24

PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00
Page 2: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

/ PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMME2 Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

GAURHOYTODAY26

…ZABALTEGI…PERLAS

24:00 KURSAAL, 2LITTLE MISS SUNSHINE(PEQUEÑA MISS SUNSHINE)JONATHAN DAYTON, VALERIE FARIS • EE.UU. • SESIÓN DEVOTACIÓN PARA EL PREMIO • 101 M.

NUEVOS DIRECTORES

9:30 KURSAAL, 2SØNNER / SONS(HIJOS)ERIK RICHTER STRAND • NORUEGA • V.O. SUBTÍTULOS ENCASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 99 M.

9:30 PRINCIPAL53 DÍAS DE INVIERNOJUDITH COLELL • ESPAÑA • SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS.PRIORIDAD PRENSA • 91 M.

12:00 KURSAAL, 2WIR WERDEN UNS WIEDERSEH’N /SO LONG!OLIVER PAULUS, STEFAN HILLEBRAND • SUIZA - ALEMANIA •V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS ENINGLÉS • 90 M.

16:00 PRINCIPE, 3VÍSPERASDANIELA GOGGI • ARGENTINA • 85 M.

16:00 ANTIGUO BERRI, 453 DÍAS DE INVIERNOJUDITH COLELL • ESPAÑA • 91 M.

18:30 PRINCIPE, 3SØNNER / SONS(HIJOS)ERIK RICHTER STRAND • NORUEGA • 99 M.

20:30 ANTIGUO BERRI, 4MEI MAN REN SHENG /SINGAPORE DREAMINGYEN YEN WOO, COLIN GOH • SINGAPUR • 105 M.

21:00 PRINCIPE, 3BOSQUE DE SOMBRAS / THE BACKWOODSKOLDO SERRA • ESPAÑA - GRAN BRETAÑA - FRANCIA • V.O.SUBTÍTULOS EN CASTELLANO E INGLÉS • 98 M.

21:30 KURSAAL, 2KUNSTEN AT GRÆDE I KOR / THE ART OF CRYING(EL ARTE DE LLORAR)PETER SCHØNAU FOG • DINAMARCA • V.O. SUBTÍTULOS ENCASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 100 M.

22:00 PRINCIPALWIR WERDEN UNS WIEDERSEH’N /SO LONG!OLIVER PAULUS, STEFAN HILLEBRAND • SUIZA - ALEMANIA •V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS• SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 90 M.

ESPECIALES ZABALTEGI…

18:30 ANTIGUO BERRI, 4NÖMADAK TXRAÚL DE LA FUENTE. CODIRECTORES: PABLO IRABURU,HARKAITZ MARTÍNEZ DE SAN VICENTE, IGOR OTXOA • ESPAÑA• V.O. SUBTÍTULOS EN EUSKARA • 90 M.

SECCIÓN OFICIAL9:00 KURSAAL, 1LAS VIDAS DE CELIAANTONIO CHAVARRÍAS • ESPAÑA - MÉXICO • 105 M.

12:00 KURSAAL, 1HANA YORI MO NAHO / HANAKORE-EDA HIROKAZU • JAPÓN • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTE-LLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 127 M.

16:00 ANTIGUO BERRI, 1DELIRIOUSTOM DICILLO • EE.UU. • 107 M.

18:30 ANTIGUO BERRI, 1LO QUE SÉ DE LOLA / CE QUE JE SAIS DE LOLAJAVIER REBOLLO • ESPAÑA - FRANCIA • (NUEVOS DIRECTO-RES) • 112 M.

19:00 KURSAAL, 1HANA YORI MO NAHO / HANAKORE-EDA HIROKAZU • JAPÓN • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTE-LLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 127 M.

19:30 PRINCIPALCOPYING BEETHOVENAGNIESZKA HOLLAND • EE.UU - GRAN BRETAÑA - HUNGRÍA •SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 104 M.

20:30 ANTIGUO BERRI, 1DELIRIOUSTOM DICILLO • EE.UU. • 107 M.

22:00 KURSAAL, 1LAS VIDAS DE CELIAANTONIO CHAVARRÍAS • ESPAÑA - MÉXICO • 105 M.

23:00 ANTIGUO BERRI, 1HANA YORI MO NAHO / HANAKORE-EDA HIROKAZU • JAPÓN • 127 M.

ZABALTEGI…PERLAS…

16:00 KURSAAL, 2VITUSFREDI M. MURER • SUIZA • 120 M. •

16:30 PRINCIPALLITTLE MISS SUNSHINE(PEQUEÑA MISS SUNSHINE)JONATHAN DAYTON, VALERIE FARIS • EE.UU. • SÓLO PRENSAY ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 101 M.

23:00 PRINCIPE, 3BAMAKOABDERRAHMANE SISSAKO • FRANCIA - MALI - EE.UU. • 118 M.

23:00 ANTIGUO BERRI, 4VITUSFREDI M. MURER • SUIZA • 120 M.

…ZABALTEGI…ESPECIALES ZABALTEGI

19:00 KURSAAL, 2NOTICIAS DE UNA GUERRAETERIO ORTEGA • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLA-NO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 93 M.

24:00 PRINCIPALNOTICIAS DE UNA GUERRAETERIO ORTEGA • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLA-NO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • SÓLO PRENSA Y ACREDITA-DOS. PRIORIDAD PRENSA • 93 M.

HOR. LATINOS…SELECCIÓN HORIZONTES

16:30 PRINCIPE, 10EL TELÓN DE AZÚCARCAMILA GUZMÁN URZÚA • FRANCIA - CUBA - ESPAÑA • V.O.SUBTÍTULOS EN INGLÉS • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 80 M.

18:00 TRUEBA, 1MORIRSE EN DOMINGODANIEL GRUENER • MÉXICO • V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS •125 M.

18:00 PRINCIPE, 9EL REY DE SAN GREGORIOALFONSO GAZITÚA • CHILE - SUIZA • V.O. SUBTÍTULOS ENINGLÉS • 82 M.

20:00 PRINCIPE, 9LA PUNTA DEL DIABLOMARCELO PAVÁN • ARGENTINA - VENEZUELA - URUGUAY • V.O.SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 90 M.

22:30 PRINCIPE, 9SONHOS E DESEJOS / DANCING IN UTOPIA(EL BALLET DE LA UTOPÍA)MARCELO SANTIAGO • BRASIL - PORTUGAL • V.O. SUBTÍTU-LOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 93 M.

MADE IN SPAIN…

17:00 TRUEBA, 2LA DAMA BOBAMANUEL IBORRA • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS •97 M.

19:00 PRINCIPE, 10ZULOCARLOS MARTÍN FERRERA • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS ENINGLÉS • 82 M.

19:30 TRUEBA, 2LOS 2 LADOS DE LA CAMAEMILIO MARTÍNEZ-LÁZARO • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS ENINGLÉS • 108 M.

21:00 PRINCIPE, 10LA SILLAJULIO WALLOVITS • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS •97 M.

…DÍA CINE VASCO16:00 PRINCIPE, 6LABURRAK: JUEGOIONE HERNÁNDEZ • 12 M.

16:00 PRINCIPE, 6LABURRAK: SINTONÍAJOSE MARI GOENAGA • 9 M.

16:00 PRINCIPE, 6LABURRAK: BILINTXJOHN ANDUEZA • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 11 M.

16:00 PRINCIPE, 6LABURRAK: LA GUERRALUISO BERDEJO, JORGE C. DORADO • 12 M

17:30 PRINCIPE, 7EL SÍNDROME DE SVENSSONKEPA SOJO • 90 M.

17:45 PRINCIPE, 6LA ZONACARLOS RODRÍGUEZ • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 80 M.

19:30 PRINCIPE, 6LA BUENA VOZANTONIO CUADRI • 90 M.

21:00 PRINCIPE, 7ENTREGA DE PREMIOS21:30 PRINCIPE, 6AGIAN / MAYBEARKAITZ BASTERRA • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 81 M.

22:30 PRINCIPE, 7ZERU HORIEKAIZPEA GOENAGA • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 87 M.

E. LUBITSCH…16:00 TRUEBA, 1THE MERRY WIDOW(LA VIUDA ALEGRE)ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 103 M.

16:00 PRINCIPE, 2DIE AUSTERNPRINZESSIN(LA PRINCESA DE LAS OSTRAS)ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 63 M.

16:00 PRINCIPE, 2MEYER AUS BERLINERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 51 M

18:30 PRINCIPE, 2MADAME DUBARRY(MADAME DU BARRY)ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 111 M.

20:30 TRUEBA, 1DESIRE(DESEO)FRANK BORZAGE, (ERNST LUBITSCH) • EE.UU. • 99 M.

21:00 PRINCIPE, 2DIE PUPPE(LA MUÑECA)ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 57 M.

…E. LUBITSCH22:15 PRINCIPE, 2KOHLHIESELS TÖCHTER(LAS HIJAS DEL CERVECERO)ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 61 M.

23:00 PRINCIPE, 10BROKEN LULLABY / THE MAN I KILLED(REMORDIMIENTO)ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 77 M.

23:30 PRINCIPE, 2ROMEO UND JULIA IM SCHNEE(ROMEO Y JULIETA)ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 48 M.

EMIGRANTES17:00 ANTIGUO BERRI, 7VIVRE AU PARADIS(VIVIR EN EL PARAÍSO)BOURLEM GUERDJOU • FRANCIA - ARGELIA - BÉLGICA -NORUEGA • 105 M.

19:30 ANTIGUO BERRI, 7VA, VIS ET DEVIENS(VETE Y VIVE)RADU MIHAILEANU • FRANCIA - BÉLGICA - ISRAEL - ITALIA • 140 M.

22:30 ANTIGUO BERRI, 7SOMEONE ELSE’S AMERICA(LA OTRA AMÉRICA)GORAN PASKALJEVIC • YUGOSLAVIA - FRANCIA - GRAN BRETA-ÑA - ALEMANIA - GRECIA • 96 M.

B. SCHROEDER17:00 ANTIGUO BERRI, 8REVERSAL OF FORTUNE(EL MISTERIO VON BULOW)BARBET SCHROEDER • EE.UU. - JAPÓN - GRAN BRETAÑA • 111 M.

19:30 ANTIGUO BERRI, 8SINGLE WHITE FEMALE(MUJER BLANCA SOLTERA BUSCA…)BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 107 M.

22:30 ANTIGUO BERRI, 8SINGLE WHITE FEMALE(MUJER BLANCA SOLTERA BUSCA…)BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 107 M.

22:30 TRUEBA, 1KISS OF DEATH(EL SABOR DE LA MUERTE)BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 101 M.

VELÓDROMO

16:00 KURSAAL, 1WORLD TRADE CENTEROLIVER STONE • EE.UU. • 129 M.

…HOR. LATINOS…MADE IN SPAIN

22:30 TRUEBA, 2LOS MANAGERSFERNANDO GUILLÉN CUERVO • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOSEN INGLÉS • 105 M.

DÍA CINE VASCO…9:00 PRINCIPE, 6MOBBINGSONIA SÁNCHEZ • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 85 M.

10:00 PRINCIPE, 7PAILAZOKERIAKIMANOL ZINKUNEGI ODRIOZOLA • 70 M.

10:30 PRINCIPE, 6SAN SEBASTIÁN NOVIA DEESPAÑASALVADOR FERRER • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 19 M.

11:00 PRINCIPE, 67 CALLESJUAN ORTUOSTE, JAVIER REBOLLO • 80 M.

11:30 PRINCIPE, 7OLENTZEROJUANJO ELORDI • 78 M.

13:00 PRINCIPE, 6TXORIXAK GALDUTA EGOZENIANJOSE Mª GONZÁLEZ SÁNCHEZ • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 83 M.

16:00 PRINCIPE, 6LABURRAK: ERAMOS POCOSBORJA COBEAGA, OIHANA OLEA • 16 M.

16:00 PRINCIPE, 7LABURRAK: ARGENTINAIGOR ZABALA, XAVIER ETXEANDIA • 14 M.

16:00 PRINCIPE, 7LABURRAK: LOS OJOS DE ALICIAHUGO SANZ • 9 M.

16:00 PRINCIPE, 7LABURRAK: UR BALTZAGASANTI URRUTIA • 18 M.

16:00 PRINCIPE, 7LABURRAK: SAREANASIER ALTUNA • 4 M.

16:00 PRINCIPE, 7LABURRAK: INVOLUTIONÁNGEL ALONSO • 15 M.

16:00 PRINCIPE, 7LABURRAK: CIRUGÍAALBERTO GONZÁLEZ • 2 M.

16:00 PRINCIPE, 6LABURRAK: LA GALLINA CIEGAISABEL HERGUERA • 7 M.

16:00 PRINCIPE, 6LABURRAK: MIRAMAR S. TJON GARAÑO • 8 M.

BIHARMAÑANATOMORROW27

…ZABALTEGI…PERLAS

16:30 PRINCIPALVITUSFREDI M. MURER • SUIZA • O.V. SUBTITLES IN SPANISH,SIMULTANEOUS TRANSLATION INTO ENGLISH • SÓLO PRENSAY ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 120 M.

20:00 PRINCIPE, 7NEIL YOUNG: HEART OF GOLDJONATHAN DEMME • EE.UU. • 103 M.

23:00 PRINCIPE, 7BELLE TOUJOURSMANOEL DE OLIVEIRA • PORTUGAL • V.O. SUBTÍTULOSINGLÉS, ELECTRÓNICOS EN CASTELLANO • 70 M.

23:00 ANTIGUO BERRI, 4BAMAKOABDERRAHMANE SISSAKO • FRANCIA - MALI - EE.UU. • 118 M.

24:00 KURSAAL, 2VITUSFREDI M. MURER • SUIZA • SESIÓN DE VOTACIÓN PARA ELPREMIO • 120 M

NUEVOS DIRECTORES

9:30 KURSAAL, 2VÍSPERASDANIELA GOGGI • ARGENTINA • 85 M.

12:00 KURSAAL, 2MEI MAN REN SHENG /SINGAPORE DREAMINGYEN YEN WOO, COLIN GOH • SINGAPUR • V.O. SUBTÍTULOSEN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • 105 M.

17:00 ANTIGUO BERRI, 4VÍSPERASDANIELA GOGGI • ARGENTINA • 85 M.

17:00 PRINCIPE, 7BÖRN / CHILDREN(HIJOS)RAGNAR BRAGASON • ISLANDIA • 93 M.

19:30 ANTIGUO BERRI, 4SØNNER / SONS(HIJOS)ERIK RICHTER STRAND • NORUEGA • 99 M.

21:30 KURSAAL, 253 DÍAS DE INVIERNOJUDITH COLELL • ESPAÑA • 91 M.

22:30 PRINCIPALMEI MAN REN SHENG /SINGAPORE DREAMINGYEN YEN WOO, COLIN GOH • SINGAPUR • V.O. SUBTÍTULOSEN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS • SÓLO PRENSAY ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 105 M.

SECCIÓN OFICIAL9:00 KURSAAL, 1DELIRIOUSTOM DICILLO • EE.UU. • 107 M.

12:00 KURSAAL, 1LO QUE SÉ DE LOLA / CE QUE JE SAIS DE LOLAJAVIER REBOLLO • ESPAÑA - FRANCIA • (NUEVOS DIRECTO-RES) • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS ENINGLÉS • 112 M.

16:00 ANTIGUO BERRI, 1ORAE DOIN JUNG WON / THE OLD GARDENIM SANG-SOO • COREA DEL SUR • 112 M.

18:30 ANTIGUO BERRI, 1MON FILS À MOIMARTIAL FOUGERON • FRANCIA • (NUEVOS DIRECTORES) •90 M.

19:00 KURSAAL, 1LO QUE SÉ DE LOLA / CE QUE JE SAIS DE LOLAJAVIER REBOLLO • ESPAÑA - FRANCIA • (NUEVOS DIRECTO-RES) • V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS ENINGLÉS • 112 M.

19:30 PRINCIPALLAS VIDAS DE CELIAANTONIO CHAVARRÍAS • ESPAÑA - MÉXICO • SÓLO PRENSA YACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 105 M.

20:30 ANTIGUO BERRI, 1ORAE DOIN JUNG WON / THE OLD GARDENIM SANG-SOO • COREA DEL SUR • 112 M.

22:00 KURSAAL, 1DELIRIOUSTOM DICILLO • EE.UU. • 107 M.

23:00 ANTIGUO BERRI, 1LO QUE SÉ DE LOLA / CE QUE JE SAIS DE LOLAJAVIER REBOLLO • ESPAÑA - FRANCIA • (NUEVOS DIRECTO-RES) • 112 M.

ZABALTEGI…PERLAS…

16:00 KURSAAL, 2BAMAKOABDERRAHMANE SISSAKO • FRANCIA - MALI - EE.UU. • 118 M.

…ZABALTEGIESPECIALES ZABALTEGI

9:30 PRINCIPALNÖMADAK TXRAÚL DE LA FUENTE • CODIRECTORES: PABLO IRABURU,HARKAITZ MARTÍNEZ DE SAN VICENTE, IGOR OTXOA • ESPAÑA •V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS EN INGLÉS• SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 90 M.

19:00 KURSAAL, 2NÖMADAK TXRAÚL DE LA FUENTE • CODIRECTORES: PABLO IRABURU,HARKAITZ MARTÍNEZ DE SAN VICENTE, IGOR OTXOA • ESPAÑA• V.O. SUBTÍTULOS EN CASTELLANO, ELECTRÓNICOS ENINGLÉS • 90 M.

22:00 PRINCIPE, 10AGIAN / MAYBEARKAITZ BASTERRA • ESPAÑA • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 81 M.

HOR. LATINOS…SELECCIÓN HORIZONTES

16:00 PRINCIPE, 3MORIRSE EN DOMINGODANIEL GRUENER • MÉXICO • V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS •125 M.

18:00 TRUEBA, 1SUSPIROS DEL CORAZÓNENRIQUE GABRIEL • ESPAÑA - ARGENTINA • V.O. SUBTÍTULOSEN INGLÉS • 92 M.

18:30 PRINCIPE, 3GLUE (HISTORIA ADOLESCENTEEN MEDIO DE LA NADA)ALEXIS DOS SANTOS • ARGENTINA - GRAN BRETAÑA • V.O.SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 106 M.

22:30 PRINCIPE, 9EL TELÓN DE AZÚCARCAMILA GUZMÁN URZÚA • FRANCIA - CUBA - ESPAÑA • V.O.SUBTÍTULOS EN INGLÉS • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 80 M.

MADE IN SPAIN…

16:00 PRINCIPE, 6LA DAMA BOBAMANUEL IBORRA • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS •97 M.

17:00 TRUEBA, 2REMAKEROGER GUAL • ESPAÑA - ARGENTINA • V.O. SUBTÍTULOS ENINGLÉS • 95 M.

…E. LUBITSCH20:30 TRUEBA, 1NINOTCHKAERNST LUBITSCH • EE.UU. • 110 M.

20:30 PRINCIPE, 6MONTE CARLO (MONTECARLO)ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 90 M.

20:30 PRINCIPE, 2DIE AUGEN DER MUMIE MÂ(LOS OJOS DE LA MOMIA)ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 58 M.

20:30 PRINCIPE, 2ICH MÖCHTE KEIN MANN SEINERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 45 M.

22:30 PRINCIPE, 6PARAMOUNT ON PARADE(GALAS DE LA PARAMOUNT)ERNST LUBITSCH (ORIGIN OF THE APACHE, A PARK IN PARIS,THE RAINBOW REVELS), DOROTHY ARZNER, OTTO BROWER,EDMUND GOULDING, VICTOR HEERMAN, EDWIN H. KNOPF,ROWLAND V. LEE, LOTHAR MENDES, VICTOR SCHERTZINGER,EDWARD SUTHERLAND, FRANK TUTTLE • EE.UU. • 102 M. •

22:30 TRUEBA, 2THAT UNCERTAIN FEELING(LO QUE PIENSAN LAS MUJERES)ERNST LUBITSCH • EE.UU. • V.O. SUBTÍTULOS ELECTRÓNI-COS EN EUSKARA • 84 M.

22:45 TRUEBA, 1THE SHOP AROUND THE CORNER(EL BAZAR DE LAS SORPRESAS)ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 97 M.

22:45 PRINCIPE, 2CARMENERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 88 M.

EMIGRANTES…16:30 ANTIGUO BERRI, 7HESTER STREETJOAN MICKLIN SILVER • EE.UU. • 89 M.

18:30 ANTIGUO BERRI, 7UTVANDRARNA(LOS EMIGRANTES)JAN TROELL • SUECIA • 183 M.

…EMIGRANTES22:00 ANTIGUO BERRI, 7NYBYGGARNA(LA NUEVA TIERRA)JAN TROELL • SUECIA • 192 M.

B. SCHROEDER17:00 ANTIGUO BERRI, 8BARFLY(EL BORRACHO)BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 97 M.

17:00 PRINCIPE, 10REVERSAL OF FORTUNE(EL MISTERIO VON BULOW)BARBET SCHROEDER • EE.UU. - JAPÓN - GRAN BRETAÑA •111 M.

19:30 ANTIGUO BERRI, 8BARFLY(EL BORRACHO)BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 97 M.

21:00 PRINCIPE, 3SINGLE WHITE FEMALE(MUJER BLANCA SOLTERA BUSCA…)BARBET SCHROEDER • EE.UU. • 107 M.

22:30 ANTIGUO BERRI, 8REVERSAL OF FORTUNE(EL MISTERIO VON BULOW)BARBET SCHROEDER • EE.UU. - JAPÓN - GRAN BRETAÑA •111 M.

VELÓDROMO

21:00 VELÓDROMOCLICKFRANK CORACI • EE.UU. • 107 M.

…HOR. LATINOS…MADE IN SPAIN

19:30 PRINCIPE, 10ISILTASUN KALEA / CALLE SILENCIOJUAN MIGUEL GUTIÉRREZ • ESPAÑA • V.O. EUSKARA SUBTÍ-TULOS EN CASTELLANO • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 82 M.

19:30 TRUEBA, 2HONOR DE CAVALLERIAALBERT SERRA • ESPAÑA • V.O. CATALÁN SUBTÍTULOS ENCASTELLANO • 113 M.

20:00 PRINCIPE, 9LA ZONACARLOS RODRÍGUEZ • ESPAÑA • V.O. UCRANIANO SUBTÍTU-LOS EN CASTALLANO • PROYECCIÓN EN VÍDEO • 80 M.

23:00 PRINCIPE, 3LOS 2 LADOS DE LA CAMAEMILIO MARTÍNEZ-LÁZARO • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS ENINGLÉS • 108 M.

E. LUBITSCH…16:00 TRUEBA, 1TO BE OR NOT TO BE(SER O NO SER)ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 99 M.

16:00 PRINCIPE, 2ALS ICH TOT WAR / WO IST MEIN SCHATZERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 37 M.

16:00 PRINCIPE, 2SCHUHPALAST PINKUS(EL PALACIO DEL CALZADO PINKUS)ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 60 M.

18:00 PRINCIPE, 2DAS FIDELE GEFÄNGNIS / EIN FIDELES GEFÄNGNISERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 54 M.

18:00 PRINCIPE, 6THE LOVE PARADE(EL DESFILE DEL AMOR)ERNST LUBITSCH • EE.UU. • 115 M.

18:00 PRINCIPE, 2WENN VIER DASSELBE TUN(LA NIÑA DE LOS MILLONES)ERNST LUBITSCH • ALEMANIA • (PELÍCULA MUDA CONACOMPAÑAMIENTO MUSICAL EN DIRECTO) • 42 M.

La sesión de THE WORLD TRADE CENTERvendida al público para el DÍA 28 a las16:00 en el KURSAAL 1, se proyecta enrealidad el DÍA 27 (misma hora y mismasala). Las entradas ya adquiridas podránser utilizadas para acceder a esta nuevasesión, canjeadas por cualquier otra se-sion (excepto Galas) en las taquillas delZinemaldi Plaza, en función de las localida-des disponibles o reembolsadas.Lamentamos las moletias que este cam-bio haya podido ocasionarles.“WORLD TRADE CENTER” se proyectará :DÍA 27 a las 16:00h. en el KURSAAL 1.DÍA 28 a las 21:00h. en el VELODROMO.

LAS PELICULAS EN ROJO CORRESPONDEN A ÚLTIMOS PASES.

Page 3: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

3Diario del Festival • Martes, 26 de septiembre de 2006 PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMME /

PRENTSAURREKOAK RUEDAS DE PRENSA11:05 Kursaal 1DELIRIOUS. Participantes: Tom DiCillo (director) ySteve Buscemi (actor).14:05 Kursaal 1LO QUE SÉ DE LOLA. Participantes: Javier Rebollo(dir.), Michaël Abiteboul, Lola Dueñas, CarmenMachi (int.), Damian Paris, Pedro Pastor, JérômeVidal y Piluca Baquero (prod.).17:15 Kursaal 1CLICK. Frank Coraci (dir.), Adam Sandler, KateBeckinsale y David Hasselhoff (int.).

SOLASALDIAK COLOQUIOSPERLAS16:00 Kursaal 2BAMAKO (Francia-Mali-EE.UU.). AbderrahmaneSissako (dir.)24:00 Kursaal 2VITUS (Suiza). Fredi M. Murer (dir) y Bruno Ganz(int.) Sólo presentación.ESPECIALES ZABALTEGI19:00 Kursaal 2NÖMADAK TX (España). Harkaitz Martinez, IgorOtxoa (dir.)Raul De la Fuente y Pablo Iraburu (int.).22:00 Principe 10AGIAN (España). Arkaitz Basterra (dir.). KirmenUribe, Bingen Mendizabal, Mikel Valverde, MikelUrdangarin, Rafa Rueda.ZABALTEGI-NUEVOS DIRECTORES9:30 Kursaal 2VÍSPERAS (Argentina) Daniela Goggi (dir.). AndreaGarrote (int.).12:00 Kursaal 2MEI MAN REN SHENG/SINGAPORE DREAMING(Singapur). Yen Yen Woo y Colin Goh (dir.). RichardLow, Alice Lim Cheng Peng, Dick Su (int.).17:00 Antiguo Berri 4VÍSPERAS (Argentina). Daniela Goggi (dir.) yAndrea Garrote (int.).17:00 Principe 7BÖRN/CHILDREN (Islandia). Ragnar Bragason(dir.).19:30 Antiguo Berri 4SØNNER/SONS (Noruega). Erik Richter Strand(dir.).21:30 Kursaal 253 DÍAS DE INVIERNO (España). Judith Colell (dir.)y Alex Brendemühl, Aina Clotet, Silvia Munt,Mercedes Sampietro, María Pau Pigem (int.).SELECCIÓN HORIZONTES16:00 Principe 3MORIRSE EN DOMINGO (México). Daniel Gruener(dir.) y Maya Zapata, Humberto Busto (int.).18:00 Trueba 1SUSPIROS DEL CORAZÓN (España - Argentina).Enrique Gabriel (dir.).18:30 Principe 3GLUE (HISTORIA ADOLESCENTE EN MEDIO DELA NADA) Alexis dos Santos (dir.).22:30 Principe 9EL TELÓN DE AZÚCAR (Francia - Cuba - España).Camila Gúzman (dir.).MADE IN SPAIN16:00 Principe 6LA DAMA BOBA (España) Manuel Iborra (dir.) ySilvia Abascal (int.).17:00 Trueba 2REMAKE (España - Argentina) Roger Gual (dir.) yAlexBrendemühl int.)19:30 Principe 10ISILTASUN KALEA/CALLE SILENCIO (España).Juan Miguel Gutiérrez (dir.)19:30 Trueba 2HONOR DE CAVALLERIA (España). Luis Miñaro20:00 Principe 9LA ZONA (España). Carlos Rodríguez (dir.).

EKITALDI PARALELOAK ACTOS PARALELOS13:30 Presentación del Festival de Las Palmas.Restaurante Martín Berarasategui.19:00 Presentación Festival de Cine del Sahara,en el Zinemaldi Plaza.

BEGIRADA GURUTZATUAK CRUCE DE MIRADAS18:30 Club de prensa, KursaalDiego de la Texera, director de Meteoro y JuanMiguel Gutiérrez director de Isiltasun kalea /Callesilencio. Moderados por Jesús Angulo.

Agenda

Dirección: Carmen Izaga. Diseño y puesta en página: Oihana Pagola, Maku Oruezabal yJaione Ugalde. Redacción: Sergio Basurko, Jon Elizondo, Amaia Ereñaga, MirentxuEtxeberria, Carmen Ruiz de Garibay, Ane Muñoz, Allan Owen, Olatz Madariaga y LupeCalvo. Cierre: Nuria Vidal. Fotografía: Pablo Sánchez, Eli Gorostegi y Jesús MariPemán. Impresión: El Diario Vasco. Depósito Legal: SS-832-94.www.sansebastianfestival.com

MEI MAN REN SHENG / SINGAPORE DREAMINGSingapur. 105 m. Director: Yen Yen Woo, Colin Goh. Intérpretes: YannYann Yeo, Richard Low, Yu-beng Lim, Alice Lim, Serene Chen.

Erdi klaseko familia bat kapitalismo lehiakor eta basatiaren paradisu denSingapurren. Aitak loteria irabaziz gero bakarrik erosi dezakeen luxuzkoetxebizitza batekin amesten du. Haurdun dagoen ezkondutako alabak se-narrari leporatzen dio bere lan-porrota. AEBetan graduatu den semeak ezdu bere ametsetako lana lortu.

Una familia de clase media en un Singapur paraíso del capitalismo com-petitivo y salvaje. El padre sueña con una vivienda más lujosa que sólopuede conseguir a través de la lotería. La hija casada y embarazada re-procha a su marido su fracaso laboral. El hijo que llega de una graduaciónen EE.UU. no consigue el trabajo al que aspiraba.

A middle-class family in a Singapore of unbridled, competitive capitalism:the father dreams of a more luxurious house that he’d have to win the lo-ttery to get. The married, pregnant daughter nags her husband for beinga professional failure. The son returning from studying for a degree in theUSA doesn’t land the job he wants.

SAIL OFIZIALA SECCIÓN OFICIAL OFFICIAL SECTION

53 DÍAS DE INVIERNOEspaña. 91 m. Director: Judith Colell. Intérpretes: Mercedes Sampie-tro, Àlex Brendemühl, Aina Clotet, Silvia Munt, Maria Pau Pigem.

Biolontxelo kontzertista bat bera baino askoz zaharragoa den musika-ira-kasle batekin amodio-kontutan dabil. Supermerkatuko zaintzaile bateklana galduko du bere emazteari oparitzeko bitxi bat lapurtu duelako. Ur-tebeteko bajaren ostean, irakasle bat bere lanpostura itzuliko da ikasle-ei aurre emateko beldurrez. Hiru istorio paraleloan, Nosotras (2000) pe-likularen zuzendari den Judith Colellen bigarren film luzerako.

Una joven concertista de violonchelo mantiene una relación con un pro-fesor de música, mucho mayor que ella. Un guarda de supermercadopierde su trabajo por robar una joya para regalársela a su mujer. Despuésde un año de baja, una profesora regresa a su puesto de trabajo con mie-do a enfrentarse a los alumnos. Tres historias en paralelo en el segundolargometraje de Judith Colell, directora de Nosotras (2000).

A young cello player has an affair with her music teacher, a man much olderthan herself. A supermarket security guard loses his job for stealing a pieceof jewellery as a gift for his wife. Following a year off work, a teacher returnsto her job, trembling at the idea of facing her students. Three tales side-by-side in this second feature film by Judith Colell, director of Nosotras (2000).

NÖMADAK TXEspaña. 95 m. Director: Raúl de la Fuente, Harkaitz Mez. de San Vicen-te, Igor Otxoa, Pablo Iraburu. Intérpretes: Igor Otxoa, Harkaitz Mez. deSan Vicente, Mikel Laboa…

Nömadak Tx bi musikarik izandako desio batetik abiatzen da. Txalaparta,euskal kulturaren sinboloa eta hotsa den hori, pertsonen topaleku ezezik, kulturen artekoa ere izatea nahi dute. Desira horrek bultzatuta, biprotagonistek planetako lekurik ezezagunenetara bidaiatzen dute ahotseta soinu ezberdinen bila.

Nömadak Tx relata el deseo de dos músicos de hacer de la txalaparta unlugar de encuentro, no sólo entre personas, sino también entre culturas.Movidos por ese deseo, los dos protagonistas viajan a recónditos luga-res del planeta en busca de diferentes sonidos y voces.

Nömadak Tx portrays two musicians’ aim to make the Txalaparta a mee-ting point between people and cultures. This has led both protagonists totravel to remote places to look for different sounds and voices.

...ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE

DELIRIOUSEE.UU. 107 m. Director: Tom DiCillo. Intérpretes: Steve Buscemi, Mi-chael Pitt.

Ospetsuengana hurbildu nahi duen zorterik gabeko argazkilari batek ak-tore izateko asmoa duen eskale gazte bat hartuko du laguntzaile. Gazte-ak pop-izar bat maitemintzen duenean ordea, adiskidetasuna jelosia etamendeku bilakatuko da.

Un fotógrafo sin suerte, que trata de llegar hasta los famosos, acoge co-mo ayudante a un joven vagabundo que aspira a ser actor. Cuando el chi-co enamora a una estrella del pop, la camaradería se transforma en ce-los y venganza.

A luckless photographer striving to snapshot the stars hires a young down-and-out wannabe actor to help him. But their initial camaraderie soon turnsto jealousy and vengeance when the boy falls for a popstar. A dramatic irony-packed comedy on chance, friendship and the hollowness of fame.

...ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE

VITUSSuiza. 120 m. Director: Fredi M. Murer. Intérpretes: Bruno Ganz, Fabri-zio Borsani, Teo Gheorghiu, Julika Jenkins, Urs Jucker.

Umetatik jada, Vitusek dohain pribilegiatuak agertu ditu, musikarako be-reziki. Istripu batean bere abilezia galdu duen itxurak egingo ditu normal-tasunera itzuli ahal izateko.

Vitus muestra ya desde niño unas dotes privilegiadas, en especial parala música. Simula un accidente en el que parece haber perdido sus habi-lidades para poder volver a la normalidad. Sus padres se preocupan, pe-ro el chaval ha guardado todas sus energías para sacar a la familia de laruina y labrarse un porvenir de artista.

Vitus shows signs of surprising talent from very early on, particularly formusic. He fakes an accident in which he appears to have lost his skills inthe desire to be like any other kid of his age. His parents worry, but the boyhas been saving his energy to keep the family from destitution and shapea future as an artist.

LO QUE SÉ DE LOLA / CE QUE JE SAIS DE LOLAEspaña – Francia. 112 m. Director: Javier Rebollo. Intérpretes: MichaëlAbiteboul, Lola Dueñas, Carmen Machi.

Leon gizon bakartia da, ez du lanik egiten eta ez dauka harremanik inorekin.Bere ama edadetua zaintzen du hura hiltzen den arte. Bakardadea hauste-ko auzokoen posta, jendearen elkarrizketak eta geltokiko bidaiarien joan-etorriak zelatatzen ditu. Egun batez, Lola izeneko espainiar zaratatsua au-zoan kokatuko da eta Leonek harengan jarriko du bere arreta guztia.

León es un hombre solitario, que no trabaja en nada ni se relaciona con na-die. Atiende a su anciana madre hasta que ésta muere. Para romper su so-ledad le gusta espiar el correo de los vecinos, las conversaciones de la gen-te, las idas y venidas de los viajeros en las estaciones. Un día Lola, una es-pañola ruidosa, se instala en el vecindario y León fija en ella toda su atención.

Leon is a lonely guy with no job or friends. He cares for his elderly motheruntil she dies. To relieve his loneliness, he likes to rifle through his neigh-bours’ mail, listen in on conversations and watch the coming and going ofpassengers at different stations. One day a noisy Spanish girl called Lolamoves into the area, and attracts his full attention.

ZABALTEGI TOPAKETAKENCUENTROS ZABALTEGI14:00 Sala Kubo (sala de exposiciones delKursaal)VÍSPERAS (Argentina). Daniela Goggi (dir.) yAndrea Garrote (int.).AGIAN (España). Arkaitz Basterra Zalbide (dir) yKirmen Uribe, Bingen Mendizabal, Mikel Valverde,Mikel Urdangarin, Rafa Rueda.SØNNER/SONS (Noruega). Erik Richter Strand (dir.).BAMAKO (Francia-Mali-EE.UU.). AbderrahmaneSissako (dir.).GLUE (HISTORIA ADOLESCENTE EN MEDIO DELA NADA) Alexis dos Santos (dir.).REMAKE (España - Argentina). Roger Gual (dir.) yAlex Brendemühl (int.).ISILTASUN KALEA/CALLE SILENCIO (España).Juan Miguel Gutiérrez (dir.).SUSPIROS DEL CORAZÓN (España - Argentina).Enrique Gabriel (dir.).HONOR DE CAVALLERIA (España). Luis Miñaro (dir.).

Page 4: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

Im Sang-soo zinemagilearen az-ken lanak Hwang Sok-yong kore-ar idazlearen eleberri bat hartudu oinarritzat. 80ko hamarkada-ko Hego Korean nagusi den dik-tadurak Iparreko komunisten es-pioitzat dauzka ikasle zein mili-tante sozialistak. Sang-soo erre-alizadoreak adierazi duenez: “Nineu ikasle nintzen Kwangiuko sa-rraskia gertatu zen garaian. Parkdiktadorea 1979an hil zuten etaKim Je Kyek boterea bereganatuzuen beste diktadura bat ezar-tzeko; korearrak, oro har, nahasisamartuta genbiltzan, nortasun

politiko baten bila. Ez genuenoso argi zein politika eredu nahigenuen, hortaz, adierazpen as-katasuna aldarrikatzen hasi gi-nen, demokraziarako bidea za-balduko zigulakoan”.

1980an gertatutako Kwan-giuko sarraskiaz ez dago datuzehatzik, pelikulan ikusten direngorpuak mordoa dira, baina ho-riek izebergaren tontorra beste-rik ez dira, “inork ez daki hildako-ak zenbat izan ziren, edozein ka-sutan ere, ez mila lagun bainogutxiago”, ziur tatu du zuzenda-riak.

Filmeko protagonista ere na-hasmen horretan murgilduta da-go eta bere bizitzako maitasunaabandonatuko du jarduneko mili-tantzian aritzeko, berehala atxi-lotuko dute, iruzur hutsa denepaiketa egin eta biziarteko kar-tzela-zigorra ezarriko diote. “Unepolitikoa kontakizunean erabaki-garria izaki, bigarren mailan gera-tzen da, ikuspuntu nagusia muti-lak abandonatutako neskarena

baita”, dio zuzendariak.Flash back-en bitartez zuzen-

dariak denboran atzera eta au-rrera darama protagonistarenegoera mentala, “bere burutazio-ek ez dute jarraikortasunik ia ho-gei urtez espetxeratuta egon on-doren, orainaldia eta iragana bu-ruan nahasten baitzaizkio”.

Zuzendari korearrarentzatohorea izan da Donostiako Zine-maldira etortzea “lehen Zinemal-dian izandako beste zuzendarikorearrek oso ongi hitz egin dida-te Donostiaz. Nire herriko zineakoso harrera ona izan ohi du Euro-pan, eta hortaz jabetzen ari naizhemen”.

Hego Koreako zinemarenegoeraz, beheranzko joera na-barmentzen hasia dela deritzo:“Duela hamar ur te korear zine-mak estatuaren diru-laguntzakjasotzen zituen, baina kultura zi-nematografikoa sustatzeko la-guntzak amaitu egin dira, eta on-dorioz, nazioarteko merkatueta-ra koprodukzioen bila atera beha-rra daukagu”.

S.B.

ORAE DOIN JUNG WON (LORATEGI ZAHARRA) • HEGO KOREA

Im Sang-soo (zuzendaria)

4 / SAIL OFIZIALA SECCIÓN OFICIAL OFFICIAL SECTION Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

Egoera politiko nahasiakzapuztutakomaitasun-istorioa

Under what circumstanceswas your film Orae Doin JungWon (The old garden) pro-duced?The film is based on a well-knownnovel by Korea’s popular writerHwang Sok-yong, so we wantedto attach an acclaimed directorto the project. The process tofind the one was not an easy one,but after we found Im Sang-soo,there were not so many difficul-ties in the production. But in thewake of project films in pursuit ofcommercial success, it is hard tocast well known actors, andmore time was spent in the be-ginning where we collect the fundthan we originally planned. Afterit went into production, the filmhas been in the center of atten-tion from the industry and mediaas the film puts together the bestselling original story and ac-claimed director Im Sang-soo.The film also receives high ex-pectations for its success fromthe press as it is produced byMBC, one of the major broad-casters in Korea.

To better understand yourwork, please explain how itfits in with filmmaking in yourcountry.Now the Korean film market is inan abnormal status as it only ex-ists for commercial films withwide releases. Therefore, it isnot an easy decision to producea film with a serious sincerity. Butthe films which drive the marketare always the ones in betweenthe novelty, quality and commer-cial success. In that respect, TheOld Garden is a novelty in a way ofits content and form and a quali-ty film with its high level of com-pleteness.How much importance do in-ternational festivals have foryou as a producer? It is very important because thefestivals give very usefulchances to gather information oninternational distribution andsales which can break throughthe limitations of the domesticmarket, and to build a network inthe industry.

“En ningún momento he pretendido realizar una película política,sino insertar una historia de amor imposible en el contexto de unaépoca políticamente inestable e inmersa en la represión de la Co-rea del Sur de principios de los años 80, cuando sucedió la matan-za de Kwangiu”, declaró el cineasta, quien consideró este filmesuyo como la historia de una “renuncia del amor por la política”.La película está basada en la novela del escritor Hwang Sok-yong,que según el director “recrea fielmente el espíritu de la obra quela ha inspirado”.Acerca de la contínua utilización del flash back en la estructura na-rrativa de su historia, Sang-soo indicó que “me he basado en ladiscontinuidad para reflejar el estado mental del protagonista queha permanecido 20 años encerrado, y pretende encontrar las co-sas igual que las había dejado”.

Sasoi hartako Hego

Koreak ipar

politikoa galduta

zeukan

Im Sang-soo eroso asko sentitzen da Donostiako Zinemaldian.

3 questions for Park Jong, producer:

El jardín de la renuncia

J.M. PEMÁN

Page 5: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

“No nos interesaba mostrar de-masiada violencia física en el ci-ne, por eso nos inclinamos por laviolencia psicológica”. Así habla-ba ayer el cineasta francés Mar-tial Fougeron sobre su primer lar-gometraje, Mon fils à moi.

Su película sobre el maltratopsicológico retrata a una mujerdesequilibrada, neurótica, ence-rrada en su casa y sin otro que-hacer que martirizar a su hijo, ob-sesionarse por Julien. Mientrastanto, el padre de la familia noparece darse cuenta de nada.Está demasiado ocupado con sutrabajo como profesor de univer-sidad, o quizá, ante la imposibili-dad de frenar los acontecimien-tos, prefiere refugiarse en su tra-bajo. La familia la completa unahermana universitaria, que aun-que consciente de la tortura queestá pasando su hermano, deci-de marcharse a vivir al campusuniversitario.

El cineasta dice haber tenidosiempre una especial sensibili-dad hacia las historias de padresausentes y madres omnipresen-tes: “No es una película autobio-gráfica pero me interesaba mu-cho plasmar la relación entre elhijo y la madre. Creo que ellaquiere a su hijo, aunque lo quieramal”.

Martial Fougeron pudo com-probar ayer en directo la reaccióndel público ante el personaje dela madre, interpretado por Nat-halie Baye. En la primera sesión,los espectadores aplaudieron enla mitad de la película cuando porfin alguien intervenía y frenaba lacontinua tortura de la madre ha-cia su hijo.

Mon fils à moi es el primer lar-gometraje de Fougeron y dice ha-ber aprendido mucho en él: “He

aprendido que cuando se elige auna actriz para una película ellasigue su camino. Mi película estáimpregnada de Nathalie, ya quenos hemos dejado llevar por elpapel de la madre”.

Junto al director, el actor Víc-tor Sevaux se ha mostrado satis-fecho y contento de haber traba-jado con Nathalie Baye. Para eljoven actor de 14 años, la partemás dura del rodaje ha sido laconcentración: “En el papel deJulien apenas hay diálogos. Lomás importante son las miradasy las expresiones y concentrar-me en ellas ha sido difícil”.

Al Zinemaldia también haacudido la guionista de la pelícu-la, Florence Eliakim. Para ella,las madres probablemente no

se sientan identificadas con elpapel de Nathalie, pero existendetalles, impulsos que se danen todas las casas: “Hay un pro-verbio que dice que el infiernosuele estar lleno de buenos sen-timientos. La madre no es tanmala, existen en ella actos quetodos realizamos pero el cúmulode ellos es lo que la hace terri-ble”.

Martin Fougeron, que cuentaentre los directores que más lehan influido a Pasolini y De Sica,se mostró satisfecho con el re-sultado de la película aunque elrodaje en una casa pequeña fue-se muy agobiante en algunosmomentos.

O.M.

Fougeron: «La película está impregnada de Nathalie»

5Diario del Festival • Martes, 26 de septiembre de 2006 SAIL OFIZIALA SECCIÓN OFICIAL OFFICIAL SECTION /

MON FILS À MOI • FRANCIA

Martial Fougeron (director y guionista) • Victor Sevaux (actor) • Fréderic Niedermayer (productor) • Florence Eliakim (guionista)

The French filmmaker Martiel Fougeron presented his first full-length film, Mon fils á moi, in the Official Section yesterday. Itdeals with psychological abuse and portrays a woman who is un-balanced, neurotic, shut away in her own home with nothing betterto do than torment her son. Fougeron said he had learnt a greatdeal during his first film: “I’ve learnt that when you choose an ac-tress for a film, she goes her own way. In my film Nathalie is om-nipresent as we focussed on the role of the mother”. Alongside thedirector, actor Victor Sevaux was very pleased to have worked withNathalie Baye. For the young 14-year-old actor, the most difficultpart of shooting was having to concentrate: “Julien’s characterhas hardly any dialogues. What is most important are his staresand expressions, and concentrating on them was very difficult”.The scriptwriter of the film, Florence Eliakim, is also here in SanSebastían. According to her, mothers probably will not feel identi-fied with Nathalie’s character although there are details you canfind in any mother.

A Tempestuous Mother-son Relationship

El director Martial Fougeron y el actor Victor Sevaux acompañados por parte del equipo de la película. J.M. PEMÁN

Page 6: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

/ ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE6 Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

NUEVOS DIRECTORES ZUZENDARI BERRIAK

La joven Daniela Goggi estrenósu ópera prima, la argentina Vís-peras, en cuya presentación es-tuvo acompañada por la actrizAndrea Garrote y el productorejecutivo, Mario Santos. Produ-cida por la Universidad de Cinede Buenos Aires, narra la histo-ria de Mónica, una joven reciénseparada que se acaba de so-meter a una biopsia y, mientrasespera los resultados, se en-

frenta a la vida cotidiana ocultan-do su miedo y tratando de actuarcomo si nada hubiera ocurrido.El guión, escrito por la propia di-rectora, obtuvo una mención es-pecial del Jurado de primeras ysegundas obras del INCAA y fuebecado por las Fundaciones An-torchas y Typa para el desarrollodel proyecto.

Su autora la define como unacomedia melancólica. La parte

melancólica corresponde a la es-pera de un resultado y la come-dia se crea a través del punto devista que retrata esa situaciónde espera. “Mónica no tiene nin-guna herramienta a la que aga-rrarse, no tiene trabajo, ni amor,ni hijos, y la única planta que tie-ne se le rompe”, cuenta la direc-tora, aunque reconoce que el ca-so de Mónica se puede dar encualquier ser humano, porque

“por muy arropado que puedaestar uno, ante la proximidad dela muerte no hay herramientaque sirva”.

Santos, que además de pro-ductor es vicerrector de la Uni-versidad de Cine de Buenos Ai-res, explica que su centro finan-cia un largometraje cada dosaños, siendo éste el caso de Mo-ebius o Mercano el marciano,presentados en ediciones ante-riores de este Festival. “La Uni-versidad tiene el compromiso dedesarrollar proyectos íntegra-mente realizados por estudian-tes en un marco de experimenta-ción y total libertad creativa. Elprincipal objetivo es completar laformación y abrirles las puertasdel mundo profesional en susdistintas etapas”. La directorase siente afor tunada por estaoportunidad y es consciente de

que, aunque la haya dirigido ella,“es una ópera prima para to-dos”. Subraya que el hecho deque la inmensa mayoría del equi-po técnico sean mujeres no sig-nifica que se trate de una pelícu-la feminista, sino que es un he-cho “meramente casual”.

Garrote, que interpreta a la jo-ven protagonista, lleva muchosaños trabajando en el teatro in-dependiente, y ésta es su prime-ra incursión en el cine. Está en-cantada con la experiencia y leparece increíble ver cómo se en-tregan todos los técnicos, “inclu-so si llueve a cántaros, cada unosigue adelante con su trabajo”.El resto de los actores tambiéntrabajan en teatro. Goggi teníamuy claro que “quería que fueranactores de los pies a la cabeza”.

A.M.

VÍSPERASJ.M. PEMÁN

Daniela Goggi, Andrea Garrote y Mario Santos, directora, actriz y productor de Vísperas.

The young Argentine director, Daniela Goggi, presented her firstfilm Vísperas in the Zabaltegi New Directors section, accompa-nied by the actress Andrea Garrote and the executive producerMario Santos. Produced by the Buenos Aires Film School, it tellsthe story of Mónica, who has just split up with her partner and iswaiting for the results of a biopsy. She faces up to her everyday li-fe by hiding her fears and pretending that nothing has happened.The script, written by the director herself, obtained the SpecialMention from the INCAA Jury for First and Second Films. The di-rector defines her film as a melancholy comedy. “Mónica has gotnothing she can hold on to; she has not got a job, anyone to loveor any children, and the only plant she has got dies.”

Life is a Melancholy Comedy

Daniela Goggi: «Uno se queda sinherramientas ante la muerte»

Page 7: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00
Page 8: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

Sønner film norvegiarrak, ErikRichter Strandek zuzendu etaThomas Seeberg Torjussenekinbatera idatzi duena, gaurkota-sun handiko gai bat hartzen duabiapuntutzat. Hau da, adin txi-kikoenganako sexu abusuaketa pedofilia. “Pedofiloak etaabusua jasaten duten txikiakbetidanik esistitu dira, bainaguk gaia ikuspuntu berri batetikaztertu nahi izan dugu, batetikabusua jasaten dutenak muti-koak izan daitezen eta ez nes-kak aukeratuz, eta bestetik,abusu-eragileak gizartean ego-kituta dauden pertsona arrun-tak bezala erakutsiz”, adieraz-ten du Thomasek.

Gaiaren seriotasuna sekulabaztertu gabe, egile gazteontzaterronka nagusia filmari akzioz-ko eszenak eta umorezko uki-tuak erantsiz azken finean filmentretenigarria lortzea zela azal-tzen du zuzendariak.“Nerabeensexualitatearen tabuen hauste-ari ekarpen bat egin nahi diogueta guretzat hori erronka batda, bai batzuen eta bai besteenalde gizatiarra aztertu eta gaianormaltasunez tratatu nahi izandugu”, gaineratzen du.

Norvegian estreinatua, nahi-koa harrera ona izan duela ai-tortzen du zuzendari eta gidoigi-learekin batera filmaren aurkez-penera etorri den Eric Vogelekoizle gazteak. Bestalde, Do-nostian izango da bere herrial-

detik kanpora ikusgai izangoden lehen aldia, eta horrek ja-kinguratsu omen dauzka, he-mengo ikusleek nola uler tukoduten ez baitakite. “Ez dakiguhemengo umorea gurearekikooso ezberdina izango ote den

eta filmeko hainbat txiste zuzenulertuko dituzten”, azaltzen duAltadis-Zuzendari Berriak eta Gi-doilari Berrien Montblanc Sari-rako hautagaia den RichterStrandek. Ingeles, frantziar edoalemaniar ikusleen erreakzioakimajinatzea errazagoa egitenomen zaie, ezagutzen ez dutenherrialde honetakoenak baino.

Eskutan gidoi sendo eta in-teresgarri bat izanak han etahemen dirulaguntzak biltzen as-ko lagundu ziela ziur daude.“Askatasun osoz filmatu ahalizan dugu eta, azken fineannahi genuen filma egitea lortudugu, inolako oztoporik gabe”,zuzendaria pozik dago bere as-paldiko ikaskide, lagun min etalankideokin batera sortu duenfilm honen emaitzarekin. “Bate-ra ikasi genuenez, lengoaia zi-nematografiko ber-bera darabil-gu eta horrek lan egiterakoangauzak asko errazten ditu”, gai-neratzen du.

Filma nagusiki gazteentzategin dutenez, Epaimahai Gaztea-ren iritzia bereziki garrantzitsuairuditzen zaie. “Haien epaiketakbenetan arduratzen gaitu, nera-bezaroa atzean utzi duten gaztehoriek filmeko gaztetxoek bizi du-ten errealitatea ez daukatelakooso urruti eta besteok baino erra-zago ulertuko dutelako”.

A.M.

The Norwegian film Sønner,directed by Erik RichterStrand and co-written withThomas Seeberg Torjussen,deals with a highly topicalsubject: paedophilia. “Therehave always been peoplewho suffered abuse frompaedophiles but we wantedto approach the subjectfrom a different perspec-tive: on the one hand thechildren abused in our filmare boys rather than girls,and on the other, theabusers are people who arewell-established figures insociety,” explains Thomas.The director points out that,without ever trivialising thesubject, his main challengewas to make a film that wasenter taining by adding ac-tion scenes and humoroustouches. The young produc-er Eric Vogel said that thefilm has been released inNorway and has been fairlywell received, although theyweren’t sure how the audi-ence would respond here inSan Sebastián as they did-n’t know what the localsense of humour was like.

SØNNER (SONS)

E. Richter Strand: «Gaurkotasun handikogai bati ikuspuntu berria erantsi diogu»

A fresh approach to a controversial

theme

T. Seeberg Torjussen, E. Richter Strand eta E. Vogel, Sønner norvegiarraren egileak.

Eli GOROSTEGI

/ ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE8 Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

NUEVOS DIRECTORES ZUZENDARI BERRIAK

Page 9: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

Arkaitz Basterra se mostró con-tento y muy ilusionado por estaren el Zinemaldia con su docu-mental Agian: “Me enteré de quela película había sido escogidacuando estaba rodando en Nue-va York mi próximo trabajo sobreel cineasta Vojtech Jasny. Esta-ba con él en ese preciso mo-mento y como Jasny fue premia-do en Donostia en el 76, me dioalgunos consejos. Para mí, es-tar en el Zinemaldia es fantásti-co, es uno de los festivales gran-des del mundo y además, supo-ne una doble alegría porque meda la oportunidad de que mu-chos amigos y familiares pue-dan celebrarlo conmigo”.

El cineasta de Amorebietacree que ha hecho lo que ha que-rido, nadie le ha censurado:“Aunque tuviese 10.000 millo-nes haría la misma película” bro-meó el director.

Este proyecto nació cuandoArkaitz Basterra, Kirmen Uribe,Mikel Urdangarin, Mikel Valver-de, Bingen Mendizabal y RafaRueda se conocieron en NuevaYork en marzo de 2003. Todosfueron invitados por la poetisaneoyorquina Elizabeth Macklin.Todos menos Arkaitz que estaba

estudiando cine allí. Como Bas-terra tenía que realizar un pro-yecto documental para la escue-la estuvo diez días grabando losrecitales de los otros cinco, sinsaber muy bien qué iba a hacercon ello. Con el material de aque-llos días realizó un cortometrajede 28 minutos pero también hizobuenos amigos. Aquellos díascambiaron muchas cosas paraArkaitz Basterra y a su vuelta qui-so reflejarlo en un largometraje.

Todos los ar tistas que hantomado parte en el documentalcoinciden en que el cineasta viz-caíno ha sabido captar bien elespíritu y el sentimiento que haydetrás del trabajo de cada unode ellos y de todos en conjunto.

El músico Rafa Rueda fueuno de los que viajó a Nueva Yorken 2003 y se ha mostrado satis-fecho con el documental: “So-mos amigos y tanto la comunica-ción como el documental han sa-lido con una fluidez increíble”. Elcompositor Bingen Mendizabal,corroboró ayer las palabras deRueda y dijo que lo más impor-tante en el documental ha sidola mirada de Basterra.

Para el poeta ondarroarraKirmen Uribe, Arkaitz ha sido co-

mo un mercante: “En el Cantá-brico los mariscadores solían te-ner embarcaciones pequeña y siquerían salir lejos tenían queamarrarse a un mercante. Creoque los poetas siempre vamosen embarcaciones pequeñas y,en este caso, el mercante ha si-do Arkaitz”. El cantautor MikelUrdangarin cree que Arkaitz havolcado todo lo que es en este

documental: una persona entre-gada a su trabajo y a sus ami-gos. Y el quinto componente delgrupo, el ilustrador Mikel Valver-de, dice que aunque le ha costa-do quitarse la vergüenza y mos-trarse ante de la cámara, Arkaitzle ha inspirado confianza y ahorase alegra de haberlo hecho.

O.M.

AGIAN

ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE / 9Diario del Festival • Martes, 26 de septiembre de 2006

El directorArkaitz Basterray los artistasdel documentalAgian.

Eli GOROSTEGI

ESPECIALES BEREZIAK

This project came about whenArkaitz Basterra, KirmenUribe, Mikel Urdangarin,Mikel Valverde, Bingen Men-dizabal and Rafa Rueda metin New York in March 2003.They were all invited there bythe New York poetess Eliza-beth Macklin except Arkaitz,who was studying cinemathere. As Basterra had tomake a documentary projectfor his school, he spent tendays recording the recitals ofthe other five without reallyknowing what he was going todo with it. He produced a 28-minute short film duringthose days, but he also madesome good friends. Thosedays changed a lot of thingsfor Arkaitz Basterra and whenhe came back here he wantedto reflect these experiencesin a full-length film. ArkaitzBasterra was really pleasedto be at the Film Festival withhis documentary Again, “It’sgreat being here at the FilmFestival; it’s one of the greatfestivals in the world and it’sa special pleasure for me be-cause it means that a lot offriends and relative can cele-brate it with me”.

A Ten-dayAdventure in the

Big Apple

Arkaitz Basterra: «Aunquetuviese 10.000 millones haría la misma película”

Page 10: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

/ ZABALTEGI ZONA ABIERTA OPEN ZONE10 Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

Hasiera batean pentsa ziteke-ena baino askoz ere film arina-goa da Belle toujours, Manoelde Oliveirak Luis Buñuel etaJean-Claude Carrière-ri es-kaintzen dien omenaldia, bai-na arintasun horrek ez duesan nahi maisu portugalda-rrak pelikula kaxkarra edo txi-kia egin duenik; alderantziz,adinak aurrera egin ahala pi-sua edo lastrea galduko balubezala, denborapasa dirudi-ten lanek ere izugarrizko kali-tatea lortzen dute, eta horixeda Belle de jour berbisitatu ho-netan gertatzen dena. Diberti-mendu soil bat bailitzan, zu-zendari espainiarraren peliku-la mitikoaren atzetik abiatu daeta bere pertsonaia nagusiakharrapatu nahi izan ditu ur te

asko pasa ondoren. Eta jaki-na, denborak bere zauriak utziondoren ezer ez da berdin.

Errekorra hautsi du Mano-el de Oliveira zinegile dotore-ak: zine mutuan hasi eta lane-an diharduen zuzendari baka-rra da, oker ez banago laro-geita hamabost edo larogeitahamasei ur terekin pelikulakegiten segitzen duelarik. Zi-nea egiteko modu ahaztu ba-ten ikurra izanik, batez ere zi-nemaldietan ikusi ahal izanda bere lana azken urteetan,eta segitu dutenak ohar tukozirenez nolabaiteko estiliza-zioa lor tzen joan da pelikula-tik pelikulara bere erritmo be-reziari eutsiz. Bere azken peli-kula honetan Michel Piccoli-ren ibilerak bezala, erritmo

berezia du aspalditik Oliveira-ren zineak; esan liteke ia uki-tu aristokratikoa ere baduela,eta ez bakarrik bere lan asko-tan ager tzen diren per tso-naiengandik.

Gizonezko batek emaku-me bat ikusi du Parisko taber-na batetik ateratzen. Sartu databernan, whisky bikoitz bateskatu eta, emakumari buruz-ko argibideak eskatu ondoren,istorio bitxi bat kontatu dio zer-bitzariari. Aspaldian emaku-me batek bere senarra traizio-natu zuen azken honen lagu-nik onenarekin, traizio horrenatzean masokismoa nahiz sa-dismoarenganako joera zego-elarik. Emakumearengana jo-an da ondoren, baina honek ezdio kasu handirik egin. Itzulikoda beste egun batean taber-nara eta istorio honen ingu-ruan bueltaka jarraituko duzerbitzariarekin, bi prostitutaadi dauden bitartean. Azkene-an lortuko du atzetik ibili denemakumearekin afaltzea, bai-na orduan argi geratuko dadenboraren zauriak ez direlaaise sendatzen. Batek harra-patu ezinezko oroitzapenakberreskuratzeko alferrikakoahaleginak eginen ditu whiskybikoitzak husten dituen bitar-tean eta besteak ederki dakiaspalditik ez dela inoiz izanzen pertsona bera.

Ikusten denez, arinak irudi-tu arren, bada beti ur sakone-tara garamatzan zerbait mai-suen lanen atzealdean. Berenerritmora egokitu besterik ezda jakin behar, Michel PiccoliParisko karriketan barrenaibiltzen den bezala ibili. M.B.

LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS /

Kontatu didate Nueva Yorken,Manhattan eta Bowery karrika-ren 308 zenbakian, Kirmen Uribeolerkariak, Mikel Urdangarin kan-tariak eta Bingen Mendizabal etaRafa Rueda musikariek munduabegiratzeko duten modua era-kusteko aterpea aurkitu zutela2003. urteko udaberriko hainbatgauez.

Hiri handi har tan literaturaeta musika uztartzen zituen “Za-harregia, txikiegia agian” izene-ko proiektuaren sei emanaldi es-kaini zituzten, Bernat Etxeparekluzatutako erronka betez. Guz-tien ekarpenak jasotzen zituenegitasmoak New Yorken izanzuen hasiera eta bukaera. Geroz-tik, Euskal Herriaz gain, Alema-nian, Irlandan eta Katalunianizan zen. Ondoren, Mikel Valver-de marrazkilariaren laguntzaz,bertoko kantak eta poemak jaso-tzen zituen izenburu bereko libu-ru-disko ederra kaleratu zuten.

Oraingoan, Arkaitz BasterraZalbide zuzendariak koordinatu-tako filma dela medio, bakoitza-ren bizipen eta oroitzapenezgain, taldea nola sortu zen etaproiektuak beraientzat suposatuzuen esperientziari buruzko balo-rapenak ezagutzeko parada duguikusleok. Dokumentalak, bestal-de, euskal kulturaren aurreanpartaide bakoitzak daukan jarre-ra azaltzen du ere.

Oroimena luzatzea bada idaz-learen lana, Kirmen Uriberen po-emei eta taldeak eskaintzen diz-kigun kantei denon esku, eta eraberean betikotasun guztian gor-deta egoteko toki aproposa es-kaini die dokumentalak, BoweryPoetry Club-eko eta baita Bilbokoemanaldietan grabatutako iru-dien bidez.

Gaur egungo uniformizaziogarai hauetan euskara geureerrealitatea bizitzeko eta senti-tzeko modua dugu. Beraiek dio-ten bezala, “zaharregia, txikiegiaagian”, baina geurea dugu. Ho-rregatik ikuskizun hura gozatze-ko edota be-gozatzeko aukera xu-mea bezain interesgarria duguoraingoan, dudarik gabe. X.P.

Zaharregia,txikiegia,baina geurea

AGIAN

Sonner aborda una cuestióncomplicada, difícil, pero lo hacede una forma completamentedistinta a la de la mayoría de laspelículas estadounidenses quese han atrevido a tratar con cier-ta profundidad el abuso de me-nores, la pedofilia. Quizá nuestramentalidad esté más cerca de lanoruega que de la norteamerica-na en cuestiones como ésta, pe-ro en este filme se aprecia unanaturalidad y una voluntad dehuir del maniqueísmo poco co-mún en los productos de Holly-wood. Es algo que se agradeceen estos tiempos marcados porejes del mal o cruzadas contra laencarnación de Satán.

Un chaval que trabaja comosocorrista en una piscina cree re-conocer a un pedófilo que abusóde él hace unos años. Le sigue,le graba e intenta chantajearle.La situación va creciendo comouna bola de nieve, hasta el puntode que los medios, a los que seles han hecho llegar algunasimágenes, llegan a hablar de unaorganización contra los pederas-tas.

Por supuesto que aquí tam-bién hay críos marcados, críos alos que posiblemente se les haarrancado una infancia que po-día haber sido mejor si alguienno les hubiera obligado a realizaruna felación con nueve o diezaños, pero no son unos tarados.Son conscientes de que les hi-cieron daño, y por eso se quierenvengar, aunque en algunos mo-mentos de la película los inten-tos de venganza tengan más decaricatura que de otra cosa. Y elpederasta es por una vez unapersona que puede parecer to-talmente normal, hasta que al-guien cámara en mano le sor-prende haciéndoselo con un cha-val en el asiento de un coche.

A pesar de la gravedad del te-ma, Sonner tiene cierta ligerezaque llama la atención, sin quepor ello pierda su carácter de de-nuncia. Hay incluso algunos ele-mentos de comedia y situacio-nes graciosas, y una voluntadclara de no incidir de forma exce-siva en aspectos morales, algoque se agradece. Por otra parte,se le ha sabido dar a toda la his-toria un ritmo excelente, lo queunido a la naturalidad de las ac-tuaciones puede hacer que estetrabajo de Nuevos Directorestenga un excelente recorrido pordelante. En los próximos añosse producirán más películas so-bre pederastas y abusos, peroes muy posible que la mayoría deellas se olviden enseguida,mientras que probablemente se-guiremos acordándonos de estaproducción noruega que deberíallegar sin problemas a las salascomerciales de toda Europa. Mé-ritos no le faltan, pero ya se sabeque la lógica del mercado puedeser extraña. M.B.

Niñosmarcados

SONNER (SONS)

Ez da faltako pelikula hau pan-fleto bat edo demagogia hutsadela esanen duenik, bainahauei eskatu beharko litzaiekehemen esaten diren gauzen ar-tean zer ez den egia argitzeko.Ez al da egia Afrikan hezkuntzaeta osasuna pribatizatu dire-la? Ez al da egia jendea geroeta gazteago hiltzen dela? Ezal da egia nazioarteko erakun-deak kanpoko zorra exijitzeangero eta pobreago bilakatzenari direla kontinentea?

Epaiketa bat da pelikulahonetan islatzen dena. Afrika-ko gizar tea alde batetik, etanazioarteko erakundeak,Mundu Bankoa eta Nazioarte-ko Diru Funtsa, bestetik, ba-koitza bere abokatu eta defen-datzaileekin. Etxe arteko patiomoduko batean egiten daepaiketa, Bamakon bertan se-guru aski, eta bi aldeetako ar-gudioak argi daude. Jakina dalaurogeita hamarren hasieranzegoen oreka desegin zela etageroztik kapitalismoa jaun etajabe dela, eta, agintzen due-nez, berak esaten die mundu-ko herrialde guztiei zer egin be-har duten eta zer ezin dutenegin. Emaitzak ikusita, halaere, ez dirudi herrialde pobreei

ongi joan zaienik. Pelikulan go-goratzen denez, Irakeko gerra-ren antolatzaileetako bat,Paul Wolfowitz, Mundu Ban-kuaren arduraduna da gauregun, eta Pertsiako Golkokoherrialde hartan gastatu du-ten dirutzaren zati txiki batekinmunduaren gosea konpon lite-ke neurri handi batean. Baina,jakina, hau esatea ere dema-gogia egitea da.

Atzo bertan irakur geneza-keen egunkarietan Afrikakobelaunaldi oso bat heriotzarakondenatuta dagoela. Behar-bada panfletoak argitaratzen

dituzte orain egunkariek, edodemagogia egiten dute. Ni ElRoto-ren txiste batekin gogora-tu naiz: “nire herrialdearenaberastasunen arrastoari ja-rraikiz iritsi naiz ni Europara”,dio bere ar tean etorkin beltzbatek. Baina seguru hori eredemagogia egitea dela. Diru-dienez, gero eta hedatuagodago demagogia gaur egun,baina badakigu nor den gal-tzailea, Afrikako gizartea, etaeskertzekoa da zinegile ba-tzuek demagogia osasuntsupiska bat egiteko erreparorikez izatea. M.B.

BAMAKO

Afrika versus kapitala

PERLAS BITXIAK

Buñuel berbisitatua

BELLE TOUJOURSNUEVOS DIRECTORES

BEREZIAK

Page 11: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00
Page 12: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

La filmografía de Enrique Gabrielha tocado varios palos. Ahora esel turno de Suspiros del corazón,su cuarto largometraje en clavede comedia donde el realizador ar-gentino ha querido rendir un ho-menaje “a aquellos librepensado-res de hace muchas décadas,que no anteponían el valor del lu-cro inmediato como hoy en día.Para ellos lo importante era la

condición humana: Transmitir lacultura, buscar el progreso con lasolidaridad y en paz, pero tambiénen guerra cuando hace falta”.

Con un tono de bufa hacia to-do lo que represente lo moderno,“lo triunfador, que en un segundose vive y muere, en contraposi-ción a esa vorágine”, la películaquiere rescatar lo obsoleto y pa-sado de moda con unos persona-

jes que viven en su particular uni-verso. Se dedican a publicar foto-novelas, un género ya extinguido,con el que buscan transmitir unpoco de cultura a través de pe-queñas propuestas como la re-presentación de la obra “Ana Ka-renina”, que los personajes es-cenifican en la película.

El personaje protagonista,Fernando Valbuena de Montijos,es un empresario español, unacircunstancia que el director tuvoclaro desde el principio. Explicaque podía haber sido un yuppie deotro país, “pero vivo en España, yademás tiene mucho que ver conla evolución que ha experimenta-

do últimamente, que pasó de serun país pobre, de emigrantes, yse ha convertido en otro diferen-te. Hoy, ese triunfalismo y auto-bombo de los últimos años, haninfectado el espíritu del españolde antes, genial, un poco casca-rrabias, pero ante todo, auténticoy desprendido. Antes no existíaese espíritu de nuevo rico, y poreso la elección”.

En lo que al reparto se refie-re, Enrique Gabriel ha contadocon un elenco de actores argen-tinos, como Osvaldo Bonet, “unode los actores de teatro más des-tacados de mi país”, y los espa-ñoles Roger Coma y Roberto En-

ríquez, que aparece brevementeen la película. Pero el talento deeste actor se podrá ver durantemás tiempo en Vidas pequeñas,el proyecto más reciente de esterealizador argentino que, en suopinión, “es lo mejor que he he-cho hasta ahora”.

El final de esta “fábula”, co-mo define a Suspiros del cora-zón, encierra un lección “que seaprende a través de las vicisitu-des y de los cambios de los per-sonajes”. El final es aparente-mente muy feliz pero con trampa,“porque en realidad” -como se-ñala el propio Enrique Gabriel-“es una fantasía, y además creoque el ser humano nunca serátan desprendido de sus bienes,ni tan generoso como estos per-sonajes. Es una fábula como ladel cine romántico, absurda”.

M. E.

Enrique Gabriel has made film in several different genres. Hisfourth film, Suspiros del corazón, is a comedy in which the Argen-tine director wanted to pay homage to the freethinkers of the past,for whom getting rich quick was not the most important thing in theworld. “What was most important for them was the human condi-tion: passing on culture, tr ying to achieve solidarity-basedprogress through peaceful methods although they were not afraidto use more violent methods if need be.”

A tribute to the freethinkers of the past

Enrique Gabriel: «Es un homenaje a los librepensadores de hace tiempo»

12 / HORIZONTES LATINOS Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

SUSPIROS DEL CORAZÓN [SELECCIÓN HORIZONTES]

Enrique Gabriel acude a Donostia con este largometraje, el cuarto hasta ahora.

Pabl

o S

ÁNC

HEZ

DÍA 2718:00 PRINCIPE, 9EL REY DE SAN GREGORIOALFONSO GAZITÚA • CHILE - SUIZA • V.O.SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 82 M.

DÍA 2921:00 TRUEBA, 2EL REY DE SAN GREGORIOALFONSO GAZITÚA • CHILE - SUIZA • V.O.SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 82 M.

PROYECCIONES ESPECIALES

Page 13: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

13Diario del Festival • Martes, 26 de septiembre de 2006 BERRIAK NOTICIAS NEWS /

[CINE EN MOVIMIENTO]

Tres películas en fase de postpro-ducción y tres proyectos de otrostantos directores de países afri-canos optan a los premios quedistintos festivales, empresas einstituciones tienen previsto otor-gar hoy dentro de la iniciativa Cineen Movimiento, que este año secelebra por segunda edición en elFestival donostiarra. El veredictodel Jurado se dará a conocer hoy–a las 14.00 horas– dentro de losEncuentros Zabaltegi.

Cine en Movimiento surgió elpasado año de la mano del Festi-val Internacional de Cine de SanSebastián y de los festivales deAmiens y Friburgo. Y lo hizo con elobjetivo de dar ayudas a lo que to-davía son proyectos cinematográ-ficos o películas sin finalizar.

En la segunda ocasión en quese lleva a cabo esta iniciativa op-tan a los premios los proyectosEntre Parenthèses, Les larmesd’argent y Mascarades. El prime-ro de los proyectos corresponde alos directores marroquíes Hi-cham Falh y Mohamed Chrif Tri-bak que ubican su historia al prin-cipio de los años 90 en una uni-versidad del norte de Marruecosdonde un grupo de estudiantes–marxista-leninistas– trata de re-sistir a la influencia islamista. Elrodaje está previsto que se iniciela primavera del próximo año y seprolongue durante diez semanas.Les Larmes d’argent es un pro-yecto del belga-marroquí MouradBoucif que cuenta la historia deun joven campesino marroquí en-

rolado a la fuerza en el ejércitofrancés en 1940.

En este apartado de proyec-tos, el tercero que opta a algunode los premios que se van a dara conocer hoy es Mascarades,del argelino Lyes Salem, que tie-ne previsto comenzar el rodajeen octubre del próximo año. Sa-lem contará la historia del matri-monio de una joven, afectadapor la enfermedad del sueño,que es una verdadera pesadillapara su hermano.

Dos mellizos son los protago-nistas de L’autre moitié du ciel, lahistoria que nos cuenta la directo-ra tunecina Kalthoum Bornaz yque ya está en fase de postpro-ducción. Junto a ésta también se

mostraron Ne restent dans l’Ouedque ses galets del argelino Jean-Pierre Lledó –que trata de acercar-nos las relaciones entre musul-manes, judíos y cristianos en la Ar-gelia colonial– y Vivantes dirigidapor Saïd Ould-Khelifa. Esta pelícu-la nos lleva hasta un campo petro-lero en el Sahara donde un grupode empleadas de la limpieza su-fren la violencia de los hombres.

Entre los premios que van a re-cibir algunos de estos proyectosestá la realización de una copia dela película en 35 mm, la postpro-ducción en Francia o los serviciosde subtitulado en francés.

L.C.

Last year the San Sebastian International Film Festival, the AmiensInternational Film Festival and the Fribourg International Film Festi-val launched Cinema in Motion, a new yearly professional ren-dezvous for filmmakers from the Maghreb and Portuguese-speak-ing African countries.

Three films in the post-production phase and three projects bythree other African directors are competing this year for the prizesthat the aforementioned film festivals as well as various companiesand institutions are due to award today as part of the Cinema in Mo-tion initiative, which is being held for the second time at the San Se-bastián Festival. The verdict of the jury will be announced today at 2pm at the Zabaltegi get-togethers.

It’s prize-giving time once again at Cinema in Motion

Parte de los directores que ayer presentaron sus películas y proyectos en Cine en Movimiento. J.M. PEMÁN

Hoy se anuncian los premiosde esta segunda edición

Cine en Construcción celebra ya su 10ª edición.Son ya cinco años de Cine enConstrucción y en la presentación,Mikel Olaciregui, recordó el creci-miento de esta iniciativa “que na-ció en Toulouse. Éramos pocos yahora ya nos juntamos más de150”. En las diez ediciones, delas 48 películas seleccionadas,“sólo cuatro no han conseguido fi-nalizar su proyecto, lo que indicaun alto porcentaje de éxito”. Inci-dió en la importancia de este pro-yecto “porque es muy necesarioen los festivales”. PABLO SÁNCHEZ

[CINE EN CONSTRUCCIÓN]

Page 14: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

Con la llegada del sonido al cine,todo cambió repentinamente. Elnuevo avance técnico revolucio-naba por completo la forma dehacer las películas pero, paradó-jicamente, supuso un retrocesoen el desarrollo de la expresióncinematográfica que se había lo-grado a finales de los años 20. Yparte de la culpa la tuvieron losgrandes estudios que, con lógi-ca comercial, se lanzaron enlo-quecidamente a crear películasque, sobre todo, fueran una de-mostración de la nueva tecnolo-gía. Y por si la posibilidad de in-corporar los diálogos fuera po-co, quisieron que la música y lascanciones tuvieran todo el prota-gonismo para reproducir lo quelos escenarios podían ofrecer,pero con una proximidad que elteatro no daba al espectador.

Por eso no es extraño que lasprimeras películas sonoras deLubitsch, las realizadas entrelos años 1929 y 1931, estuvie-ran absolutamente dominadaspor las canciones y por la estruc-tura de opereta. Sin embargo pa-ra Lubitsch no era tan raro tenerque ponerse al servicio de la mú-sica: ya había utilizado una ope-reta para el argumento de TheStudent Prince (1927) y en SoThis is Paris (La locura del char-lestón, 1928), la secuencia delbaile estaba montada con un rit-

mo absolutamente musical. Lu-bitsch, además, se las arreglópara mantener su estilo. Mien-tras otros directores que habíanconseguido grandes avances ex-presivos a finales de los años 20vieron relegado su talento a fa-vor de las exigencias del estu-dio, Lubitsch dio a Paramount loque exigía, pero manteniendosus típicos detalles de humor einvestigando en las nuevas posi-bilidades del sonido para conju-

garlo con las imágenes. Porejemplo, en Montecarlo (1930),la canción “Beyond the Blue Ho-rizon”, que Jeanette McDonaldcanta en el tren no sólo tiene unritmo y unos efectos musicalesen consonancia con el traqueteodel tren, sino que el montaje deimágenes encaja igualmente enese ritmo. Tampoco limita la can-ción al compartimento: los cam-pesinos que se ven por la venta-nilla también saludan y se mue-

ven al ritmo de la canción. Mon-tecarlo incluye en sus diálogosel espíritu Lubitsch, por ejemploen el infalible sistema de apues-tas en el casino que tiene el per-sonaje de Jack Buchanan, comole explica a su amigo. “Si estoyjunto a una morena, apuesto alrojo. Si estoy con una pelirroja,apuesto al negro”. ¿Y si estáscon una rubia, qué haces enton-ces?”, dice el intrigado amigo.“Le pregunto dónde vive”.

The Love Parade (El desfiledel amor, 1929), sobre los in-tentos de casar a una reina, quereúne por primera vez a la muyfamosa pareja cantora formadapor Maurice Chevalier y JeanetteMacDonald; y Paramount On Pa-rade (Galas de la Paramount,1930), una revista musical parapromoción de la productora, queincluye tres números dirigidospor Lubitsch, son las otras pro-puestas en la etapa Lubitsch dehoy. Claro, que los más impa-cientes pueden saltarse al últi-mo periodo y ver en el Truebacuatro de sus obras maestras:Ninotchka, The Shop Around theCorner, That Uncertain Feeling yTo Be or Not To Be.

Ricardo ALDARONDO

14 Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a/ ERNST LUBITSCH

Llega el sonido, todos a cantar

En Montecarlo Jeanette McDonald canta “Beyond the Blue Horizon”.

Fotograma de The Love Parade.

Page 15: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00
Page 16: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

Barbet Schroederren zinemankartoi itxurako pertsonaia gutxidago. Egia da, AEBetan egin zi-tuen lan komertzialenetan, ho-rrelako bakan batzuk badirela;baina, bere film pertsonalene-tan bederen, lanbro artean mu-gitzeko ohitura dute pertso-naiek, eta haien benetako norta-

sunak ihes egiten dio ikusleari.Schroederrenak indefinizioakdefinitutako pertsonaiak izatendira, eta kontzeptzio psikologikohorrek, galderaikur ugari uztenditu airean.

Seguru asko, Claus Von Bu-low da indefinizio horren aurpegiezagunena. Von Bulow jauna eza-

gutzen ez duenarentzat, eman di-tzagun hari buruzko zenbait datuargigarri: bere garaian, ClausVon Bulow kondea Sunny Von Bu-low bere emaztearen erahilketa-ren errudun jo zuten. Von Bulo-wek Alan Dershowitz abokatu ju-dutarra kontratatu zuen helegi-tea prestatzeko, eta, azkenean,aske geratu zen.

Schroederrek Reversal offortune (1990) filmean kontatuzuen istorio hura. Film horre-tan, Jeremy Irons aktoreakederki jokatzen du kondearenrola, eta primeran hezur-haragi-tzen du zinismo hotzez jokatze-ko gauza den per tsonaia amo-ral hori (ondo merezita, Oscarsaria eman zioten Ironsi). Bai-na, kontua da, Von Bulow erru-gabetzat jo zuten arren, filmeanez dela inoiz garbi geratzen epaihura zuzena ala okerra izanzen, eta pelikulako azken se-kuentziak, propio areagotzenduela galderaikurra: Von Bulowbotika-denda batean sar tzenda, eta ironiaz, insulina dosibat eskatzen dio botikariari. Ho-rra hor, airean geratzen den gal-dera: zein ispiluk erakutsiko di-gu kondearen benetako itzala?Insulina dosi bat, mesedez.

Beste hainbeste gertatzen daMore (1969) eta Maîtresse(1976) filmeetan. Lehendabizi-koan, Estelle per tsonaiak(Mimsy Farmer) bere amaraune-an harrapatzen du Stefan tente-

la (Klaus Grünberg), baina Este-llek, egia ezkutatzen dio uneo-ro bere amoranteari. Maîtressefilmearen kasuan, are argiagoada nortasunaren ezkutatze hori;sadomasokismoaren arau guz-tiak menperatzen dituen mada-me erakargarriak (Bulle Ogier),elkarrengandik ondo bereizitabaititu, elkarrekin nahastea ko-meni ez den bi mundu edo erre-alitate. Madameak A sotoa dau-ka bere morroientzat, eta soto-ko eskailera sekretu batetik, Betxebizitza ofizialera igotzen da(eta alderantziz). Madameak te-lefono gorria darabil morroien-tzat, eta telefono beltza gainon-tzeko gizajoentzat.

Schroeder-en etapa amerika-rra ere aurpegi biko pertsonaiezjosia dago. Esaterako, adibideona da Single white female(1992) thriller entretenigarrikoHedra pertsonaia (Jennifer Ja-son Leigh), eta, adibide ona daKiss of death (1995) filmeko pro-tagonista, Jimmy Kilmartin ize-neko gizajo hori (David Caruso),bere emaztearen heriotzaz men-dekatzearren, Nicolas Cagere-kin ispilu jokotan aritu besteerremediorik ez duena.

Before and after (1996) fil-meko Ryan familia (Liam Nee-son, Meryl Streep eta EdwardFurlong) ere ez da atzean gera-tzen; ezta Murder by numbers(2002) thriller-eko bi hiltzaileakere: Richard (Ryan Gosling), eta

Justin (Michael Pitt). Denak ispi-lu jokotan ari dira, aurten Zine-maldiak kartel nagusirako auke-ratu duen The lady from Shangai(1947) horretan bezala.

Bukaerarako utzi dugu, gukgehien maite dugun pertsonaia:Bukowski. Charles Bukowski etaHenry Chinaski, zer ote ziren?Bat bakarra, edo bat bitan? Nonhasi eta non bukatzen zen ispilujokoa? Egia esan, Schroederreketa Bukowskik elkarlanean egin-dako Barfly (1987) politak ez dugalderaikurra argitzen. “The Bu-kowski Tapes” filmak, aurten Zi-nemaldiak eskainiko digun opariederrenetako batek, Schroede-rrek eta Bukowskik elkarrekinizandako harremana laburbiltzendu: argitasun pittin bat emangoahal digu ispilu jokoei buruz!

A. IRAZU

Woody Allen eta New York

Reversal of fortune (1990).

16 / CONOCER A SCHROEDER SCHROEDER EZAGUTU GETTING TO KNOW SCHROEDER Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

«Las películas deSchroeder sebasan en unaconcepción

psicológica de suspersonajes»

Ispilu jokoak

Page 17: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

EMIGRANTES / 17Diario del Festival • Asteartea, 26 de septiembre de 2006

A comienzos de los años 70, el di-rector Jan Troell completó un díp-tico, dos películas complementa-rias que formaban una de lasmás minuciosas y certeras explo-raciones de la emigración comoconstante lucha para encontraruna nueva tierra propia en la quepoder vivir. Utvandrarna (Los emi-grantes, 1971) y su continua-ción, que no secuela, Nybyggarna(La nueva tierra, 1972) formaronuna epopeya que además de cer-tificar esa lucha en busca de unlugar más prometedor, constitu-

ye un impresionante reflejo delenfrentamiento entre el hombre yla naturaleza, y una amplia pano-rámica de los dos países, el departida y el de llegada, Suecia yEstados Unidos, en una épocacargada de incertidumbres, me-diados del siglo XIX.

Jan Troell, un cineasta insufi-cientemente conocido hoy fuerade su país, cuya obra apenas seha estrenado en España, habíarealizado sólo dos filmes cuandoacometió un proyecto tan ambi-cioso como el de llevar al cine el

cuarteto de novelas de VilhelmMoberg sobre la emigración. Ensólo dos años completó ambaspelículas, de más de tres horasde duración cada una, aunqueluego se han presentado en dis-tintos montajes. Para EstadosUnidos el propio Troell preparóun montaje de unos 150 minutosde cada una, y también se unie-ron ambos filmes en formato deserie bajo el título de The Emi-grants Saga. El éxito de los fil-mes suecos en Estados Unidosfue notable, hasta el punto de

que inspiraron una serie ameri-cana con el mismo tema, TheNew Land (1974), con Bonnie Be-delia y Scott Thomas.

Los dos filmes son indepen-dientes, pero indudablemente elespectador de uno acaba nece-sitando el otro. Utvndrana (Losemigrantes) cuenta las penuriasque pasa la pareja formada porKarl-Oskar (Max Von Sydow) yKristina (Liv Ullmann) para traba-jar una tierra estéril en Suecia, ydar de comer a su primer hijo, lu-chando continuamente con lasinclemencias del tiempo y las co-sechas perdidas. Cuando la si-tuación se hace insostenible,

emprenden un viaje a América,acompañados por otras perso-nas que también sufren diversosproblemas en su país. El viaje re-sultará largo y penoso, aunquetambién afloran sentimientos desolidaridad y esperanza ante latierra prometida. En Nybyggarna(La nueva tierra), Karl-Oskar yKristina encuentran un lugardonde establecerse, junto aotras familias, pero la vida tam-poco será fácil: a los crudos in-viernos y los calurosos veranosse suma el estallido de la GuerraCivil. Jan Troell relaciona con es-pecial brillantez la historia fami-liar con los acontecimientos his-tóricos del país. Y así el ataquede los sioux a los blancos o el in-tento de Rober t, hermano deKarl-Oskar, de hacerse rico enCalifornia en plena fiebre deloro, constituyen algunos de lospasajes más impactantes deuna saga apasionante, que ofre-ce dos de las actuaciones másimportantes en las respectivascarreras de dos actores tangrandes como Max Von Sydow yLiv Ullman. Los emigrantes fuecandidata a cuatro Oscar, inclu-yendo el de Mejor Película. ElGlobo de Oro a la Mejor PelículaExtranjera y a la Mejor Actriz paraLiv Ullman son algunos de losmuchos reconocimientos queobtuvieron ambas películas.

Ricardo ALDARONDO

UTVANDRARNA / LOS EMIGRANTES _ NYBYGGARNA / LA NUEVA TIERRA (JAN TROELL)

Nybyggarna (1972).Utvandrarna (1971).

Dos exploraciones de la emigración

Page 18: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

/ EPAIMAHAIA JURADO JURY18 Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

Definir a Per Nielsen re-sultaba complejo: tra-baja como ejecutivode largometrajes paraFilm i Väst, la mayor

fundación de cine de ámbito es-candinavo –“veo los guiones ylas propuestas en una fase muytemprana, y decido cuáles sir-ven”– pero también ha sido ase-sor de la mayoría de las produc-toras cinematográficas y algu-nas instituciones escandinavas,productor de televisión… y com-positor musical de los progra-mas informativos de la Radio Te-levisión Danesa. Se ríe con vozprofunda cuando se le interpelapor lo amplio de su currículo y,para quitarle importancia a lomultidisciplinar de su trayecto-ria, contesta con una broma.“Hay un político que dijo: ‘Dina-marca es demasiado pequeñapara tener un ballet nacional,aunque tenga uno buenísimo’.Mi currículo no resulta algo tanraro en mi país, porque es tanpequeño que todo se concentraen Copenhague, donde todosnos relacionamos los unos conlos otros. No es como en Sueciay Noruega, países donde tam-

bién he trabajado, que tienen po-blaciones pequeñas y disper-sas, y sufren problemas con suscentros de creatividad”.

Lo cierto es que la cinemato-grafía danesa es un ejemplo aseguir por las culturas minorita-rias, con una industria y una pro-ducción que han conseguido sal-tar sus fronteras. “Hace dos dé-cadas, el gobierno decidió desti-nar el 25 por ciento de su presu-puesto a cultura”, explica. Unapoyo económico que, sin em-bargo, se destinó casi exclusiva-mente a la filmación de películasinfantiles. Pero lo realmente re-volucionario llegó después, conel movimiento de nuevos cineas-

tas agrupado en torno a Dogma.“La creación de Dogma 95 fue,en realidad, una celebración: lade recuperar el ar te de narrar.Fue una especie de rebelión alestilo de Mayo del 68, con la quese establecieron nuevas reglas:que todo se subordina a la histo-ria y los actores”.

Los nuevos realizadores serebelaron contra la “tiranía” dela estructura técnica del cine.“Querían usar las nuevas técni-cas para renovar el lenguaje ci-nematográfico, pero teniendoen cuenta que la técnica debeser sólo una herramienta”,apunta. Lars von Trier puede serconsiderado como el “abandera-do”, aunque Per Nielsen cita aotros nombres. “Frente a dosgrandes productoras que domi-naban en el mundo del cine enesa época, Von Trier abrió unatercera vía desde Zentropa. PeroNimbus Films, la pequeña pro-ductora de Thomas Vinterberg(Festen, 1998) abrió tambiénlas puertas a nuevos directorescomo Per Fly y Lone Scher fig,que son conocidos internacio-nalmente, pero no tenían posibi-lidad de sacar sus proyectos con

la estructura anterior. Lo curiosoes que esos directores, los deDogma, se han convertido ahoraen el nuevo mainstream: son losmás taquilleros y los que consi-guen mayores beneficios”. ¿Ha-brá que hacer un anti-Dogma?“Dogma no está muerto, sólohuele raro”, replica Per Nielsen.

Pese a todo, el cine siguesiendo su pasión. “Me sigue sor-prendiendo que una películapueda alterarme todavía, y esome saca de quicio, tanto en lobueno como en lo malo, porquelo que tengo con el cine es unarelación de amor y odio”. Aun-que, a veces, es más bien odio,porque “estoy un poco sorpren-dido de que algunas de las pelí-culas que he visto aquí parececomo si no quisieran “comuni-car”. Tendría que haber “sitio”para el público en cada película.No tienes que ser condescen-diente con el público; al contra-rio, hay que suponer que es losuficientemente inteligente co-mo para invertir algo de su pro-pia inteligencia en el proceso ci-nematográfico”.

A.E.

Dogma no está muerto, sólo huele raro

Per Nielsen is currently a se-nior executive at Film i Vast,the largest Scandinavian filmfoundation, but he has an ex-traordinarily varied CV that in-cludes work as a producer,writer, composer and scriptconsultant.

He’s come to the Festivalto form part of the New Direc-tors Jury and despite a life-time devoted to cinema he isstill amazed how much watch-ing films can upset him inboth a positive and negativesense. “It’s just like life. It’s alove and hate relationship”.He’s surprised that some ofthe films he’s seen don’tseem to want to communi-cate with him, and stresseshow important it is not to talkdown to your audience. “Youneed to presume that your au-dience is intelligent enoughto invest some of their ownability in producing the im-ages you don’t show andeven the words you don’tsay”. He comments that therecent boom in Danish cine-ma is remarkable if you bearin mind that ten years ago theonly thing that came out ofDenmark were children’sfilms; the result of generousstate subsidies for this kindof cinema. All this changedwith the creation of Dogma95 which sparked off a gener-ational rebellion against tra-ditional ways of telling storiesand made the story and theactors the focal point of thefilm. It was also a rebellionagainst the big Danish filmcorporations and he stresshow the creation of new smallcompanies like Zentropa andNimbus opened up new doorsfor up-and-coming directorslike Lone Schefig and Per Flywho are now well-known inter-nationally and have almostbecome the new main-stream.

He says that what’schanged in Scandinavian cin-ema since Berman’s heydayis not so much the heavy sub-ject matter but the way inwhich the stories are told. Inany case he claims you can’tcompare modern and classicfilms. “It’s like comparing ap-ples and bananas”. A.O.

«It’s important notto talk down toyour audience»

«Los directoresde Dogma se

han convertidoen el nuevo

mainstream»

nuev

os d

irect

ores

PIER

NIE

LSEN

J.M.PEMÁN

Page 19: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

19Diario del Festival • Martes, 26 de septiembre de 2006 JURADO EPAIMAHAIA JURY /

Desde que yo comencéen el mundo del cinehan cambiado mu-chas cosas, incluso lamisma palabra ‘inde-

pendiente’ ha cambiado su sen-tido, y es que los sindicatos aho-ra controlan también cuando in-tentas hacer una película de ba-jo presupuesto. Antes, cuandoyo empecé, en la década de los80, las cosas eran diferentes yno había tanto control”. Así seexpresa Sara Driver, directora,productora y actriz estadouni-dense, feliz de encontrarse porprimera vez en el Festival de SanSebastián. “Aunque es la prime-ra vez que vengo, sé del Festivala través de amigos y gente que loconoce bien. Todos me han di-cho lo mismo: ‘es el mejor festi-val de cine del mundo, el que tie-ne más gracia y elegancia, el quetiene una mejor selección de pe-lículas y, por supuesto, la mejorcomida’. Estoy encantada de es-tar aquí, y espero que me invitena traer la película que voy a hacerpróximamente”.

Sara también se muestra fe-liz por poder estar junto a JeanneMoreau. “Para mí es un honor yun sueño estar con ella, todo unicono cinematográfico. Desdeque era muy pequeña, con ochoo nueve años y vivíamos en lasafueras de Nueva York, mi ma-dre me llevaba al cine a ver pelí-culas de la ‘Nouvelle Vague’ deTruffaut y de Jeanne Moreau.Era algo raro para mí, me sentíaun poco confundida por el hechode tener que aprender francés ycon las escenas de sexo deaquellas películas y todo eso–dice entre risas–. Nunca en mivida pensé que pudiera conocer-la y mucho menos aún que fueraa sentarme junto a ella para vercine. ¡Es fantástica!”, declara.

Driver dice que el cine le apa-siona, pero que cuando asiste

como jurado no puede tomar nin-guna decisión en el mismo ins-tante en que ve la película. “Sihe visto una o dos películas ne-cesito un día más para centrarmis pensamientos y poder to-mar una decisión. Eso sí, la his-toria me tiene que entrar. Y esque estoy harta de ver películasque una vez vistas sabes que lasvas a olvidar enseguida”, indica.

Con respecto a la industria ci-nematográfica en su país, SaraDriver se muestra crítica, y diceque a fin de cuentas todo se tra-duce en dinero. Así señala queincluso en las películas de bajopresupuesto –en torno a300.000 dólares– existe un con-trol acérrimo por parte de los sin-dicatos que, intentando protegerlos derechos de los trabajado-res, cierran el camino al cine in-dependiente. Según sus pala-bras, para los independientes escasi imposible conseguir finan-ciación para sus proyectos, ade-más los distribuidores han pasa-do a ser los propietarios de prác-ticamente todas las salas, por loque el cine independiente mu-chas veces no se puede proyec-tar. “Yo antes, en mi época, veíapelículas antiguas y cintas deuna enorme variedad y ahora, co-mo muestra un botón –dice–, enla ciudad de Nueva York sólo haycuatro o cinco salas que proyec-tan cine independiente”.

De este modo –según afirmaDriver– el control al cine críticocon el sistema está aseguradopues los distribuidores, a travésde la propiedad de las salas deproyección, controlan lo que elpúblico puede o no puede ver.

Driver, que en estos momen-tos está intentando buscar fon-dos para su próxima película –“algo que me está costandomucho”–, quiere volver al Festi-val Internacional de Cine de SanSebastián y señala, “voy a haceruna película para la que estoybuscando financiación. Esperoque me inviten a traerla”. Conrespecto a la inversión en losproyectos desarrollados por mu-jeres, considera que aunque elnúmero de mujeres que en lasdos últimas décadas han acce-dido al mundo del cine se ha tri-plicado, sigue siendo muchomás difícil para ellas encontrarel dinero necesario para sacaradelante sus proyectos. “Ahorasí hay muchas más mujeres ha-ciendo cine, pero aún sigue sien-do muy difícil que consigan fi-nanciación. En el caso de lasmujeres es mucho más difícil”.

L.C.E. J.M.PEMÁN

Sara Driver, director, producer and Americanactress, is delighted to be here for the firsttime at the Festival. “This is my first time inSan Sebastián but I’ve heard about the Festi-val through friends and people who know itwell. They’ve all told me the same thing, ‘it’sthe best film festival in the world; it’s the mostgracious and it’s the one that has the best se-lection of films, and of course, the best food’.I’m pleased to be here and I hope they inviteme to bring the film that I’m going to makesoon”, she said.

She is also really happy to be with JeanneMoreau, “she’s an icon. It’s such an honour,

it’s a like dream. When I was really small mymother used to take me to see nouvelle vaguefilms and it was really weird for me because Ihad to learn French and there was all that sexstuff in those films. I never ever thought that I’dget to meet her; never mind sit next to her andwatch films. She’s great!”

She said that since she began in the filmworld, a lot of things have changed: “even theword ‘independent’ doesn’t mean the same,because the unions also control things nowa-days when you try to make a low-budget film.Before, when I began in the 1980s, things weredifferent and there wasn’t so much control”.

Watching Cinema Next to an Icon

«Es un sueño conocer a JeanneMoreau y ver cine junto a ella»

SARA DRIVER sección oficial

«La palabraindependiente

en el cinenorteamericanoha cambiado su

sentido»

Page 20: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

GAURHOYTODAY26

Por la calidad de su contenido ypor la apertura al exterior, el Fes-tival donostiarra es, en palabrasde Olivier-René Veillon, director deÎle de France Film commission,uno de los mejores festivales delmomento, muy alejado de la fri-volidad que envuelve a otros. “ElFestival de San Sebastián es unlugar de encuentro formidable, conmuy buenas iniciativas como lasde Cine en Movimiento o Cine enConstrucción porque aquí hay uninterés especial por la calidad, porla singularidad de los proyectosy por la dimensión artística de lostrabajos seleccionados”.

Precisamente a instancias deÎle de France -organismo públicoque intenta fomentar en la cita-da región francesa el desarrollode una base para la producción decine independiente mundial- unatreintena de productores españo-

les y franceses presentan hoy susproyectos de cara a encontrar po-sibles socios para su financiacióno apoyo a su distribución.

Según declaró Veillon, “co-producir es facilitar la financiaciónde un proyecto al tiempo que abrepuertas a otros mercados. Y esoes lo esencial para el cine inde-pendiente, porque dentro de supropio mercado no tiene un ac-ceso inmediato a un público ma-sivo. Por tanto, para poder teneruna economía sólida es impres-cindible el acceso a otros mer-cados donde existe ese seg-mento de público atraído por un

cine creativo y con nivel de exi-gencia, algo que favorece esteFestival”.

Precisamente hoy en la Sec-ción Oficial se presenta la pelícu-la Lo que sé de Lola dirigida porJavier Rebollo que en palabras deOlivier-René Veillon “es un ejem-plo de la política que queremos de-sarrollar desde Île de France atra-yendo productores independien-tes que hagan obras originales ycon una visión muy específica co-mo la de Rebollo. Ésta es una pe-lícula de producción española, co-producida en Francia y rodada par-cialmente en nuestro país, por loque la Film commission ha finan-ciado una parte de la película que-representa bien lo que queremosdesarrollar en la región”.

Además de Lo que sé de Lola,Île de France Film commission haparticipado en la producción deotras dos películas presentes eneste Festival: la dirigida por HeddyHonigmann, Forever –en la Sec-ción Oficial–, y Paris je t’aime, pe-lícula dirigida por una veintena dedirectores como Cuarón, Gus VanSant o Wes Craven, que se mos-trará en Zabaltegi. Sobre esta úl-tima cinta Veillon ha señalado queha recibido el apoyo del citado or-ganismo por haber sido rodada to-talmente en París. Veillon ha de-clarado que “igual que París esuna ciudad que pertenece a todos,la región Île de France también per-tenece a todos y está abierta al ci-ne mundial”.

L.C.E

salesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesales

«Coproducir esfinanciar y abrir losproyectos a otros

mercados»

20 / SALES OFFICE Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

19.00 / Zinemaldi PlazaPRESENTACIÓN DEL FESTIVAL DEL SAHARA

10.00- 20.00 / Cine Príncipe 9CINE EN CONSTRUCCIÓN 10

10.00-23.00 / Cine Príncipe 6y 17DÍA DEL CINE VASCO Y ENTREGA DE LOS PRE-MIOS AMA LUR, IBAIA Y BERRIA

13.00-14.30 / Kursaal SalesOffice Sala 9PRESENTACIÓN DE LA COORDINADORA FILMADY ANIMADRID

15.30-16.30 / Kursaal SalesOffice Sala 9PRESENTACIÓN DE LA ASOCIACIÓN DREAMAGO

17.00-19.00 / Kursaal SalesOffice Sala 9DISTRUBUCIÓN INDEPENDIENTE Y CENSURAEN ESTADOS UNIDOS

20.00 / Kursaal / ZinemaldiPlazaBIENVENIDA DEL V ENCUENTRO INTERNACIO-NAL DE ESCUELAS DE CINE

21.30 / Kursaal 2ENTREGA DE PREMIOS DE CINE EN CONSTRUC-CIÓN 10

BIHARMAÑANATOMORROW

AGENDA SALES OFFICE

ÎLE DE FRANCE FILM COMMISSION

Olivier-René Veillon, director de Île de France Film commission. J.M. PEMÁN

9.30-19.00 / Kursaal SalesOffice Sala 8REUNIÓN DE LA ASOCIACIÓN DE CIUDADES YREGIONES DE EUROPA PARA LA CULTURA

10.00-14.00 / Kursaal SalesOffice Sala 9REUNIÓN DE LA SPAIN FILM COMMISSION (CERRADA)

10.00-16-00 / Cine Príncipe 9CINE EN CONSTRUCCIÓN 10

14.00 / Sala KuboENCUENTROS DE ZABALTEGI: ANUNCIO DE LOSPREMIOS DE CINE EN MOVIMIENTO 2

14.00-16-00 / ZurriolaMarítimoALMUERZO FRANCO-ESPAÑOL DE COPRODUC-CIÓN ORGANIZADO POR LA COMMISSION DUFILM D’ÎLE DE FRANCE Y LA MADRID FILM COM-MISSION (PRIVADO)

19.00 / Fnac“CINE EN CONSTRUCCIÓN, DE 1 A 10” SEGUIDADE LA PROYECCIÓN DE HISTORIAS MÍNIMAS

19.00 / Zinemaldi PlazaPRESENTACIÓN DEL FESTIVAL DEL SAHARA

27

OLIVIER-RENÉ VEILLON, DIRECTOR DE ÎLE DE FRANCE FILM COMMISSION

Veillon: «Aquí hay un interésespecial por la calidad»

«Île de Franceapuesta por los

productoresindependientes»

Page 21: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

BERRIAK NOTICIAS NEWS / 21Diario del Festival • Martes, 26 de septiembre de 2006

Que Lubitsch es un referente ci-nematográfico entre numerososdirectores ya consagrados es unhecho de sobra sabido. Pero quesiga suscitando tanta admira-ción entre realizadores de todaslas edades y en algunos no tanconocidos, es algo que se pudopalpar ayer en los Encuentros,durante la presentación del libroque sobre este genio de la co-media han elaborado Jean-LoupBourget y Eithne O’Neill.

Esta nueva publicación, queha sido editada conjuntamentepor el Festival y la Filmoteca Es-pañola, permite descubrir laspelículas alemanas de la etapamuda que este realizador filmó yalgunas menos conocidas de sutrabajo en Estados Unidos. A lapresentación del libro acudieronAna Cristina Iriarte, que coordi-na las publicaciones editadaspor la Filmoteca, y Jean-LoupBourget, profesor de estudios ci-nematográficos en la EscuelaSuperior de París, escritor y críti-co de cine.

Este coautor francés declarósentirse muy honrado, “comohistoriador y crítico”, al tener elprivilegio de haber escrito este li-bro que ahora ha sido traducidoal inglés y al castellano y que ori-ginalmente fue editado en fran-cés en 1987. Elogió al Zinemal-dia por la inclusión de este tipode retrospectivas exitosas y ma-ravillosas que se programan ca-da años sobre directores clási-cos, pero no sólo norteamerica-nos”.

Jean-Loup Bourget señalóque el problema de este libro“radica en que se publicó haceveinte años cuando era sólo unprincipio para que se reconocie-ran los filmes de la etapa alema-na de Lubitsch, y para estable-cer exactamente la relación en-tre esas y las películas más co-nocidas del período norteameri-cano”. En esta nueva reedición,este autor ha incorporado unnuevo capítulo con las últimasinvestigaciones sobre la filmo-grafía del genial realizador.

Estas nuevas páginas hacenreferencia por un lado a los últi-mos análisis “que he llevado acabo de la relación entre las pri-meras películas de Lubitsch y elresto de su filmografía”. Otro delos aspectos analizados por Je-an-Loup Bourget muestra inte-rés por el desarrollo pasional

que el director alemán tenía conrespecto a los decorados, ves-tuario, diseño, “y que hastaahora no se había menciona-do”. El tercer capítulo adicionalrelata la influencia del realiza-dor sobre directores actuales,“porque el cine de Lubitsch esmuy político y sigue vivo de dis-tintas formas en las películasmodernas”

Nicola Lubitsch, la hija deldirector, que también asistió a

la presentación de libro, elogióesta iniciativa “porque es un ho-nor para nosotros que se re-cuerde a nuestro padre en esteFestival. Muchos directores aveces se olvidan de su legado”.Alabó que en esta publicación“se hace un hermoso trata-miento” y señaló que “en el pe-ríodo alemán está el germen detoda la obra de mi padre”.

M.E.

Ana Cristina Iriatre y Jean-Loup Bourget.

Lubitsch o la sátirarománticaFestival Internacional de Cine de SanSebastián y Filmoteca Española. 372 páginas.

Pablo SÁNCHEZ

Un referente para cinéfilos

LIBROS DEL FESTIVAL

ATZERA BEGIRAKOAK / RETROSPECTIVAS / RETROSPECTIVES

“Mi pasaporte es suizo, pero nun-ca viví en Suiza. Mi sangre es ale-mana, pero no hablo alemán. Micorazón es colombiano, pero nosoy parte del país como para decirque soy colombiano. Estoy segurode que no soy francés sino de cul-tura, y estoy seguro de no ser ame-ricano. Me quedo solamente conel corazón”. Esta frase de BarbetSchroeder aparece recogida enBarbet Schroeder. Itinerarios y di-lemas, el libro editado por el Festi-val y la Filmoteca Vasca, con ayu-da de la Diputación Foral de Gipuz-koa, con motivo de la exhaustivaretrospectiva que se dedica du-rante esta edición a un cineastainclasificable, de biografía viajeray alma de artesano. Este trabajo,que ha sido coordinado por QuimCasas y Joan Pons, es el primeroque se publica sobre la obra deSchroeder. ¿La razón de que no sehaya hecho hasta ahora?: “Creoque su humildad”, apunta Casas.

De hecho, el libro incluye unaamplia entrevista, realizada porPons y Eulalia Iglesias expresa-mente para esta publicación, en laque el cineasta da las claves paraentender su actitud ante la vida ysu obra. Schroeder, que vive en elcentro de París en una casa de ex-cepción –comparte escalera conJean-Luc Godard y Eric Rohmer–explica que no le gusta “jugar a au-tor”, por lo que suele rechazar laspropuestas que recibe para queescriban sobre su obra, porque,además, “acabas convirtiéndote

en un prisionero de la imagen”.Pero el Festival de Donostia, reco-noce con sonrisa pícara, es unaexcepción. Diferentes especialis-tas cinematográficos analizan eneste trabajo la ecléctica obra deun cineasta que ha rodado desdeobra propia de autor, como La vir-gen de los sicarios (2000), hastafilmes que entran dentro de las re-glas de las producciones “comer-ciales” como El misterio von Bu-low (1990) o Mujer blanca solterabusca… (1992). En medio, autén-

ticas curiosidades como GeneralIdi Amin Dada (1974) –un docu-mental sobre el dictador africano–o El Borracho (1987), un filme conguión de Charles Bukowski inter-pretado por Mike Rourke en el queel cineasta invirtió cinco años desu vida. Schroeder rodó paralela-mente en vídeo digital sus conver-saciones con el escritor nortea-mericano, un testimonio que tam-bién se ha podido ver este añodentro de la retrospectiva. El libro,editado en castellano e inglés, in-

cluye la mayoría de los textos es-critos por el cineasta para Cahiersdu Cinema.

Para Quim Casas, crítico e in-vestigador que ha publicado estu-dios sobre autores como DavidLynch o Jim Jarmush, Schroederrecuerda a Werner Herzog, porque“sus películas de ficción son casidocumentales”. Cineasta con unaobra “muy particular”, parece quetiene mentalidad de productormás que de director. Casas ha po-dido conocer de cerca a Schroe-der –“es encantador”, reitera–.Por cierto, durante su estancia en-tre nosotros, Schroeder ha apro-vechado para disfrutar de la obraal completo de Ernst Lubitsch.

A.E.

QUIM CASAS, COORDINADOR DEL LIBRO “BARBET SCHROEDER. ITINERARIOS Y DILEMAS”

JEAN-LOUP BOURGET, “LUBITSCH O LA SÁTIRA ROMÁNTICA”

El Festival edita el primer libro que analiza la obra de Barbet Schroeder

El cineasta se

había negado hasta

ahora a cualquier

estudio sobre

su obra

Quim Casas (izquierda) y Joan Pons se han encargado de la coordinación de esta publicación.

Barbet Schroeder. Itinerarios y dilemasFestival Internacional de Cine de SanSebastián y Filmoteca Vasca, conayuda de la Diputación Foral de Gi-puzkoa. 147 páginas. 20 euros.

Eli GOROSTEGI

Page 22: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00

22 / FILMEMETROA EL TERMÓMETRO THE FILMOMETER Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2006ko irailaren 26a

1 2 3 Ptos.

PUBLIKOAREN TCM SARIA / PREMIO TCM DEL PÚBLICO /TCM AUDIENCE AWARD

SHUT UP AND SING

BABEL

CRÓNICA DE UNA FUGA

CHILDREN OF MEN

NEIL YOUNG: HEART OF GOLD

BELLE TOUJOURS

BAMAKO

VITUS

LITTLE MISS SUNSHINE

PARIS, JE T’AIME

THE DEVIL WEARS PRADA

3,214

3,578

3,221

3,012

3,489

2,281

EMMAS GLÜK/EMMA’S BLISS

PROIBIDO PROIBIR

VETE DE MÍ

THE SENSATION OF SIGHT

FAIR PLAY

CASHBACK

BÖRN/CHILDREN

BOSQUE DE SOMBRAS/THE BACKWOODS

LA DISTANCIA

MON FILS À MOI

VÍSPERAS

MEI MAN REN SHENG/SINGAPORE

DREAMING

LO QUE SÉ DE LOLA/CE QUE JE SAIS DE LOLA

SØNNER/SONS

WIR WERDEN UNS WIEDERSEH’N/SO LONG, MY HEART!

53 DÍAS DE INVIERNO

KUNSTEN AT GRÆDE I KOR

LITTLE MISS SUNSHINE

KUTSIDAZU BIDEA, IXABEL

ANG DAAN PATUNGONG KALIMUGTONG

FAMILIA TORTUGA

JI QUAN BU NING/ONE FOOT OFF THE GROUND

6,554

5,245

4,814

4,759

4,975

5,775

5,262

4,569

4,845

5,532

PREMIO VOLKSWAGEN DE LA JUVENTUD / GAZTERIAREN VOLKSWAGEN SARIA VOLKSWAGEN YOUTH AWARD

21 3 4 65 7 Ptos.

Me parece increíble, absurdo e innecesario que entantas películas predomine la violencia explícita.

8

4

J.M

. PE

MÁN

Page 23: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00
Page 24: PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMMEthe art of crying (el arte de llorar) peter schØnau fog • dinamarca • v.o. subtÍtulos en castellano, electrÓnicos en inglÉs • 100 m. 22:00