Upload
vuongphuc
View
221
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PROYECTO DE INNOVACIÓN CURRICULAR
2016 – 2020
Proyecto de Innovación: Unidad Educativa Particular Binacional:
“Colegio Alemán Stiehle de Cuenca”
INTRODUCCIÓN
Frente a los retos del futuro, la educación se constituye en un instrumento indispensable para que
los individuos y las sociedades puedan conquistar ideales pacifistas, libertarios y justos.
El Colegio Alemán Stiehle de Cuenca tiene como objetivo brindar a todos los estudiantes las
oportunidades para que desarrollen sus talentos y capacidades, lo que conduce a que cada uno se
convierta en un ser independiente, dueño de su propia realización personal, pueda integrarse y
cooperar con proyectos sociales. El ambiente bicultural ofrece una visión y sensibilización amplia
del mundo tanto en la vida personal, estudiantil y futuro laboral.
El colegio procura oportunidades académicas y significativas que engloban actividades
multidisciplinarias organizadas de tal manera que motivan en el alumno el auto aprendizaje y
desarrollan la creatividad, permitiéndoles trabajar autónomamente y en grupo de manera
responsable y armónica.
Nuestros estudiantes aprenden a pensar y comunicarse en idioma alemán, desde el Kindergarten,
e inglés, desde 5.Klasse; hasta que al finalizar la vida estudiantil ya convertidos en egresados
estudien con éxito en las universidades locales, nacionales e internacionales de mayor prestigio.
Por eso presentamos con este documento nuestra propuesta innovadora basándonos en el artículo
10 del Reglamento de la LOEI.
INDICE
1. Datos informativos del plantel
2. Antecedentes Legales
3. Misión – Visión
3.1. VISIÓN INSTITUCIONAL
3.2. MISIÓN INSTITUCIONAL
4. Propuesta
4.1. Evaluación interna
4.2. El GIB (Bachillerato Internacional Multilingüe)
4.3. La materia “Alemán como lengua extranjera” – “DaF” y materias dictado en Alemán –
“DFU”
4.4. Malla curricular propuesta
4.5. Relación de la propuesta de innovación curricular con la visión y misión de la institución.
5. Objetivos
5.1. Objetivos generales y beneficiarios.
5.2. Objetivos específicos.
5.3. Etapas y actividades.
6. Cronograma
1. Datos informativos del plantel
INSTITUCIÓN: Unidad Educativa Particular Alemán Stiehle de
Cuenca
CÓDIGO AMIE: 01H00701
UBICACIÓN GEOGRÁFICA: Autopista Cuenca-Azogues Sector
Challuabamba- Azuay
PARROQUIA: Nulti
ZONA: 6
DISTRITO: 01D01
CIRCUITO: 01D01C16
TIPO DE INSTITUCIÓN: PARTICULAR
JORNADA: MATUTINA
NIVELES: Inicial 1, Inicial 2 y Preparatoria
Básica: Elemental, Media y Superior
Bachillerato
EMAIL: [email protected]
NÚMERO DE ESTUDIANTES:
NÚMERO DE ESTUDIANTES
INICIAL
NIVEL No. DE
HOMBRES
No. DE
MUJERES
INICIAL 1 – MATERNAL 8 6
INICIAL 2 – PREKINDER 22 19
PREPARATORIA –
KINDER
27 26
BÁSICA ELEMENTAL
2DO EGB – 1ERA KLASSE 22 28
3ERO EGB – 2DA KLASSE 23 24
4TO EGB – 3ERA
KLASSE
28 19
BÁSICA MEDIA
5TO EGB – 4TA KLASSE 27 20
6TO EGB – 5TA KLASSE 27 22
7MO EGB – 6TA KLASSE 31 20
BÁSICA SUPERIOR
8VO EGB – 7MA KLASSE 24 24
9NO EGB – 8AVA
KLASSE
31 19
10MO EGB – 9NA
KLASSE
28 23
BACHILLERATO
1ERO DE BACH
KLASSE
– 10MA 29 37
2DO DE BACH
KLASSE
– 11AVA 28 24
3ERO DE BACH
KLASSE
– 12AVA 22 15
TOTAL 377 324
NÚMERO DE DOCENTES Y
ADMINISTRATIVOS
Hombres: 42 hombres
Mujeres: 56 mujeres
INTEGRANTES DEL RECTORADO
Rector: Sr. Martin van Neerven
Vicerrector: Sr. Stephanus
Kockmann
Rectora Nacional: Sra. Gloria Cajas
Dir. Primaria: Sra. Patricia Torres
Dir. Secundaria:
Sra. Ma. De Lourdes
Chica
Dir.
Kindergarden: Sra. Rahel Ehrmsam
2. Antecedentes Legales
El CASC tiene una trayectoria de 14 años y fue fundado a raíz de la iniciativa de exalumnos del
colegio alemán Humboldt de Guayaquil que deseaban establecer una enseñanza de calidad en
Cuenca para sus hijos de índole humanista, y que debería ser laica, dando posibilidades a todos
los niños y adolescentes a esta educación, sin importar su religión o credo. Estas altas exigencias
se han mantenido en el transcurso de todos estos años, reformadas según las necesidades de la
sociedad moderna.
El gobierno de la República Federal de Alemania por medio de su Ministerio de Educación dispone
a todos los Colegios
Alemanes en el extranjero ofrecer a los bachilleres, a parte del Título Nacional, el Bachillerato
Alemán o el Bachillerato Internacional. Este último debe orientarse en la selección de las materias
según el acuerdo de la autoridad alemana KMK con la IBO (acuerdo de Kultusministerkonferenz
del 10.03.1986 en la versión del 13.12.2013) para que este título tenga acceso directo a las
universidades alemanas.
En el año 2010 el CASC está facultado a ofertar el Bachillerato Internacional según lo dispuesto por
el Ministerio de Educación del Ecuador, Acuerdo 0224-13, Capítulo II, artículo 3.
En el período 2010 el primer grupo de 9 estudiantes comienzan sus estudios con el programa del
diploma del Bachillerato Internacional Multilingüe (BIM).
En el año 2012 se gradúan los primeros bachilleres con el Diploma Internacional Multilingüe.
El Colegio Alemán Stiehle de Cuenca desarrolla sus actividades al amparo de un Tratado
Internacional suscrito entre los Gobiernos de la República Federal de Alemania y la República del
Ecuador. La enseñanza del idioma Alemán, se la realiza de conformidad con el Protocolo de la
Segunda Reunión sobre Cooperación Cultural de los representantes del Gobierno de la República
Federal de Alemania y del Gobierno de la República del Ecuador celebrada los días 29 a 31 de
enero de 2003 en Berlín. En el mencionado Tratado Internacional se estipula en el Artículo VI
„permitir el estudio del Alemán como materia OBLIGATORIA en los colegios alemanes en el
Ecuador.
En el año 2013 tiene lugar la Inspección del Colegio por parte del gobierno alemán, se le otorga el
sello de calidad “Excellente Deutsche Schule im Ausland“(Colegio Alemán de excelencia en el
exterior).
En el año 2012 se establece los nuevos proyectos y exigencias para el CASC, por parte de las
autoridades ecuatorianas así como de autoridades ecuatorianas así como de autoridades
alemanas.
Entre las exigencias debemos remarcar:
1. El cumplimiento del 85% en los diplomas del idioma alemán (B2/C1)
2. En los tres últimos años de promoción del Bachillerato Internacional cumplir con un
promedio de 12 graduados.
3. El 100% de los estudiantes deben obtener el título de Bachilleres de la República del
Ecuador.
4. La autoevaluación con su respectivo plan de mejora.
5. El Proyecto Educativo Institucional.
6. La reforma del código de convivencia que entre otros forman parte del Proyecto
Educativo Institucional del CASC.
3. Misión – Visión
3.1. VISIÓN INSTITUCIONAL
Al constituirnos como un colegio ecuatoriano-alemán-multilingüe, aprovechamos esta
condición para manifestarnos como gestores y transformadores del desarrollo local, a
través de nuestro cuerpo docente, alumnos y ex–alumnos, con una sólida formación
intercultural y social orientada a este fin. Con una alta calidad académica y humana y
aportando social, deportiva y culturalmente y en la parte de MINT (Matemáticas,
Informática, Ciencias Naturales y Técnica) a la comunidad desde una perspectiva
bicultural.
Nos proyectamos al futuro con decisión, trabajo y optimismo, y para el 2018 habremos
conseguido:
• Ser un colegio que confiere el Bachillerato Internacional Multilingüe (GIB)
• Contar con las más altas certificaciones y estándares internacionales, exigidos por los
Colegios Alemanes, en relación a la excelencia en calidad académica y de aporte cultural
y social.
• Mantener una presencia permanente y destacada en los ámbitos de MINT, de cultura y
torneos deportivos a nivel local, nacional e internacional.
• Ser la unidad educativa y cultural de mayor prestigio en la región.
• Tener la infraestructura física, académica, tecnológica y deportiva necesarias para la
formación idónea de sus estudiantes acorde a las exigencias de indicadores y estándares
nacionales e internacionales.
• Que nuestros egresados estudien con éxito en las universidades locales, nacionales e
internacionales de mayor prestigio.
3.2. MISIÓN INSTITUCIONAL
El Colegio Alemán Stiehle de Cuenca es un centro educativo binacional sin fines de lucro,
que promueve una educación bicultural y trilingüe, en armonía con los requerimientos y
convenios educativos de los gobiernos ecuatoriano y alemán.
Nuestra misión es:
• Formar personas con un alto nivel académico, creativas, críticas, responsables, con valores
humanos; individuos soberanos de su ser, desarrollando su personalidad y sus
capacidades.
• Promover en los estudiantes la conciencia social participando activamente en proyectos
que promuevan la sensibilidad y solidaridad comunitaria y ambiental.
• Facilitar a nuestros estudiantes las competencias necesarias en el ámbito artístico,
cognitivo, afectivo y psicomotor, para continuar sus estudios en un mundo competitivo y
globalizado, capaces de insertarse y colaborar para mejorar la realidad social y ambiental
que nos rodea.
• Ofertar una formación sobre la base de un cuerpo docente altamente competente, una
infraestructura idónea y segura, en coparticipación con los estudiantes, directivos,
administrativos y padres de familia.
4. Propuesta
4.1. Evaluación interna
4.1.1 Bloques
Para nuestra institución lo más importante es el proceso de aprendizaje, las horas de clase, la
enseñanza, los métodos, el proceso de diferenciación en clase. La evaluación en sí debe ser
conectada a los métodos y a la enseñanza, la estructura de las pruebas debe ser tal que los
contenidos sean aplicados a nuevas estructuras, otros esquemas, de carácter intensivo. Las
pruebas son un espacio en donde los estudiantes reflejan lo aprendido y de ninguna manera
son totalmente repetitivas. Tenemos dos grupos de materias en el currículo de un Colegio en
Alemania: GRUPO 1, comprendido por la Lengua Materna y todos los idiomas, Matemática y
una optativa entre (una tercera lengua, CCNN, informática, Historia y Arte pero como una
especie de cursos intensivos); el resto de materias están dentro del GRUPO 2, por ejemplo
Química, Física, Biología, Cultura Física, Historia.
Normalmente existe una distribución de horas para la evaluación debido a la estructura que
estas tienen; es así, que materias del GRUPO 1, dependiendo del nivel en el que se encuentren
pueden rendir 6 pruebas al año, no existen exámenes. Las pruebas pueden durar desde 1 hora
hasta 3 horas de 45 minutos. Las asignaturas que pertenecen al GRUPO 2 no rinden estas 6
pruebas y únicamente aplican evaluaciones cortas de 20 minutos de duración. Este último se
debe a que la carga horaria de las materias del GRUPO 2 suele ser de 2h semanales.
En calidad de colegio Binacional, nuestra institución con el afán de combinar los requerimientos
alemanes y ecuatorianos propone rendir 4 PRUEBAS DE BLOQUE repartidas 2 en cada
quimestre y sumar la aplicación de los exámenes quimestrales, que normalmente no existen en
Alemania, dando un total de 6 pruebas al año. Para nuestra institución resulta interesante la
propuesta del Ministerio de Educación en relación a la aplicación de exámenes quimestrales
porque permiten una visión general de los contenidos y el aprendizaje en todo el quimestre.
Cabe recalcar que de ninguna manera nuestro colegio desea reducir los contenidos propuestos
por el Ministerio de Educación; únicamente buscamos espacios para que los procesos de
aprendizaje sean profundos.
4.1.2 Criterios de evaluación
El proceso de enseñanza en el Colegio Alemán Stiehle de Cuenca El proceso de
enseñanza / aprendizaje orientado hacia competencias
¡La orientación hacia competencias es un concepto de enseñanza, no una forma o un método! El
valor de las formas y métodos de enseñanza/aprendizaje está dado por su contribución al desarrollo
de competencias en los estudiantes. La particularidad de la enseñanza orientada hacia
competencias consiste sobre todo en un cambio de la perspectiva: Se pone énfasis en las
competencias de los alumnos y no simplemente en la transmisión de contenidos para que ellos
sepan solucionar problemas, tanto de la materia como interdisciplinarios. El tema del desarrollo de
competencias no es nuevo, y todos los métodos usados en clase siempre han desarrollado
habilidades y competencias. Lo que sí es nuevo es la conciencia de que cada clase se debe
convertir sistemática y consecuentemente en un proceso de adquisición de competencias.
Definición del término técnico competencias (según Weinert)
Competencias son destrezas y habilidades cognitivas que los estudiantes manejan o aprenden para
solucionar problemas concretos. Con las competencias va la disposición y la habilidad motivacional,
volitional y social para aplicar de manera exitosa y responsable las soluciones encontradas en
situaciones variables.
*Volition: En la sicología “Volition” describe el proceso de formación, constancia y realización de
intenciones. En este proceso tiene prioridad cómo las metas o motivaciones se convierten en
resultados tangibles a través de actuaciones concretas.
¿Qué representa esto para el proceso de enseñanza / aprendizaje?
El ser humano aprende a medida que tiene experiencias relacionadas con su entorno concreto,
relacionadas con su entorno social y consigo mismo. Al procesar estas experiencias se produce el
desarrollo del ser humano. Por tanto, el aprendizaje es un proceso individual, independiente, que
no es conducido directamente desde afuera, pero que sí puede ser estimulado, promovido y
organizado desde afuera.
El deber de los docentes consiste en construir situaciones de aprendizaje que sirvan para
desarrollar sistemáticamente competencias necesarias, tanto para una materia concreta como para
actividades interdisciplinarias. Estas situaciones de enseñanza/aprendizaje no solamente deben
propiciar la adquisición de conocimientos y habilidades, sino que también deben ofrecer variadas
oportunidades para que los estudiantes apliquen independientemente dichos conocimientos y
habilidades en situaciones concretas y complejas. Además, estas situaciones les permiten a los
estudiantes relacionar por sí mismos las experiencias y cuestionamientos que han tenido dentro y
fuera del colegio, con nuevos contenidos
educativos y con nuevas preguntas y cuestionamientos. Los docentes deberían dar a los
estudiantes espacio libre para decidir sobre sus prioridades individuales. Mediante una amplia
variedad en el proceso de enseñanza / aprendizaje se les posibilita a los alumnos realizar proyectos
y aprender muchas técnicas de trabajo y desarrollar estrategias de aprendizaje. El proceso
enseñanza / aprendizaje debe ser realizado en conjunto por docentes y estudiantes. Estos últimos
deberían participar en la elección de temas para las horas de clases y los métodos a emplearse; de
esta manera aceptan su responsabilidad en su propio proceso de aprendizaje.
En el proceso de enseñanza/aprendizaje los estudiantes aprenden términos y métodos para
analizar su entorno, orientarse en él y solucionar problemas con los medios adecuados. De esta
forma adquieren competencias concretas, es decir, conocimientos, habilidades, destrezas y
actitudes sustentables y transferibles. Los estudiantes, de acuerdo a su edad y a los aprendizajes
previamente adquiridos, deben ser llevados a responderse la siguiente pregunta: ¿QUÉ debo hacer
PARA?
La hora de clase lleva a la formación de los estudiantes de tal forma que en cada materia se les
posibilite adquirir las siguientes experiencias fundamentales, las cuales están relacionadas
estrechamente entre sí:
Percibir en una manera específica y entender aspectos del mundo que nos rodea, los cuales
nos conciernen a todos, aspectos de la naturaleza, de la sociedad y cultura; conocer y
entender los respectivos objetos y hechos en idioma, símbolos, metáforas y fórmulas como
creaciones racionales, como un mundo que está organizado de manera deductiva;
enfrentándose a él con las habilidades básicas que se aplican en muchas materias para
resolver problemas y desarrollar tareas.
El proceso enseñanza/aprendizaje parte de experiencias cotidianas y las condiciones individuales
de los estudiantes, y los inspira a actuar independientemente. De esta manera, los estudiantes
desarrollan autoconfianza y una actitud positiva para cada materia.
En el colegio, los estudiantes adquieren competencias concretas e interdisciplinarias. Las
competencias concretas de cada materia se desarrollan en las correspondientes horas de clase;
pero además, las habilidades interdisciplinarias son asunto de todas materias, ya que la enseñanza
de competencias sociales y básicas son tarea y meta común de la vida escolar en general. Los
estudiantes deben adquirir estas competencias sociales en tres áreas:
o En el ámbito del concepto de sí mismo y la motivación, la percepción de la propia persona
y su automotivación son el punto central. Los estudiantes deben desarrollar, sobre todo,
confianza en sus propias habilidades, pero también deben aprender a ser autocríticos.
Además, deben aprender a defender su propia opinión, así como a fijarse y seguir sus
propias metas.
o En el ámbito de competencias sociales el punto central es el trato adecuado con los
demás, incluyendo las habilidades de comunicación, de cooperación, de consideración,
de dar apoyo y también de comportarse adecuadamente en situaciones de conflicto.
o Las habilidades para que el estudiante pueda proponerse un aprendizaje sistemático y
con objetivos están relacionadas al desarrollo de competencias para el uso de métodos,
así como al uso de medios para la adquisición y presentación de información.
El Colegio cuenta con una malla de competencias que cumple con estos requisitos (Véase adjunto).
Evaluación del rendimiento
La evaluación del rendimiento es una de las tareas pedagógicas. Proporciona a todos los
involucrados una retroalimentación sobre éxitos y deficiencias en el proceso de aprendizaje.
Los estudiantes tienen la oportunidad de autoevaluarse con respecto a su rendimiento y su
progreso, a base de las metas de la materia. Los docentes reciben una retroalimentación respecto
a la eficiencia de su clase, a base de la cual pueden replantear su trabajo posterior.
La evaluación promueve en primera línea la habilidad de los estudiantes para reflexionar y conducir
su propio progreso de aprendizaje. Ésta toma en cuenta, tanto los procesos como los resultados
del aprendizaje. La evaluación de los procesos de aprendizaje tiene como meta que los estudiantes
tomen conciencia sobre sus progresos y obstáculos individuales, a través de conversaciones
permanentes; continúan con su proceso de desarrollo y reflexionan sobre diferentes soluciones y
toman decisiones de manera independiente. De esta manera abren caminos para un aprendizaje
de por vida y ponen la base para un actuar formado por motivación, curiosidad e interés. Tanto
errores como desvíos se aceptan como elementos necesarios de la experiencia y el aprendizaje.
La evaluación de los resultados se basa en los productos que los estudiantes elaboraron mediante
el desarrollo de una tarea o para la presentación de la misma.
La evaluación del rendimiento se orienta de acuerdo a las exigencias de la materia y a competencias
generales; y da información sobre el estado y el desarrollo individual del aprendizaje.
Los criterios de evaluación deben ser transparentes y los estudiantes deben conocerlos de
antemano. Los estudiantes participan regularmente en su interpretación.
Las pruebas escritas en las que evidencian los éxitos en el aprendizaje sirven tanto para controlar
los logros individuales de los estudiantes como para determinar la necesidad de apoyo. Sirven
además, para una comparación estándar de lo alcanzado hasta el momento y de lo que falta por
conseguir, con respecto a competencias.
Por “pruebas escritas que evidencia los éxitos en el aprendizaje” se entiende:
1. Aportes en los cuales los estudiantes de una clase participan bajo vigilancia y bajo
condiciones previamente establecidas.
2. Exámenes para los cuales las autoridades competentes definen temas, fechas y criterios
de calificación.
3. Tareas de aprendizaje especiales en las cuales los estudiantes trabajan por escrito
independientemente en un tema individual, que se presentan y discuten en la forma de un
foro de preguntas relacionadas. La realización de trabajos grupales es también una opción
posible si se puede determinar la actuación y aportación individual de cada estudiante.
Todas las pruebas escritas guardan relación con los currículos y sus exigencias establecidas, y
exigen la habilidad de saber transferir los conocimientos y habilidades a otras situaciones. Verifican
el crecimiento individual de aprendizaje que se debe lograr en un tiempo definido. Abarcan todos
los niveles de comprensión desde la reproducción hasta la solución de problemas.
Una vez en el año lectivo, una prueba escrita para evidenciar el éxito de aprendizaje puede ser una
tarea especial: El contenido y duración de esta prueba escrita será determinada por la edad y la
capacidad de rendimiento de los estudiantes. Los aportes y las tareas especiales deben ser
diseñadas de tal manera que los estudiantes puedan demostrar que cumplen con las exigencias
mínimas básicas. Es más, las pruebas escritas deben dar la oportunidad a los estudiantes de
cumplir con exigencias mayores y más altas.
Konsequenzen für die Deutsche Schule Stiehle Cuenca Consecuencias para el Colegio
Alemán Stiehle de Cuenca
El Ministerio de Educación ecuatoriano dispone para el cálculo de notas de cada parcial las
siguientes áreas:
1
2 3
AUFGABEN/TAREAS** GRUPPEN-
ARBEIT/
TRABAJOS
GRUPALES
IND.
MITARBEIT/
ACTUACIÓN
EN
CLASE
TEST
(mdl.+schriftl.)/
LECCIONES
(orales+escr.)
ARBEITEN/APORTES
(Prueba de bloque)
** En el área TAREAS no se trata de ninguna manera de deberes en casa; se refiere aquí a
trabajos preparativos por parte de los estudiantes afuera de la clase, los cuales se revisan en el
proceso de enseñanza/aprendizaje, (p.ej. una disertación, afiches, etc.). Los estudiantes son
capaces de contestar preguntas relacionadas con el tema. Si los deberes que se han hecho en
casa se retoman y sirven para hacer alguna presentación en clase, o forman parte de la
participación, sí pueden ser tomados en cuenta para la calificación con previo aviso a los
estudiantes (por escrito). Para cumplir con las exigencias alemanas y ecuatorianas las distintas
áreas deben ser ponderadas. Sólo de esta manera se puede garantizar un proceso de
aprendizaje/enseñanza orientado hacia competencias:
Evaluación 1
TAREAS, TRABAJOS GRUPALES y PARTICIPACIÓN EN CLASE (Columna 1)
Cada una de estos rubros debe tener un porcentaje justificado en cada parcial. Es posible que en
un parcial no se pueda aplicar, p.ej. el trabajo en grupo. ¡No todos los contenidos son apropiados
para este método!
(IMPORTANTE: ¡No se califican las tareas realizadas en casa! Los deberes son parte de la
preparación del proceso de enseñanza/aprendizaje y deben ser incluidas en el mismo. Además,
estas tareas realizadas en casa permiten a los estudiantes revisar su conocimiento y presentar sus
inquietudes con respecto al tema.)
Evaluación 2
LECCIONES (orales + escr. + Práct.) (Columna 2)
Ciencias naturales max. 10%
Idiomas max. 10 %
Ciencias Sociales (Geografía, Historia, Ciencias políticas, etc.) max. 10%
Música, Arte, Deporte y Manualidades max. 10%
Las lecciones pueden ser avisadas o no! ¡No deben durar más que 15 minutos!
Evaluación 3 APORTES (Columna 3)
Ciencias naturales, Física, Biología, Química y matemáticas max. 60%
Idiomas (Lenguaje; Alemán; Inglés) max. 50%
Ciencias Sociales; Geografía, Historia, Ciencias políticas, TOC max 50%
Música, Arte, Deporte y Manualidades , Informática; Dibujo
Técnico;
max. 40%
En materias que tienen de 2 hasta 3 horas semanales, los aportes deben ser reemplazados por
tareas especiales, por lo menos en dos parciales del año lectivo. En estas materias se debe dar
preferencia a las lecciones orales. (Otras materias:
“Tienen la posibilidad en máximo dos parciales”)!!!
Evaluación de aprendizaje – Composición de las notas orales por materia
Materia Tareas; Trabajos grupales
y
Participación en clase
Lecciones Aporte –
Pruebas de
bloque
Matemáticas 40% 10% 50%
Ciencias
naturales
40% 10% 50%
Biología 40% 10% 50%
Química 40% 10% 50%
Física 40% 10% 50%
Alemán 40% 10% 50%
Lenguaje 50% 10% 40%
Inglés 60% 10% 30%
Ciencias
sociales
60% 10% 30%
Geschichte 60% 10% 30%
TOK 50% 10% 40%
Música 40% 10% 50%
Cultura Física 60% 10% 30%
Arte 60% 10% 30%
Manualidades 60% 10% 30%
Informática 70% 10% 20%
Dibujo Técnico 70% 10% 20%
EXÁMENES QUIMESTRALES
Estos exámenes pueden rendirse en forma de aportes escritos, tareas de aprendizaje especiales o
presentaciones. Las evaluaciones escritas del GRUPO 1, hasta 8º de EGB no deben exceder los
60 minutos. Las evaluaciones escritas del GRUPO 1, desde 9º de EGB hasta Tercero de
Bachillerato no deben exceder los 120 minutos. Al inicio del año escolar, las áreas pueden proponer
períodos específicos para la evaluación dentro de los tiempos propuestos.
Las evaluaciones escritas del GRUPO 2 no deben exceder los 60 minutos.
La calificación se realiza según el sistema de notas desde 1,0 / 1,1 / 1,2… hasta 9,9 / 10.
EJEMPLO
Cálculo de una nota de un parcial para la materia MATEMÁTICAS
NÓMINA EVALUACIÓN
FORMATVA
50%
EVALUACIÓN
SUMATIVA
50%
NOTA PARCIAL
100%
EVALUACIÓN 1
40%
EVALUACIÓN
2
10%
EVALUACIÓN
3
50%
- TAREAS
- ACTIVIDADES
INDIVIDUALES EN
CLASE
- ACTIVIDADES
GRUPALES
EN CLASE
LECCIONES PRUEBA DE
BLOQUE
PARCIAL
Tomás 10
40% de 10 = 4
10
10% de 10 = 1
10
50% de 10 = 5
4+1+5 = 10
SAR
Camila 09
40% de 9 = 3,6
08
10% de 8 =
0,8
07
50% de 7 =
3,5
3,6+0,8+3,5
= 7,9
AAR
Lucas 07
40% de 7 = 2,8
06
10% de 6 =
0,6
07
50% de 7 =
3,5
2,8+0,6+3,5
= 6,9
PAA
R
ABREVIATURA
ESCALA CUALITATIVA ESCALA
CUANTITATIA
SAR Supera los aprendizajes requeridos 10
DAR Domina los aprendizajes requeridos 9
AAR Alcanza los aprendizajes requeridos 7-8
PAAR Está próximo a alcanzar
los aprendizajes requeridos
5-6
NAAR No alcanza los aprendizajes requeridos < 4
EVALUACIÓN DEL COMPORTAMIENTO
La evaluación de los comportamientos de los estudiantes debe ser cualitativa, no afectar la
promoción de los estudiantes y regirse a la siguiente escala:
B= Satisfactorio Cumple con los compromisos establecidos para la
sana convivencia social.
9
C=Poco
Satisfactorio
Falla ocasionalmente en el cumplimiento de los
compromisos establecidos para la sana
convivencia social.
8
D=Mejorable Falla reiteradamente en el cumplimiento de los
compromisos establecidos para la sana
convivencia social.
7
E=Insatisfactorio No cumple con los compromisos establecidos para
la sana convivencia social.
6-5
La evaluación del comportamiento de los estudiantes debe incluirse en los informes parciales,
quimestrales y anuales de aprendizaje.
Resumen: Ejemplo: Área de MATEMÁTICAS
EJEMPLO NOTA PARCIAL
NÓMINA EVALUACIÓN
FORMATVA
50%
EVALUACIÓN
SUMATIVA
50%
NOTA PARCIAL
100%
EVALUACIÓN 1
40%
EVALUACIÓN
2
10%
EVALUACIÓN
3
50%
- TAREAS
- ACTIVIDADES
INDIVIDUALES EN
CLASE
- ACTIVIDADES
GRUPALES
EN CLASE
LECCIONES PRUEBA DE
BLOQUE
PARCIAL
Tomás 10
40% de 10 = 4
10
10% de 10 = 1
10
50% de 10 = 5
4+1+5 = 10
SAR
Camila 09
40% de 9 = 3,6
08
10% de 8 =
0,8
07
50% de 7 =
3,5
3,6+0,8+3,5
= 7,9
AAR
Lucas 07
40% de 7 = 2,8
06
10% de 6 =
0,6
07
50% de 7 =
3,5
2,8+0,6+3,5
= 6,9
PAA
R
EJEMPLO NOTA QUIMESTRAL
PRIMER QUIMESTRE
PRIMER
PARCIAL
SEGUNDO
PARCIAL
TECER
PARCIAL
EXAMEN
TOTAL
Tomás
10
9
8
9
NOTA
QUIMESTRE
1
PROMEDIO DE LOS TRES
PARCIALES. 9
80% de 9 = 7,2
20% de
9
= 1,8
100%
7,2 + 1,8 =
9
Camila
7,9
9
8
9
NOTA
QUIMESTRE
1
PROMEDIO DE LOS TRES
PARCIALES. 8,3
80% de 8,3 = 6,64
20% de
9
= 1,8
100%
6,64 + 1,8 =
8,44
Lucas
6,9
7
6,8
7
NOTA
QUIMESTRE
1
PROMEDIO DE LOS TRES
PARCIALES. 6,9
80% de 6,9 = 5,52
20% de
7
= 1,4
100%
5,52 + 1,4 =
6,92
EJEMPLO NOTA DE LA PROMOCIÓN
NOTA 1ER
QIMESTRE
NOTA 2DO
QUIMESTRE
NOTA FINAL
PROMEDIO DE LOS
QUIMESTRES
DOS
Tomás
9 10 (9 + 10):2 = 9,5
Camila 8,44 9,12 (8,44+9,12):2=8,78
Lucas 6,92 6,7 (6,92+6,7):2=6,81
EXAMEN
SUPLETORIO
DE
4.2. El GIB (Bachillerato Internacional Multilingüe)
Los Colegios Alemanes en el extranjero y el Bachillerato Internacional
Actualmente existen 140 Colegios Alemanes reconocidos por la Oficina Federal de Administración
(BVA) en 72 países del mundo. En ellos estudian alrededor de 22.000 alumnos alemanes y 60.000
alumnos extranjeros.
Nuestra institución, como uno de los 140 colegios privilegiados, tiene que seguir ciertos estándares
de calidad para cumplir con las exigencias de ser un Colegio Alemán en el extranjero.
Se brinda a los alumnos clases bilingües para una formación escolar global, preparando a los
jóvenes a un mundo complejo. La formación escolar, decide cada vez más sobre la vida profesional
en el futuro.
Todos los Colegios Alemanes en el extranjero deben ofrecer a los bachilleres, a parte del Título
Nacional, el Bachillerato Alemán o el Bachillerato Internacional. Este último debe orientarse en la
selección de las materias según el acuerdo de la autoridad alemana KMK con la IBO (acuerdo de
Kultusministerkonferenz del 10.03.1986 en la versión del 13.12.2013) para que este título tenga
acceso directo a las universidades alemanas. Por lo tanto, es fundamental que los colegios cumplan
a cabalidad con dichas condiciones. Por lo general, las universidades alemanas no admiten
alumnos autodidactas, piden en el grupo 2 del Hexágono del IB, el idioma alemán por lo menos
como Idioma B en Nivel Superior. Así también, en los grupos 3 a 5, donde se debe ofrecer las
materias de Biología en alemán, nivel superior; Historia en alemán, nivel medio y Matemáticas, nivel
medio para cumplir con el acuerdo.
Bajo estas condiciones, un Diploma aprobado del Bachillerato Internacional Multilingüe (GIB) es
igual a un “Abitur” alemán y está reconocido como acceso directo a la educación superior en
Alemania.
Hasta el momento se ofrece el GIB en 27 Colegios Alemanes en el extranjero, 19 de ellos están
situados en Latinoamérica, uno en Turquía, cuatro en el Medio Oriente, uno en Asia, uno en
Australia y uno en África.
Aparte del Título de Bachiller alemán todos estos Colegios Alemanes ofrecen un examen
internacional del idioma alemán, llamado Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz, al
aprobar dos niveles diferentes según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
(MCER)
La enseñanza bilingüe en nuestro Colegio empieza desde los grados inferiores, porque somos un
Colegio Alemán que promueve la bilingüalidad y una formación escolar global y también debido a
las exigencias del IB (véase guías de las diferentes materias del IB). Las materias de Biología e
Historia que se ofertan dentro del GIB en idioma alemán son consideradas y calificadas de la misma
manera como materno hablantes. Por esta razón, es de suma importancia preparar a los alumnos
desde pequeños tanto en el contenido como en el idioma, en la lengua propia y así también en DFU
(clases de ciertas materias en alemán).
4.3. La materia “Alemán como lengua extranjera” – “DaF” y materias dictado en Alemán
– “DFU”
Concepto del Colegio Alemán de Cuenca (CASC) para el Aprendizaje integrado de
contenidos y del idioma alemán (Alemán como Idioma Técnico, DFU, por sus siglas en
alemán) y para el aprendizaje del idioma alemán en general
ÍNDICE
4.3.1. Prólogo
4.3.2. El aprendizaje del idioma en el Kindergarten y en la Primaria
4.3.2.1. El concepto de inmersión en el Kindergarten
4.3.2.2. La transición del Kindergarten a la Primaria
4.3.2.3. Alemán como Lengua Extranjera (DaF por sus siglas en alemán) en la Primaria
4.3.2.4. Otras asignaturas dictadas en idioma alemán DFU en la Primaria (Alemán como
Idioma Técnico)
4.3.2.4.1. Enseñanza de las Ciencias Naturales en la Primaria
4.3.2.4.2. Enseñanza de Arte en la Primaria
4.3.2.5. Planes escolares/ esquemas por competencias
4.3.3. El aprendizaje del idioma en los grados intermedios y superiores
4.3.3.1. El paso de la Primaria a la Secundaria
4.3.3.2. Alemán como Lengua Extranjera (DaF) en la Secundaria
4.3.3.3. Ingresos laterales
4.3.3.4. Alemán como Idioma Técnico (DFU) en la Secundaria
4.3.3.4.1. Objetivos y principios del DFU
4.3.3.4.2. Distribución de las clases en la Secundaria
4.3.3.4.3. Organización del trabajo del área de DFU
4.3.3.4.4. Métodos y contenidos de las asignaturas del DFU en la Secundaria
4.3.4. Exámenes de alemán (A1 – C1)
4.3.5. El uso de la lengua / Garantía de la calidad de la enseñanza
4.3.6. Experiencias culturales e inmersión en la cultura alemana
4.3.7. Contactos internacionales
4.3.1. Prólogo
El presente concepto para el aprendizaje integrado de contenidos y del idioma alemán (DFU) y para
el aprendizaje del idioma alemán en general será la base para un proceso de aprendizaje del idioma
abierto e integral desde el Kindergarten hasta los cursos de los últimos años de escolaridad. Se
enseñará a los estudiantes del Colegio Alemán Stiehle a comunicarse en una lengua extranjera.
Simultáneamente se desarrollarán las capacidades y destrezas de manera adecuada, continua y
focalizada, orientándose a cumplir con los objetivos propuestos. En el contexto de la transmisión
de los valores y de la cultura, los estudiantes aumentarán sus competencias, siendo capaces de
crear puentes entre las culturas. En la medida de lo posible, serán animados a participar en el
diseño de nuestro mundo que va globalizándose. Recomendamos explícitamente a los estudiantes
interesados y dispuestos a aprender, asistir a los cursos del Bachillerato
Internacional (IB). Después de haber asistido exitosamente a los cursos del IB y haber aprobado el
examen del Diploma Alemán II, el denominado DSD II (B2 - C1), Deutsches Sprachdiplom II, los
egresados tendrán la posibilidad de estudiar en Alemania.
4.3.2. El aprendizaje del idioma en el Kindergarten y en la
Primaria 4.3.2.1. El concepto de inmersión en el Kindergarten
Desde el año lectivo 2009/2010 se trabaja en el Kindergarten según el principio de la inmersión. La
inmersión es un método que tiene como objetivo promover una actitud fundamental y positiva hacia
el idioma alemán como lengua extranjera, sensibilizar a los niños y niñas para conocer la diversidad
cultural en Alemania y motivarlos a tener sus experiencias con Alemania. Desde el año lectivo 2012
/2013, en los cuatro grupos originarios que existen en el Kindergarten, trabajan respectivamente
una monitora ecuatoriana y una practicante alemana nativa cuyo contrato es de 12 meses. Según
el principio “una persona – una lengua”, los niños y niñas deben sumergirse en el llamado “baño
lingüístico”, aprendiendo así otra lengua extranjera. De esta forma, los niños y niñas oyen siempre
el español y el alemán en la vida cotidiana, estando rodeados de la segunda lengua. Todos los días
escuchan así la lengua extranjera, abriéndose paulatinamente a la persona de referencia. Se evita
completamente enseñar el idioma tal como se hace en la Primaria y la Secundaria. Para asegurar
que este concepto funcione es necesario que los expertos pedagógicos se coordinen todos los días
y que dispongan de suficiente tiempo para la preparación y el seguimiento.
Métodos empleados para el aprendizaje del idioma alemán en el Kindergarten (KIGA): Vocabulario
español – alemán, en turnos de quince días, 15 minutos 3 veces al día: en la Plaza, en el “Círculo
matinal" (es un momento en el que todos se sientan en círculo) y en el “Circulo final” (al terminar la
semana, los viernes).
Islas de Formación son oportunidades de aprendizaje organizadas. Se realizan en turnos de 15
días de manera que todos los niños y niñas participen en ellas. Por la tarde tienen lugar
regularmente las fases de reflexión y de planificación.
Cada año se necesita a cuatro practicantes para que en cada grupo trabajen una persona
hispanoparlante y una de habla alemana.
Islas de música y de teatro:
El idioma como medio creativo, consolidar la conexión de ritmo y de lengua, ampliar posibilidades
de expresión.
Islas de arte y de construcción:
(Bilingüe) da la oportunidad de poder expresar sus propios sentimientos a través
de los otros sentidos Islas de movimiento: unir lengua y movimiento (ritmo y
sílabas etc.) Islas de matemáticas:
Islas de lectura:
Islas de cultura y de gastronomía:
Ciencias naturales:
Las tareas de los practicantes (y/o de las personas de habla alemana) en el Kindergarten del
Colegio Alemán Stiehle de Cuenca:
- Construcción de una relación basada en la confianza
- Acompañamiento lingüístico continúo de los niños en todas las áreas de educación y en la vida
cotidiana.
- Percepción de los intereses y aficiones de los niños y niñas y una conexión con la lengua
- Seguimiento al aumento de vocabulario del niño y de la niña
- Evaluación y registro del nivel lingüístico
- Creación de un entorno que anima a practicar la lengua a través de un ambiente propicio para
hablar y para practicar la misma.
- Transmisión del gozo de hablar alemán por una persona de referencia de habla alemana.
- Apoyo al niño y a la niña en su proceso de autoformación.
- Respeto de los intereses de los niños y de las niñas y organización de interacciones.
- Creación de oportunidades cotidianas para practicar el alemán.
La iniciativa educativa de las personas de referencia promueve la lengua del niño y de la niña
siempre que la perciban, la comprendan y la transformen, aportando una contribución directa.
4.3.2.2. La transición del Kindergarten a la Primaria
Después del paso del Kindergarten a la Primaria, se siguen evolucionando las competencias
adquiridas de los niños y de las niñas. Dado que ya se opera en equipos en el Kindergarten, a
través del trabajo de los practicantes, es necesario que se siga actuando de la misma manera. Así
se podría promover el desarrollo especialmente de aquellos estudiantes que ingresan al Colegio
por ‘’ingreso lateral”, sin conocimiento previo, y de los que están dispuestos a estudiar y aprender,
dando atención a sus particularidades individuales. Para garantizar la sostenibilidad, el concepto
de inmersión tiene que estar incluido en la Primara y la Secundaria y extenderse a otras áreas.
Cuando los alumnos hacen actividades que consideran divertidas, se establece un acceso
emocional permitiendo así que sus conocimientos de alemán mejoren de modo natural. En alemán
como Lengua Extranjera (DaF) se retoma el principio de la inmersión. En general, la lengua de
comunicación es alemán. Se aprovechan todas las posibilidades y encuentros que ofrece la vida
escolar para interactuar con los estudiantes en el idioma alemán. Además de DaF, desde el año
lectivo 2011/2012 se imparte Arte en alemán en la Primaria. Para mejorar los conocimientos de
alemán y preparar mejor a los alumnos para las futuras exigencias, se dicta Ciencias Naturales
también en alemán, porque en esta asignatura se pueden transmitir los contenidos de una manera
fácil de entender y en los años siguientes podrán darse muchas relaciones de vinculación con el
DaF. Este es sobre todo el caso de la asignatura de Biología, la cual se imparte en alemán tanto
en la Secundaria como en los cursos del IB.
El trabajo se centra en el aprender comunicativo, orientado a provocar acciones según “el principio
de la inmersión en el baño lingüístico”, de manera que el actuar en la cotidianidad y las actividades
de hablar en alemán son prioritarios. Al introducir el plan de trabajo semanal pero también a través
de otros métodos que dan atención a las particularidades individuales de los estudiantes (por
ejemplo vocabulario individualizado), también el aprendizaje del idioma individualizado adquirió
más relevancia con el fin de enfrentar los resultados de la inmersión.
4.3.2.3. DaF en la Primaria
En los primeros tres grados (1. – 3. Klasse) se enseña a los estudiantes sin libro de texto. El área
del DaF tiene planificado alfabetizar en el futuro a los estudiantes de nuestro Colegio paralelamente
al enseñarles español. En el 1° grado se dictan 5 clases, en los grados 2 hasta 4, cinco clases y en
el 5° grado seis clases de alemán. Un punto culminante especial en el 5° grado es el examen A1.
Con este examen, es la primera vez que los estudiantes conocen el formato de un examen de
alemán, familiarizándose con el mismo. En el 6° grado se imparten seis clases de DaF. La división
de dos clases en 3 grupos ha tenido efectos positivos. El promedio de alumnos por curso de 16 a
18 estudiantes posibilita trabajar efectivamente. Los profesores de la Primaria se reúnen una vez
por semana para planificar en conjunto las clases y coordinar actividades escolares. Las
competencias de comprensión y expresión oral se promueven a partir de actividades frecuentes
entre los compañeros de clases y a partir de diálogos que los estudiantes han redactado y de obras
de teatro pequeñas. Las otras dos competencias, comprensión escrita y expresión escrita, se
siguen promoviendo, a través de la redacción de textos cortos de los estudiantes, de la presentación
de sus aportes, del diseño de carteles y de la enseñanza de diferentes tipos de textos (poemas,
cuentos cortos, relatos en imágenes, cómics etc.). Los concursos de lectura y de redacción con
modestos premios deben contribuir a motivar a los estudiantes a leer y escribir.
Debido a que el número de estudiantes del Colegio Alemán Stiehle ha ido aumentando en los
últimos años, desde el año lectivo 2014/2015 una profesora experimentada asumirá oficialmente la
coordinación de la Primaria. En estrecha colaboración con la dirección del DaF, se garantiza que
todos los colegas y todas las colegas serán informados sobre los acuerdos esenciales y los
proyectos existentes.
4.3.2.4. DFU en la Primaria
4.3.2.4.1. Enseñanza de las Ciencias Naturales en la Primaria
Como preparación para la futura asignatura de Biología (DFU) se imparten Ciencias Sociales y
luego Ciencias Naturales en alemán en la cuarta clase con 2 horas semanales, en la quinta clase
con 3 horas semanales y en la sexta clase con 4 horas. Al igual que en la asignatura de Arte,
también en Ciencias Naturales (“Naturwissenschaften”) se puede recurrir a un trabajo práctico y
materiales ilustrativos a partir de modelos, los cuales hacen posible aprender el alemán de manera
integral, completando así el aprendizaje del idioma en las clases del DaF. Así el concepto de
Ciencias Naturales se conecta al concepto de la inmersión del Kindergarten. Se imparten Ciencias
Naturales por una parte en español y por la otra en alemán, por una profesora hispanoparlante, y
paralelamente por una profesora de habla alemana, en tándem. Los contenidos se orientan al
currículo ecuatoriano y se completan con contenidos en el idioma alemán. La distribución de los
contenidos en español y/o alemán se hace en la proporción de 2/3 : 1/3. El objetivo del concepto
de inmersión es familiarizar a los alumnos con el lenguaje técnico científico en alemán.
4.3.2.4.2. Enseñanza de Arte en la Primaria
Hasta el 6° grado se imparte esta asignatura en alemán. El objetivo de la clase de Arte es entre
otros, el aprender del idioma alemán, en un ambiente de alegría. Al principio esto sucede más bien
de manera pasiva. No existen problemas de comprensión porque todo se ilustra y/o se explica
demostrándolo. Por esto los estudiantes, en parte, no se dan cuenta de que la clase no es en su
lengua materna.
La asignatura de Arte sigue siendo prioritaria. El DFU debe animar a los estudiantes a aprender el
alemán con alegría, sentando la base para las otras asignaturas que se imparten en alemán.
➢ Enseñanza en equipo (Teamteaching) es positiva en el Primera y Segunda clase; pero hay que
evitar que los profesores traduzcan a los estudiantes respectivamente.
Se debería integrar aún más la asignatura del Arte en los proyectos de alemán, dejando sin embargo
la decisión al profesor del DFU cuáles son las técnicas y los materiales a utilizar.
En la planificación para la quinta clase está prevista la presentación oral sobre distintos artistas y
sus obras.
En los primeros años de la Primaria, las clases de DaF pueden reforzar las asignaturas que se
imparten en alemán (DFU), practicando con los estudiantes un vocabulario activo y de situaciones
de vida real, tales como: Darf ich aufstehen? (¿Puedo levantarme?), Komm bitte! (¡Ven, por favor!),
Darf ich etwas fragen? (¿Me permite una pregunta?), Darf ich auf die Toilette gehen? (¿Puedo ir al
baño?) etc.
4.3.2.5. Planes de trabajo propios del Colegio / esquema por competencias
A finales del año lectivo 2012, fueron establecidos los planes de trabajo internos del Colegio que
siguen válidos. Todos los colegas se reúnen regularmente, poniéndose de acuerdo sobre los
contenidos de los mismos. Sobre todo para los colegas que enseñan paralelamente es importante
y obligatorio que colaboren estrechamente. En conjunto se conciben, se analizan y se evalúan todas
las pruebas y exámenes. Al menos una semana antes los estudiantes reciben las fechas de las
pruebas. Al iniciar el año lectivo 2014/2015 el área de DaF ha comenzado a elaborar un esquema
por competencias para todas las clases.
4.3.3. El aprendizaje del idioma en los grados intermedios y superiores
4.3.3.1. La transición de la Primaria a la Secundaria
En el Colegio Alemán Cuenca la transición de la Primaria a la Secundaria tiene lugar después del
6° grado. Los estudiantes están familiarizados ahora con las exigencias y los métodos
fundamentales. Tienen la posibilidad de comprobarlo, haciendo el examen A1 a principios de
octubre. Este examen siempre se lleva a cabo en octubre para los alumnos del 5° grado. Se siguen
evolucionando paso a paso las competencias necesarias para el aprendizaje del idioma, tales como
comprensión y expresiones orales, así como también comprensión y expresión escritas. Al ingresar
a la Secundaria, especialmente la expresión escrita va ganando relevancia. Por esto, los profesores
de alemán se fijan en que los estudiantes se expresen regularmente por escrito en alemán.
Dado que, al ingresar en la Secundaria, los alumnos tienen que acostumbrarse a un mayor número
de clases por semana, es muy importante como se compone el horario escolar. Para poder cumplir
con las altas exigencias de las clases de alemán y para obtener buenos resultados en los exámenes
del DSD I y del DSD II, las condiciones marco deberían ser muy positivas, de ser posible. Para
evitar interferencias, las clases de alemán y de inglés no deben ser seguidas una tras otra, o, al
menos, debería haber un recreo más largo entre las mismas. Las clases del DaF sólo
excepcionalmente deberían ser en las horas de la mañana o de la tarde. No obstante, esto no puede
tomarse en cuenta en los cursos superiores, ante el gran número de clases que tienen.
4.3.3.2. Alemán como Lengua Extranjera en la Secundaria
En la Secundaria los estudiantes reciben 6 clases de alemán por semana. Nuestro objetivo es que
los estudiantes sean capaces poder comunicarse oralmente o por escrito en un buen nivel. Para
poder lograrlo, empleamos el “principio del monolingüismo razonable” en los grados intermedios, lo
que significa que la lengua en que se imparten las clases es alemán. Los conocimientos de alemán
de nuestros estudiantes deben ir mejorándose al entrenar regularmente la comprensión oral y
escrita, así como también al hacer diálogos orales y discusiones. La expresión escrita cobra cada
vez más importancia. Debido a que, en comparación con las otras competencias antes
mencionadas, relativamente muchos estudiantes tienen debilidades en esta competencia, el
perfeccionamiento y la mejora de esta competencia serán prioritarios en el futuro. Por lo tanto, se
debe aplicar la regla de que los estudiantes tengan que hacer un ejercicio por escrito, de ser posible,
en cada clase del DaF.
Grupos de aprendizaje pequeños:
Para promover a los estudiantes de manera intensiva, se divide las clases en tres grupos pequeños.
Las tres clases de cada año se dividen en cuatro grupos iguales con respecto al número y al nivel.
Se considera apropiado el número de unos 15 estudiantes.
4.3.3.3. Ingresos laterales
En principio, el Colegio Alemán de Cuenca abre sus puertas a todos los estudiantes competentes,
motivados e interesados. Sin embargo, hay muy pocos estudiantes que antes han ido a instituciones
educativas alemanas. Por lo tanto, son los padres que asumen la responsabilidad de posibilitar a
sus hijos e hijas que aprendan lo más rápido posible el alemán. Para ello son indispensables una
motivación extraordinaria y clases de apoyo adicionales. El primer paso a dar es la asistencia a un
curso de alemán en una escuela de idiomas. Los padres se comprometen por escrito hacerlo
posible. El Colegio Alemán por su parte crea las condiciones necesarias, tales como la revisión del
año anterior, ejercicios de pronunciación, apoyos adicionales etc., que faciliten a los nuevos
estudiantes lograr introducirse en la lengua alemana. Concretamente se unen todos los
principiantes en grupos pequeños propicios al inicio de un nuevo año lectivo para profundizar lo
aprendido en las escuelas de idiomas. Además, a través de un examen de evaluación se verifica
cuál es el verdadero nivel de cada uno. De los resultados obtenidos se pueden establecer las
medidas de apoyo necesarias a tomar.
- Han de percibirse y de notarse la voluntad y el compromiso del estudiante. Esto se verificará
entre otras cosas con una entrevista que además, tiene como objetivo conocer e informar al
estudiante y a los padres. De esta conversación resultará un convenio sobre objetivos fijados entre
los padres, los estudiantes y el Colegio. En este convenio debe incluirse entre otros que el
estudiante tendrá que permanecer en el Colegio hasta el año posterior al intercambio. En cuanto a
este punto, los padres deberían comprometerse por escrito.
- Si los estudiantes del ingreso lateral quieren /deben participar en el intercambio con
Alemania, son imprescindibles su matrícula, a más tardar, al inicio del 3er curso (9ª clase) y su
asistencia a clase.
- Para posibilitar a los estudiantes un ingreso sin estrés, en el primer semestre recibirán
solamente notas pedagógicas en DaF y DFU, las cuales reflejan sus avances individuales en el
aprendizaje. No se orientarán al nivel de los otros del grupo. Además, los padres recibirán una nota
por escrito sobre los conocimientos y los avances de su hijo y su hija.
4.3.3.4. DFU en la Secundaria
4.3.3.4.1. Objetivos y principios del DFU
La misión central de los Colegios Alemanes en el Extranjero es la promoción del idioma alemán. La
enseñanza de las asignaturas técnicas en alemán tiene dos objetivos: Por un lado el idioma mismo
es el objetivo de la enseñanza. Por otro lado es un instrumento indispensable de la asignatura
dictada en alemán, para poder comprender los contenidos técnicos. DFU no es una asignatura de
menor calidad sino que sólo es factible si se complementan el aprender de la asignatura y del
idioma. En DFU los estudiantes aumentan su vocabulario y sus posibilidades de expresión. Por esto
el DFU es un componente integral del concepto del aprendizaje de la lengua extranjera en el CASC.
Por ejemplo, en el DFU los estudiantes aprenden a obtener información en una lengua extranjera
de textos técnicos y comunicar contenidos técnicos de distintas formas. Es por esto que el área
DFU prepara junto con el del DAF los diferentes exámenes y diplomas de idioma (A1, A2, DSD1 y
DSD2).
En el Bachillerato Internacional IB, además de DaF, también Biología e Historia son materias en las
cuales se hacen exámenes en alemán. Por esto, se comienza a enseñar estas asignaturas a los
estudiantes en alemán lo antes posible. De esta forma se puede crear sucesivamente el vocabulario
técnico. Además, la enseñanza temprana en alemán en estas asignaturas hace posible preparar
de forma “espiral-curricular” a los contenidos del programa IB.
4.3.3.4.2. Distribución de las clases en la Secundaria
Las asignaturas que se imparten en alemán en los cursos del Bachillerato Internacional Multilingüe
(GIB, German International Baccalaureate), también en la Secundaria deberían dictarse en idioma
alemán tan temprano como sea posible. Sobre todo Biología causa problemas a muchos
estudiantes en los cursos del GIB. Para preparar a los estudiantes de manera intensiva a este
programa, es recomendable que el DFU lo enfoque.
Los recursos del DFU deben concentrarse en las asignaturas relevantes para el IB, como Biología
e Historia.
Se enseñan dos clases de Biología a partir de la Séptima clase. En los cursos del IB, del 5° y 6°
curso (11ª y 12ª Klasse), son 6 horas por semana.
Para la preparación de las futuras clases de Historia en el IB, se dictan dos horas por semana de
esta materia en 3er y 4to curso (9ª y 10ª Klasse). En Historia del IB se dan cinco horas por semana.
Las materias de Química, Matemáticas y Física se enseñan en español.
4.3.3.4.3. Organización del trabajo del área de DFU
El día del DFU
● Un día de capacitación tiene lugar una vez al año en la semana en la que se entregan las libretas.
Los principios de comunicación entre el área de DFU y el área de DaF
● Los profesores del DAF y del DFU de las respectivas clases se ponen regularmente de acuerdo
sobre los contenidos y métodos.
En la semana de preparación se realiza un día de aprendizaje del alemán con los siguientes temas:
● Coordinación entre las áreas (las mismas listas de palabras, elaboración de contenidos del DFU
con métodos de la enseñanza del DAF etc.)
● Preparación de nuevos y nuevas colegas para el DFU
● Establecimiento en conjunto de métodos, contenidos, rituales…
4.3.3.4.4. Métodos y contenidos de las asignaturas del DFU en la Secundaria
Además de la adquisición de competencias técnicas, el objetivo de las asignaturas dictadas en
alemán, radica en el acúmulo de términos técnicos. El trabajo con listas de vocabulario es
obligatorio. A la vez se introducen adjetivos, verbos y sustantivos como se hace en el DaF. En el
DFU se opera con distintas formas de presentación (concretas, con dibujos y/o imágenes, graficas,
abstractas y lingüísticas), teniendo en cuenta que estas formas de presentación frecuentemente
deberían complementarse. Los estudiantes reciben apoyo para formular descripciones e
interpretaciones de presentaciones gráficas, tales como diagramas, caricaturas o descripción de
una imagen.
Biología
Los contenidos técnicos de la materia de Biología dictada en alemán de los cursos 1 – 4 (7ª – 10ª
Klasse) toman como referencia el programa del IB, porque deben preparar para los cursos del IB
en los cursos del Quinto y del Sexto (11ª y
12ª Klasse). Además de ello, la adquisición de conocimientos científicos, centrados en las
competencias, se basa en las normas de educación de la Conferencia de Ministros de Cultura. Es
recomendable introducir en la materia de Biología un libro adecuado para el DFU
Historia
Tal como se procede en la materia de Biología, los contenidos de Historia toman como referencia
el programa IB en el 3er y 4º curso (9º y 10º Klasse). El objetivo en estos cursos es preparar a los
estudiantes para los contenidos de los últimos dos cursos, del 5º y 6º. En el programa IB se
profundizarán los conocimientos adquiridos, basándose en lo que ya se enseñó en 3er y 4º curso.
Dado que las clases de Historia impartidas en español, en su mayoría se centran en
acontecimientos ocurridos en Ecuador y/o América latina, el procedimiento arriba descrito es
conveniente para el programa IB. En el programa se pone mayor énfasis en el trabajo con fuentes
escritas y gráficas. Se tiene que practicar siempre cómo usar las fuentes y cómo acercarse
trabajando de manera científica con ellas.
4.3.5. Exámenes de alemán (A1 – C1)
- En el Colegio, los exámenes de alemán del nivel A1 y A2 se organizan en el 5º grado y/o en el 1er
curso (5ª y/o 7º curso).
- Los Diplomas de Idioma Alemán de la Conferencia de Ministros de Cultura (Deutsches
Sprachdiplom, DSD I y II) son obligatorios para todos los estudiantes. El DSD I se aplica en el 1er
curso (9º Klasse) – si se suspende, se puede repetir en el 4º curso y/o 10ª Klasse. El DSD II se
organiza en el 6º curso (12ª Klasse).
- El DSD I corresponde al nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.
- El DSD II corresponde a los niveles B2 y C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las
lenguas.
- En caso de los exámenes que se evalúan externamente, se hace una preparación de tres días.
4.3.6. El uso de la lengua / Garantía de la calidad de la enseñanza
Los y las colegas del área de DaF se reúnen con regularidad. Tanto en la Primaria como en la
Secundaria los profesores trabajan en equipos de los grados correspondientes. Todos los
proyectos, pruebas y exámenes se debaten y elaboran en conjunto.
Para el año lectivo 2014/2015 están previstas observaciones de clases entre colegas. Dentro de un
periodo fijado en común, cada profesor tiene que recibir al menos una vez una visita de otro profesor
y también visitar las clases de otro profesor. Para cada observación de clase habrá un análisis
posterior el mismo día o al día siguiente; en este se evaluará de forma solidaria dos aspectos que
ha propuesto el profesor visitado antes de su observación. Todos los profesores de alemán asisten
regularmente a las capacitaciones externas e internas.
Nuestro Colegio cuenta regularmente con el apoyo de practicantes alemanes. Después de una fase
preparatoria y un periodo de adaptación adecuado, se integran a los practicantes en la preparación
de clases. Apoyan a los profesores en sus clases. No obstante, hay que tomar en cuenta las normas
de sus universidades, que de todas formas pueden diferir. Una particularidad de los Colegios
Alemanes en el Extranjero es que hay un cambio frecuente de profesores. Es necesario que se
considere este hecho. Para ayudar a nuevos y nuevas colegas a incorporarse más fácilmente, sobre
todo en las primeras semanas es necesario y conveniente un estrecho intercambio de experiencias.
Por esto cada profesor nuevo será acompañado por un padrino/tutor, otro profesor, que conoce el
Colegio y sus estructuras. Se considera, de ser posible, que el tutor tendrá las mismas materias en
las mismas clases y/o cursos.
4.3.7. Experiencias culturales e inmersión en la cultura alemana
Por diversos eventos, proyectos, fiestas y programas de intercambio estudiantil los estudiantes del
Colegio Alemán entran en contacto con la cultura alemana.
Eventos y proyectos:
- Concursos de lectura en el marco del DaF para los estudiantes del 4º y 5º grado (3ª y 4ª Klasse).
- Clubes de debate para los estudiantes de la Secundaria
- Días de proyecto para preparar a los Diplomas DSD I y DSD II.
- Olimpiadas de alemán y de inglés
- Participación en los juegos Humboldt
- Feria universitaria
Fiestas del Colegio:
- Fiesta de Octubre para estudiantes y padres
- Fecha conmemorativa del 3 de octubre
- Mercado de adviento para estudiantes y padres
Fiestas en el Kindergarten:
- Fiesta de San Martin
- Carnaval
- Pascuas
- San Nicolás
Intercambio estudiantil:
- El Colegio ofrece diferentes posibilidades a los estudiantes. Damos gran importancia a que, de ser
posible, todos los estudiantes pongan en práctica estas posibilidades.
Nuestra primera oferta es el “pequeño intercambio”. Este intercambio de tres semanas será para
estudiantes interesados del 1er y 2º curso (7ª y 8ª Klasse) y tiene lugar en Berlín.
Al principio del año lectivo los estudiantes del 4º curso (10ª Klasse) participan en un intercambio de
2 meses. En este tiempo quedan alojados en familias anfitrionas. La coordinadora competente para
ello, la Sra. Peña, organiza este intercambio. Durante este tiempo los estudiantes estudian y viven
solos o en grupos pequeños en diferentes ciudades de Alemania.
Para mejorar los conocimientos de alemán de nuestros estudiantes de forma sostenible, con vista
a prepararlos aún mejor al programa del GIB, el Colegio tiene planeado ofrecer a los estudiantes
en el futuro una práctica en una empresa alemana durante las vacaciones de verano.
En general, el intercambio estudiantil tiene efectos positivos en los estudiantes. Por las experiencias
vividas y adquiridas se vuelven más independientes y amplían su horizonte. La materia del alemán
cobra más importancia lo que motiva a los estudiantes comprometerse más con el idioma.
Para promover el idioma alemán y aprovechar oportunidades auténticas para hablar, conviene
animar a todos los profesores de habla alemana a hablar con los estudiantes en los recreos o en
las fiestas etc. en alemán.
4.3.8. Contactos internacionales
Dado que deseamos animar a muchos estudiantes a hacer una carrera en Alemania, es de suma
importancia poder ofrecerles dentro de nuestra institución un asesoramiento académico central que
brinda una colega. En el futuro esta colega será la encargada para los contactos internacionales.
Además de la organización del intercambio estudiantil, un campo de acción muy importante es la
asesoría sólida sobre las posibilidades de estudios en Alemania. En cooperación con universidades
seleccionadas en Alemania, los estudiantes interesados pueden ponerse al corriente ampliamente,
y reciben apoyo al redactar y presentar sus documentos de solicitud y al pedir sus visas. Además,
es de imaginar que se organicen los exámenes de acceso en Cuenca (para ingresar al
Studienkolleg) para algunas universidades en Alemania. Un punto culminante debería ser la feria
universitaria en nuestro Colegio. A través de la presencia de colaboradores de universidades
alemanas en Cuenca durante 2 – 3 días, los estudiantes podrían ponerse directamente en contacto
con estas instituciones, haciendo las preguntas que tengan.
4.4. Malla curricular propuesta
4.4.1. ARGUMENTOS QUE SOSTIENEN LAS ASIGNATURAS Y CARGA HORARIA DE LA
MALLA CURRICULAR DE LOS NIVELES DE LA BÁSICA ELEMENTAL, MEDIA Y SUPERIOR COMPARATIVO MALLA CURRICULAR NIVEL BÁSICO 2016-2017
DENOMINACION ASIGNATURAS-CARGA HORARIA
1 2do A, B 4 10 7 8 6 2 2 3 1 2 2 5 3 3 2 2 2 1 30 35 1350 1400 -1,25
2 3ro A, B 5 10 6 8 6 2 2 3 1 2 2 5 3 3 2 2 2 1 30 35 1350 1400 -1,25
3 4to A, B 5 10 6 8 5 2 2 3 3 2 2 5 2 3 2 2 2 1 30 35 1350 1400 -1,25
4 5to A, B 5 8 6 7 5 3 3 5 2 2 2 5 2 3 2 2 2 1 30 35 1350 1400 -1,25
5 6to A, B 6 8 6 7 5 3 3 5 3 2 2 5 2 3 5 2 2 1 35 35 1575 1400 4,3
6 7mo A, B 6 8 5 7 5 3 3 5 4 2 2 5 2 3 5 2 2 1 35 35 1575 1400 4,3
7 8vo A, B 6 6 5 6 5 4 4 4 2 2 2 2 5 2 5 5 3 2 1 1 37 35 1665 1400 6,6
8 9no A, B, C 6 6 5 6 5 4 4 4 2 2 2 2 5 2 5 5 3 2 1 1 37 35 1665 1400 6,6
9 10mo A, B, C 6 6 5 6 5 4 2 2 4 2 2 2 2 1 5 2 5 5 3 1 1 1 37 35 1665 1400 6,6
Asignatura en Alemán
Asignaturas y carga horaria Ministerio de Educación
Asignaturas y carga horaria Alemán Stiehle
4.4.1.1. ASIGNATURA DE ALEMÁN (Subniveles Elemental y Media)
En los primeros tres grados (2,3 y 4 EGB) se enseña a los estudiantes sin libro de texto. El área
del DaF (Idioma Alemán) tiene planificado alfabetizar en el futuro a los estudiantes de nuestra
institución paralelamente al enseñarles español. En 2 de EGB se dictan 5 horas, en los grados
3 hasta 5 de EGB, 5 horas y en el 5 de EGB 6 horas de alemán. Un punto culminante especial
en el 6º grado de EGB es el examen A1 (Ver: Marco Común Europeo de Referencia para las
lenguas). Con este examen, es la primera vez que los estudiantes conocen el formato de un
examen de alemán, familiarizándose con el mismo. En el 6° grado se imparten 6 horas de DaF
(Idioma Alemán). La división de dos clases en 3 grupos ha tenido efectos positivos. El promedio
de alumnos por curso es de 16 a 18 estudiantes lo que permite trabajar efectivamente.
Tomando en cuenta la carga horaria asignada a la asignatura de Alemán en cada grado y
considerando que la jornada de estudios para niños y niñas entre los 6 y 10 años no puede
exceder a 30 horas de estudio semanales en instituciones educativas alemanas Ver 3.2. Sin
embargo, en el análisis comparativo el número de horas se compensan en su totalidad en los
Subniveles Elemental y Media.
4.4.1.2. ASIGNATURAS EN ALEMÁN (DFU) EN LOS SUBNIVELES ELEMENTAL Y MEDIO
Enseñanza de las Ciencias Naturales en el Subnivel de Básica Media
Como preparación para la futura asignatura de Biología (DFU) en la Básica Superior y el
Bachillerato, se imparte
Ciencias Naturales en alemán en 6º EGB con 3 horas semanales y 7º EGB con 4 horas
semanales. Ver 2.4.1
Enseñanza de Arte (Proyectos Escolares) en el Subnivel de Básica Media
Hasta el 6º EGB se imparte esta asignatura en alemán. El objetivo de la clase de Arte es entre
otros, el aprender del idioma alemán, en un ambiente de alegría. Ver 2.4.2
ASIGNATURA DE ALEMÁN EN EL SUBNIVEL SUPERIOR
En la Secundaria los estudiantes reciben 6 clases de alemán por semana. Nuestro objetivo es
que los estudiantes sean capaces poder comunicarse oralmente o por escrito en un buen nivel.
Ver 3.2
4.4.1.3. ASIGNATURAS EN ALEMÁN (DFU) EN EL SUBNIVEL SUPERIOR
Las asignaturas que se imparten en alemán en los cursos del Bachillerato Internacional
Multilingüe (GIB, German International Baccalaureate), también en la Secundaria (Subnivel
Superior) deberían dictarse en idioma alemán tan temprano como sea posible. Sobre todo
Biología causa problemas a muchos estudiantes en los cursos del GIB. Para preparar a los
estudiantes de manera intensiva a este programa, es recomendable que el DFU lo enfoque.
Los recursos del DFU deben concentrarse en las asignaturas relevantes para el IB, como
Biología e Historia.
Se enseñan dos clases de Biología a partir de la Séptima clase (8 EGB).
Para la preparación de las futuras clases de Historia en el IB, se dictan dos horas por semana
de esta materia en Novena clase (10º EGB).
Las materias de Química, Matemáticas y Física se enseñan en español. Ver 3.4.2
4.4.2. ARGUMENTOS QUE SOSTIENEN LAS ASIGNATURAS Y CARGA HORARIA DE LA
MALLA CURRICULAR
DEL BACHILLERATO EN CIENCIAS
En calidad de colegio Alemán en el extranjero, nuestra unidad educativa ofrece clases de alemán
en el Bachillerato en Ciencias. En el primer año de Bachillerato en Ciencias como en el Bachillerato
Internacional proponemos la misma carga horaria en Alemán y en las materias de DFU con el fin
de dar las mismas oportunidades a todos los estudiantes. Los bachilleratos que ofertamos guardan
entre sí una vinculación tal que un estudiante del Bachillerato Internacional pueda optar por el
Bachillerato en Ciencias; razón por la cual el programa de estudios de materias como Matemáticas,
Inglés, Lengua y Literatura, Alemán, Arte, Música y Dibujo Técnico es el mismo. Así garantizamos
un proceso de adaptación idóneo.
4.4.3. ARGUMENTOS QUE SOSTIENEN LAS ASIGNATURAS Y CARGA HORARIA DE LA
MALLA CURRICULAR DEL BACHILLERATO INTERNACIONAL
Ver 4.2
Las horas de clase en toda la unidad educativa tienen una duración de 45 minutos cada una; 5
minutos de diferencia con respecto a lo dispuesto por el Ministerio de Educación.
4.5. Relación de la propuesta de innovación curricular con la visión y misión de la institución.
• El hecho de ser un colegio que confiere el Bachillerato Internacional Multilingüe (GIB) nos
obliga a ofrecer en los dos últimos años las materias de: Alemán, Historia y Biología en la
lengua alemana (Véase Cap. 3.2).
• Para preparar a los estudiantes y además cumplir con nuestra proyección MINT iniciamos lo
más temprano posible con materias en alemán véase el concepto de DaF y DFU (Cap. 3.3)
• A través de nuestro currículo cumplimos con los estándares nacionales e internacionales
requeridos tanto para las universidades locales, nacionales e internacionales y además
hemos conseguido que nuestros estudiantes obtengan las más altas certificaciones
internacionales exigidos por los Colegios Alemanes.
• Los certificados en las lenguas extranjeras (alemán e inglés) que el colegio ofrece garantizan
a nuestros estudiantes que continúen sus estudios en un mundo competitivo y globalizado
con la seguridad de que recibieron una educación de calidad tanto en la lengua alemana
como en la lengua inglesa.
• Estamos conscientes que no podemos descuidar el ámbito local y así mismo la preparación
para el ingreso a las universidades nacionales. Por lo tanto hemos buscado un equilibrio en
nuestra malla curricular para que los estudiantes tengan el perfil de salida exigido por parte
del Ecuador. Ofrecemos además un ambiente adecuado para un aprendizaje fructífero y de
acuerdo a nuestra visión ofertamos a los estudiantes una carga horaria que les permite tener
acceso a una educación holística (arte, deporte…) complementando su formación en otras
áreas obteniendo así un ser humano integral.
5. Objetivos
5.1 OBJETIVO GENERAL DEL PROYECTO INNOVADOR
Contribuir a la formación y desarrollo de una comunidad educativa de niños, jóvenes y futuros
profesionales bien cualificados en todos los campos de la vida: cognitivo, afectivo, psicomotor y
artístico; estudiantes que desarrollen el sentido de autonomía, responsabilidad y conciencia
ambiental; y se beneficien educativa, lingüística y culturalmente de la experiencia del
aprendizaje en un colegio binacional, con un programa de estudio ecuatoriano-alemán,
mediante un enfoque constructivista que conlleve a un aprendizaje significativo, que responda
a las necesidades y requerimientos de la sociedad actual.
5.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
1.- Desarrollar un enfoque constructivista y un aprendizaje significativo.
2.- Generar el estudio de dos lenguas extranjeras: alemán e inglés. Obteniendo los certificados
de lengua extranjera:
El DSD 1 y DSD II (Certificados de lengua alemana correspondiente al B1 y C1) además el
TOEFL.
3.- Desarrollar las políticas de inclusión educativa en el proceso educativo institucional.
4.- Ofrecer una enseñanza de calidad y calidez.
5.- Suscitar la formación en valores tales como: solidaridad, justicia, innovación,
responsabilidad…
6.- Promover la formación humana y ciudadana así como ofrecer una educación holística,
antidiscriminatoria e intercultural para fomentar seres humanos con altos valores éticos.
7.- Tener una preparación idónea para tener la posibilidad de participar del Bachillerato
Multilingüe (GIB).
5.3. Etapas y actividades
PROYECTO DE INNOVACIÓN CURRICULAR: MALLA CURRICULAR
ETAPAS ACTIVIDADES
Análisis del Currículo
Alemán y el Currículo
Ecuatoriano
Análisis comparativo de asignaturas y carga horaria entre los miembros de la institución
Aprobación de los cambios realizados
Implementación de la
innovación Curricular en
los niveles EGB, BGC y BI
Análisis de contenidos en áreas
Elaboración de las planificaciones curriculares anuales
Elaboración del Distributivo de horas y personal docente
Ejecución de la
innovación curricular
Seguimiento y
acompañamiento de la
innovación curricular
Evaluación de la
innovación curricular
6. Cronograma
CRONOGRAMA
ETAPAS ACTIVIDADES FECHAS RESPONSABLES
Análisis del Currículo Alemán y el Currículo
Ecuatoriano
Análisis comparativo de asignaturas y carga horaria entre los miembros de la institución Abril-Mayo 2016
Rectorado-Jefes
de Área
Aprobación de los cambios realizados Junio 2016 Rectorado
Implementación de la
innovación Curricular en
los niveles EGB, BGC y BI
Análisis de contenidos en áreas Junio-Julio 2016 Jefes de Área
Elaboración de las planificaciones curriculares anuales
JulioAgosto
/Cada año
escolar Áreas y Jefes de Nivel
Elaboración del Distributivo de horas y personal docente Mayo- Junio/cada
año escolar
Rector y Vicerrector
Ejecución de la innovación
curricular
Septiembre
/cada año
escolar
Personal Docente
Seguimiento y
acompañamiento de la
innovación curricular Quimestral
mente
Jefes de
ÁreaDirectores-
as de Sección
Evaluación de la
innovación curricular
Mayo- Junio/cada
año escolar Rectorado
PROYECTO DE INNOVACIÓN CURRICULAR: SISTEMA DE EVALUACIÓN
ETAPAS ACTIVIDADES
Análisis del Sistema de
Evaluación Alemán y el
Ecuatoriano
Análisis del sistema actual de evaluación.
Análisis comparativo de los dos sistemas entre los miembros de la institución.
Implementación del
Sistema de Evaluación en
los niveles EGB, BGC y BI
Análisis de los porcentajes destinados a la evaluación por parte de las áreas.
Establecer el cronograma para los bloques y exámenes.
Implementación del nuevo sistema interno de notas.
Socialización a toda la comunidad educativa.
Capacitación al personal docente sobre el nuevo sistema de evaluación.
Seguimiento y
Evaluación