRAMOWANIE ///
Oprogramowanie konfiguracyjneFR-Configurator jest potężnym narzędziemułatwiającym obsługę i eksploatację przetwornicczęstotliwości.Oprogramowanie może pracować ze wszystkimiwersjami systemu MSWindows, umożliwiazatem sterowanie pracą przetwornic za pomocądowolnego konwencjonalnego komputeraosobistego.
Za pomocą pojedynczego komputeraosobistego lub laptopa można wprowadzaćnastawy, kierować eksploatacją i monitorowaćpracę kilku przetwornic częstotliwościrównocześnie.
Program FR-Configurator jest przeznaczony dlawszystkich przetwornic serii 700.
Połączenie pomiędzy komputerem osobistyma przetwornicą ustanawiane jest albo zapośrednictwem sieci RS485, albo bezpośrednioprzy pomocy kabla SC-FR-PC z adapterem dlakomputera PC (kabel jest dostarczany osobno).W przypadku przetwornic serii FR-E700 SC/FR-A700 dostępne jest także złącze USB.
Korzyści� Wprowadzanie nastaw
Ze względu na możliwość pracy przetwornicw sieci, można kierować pracą do32 przetwornic częstotliwości równocześnie.
� Wprowadzanie nastaw parametrówPrzy wykorzystaniu widoków ogólnychi związanych z poszczególnymi funkcjamimożna z łatwością ustawiać wartości różnychparametrów.
� Funkcje wyświetlaniaWszechstronne funkcje wyświetlaniaumożliwiają wyświetlanie danych,przebiegów analogowych, oscylogramówi alarmów.
� DiagnostykaAnaliza stanu przetwornicy umożliwiakorektę błędów.
� Praca testowaPraca testowa umożliwia symulacjęeksploatacji przetwornicy i dostrojenienastaw za pomocą funkcji autotuningu.
� Zarządzanie plikamiZestawy parametrów mogą być zapisywanena komputerze osobistym i drukowane.
� PomocRozległy system pomocy online zapewniawsparcie w zakresie wszelkich problemówdotyczących nastawi eksploatacji.
Wprowadzanie parametrów
Wyświetlanie i monitorowanie
Praca w trybie testowym
� Oprogramowanie FR-Configurator
MITSUBISHI
FR–F740–2.2K
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
FREQROL-F 700
400V
!
!
52 MITSUBISHI ELECTRIC
/// WYMIARY
4
WY
MIA
RY
� Programatory FR-PA07 i FR-DU07/FR-DU07-IP 54
� Programator FR-PU07
Wszystkie wymiary w mm
� Programator FR-PU07BB-L
Wszystkie wymiary w mm
FR-PA07 FR-DU07
Wszystkie wymiary w mm
25,05
11,4514,2
2,5
83
50
72
44 50
33
316
Max. 3,2
25
3
78
81
53MITSUBISHI ELECTRIC
WY
MIA
RY
4
WYMIARY ///
� FR-D720S-008–042-EC
� FR-D720S-070/FR-D740-012–080-EC
Typ D D1
FR-D720S-008–014 80,5 10
FR-D720S-025 142,5 42
FR-D720S-042 162,5 62
Typ D D1
FR-D720S-070 155 60
FR-D740-012/022 129,5 54
FR-D740-036 135,5
60FR-D740-050 155,5
FR-D740-080 165,5
� FR-D720S-100-EC
� FR-D740-120/160-EC
Wszystkie wymiary w mm
Wszystkie wymiary w mm
Wszystkie wymiary w mm
Wszystkie wymiary w mm
54 MITSUBISHI ELECTRIC
/// WYMIARY
4
WY
MIA
RY
� FR-E720S-008SC–030SC
Wszystkie wymiary w mm
Type D D1 D2
FR-E720S-008SC/015SC 86,5 10 108,1
FR-E720S-030SC 148,5 42 170,1
� FR-E720S-050SC/080SC
� FR-E720S-110SC/FR-E740-016SC–095SC
Gdy stosowane jako opcja
Gdy stosowane jako opcja Type D D1 D2
FR-E720S-050SC 141,5 60 163,1
FR-E720S-080SC 167 60 188,6
Wszystkie wymiary w mm
Wszystkie wymiary w mm
Type D D1 D2
FR-E720S-110SC 161,5 60 183,1
FR-E740-016SC/026SC 120 39 141,6
FR-E740-040SC–095SC 141 60 162,6
Gdy stosowane jako opcja
� Modele FR-E740-016SC i -026SC nie są wyposażone w wentylator chłodzący.� Jeżeli zamontowany jest zestaw A7NC-E kit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
� Jeżeli zamontowany jest zestaw A7NC-E kit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
� Jeżeli zamontowany jest zestaw A7NC-E kit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
�
55MITSUBISHI ELECTRIC
WY
MIA
RY
4
WYMIARY ///
� FR-E740-120/170SC
� FR-E740-230/300SC
Gdy stosowane jako opcja
Gdy stosowane jako opcja
� Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC-Ekit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
� Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC-Ekit-SC-E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
Wszystkie wymiary w mm
Wszystkie wymiary w mm
�
56 MITSUBISHI ELECTRIC
/// WYMIARY
4
WY
MIA
RY
CCx
2 – ød
AxA1A
Bx
Bx
B1 B
A1
B1
By
Bx
B
A
CAx
Typ A A1 Ax B B1 Bx C Cx d Obudowatypu
FR-F740-00023–00126 150 125 6 260 245 7,5 140 5 6 A
FR-F740-00170/00250 220 195 6 260 245 7,5 170 10 8 B
FR-F740-00310/00380 220 195 6 300 285 7,5 190 10 8 B
FR-F740-00470/00620 250 230 10 400 380 10 190 10 10 B
FR-F740-00770 325 270 10 550 530 10 195 3,2 10 C
FR-F740-00930/01160 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C
FR-F740-01800 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C
FR-F740-02160/02600 465 400 620 595 15 300 3,2 12 C
FR-F740-03250/03610 465 400 740 715 15 360 3,2 12 C
FR-F740-04320/04810 498 400 49 1010 984 13 380 3,2 12 C
FR-F740-05470–06830 680 600 40 1010 984 13 380 3,2 12 C
FR-F740-07700/08660 790 635 80 1330 1300 15 440 3,2 12 C
FR-F740-09620–12120 995 900 47,5 1580 1550 15 440 3,2 12 C
FR-F746-00023–00126 249 180 7 395 380 7,5 210 2,3 D
FR-F746-00170/00250 319 255 7 395 380 7,5 240 2,3 D
FR-F746-00310/00380 319 258 10 445 425 10 260 2,3 D
FR-F746-00470/00620 354 312 10 560 540 10 260 2,3 D
FR-F746-00770 360 300 10 590 570 10 265 3,2 D
FR-F746-00930/01160 471 411 12 660 635 15 320 3,2 D
A
C
Cx
B
Bx
B1
A1
Ax Bx
Bx
AxA1 C
Cx
A
Bx
B1 B
� FR-F740/FR-F746
Ob
udow
aty
pu
AO
bud
owa
typ
uB
Ob
udow
aty
pu
CO
bud
owa
typ
uD
Proszę także uwzględnić wymiary odpowiednich dławików DC(patrz strony 58 i 59).
Wszystkie wymiary w mm
57MITSUBISHI ELECTRIC
WY
MIA
RY
4
WYMIARY ///
� FR-A700/FR-A741
CCx
2 – ød
AxA1A
Bx
Bx
B1 B
A1
B1
By
Bx
B
A
CAx
Bx
AxA1 C
Cx
A
Bx
B1 B
Ob
udow
aty
pu
AO
bud
owa
typ
uB
Ob
udow
aty
pu
C
Typ A A1 Ax B B1 Bx C Cx d Obudowatypu
FR-A740-00023–00126 150 125 6 260 245 7,5 140 5 6 A
FR-A740-00170/00250 220 195 6 260 245 7,5 170 10 8 B
FR-A740-00310/00380 220 195 6 300 285 7,5 190 10 8 B
FR-A740-00470/00620 250 230 10 400 380 10 190 10 10 B
FR-A740-00770 325 270 10 550 530 10 195 3,2 10 C
FR-A740-00930/01160 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C
FR-A740-01800 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C
FR-A740-02160/02600 465 400 620 595 15 300 3,2 12 C
FR-A740-03250/03610 465 400 740 715 15 360 3,2 12 C
FR-A740-04320/04810 498 400 49 1010 984 13 380 3,2 12 C
FR-A740-05470–06830 680 600 40 1010 984 13 380 3,2 12 C
FR-A740-07700–08660 790 635 80 1330 1300 15 440 3,2 12 C
FR-A741-5,5K/7,5K 250 190 10 470 454 8 270 2,3 10 D
FR-A741-11K/15K 300 220 10 600 575 15 294 3,2 10 D
FR-A741-18,5K/22K 360 260 12 600 575 15 320 3,2 12 D
FR-A741-30K 450 350 12 700 675 15 340 3,2 12 D
FR-A741-37K/45K 470 370 14 700 670 15 368 3,2 14 D
FR-A741-55K 600 480 14 900 870 15 405 3,2 14 D
Proszę także uwzględnić wymiary odpowiednich dławików DC(patrz strony 58 i 59).
Wszystkie wymiary w mm
A1
A
B1 B
C
Bx
Bx
AxCx
Ob
udow
aty
pu
D
58 MITSUBISHI ELECTRIC
/// WYMIARY
4
WY
MIA
RY
� Dławik DC FFR-HEL-(H)-E
DławikiMoc
silnika[kW]
A B C D E Ciężar[kg]
Rodzajobudowy
Typ2
00V
FFR-HEL-0,4K-E 0,4 88 53,5 70 75 13 0,6
IP20
FFR-HEL-0,75K-E 0,75 88 53,5 70 75 13 0,6
FFR-HEL-1,5K-E 1,5 112,5 71,5 81 98 33 1,2
FFR-HEL-2,2K-E 2,2 112,5 71,5 81 98 33 1,2
FFR-HEL-3,7K-E 3,7 120 74,7 86 102 33 1,5
FFR-HEL-5,5K-E 5,5 133,2 85 112 115 50 3,1
FFR-HEL-7,5K-E 7,5 133,2 85 112 115 50 3,1
FFR-HEL-11K-E 11 133,2 85 112 115 50 3,1
FFR-HEL-15K-E 15 133,2 85 156 115 64 4
FFR-HEL-18,5K-E 18,5 133,2 85 163 115 64 4
FFR-HEL-22K-E 22 172 107 166 150 65 5,5
FFR-HEL-30K-E 30 150 237 94 125 — 8,2
IP00FFR-HEL-37K-E 37 150 237 114 125 — 10,7
FFR-HEL-45K-E 45 150 237 134 125 — 11,3
FFR-HEL-55K-E 55 150 237 134 125 — 14,4Ty
p400
V
FFR-HEL-H0,4K-E 0,4 75 43 60 62 12 0,35
IP20
FFR-HEL-H0,75K-E 0,75 88 53,5 70 75 13 0,6
FFR-HEL-H1,5K-E 1,5 88 53,5 70 75 13 0,61
FFR-HEL-H2,2K-E 2,2 112,5 71,5 81 98 33 1,2
FFR-HEL-H3,7K-E 3,7 112,5 71,5 81 98 33 1,2
FFR-HEL-H5,5K-E 5,5 120 74,7 86 102 33 1,5
FFR-HEL-H7,5K-E 7,5 120 74,7 100 102 45 2,2
FFR-HEL-H11K-E 11 133,2 85 112 115 50 3,1
FFR-HEL-H15K-E 15 133,2 85 112 115 50 3
FFR-HEL-H18,5K-E 18,5 133,2 85 128 115 64 4
FFR-HEL-H22K-E 22 172 107 166 150 65 5,3
FFR-HEL-H30K-E 30 172 107 166 150 65 5,75
FFR-HEL-H37K-E 37 172 107 186 150 85 8
FFR-HEL-H45K-E 45 150 202 114 125 — 11,3IP00
FFR-HEL-H55K-E 55 150 212 134 125 — 14,4
Wszystkie wymiary w mm
Rodzaj obudowy IP20
Rodzaj obudowy IP00
59MITSUBISHI ELECTRIC
WY
MIA
RY
4
WYMIARY ///
� Dławik DC FR-HEL-H90K
� Dławiki DC FR-HEL-H110K–160K
A1 S
S1A C
B1 B
Wszystkie wymiary w mm
Dławik Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C S S1 Ciężar
[kg]
FR-HEL-H110K FR-A/F740-02160 150 130 340 310 195 M6 M6 22
FR-HEL-H132K FR-A/F740-02600 175 150 405 370 200 M8 M6 26
FR-HEL-H160K FR-A/F740-03250 175 150 405 370 205 M8 M6 28
?
B1 B
A1
A C
Dławik Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C Ciężar
[kg]
FR-HEL-H90K FR-A/F740-01800 150 130 340 310 190 20
A1
S2
S
S1A C
B1 B
� Dławiki DC FR-HEL-H185K–355K
Dławik Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C S S1 S2 Ciężar
[kg]
FR-HEL-H185K FR-A/F740-03610 175 150 405 370 240 M8 M6 – M12 29
FR-HEL-H220K FR-A/F740-04320 175 150 405 370 240 M8 M6 M6 M12 30
FR-HEL-H250K FR-A/F740-04810 190 165 440 400 250 M8 M8 M8 M12 35
FR-HEL-H280K FR-A/F740-05470 190 165 440 400 255 M8 M8 M8 M16 38
FR-HEL-H315K FR-A/F740-06100 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 42
FR-HEL-H355K FR-A/F740-06830 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 46
Wszystkie wymiary w mm
Wszystkie wymiary w mm
� Dławiki DC FR-HEL-H400K–450K
2 - M8
4 - M10
C
e 75û÷
40
500±
10
455±
10
220
A
195
C
Dławik Przetwornicaczęstotliwości A C Ciężar
[kg]
FR-HEL-H400K FR-A/F740-07700 235 250 50
FR-HEL-H450K FR-A/F740-08660 240 270 57
Wszystkie wymiary w mm
60 MITSUBISHI ELECTRIC
/// WYMIARY
4
WY
MIA
RY
� Dławiki DC FR-HEL-H500K–630K
P P1
B75
40
245
150
215
C1±10
C±10
M10
2 - M12
Dławik Przetwornicaczęstotliwości B C C1 Ciężar
[kg]
FR-HEL-H500K FR-A/F740-09620 345 455 405 67
FR-HEL-H560K FR-A/F740-10940 360 460 410 85
FR-HEL-H630K FR-A/F740-12120 360 460 410 95
Wszystkie wymiary w mm
� Trójfazowe dławiki AC FR-BAL-B-��K
L3L1
U1 V1W1U2 V2 W2
TB
H
d1
Dławik Przetwornica częstotliwości B T H L1 L3 d1 Ciężar[kg]
FR-BAL-B-4,0K
FR-D740-012–080FR-E740-016–095SCFR-F740-00023–00083FR-A740-00023-00126
125 82 130 100 56 5x8 3,0
FR-BAL-B-5,5KFR-D740/FR-E740-120SCFR-F740-00126FR-A740-00170
155 85 145 130 55 8x12 3,7
FR-BAL-B-7,5KFR-D740-170/FR-E470-160SCFR-F740-00170FR-A740-00250
155 100 150 130 70 8x12 5,5
FR-BAL-B-11KFR-E740-230/300SCFR-F740-00250/00310FR-A740-00310/0380
155 100 150 130 70 8x12 5,5
FR-BAL-B-15KFR-E740-230/300SCFR-F740-00250/00310FR-A740-00310/0380
190 115 210 170 79 8x12 10,7
FR-BAL-B-22K FR-F740-00380/00470FR-A740-00470/00620 190 115 210 170 79 8x12 11,2
FR-BAL-B-30K FR-F740-00620/FR-A740-00770 190 118 230 170 79 8x12 3,0
FR-BAL-B-37K FR-F740-00770/FR-A740-00930 210 128 265 175 97 8x12 3,7
FR-BAL-B-45K FR-F740-00930/FR-A740-01160 230 165 280 180 122 8x12 5,5
FR-BAL-B-55K FR-F740-01160/FR-A740-01800 240 140 305 190 97 11x12 10,7
Wszystkie wymiary w mm
� Jednofazowe dławiki AC FR-BAL-S-B-��K
Dławik Przetwornica częstotliwości B T H L1 L3 d1 Ciężar[kg]
FR-BAL-S-B-0,2K FR-D720S-014FR-E720S-015SC 66 70 86 50 41 4,5 0,7
FR-BAL-S-B-0,4K FR-D720S-025FR-E720S-030SC 78 88 95 56 47 4,5 1,2
FR-BAL-S-B-0,75K FR-D720S-042FR-E720S-050SC 96 120 115 84 86 5,5 4,5
Wszystkie wymiary w mm
61MITSUBISHI ELECTRIC
WY
MIA
RY
4
WYMIARY ///
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-D720S
B
D
E
C
A
Wszystkie wymiary w mm
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-D740
B
D
EC
A
Wszystkie wymiary w mm
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E720S-008SC–030SC
Wszystkie wymiary w mm
B
D
E
C
A
Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E
FFR-CS-050-14A-RF1FR-D720S-008–042 168 72 38 158 56
FFR-CS-050-14A-RF1-LL
FFR-CS-080-20A-RF1FR-D720S-070 168 113 38 158 96
FFR-CS-080-20A-RF1-LL
FFR-CS-110-26A-RF1FR-D720S-100 214 145 46 200 104
FFR-CS-110-26A-RF1-LL
Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E
FFR-CSH-036-8A-RF1FR-D740-012–036 168 114 45 158 96
FFR-CSH-036-8A-RF1-LL
FFR-CSH-080-16A-RF1FR-D740-050/080 168 114 45 158 96
FFR-CSH-080-16A-RF1-LL
FFR-MSH-170-30A-RF1FR-D740-120/160 210 225 55 198 208
FFR-MSH-170-30A-RF1-LL
Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E
FFR-CS-050-14A-RF1FR-E720S-008–030SC 168 72 38 158 56
FFR-CS-050-14A-RF1-LL
FFR-CS-080-20A-RF1FR-E720S-050/080SC 168 113 38 158 96
FFR-CS-080-20A-RF1-LL
FFR-CS-110-26A-RF1FR-E720S-110SC 214 145 46 200 104
FFR-CS-110-26A-RF1-LL
62 MITSUBISHI ELECTRIC
/// WYMIARY
4
WY
MIA
RY
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-016–095SC
Filtr Przetwornicaczęstotliwości D D1
FFR-MSH-040-8A-RF1 FR-E740-016-040SC 38 19
FFR-MSH-095-16A-RF1 FR-E740-060/095SC 46 23
Wszystkie wymiary w mm
145128±0.3 9
Ø5.0
37
13
8±0
.3
4 × M4
19
8
21
01
70
21
D1D
19
Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E
FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-E740-120/170SC 210 225 55 198 208
Wszystkie wymiary w mm
B
D
EC
A
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-120/170SC
Ø6.0
4 × M5
35
26
41
9
216195±0.3
15311
74
52
44
30
2318±0.3
56±128
Wszystkie wymiary w mm
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-230/300SC
Filtr Przetwornicaczęstotliwości
FFR-MSH-300-50A-RF1 FR-E740-230/300SC
63MITSUBISHI ELECTRIC
WY
MIA
RY
4
WYMIARY ///
Wszystkie wymiary w mm
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A/F740-00023 do -01800
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A/F740-02160 do -12120
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-F746-00023 do -01160
Wszystkie wymiary w mm
Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C
FFR-AF-IP54-21A-SM 2 FR-A/F746-00023–00126 248,5 201 186,5
FFR-AF-IP54-44A-SM 2 FR-A/F746-00170–00250 318,5 231 231,5
FFR-AF-IP54-62A-SM 2 FR-A/F746-00310–00380 318,5 251 239,5
FFR-AF-IP54-98A-SM 2 FR-A/F746-00470–00620 350 251 308
FFR-AF-IP54-117A-SM 2 FR-A/F746-00770 325 185 308
FFR-AF-IP54-172A-SM 2 FR-A/F746-00930–01160 464 301,5 481C
A
B
Wszystkie wymiary w mmA1
A
B1B
C
Filtr Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C
FFR-BS-00126-18A-SF100 FR-A/F740-00023–00126 150 110 315 260 50
FFR-BS-00250-30A-SF100 FR-A/F740-00170/00250 220 180 315 260 60
FFR-BS-00380-55A-SF100 FR-A/F740-00310/00380 221,5 180 360 300 80
FFR-BS-00620-75A-SF100 FR-A/F740-00470/00620 251,5 210 476 400 80
FFR-BS-00770-95A-SF100 FR-A/F740-00770 340 280 626 550 90
FFR-BS-00930-120A-SF100 FR-A/F740-00930 450 380 636 550 120
FFR-BS-01800-180A-SF100 FR-A/F740-00930/01800 450 380 652 550 120
Filtr Przetwornicaczęstotliwości A A1 B B1 C
FN 3359-250-28 FR-A/F740-02160–02600 230 205 360 300 125
FN 3359-400-99 FR-A/F740-03250–04320 260 235 386 300 115
FN 3359-600-99 FR-A/F740-04810–06100 260 235 386 300 135
FN 3359-1000-99 FR-A/F740-06830–09620 280 255 456 350 170
FN 3359-1600-99 FR-A/F740-10940–12120 300 275 586 400 160
A
CA1
B B1
Wszystkie wymiary w mm
� Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A741-5,5K do 55K
Filtr Przetwornicaczęstotliwości A B C D E
FFR-RS-7,5k-27A-EF100 FR-A741-5,5K–7,5K 560 250 60 525 200
FFR-RS-15k-45A-EF100 FR-A741-11K–15K 690 300 70 650 250
FFR-RS-22k-65A-EF100 FR-A741-18,5K–22K 690 360 80 650 300
FFR-RS-45k-127A-EF100 FR-A741-30K–45K 815 470 90 775 400
FFR-RS-55k-159A-EF100 FR-A741-55K 995 600 107 955 500
D
E
B C
A
64 MITSUBISHI ELECTRIC
/// WYMIARY
4
WY
MIA
RY
Filt
rtyp
uA
Filt
rtyp
uB
Wszystkie wymiary w mm
� Filtr du/dt
Filtr du/dt A B C D E F G Typ
FFR-DT-10A-SS1 100 65 120 56 43 4,8x8 2,5 mm2 A
FFR-DT-25A-SS1 125 80 140 100 55 5x8 4 mm2 A
FFR-DT-47A-SS1 155 110 195 130 70 8x12 10 mm2 A
FFR-DT-93A-SS1 190 100 240 130 70 8x12 16 mm2 A
FFR-DT-124A-SS1 190 150 170 130 67 8x12 35 mm2 B
FFR-DT-182A-SS1 210 160 185 175 95 8x12 ø10 B
FFR-DT-330A-SS1 240 240 220 190 135 11x15 ø12 B
FFR-DT-500A-SS1 240 220 325 190 119 11x15 ø10 B
FFR-DT-610A-SS1 240 230 325 190 128 11x15 ø11 B
FFR-DT-683A-SS1 240 230 325 190 128 11x15 ø11 B
FFR-DT-790A-SS1 300 218 355 240 136 11x15 ø11 B
FFR-DT-1100A-SS1 360 250 380 310 144 11x15 ø11 B
FFR-DT-1500A-SS1 360 � 250 � � � � � � B
FFR-DT-1920A-SS1 360 � 250 � � � � � � B
� W trakcie przeglądu, może ulec zmianom.
Filt
rtyp
uA
Filt
rtyp
uB
� Filtr sinusoidalny
Filtr sinusoidalny A B C D E F G Typ
FFR-S I-4,5A-SS1 125 75 180 100 55 5x8 2,5 mm2 A
FFR-SI-8,3A-SS1 155 95 205 130 70 8x12 4 mm2 A
FFR-SI-18A-SS1 190 120 230 170 78 8x12 10 mm2 A
FFR-SI-25A-SS1 210 125 260 175 85 8x12 10 mm2 A
FFR-SI-32A-SS1 210 135 260 175 95 8x12 10 mm2 A
FFR-SI-48A-SS1 240 210 290 190 125 8x12 10 mm2 B
FFR-SI-62A-SS1 240 220 290 190 135 8x12 16 mm2 B
FFR-SI-77A-SS1 300 210 345 240 134 11x15 35 mm2 B
FFR-SI-93A-SS1 300 215 345 240 139 11x15 35 mm2 B
FFR-SI-116A-SS1 300 237 345 240 161 11x15 50 mm2 B
FFR-SI-180A-SS1 450 � 360 400 400 235 13x26 2xø11
FFR-SI-260A-SS1 450 � 360 510 400 235 13x26 2xø11
FFR-SI-432A-SS1 480 � 400 640 430 330 13x26 2xø11
FFR-SI-481A-SS1 600 � 440 325 430 310 13x26 2xø13
FFR-SI-683A-SS1 620 � 550 745 570 300 13x26 2xø13
FFR-SI-770A-SS1 660 � 540 690 610 350 13x26 2xø13
FFR-SI-880A-SS1 660 � 560 895 610 350 13x26 4xø13
FFR-SI-1212A-SS1 740 � 550 940 690 360 13x26 4xø13
FFR-SI-1500A-SS1 � � � � � � � �
FFR-SI-1700A-SS1 � � � � � � � �
� W trakcie przeglądu, może ulec zmianom.Wszystkie wymiary w mm
65MITSUBISHI ELECTRIC
WY
MIA
RY
4
WYMIARY ///
� Układy hamowania BU-UFS
M5 x 15
A'A C
B'B
220
Wszystkie wymiary w mm
Układyhamowania A A’ B B’ C Ciężar [kg]
BU-UFS22J 100 50 250 240 175 2,4
BU-UFS22 100 50 250 240 175 2,5
BU-UFS40 100 50 250 240 175 2,5
BU-UFS110 107 50 250 240 195 3,9
� Układy hamowania FR-BU2-1,5K do 15K, FR-BU2-H7,5K i H15K
� Układy hamowania FR-BU2-30K i FR-BU2-H30K
Wszystkie wymiary w mm
Wszystkie wymiary w mm
Układyhamowania H B T Ciężar [kg]
FR-BU2-1,5k 128 68 132,5 0,9
FR-BU2-3,7k 128 68 132,5 0,9
FR-BU2-7,5k 128 68 132,5 0,9
FR-BU2-15k 128 68 132,5 0,9
FR-BU2-H7,5k 128 68 132,5 5
FR-BU2-H15k 128 68 132,5 5
Układyhamowania H B T Ciężar [kg]
FR-BU2-30k 128 108 129,5 5
FR-BU2-H30k 128 108 129,5 5
66 MITSUBISHI ELECTRIC
/// WYMIARY
4
WY
MIA
RY
� Zewnętrzny rezystor hamowania RUFC
Rezystorhamowania A A’ B Ciężar [kg]
RUFC22 310 295 75 4,7
RUFC40 365 350 75 9,4
RUFC110 365 350 75 18,8
Uwagi:
Jak pokazanych z lewej strony, RUFC40 zawiera zestaw dwóch rezystorów hamowania, a RUFC110zestaw czterech rezystorów hamowania.
Wszystkie wymiary w mm
A’ 70
B
A 100
� Układy hamowania FR-BU2-55 k, FR-BU2-H55 k i H75 k
Wszystkie wymiary w mm
Rezystorhamowania H B T Ciężar [kg]
FR-BU2-55k 128 68 132,5 5
FR-BU2-H55k 128 68 132,5 5
FR-BU2-H75k 128 68 132,5 5
Rezystorhamowania A B C D E F Ciężar [kg
FR-ABR-0,4K 115 100 75 40 20 2,5 0,2
FR-ABR-0,75K 140 125 100 40 20 2,5 0,2
FR-ABR-1,5K 215 200 175 40 20 2,5 0,4
FR-ABR-2,2K 240 225 200 50 25 2,0 0,5
Wszystkie wymiary w mm
� Zewnętrzny rezystory hamowania FR-ABR-��K
EF
D
CB±1
A 500+20
67MITSUBISHI ELECTRIC
WY
MIA
RY
4
WYMIARY ///
E
D
CB±1
A X+10
� Zewnętrzny rezystory hamowania FR-ABR-H��K
Rezystorhamowania A B C D E X Ciężar [kg
FR-ABR-H0,4K 115 100 75 40 20 500 0,2
FR-ABR-H0,75K 140 125 100 40 20 500 0,2
FR-ABR-H1,5K 215 200 175 40 20 500 0,4
FR-ABR-H2,2K 240 225 200 50 25 500 0,5
FR-ABR-H3,7K 215 200 175 60 30 500 0,8
FR-ABR-H5,5K 335 320 295 60 30 500 1,3
FR-ABR-H7,5K 400 385 360 80 40 500 2,2
FR-ABR-H 11K 400 — — 100 50 700 3,2
FR-ABR-H 15K 300 — — 100 50 700 2,4 (x2)szeregowo
FR-ABR-H 22K 400 — — 100 50 700 3,3 (x2)równolegle
Wszystkie wymiary w mm
Wszystkie wymiary w mm
� Profibus-Gateway
68 MITSUBISHI ELECTRIC
/// SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH
5
SPEC
YFI
KA
CJA
TYP
ÓW
NIE
STA
ND
AR
DO
WY
CH
Asortyment produktówFR-D720
0,1K 0,2K 0,4K 0,75K 1,5K 2,2K 3,7K 5,5K 7,5K 11k 15k
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15
Prąd znamionowy [A] 0,8 1,4 2,5 4,2 7 10 16,5 23,8 31,8 45A 58A
Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 0,5 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
Wejście
Napięcie zasilania 3 fazy, 200–240 V AC,
Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 217399 217400 217401 217402 217403 217404 217415 217416 217417 243781 243782
Asortyment produktówFR-D710W
0,1K 0,2K 0,4K 0,75K
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75
Prąd znamionowy [A] 0,8 1,4 2,5 4,2
Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 0,5 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie 3 fazy, 0 do 230 V AC
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
Wejście
Napięcie zasilania 1-faza, 100–115 V AC,
Zakres napięcia 90–132 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 219059 219060 219061 219062
Specyfikacja typów niestandardowych FR-D720
Specyfikacja typów niestandardowych FR-D710W
69MITSUBISHI ELECTRIC
SPEC
YFI
KA
CJA
TYP
ÓW
NIE
STA
ND
AR
DO
WY
CH
5
SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH ///
Asortyment produktówFR-E720
0,1K 0,2K 0,4K 0,75K 1,5K 2,2K 3,7K 5,5K 7,5K 11K 15K
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15
Prąd znamionowy [A] 0,8 1,5 3 5 8 11 17,5 24 33 47 60
Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
Wejście
Napięcie zasilania 3 fazy, 200–240 V AC, (283–339 V DC)
Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz (240–373 V DC)
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 202360 202361 202362 202363 202364 202365 202366 202367 202368 202369 202370
Asortyment produktów FR-E710W-008-NA FR-E710W-015-NA FR-E710W-030-NA FR-E710W-050-NA
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75
Prąd znamionowy [A] 0,8 1,5 3 5
Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie 3 fazy, 0 do 230 V AC
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
Wejście
Napięcie zasilania 1-faza, 100–115 V AC,
Zakres napięcia 90–132 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 225922 225923 225924 225935
Specyfikacja typów niestandardowych FR-E720
Specyfikacja typów niestandardowych FR-E710W
Asortyment produktówFR-E720 SC
0,1K 0,2K 0,4K 0,75K 1,5K 2,2K 3,7K 5,5K 7,5K 11K 15K
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15
Prąd znamionowy [A] 0,8 1,5 3 5 8 11 17,5 24 33 47 60
Zdolność do przeciążenia 150 % of rated motor capacity for 60 s; 200 % for 3 s (inverse-time characteristics)
Napięcie 3-phase, 0 V up to power supply voltage
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
Wejście
Napięcie zasilania 3-phase, 200–240 V AC, (283–339 V DC)
Zakres napięcia 170–264 V AC at 50/60 Hz (240–373 V DC)
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 236465 236466 236467 236468 236469 236470 236471 236472 236473 236474 236475
Specyfikacja typów niestandardowych FR-E720 SC
70 MITSUBISHI ELECTRIC
/// SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH
5
SPEC
YFI
KA
CJA
TYP
ÓW
NIE
STA
ND
AR
DO
WY
CH
Asortyment produktówFR-F720P
0,75K 1,5K 2,2K 3,7K 5,5K 7,5K 11K 15K 18,5K
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5
Prąd znamionowy [A] 4,2 (3,6) 7,0 (6,0) 9,6 (8,2) 15,2 (13) 23 (20) 31 (26) 45 (38) 58 (49) 70,5 (60)
Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz
WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz
Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 239399 239400 239401 239402 239403 239404 239405 239406 239407
Asortyment produktówFR-F720P
22K 30K 37K 45K 55K 75K 90K 110K
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 22 30 37 45 55 75 90 110
Prąd znamionowy [A] 85 (72) 114 (97) 140 (119) 170 (145) 212 (180) 288 (245) 346 (294) 432 (367)
Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz
WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz
Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 239408 239409 239410 239411 239412 239413 239414 239415
Specyfikacja typów niestandardowych FR-F720P
Asortyment produktówFR-A720
00760-NA 00900-NA 01150-NA 001450-NA 01750-NA 02150-NA 02880-NA 03460-NA
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 18,5 22 30 37 45 55 75 90
Prąd znamionowy [A] 76 90 115 145 175 215 288 346
Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz
Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 169767 169768 169769 169770 169771 169772 169773 169774
Asortyment produktówFR-A720
00030-NA 00050-NA 00080-NA 00110-NA 00175-NA 00240-NA 00330-NA 00460-NA 00610-NA
Wyjście
Znamionowawydajność silnika [kW] 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15
Prąd znamionowy [A] 3 5 8 11 17,5 24 33 46 61
Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz
Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 169758 169759 169760 169761 169762 169763 169764 169765 169766
Specyfikacja typów niestandardowych FR-A720
71MITSUBISHI ELECTRIC
SPEC
YFI
KA
CJA
TYP
ÓW
NIE
STA
ND
AR
DO
WY
CH
5
SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH ///
Asortyment produktówFR-A760
00017-NA 00040-NA 00061-NA 00120-NA 00220-NA 00330-NA 00550-NA 00840-NA
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 0,75 2,2 3,7 7,5 15 22 37 55
Prąd znamionowy [A]
SLD 2,7 (2,3) 6,1 (5,2) 9 (7,65) 17 (14,4) 32 (27,2) 45 (38,2) 68 (57,8) 108 (91,8)
LD 2,5 (2,1) 5,6 (4,8) 8,2 (7) 16 (13,6) 27 (22,9) 41 (34,8) 62 (52,7) 99 (84,1)
ND 1,7 4 6,1 12 22 33 55 84
HD 1,0 2,7 4 9 16 24 41 63
Zdolność do przeciążenia
SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)Dla 00061-NA i mniejszych, 110 % mocy znamionowej silnika przez 60 s; 120 % przez 3 s (maks. temperatura otoczenia 30 °C)
LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)
ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)
HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s; 280 % dla 5 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)
Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
WejścieNapięcie zasilania 3 fazy, 525–600 V ACprzy 60 Hz
Zakres napięcia 472–660 V AC przy 60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 30–40 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 206905 206906 206907 206908 206909 206910 206911 206912
Specyfikacja typów niestandardowych FR-A760
Asortyment produktówFR-A760
01040-NA 01310-NA 01520-NA 02210-NA 02550-NA 03040-NA 04020-NA 04960-NA 06630-NA
Wyjście
Znamionowawydajność silnika
[kW] 75 90 110 132 185 220 280 355 450
Prąd znamionowy [A]
SLD 144 (122) 167(141) 243 (206) 289 (245) 336 (285) 442 (375) 545 (463) 647 (549) 850 (722)
LD 131 (111) 152 (129) 221 (187) 255 (216) 304 (258) 402 (341) 496 (421) 589 (500) 773 (657)
ND 104 (88) 131 (111) 152 (129) 221 (187) 255 (216) 304 (258) 496 (421) 663 (563)
HD 84 (71) 104 (88) 131 (111) 152 (129) 202 (171) 255 (216) 304 (258) 402 (341) 589 (500)
Zdolność do przeciążenia
SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)
LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C)
ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C)
HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s; 280 % dla 5 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C)
Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz
WejścieNapięcie zasilania 3-phase, 525–600 V AC at 60 Hz
Zakres napięcia 472–660 V AC at 60 Hz
Inne Temperatura otoczenia 40–50 °C
Dane do zamówienia Nr kat. 206913 206934 206935 206936 206937 206938 206939 236518 236519
72 MITSUBISHI ELECTRIC
/// INDEKS
D
Dławiki ACSpecyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dławiki DCSpecyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
E
Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F
Filtry du/dtSpecyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtry przeciwzakłócenioweOpis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Filtry sinusoidalne (specyfikacje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43FR-Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Funkcje przetwornicy
Parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Przegląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
K
Kompatybilność elektromagnetyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
N
Normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
O
Ogólne warunki eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Opcje wewnętrzne (przegląd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Opcje zewnętrzne (przegląd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Opis systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Oprogramowanie FR-Configurator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
P
Parametr (przykład wprowadzania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Parametry – Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Programatory
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PrzetworniceFR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FR-D700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przetwornice częstotliwościWymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Przypisanie zaciskówFR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
R
Rezystory hamowaniadla układu hamowania BU-UFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
S
Schemat blokowyFR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sieć (integracja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Sterowanie pracą silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Specyfikacje
Dławiki AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Dławiki DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Filtry sinusoidalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Jednostki hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Typy zagraniczne FR-D710W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Typy zagraniczne FR-D720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Typy zagraniczne FR-E710W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Typy zagraniczne FR-E720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
U
Układy hamowaniaWymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
W
WymiaryDławiki AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Dławiki DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Filtry sinusoidalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Jednostki hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Rezystory hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Z
Zewnętrzna rama radiatoraSpecyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie
Mitsubishi Electric jest obecna w Europieod ponad 30 lat, prowadzi tu osiemoddziałów, stworzyła na tym kontynenciestale rozwijającą się sieć powiązań,opartych na trwałym partnerstwie z innymifirmami.
Od strony technicznej trzy centra produkcjii automatyzacji tworzą bazę umożliwiającątworzenie rozwiązań automatyki pod klucz;planuje się także utworzenie dalszychcentrów.
Obejmująca całą Europę sieć serwisowązapewnia dostęp do doświadczonej kadrytechnicznej i oferuje dystrybutoromwsparcie we wszystkich fazach projektu.
Świat zastosowań
Produkty Mitsubishi Electric można spotkaćw najrozmaitszych działach przemysłu,infrastruktury i sektora usług, poczynającod krytycznych zastosowań w przemyślefarmaceutycznym po najnowsze rozwiązaniaurządzeń w zakresie wypoczynku i rozrywki.Oto zaledwie kilka przykładów najnowszychzastosowań:
� Rolnictwo– Systemy nawadniania– Systemy przenoszenia roślin– Tartaki
� Zarządzanie budynkami– Monitoring detektorów dymu– Sterowanie temperaturą i wentylacją– Sterowanie pracą wind– Automatyzacja pracy drzwi obrotowych– Zarządzanie siecią telefoniczną– Zarządzanie poborem energii– Zarządzanie basenami pływackimi
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są stosowane w wielu różnych dziedzinach.
18
Mitsubishi oferuje szeroki zakres produktów automatyzacji, od sterowników PLC i pulpitów HMI do systemów CNC i drążarek elektroerozyjnych.
Nazwa, którejmożna zaufaćOd założenia Mitsubishi w 1870 roku, około45 firm działających na polu finansów,handlu i przemysłu używa tej nazwy.
Nazwa marki Mitsubishi jest rozpoznawalnana całym świecie jako symbol najwyższejjakości.
Mitsubishi Electric Corporation reprezentujeprojekty kosmiczne, transport, półprzewodniki,wytwarzanie energii, komunikacjęi przetwarzanie danych, urządzeniaaudiowizualne, elektronikę domową,zarządzania budynkami i energią oraz systemyautomatyzacji i posiada fabryki i laboratoriaw 121 krajach na całym świecie.
� Budownictwo– Produkcja mostów stalowych– Systemy wiercenia tuneli
� Żywność i napoje– Produkcja pieczywa (mieszanie/pieczenie)– Przetwórstwo żywności (mycie/
sortowanie/krojenie/pakowanie)
� Wypoczynek– Projektory w kinach typu Multiplex– Mechatronika animacji
(muzea/parki tematyczne)
� Medycyna– Testowanie urządzeń respiracyjnych– Sterylizacja
� Przemysł farmaceutyczny i chemiczny– Dozowanie– Systemy pomiaru zanieczyszczeń– Zamrażanie kriogeniczne– Chromatografia gazowa– Pakowanie
� Przemysł tworzyw sztucznych– Systemy zgrzewania– Systemy zarządzania poborem energii
wtryskarek– Maszyny ładujące/rozładowujące– Maszyny do formowania
z rozdmuchiwaniem– Wtryskarki
� Poligrafia
� Przemysł tekstylny
� Transport– Urządzenia sanitarne na statkach
pasażerskich– Urządzenia sanitarne w taborze
kolejowym– Sterowanie pracą pomp w pojazdach
strażackich– Sterowanie pracą pojazdów do
usuwania odpadów
� Instalacje komunalne– Oczyszczanie ścieków– Systemy pompowania wody czystej
Świat rozwiązańautomatyzacji
To właśnie z tego powodu można zaufaćrozwiązaniom automatyki Mitsubishi,ponieważ z pierwszej ręki znamy potrzebęniezawodności, efektywności i prostotysystemów automatyzacji i sterowania.
Jako jedna z wiodących firm na świeciez całkowitym obrotem na poziomie4 bilionów jenów (około 40 miliardówdolarów) zatrudniamy ponad 100.000pracowników. Mitsubishi Electric posiadazasoby i zobowiązuje się, aby oprócznajlepszych usług i wsparcia dostarczaćtakże najlepsze produkty.
Roboty
Systemy sterowania ruchem i serwonapędy
Przetwornice częstotliwości
Pulpity operatorskie HMI i GOT
Kompaktowe sterowniki PLC
Drążarki elektroerozyjne
Sterowniki CNC
Obrabiarki laserowe
Aparatura łączeniowa niskiegonapięcia
Modułowe sterowniki PLC
Global partner. Local friend.
FR FamilyPrzetwornice częstotliwości
Inteligentna technologia napęduNajlepsze w każdej klasie
Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne ///Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne ///Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany
Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.comSpecyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia /// 04.2012
Wszystkie znaki towarowe podlegają ochronie praw autorskich.
EUROPEAN REPRESENTATIVES
AUSTRIAGEVAWiener Straße 89AT-2500 BadenPhone: +43 (0)2252 / 85 55 20
BELARUSTECHNIKONOktyabrskaya 19, Off. 705BY-220030 MinskPhone: +375 (0)17 / 210 46 26
BELGIUMESCO D & ACulliganlaan 3BE-1831 DiegemPhone: +32 (0)2 / 717 64 30
BELGIUMKoning & Hartman b.v.Woluwelaan 31BE-1800 VilvoordePhone: +32 (0)2 / 257 02 40
BOSNIA AND HERZEG.INEA RBT d.o.o.Aleja Lipa 56BA-71000 SarajevoPhone: +387 (0)33 / 921 164
BULGARIAAKHNATON4, Andrei Ljapchev Blvd., PO Box 21BG-1756 SofiaPhone: +359 (0)2 / 817 6000
CROATIAINEA RBT d.o.o.Losinjska 4 aHR-10000 ZagrebPhone: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03
CZECH REPUBLICAutoCont C.S. s.r.o.Technologická 374/6CZ-708 00 Ostrava-PustkovecPhone: +420 595 691 150
DENMARKBeijer Electronics A/SLykkegårdsvej 17DK-4000 RoskildePhone: +45 (0)46/ 75 76 66
ESTONIABeijer Electronics Eesti OÜPärnu mnt.160iEE-11317 TallinnPhone: +372 (0)6 / 51 81 40
FINLANDBeijer Electronics OYPeltoie 37FIN-28400 UlvilaPhone: +358 (0)207 / 463 540
GREECEUTECO5, Mavrogenous Str.GR-18542 PiraeusPhone: +30 211 / 1206 900
HUNGARYMELTRADE Kft.Fertő utca 14.HU-1107 BudapestPhone: +36 (0)1 / 431-9726
KAZAKHSTANTOO KazpromavtomatikaUl. Zhambyla 28KAZ-100017 KaragandaPhone: +7 7212 / 50 10 00
LATVIABeijer Electronics SIARitausmas iela 23LV-1058 RigaPhone: +371 (0)784 / 2280
LITHUANIABeijer Electronics UABSavanoriu Pr. 187LT-02300 VilniusPhone: +370 (0)5 / 232 3101
MALTAALFATRADE Ltd.99, Paola HillMalta- Paola PLA 1702Phone: +356 (0)21 / 697 816
MOLDOVAINTEHSIS srlbld. Traian 23/1MD-2060 KishinevPhone: +373 (0)22 / 66 4242
NETHERLANDSHIFLEX AUTOM. B.V.Wolweverstraat 22NL-2984 CD RidderkerkPhone: +31 (0)180 – 46 60 04
NETHERLANDSKoning & Hartman b.v.Haarlerbergweg 21-23NL-1101 CH AmsterdamPhone: +31 (0)20 / 587 76 00
NORWAYBeijer Electronics ASPostboks 487NO-3002 DrammenPhone: +47 (0)32 / 24 30 00
PORTUGALFonseca S.A.R. João Francisco do Casal 87/89PT - 3801-997 Aveiro, EsgueiraPhone: +351 (0)234 / 303 900
ROMANIASirius Trading & ServicesAleea Lacul Morii Nr. 3RO-060841 Bucuresti, Sector 6Phone: +40 (0)21 / 430 40 06
SERBIAINEA RBT d.o.o.Izletnicka 10SER-113000 SmederevoPhone: +381 (0)26 / 615 401
SLOVAKIASIMAP s.r.o.Jána Derku 1671SK-911 01 TrencínPhone: +421 (0)32 743 04 72
SLOVAKIAPROCONT,spol.sr.o.PrešovKúpelná 1/ASK-080 01 PrešovPhone: +421 (0)51 7580 611
SLOVENIAINEA RBT d.o.o.Stegne 11SI-1000 LjubljanaPhone: +386 (0)1 / 513 8116
SWEDENBeijer Electronics ABBox 426SE-20124 MalmöPhone: +46 (0)40 / 35 86 00
SWITZERLANDOmni Ray AGIm Schörli 5CH-8600 DübendorfPhone: +41 (0)44 / 802 28 80
TURKEYGTSBayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5TR-34775 Yukarı İSTANBULPhone: +90 (0)216 526 39 90
UKRAINECSC Automation Ltd.4-B, M. Raskovoyi St.UA-02660 KievPhone: +380 (0)44 / 494 33 55
UKRAINESystemgroup2 M. Krivonosa St.UA-03680 KievPhone: +380 (0)44 / 490 92 29
ISRAELSHERF Motion Techn. Ltd.Rehov Hamerkava 19IL-58851 HolonPhone: +972 (0)3 / 559 54 62
LEBANONCEG INTERNATIONALCebaco Center/Block A AutostradeDORALebanon - BeirutPhone: +961 (0)1 / 240 430
SOUTH AFRICACBI Ltd.Private Bag 2016ZA-1600 IsandoPhone: + 27 (0)11 / 977 0770
EUROPEAN BRANCHES
GERMANYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Straße 8D-40880 RatingenPhone: +49 (0)2102 / 486-0
CZECH REP.MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.-org.sl.Radlická 714/113aCZ-158 00 Praha 5Phone: +420 - 251 551 470
FRANCEMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.25, Boulevard des BouvetsF-92741 Nanterre CedexPhone: +33 (0)1 / 55 68 55 68
ITALYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Viale Colleoni 7I-20041 Agrate Brianza (MB)Phone: +39 039 / 60 53 1
POLANDMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Krakowska 50PL-32-083 BalicePhone: +48 (0)12 / 630 47 00
RUSSIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.52, bld. 3 Kosmodamianskaya nab 8 floorRU-115054 МoscowPhone: +7 495 721-2070
SPAINMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Carretera de Rubí 76-80E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)Phone: 902 131121 // +34 935653131
UKMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Travellers LaneUK-Hatfield, Herts. AL10 8XB