1
M igration: c’est le thème du parcours cul- turel Swixx de la fondation Pro Helvetia dans le cadre du Pod’Ring. On peut actuelle- ment le voir en vieille ville de Bienne. Six ar- tistes originaires de l’étranger y participent. Parmi eux, Enrique Muñoz García, photo- graphe de BIEL BIENNE. «J’ai pris cette photo dans la salle d’attente de la gare de Bienne. Cet endroit symbolise la frontière entre ve- nir, être et partir; Bienne peut aussi être vue comme une salle d’attente.» L’exposition est à découvrir dans la rue de Nidau et à l’An- cienne Couronne jusqu’à samedi. M igration lautet das Thema der Ausstel- lung, die anlässlich des Kulturparcours Swixx der Schweizer Kulturstiftung Pro Hel- vetia im Rahmen des Pod’Ring derzeit in der Bieler Altstadt zu sehen ist. Zu den Ausstel- lern gehört auch BIEL BIENNE-Fotograf Enri- que Muñoz García mit der Serie Wartesaal Biel. Muñoz: «Ich habe das Bild im Warte- saal im Bieler Bahnhof aufgenommen. Die- ser symbolisiert und steht als Grenze zwi- schen dem Kommen, Sein und Gehen; ebenso die Stadt Biel als Wartesaal.» Mit Muñoz stellen fünf weitere Künstlerinnen und Künstler aus, die ursprünglich aus dem Ausland stammen. Die Ausstellung ist in der Bieler Nidaugasse und in der Alten Krone in der Altstadt bis diesen Samstag zu sehen. DIE AUSSTELLUNG DER WOCHE / L’EXPOSITION DE LA SEMAINE PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RC / HE / emg / JST

PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RC / HE / emg / JST DIE … · 2017. 7. 1. · dans le cadre du Pod’Ring. On peut actuelle-ment le voir en vieille ville de Bienne. Six ar-tistes

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RC / HE / emg / JST DIE … · 2017. 7. 1. · dans le cadre du Pod’Ring. On peut actuelle-ment le voir en vieille ville de Bienne. Six ar-tistes

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DERREGION AUFLAGE: 105 636

ERSCHEINT JEDENMITTWOCH/DONNERSTAG

IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UNDGRENCHENS, DES SEELANDES UND DES

BERNER JURAS.HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL

032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12INSERATE: BURGGASSE 14

032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38INTERNET: http://www.bielbienne.com

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGIONTIRAGE: 105 636PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDIDANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS-SEELAND-GRANGES.ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38INTERNET: http://www.bielbienne.com

12. / 13. JULI 2006 WOCHE 28 29. JAHRGANG / NUMMER 28 12 / 13 JUILLET 2006 SEMAINE 28 29e ANNÉE / NUMÉRO 28KIOSKPREIS FR. 1.50

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

Migration: c’est le thème du parcours cul-turel Swixx de la fondation Pro Helvetia

dans le cadre du Pod’Ring. On peut actuelle-ment le voir en vieille ville de Bienne. Six ar-tistes originaires de l’étranger y participent.Parmi eux, Enrique Muñoz García, photo-graphe de BIEL BIENNE. «J’ai pris cette photodans la salle d’attente de la gare de Bienne.Cet endroit symbolise la frontière entre ve-nir, être et partir; Bienne peut aussi être vuecomme une salle d’attente.» L’exposition està découvrir dans la rue de Nidau et à l’An-cienne Couronne jusqu’à samedi.

Migration lautet das Thema der Ausstel-lung, die anlässlich des Kulturparcours

Swixx der Schweizer Kulturstiftung Pro Hel-vetia im Rahmen des Pod’Ring derzeit in derBieler Altstadt zu sehen ist. Zu den Ausstel-lern gehört auch BIEL BIENNE-Fotograf Enri-que Muñoz García mit der Serie WartesaalBiel. Muñoz: «Ich habe das Bild im Warte-saal im Bieler Bahnhof aufgenommen. Die-ser symbolisiert und steht als Grenze zwi-schen dem Kommen, Sein und Gehen;ebenso die Stadt Biel als Wartesaal.» MitMuñoz stellen fünf weitere Künstlerinnenund Künstler aus, die ursprünglich aus demAusland stammen. Die Ausstellung ist in derBieler Nidaugasse und in der Alten Krone inder Altstadt bis diesen Samstag zu sehen.

DIE AUSSTELLUNG DER WOCHE / L’EXPOSITION DE LA SEMAINEPRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RC / HE / emg / JST

DIESE WOCHE:CETTE SEMAINE:

n Jet Ski auf demBielersee?

Denkste! FrancescoNicotra und seineKollegen müssen daauf andere Seen aus-weichen. Seite 2.

n Faire du jet skisur le lac de

Bienne, c’est interdit.Francesco Nicotra ai-merait pourtant y orga-niser des compétitions.Page 2.

Bieler Pioniere

Ça roule

Was kaum einer weiss: In Biel warEnde des 19. Jahrhunderts dieerste Autofabrik der Schweizansässig. Dank des innovativenGeistes der Brüder Fritz undCharles-Edouard Henriod undihres Mäzens August Baehni.Jetzt, nach über hundert Jahren,kehrt ein fahrtüchtiger Henriodaus England nach Biel zurück.Seite 3.

A la fin du XIXe siècle, les frèresHenriod fabriquaient à Bienne lespremières automobiles de Suisse.Un siècle plus tard, un Anglais quipossède toujours une Henriod enétat de marche viendra la fairerouler dans sa ville d’origine.Récit d’une épopée en page 3.

Gott naheGreti Maser ist Kirchenabwartin. Undzwar nicht irgend einer Kirche, sonderneiner der schönsten der Schweiz: desLigerzer Gotteshauses. Entsprechend istsie Gott ziemlich nahe, doch auf denKirchturm «dort oben» steigt sie nicht.Sie hat Höhenangst. Seite 9.

Femme d’égliseGreti Maser n’est pas particulièrementcroyante. Elle est pourtant tous les joursà l’église de Gléresse: elle en est la gar-dienne. Un lieu dont elle apprécie lecalme et la beauté, où elle a partagédes joies et des peines. Page 9.