25
PROFESSIONAL TEMA VANJSKO GRIJANJE TERASA HoReCa issn: 1847-8336 I godina 3 I broj 14 I studeni-prosinac 2014. besplatni primjerak INTERVJU Ratomir Ivičić NE SMIJEMO GOSTIMA NUDITI SAMO SUNCE I MORE, VEĆ BROJNE DOŽIVLJAJE pričamo o... Koktelima, vinima i aperitivima komentar Sezona Ni dugogodišnja kriza nije uspjela slomiti skijaše gastronomija Restoran CHEFlja Accubo bistro www.professional.hr reportaža Chicago

Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

FMCG i HORECA specijalizirani časopis

Citation preview

Page 1: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

1s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

PROFESSIONALTEMA VANJSKO GRIJANJE TERASA

HoReCa

issn: 1847-8336 I godina 3 I broj 14 I studeni-prosinac 2014. besplatni primjerak

I N T E R V J U

Ratomir Ivičić

NE SMIJEMO GOSTIMA NUDITI SAMO SUNCE I MORE, VEĆ BROJNE

DOŽIVLJAJE

pričamo o.. .

Koktelima, vinima i aperitivima

komentar

SezonaNi dugogodišnja kriza nije uspjela slomiti skijašegastronomija

Restoran CHEFljaAccubo bistro

www.professional.hr

reportaža

Chicago

Page 2: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

2 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

Page 3: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

3s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

PROFESSIONALwww.professional.hr

Svim našim čitateljima, suradnicima, kao i poslovnim partnerima iz HoReCa resora, magazin Professional želi čestit Božić i sretnu 2015. godinu, sa željom za još većim uspjesima u profesionalnom, kao i privatnom životu. Želja nam je da nastavimo suradnju još uspješnije i kvalitetnije, na obostrano zadovoljstvo svih nas.

Veliki pozdrav od našega tima i još jednom- neka nadolazeća godina bude uspješnija svima nama!

Srdačno, Vaš Professional tim...

Page 4: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

4 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONALt r a v a n j / s v i b a n j 2 0 1 4 . 17

f m cg i n t e rv j u J o s i p B ud i m i r

TRŽIŠNA KRETANJA otvorenja, investicije, istraživanja...

Page 5: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

5s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONALt r a v a n j / s v i b a n j 2 0 1 4 . 17

f m cg i n t e rv j u J o s i p B ud i m i r

TRŽIŠNA KRETANJA otvorenja, investicije, istraživanja...

h o r e c a / k o m e n t a r

PROFESSIONAL HoReCaIMPRESSUM NAKLADNIK: Infiniti promedia d.o.o., Gruška 2, 10000 Zagreb / [email protected] / www.professional.hr / OIB: 69777850392 • GLAVNA UREDNICA: Andrea Latinović, [email protected] • NOVINARI: Davor Verković, Emilija Magdić, Jan Pivac • DIREKTORICA PRODAJE I MARKETINGA: Alica Holik, [email protected] • PRODUKCIJA IZDANJA: Promo & produkcija j.d.o.o. • UPRAVA: Katarina Jukić, [email protected] • IZVRŠNI DIREKTOR: Željko Jukić, [email protected] • IT i TEHNIČKA PODRŠKA: Luka Šužberić, [email protected] • TISAK: Printera Grupa d.o.o., Dr. Franje Tuđmana 14a, 10431 Sveta Nedjelja • DISTRIBUCIJA: Tisak d.d., HP d.d. • ISSN: 1847-8336

PROFESSIONAL magazin je besplatno mjesečno izdanje, distribuirano ciljnim skupinama koje određuje nakladnik, a spadaju u FMCG i HoReCa poslovni sektor. Ni jedan dio magazina ne smije se kopirati, imitirati, stavljati na elektroničke medije ili na bilo koji drugi način koristiti bez suglasnosti i dopuštenja nakladnika. Sva prava su pridržana za tekstove, fotografije i oblikovanja objavljena u magazinu.

Petnaestak posto hrvatskih skijaša izgubljeno je tijekom sada već šesto-godišnje krize koja je počela 2008. go-dine, procjenjuje Ivan Pukšar, direktor Kompasa, jedne od najuglednijih

domaćih turističkih agencija. Prevedeno u brojke, to bi značilo da su u tom razdoblju strana skijališta, jer domaćih gotovo i nemamo, izgubila nešto više od 20.000 hrvatskih skijaša. Kriza je zaista teška pa i kroz taj segment vidimo koliko hrvatski građani zapravo vole zimski odmor, snježne sportove. Naime, istraživanja pokazuju kako na skijanje u inozemstvo odlazi oko pet posto od ukupne ovdašnje populacije, dakle oko 200.000 skijaša, što je vrlo dobar postotak u odnosu na stanje države u kojoj živimo. Dobro, možda na skijanje ove sezone neće 200.000 naših ljudi kao 2008., ali i 180.000 putnika fenomenalan je podatak (točan broj putnika se, naravno, nikada ne zna, jer ih dio bukira preko agencija, a dio izravno sa stranim hotelijerima). Pod pritiskom nesposobnih vlada, mijenja se, dakle, debljina naših novčanika, ali neki trendovi ostaju postojani. Ovdašnji kontinen-talci tako će i dalje na zimski odmor pretežito u Austriju, njih čak 60, do 65 posto, oko 25 posto, uglavnom primoraca, najviše u Italiju, dok će preostalih petnaestak posto ravnomjerno uzeti svi drugi. OK, nešto veći dio tog najmanjeg kolača završit će na proljeće u Francuskoj. Više-manje mlađarija željne dobrog provoda, ekipa kojoj ne smeta beskonačno putovanje autobusom do neke francuske destinacije. Slovenija je također tražena kod naših ljudi, ali ni približno toliko kao Italija i Austrija, a BiH je totalno izvan igre, što zbog loše infrastrukture, što zbog manjka snijega. O hrvats-kom jadu i bijedi ne treba trošiti prostor – Bjelola-sica je ugašena pod nama još uvijek nerazjašnjenim

okolnostima, Sljeme je poligon za ispucavanje političkih ambicija, a Platak prečesto ‘’boluje’’ od manjka snijega. Goranska skijališta većinom su se ugasila, ili su u groznom stanju, a lička, uz sve velike najave, ali dobrim dijelom i zbog prirodnih predispozicija, nikada nisu ni zaživjela. Zbog povo-ljnijeg ranog bukinga, domaće agencije trenutno imaju i 20 posto bolju prodaju nego lani, jer su i cijene u ranim rezervacijama (zimski su katalozi izašli već početkom kolovoza) petnaestak posto prihvatljivije od uobičajenih. Inače, najbolje se i najbrže prodaju skijališta gdje ovdašnje agencije organiziraju škole skijanja. Hrvatski skijaški tjedan – dakle, središnji tjedan školskih praznika, kada na inozemni snijeg ide više od 80 posto ovdašnjih skijaša - održat će se od 3. do 10. siječnja. Pri tome treba napomenuti kako je do 6. siječnja još uvijek razdoblje najskuplje sezone. Onima koji ne ovise o školarcima dobro će doći podatak da se već od 10. do 17. siječnja cijene ski- aranžmana spuštaju za petnaestak posto. A zašto smo u proteklih pet, šest godina izgubili 15-tak posto skijaške populacije, dijelom možemo vidjeti i iz sljedećeg podatka: prosječna hrvatska skijaška obitelj, dvo-je odraslih i dvoje djece, tjedan dana na snijegu u inozemstvu platit će od 10.000 do 20.000 kuna. U prvom slučaju radi se o najmu apartmana, a u drugom o polupansionu u hotelu sa tri ili četiri zvjezdice. U apartman ćete ponijeti svoj grah i svoje sarme, u hotelu će kuhati za vas nerijetko podcjenjujući vaš apetit. I u jednom i u drugom slučaju u trošak su uračunate ski-karte (valja se potruditi i potražiti pa se i kod kupnje ski-passa može pronaći popust), prijevoz do destinacije te neko piće na stazi. Dakle, nikakvo pretjerivanje i bahaćenje, sve najosnovnije pa opet stoje toliko da ćete račune plaćati mjesecima.

DAVOR VERKOVIĆkomentar

Ni dugogodišnja kriza nije uspjela slomiti skijaše – nestalo nas samo petnaest posto!

S A D R Ž A J

UvodnikDavor Verković Ni dugogodišnja kriza nije uspjela slomiti skijaše – nestalo nas samo petnaest posto!Točan broj putnika se, naravno, nikada ne zna, jer ih dio bukira preko agencija, a dio izravno sa stranim hotelijerima). Ovdašnji kontinentalci tako će i dalje na zimski odmor pretežito u Austriju, njih čak 60, do 65 posto, oko 25 posto, uglavnom primoraca, najviše u Italiju, dok će preostalih petn-aestak posto ravnomjerno uzeti svi drugi...

Tema brojaTerasa može biti u uporabi cijele godine Pri izboru grijanja terase potrebno je odab-rati energent, odnosno, struju ili plin. Plinski grijači danas su prvotno namijenjeni grijanju privremenih terasa, bez mogućnosti spajanja na električnu mrežu, kada se oko pojedinog grijača postavi više stolova. Naravno da intenzitet ovisi o blizini grijaču, što u praksi čini da je nekome vruće, a nekome ne grije dovoljno...

IntervjuRatomir IvičićNe smijemo gostima nuditi samo Sunce i more, već brojne doživljajeDugoročno očekujem jak brend i prepoznatl-jivu sliku Hrvatske u svijetu te pozitivan imidž Hrvatske kao destinacije, povećanje broja dolazaka i noćenja, povećanje broja dolazaka gostiju na kontinent te kao rezultat svega i povećanje prihoda od turizma u ukupnim prihodima države...

Vijesti iz HoReCa sektora iz Hrvatske i svijeta

GastronomijaCHEFljaRestoran iz kojega nikada nećete izaći gladni. specifičnost CHEFlje je i u tome što se, osim ugostiteljstvom, bave i proizvodnjom tjestenine i salata, a kontinuirano provode i edukaciju i specijalizaciju u svojim prostorijama...

Page 6: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

6 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / t e m a b r o j a - va n j s k o g r i j a n j e t e r a s a

DOBRO OSMIŠLJENA I IZVEDENA, TERASA MOŽE BITI U UPORABI GOTOVO CIJELE GODINEIzvedba kvalitetno grijane terase uvelike ovisi o željama i isplativosti ulaganja investitora. Pri samoj izvedbi terase potrebno je paziti na još niz faktora...

Jan Pivac, dipl.ing. arh

Page 7: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

7s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / t e m a b r o j a - va n j s k o g r i j a n j e t e r a s a

Terase su oduvijek bile prostori koje su ljudi prilagođavali što kvalitetnijem I dužem boravku. Dobar balkon ili terasa će uvelike poboljšavali kvalitetu života, dok

je u ugostiteljstvu dobra terasa katkada presud-na u odabiru gosta. Niz je faktora koji utječu na kvalitetan boravak na istoj.

Orijentacija›› Terase često nazivaju ‘zimskom’ ili ‘ljet-nom’, ‘jutarnjom ili ‘popodnevnom’. Glavni faktor koji definira terasu je osunčanje. Južna orijentacija garantira osunčanje tijekom cijele godine, a osobito u zimskim dani-ma kada je svaka zraka sunca dragocjena. Sjeverna orijentacija može biti dobra samo u ljetnim mjesecima, kada se bježi od Sunca, dok u hladnom dijelu godine je gotovo nemoguće dobiti ikakvo osunčanje. Istočna i zapadna, jasno omogućuju osunčanje prema dijelu dana. Osim Sunca bitan faktor je i eventualni utjecaj vjetra. Koliko ljetni maestral stvara ugodu, toliko jaki vjetrovi mogu učiniti terasu često neiskoristivom. Sve su ovo, jasno, poželjne stvari kada imate izbora, ili ste u fazi projektiranja objekta, dok se u većini slučajeva potrebno prilago-diti zatečenom stanju i nastojati poboljšati iskoristivost tijekom cijele godine.

Zaštita od Sunca i vjetra›› Zaštita od Sunca provodi se brisolejima, tendama I suncobranima. Brisolej je uglavnom fiksna zaštita koja mora biti isprojektirana pre-ma orijentaciji te u određenim dijelovima dana i godine pruža hlad bez zatvaranja pogleda, svjetla I protoka zraka. Međutim, komplici-raniji je za izvedbu I uglavnom fiksan te ne može štititi od eventualnih oborina. Tende i suncobrani predstavljaju brže i jednostavnije rješenje, osobito današnji kvalitetni fiksni sustavi koji podržavaju montažu gijača za zimu, ili mlaznica hladne vode za ljeto. Glavna mana suncobrana i tendi su akumulacija toplog zraka ispod pa izostaje cirkulacija zraka. Danas je tenda izbor većine ugostitelja koji su je u mogućnosti postaviti zbog brzog otvaranja i za-tvaranja te jednostavne zaštite od oborina, dok se u zimskom dijelu godine na njih montiraju grijači te se terase ograđuju barijerama protiv vjetra. Ukoliko je dobro osmišljeno i izvedeno, terasa može biti u uporabi gotovo cijele godine, osobito u toplijim dijelovima zemlje.

Grijanje terase›› Prije desetak godina grijač na terasi, ugos-

titeljskoj ili privatnoj bio je rijetka pojava, danas je presudna. Sjećam se kako sam pri svakom zimskom posjetu inozemstvu bio zatečen količinom grijača I popunješću terasa u hladnim danima. A kao većinu promjena i popularizaciju grijača generirala je potreba, odnosno, regulacija pušenja u zatvorenim prostorima. Nakon prvotnog šoka trebalo je pronaći rješenje, odnosno, samo ga uvesti. Prvi pokušaji bili su postavljanje plinskih gri-jača na postojeće otvorene terase koji su imali mali učinak uz veliku potrošnju energenta dok je danas evoluiralo do složenih i skupih sustava koji postižu izdvojenu mikroklimat-sku zonu te se praktički izjednačavaju sa zatvorenim prostorom.

Mediji grijanja›› Pri izboru grijanja terase potrebno je odab-rati energent, odnosno, struju ili plin. Plinski grijači danas su prvotno namijenjeni grijanju privremenih terasa, bez mogućnosti spajanja na električnu mrežu, kada se oko pojedinog grijača postavi više stolova. Naravno da intenzitet ovisi o blizini grijaču, što u praksi čini da je nekome vruće, a nekome ne grije dovoljno. Druga mana plina je izmjena teških I nezgrapnih plinskih boca, osobito uzevši u obzir da grijač bez prob-lema potroši bocu dnevno. Problem predstavlja

I paljenje, gašenje I regulacija. Nerealno je očekivati od gosta da pali plinski grijač I regulira plamen, a terase nisu uvijek jednako popunjene. Električne infracrvene grijalice su idealno sredstvo za “usmjereno” grijanje određenog područja bez nepotrebnog gubitka energije na zagrijavanje zraka između grijalice i grijanog tijela. Kod plinskog grijanja izvor koji zrači toplinu prvo zagrije zrak oko sebe zatim, taj zagrijani zrak grije površinu prema kojoj je usmjeren. Infracrvene grijalice rade na principu Sunca s time da je spektar zračenja puno zdraviji, jer se koristi samo infracrveno (IC) zračenje bez štetnog ultraljubičastog (UV) zračenja. Kod te vrste grijanja zrak koji se nalazi između izvora isijavanja (primjer-ice, Sunce) i izloženog tijela ne predstavlja nikakvu prepreku. Grijalice se lako pale po dolasku gosta i gase po odlasku, odnosno, troše energiju samo kada su potrebne. Također je ušlo u naviku da gost sam upali grijalicu prije nego sjedne za stol. Idealni postav je grijalica po stolu što jamči komfor i autonomiju. Bitno je napraviti proračun i pozicioniranje grijača kako bi se postiglo optimalno djelovanje i potrošnja energije. Usporedni parametri oko grijanja mogli bi se postaviti da plinski grijač

PRIJE DESETAK GODINA GRIJAČ NA TERASI, UGOSTITELJSKOJ ILI PRIVATNOJ BIO JE RIJETKA POJAVA, DANAS JE PRESUDNA. A KAO VEĆINU PROMJENA I POPULARIZACIJU GRIJAČA GENERIRALA JE POTREBA, ODNOSNO, REGULACIJA PUŠENJA U ZATVORENIM PROSTORIMA. NAKON PRVOTNOG ŠOKA TREBALO JE PRONAĆI RJEŠENJE, ODNOSNO, SAMO GA UVESTI.

Jan Pivac, dipl.ing. arh

ZAŠTITA OD SUNCA PROVODI SE BRISOLEJIMA, TENDAMA I SUNCOBRANIMA. BRISOLEJ JE UGLAVNOM FIKSNA ZAŠTITA KOJA MORA BITI ISPROJEKTIRANA PREMA ORIJENTACIJI TE U ODREĐENIM DIJELOVIMA DANA I GODINE PRUŽA HLAD BEZ ZATVARANJA POGLEDA, SVJETLA I PROTOKA ZRAKA

❃ IZVEDBA KVALITETNO GRIJANE TERASE UVELIKE OVISI O ŽELJAMA I ISPLATIVOSTI ULAGANJA INVESTITORA. PRI SAMOJ IZVEDBI TERASE POTREBNO JE PAZITI NA JOŠ NIZ FAKTORA. JEDAN OD BITNIJIH JE OČUVANJE TOPLINE I ZAŠTITA OD VJETRA. IZUZEVŠI STAKLOM ZATVORENE TERASE KOJE VEĆ ZAPRAVO POSTAJU ZIMSKI VRTOVI, POŽELJNO JE BARIJERAMA (STAKLO, PLEKSIGLAS) ZATVORITI BAREM 170CM, KAKO BI SE SPRIJEČILO PREJAKO STRUJANJE ZRAKA.

Page 8: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

8 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / t e m a b r o j a - va n j s k o g r i j a n j e t e r a s a

dnevno potroši bocu plina od 10kg koja košta oko 90kn. Grijalica od 1800W potroši za slično vrijeme grijanja oko 25 kn struje. Velika ušteda u energiji objašnjava rast popularnosti elek-tričnih grijalica u odnosu na plinske.

Oblikovanje i izvedba terasa›› Izvedba kvalitetno grijane terase uvelike ovisi o željama i isplativosti ulaganja investito-ra. Pri samoj izvedbi terase potrebno je paziti na još niz faktora. Jedan od bitnijih je očuvanje topline i zaštita od vjetra. Izuzevši staklom zatvorene terase koje već zapravo postaju zimski vrtovi, poželjno je barijerama (staklo, pleksiglas) zatvoriti barem 170cm, kako bi se spriječilo prejako strujanje zraka. Mali propuh može anulirati djelovanje grijača. Često zane-marivan faktor je pod. U hladnim mjesecima izrazito je problematična temperatura poda koji zadržava I emitira hladnoću, osobito preko stopala. U našem osjetu hladan pod ne uspiju popraviti niti grijači što zahtjeva postavu podne obloge koja slabo apsorbira hladnoću kao što su drvo ili umjetni materijali. Postoje I sistemi koji upuhuju topli zrak koji izlazi kroz reške I grije ili sistemi podnog dogrijavanja terase spojeni na centralno grijanje. Ti sustavi su rijetki, neracionalni te se češće koriste na privatnim terasama kao sistem dogrijavanja radi boravka ili radi eliminacije snijega gdje su spojeni na centralne strojarske sisteme kuće.

Estetika i integracija terasa›› Ljetne terase u vidu suncobrana, stolova I stolica polako bivaju zamijenjene složenim sus-tavima koji su, osobito u gradskim centrima, montirani cijele godine. Kada je vani kipuće po vama će se raspršivati hladna voda, kada je hladno, sjedit ćete na desetak stupnjeva više. Što je ugodno i komotno. Druga strana medal-

je su objekti, formalno nazvani montažnima, koji su zatvorili prostore ulica, suzili koridore i proširili postojeće objekte. Unutar određenih pitomih urbanih cjelina niknule su hi-tec čelične konstrukcije, novi ostakljeni objekti zvani grijane terase. Grad živi prema potreba-ma, zakoni se tumače, a umjerenost se gubi. Gdje je granica ukusa između postave grijača radi produljivanja sezone I izgradnje staklene kuće na javnom prostoru? Na to pitanje odgov-ori se daju, i kako stvari stoje davat će se prema interesima i željama. Velik problem predstavl-jaju i loša polovična rješenja u cilju dobivanja dodatnih sjedećih mjesta, napravljeni samo da služe koji često izgledaju toliko nakaradno da nagrđuju širi prostor, a zakonski nisu regulirani pa samim time ostaju netaknuti.

I za kraj...›› Mišljenja sam da osim ekonomskog faktora, terasu treba gledati kao estetsko-funkcionalnu cjelinu s objektom uz kojega je vezana. Atrak-tivno dizajnersko rješenje privući će gosta, dok će kvalitetna tehnička izvedba pružiti željena svojstva. Kvalitetno grijanje, dobra podna obloga, udobne stolice i pokoja deka učinit će boravak na otvorenom ugodnim i kada je hladno. Uz napredak tehnologije, povećanja broja specijaliziranih izvođača te informiranost projektanata možemo očekivati samo bolja i ekonomičnija rješenja.

PRI IZBORU GRIJANJA TERASE POTREBNO JE ODABRATI ENERGENT, ODNOSNO, STRUJU ILI PLIN. PLINSKI GRIJAČI DANAS SU PRVOTNO NAMIJENJENI GRIJANJU PRIVREMENIH TERASA, BEZ MOGUĆNOSTI SPAJANJA NA ELEKTRIČNU MREŽU, KADA SE OKO POJEDINOG GRIJAČA POSTAVI VIŠE STOLOVA. NARAVNO DA INTENZITET OVISI O BLIZINI GRIJAČU, ŠTO U PRAKSI ČINI DA JE NEKOME VRUĆE, A NEKOME NE GRIJE DOVOLJNO.

Page 9: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

9s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / p r o m o

Ova kozmetika zas-niva se na tradicio-nalnim talijanskim recepturama te isk-ljučivo organskim,

prirodnim sastojcima. Inovativna tekstura sačinjena je od voća, cvijeća, biljaka grijanih mediter-anskim Suncem te bogatih brojnim vitaminima. Ova prirodna kozme-tika ne sadržava alkohol, parabene, sapune, sulfate SLS i SLES, eterič-na ulja, a riječ je o hipoalergenskim i veganskim proizvodima koji su također i dermatološki testirani.

Što znači 100% organski?›› Na ambalaži svakog proizvoda iz linije Green Energy Organics stoji oznaka 100% organski, koja se dodjeljuje prema najvišim standardima njege kože. “Hrana za vašu kožu”, koja se sastoji od potpuno čistih mediteranskih organskih sastojaka, uzgaja se u Italiji, bez upotrebe pesticida, umjetnih gnojiva i kanalizacijsk-og mulja. Prirodni antioksidansi koji usporavaju starenje uzgajaju se na malim farmama, koje se proizvodnjom bave generacijama, kako bi postigle što bolju kvalitetu.

Dodajući upravo takve sastojke, Green Energy Organics razvio je jedinstvenu formulu koja osvježava i hrani tijelo, a ne šteti okolišu. Kao i hrana, proizvodi za njegu kože moraju biti lišeni toksina, iz razloga što koža upija sve nečistoće.

Kozmetika koju obožavaju poznati ›› Sve to pozicioniralo je Green Energy Organics kao prestižni proizvod među slavnim osobama, ali i dermatolozima, plastičnim kirurzima i brojnim wellness cen-trima u hotelima sa pet zvjezdica diljem cijelog svijeta.

Tajna djelotvorno-sti Green Energy Organics- biljne matične stanice›› Green Energy Organics, kao certificirani lider, širi svoju inovativnost stvarajući čudesan i revolucionaran tretman „aktivnim“ svojstvima koji pomažu u borbi protiv znakova starenja kože na svim frontovima i pomaže tjemenu pri slučajevima ispadanja kose. U relativno malim količinama,

koncentrirani najdelikatnijim predjelima biljaka (poput pupol-jaka i listovima), biljne matične stanice doprinose procesu rasta i obnavljanja. One sadrže najveću koncentraciju antioksidanta (aktivne tvari /Fenilpropanoi-di) koji pomažu pri regeneraciji novog tkiva i kontinuiranog rasta. Matične stanice funkcioniraju na način da stimuliraju skupine odras-lih matičnih stanica u našoj koži s zadaćom pomlađivanja istih, do-bivenih iz rijetkih, 100% organskih, hranjivih i bogatih biljaka koje proizvode nove, najčišće matične stanice bogate nutrijentima. Te nove stance imaju mogućnost oslobađanja visoke koncentracije lipida, proteina, aminokiselina i fitoaleksina, koji se apsorbiraju i u najdalje stanice epiderma, omogućujući gotovo istovremeno obnavljanje stanica kože, apsorp-ciju nutrijenata i povećanje razine filagrinskih proteina u koži.

Njega kože u pet koraka ›› Detoksikacija: La Recolte des Plantes ›› Energizacija, protiv pig-mentacijskih mrlja: La Recolte

des Fruits ›› Anti– Age: La Recolte des Fleurs d’Oranger›› Hranjivi anti- stres ritual: Le Ritel Extra Doux›› Maska za lice: Quick Lift Therapy

Široka paleta proizvoda ›› U ponudi Green Energy Organ-icsa također su i SPA Tretmani te Anticelulitni tretmani protiv strija i umornih nogu. Za mladenačku kožu sa nepravilnostima i aknama brand ima i liniju pod nazivom I Love My Green, a nije zaboravljen ni jači spol, za kojega je pripreml-jena posebna kolekcija L’Homme Organic, namijenjena muškar-cima koji drže do svog zdravlja i izgleda. I za najmlađe, Green Energy Organics priredio je liniju Le Bebe Bio, njegu za bebe. U ponudi je i Eco Chic kolekcija, koja sadržava parfeme te mirisne svijeće i sapune, kao i Eau Ecolo kolekcija, koju čine parfemske vodice unikatnih mirisa. Ovaj specifičan ”Talijanski način života” od sada je dostupan i u svim boljim ljekarnama te parfumerija-ma u Hrvatskoj.

GREEN ENERGY ORGANICS OSNOVAN JE PRIJE 20 GODINA U MILANU, U ITALIJI, A RIJEČ JE O PROIZVODIMA ZA NJEGU KOŽE LICA I TIJELA, KOJI SADRŽE ISKLJUČIVO ORGANSKE SASTOJKE VRHUNSKE KVALITETE. UPRAVO TA VRHUNSKA LINIJA ZA NJEGU KOŽE LICA I TIJELA, NEDAVNO JE PREDSTAVLJENA U HRVATSKOJ, STIGAVŠI I NA NAŠE TRŽIŠTE.

PRIČA O LJEPOTI, PRIRODI I ISTINSKOJ PREDANOSTI…piše Andrea Latinović

Page 10: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

10 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / p r o f e s s i o n a l p r e p o r u č u j e

IZ ŠIROKE PONUDE NAJRAZLIČITIJIH PROIZVODA IZ FMCG PODRUČJA, ALI I UGOSTITELJSKO- TURISTIČKIH DJELATNOSTI, EKIPA MAGAZINA PROFESSIONAL SVOJIM ČITATELJIMA PREPORUČUJE SAMO NAJBOLJE. STOGA ĆEMO U SVAKOM BROJU PROŠIRIVATI NAŠ POPIS PREPORUKA, A ZA OVAJ BROJ ODLUČILI SMO SE ZA SLJEDEĆE.

PO NAŠEM IZBORUpiše Emilija Magdić

Hotel MarmontU srcu stare gradske jezgre Splita, udaljen samo minutu hoda od Dioklecijanove palače, smjestio se ovaj šarmantan hotel. Hotel Marmont spoj je klasike i elegencije, a sa zaslužene 4 zvijezdice odiše daškom luksuza koji će zadovoljiti i one najzahtjevnije. Međutim, ono što izdvaja ovaj prestižan hotel od konkurencije i što ga čini jednist-venim i posebnim jest vrhunsko osoblje. Ne kaže se bez razloga da su najvrijedniji resursi svake organizacije ljudi, a hotel Marmont sa svojim se djelatnicima podigao na zavidan nivo i postavio standarde koje će biti teško nadmašiti. Bilo da je riječ o vrhunskoj usluzi na recepciji ili biranim jelima iz restorana koje poslužuje uvijek nasmijano osoblje, u ovom se hotelu svaki gost osjeća kao kod kuće. Rezultat svega je zajednička suradnja Professionala i hotela Marmont te se ovim putem zahvaljujemo direktorici Venći Čulić Meić i njezinom timu što su omogućili da naš službeni posjet Splitu bude produktivan i da nam ostane u posebnom sijećanju.

BillaDanas, kada je trgovačkih lanaca sve više i više, umijeće je pronaći onaj koji nam pruža dodatnu vrijednost za potrošeni novac. Vrlo često veliki izbor odmaže potrošačima čineći ih zbunjenima i neodlučnima. Srećom, naša je potraga završena jer nam se u susjedstvu smjestila Billa, koja je svoj prvi dućan otvorila davne 1999. godine te nedavno proslavila 15. obljetnicu, a danas na području Hrvatske ima 60 trgovina. Kontinuirano ulaže u rast i razvoj svojih zaposlenika i svakako je kompanija kojoj je kupac na prvom mjestu, što možemo potvr-diti iz vlastitog iskustva. Od srca se zahvaljuje-mo ljubaznim i uslužnim djelatnicima Bille na Savici koji su nam, unatoč velikoj gužvi, osigur-ali da naš domjenak prođe fantastično. Birane suhomesnate delicije, aranžirane s istančanim ukusom zadovoljit će i najizbirljivije nepce stoga je Billa zasluženo naš prvi izbor.

Women in AdriaIako smo na pragu 2015. godine, žensko je poduzetništvo još uvijek ovijeno valom mis-terija i rijetko tko govori o tome kako uskladiti majčinstvo, privatni i poslovni život dok dan ima samo 24 sata, a uobičajeno radno vrijeme je od 9 do 17 sati. No, neovisno o tome radite li za korporaciju ili ste možda sreću odlučile iskušati u privatnom poduzetništu, internet portal Women in Adria objedinjuje sva područja interesa ambicioznih žena koje žele ostvariti uspješnu karijeru. Osim inspirativnog online magazina, posebno bismo istaknuli Women in Adria akademiju koja uključuje radionice uživo, e-learning mentoring programe, Lunch&learn evente i još niz dodatnih pogodnosti koje poslovnim ženama olakšavaju snalaženje na tržištu 21. stoljeća. Zahvaljujemo se osnivačici Ivani Matić što nam je omogućila da se osobno uvjerimo u kvalitetu Women in Adria radionica i želimo joj puno uspjeha u nadolazećoj godini.

Boutique ATTIMOZagrebačka Vlaška ulica, poznata po malim buticima koji svojim klijentima nude birane odje-vne komade, odnedavno je bogatija za još jednu modnu destinaciju. Boutique ATTIMO u Vlaškoj 68, sa renomiranim talijanskim brandovima kao što su Eleonora Amadei, Monica Magni i Sandro Ferrone, unosi dašak luksuza na zagrebačke ulice i izaziva osmijeh svim ženama koje drže do klasične elegancije. U bogat izbor i vrhunsku talijansku kvalitetu uvjerile su se brojne zvijezde hrvatske estrade, uključujući i kumu ATTIM-a, glumicu Anu Begić. Professional preporučuje novu Mariella Rosatti kolekciju jesen-zima, stvorenu za ženu koja pomiče granice klasike, a vlasnici Danijeli i cije-lom ATTIMO timu u 2015. godini želimo još mnogo kolekcija koje će nas ostaviti bez daha.

Page 11: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

11s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / p r o f e s s i o n a l p r e p o r u č u j e

Croatica by Matea JukićProfessional je i ovaj put podržao nove talente hrvatske modne scene na ovogodišnjem Smart Fashion Week-u, a posebnu je pažnju privukla mlada dizajnerica Matea Jukić sa svojom debitanskom Croatica kolekcijom. Matea je rođena u Zagrebu, a nakon završenog diplomskog MBA studija na temu “Modni mar-keting” odlučuje proširiti doseg svog znanja i kreativnosti te završava školu modnog dizajna “Milan Fashion Campus” u Milanu. Inspir-aciju za svoju kolekciju modna je dizajnerica pronašla u snažnim ženama koje uživaju nositi modernu odjeću. Tu ideju je ukomponirala u svoj dizajn, kako bi se sve žene osjećale jedna-ko snažno, poželjno i samopouzdano u njezin-im kreacijama. U kolekciji se izmjenjuju modeli napravljeni od fine čipke, tila, saten-elastina pa sve do lycre kako bi svaka žena pronašla nešto za sebe. Krojevi prate liniju tijela i pritom ističu struk, grudi i ramena. Boje koje je koristila jednako su snažne poput žarko-crvene, indigo plave, srebrne i bijele, idealne za posebnu prigode svake žene koja želi biti primijećena. Čestitamo Matei te s nestrpljenjem iščekujemo iduću kolekciju!

Poliklinika iDENTSmještena na atraktivnoj lokaciji u Jurišićevoj 19 u strogom centru Zagreba, poliklinika iDENT privatna je specijalistič-ka ordinacija koja od 2010. godine svojim pacijentima pruža vrhunsku uslugu iz svih područja stomatologije. Vlasnik Zoran Ivasović zajedno sa svojim djelatnicima kontinuirano ulaže u edukaciju, u stalnom je tijeku sa aktualnostima iz područja stomatologije i dentalne medicine te smatra da je interdisciplinarna suradnja ono što ih čini ustanovom najviše razine. Poliklinika iDENT opremljena je najsuvremenijim uređajima i aparatima za sve vrste zahvata koji se obavljaju, a pri radu s pacijentima poseban je naglasak na individualnom pristupu. Professional se uvjerio u vrhunsku uslugu i kvalitetu koju pruža poliklinika iDENT, stoga doktoru Ivasoviću i njegov-im djelatnicima želimo sretnu i jednako uspješnu 2015. godinu.

Restorani Batak GrillPored atraktivnih lokacija na Kvatriću, Rudešu, u centru Cvjetni i na Golf & country terenima, u vrhunskoj i raznolikoj ponudi Batak restorana odnedavno možete uživati i na zagrebačkoj Savici. Uz tradicionalna jela s roštilja i poznati leskovački roštilj, svakako izdvajamo čobanac koji nas vraća u neka dobra stara vre-mena kad se u Zagrebu moglo kvalitetno pojesti. Raznovrsnu ponudu Batak restorana zaokružuje pomno uređeni interijer, domaća atmosfera i odvojeni prostor za pušenje, a ukoliko svoje poslovne uspjehe želite proslaviti uz vrhunsku uslugu, ljubazno osoblje će se pobrinuti i oko najsitnijih detalja. Na vama je samo da proci-jenite odgovara li vam više blizina centra grada ili idilično prirodno okruženje golf terena. Posebno bi istaknuli prijenosne punjače dostupne u svim Batak restoranima zahvaljujući kojima prazna bat-erija postaje prošlost, što u današnje doba uvelike olakšava poslovnu korespodenciju. Od gableca u podne do nazdravljanja nekoj novoj partnerskoj suradnji, i u nadolazećoj godini restoran Batak Grill biti će naš prvi izbor.

Beauty centar Green

U samom centru Zagreba, na adresi Jurišićeva 19, naići ćete na oazu gdje se spajaju ljepota, zdravlje i opuštanje. U Beauty centru Green, koji je nedavno proslavio svoj drugi rođendan, očekuje vas ljubazno i stručno osoblje pod vodstvom mlade vlasnice Maje Dobranić kao i najnovija oprema i vrhunski aparati. Nama se posebno svidio tretman dijamantne mikrodermoabrazije izveden na progresivan način nakon kojeg se možete odmah vratiti svojim poslovnim aktivnostima jer ne ostavlja tragove na koži. Mikrodermoabrazija je iznimno uspješan i vrlo blagi tretman koji u praksi služi za ublažavanje ožiljaka, smanjivanje pora, pročišćavanje tena i uklanjanje hiper-pigmentacija. Nakon što smo se osobno uvjerili u stručnost osoblja i kvalitetu usluge, pozivamo i vas da svoje tretmane uljepšavanja povjerite Beauty centru Green.

Page 12: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

12 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / i n t e r v j u

IZAZOV… STEPENICA VIŠE U KARIJERI. ZNATE, KADA STE TOLIKO DUGO U TURIZMU I KADA DOISTA VOLITE TAJ POSAO, STALNO ŽELITE I TRAŽITE VIŠE…

NE SMIJEMO GOSTIMA NUDITI SAMO SUNCE I MORE, VEĆ BROJNE DOŽIVLJAJE

Ratomir Ivičić, direktor Hrvatske turističke zajednice

razgovarala Andrea Latinović fotografija htz

Novi direktor Hrvatske turističke zajednice na to je mjesto došao nedavno, budući je to mjesto bilo upražnjeno mjesecima i u turističkim se krugovima

spekuliralo tko će zasjesti na tu važnu dužnost. Na koncu je izbor pao na Ratomira Ivičića, dotadašnjeg zamjenika ministra turizma.

KOJA JE ZAPRAVO GLAVNA ZADAĆA HTZ-A I KOLIKO STE USPJEŠNI U TOME? ›› Hrvatska turistička zajednica nacionalna je turistička organizacija osnovana radi stvaranja i promicanja identiteta i ugleda hrvatskog turizma, planiranja i provedbe zajedničke strategije i koncepcije njegove promocije, predlaganja i izvedbe promidžbenih aktivno-sti u zemlji i inozemstvu od zajedničkog in-teresa za sve subjekte u turizmu te podizanja razine kvalitete cjelokupne turističke ponude Hrvatske. Uspješni smo, brojke turističkoga prometa koje su iz godine u godinu sve bolje govore u prilog tomu.

BILO JE PUNO SPEKULACIJA OKO TOGA

TKO ĆE DOĆI NA DIREKTORSKO MJES-TO, KAKO STE SE ODLUČILI NATJECATI ZA NJEGA? ›› Izazov… Stepenica više u karijeri. Znate, kada ste toliko dugo u turizmu i kada doista volite taj posao, stalno želite i tražite više. Produljenje sezone jedan je od ključnih izazova hrvatskog turizma i bio bi velik napredak da sljedeća predsezona po punoj popunjenosti kapaciteta krene barem tjedan-dva prije, a posezona završi tjedan dana kasnije. Jedna od vodećih aktivnosti za unapređenje tog segmenta je preustroj pos-tojećeg sustava turističkih zajednica prema DMO modelu, što samo po sebi traži adek-vatno i postupno destinacijsko preslagivanje putem destinacijski menadžment organi-zacija (DMO), destinacijskih menadžment kompanija (DMK). Kao ključni izazov ipak bih izdvojio proces rebrendinga Hrvatske kao globalno konkurentne turističke destinacije. Naravno, tu je i konačni cilj, povećanje uk-upne potrošnje po gostu, a to znači povećanje dodane vrijednosti prema gostima tijekom cijelog turističkog lanca vrijednosti, kreiranje „premium programa“ Hrvatske i ostalo. Eto,

to je samo dio razloga zašto sam se odlučio na taj korak. Da ne vjerujem u sebe, zasigurno se ne bih odvažio.

JE LI VAM TO BIO IZAZOV? ›› Jest, ali zadaće koje slijede i dodatan su izazov, čak i sa sadašnje pozicije. Izazov je ključ uspjeha, neš-to što Vas tjera naprijed, iskušava Vaše granice i mogućnosti, ali Vas u konačnici i ispunjava.

MOŽETE LI NAŠIM ČITATELJIMA PRED-STAVITI SVOJ PROFESIONALNI PUT DO SADA? ›› Godinama sam bio ravnatelj NP Brijuni, na što sam, obzirom na ostvarene poslovne rezultate, posebno ponosan jer su prihodi, izleti i popunjenost nacionalnog parka u mom mandatu, odnosno od 2000. do 2008., povećani 93 posto. Narednih šest godina bio sam direktorom Brijuni Rivijere, gdje sam izoštrio znanja o postavljanju i raz-vijanju instrumentarija za razvojne projekte u turizmu. Nakon toga bio sam zamjeni-kom ministra turizma, čijom sam odlukom preuzeo proces provedbe usvojene Strategije razvoja turizma RH do 2020., a u suradnji s

Page 13: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

13s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / i n t e r v j u

Ministarstvom financija i DUUDI-jem aktiv-no sam se bavio predstečajnim nagodbama niza turističkih tvrtki u vlasništvu Republike Hrvatske. Također, bavio sam se pokretanjem procesa privatizacije tih državnih turističkih tvrtki u suradnji s CERP-om, kao i podrškom realizaciji turističkih investicija koje se proc-jenjuju da će doseći razinu od više od 400 milijuna eura te aktiviranjem Fonda za razvoj turizma. Gotovo pet mjeseci ove godine, s ministrom i pomoćnikom ministra, na dnev-noj sam bazi bio angažiran i na zadacima u Glavnom uredu Hrvatske turističke zajednice, posebice na pokretanju novih projekata i „uvođenju“ reda u sustav.

JESTE LI ZADOVOLJNI SADAŠNJIM FUNKCIONIRANJEM HTZ-A? ›› U pet mjeseci, koliko sam uz ministra turizma vodio Glavni ured, imao sam prilike dobro upoznati funkcioniranje HTZ-a. Sada sam direktor već više od dva mjeseca i ipak s malo drugačije pozicije percipiram rad Glavnoga ureda. Zadovoljan sam, naravno, svi uvijek težimo boljemu, ali mogućnosti za napredak

u svakom slučaju ima. Činjenica je da se ne bojim mijenjati ono čime nisam zadovoljan. Organizacija je živo tijelo, zadaće se moraju izvršavati, ciljevi se moraju realizirati. Kada nešto ne funkcionira, to onda mijenjaš. Nemam problema s time.

KAKAV STE PLAN ZACRTALI U SVOM MANDATU? ›› Ono što očekujem u narednom razdoblju jest aktivno dovršenje svih započetih aktivnosti i njihova kvalitetna realizacija koja će biti bazom za sve daljnje aktivnosti u godinama koje slijede. Tu je i rebranding, kompletno novi vizualni i tekstu-alni identitet hrvatskog turizma. Isto tako, u narednom razdoblju očekujem i transformaci-ju HTZ u nacionalnu turističku promotivnu agenciju koja, unutar svojih nadležnosti i spektra rada, njeguje, osmišljava i sprovodi u život brend hrvatskog turizma, posebice na području komunikacijskih aktivnosti. Du-goročno očekujem jak brend i prepoznatljivu sliku Hrvatske u svijetu te pozitivan imidž Hrvatske kao destinacije, povećanje broja dolazaka i noćenja, povećanje broja dolazaka

gostiju na kontinent te kao rezultat svega i povećanje prihoda od turizma u ukupnim prihodima države. Jednako tako, očekujem kako će dugoročno sav uloženi trud rezultirati činjenicom da će potencijalni gost prilikom razmišljanja o svome odmoru imati Hrvatsku na svojoj top 5 listi destinacija te prilikom odabira destinacije svakako imati Hrvatsku u vidu kao jednu od onih koje nude vrijednost za novac, ali i kvalitetu koja će ispuniti sva njegova očekivanja.

DOK STE BILI U MINISTARSTVU TURIZMA, JE LI VAS ZANIMALO DJELOVANJE HTZ-A? ›› Naravno. Ministarstvo turizma i Hrvatska tur-istička zajednica dvije su kompatibilne institucije, simbioza koja gradi sliku turističke Hrvatske. Bez kvalitetne sinergije obaju institucija ne bi bilo uspjeha hrvatskog turizma. Toga moramo, unatoč činjenici da je ministarstvo više orijentirano ka donošenju zakonskih pretpostavki za realizaciju ciljeva hrvatskog turizma i investicija u turizmu, a HTZ isključivo na promociju Hrvatske kao poželjne i prepoznatljive turističke destinacije, biti i više nego svjesni.

Page 14: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

14 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / i n t e r v j u

Arena u Puli

Page 15: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

15s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / i n t e r v j u

ŠTO BISTE OCIJENILI DOBRIM U DOSADAŠNJEM SUSTAVU, A ŠTO SVAKAKO TREBA PROMIJENITI? ›› Sustav turističkih zajednica postoji već više od dvadeset godina. Moderno doba, novi turistički trendovi nose svoje. U korak s njima, moramo se mijenjati i mi kako bismo bili konkurentni na turističkome tržištu. Sustav turističkih zajednica svih ovih godina radio je dobar posao, u njemu rade kvalitetni ljudi koji zasigurno mogu, znaju i teže još i boljemu. Ambijent i dinamičnost tur-ističkih trendova i promjena traže nove, konk-retne i učinkovite odgovore i samim time - orga-niziranost za nove izazove. Pri tome valja voditi računa da turizam ne poznaje lokalne, općinske i regionalne granice već – isporuku onog što tržište odnosno današnji gost traži u vremenu kad to i traži i u rasponu cijena koje si za to što je dobio, može priuštiti. To od cjelokupnog sustava HTZ-a traži stalno podizanje letvice kad je riječ o unutrašnjoj sektorskoj povezanosti, komunikativnosti, odgovornosti, proaktivnosti, ali i racionalnosti. Moramo procijeniti u što valja ulagati i što time u konačnici postižemo. Zajedno moramo sustavno izmjenjivati iskustva, učiti u hodu i istodobno mjeriti povrat uloženog kako bi pravovremeno uočavali, ispravljali, preusmjeravali kuda i kako nastaviti dalje. Uredi TZ-a na svim razinama trebaju aktivno i trajno informirati turističko gospodarstvo na svom području o mogućnostima za dobivanje sredstava iz Hrvatske turističke zajednice, Mini-starstva turizma, Ministarstva poduzetništva te EU fondova. Preduvjet su kvalitetno osmišljeni projekti i razvoj specijaliziranih proizvoda čemu kao destinacija i težimo. Glavni ured i sustav ureda TZ–a na svim razinama svoje organizira-nosti predstavljat će i nadalje dvije međusobno povezane ključne poluge složenog sklopa koji se zove – hrvatski turizam.

HOĆETE LI MIJENJATI USTROJ UREDA? ›› Zapravo, nužne promjene su već napravljene i posljedica su nužne prilagodbe postojeće organizacije sukladno postavljenim ciljevima Strateškog marketinškog plana hrvatskog

turizma, a u svrhu što efikasnijeg izvršenja istih u narednom razdoblju pa sve do 2020. godine. Reorganizacijom će se povećati efikasnost Glavnog ureda HTZ-a u provedbi svih postavki Strateškog marketinškog plana hrvatskog turizma i omogućiti učinkovitije korištenje postojećih resursa. Ključne novosti, nužne za realizaciju tri ključna cilja hrvatsk-og turizma do 2020. godine, jesu uvođenje Sektora za brend ‘’Hrvatska’’ kojemu je na čelu brand menadžer te Odjela za PPS, PCE+ (per capita expenditure) i EU fondove. Isto tako, iskustvo je pokazalo kako oglašavanje HTZ-a u promotivnim kampanjama i/ili promotivnim/prodajnim kanalima subjekata javnog i privat-nog sektora ne predstavlja klasični vid offline oglašavanja, te je time, uvažavajući komplek-snost i obujam istoga, taj vid poslova Pravilni-kom izdvojen kao zasebna cjelina.

ŠTO JE SA ZAKONOM O TURISTIČKIM ZAJEDNICAMA, KAKVE ĆE BITI IZM-JENE U NJEMU? ›› Zakon o turističkim zajednicama, odnosno, njegove izmjene i dopune, priprema Ministarstvo turizma, a isti će značajnije utjecati na funkcioniranje i pod-jelu poslova regionalnih i lokalnih turističkih zajednica. Novim zakonodavnim okvirom otvorit će se prostor za razvoj složenijih i zahtjevnijih turističkih proizvoda koji se tran-zitira na regionalnu razinu. Time će župani-jske turističke zajednice steći veću odgov-ornost i financijski kapacitet da zamišljeno što kreativnije i učinkovitije provedu u djelo. Aktivirat će i platforme za udruživanje pa će turističke zajednice, primjerice otoka, dobiti značajnija sredstva za zajedničke marketinške aktivnosti na svom području rada. Generirat će korak po korak i proces organiziranja desti-nacijskih marketinških organizacija (DMO), destinacijskih menadžment kompanija (DMK) kao okvira za novi učinkoviti organi-zacijski ustroj. I to ne samo po teritorijalnom, već i po proizvodnom principu, odnosno, specijalnostima (primjerice zdravstveni turi-zam u svim specifičnim vidovima, eno-gastro, turizam, kulturni i aktivni turizam).

JESTE LI ZADOVOLJNI TURISTIČKOM SEZONOM KOJA JE IZA NAS? ›› Jes-am. Sezona je bila kvalitetno pripremljena, očekivanja su se ispunila. U prvih devet mjeseci ove godine bilježimo porast od 4 posto više dolazaka i 2 posto više noćenja u odnosu na lanjskih devet mjeseci. Čak niti 22 kišna srpanjska dana nisu značajno naštetila, ali su nas natjerala da dobro promislimo ka-kve proizvode ponuditi gostima, a da ih mogu konzumirati i za kišna vremena.

ŠTO JE, PO VAMA, NAJVEĆA PREDNOST HRVATSKE, S KOJOM MOŽE KONKURI-RATI NA INOZEMNIM TRŽIŠTIMA? ››

Definitivno izvanredno bogatstvo očuvane prirodne i kulturne baštine, blizina destinacije i njezine komparativne prednosti, kvalitetna i organski uzgojena hrana, jedna od najk-valitetnijih voda za piće na svijetu, sve su to prednosti koje nas čine konkurentnima na turističkom tržištu.

JESMO LI MOŽDA ZANEMARILI VAŽAN SEGMENT, A TO JE ZIMSKI TURIZAM? ›› Hrvatska je zemlja koja teži razvoju specijaliziranih proizvoda, stoga nikako ne možemo govoriti o zanemarivanju. Međutim, moramo biti svjesni kako je potencijal za neš-to jedno, a ograničeni kapaciteti, nedostatak infrastrukture, ponude, njegova uređenost, nešto sasvim drugo.

KAKO STOJIMO S RURALNIM TURIZ-MOM? ›› U Hrvatskoj je ruralni turizam u različitim fazama životnog ciklusa proiz-voda pa se time i diferencirano pozicionira i promovira na tržištima. Kao i za ostale proizvode, dio destinacija tek je u fazi uvođenja, jedan dio je u fazi rasta, a ima i onih destinacija koje su u fazi zrelosti i dobre tržišne pozicije konkretno ruralnog turizma. Mogućnosti su velike, kapaciteti postoje, kao i velik broj turističkih proizvoda koji adekvat-no prate ovaj segment turizma. HTZ i sustav aktivno rade na promociji ruralnog turizma, a velik je dio promocije naravno i izravno na privatnom sektoru, konkretnim ponuđačima usluga u ruralnom turizmu, koji se preko turističkih agencija ili izravno promoviraju i pozicioniraju na tržištu.

I ZA KRAJ, REKLI STE JEDNOM: ŽELIMO GOSTIMA PONUDITI VIŠE, KAKO BI TROŠILI VIŠE… ALI, ŠTO JE TO, ZAPRA-VO, VIŠE? ›› Kvalitetan turistički proizvod, vrijednost za novac, proizvod krojen po mjeri gosta. Moramo gostu ponuditi sve ono što on od destinacije i očekuje. Dakle, ne samo Sunce i more, izležavanje na plaži, već i sve ono što smo aktivno sada i kroz projekt Hr-vatska 365 pokrenuli. Raznolike, specifične proizvode i brojne doživljaje kao motive novih dolazaka.

KLJUČNE NOVOSTI, NUŽNE ZA REALIZACIJU TRI KLJUČNA CILJA HRVATSKOG TURIZMA DO 2020. GODINE, JESU UVOĐENJE SEKTORA ZA BREND ‘’HRVATSKA’’ KOJEMU JE NA ČELU BRAND MENADŽER TE ODJELA ZA PPS, PCE+ (PER CAPITA EXPENDITURE) I EU FONDOVE.

DUGOROČNO OČEKUJEM JAK BREND I PREPOZNATLJIVU SLIKU HRVATSKE U SVIJETU TE POZITIVAN IMIDŽ HRVATSKE KAO DESTINACIJE, POVEĆANJE BROJA DOLAZAKA I NOĆENJA, POVEĆANJE BROJA DOLAZAKA GOSTIJU NA KONTINENT TE KAO REZULTAT SVEGA I POVEĆANJE PRIHODA OD TURIZMA U UKUPNIM PRIHODIMA DRŽAVE.

Page 16: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

16 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / g a s t r o n o m i j a - R e s t o r a n C H E F l j a

Na zapadnom djelu Zagreba, Kovinska ulica 1, u VELPRO zgradi, smješten je živopisni restoran CHEFlja. Između tvorničkih hala, diskretno

uvučen na način da se sa glavne ulice ni ne vidi, ovom restoranu to, međutim, ne smeta. On je već, naime, poznat ljubiteljima dobre hrane i pića i izvan ovog dijela Zagreba, što ih ne sprečava da sjednu u automobil i odvezu se malo dalje od uobičajenih ruta, znajući da će njihova nepca biti obilato nagrađena nakon malo dulje vožnje. A zašto baš neobičan naziv CHEFlja? Doznajemo to u razgovoru sa alfom i omegom ovog restorana, vlasnikom koji ujedno najviše vremena provodi u kuhinji, Vladimirom Šajnovićem, kojega i njegovi zaposlenici, a i posjetitelji skraćeno nazivaju- CHEF. On i supruga željeli su otvoriti restorančić u kojem će posjetitelji moći pojesti obrok ‘’sa žlicom’’, što je, zapravo, tako rijetko u Zagrebu, onako, ‘’po domaći’’. Pa se u takvim idejama došlo do zgodnog, upečatljivog i lako pamtljivog naziva.

Vrhunska usluga uz savršene mirise i okuse. ›› Naime, CHEFlja je jedinstveno mjesto za sve ljubitelje vrhunske hrane i pića, okusi i mirisi su sjajni, a kako ponosno kaže vlasnik, iz njegovog restorana nitko ne odlazi gladan. ‘’Garantiramo Vam vrhunsku uslugu. Za to se brine naše profi osoblje’’, kaže Šajnović. U restoranu ima 90 sjedećih mjesta, VIP zona i natkrivena terasa sa 30 sjedećih mjesta, a ispred restorana je veliko natkriveno parki-ralište za stotinjak automobila. Šajnović nam govori, a u što smo se i sami uvjerili vrhunskom degustacijom, da je CHEFlja idealno mjesto za sastanke s poslovnim partnerima i ugodna druženja s vašim prijateljima. Već sam razgovor s vlasnikom Šajnovićem i osvrt na njegovu dosadašnju biografiju zorno pokazuje kako je riječ o vrhunskom gastronomskom znalcu. Naime, osim što je radio i vodio čitav niz uglednih hrvatskih restorana, sve dok nije

otvorio svoju CHEFlju, Šajnović je autor i koau-tor brojnih poznatih prehrambenih brandova. Tako je 2004. godine bio suradnik u reklamnoj kampanji mliječnih proizvoda tvrtke Lura d.d, autor i urednik reklamne knjižice proizvoda Dukatela, 2005. godine suradnik i autor recep-tura u reklamnoj kampanji „Brzo i fino“, tvrtke Lura d.d, 2006. izvršitelj usluga food stylinga za Dukatela proizvode za emisiju ‘’Dobro jutro Hrvatska’’ na HRT, za tvrtku ‘’Dukat’’, aranžer hrane za reklame (foto oglase) za proizvode; FETA SIR, DUKATELA ŠUNKA, DUKATELA CLASSIC, SALAME PIK VR-BOVEC, VRHNJE ZA KUHANJE „BRZO I FINO“, VRHNJE ZA ŠLAG „BRZO I FINO“, RIBANAC SIR, SIREVI GAUDA PREMIUM PACK, SIR S DODATKOM PAPRA… No, specifičnost CHEFlje je i u tome što se, osim ugostiteljstvom, bave i proizvodnjom tjesten-ine i salata, a kontinuirano provode i edukaciju i specijalizaciju u svojim prostorijama, kao i kod klijenata koji ih naruče.

VLASNIK ŠAJNOVIĆ I SUPRUGA ŽELJELI SU OTVORITI RESTORANČIĆ U KOJEM ĆE POSJETITELJI MOĆI POJESTI OBROK ‘’SA ŽLICOM’’, ŠTO JE, ZAPRAVO, TAKO RIJETKO U ZAGREBU, ONAKO, ‘’PO DOMAĆI’’ PA SE U TAKVIM IDEJAMA DOŠLO DO ZGODNOG, UPEČATLJIVOG I LAKO PAMTLJIVOG NAZIVA, CHEFLJA.

IZ CHEFlje NIKADA NEĆETE IZAĆI GLADNI piše Andrea Latinović

Page 17: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

17s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / g a s t r o n o m i j a - R e s t o r a n C H E F l j a

SVAKODNEVNA PROMJENA DNEVNOG MENIJAZanimljivo je i da se u restoranu svakoga dana izmjenjuje novi Dnevni meni; pogledajmo primjerice, samo jedan takav, bogat i krcat najraznovrsnijim vrstama hrane.

Krem juha od povrća sa sezam štapićem 10,00 knVarivo od poriluka s hrenovkom 30,00 knZapečeni pureći medaljoni sa šampinjonom i šparogama na krumpiru 55,00 knPohani pileći batak na pire krumpiru 32,00 knJuneća pljeskavica punjena s toplj. sirom i vratinom na krum. u vrhnju 55,00 kn Pikantni svinjski paprikaš s rižom na maslacu 32,00 kn Hladno topla salata s puretinom na trakice i povrćem 35,00 kn File orade na pečenom povrću i špinatu 60,00 kn Biftek u umaku od zelenog papra s popečcima od povrća 120,00 kn Zapečeni ramstek u kokotu sa sirom i krumpirom 75,00 kn Teleći medaljoni u umaku od zelenog papra s gratiniranim krumpirom 72,00 kn Odrezak svježe tune sa žara na miješanom pečenom povrću 90,00 kn Losos na povrću s umakom od kopra i vrhnja 70,00 kn Salate: rikola, zelena, svježi krastavci, rajčica, grah, grčka, šopska 12,00 kn Savijača od jabuka s sladoledom i preljevom od šumskog voća 17,00 kn Čokoladna kocka sa šumskim voćem 18,00 kn Sladoled s bučinim uljem i prženim sjemenkama 12,00 kn

PONUDA ZA CATERING ‘’SVEČANI DOMJENAK’’ - ŠVEDSKI STOL S CANNAPE SENDVIČIMA TIP 1 › Slane barkice s tunjevinom i kaparima / Pašteta od bakalara u lađici / Pršut na grisinima / Male pikantne žličice s kozicama i čilijem / Mini hamburgeri u profiterolima / Ugrizi s mozzarelom i rajčicom / Košarica sa sirom i bučinim sje-menkama / Pečeni hladni rozbif na friganoj rikoli / Pjenica od čokolade s bombonima / Krema od slatkog vrhnja sa šumskim voćem / Ražnjići sa sirom i voćem / Suho voće i bademi u šećeru / 78,00 KN / PO OSOBI

TIP 2 › Mini roladice od lososa i rikole / Medaljoni od sira s pikantnom paprikom / Tatar od tune i kapara na pecivu / Dimljeni svinjski file s brusnicama / Krakovi hobotnice sa žara na pečenoj blitvi / Namaz s kulenom i čvarcima / Pašteta od patlidžana sa suhim kobasicama / Mini soparnik s inćunima / Glazirana šunka sa slamicom od hrena / Dimljeni sir s bučinim uljem / Mini makovnjače / Šnenokle u čašici / Krema od čoko-lade s mandarinama / Suho voće i ušećereni bademi / Čoko-ladne kockice sa šumskim voćem / 98,00 KN / PO OSOBI

PONUDA ZA SVEČANI RUČAK ILI VEČERU JUHA › Govedska juha s domaćim rezancima / Kuhana govedina s umakom od hrena i rajčice + GLAV-NO JELO › Glazirana teleća lopatica s gratiniranim krumpirom / Punjena pohana pileća prsa s rižotom od gljiva / Marinirana vratina s roštilja s povrćem / Svježe sezonske salate + DESERT › Savijače s voćem i sirom (i ostale torte donose gosti) / 130,00 KN / PO OSOBI (DJECA PLAĆAJU POLA CIJENE)

HLADNO-TOPLO PREDJELO › Salata s tjesteninom i tunjevinom, hladno topla salata s kozicama / Dimljena šunka s hrenom, domaći sir s bučinim uljem na matovilcu / Samoborska salama na svježem siru s vrhnjem + GLAVNO JELO › Glazirana lopatica s gratiniranim krumpirom / Marinirana vratina s roštilja s povrćem / File bakalara u bijelom vinu i povrću / Odrezak tune na rižotu od blitve / Svježe sezonske salate + DESERT › Savijače s voćem i sirom / Čokoladne kocke s umakom od šumskog voća / 135,00 KN / PO OSOBI (DJECA PLAĆAJU POLA CIJENE)

PIĆE PO POTROŠNJIVino bijelo kvalitetno (Graševina Belje) - 80,00 kn (0,75) / Vino kvalitet-no; Bijeli pinot, Laguna histija - 100,00 kn (0,75) / Vino vrhunsko Graševi-na belje 2011 - 150,00 kn (0,75) / Jana 20,00 kn (0,75)

Page 18: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

18 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / g a s t r o n o m i j a - A c c u b o B i s t r o

Smješten u Odri, točnije, Odranskoj zavrtnici broj 5, ovaj simpatični bis-tro neobična imena pruža posjetitel-jima sve što žele okusiti, bez bojazni da će ostati nezadovoljni. U to se,

naime, uvjerila i ekipa magazina Professional, koja je ‘’testirala’’ ponudu Accuba. Kako kaže vlasnik Mario Sokolić, Accubo na latinskom znači odmaranje za stolom nakon jela, a tim su se poslom počeli baviti kako bi gostima ponu-dili kvalitetnu uslugu, ukusna jela i bogate porcije. ‘’Želimo da se naši gosti osjećaju za-dovoljno,da nam dođu ponovo, to je ono što nas raduje i što nam daje poticaj da budemo još i bolji’’, govori Sokolić. Bistro je otvoren 2004. godine, 15-ak minuta automobilom od Novog Zagreba, ali ponuda koju ima, poput pizza, lazanja, jela sa roštilja, različitih salata te kvaliteta hrane dovoljno su jamstvo da se ‘’potegne’’ malo dalje… Osim toga, dodatne su pogodnosti i organiziranje najrazličitijih proslava, poput rođendana, krstitki, krizmi, za 50-ak ljudi, a dostavu hrane bistro nudi na području Buzina, Odre, Hrašća, Velike i Male Mlake, Lomnice, Čeha… Bistro može primiti oko 120 posjetitelja, ima veliku, lijepo uređenu drvenu natkrivenu terasu te 15 parki-rališnih mjesta.

Idealno za gurmane ›› Od jela sa roštilja u ponudi su ćevapi, šiš ćevapi, ražnjići, pljeskavice, kobasice, kotleti, vratina, pileći batak, miješano meso, vješali-ca, pureći odrezak, rolice, zagrebački i bečki odrezak, kao i pohani pileći file. Na meniju su i razne vrste sendviča u lepinji, kao i nekoliko vrsta salata te 28 različitih vrsta pizza. Naravno, Accubo nije zaboravio ni ljubitelje morske hrane pa su tako na jelovniku i izvrsne lignje, oslići, pržene ribice…Stoga, volite li miris i okus domaće kuhinje, u rustikalno uređenom restoranu u kojem se osjećate kao kod kuće, nećete zažaliti krenete li u Odru i provedete nezaboravno vrijeme u bistrou Accubo, uz delicije u kojima će uživati vaša nepca…

VOLITE LI MIRIS I OKUS DOMAĆE KUHINJE, U RUSTIKALNO UREĐENOM RESTORANU U KOJEM SE OSJEĆATE KAO KOD KUĆE, NEĆETE ZAŽALITI KRENETE LI U ODRU I PROVEDETE NEZABORAVNO VRIJEME U BISTROU ACCUBO, UZ DELICIJE U KOJIMA ĆE UŽIVATI VAŠA NEPCA.

ODMARANJE ZA STOLOMpiše Andrea Latinović

Bistro Accubo pizza&grill

Page 19: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

19s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / g a s t r o n o m i j a - A c c u b o B i s t r o

Page 20: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

20 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

Chicagoh o r e c a / r e p o r t a ž a

Sa svojom zadivljujućom arhitekturom, svjetski poznatim muzejima, parkovima uz obalu jezera te živim i etnički

raznovrsnim dijelovima grada, Chicago je prava svjetska metropola neprevladane ljepote. Stoga nije čudno što predsjednik Barack Obama, njegova supruga Michelle i još gotovo tri milijuna stanovnika nazivaju ovaj grad svojim domom. Posjetitelji ovog grada doživjet će pravu eksploziju kulturnih aktivnos-ti i raznovrsnih građanskih inicijati-va. Chicago nudi čitav niz atrakcija, zbog kojih se turisti iznova vraćaju u grad. “Chicago je formirao život i karijeru našeg novog predsjednika,” kaže gradonačelnik Chicaga Richard M. Daley. “Posjetitelji sa svih strana svijeta su nadahnuti Barackom Obamom i Chicago ih privlači više nego ikada ranije. Pozivamo stare i nove posjetitelje da istraže grad kojeg obitelj Obama voli i naziva domom.” Stoga ćemo vam u našem magazinu predočiti barem djelić bogate ponude koju nudi čuveni ‘’vjetroviti grad’’, kako sami Amer-ikanci nazivaju Chicago, poznat po olujnim, iznimno jakim vjetrovima i olujama, koje često rade probleme i zrakoplovima prilikom slijetanja u zračnu luku.

Sveučilište u Chicagu / četvrt Hyde Park

›› Barack Obama je od 1992. do 2004. godine predavao ustavno pra-vo na svjetski poznatom sveučilištu u Chicagu. Poznato pod imenom “U of C” (University of Chicago), sveučilište je osnovano u četvrti Hyde Park 1892. godine i pretvo-rilo je ovaj dio grada u kulturno i intelektualno središte. Posjetitelji četvrti Hyde Park mogu uživati u brojnim kafićima, knjižarama i prisustvovati predavanjima, koncer-tima, kazališnim predstavama i um-jetničkim izložbama. U četvrti Hyde Park se nalazi i Muzej afro-američke povijesti DuSable Museum, Muzej znanosti i industrije, Muzej istočn-jačkog instituta, Mali umjetnički muzej, galerija Hyde Park Art Cen-ter, kazalište Court Theatre, muzej The Renaissance Society i kuća Robie House, arhitektonska atrak-cija koju je dizajnirao Frank Lloyd Wright. Nedavno otvoreni lokal Checkerboard Lounge u 52. ulici je popularno mjesto za ljubitelje blues i jazz glazbe.

Četvrt Kenwood ›› Obitelj Obama živi u četvrti Ken-wood od 2005. godine. Ova četvrt u dijelu grada South Side, sjeverno od četvrti Hyde Park, ispunjena je lijepim starim domovima i pred-stavlja divno mjesto za šetnju, vožn-ju automobilom ili biciklom. Vile iz 19. stoljeća nekada su udomljavale najbogatije industrijalce i trgovce Chicaga. Sredinom 20. stoljeća velik broj lijepih kuća je podijeljen u

stanove ili zapušten. Četvrt je doživ-jela preporod tokom 80-ih i 90-ih godina, kada su brojne obitelji radi blizine Hyde Parka i centra grada počele kupovati domove i vraćati im nekadašnji sjaj.

Modna industrija ›› Chicago je vodeći svjetski centar mode i dizajna, sjedište više od 250 modnih dizajnera i 400 samostal-nih maloprodajnih butika. Grad je također međunarodno poznato odredište za kupovinu, s brojnim maloprodajnim dućanima koji zadovoljavaju potrebe najzahtje-vnijih kupaca, uključujući velike robne kuće, moderne dizajnerske butike i dućane s jedinstvenom ponudom narodnih suvenira. Mi-chelle Obama je velika ljubiteljica modnog dizajnera Maria Pinta, koji također radi u Chicagu. Michelle kupuje ženske modne predmete i elegantnu odjeću u Pintovom butiku u četvrti West Loop.

Baseball klub Chicago White Sox›› Barack Obama je ljubitelj base-ball kluba Chicago White Sox koji je 2005. godine osvojio nacionalno prvenstvo. Klub White Sox svake sezone odigra 81 utakmicu na sta-dionu U.S. Cellular Field. Posjetitelji mogu birati karte raznih cjenovnih kategorija te tako i s ograničen-im budžetom pronaći sjedalo s odličnim pregledom igre.

Ukus Chicaga›› Chicago je gurmansko odredište svjetske klase, s više od 7000 restorana koji će zadovoljiti i najzahtjevnije goste. Nastavljajući s razvojem svoje vrhunske gastron-omske ponude, Chicago i dalje čuva svoja tradicionalna jela kao što je pizza iz duboke tave i posebno pripremljene hrenovke u pecivu. Bogata kulinarska povijest grada, zajedno s vizijama novih kuhara i vlasnika restorana, čini Chicago pravim rajem za sve gurmane. Pre-ma novinama Wall Street Journal, obitelj Obama uživa u večerama u nagrađivanom meksičkom resto-ranu Topolobampo u vlasništvu poznatog kuhara Ricka Baylessa, a prva dama često posjećuje moderni restoran Sepia u četvrti West Loop. Restoran Spiaggia je mjesto izbora mnogih parova radi izvrsne talijan-ske kuhinje i prekrasnog pogleda na jezero Michigan. Kada je u potrazi za laganim i pristupačnim obrokom, obitelj Obama uživa u ukusnoj hrani u restoranu R.J. Grunts u četvrti Lincoln Park te restoranu MacAr-thur’s, izvoru domaće afro-američke kuhinje kojeg Obama spominje kao najdraži restoran u svojoj knjizi “The Audacity of Hope”.

Obala jezera›› Barack Obama je pobornik zdravog življenja i često je uživao u fizičkim aktivnostima uz obalu jezera Michigan. Ukupno 26

VODEĆI JE SVJETSKI CENTAR MODE I DIZAJNA, SJEDIŠTE VIŠE OD 250 MODNIH DIZAJNERA I 400 SAMOSTALNIH MALOPRODAJNIH BUTIKA, ALI I MEĐUNARODNO POZNATO ODREDIŠTE ZA KUPOVINU.

Chicagopiše U.S. Embassy – Croatia

GRAD KOJEGA PREDSJEDNIK OBAMA NAZIVA ‘’SVOJIM DOMOM’’

20 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

Page 21: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

21s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / r e p o r t a ž a

milja obale pruža građanima i turistima priliku za vožnju biciklom, plivanje, ribolov, vožnju čamcem ili šetnju dok uživaju u zadivljujućim gradskim horizontima. Posjetitelji bi svakako trebali pogledati brodove privezane u luci Monroe, skočiti u vodu na plaži Oak Street Beach te usput uživati u pogledu s poluotoka Promontory Point u četvrti Hyde Park. Uz obalu postoje brojna mjesta za jelo u prirodi, sportove s loptom i druge aktivnosti na otvorenom.

Muzej Art Institute of Chicago›› Prema novinama Chicago Sun-Times, Barack i Michelle Obama su tokom prvog zajedničkog izlaska posjetili muzej Art Institute of Chicago. Muzej Art Institute of Chicago je poznat širom svijeta i sadrži treću zbirku po veličini u Sjedinjenim Državama. Kao muzej s izuzetno širokom ponudom, Art Institute of Chicago čuva i izlaže sve vrste umjetnina iz svih kultura i povijesnih perioda te organizira posebne tematske izložbe. Sa zbir-kom od preko 260.000 umjetnina i rukotvorina, muzej posvećuje posebnu pažnju impresionističkom i post-impresionističkom slikarstvu, europskom slikarstvu i kiparstvu ranog 20. stoljeća, suvremenoj umjetnosti, japanskim drvorezima i fotografiji. Muzej Art Institute će u svibnju otvoriti spektakularno krilo moderne umjetnosti koje je dizajnirao svjetski poznati arhitekt Renzo Piano.

„Chicago Blues“ obilazak grada

uz pomoć audio-snimke turističkog vodiča›› Chicago je širom svijeta poznat kao izvor blues glazbe, a to se posebno odnosi na dio grada South Side, u kojem je živio Obama. Tur-istički ured grada Chicaga je izdao turistički vodič snimljen glasom legendarnog gitariste Buddy Guya. Ovaj audio zapis vodi turiste na deset povijesnih lokacija u Chi-cagu povezanih s blues glazbom, uključujući klub Checkerboard Lounge u četvrti Hyde Park. S više od 50 minuta govornih uputa i glazbe, ovaj zapis vam pomaže u istraživanju povijesti blues glazbe koja je zauvijek promijenila pop-ularnu glazbu i američku kulturu. Audio zapis je dostupan u pet ra-zličitih jezika (engleski, španjolski, mandarinski, njemački i japanski) na stranicama www.downloadchi-cagotours.org.

Obilazak četvrti i domaćini u Chicagu›› Posjetitelji i građani Chica-ga mogu naučiti nešto novo o uzbudljivim i raznovrsnim gradskim zajednicama tokom turističkog obilaska četvrti. Ovakav pristupačan, poludnevni izlet autobusom upoznaje vas s poviješću, anegdotama, tradicijom, ali i ljudima Chicaga. U ponudi se svake godine nalaze deseci izleta, uključujući i obilazak četvrti Hyde Park i Kenwood, koji su ove godine na rasporedu 18. travnja, 18 srpnja i 19. rujna. „Domaćini u Chicagu“ je besplatna usluga gradskog turističkog ureda koja spaja građane Chicaga i pojedine

posjetitelje. Poznavaoci povijesti grada i pojedinih gradskih četvrti igraju ulogu vodiča tokom dva do četiri sata razgledavanja grada bez posebnog rasporeda i upućuju pos-jetitelje u javni prijevoz i pješačke rute. Vodiči i posjetitelji se pove-zuju putem Interneta na temelju posebnih interesa i jezika. U ovom trenutku, više od 20 domaćina u Chicagu stoji na raspolaganju tur-istima zainteresiranima za posjetu četvrtima Hyde Park i Kenwood.

Chicago 2016.›› Chicago je kandidat za domaćina ljetnih Olimpijskih i Paraolimpi-jskih igara 2016. godine. Koncept kojeg nudi Chicago će stvoriti nezaboravno olimpijsko iskustvo, smještajući sportaše u središte pažn-je, integrirajući sportska događanja u središte grada i uz obalu jezera te pružajući mogućnost korištenja sportskih borilišta na odgovoran i održiv način. Olimpijski stadion će se nalaziti u četvrti Washington Park, istočno od Hyde Parka. Barack Obama je već izrazio podršku kandidaturi grada prilikom skupa održanog u lipnju 2008. godine pred zgradom Daley Plaza.

Stalno uređivanje i dotjerivanje grada›› U gradu živi tri milijuna sta-novnika. Sadašnji gradonačelnik Daley dodatno je ukrasio grad sa klupama i stolcima od kovanog željeza, redovitim vatrometom i sadnicama raznovrsnog cvijeća. Kada padne mrak, zgrade duž ču-vene Michigan avenije spektakular-no blistaju pod svjetlima svih boja. I druge atrakcije blještećeg Chicaga imaju magičnu privlačnost

kao molo Navy Pier, jedno od top odredišta, sa drvenom šetnicom, rotirajućim kolom (Ferris) visokim preko 40 m, brodskim turama, brojnim restoranima i trgovinama.

MILLENIUM PARK nudi izvrsnu muziku, umjetnička djela, maštovito projektirane krajolike i arhitekturu kao primjerice mamutsku skulp-turu Cloud Gate od nehrđajućeg čelika. Uživajte zimi u klizanju ili ljeti gacajući u vodi interaktivne Kraljevske fontane (Crown Foun-tain) i jedite pod vedrim nebom od proljeća do jeseni.

PETLJA (The Loop) je muzej arhitekture u živo, gdje blistavi moderni neboderi stoje odmah uz zgrade izgrađene u 19-tom stoljeću. Sjajne skulpture Picassa, Miroa i Chagalla bdiju nad trgovima gdje je uvijek živo uz muziku i prodaju sv-ježih namirnica ljeti. Tu su i bučni, hipnotizirajući trgovački centri, divovske robne kuće, međunarod-no poznata odredišta kao Sears toranj (Sears Tower) i Umjetnički institut (Art Institute). Pogled na jezero imaju kvartovi na sjevernoj strani sastavljeni od manjih enklava koje svaka za sebe imaju vlastitu osobnost. Tu su kvartovi sa pivni-cama, barovima sportskih fanatika i štovatelja cijenjenog Wrigley Field-a; gay-barovima, trgovinama i klubovima duž Halsted ulice u Boys Town kvartu; dašak urbanog šika duž Southport avenije (ulice koja je nešto dalje od “pogleda na jezero” ali svejedno dijelom susjedstva) gdje mlade obitelji šetaju pored trendi butika i slastičarni. To je takav “miks” koji u šetnji duž samo nekoliko blokova, u jednom ili dru-gom pravcu, donosi vrlo različita i zanimljiva otkrića.

GRAD KOJEGA PREDSJEDNIK OBAMA NAZIVA ‘’SVOJIM DOMOM’’

21s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

Page 22: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

22 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / e n o l o g i j a

Uovom broju pisat ću o vodki i kok-telima sa vodkom. Razlog tome je što sam prve koktele

zamiješao upravo s vodkom i bit ću iskren, s njom je najlakše raditi. Kada želimo dobiti neki poseban okus, a da alkohol ne ‘iskače’, prim-jerice, kod ‘Pineapple Martinija’ ilil ‘Espresso Martinija’ tada je izbor jakog alkoholnog pića kao baze potpuno logičan – vodka. Uosta-lom i James Bond je napravio malu ‘revoluciju’ tako što je pio vodka – martini umjesto klasičnog Martini koktela koji se radi sa ginom. Ime vodka dolazi od slavenske riječi za vodu, recimo u Poljskoj Woda, a u Rusiji Voda. Vodka je čisto alkohol-no piće koja može biti proizvedena od bilo čega što sadrži škrob ili šećer, uključujući krumpir, šećernu repu, melasu i naravno, žitarice kao što su ječam, pšenica, raž i slično, a zemlje podrijetla su Rusija i Poljs-ka. Danas su u svijetu najveći proiz-vođači votke Sjedinjene Američke Države i skandinavske zemlje. Također moram istaknuti da danas vodka zauzima 25% prodaje visoko-postotnih pića, službeno je vodka najpopularnije alkoholno piće na svijetu. Međutim, uvijek sa pitamo što utječe na kvalitetu vodke, odnosno okus i aromu, a to su: SIROVINA raž, pšenica, ječam, kukuruz, krumpir / IZVOR VODE ledenjak, artezijski bunar, prirodni izvor / METODIKA destilacija, rektifikacija i filtriranje

Inače, oko 60 % vodke u boci je voda, što znači da, ako imamo vrhunsku vodu veće su šanse da ćemo dobiti odličnu vodku. Ima jedna vodka koja me dojmila ne

samo zbog kvalitete, nego i zbog samog Brenda odnosno njegovog povezivanja sa umjetnošću.

TO JE ABSOLUT VODKA. Svaka kap Absolut votke dolazi iz jednog jedinog izvora, mjesta Ahus na jugu Švedske. Ovo osigurava premijum kvalitetu Absolut votke, bez obzira na to konzumiramo li je u New Yorku ili u Zagrebu. Absolut votka se proizvodi od zimske pšenice i čiste izvorske vode, sa izvora koji

se nalazi u vlasništvu destilerije. U proizvodnji se koriste 100% prirodni sastojci, bez dodatka šećera. Kontinuirana destilacija rezultira u votki koja je izrazito pitka – Absolut vodka se doslov-no destilira nekoliko stotina puta. Prema Advertising Age, jednom od najvećih autoriteta u području marketinga i medija, marketinška kampanja za Absolut vodku proglašena je za jednu od 10 najboljih kampanja u 20-om stoljeću.

Godine 1986., Andy Warhol bio je prvi umjetnik koji je stvorio originalnu ilustraciju za Absolut govoreći “Sviđa mi se boca, želim učiniti nešto..”. Od tada, švedska vodka surađivala je s tisućama umjetnika i kreativaca, uključujući Keith Haringa, Damien Hirsta, Lou-ise Bourgeois, Annie Liebovitz te u novije vrijeme Spike Jonze, Swedish House Mafiu i Icona Pop. “Ovim limitiranim izdanjem nazdravljamo u čast partnerstva između Absoluta i Andyja Warhola, suradnje kojom je započela naša dugogodišnja predanost umjetnosti i kreativnosti. Izvorna Absolut Warhol slika čvrsto visi u muzeju, ali ova boca donosi umjet-ničko djelo Andyja Warhola svijetu. Andy Warhol bio je očaran Absolut bocom, oslikao je bocu i prožeo naš brend kreativnošću te postavio temelje za našu uspješnu suradnju sa svijetom umjetnosti. “, objasnio je Nodjame Fouad, direktor u Absolutu.

I evo nekoliko koktela koji će u ovim zimskim danima biti sigur-no ‘must have’ pića.

ABSOLUT BloodyAbsolut blue vodka 4.5cl,rich tomato juice 12.5 cl, home made spice mix 1.5cl, fresh lemon juice 1.5cl, dried lemongrass 2 pinches, celery 4pcs, cocktail onion 2pcs, cocktail gherkin 2pcs.

ABSOLUT EspressoAbsolut blue vodka 3cl, Kahlua liq. 2.5cl, 1 shoot of espresso.

ABSOLUT honey iced teaAbsolut blue vodka 4.5 cl, 2 bar spoon of honey, De Kuyper Triple sec 2cl, top with lemonade.

ANDY WARHOL BIO JE OČARAN ABSOLUT BOCOM, OSLIKAO JE BOCU I PROŽEO NAŠ BREND KREATIVNOŠĆU TE POSTAVIO TEMELJE ZA NAŠU USPJEŠNU SURADNJU SA SVIJETOM UMJETNOSTI, KAŽE DIREKTOR ABSOLUTA FOUAD. INAČE, MARKETINŠKA KAMPANJA ZA ABSOLUT VODKU PROGLAŠENA JE ZA JEDNU OD 10 NAJBOLJIH KAMPANJA U 20-OM STOLJEĆU.

NAJPOPULARNIJE ALKOHOLNO PIĆE U SVIJETUpiše Vjenceslav Madić Kishoni

Page 23: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

23s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

h o r e c a / e n o l o g i j a

OGLAS_PROFESSIONAL_WMF.indd 1 9/16/14 8:32 AM

Page 24: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

24 s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4 PROFESSIONAL

h o r e c a / v i j e s t i

Regionalna asocijacija “Par-kovi Dinaridi – mreža zaštićenih područja Dinarida” osnovana je u Podgorici nakon što je 60 parkova iz osam zemalja regije - Albanije, Bosne i Herce-govine, Crne Gore, Hrvatske, Kosova, Makedonije, Slovenije i Srbije - u listopadu potpisalo pismo namjere, na trećoj

WWF-ovoj međunarodnoj konferenciji “Parkovi Dinarskog luka” na Brijunima. Na osnivačkoj skupštini, koju je došao podržati i crnogorski ministar održivog razvoja i turizma Branimir Gvozde-nović, bili su predstavnici 36 parkova iz regije Dinarskog luka, a mrežu su osnovali kako bi mogli lakše razmjenjivati iskustava, razvijati zajedničke projekte te promovirati svoje parkove. Na taj način finalizirana je glavna aktivnost WWF-ovog projekta “Parkovi Dinarskog luka” putem kojega su tri godine postavljani temelji novoj asocijaciji. Predsjednik Parkova Dinarida je Zoran Mrdak, direktor Javnog poduzeća Nacionalni parkovi Crne Gore, a potpredsjednici Amarildo Mulić, direktor NP Una i Oner Jak-uposki, direktor NP Mavrovo. Predsjednik skupštine asocijacije je pomoćnik ministra zaštite okoliša i prirode RH Nenad Strizrep, a glavni tajnik Leon Kebe, voditelj WWF-ovog projekta “Parkovi Dinarskog luka”. Parkovi Dinaridi imat će svoje sjedište u Crnoj Gori, a članica upravnog odbora iz Hrvatske bit će ravnateljica Parka prirode Medvednica Snježana Malić-Limari.

Nakon 23 godine uspostavljena zračna linija Zagreb- Beograd

Osnovana regionalna mreža Parkovi Dinaridi

Dočekom inauguracijskog leta Beograd – Zagreb, u petak, 12. prosinca, zra-koplovnog prijevoznika Air Serbia označen je početak letenja na ovoj liniji u Međunarod-noj zračnoj luci Zagreb, u zimskom redu letenja. Ovim je letom nazvanim Novak Đoković, nakon 23 godine ponovno uspostavljen zračni most između ova dva glavna grada. Dočeku inauguracijskog leta prisustvovali su Zoran Ilić, pomoćnik ministra za građevinarstvo, sao-braćaj i infrastrukturu Republike Srbije, Daglas Koraca, zamjenik ministra turizma Repub-like Hrvatske, Bosa Prodanović, zamjenica šefa misije ambasade Republike Srbije, Ratomir Ivičić, direktor Hrvatske turističke zajednice, Martina Bienenfeld, direktorica TZ Zagreba, Miodrag Popović, direktor Turističke organizacije Beograda te Dane Kondić, generalni direktor Uprave Air Serbia, koji je održao kratku prezentaciju tvrtke. Domaćin događanja, predsjednik Uprave Zračne luke Zagreb, Bruno Mazurkiewicz izrazio je zadovoljstvo ovom poslovnom suradnjom: „Dolazak nove aviokompanije uvijek je razlog za zadovoljstvo jer obogaćuje ponudu i uslugu Međunarodne zračne luke Zagreb te omogućava putnicima širi izbor. Naime, Air Serbia od danas uvodi dva dnevna leta, koji će prometovati u zimskom redu letenja te tako donosi još jednu vrstu prometne povezanosti između Hrvatske i Srbije. Drago nam je što i ovu aviokompaniju možemo pozdraviti u Međunarodnoj zračnoj luci Zagreb i vjerujemo kako ćemo uspješno surađivati.“ Zamjenik ministra turizma Repub-like Hrvatske, dr. sc. Daglas Koraca je također komentirao važnost izravnog leta između Zagreba i Beograda: „Uspostava zračne veze između Zagreba i Beograda važan je korak prema jačanju odnosa Hrvatske i Srbije, posebice u segmentu obostrane turističke razm-jene, ali nam ujedno otvara i čitav niz drugih mogućnosti u jačanju povezanosti s ostalim svjetskim tržištima. Srbija predstavlja važno emitivno turističko tržište za našu zemlju, a posljednjih nekoliko godina turisti iz Srbije bilježe kontinuiran i stabilan rast turističkog prometa. Sunce i more lokomotive su hrvatskog turizma, no naša je zemlja puno više od toga. Hrvatska je zemlja bogate kulturne baštine, vrhunske gastronomije i vrhunskih vina, zemlja za odmor i opuštanje ali i za avanturu. Vjerujem da će uspostava ove zračne linije pridonijeti stvaranju jačih odnosa u segmentu turizma i to tijekom cijele godine, što Ministarstvo turizma intenzivno potiče kroz svoje programe, mjere i akcijske planove. Generalni direktor Uprave Air Serbia, Dane Kondić tom je prilikom izjavio: „Zagreb je još jedna važna destinacija u poslovnoj politici tvrtke Air Serbia i posebno nam je drago što je zračni most između Zagreba i Beograda uspostavljen nakon 23 godine. Također, veseli nas što možemo pridonijeti zbližavanju ljudi i gospodarstva ove dvije države. Uvjereni smo da će ovi letovi utjecati na povećanje turističke razmjene između Hrvatske i Srbije.“ Zagreb je četvrta hrvatska destinacija aviokompanije Air Serbia nakon Dubrovnika, Splita i Pule, a na ruti Beograd – Zagreb prometovat će dva puta dnevno u zimskom redu letenja.

Kongresni turizam Hrvatske dobio je novi zamah ove jeseni potpisivanjem ugovora o suradnji agencije Gulliver Travel s jakim svjetskim igračem u MICE segmentu, kompanijom Pacific World. Za Hrvatsku kao destinaciju to znači otvaranje prema agencijama i poslovnim klijentima Pacific World-a diljem svijeta iz različitih branši, od farmaceutske do auto industrije. Pacific World će, kroz globalnu mrežu svojih predstavnika na svim kontinentima, kao i zajedničke nastupe na sajmovima, predstaviti Hrvatsku kao uzbudljivo mediteransko odredište s nizom različitih mogućnosti. Inače, obje kompanije su dio TUI Travel PLC-a, a PW je trenutačno prisutan u 13 zemalja s više od 25 ureda na svim kontinentima. Nova destinacijska menadž-ment kompanija pod nazivom Pacific World Croatia imala je svoj globalni launch na EIBTM-u u Barceloni. Direktor Pacific Worlda kazao je da je Hrvatska ovim potezom ušla u društvo 28 vodećih MICE destinacija u svijetu, od toga samo osam u Europi (Španjolska, Portugal, Grčka, Francuska, Monako, Italija, UK). To je ujedno i znak približavanja njihovim ključnim klijentima i tržištima, što će generirati i ozbiljno povećanje broja kongresnih i incentive programa u hrvatskim odredištima. Pacific World je usredotočen na upravljanje MICE operacijama u destinaciji te prodajnim i marketinškim aktivnostima na vodećim svjetskim tržištima, a svojim klijentima nude logističku podršku u organizaciji kongresa, incentive-a i dogadjanja, te ih pakiraju u kreativne, inovativne i visokostandardizirane usluge i proizvode. Cilj je da klijent kući odlazi impresioniran doživljajem mjesta i vremena u kojem je boravio. Njihovi su klijenti svi najveći svjetski brendovi iz područja IT industrije, zdravstva, konzaltinga, telekomunikacija, luksuznog segmenta, auto industrije, financija te robe široke potrošnje. PW surađuje s velikim brojem specijaliziranih agencija i korporativnih klijenata, poglavito u SAD, Kanadi, Brazilu i Europi, a trenutno s većinom od njih traju ozbiljni razgovori s ciljem predstavljanja svih mogućnosti koje Hrvatska nudi.

Hrvatska među 28 vodećih kongresnih destinacija u svijetu

Page 25: Professional HoReCa studeni-prosinac 2014

25s t u d e n i / p r o s i n a c 2 0 1 4PROFESSIONAL

PROFESSIONALwww.professional.hr