54
Print Vendor Instructions How to use this file Operator’s Manuals Paper Size: • 11x17 • Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent • Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock. Press: • Body - 1 color, 2-sided • Cover - 1 color, 1 sided Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file. • BACK COVER is present at the end of the file. • The part number for this manual (typically a 172_____ number) is located on the front cover. • This file may contain several manual which differ only by their covers. See the part number at the bottom of the cover page. . Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover. • Odd number pages are always right hand pages, even number pages are always left hand pages. General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be printed. • Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement pages and should NOT be printed.

Print Vendor How to use this file - bsintek.basco.combsintek.basco.com/.../khFBJS.grQ7uIaFNi8nSh9.tfnq5Y.pdf · narsi all’unità improvvisamente, correndo il rischio di essere schiacciati

  • Upload
    ngoque

  • View
    237

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Print VendorInstructions

How to use this fileOperator’s Manuals

Paper Size: • 11x17

• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent

• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.

Press: • Body - 1 color, 2-sided

• Cover - 1 color, 1 sided

Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind

Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file.

• BACK COVER is present at the end of the file.

• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is located on the front cover.

• This file may contain several manual which differ only by their covers. See the part number at the bottom of the cover page. .

Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover.

• Odd number pages are always right hand pages, even number pages are always left hand pages.

General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be printed.

• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement pages and should NOT be printed.

THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)

MANUALE PER L’OPERATORE

Serie Prestige / 1800 / 2800 / 500 Serie Conquest / 1700 / 2700 / 400

1727165Revision 16

Revision Date 06/2008TP 122-4086-16-PR-SMAN

20CV TrattoriniCodice Descrizione1694625 Conquest (CE)1694679 YT20441694746 Conquest1694747 1720H1694752 2720H2690262 Conquest, Piatto di taglio 112 cm2690265 Conquest, Piatto di taglio 112 cm (CE)2690266 1720H, Piatto di taglio 112 cm2690268 YT2044, Piatto di taglio 112 cm2690270 2720H, Piatto di taglio 112 cm

21CV TrattoriniCodice Descrizione1694904 Conquest1694905 1721H1694906 2721H1694907 YT21442690454 Conquest, Piatto di taglio 112 cm2690455 1721H, Piatto di taglio 112 cm2690456 2721H, Piatto di taglio 112 cm

22CV TrattoriniCodice Descrizione1694624 Conquest1694626 1722H1694627 YT22501694628 2722H2690263 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690264 Conquest, Piatto di taglio 137 cm2690267 1722H, Piatto di taglio 127 cm2690269 YT2250, Piatto di taglio 127 cm2690271 2722H, Piatto di taglio 127 cm2690272 2722H, Piatto di taglio 137 cm2690433 Conquest, Piatto di taglio 127 cm

23CV TrattoriniCodice Descrizione1694617 Prestige 1694618 Prestige 1694619 Prestige (CE)

1694620 1823H1694621 GT23541694622 2823H1694623 2823H1694812 YT2344 (CE)1694816 Conquest (CE)1694817 YT23501694818 1723H 1694819 Conquest 1694820 2723H2690251 Prestige, Piatto di taglio 127 cm2690252 Prestige, Piatto di taglio 127 cm2690253 Prestige, Piatto di taglio 137 cm2690254 Prestige, Piatto di taglio 112 cm2690255 Prestige, Piatto di taglio 112 cm (CE)2690256 2723H, Piatto di taglio 127 cm2690257 2723H, Piatto di taglio 137 cm2690258 GT2354, Piatto di taglio 137 cm2690259 2823H, Piatto di taglio 127 cm2690260 2823H, Piatto di taglio 127 cm2690261 2823H, Piatto di taglio 127 cm2690403 YT2344, Piatto di taglio 112 cm (CE)2690410 Conquest, Piatto di taglio 112 cm (CE)2690411 YT2350, Piatto di taglio 127 cm2690412 1723H, Piatto di taglio 127 cm2690414 Conquest, Piatto di taglio 137 cm2690415 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690416 1823H, Piatto di taglio 127 cm2690417 1823H, Piatto di taglio 137 cm2690422 Prestige, Piatto di taglio 127 cm (CE)2690434 2823H, Piatto di taglio 127 cm2690503 YT23002690504 Conquest, Piatto di taglio 112 cm (CE)2690505 YT2344, Piatto di taglio 112 cm (CE)2690598 Conquest, Piatto di taglio 112 cm2690600 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690603 1723H, Piatto di taglio 127 cm2690605 1823H, Piatto di taglio 127 cm2690702 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690745 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690746 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690747 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690748 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690749 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690750 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690751 Conquest, Piatto di taglio 127 cm2690752 YT2350, Piatto di taglio 127 cm

25CV TrattoriniCodice Descrizione2690563 Prestige, Piatto di taglio 112 cm2690564 Prestige, Piatto di taglio 127 cm2690566 1825H, Piatto di taglio 127 cm

2690568 2825H, Piatto di taglio 127 cm2690630 GT2554, Piatto di taglio 137 cm2690699 Prestige2690700 Prestige2690736 Prestige2690738 Prestige2690740 Prestige2690742 Prestige

27CV TrattoriniCodice Descrizione2690565 Prestige, Piatto di taglio 137 cm2690567 1827H, Piatto di taglio 137 cm2690569 2827H, Piatto di taglio 137 cm2690703 Prestige, Piatto di taglio 137 cm (CE)2690717 Prestige 2690737 Prestige 2690739 Prestige 2690741 Prestige

Piatto di taglio da 112 cmCodice Descrizione1694038 Piatto di taglio1694044 Piatto di taglio1694173 Piatto di taglio1694519 Piatto di taglio (CE)1694685 Piatto di taglio1695028 Piatto di taglio (CE)1695033 Piatto di taglio (CE)

Piatto di taglio da 127 cmCodice Descrizione1694039 Piatto di taglio1694045 Piatto di taglio1694174 Piatto di taglio (CE)1694372 Piatto di taglio1694473 Piatto di taglio1694474 Piatto di taglio1694686 Piatto di taglio1695183 Piatto di taglio1695184 Piatto di taglio

Piatto di taglio da 137 cmCodice Descrizione1694366 Piatto di taglio1694367 Piatto di taglio1694491 Piatto di taglio 1694684 Piatto di taglio

1

Manutenzione delle lame di taglio.........................32Identificazione della trasmissione .........................33Informazioni sulla manutenzione

della trasmissione ..............................................33Individuazione e risoluzione dei problemi,

regolazioni e manutenzione............................36Risoluzione dei problemi del trattorino..................36Risoluzione dei problemi del piatto di taglio ..........37Carica della batteria ..............................................38Regolazione del sedile ..........................................38Regolazione del sollevamento manuale assistito ....38Regolazione del volante........................................39Regolazione della scatola dello sterzo..................39Regolazione dei freni ............................................39Regolazione della frizione della presa di forza .....40Regolazioni del piatto di taglio ..............................41

Ruote indicatrici ...............................................41Regolazione dell’altezza per il trasporto el’avanzamento sul terreno (modelli specifici) ........41

Livellamento del piatto di taglio........................42Sostituzione della cinghia del piatto di taglio ........43

Sostituzione della cinghia della presadi forza da 112 e 127 cm ..............................43

Specifiche...................................................................45Accessori opzionali e pezzi di recambio ................46

Nota: in questo manuale, le indicazioni “sinistra” e “destra”sono riferite al punto di vista dell’operatore in posizione diguida.

Informazioni e norme di sicurezza.............................2Numeri di identificazione ............................................7Decalcomanie di sicurezza .........................................8Icone di sicurezza........................................................9Funzioni e controlli....................................................10

Funzioni di controllo ..............................................10Funzionamento del freno di stazionamento ..........12Trazione controllata automatica............................12Funzioni del display sul cruscotto .........................13Presa di corrente (modelli selezionati) ..................13

Funzionamento del trattorino...................................14Controlli del sistema dell’interruttore di sicurezza ...14Informazioni generali relative alla sicurezza .........14Aggiunta di benzina ..............................................14Avviamento del motore .........................................14Arresto del trattorino e del motore ........................15Guida del trattorino ...............................................15Operazioni di taglio ...............................................15Falciatura in retromarcia .......................................15Opzione funzionamento in retromarcia .................15Spinta del trattorino a mano..................................15Regolazione Dell’Altezza Del Piatto Di Taglio ......17Smontaggio e Montaggio Del Piatto Di Taglio ......18Smontaggio e montaggio del piatto di taglio .........20Attacco di un carrello ............................................23Imagazzinamento..................................................23Variazione della funzione di sollevamento dur......24

Informazioni sulla cura del prato esulle operazioni di taglio........................................25

Manutenzione periodica............................................27Programma di manutenzione................................27Controllo/pulizia dello scambiatore

di calore dell’olio ................................................28Controlli del sistema dell’interruttore

di sicurezza ........................................................28Controllo del freno delle lame

del piatto di taglio ...............................................28Controllo della regolazione della frizione

della presa di forza.............................................28Manutenzione del motore .....................................28Manutenzione della batteria ..................................29Controllo della pressione dei pneumatici ..............29Lubrificazione........................................................30Lubrificazione dei semiassi posteriori ...................31

Indice

Informazioni e norme di sicurezza

TP 622-2459-08-UV-SMA

Funzionamento sicuroCongratulazioni per l’acquisto di un attrezzo da giardino di qualitàsuperiore. I nostri prodotti sono concepiti e fabbricati per soddisfaree superare tutti gli standard di sicurezza del settore.

Gli attrezzi elettrici sono sicuri solo se usati in modo adeguato dall’-operatore. Se utilizzati male o qualora vengano a mancare gli inter-venti di manutenzione previsti, possono essere pericolosi! Ricordareche gli operatori sono sempre responsabili della propria incolumità edi quella degli astanti.

Adottare buon senso e pensare sempre bene a quello che occorrefare. Qualora vi siano dubbi su un’operazione da compiere conl’attrezzo selezionato, rivolgersi ad un professionista del mestiere econtattare il proprio concessionario autorizzato di zona.

Leggere il manualeIl manuale dell’operatore contiene importanti informazioni sulla sicurezza di cui occorreessere a conoscenza PRIMA di azionare l’unità e DURANTE il funzionamento.

Sono incluse tecniche di funzionamento sicure, una spiegazione delle fun-zioni e dei comandi del prodotto ed informazioni sulla manutenzione pergarantire la massima soddisfazione con l’investimento fatto.

Accertarsi di leggere completamente le regole e le informazioni sullasicurezza contenute nelle pagine che seguono. Leggere inoltrel’intera sezione sul funzionamento.

BambiniIn presenza di bambini possono verificarsi incidenti tragici.Tenere i bambini a debita distanza dall’area di funziona-mento. I bambini sono spesso attratti verso l’unità e le attiv-ità di giardinaggio. Non presumere mai che i bambini resti-no dove gli si chiede di stare. Qualora vi sia il rischio chebambini si avvicinino all’area in cui si taglia l’erba, chiederead un altro adulto di sorvegliarli.

EVITARE DI FAR SALIRE I BAMBINI SULL’UNITÀ! Questoli incoraggia ad avvicinarsi in futuro all’unità accesa, congrave pericolo di ferirsi. Essi potrebbero decidere di avvici-narsi all’unità improvvisamente, correndo il rischio di essereschiacciati.

RetromarciaNon procedere in retromarcia a menoche non sia assolutamente necessario.Guardare sempre in basso edall’indietro prima e durantel’attivazione della retro-marcia, anche con lelame del tagliaerbadisinserite.

2

Informazioni e norme di sicurezza

Funzionamento su pendiiL’utilizzo di questa unità in zone troppo inclinate potrebbe causare gravidanni o persino morte. L’utilizzo di un’unità su un pendio troppo inclina-to, o in mancanza di trazione adeguata può causare la perdita del con-trollo o il ribaltamento dell’unità.

Come regola generale non procedere su un pendio in cui non si possatornare indietro (in modalità a 2 ruote matrici). Non azionare l’unità supendii con un'inclinazione superiore a 1 metro su una lunghezza di 6metri. Su un pendio procedere sempre su e giù, mai in trasversale.

Notare inoltre che la superficie percorsa può incidere notevolmente sullastabilità e sul controllo dell’unità. Erba bagnata o ghiaccio possono com-promettere gravemente la capacità di controllare l’unità.

In caso di dubbi sul funzionamento dell’unità su un pendio, fermarsi.Non vale la pena rischiare.

Parti in movimentoQuesta unità include parti mobili che possono causare lesioni all’operatore o agliastanti. Tuttavia, stando seduti in modo corretto ed attenendosi alle regole con-tenute in questo manuale, l’unità è sicura.

La base del tagliaerba dispone di lame per tagliaerba girevoli che potrebberoamputare mani e piedi. Evitare la presenza di astanti in prossimità dell’unità infunzione!

Questa unità è dotata di un sistema di presenza operatore. NON tentare di alter-are o ignorare questo sistema. Qualora l’unità non superi tutte le prove del sis-tema di interbloccaggio di sicurezza contenute in questo manuale, rivolgersisubito al proprio concessionario.

Oggetti lanciatiQuesta unità è dotata di lame per tagliaerba girevoli in grado di raccogliere elanciare detriti, con gravi lesioni agli astanti. Accertarsi di pulire l’area in cuitagliare l’erba PRIMA di cominciare.

Non azionare questa unità senza aver dapprima montato il raccoglitore del-l’erba o il deflettore.

Durante l’azionamento dell’unità, tenere tutti a debita distanza! Se qualcunosi avvicina all’area in questione, spegnere immediatamente l’unità.

Carburante e manutenzioneLa benzina è estremamente infiammabile. I suoi vapori sono estremamenteinfiammabili e possono raggiungere facilmente fonti di accensione distanti.Usare la benzina solo come carburante, non come solvente o detergente.Non conservarla mai in luoghi in cui i suoi vapori potrebbero accumularsi oraggiungere fonti di accensione quali una luce pilota. Il carburante va tenutoin un contenitore approvato in plastica con guarnizione, oppure nel serba-toio del trattore con il tappo ben chiuso. Pulire subito eventuali fuoriuscite dicarburante.

La sicurezza e le prestazioni adeguate dell’unità dipendono da interventi dimanutenzione regolari. Eseguire le procedure di manutenzione elencate inquesto manuale, in particolare le prove periodiche del sistema di sicurezza.

3

4

Informazioni e norme di sicurezza

INFORMAZIONI GENERALI SUL FUNZIONA-MENTO1. Prima di avviare il trattorino, leggere, comprendere e osser-

vare tutte le istruzioni contenute in questo manuale.2. Non tenere le mani o piedi in prossimità degli organi in

rotazione o sotto la macchina. Mantenersi sempre a distanzadal bocchettone di scarico.

3. L'unità deve essere adoperata solo da persone adulte aconoscenza delle istruzioni (le leggi locali possono porre unlimite all'età dell'operatore).

4. Eliminare dall'area di lavoro oggetti quali sassi, giocattoli, filidi ferro, ecc., che potrebbero essere raccolti e scagliati vio-lentemente dalle lame.

5. Prima di eseguire il taglio, accertarsi che nell'area di lavoronon si trovino altre persone. Se qualcuno entra nell'area dilavoro, arrestare immediatamente la macchina.

6. Non trasportare passeggeri.7. Non procedere a marcia indietro a meno che non sia assolu-

tamente necessario. Guardare sempre verso il basso edietro prima e durante la retromarcia.

8. Non scaricare verso le persone. Evitare di scaricare verso unmuro o una barriera. Il materiale potrebbe rimbalzare ecolpire l'operatore. Durante la marcia sulla ghiaia fermarela/le fresa/e.

9. Non utilizzare la macchina senza il collettore, la paratia discarico (deflettore) o altri dispositivi di sicurezza.

10. Prima di eseguire una curva, rallentare.11. Non lasciare mai il trattorino incustodito. Prima di lasciare la

macchina, arrestare sempre la presa di forza, innestare ilfreno a mano, spegnere il motore e togliere la chiave dalquadro.

12. Quando non si sta tagliando l'erba, disinnestare le lame(presa di forza). Prima di pulire la macchina, di rimuovere ilcollettore o pulire la paratia di scarico fermare il motore eattendere che tutti gli organi di movimento si siano fermaticompletamente.

13. Utilizzare la macchina solo di giorno o in condizioni di buonailluminazione.

14. Non usare la macchina se in stato di ebbrezza o sottol'effetto di stupefacenti.

15. Durante la marcia in prossimità di strade o in attraversamen-to, fare attenzione al traffico.

16. Prestare molta attenzione durante il caricamento o lo scari-camento dell'unità da un carrello o da un rimorchio.

17. Durante l'uso utilizzare sempre una mascherina di protezioneper gli occhi.

18. Le statistiche indicano che gli operatori sessantenni o di etàsuperiore vengono coinvolti in una grossa percentuale diincidenti e riportano ferite dovute alle operazioni di taglio.Questi operatori dovrebbero valutare attentamente la propriacapacità di condurre il trattorino in modo da proteggere sestessi e altre persone da eventuali incidenti.

19. Per quanto riguarda i pesi e contrappesi delle ruote si racco-manda di attenersi alle istruzioni fornite dal produttore.

20. Ricordare che l'operatore è l'unico responsabile per gli inci-denti causati a persone o cose.

21. Tutti gli operatori dovrebbero cercare di ottenere istruzioni dicarattere pratico e professionale.

22. Indossare sempre scarpe e pantaloni resistenti. Non operarel'unità a piedi scalzi o con i sandali.

23. Prima di utilizzare l'unità, controllare sempre visivamente chele lame e la minuteria della lama del piatto siano presenti,intatte e salde. Sostituire i pezzi usurati o danneggiati.

24. Scollegare gli accessori prima di: eseguire il rifornimento dicarburante, rimuovere un accessorio, eseguire le regolazioni(a meno che la regolazione non possa essere eseguita dallaposizione dell'operatore).

25. Quando la macchina viene parcheggiata, immagazzinataoppure lasciata incustodita, abbassare il dispositivo di taglioa meno che non venga utilizzato un blocco meccanico positi-vo.

26. Prima di lasciare il posto di guida per qualunque motivo,disinnestare la presa di forza, innestare il freno a mano,spegnere il motore e togliere la chiave.

27. Per ridurre il pericolo di incendi, fare in modo che sull'unitànon siano presenti erba, foglie e olio in eccesso. Non fermar-si o parcheggiare su foglie o erba secca, o su materiali infi-ammabili.

28. Le leggi dello stato della California (California PublicResource Code, § 4442) vietano l'utilizzo dei motori su ter-reni ricoperti da foreste, cespugli o erba, qualora l'impianto discarico non sia dotato di parascintille conforme alle normelocali o dello stato applicabili. In altri stati o altre aree federalipotrebbero essere in vigore leggi simili.

TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO1. Quando l'unità viene trasportata su un rimorchio aperto,

accertarsi che la parte anteriore del trattorino sia rivolta nelladirezione di avanzamento. Se la parte anteriore del trattorinoè rivolta nella posizione opposta, eventuali raffiche di ventopotrebbero danneggiare il cofano.

2. Quando viene effettuato il rifornimento di carburante dopo iltrasporto o l'immagazzinamento, rispettare sempre le normedi sicurezza adeguate.

3. Non immagazzinare mai l'unità (con carburante) in un ambi-ente chiuso e scarsamente arieggiato. I vapori di carburantepotrebbero raggiungere una sorgente infiammabile (qualeuna caldaia, uno scaldaacqua ecc.) e causare un'esplosione.Inoltre i vapori di carburante sono tossici alle persone e aglianimali.

4. Prima di immagazzinare l'unità per periodi brevi o lunghi,attenersi sempre alle istruzioni relative alle procedure dipreparazione e contenute nel manuale del motore.

5. Quando l'unità viene rimessa in esercizio, attenersi semprealle istruzioni concernenti le procedure corrette di avviamen-to dell'unità contenute nel manuale del motore.

6. Non immagazzinare mai il trattorino o il serbatoio della benz-ina in luoghi in cui sono presenti fiamme aperte o unafiamma pilota quale, ad esempio, uno scaldacqua. Fare raf-freddare l'unità prima di immagazzinarla.

Leggere queste norme di sicurezza e seguirle scrupolosamente. Il mancato rispetto di queste indicazioni potrebbeprovocare la perdita di controllo dell’unità con conseguenti ferite o addirittura la morte per l’utilizzatore o eventuali astanti, o danni ai beni materiali o all’equipaggiamento. Questo piatto di taglio può amputare mani o piedi escagliare oggetti. Il triangolo inserito nel testo indica importanti avvertenze o precauzioni di sicurezza a cui ci sideve attenere.

5

Informazioni e norme di sicurezza

AZIONAMENTO SU PENDENZELe pendenze del terreno sono la causa più frequente di eventualiribaltamenti o delle perdite di controllo che possono a loro voltaprovocare lesioni gravi o mortali. Su tutte le pendenze, è neces-sario procedere con estrema cautela. Se non è possibile retro-cedere o se non ci si sente sicuri su una pendenza, non azionarel'unità. Il controllo della guida in caso di slittamento dell'unità su pendenzenon verrà ripristinato applicando il freno. Le cause principali corre-late alla perdita di controllo sono: aderenza insufficiente dei pneu-matici al terreno, guida eccessivamente veloce, frenaggioinadeguato, tipo di macchina inadatto alle operazioni, condizionidel terreno non idonee alla rasatura, attacchi e distribuzione delcarico incorretti.1. Non procedere mai in diagonale lungo i tratti in sali-

ta/discesa.2. Fare attenzione a buche, solchi o salti. Marciando su terreni

sconnessi si corre il rischio di rovesciare la macchina. L'erbaalta può nascondere gli ostacoli.

3. Selezionare un rapporto basso in modo da non dover fer-mare o cambiare marcia in salita/discesa.

4. Non lavorare sull'erba bagnata. I pneumatici possonoperdere aderenza.

5. Tenere sempre la marcia inserita, specialmente nei tratti indiscesa. Non mettere la marcia in folle nei tratti in discesa.

6. Evitare di partire, fermarsi e svoltare sui tratti in pendenza.Se i pneumatici perdono aderenza, disinnestare la/le fresa/ee procedere lentamente in senso rettilineo lungo il tratto inpendenza.

7. Durante la marcia in salita/discesa tutti i movimenti devonoessere lenti e graduali. Non fare movimenti bruschi, cam-biando direzione o velocità all'improvviso, poiché la macchi-na potrebbe rovesciarsi.

8. Usare estrema cautela durante l'uso della macchina con col-lettori o altri accessori montati, poiché la macchina puòrisultare meno stabile.

9. Non cercare di stabilizzare la macchina mettendo il piede aterra.

10. Non tagliare l'erba in prossimità di scarpate, fossi o argini. Incaso di cedimento del terreno, o se una delle ruote dovessecadere oltre il bordo di una scarpata o fosso, la macchinapotrebbe rovesciarsi.

11. Non utilizzare i collettori su tratti molto ripidi.12. Non lavorare lungo tratti in discesa che non si è in grado di

ripercorrere in salita.13. Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per chiedere

consigli sui pesi o contrappesi da applicare alle ruote permigliorare la stabilità del veicolo.

14. Rimuovere gli eventuali ostacoli, come pietre, rami, ecc.15. Procedere a bassa velocità. In salita e discesa i pneumatici

possono perdere aderenza, anche se i freni funzionano cor-rettamente.

16. A meno che non sia strettamente necessario, evitare disvoltare lungo i tratti in pendenza. Per cambiare direzionegirare lentamente e gradualmente, se possibile verso ilbasso.

ACCESSORI PER IL TRAINO1. Per il traino utilizzare esclusivamente una macchina munita

di gancio apposito. Non attaccare l'attrezzatura da trainare inpunti diversi dal gancio di traino.

2. Per quanto riguarda i limiti di peso per l'attrezzatura trainatae il traino in salita/discesa, seguire le indicazioni del produt-tore.

3. Non trasportare bambini o altre persone sopra o dentro leattrezzature trasportate.

4. In salita/discesa, il peso delle attrezzature trasportate puòdeterminare una perdita di aderenza con conseguente perdi-ta del controllo.

5. Avanzare lentamente e tenere conto della distanza in piùprima di fermarsi.

6. Non mettere la marcia in folle nei tratti in discesa.

BAMBINISe l'operatore non si accorge dell'eventuale presenza di bambini,potrebbero verificarsi incidenti gravi. I bambini vengono spessoattratti dall'unità e dalle operazioni di taglio. Non dare mai perscontato che i bambini restino fermi in un solo posto. 1. Mantenere i bambini lontano dall'area di taglio ed affidarli

alle cure di un adulto.2. Prestare attenzione a non fare entrare i bambini nell'area di

lavoro e, se ciò si verifica, spegnere il piatto di taglio. 3. Prima e durante la retromarcia, accertarsi dell'eventuale pre-

senza di bambini. Durante la retromarcia, guardare semprein basso e indietro.

4. Non trasportare ma i bambini, anche con la/le fresa/e disin-serita, poiché potrebbero cadere dal trattorino rimanere feritigravemente o compromettere la sicurezza operativa durantel'uso della macchina. I bambini trasportati in precedenzapotrebbero comparire improvvisamente nell'area di lavoroper chiedere un altro passaggio, rischiando di essere investi-ti o sbattuti a terra dalla macchina.

5. Non lasciare mai che i bambini mettano in funzione l'unità.6. Prestare particolare attenzione quando ci si avvicina ad

angoli stretti, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebberoostacolare la visuale.

EMISSIONI1. Gli scarichi emanati dal motore di questo prodotto con-

tengono prodotti chimici di cui è noto che, in determinatequantità, possono provocare tumori, difetti congeniti o altridanni all'apparato riproduttivo.

2. Verificare le informazioni sul periodo di validità delle emis-sioni e dell'indice dell'aria sull'etichetta delle emissioni delmotore.

SISTEMA DI ACCENSIONE1. Questo sistema di accensione a candela è conforme alle

norme canadesi ICES-002.

AVVERTENZANon lavorare mai su pendenze superiori al 17,6% (10 gradi),percentuale che corrisponde ad una pendenza pari adun’altezza di 106 cm verticalmente e 607 cm orizzontalmente.

Nell’utilizzare la macchina su pendenze, utilizzare pesi aggiuntivisulle ruote o contrappesi. Rivolgersi al rivenditore perdeterminare quali pesi sono disponibili ed appropriati per l’unità.

Selezionare una bassa velocità prima di guidare su un pendio.Oltre ai pesi anteriori e posteriori, esercitare estrema cautelaquando si utilizza la macchina su pendii con il sistema di raccoltamontato posteriormente.

Tagliare l’erba spostandosi verso l’ALTO o verso il BASSO, maiperpendicolarmente. Esercitare estrema cautela quando si cam-bia direzione. NON FERMARSI O RIPARTIRE SU PENDII.

6

Informazioni e norme di sicurezza

MANUTENZIONE E REGOLAZIONIUso sicuro del carburante1. Spegnere tutte le sigarette, sigari, pipe o altre fonti di calore

che potrebbero provocare la combustione.2. Utilizzare esclusivamente contenitori per carburante omolo-

gati.3. Non rimuovere il tappo del serbatoio e fare rifornimento con il

motore acceso. Prima di fare il pieno lasciare raffreddare ilmotore.

4. Non fare il pieno in ambienti chiusi.5. Non riporre la macchina o contenitore del carburante in spazi

chiusi in presenza di fiamme libere o fiamme pilota, ad es. inprossimità di un boiler o altro elettrodomestico.

6. Non riporre i contenitori all'interno di veicoli o sul pianale diun autocarro con rivestimento in plastica. Per fare il pieno icontenitori di carburante vanno sempre depositati a terra lon-tano dal veicolo.

7. Togliere i macchinari a gas dall'autocarro o rimorchio e fare ilpieno da terra. Qualora ciò non sia possibile, fare il pieno suun rimorchio servendosi di un contenitore portatile, piuttostoche usare direttamente la pompa di benzina.

8. Mantenere il bocchettone della pompa di benzina a contattocon il bordo del serbatoio del carburante o dell'apertura delcontenitore fino a quando l'operazione di riempimento nonsarà ultimata. Non utilizzare un dispositivo di bloccaggiobocchettone in posizione aperta.

9. Se si dovesse versare del carburante su un indumento, cam-biarsi immediatamente d'abito.

10. Non riempire eccessivamente il serbatoio. Richiudere il cop-erchio del serbatoio e stringere bene.

11. Si raccomanda di usare estrema cautela nel maneggiare labenzina e altri carburanti. Tali sostanze sono infiammabili, e ivapori esplosivi.

12. Se si verifica una fuoriuscita di carburante, non cercare diavviare il motore, ma allontanare la macchina dalla zonainteressata ed evitare di provocare combustioni fino a quan-do i vapori di carburante non si saranno dispersi.

13. Chiudere con cura tutti i tappi del serbatoio e dei contenitoridel carburante.

Manutenzione ordinaria e straordinaria1. Non azionare la macchina in ambienti chiusi in cui potreb-

bero accumularsi fumi di monossido di carbonio.2. Conservare dadi e bulloni, specialmente i bulloni di fissaggio

fresa, stringere e mantenere le attrezzature in buone con-dizioni.

3. Non manomettere i dispositivi di sicurezza. Controllare rego-larmente che funzionino correttamente. In caso contrario,eseguire le necessarie riparazioni.

4. Mantenere pulita la macchina, eliminando i residui di erba,foglie e altri detriti. Pulire le macchie di olio o carburante.

5. n caso di urti contro oggetti, fermarsi ed ispezionare lamacchina. Se necessario, effettuare le riparazioni del casoprima di ripartire.

6. Non effettuare interventi di registrazione o riparazione con ilmotore in moto, salvo diversamente specificato nel manualefornito dalla casa costruttrice del motore.

7. I componenti del sistema di raccolta sono soggetti a con-sumo, danni e deterioramento che potrebbero esporre pezziin movimento o raccogliere e scagliare corpi estranei.Controllare frequentemente i componenti e, eventualmente,sostituirli con i pezzi di ricambio consigliati dal produttore.

8. Le lame di taglio sono affilate e taglienti. Ricoprire le lame oindossare guanti e prestare particolare attenzione durante leoperazioni di manutenzione.

10. Conservare con cura e, se necessario, sostituire le etichettecon le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso.

11. Non rimuovere il filtro del carburante con il motore caldo,poiché, qualora venga versata, la benzina potrebbe prenderefuoco. Non allungare i ganci del tubo del carburante più delnecessario. In seguito all'installazione, verificare che i gancisi aggancino saldamente sui tubi sopra il filtro.

12. Non utilizzare benzina contenente METANOLO, gasolio con-tenente più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina onafta poiché il motore e il sistema di alimentazione possonovenire danneggiati.

13. Se si presenta la necessità di scaricare il serbatoio,l'operazione dovrà essere effettuata all'aperto.

14. Se la marmitta/silenziatore di scarico non funziona corretta-mente occorre sostituire.

7. I componenti del sistema di raccolta sono soggetti a con-sumo, danni e deterioramento che potrebbero esporre pezziin movimento o raccogliere e scagliare corpi estranei.Controllare frequentemente i componenti e, eventualmente,sostituirli con i pezzi di ricambio consigliati dal produttore.

8. Le lame di taglio sono affilate e taglienti. Ricoprire le lame oindossare guanti e prestare particolare attenzione durante leoperazioni di manutenzione.

9. Verificare frequentemente il funzionamento dei freni.Eventualmente, regolare ed eseguire la manutenzione dell'u-nità.

15. Quando vengono effettuate delle riparazioni, utilizzare esclu-sivamente i pezzi di ricambio autorizzati.

16. Attenersi sempre alle specifiche della fabbrica per tutto ciòche riguarda le impostazioni e le regolazioni.

17. Per le operazioni di riparazione e manutenzione più impor-tanti, occorre recarsi solo in officine autorizzate.

18. Non tentare mai di effettuare riparazioni importanti su questaunità a meno che non si è addestrati adeguatamente.Procedure di manutenzione non corrette possono causareun funzionamento pericoloso, danni alle cose el'annullamento della garanzia da parte del produttore.

19. Nei piatti di taglio con più lame, prestare attenzione allarotazione delle lame che possono fare ruotare le altre lame.

20. Non modificare le impostazioni di regolazione del motore enon fare girare il motore ad una velocità eccessiva. Se ilmotore viene azionato ad una velocità troppo elevata, i rischidi incidenti e lesioni personali aumentano.

21. Scollegare gli accessori, arrestare il motore, rimuovere lachiave e scollegare i fili della candela prima di: rimuovere leostruzioni dagli accessori e gli scivoli, eseguire operazioni dimanutenzione o se l'unità vibra in modo anomalo o dopoavere urtato contro un oggetto. Se viene colpito un oggetto,non avviare e azionare la macchina senza avere controllatoprecedentemente la presenza di eventuali danni all'unità edeseguito le riparazioni necessarie.

22. Quando l'unità è in funzione, non appoggiare mai le manisulla ventola di raffreddamento della pompa idrostatica. Laventola di raffreddamento è posizionata nella parte superioredell'asse di trasmissione.

23. Trattorini con pompe idrauliche, tubi flessibili o motori idrauli-ci: ATTENZIONE: Il liquido idraulico che fuoriesce in presen-za di pressione può avere una forza sufficiente per penetrarenella pelle e provocare gravi ferite. Se ciò si verifica, il liquidodeve essere rimosso chirurgicamente da un medico aconoscenza di questo tipo di infortunio nel giro di poche ore.In caso contrario si rischia la cancrena. Tenere le mani e ilcorpo a distanza dai fori e dagli ugelli da cui potrebbe fuo-riuscire liquido idraulico in pressione. Per ricercare eventualiperdite servirsi di pezzi di carta o cartone, non lavorare amani nude. Controllare che tutti i collegamenti di erogazionedel fluido dell'impianto idraulico siano ben stretti e che tuttele tubazioni idrauliche siano in buono stato prima di portarein pressione l'impianto. In caso di perdite, richiedere immedi-atamente l'intervento di un rivenditore autorizzato per leriparazioni."

24. ATTENZIONE: l'unità contiene energie pericolose. Se smon-tate in modo improprio, le molle potrebbero provocare graviferite, pertanto devono essere smontate esclusivamente daun rivenditore autorizzato.

25. Modelli con radiatore motore: ATTENZIONE: l'unità contieneenergie pericolose. Per evitare gravi incidenti provocati dalrefrigerante caldo o dal vapore, non svitare mai il tappo delradiatore con il motore in moto. Fermare il motore e atten-dere che si raffreddi. Anche in questo caso, fare molta atten-zione mentre si rimuove il tappo.

7

Numeri di identificazione

Etichetta diidentificazionedel trattorino

Quando si contatta il proprio rivenditore autorizzato perrichiedere i pezzi di ricambio, assistenza oinformazioni, È NECESSARIO disporre di questi numeri.

Annotare il nome/numero del proprio modello, i numeri diidentificazione del fabbricante e i numeri di serie del motorenello spazio fornito per potervi fare riferimento rapidamente.Questi numeri si trovano nelle posizioni indicate.

NOTA: per quanto riguarda la posizione dei numeri diidentificazione del motore, fare riferimento al manuale delmotore.

Numeri di identificazione

DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE

Nome descrittivo/numero del modello

Numero di FABBRICAZIONE del trattorino

DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO

Numero di SERIE del trattorino

Nome del rivenditore Data di acquisto

Marca del motore

Tipo/specifiche del motore

Modello del motore

Numero di serie del motore

Numero di FABBRICAZIONE del piatto di taglio

Numero di SERIE del piatto di taglio

MARCATURE ETICHETTAIDENTIFICAZIONE CEA. Numero di identificazione del fabbricanteB. Numero seriale del fabbricanteC. Potenza a regime in chilowattD.Velocità massima del motore espressa in giri al minutoE. Indirizzo del fabbricanteF. Anno di fabbricazioneG. Logo di conformità CEH. Massa dell’unità in chilogrammiI. Emissioni sonore in decibel

ESEMPIO

Part No. xxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxSerial No. xxxxxxxxxx

20xxkW: x.xx

xxxx max

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxx dBkg: xxx

Part No. xxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxSerial No. xxxxxxxxxx

20xxkW: x.xx

xxxx max

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxx dBkg: xxx

A

B

C

D

E

F G

H

I

8

Decalcomanie di sicurezza

DECALCOMANIE DI SICUREZZAQuesta unità è stata progettata e prodotta per offrirvi lasicurezza e l’affidabilità che ci si aspetta da un leader nellaproduzione di macchine motorizzate per esterni.

Nonostante la lettura di questo manuale e delle istruzionirelative alla sicurezza forniscano le nozioni fondamentaliper il funzionamento sicuro ed efficace di questaapparecchiatura, sono state apposte numerose etichette disicurezza affinché l’utente tenga sempre presente taliistruzioni durante il funzionamento dell’unità.

Leggere con attenzione ed attenersi a tutti i messaggi cheindicano PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE,nonché i messaggi relativi alle istruzioni presenti sul

trattorino e sul piatto di taglio. Se non ci si attiene a taliistruzioni, si possono subire gravi lesioni personali. Questeinformazioni concernono la sicurezza dell’utente e sonoimportanti! Le seguenti decalcomanie di sicurezza sitrovano sul trattorino e sul piatto di taglio.

Se una qualsiasi di queste decalcomanie è assente odanneggiata, sostituirla immediatamente. Per i pezzi diricambio, contattare il rivenditore autorizzato.

Queste decalcomanie possono essere applicate facilmentee servono a ricordare costantemente all’utente e a tutti glieventuali operatori il rispetto delle istruzioni di sicurezzanecessarie per un funzionamento sicuro ed efficace dell’unità.

DANGER

Amputation Hazard

1704276

To avoid injury from rotatingblades, stay clear of deck edge.

DANGER

Amputation and Thrown Objects Hazard

1704

277

To avoid injury from rotating blades and thrown debris, stay clear of deck edge and discharge. Do not mow without

deflector or entire grass catcher in place.

Decalcomania - PericoloCodice 1704276

Decalcomania - PericoloCodice 1704277

Decalcomania - Leva di disinnestodella trasmissioneCodice 1723160

Decalcomania - Posizionidell’interruttore di accensioneCodice 1722806

Decalcomania - Istruzioni per l’uso,Modelli per l’America del NordCodice 1726923

Decalcomania - Istruzioni per l’uso,Modelli per la CECodice 1723175

1723175

MODELLI PER L’AMERICA DEL NORD

TUTTI I MODELLI

MODELLI PER LA CE

Decalcomania - Pericolo, Lame rotantiCodice 1720389

Decalcomania -Codice 1723470

1723470

Decalcomania -Codice 1723847

1723847

DANGER

OPERATING ON SLOPES CAN BE DANGEROUS

SEE OPERATOR'S MANUAL. IF YOU CANNOT BACK-UP A HILL, DO NOT DRIVE ON IT.

ROTATING BLADES CUT OFF ARMS AND LEGS

RMO™ System:

STOP MOWER WHEN CHILDREN ARE NEAR. NO RIDERS — THEY FALL OFF.

This product is equipped with the RMO system. Refer to the operator's manual for a full explanation of the RMO system and for important safety messages.

DANGERAVOID SERIOUS INJURY OR DEATH

• READ OPERATOR'S MANUAL(S).• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, SWITCHES, ETC.) IN PLACE AND WORKING.• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE.• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND.• NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF.• LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE BACKING.• AVOID SUDDEN TURNS.• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL, DO NOT OPERATE ON IT.• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE AND BACK DOWN SLOWLY.• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE, REMOVE KEY, AND SET PARKING BRAKE.

WARNING

1726923

DO NOT TOW TRACTOR! DAMAGE MAY RESULT TO TRANSMISSION.

9

Icone di sicurezza

Avvertenza: leggere il manuale perl’operatorePrima di utilizzare questa macchina,leggere e familiarizzarsi con ilmanuale per l’operatore.

Pericolo: scaglio violento di oggettiQuesta macchina può scagliareoggetti e residui di sporco. Tenersilontano dagli astanti.

Avvertenza: prima di eseguire lamanutenzione, togliere la chiavePrima di effettuare riparazioni ooperazioni di manutenzione, toglierela chiave e consultare le istruzioni dicarattere tecnico.

Pericolo: ribaltamento dellamacchinaNon utilizzare la macchina supendenze superiori a 10°.

Pericolo: perdita degli artiQuesta macchina può amputare gliarti. Quando viene avviato il motore,tenersi lontano da bambini e astanti.

Pericolo: perdita degli artiQuesto piatto di taglio può amputaregli arti. Mantenere le mani e i piedilontano dalle lame.

ICONE DI SICUREZZA

1010

Funzioni e controlli

Acceleratore

L’acceleratore controlla la velocità del motore. Spostarel’acceleratore in avanti per aumentare la velocità del motoree indietro per diminuirla. Utilizzare sempre a regimemassimo.

Valvola dell’aria

Chiudere la valvola dell’aria per l’avviamento a freddo.Aprirla quando il motore si è avviato. Potrebbe non esserenecessario chiudere l’aria a motore caldo. Per chiudere lavalvola, portare la leva in avanti.

Interruttore dei fariL’interruttore luminoso accende e spegne i fari del trattorino.

Interruttore della presa di forzaL’interruttore della presa di forza innesta e disinnesta gliaccessori che utilizzano la presa di forza. Per innestare lapresa di forza, tirare l’interruttore verso l’alto. Perdisinnestare, spingere verso il basso.Nota: per azionare la presa di forza, l’operatore deve essereseduto stabilmente sul sedile del trattorino.

FUNZIONI DI CONTROLLOLe informazioni riportate di seguito descrivono in modo succinto le funzioni dei singoli controlli. L’avviamento, l’arresto, laguida e la tosatura richiedono l’utilizzo combinato di più comandi da applicare in una sequenza specifica. Per leggere lacombinazione e sequenza dei comandi utilizzati per le diverse operazioni, leggere la sezione “Funzionamento del trattorino”.

Figura 1

12V

11

Funzioni e controlli

Interruttore di accensioneL’interruttore di accensione avvia ed arresta il motore.Ha tre posizioni:

Spento Arresta il motore e disattiva il sistemaelettrico.

Avviato Fa girare il motore ed alimenta ilsistema elettrico.

Avviamento Avvia il motore.

Nota: non lasciare mai l’interruttore di accensione nellaposizione di avviato quando il motore è fermo poiché labatteria si scarica.

Pedale del frenoPer azionare il freno del trattorino, premere il pedale delfreno.

Pedali della velocità di marciaIl pedale di avanzamento controlla la velocità in avanti deltrattorino. Il pedale della retromarcia controlla la velocitàall’indietro.Premendo un pedale la corrispondente velocità aumenta.Notare che a maggiore corsa del pedale corrisponde unamaggiore velocità del trattorino.

Freno di stazionamentoLa manopola del freno di stazionamento serve a bloccare ilfreno quando il trattorino è fermo. Il freno di stazionamentoviene innestato premendo completamente il pedale delfreno e tirando la manopola verso l’alto. Per unaspiegazione completa del funzionamento del freno distazionamento, fare riferimento a pagina 10.

Regolazione dell’altezza di taglio del piattoL’altezza di taglio è regolabile all’infinito in un intervallocompreso tra 2,5 e 9,5 cm.Modelli ad altezza di taglio elettrica: l’interruttore diregolazione dell’altezza di taglio controlla l’altezza di tagliodella falciatrice. Lo stesso interruttore comanda anche ilmotore di rotazione dello scarico quando sia installato lospazzaneve. Le frecce sull’interruttore corrispondono alledirezioni di regolazione (la freccia SU aumenta l’altezza ditaglio, la freccia DESTRA ruota lo scarico a destra e cosìvia). Rilasciare l’interruttore quando l’indicatore diregolazione ha raggiunto il fine corsa; se si continua a tenerel’interruttore spinto sComando dell’altezza di taglio: La manopola per laregolazione dell’altezza di taglio controlla l’altezza di tagliodel piatto.

Controllo della velocitàIl controllo della velocità viene usato per bloccare ad unvalore fisso il comando velocità di marcia. Portare la leva inavanti finché viene raggiunta la velocità di avanzamentodesiderata. Per disinnestare il controllo della velocità,portare indietro la leva. Se fosse necessario fermarsirapidamente, premendo il pedale del freno si porta anche infolle il controllo della velocità.

Regolazione del sedileIl sedile può essere regolato in avanti ed all’indietro.Spostare la leva, sistemare il sedile nella posizionedesiderata e rilasciare la leva per bloccare il sedile inposizione.

Leva di disinnesto della trasmissioneLa leva di disinnesto della trasmissione libera latrasmissione in modo che sia possibile la manovra a spinta.Fare riferimento a “Spinta del trattorino a mano” nellasezione “Funzionamento del trattorino”.

Serbatoio di espansione dell’olio dellatrasmissione (solo modelli K71)

L’olio della trasmissione viene aggiunto in questo serbatoioutilizzato anche per l’espansione dell’olio dovuta alriscaldamento della trasmissione. Per le procedure dicontrollo del livello e di riempimento dell’olio, vedere“Manutenzione della trasmissione”.

Serbatoio del carburantePer togliere il tappo, ruotarlo in senso antiorario.

Pedale del blocco del differenziale (solo modelli K71)Premendo il pedale si blocca il differenziale dellatrasmissione, trasmettendo il movimento ad ambedue leruote posteriori.Usare questa funzione se il trattorino è bloccato in quantouna ruota scivola. Usare il blocco del differenziale solo abassa velocità.

Regolazione del volante (modelli specifici)Usare la manopola dell’inclinazione sul soffietto per liberareil meccanismo del perno e inclinare il volante nellaposizione desiderata. Per bloccare in posizione, lasciare lamanopola.

12

Funzioni e controlli

Figura 2. Innesto del freno di stazionamentoA. Pedali della velocità di marciaB. Pedale del frenoC. Manopola del freno di stazionamento

FUNZIONAMENTO DEL FRENO DISTAZIONAMENTOInnesto del freno di stazionamento - Vedere la Figura 2.Per bloccare il freno di stazionamento, rilasciare i pedalidella velocità di marcia (A), premere a fondo il pedale delfreno (B), tirare la manopola del freno di stazionamento (C)verso l’ALTO e rilasciare il pedale del freno.Disinnesto del freno di stazionamento - Vedere laFigura 2. Per disinnestare il freno di stazionamento,premere a fondo il pedale del freno (B) e spingere lamanopola del freno di stazionamento (C) verso il BASSO.

NOTA IMPORTANTE: sui modelli con sollevamentoidraulico, il sollevamento dell’accessorio non funzionaquando è innestato il freno di stazionamento.

TRAZIONE CONTROLLATA AUTOMATICA Cos’è la trazione controllata automatica?La trazione controllata automatica è una caratteristicaesclusiva delle nostre trasmissioni che fornisce unamaggiore aderenza. La trazione controllata automaticaapplica una coppia prestabilita ad ambedue le ruoteposteriori, anche se una di esse inizia a scivolare. (Unatrasmissione senza trazione controllata automatica perdetotalmente l’aderenza se una delle ruote posteriori inizia ascivolare.) Questa coppia prestabilita è quella appenasufficiente a fornire l’aderenza aggiuntiva econtemporaneamente permettere alle ruote di girare avelocità diverse in una curva stretta, senza danneggiare ilprato.

A

B

C

Leva di sollevamento dell’accessorioSe si utilizza il piatto di taglio, sollevarlo da terra neltrasporto da e verso il luogo di lavoro. NON tagliare con ilpiatto di taglio nella posizione sollevata di trasportoModelli con sollevamento idraulico: la leva disollevamento dell’accessorio alza e abbassa gli accessoriche si avvalgono del cilindro di sollevamento idraulico deltrattorino. Spingendo la leva in avanti l’accessorio siabbassa, tirandola indietro si alza.NOTA IMPORTANTE: sui modelli con sollevamentoidraulico, il sollevamento dell’accessorio non funzionaquando è innestato il freno di stazionamento.Modelli con sollevamento manuale: la leva disollevamento dell’accessorio alza e abbassa gli accessoriche usano il meccanismo di sollevamento manuale. Perabbassare un accessorio tirare leggermente indietro la leva,premere il pulsante di sgancio e spingere la leva in avantifinché si blocca nella posizione inferiore. Per alzare unaccessorio spingere leggeremente la leva in avanti,premere il pulsante di sgancio, quindi tirare indietro la levafinché si blocca nella posizione superiore.

Differenze nell’uso di un trattorino con trazionecontrollata automaticaPrevalentemente, nell’uso del trattorino non si noterà ilfunzionamento della trazione controllata automatica e siacquisirà semplicemente l’abitudine alla maggiore trazionefornita dalla trasmissione con la trazione controllataautomatica.

In alcune condizioni i limiti del sistema della trazionecontrollata automatica potrebbero essere superati e unadelle ruote posteriori potrebbe scivolare (se, ad esempio,si tenta si fare una curva in salita mentre si accelera). Ènormale. Quando si inizia a perdere aderenza, nonaccelerare. Decelerare invece fino a fermarsi, raddrizzare ilvolante e accelerare lentamente. Arrestando il trattorino sipermette alla trasmissione di riprendere maggiore aderenza.

Opzione di falciatura in retromarcia (RMO)L’opzione di falciatura in retromarcia consente di falciare (odi usare altri accessori azionati da PTO) mentre si va amarcia indietro. Quando si decide di falciare o usare unaltro accessorio a marcia indietro, girare la chiavettadell’RMO dopo che il PTO è stato inserito. La spia a LED siaccenderà e l’operatore puotrà spostarsi a marcia indietro.L’opzione RMO deve essere riattivata, se la si desiderariusare, ogni volta che il PTO viene disinserito.

Power Outlet (Select Models)La presa di corrente è da 12 V c.c. L’accessorio deveavere una portata nominale di 14 ampere o meno.

12V

13

Funzioni e controlli

FUNZIONI DEL DISPLAY SUL CRUSCOTTOVedere la Figura 3.Appena l’interruttore a chiave viene ruotato nella posizionedi avviato, si accendono tutte le spie di avvertenza ed èvisualizzato il totale delle ore di funzionamento. Verificareche tutte le spie funzionino.A. Indicatore del carburanteSegnala la quantità di carburante nel serbatoio. A sinistra èvuoto, a destra pieno. Quando il serbatoio è quasi vuoto, gliultimi due segmenti lampeggiano.B. Contaore / Orologio / Indicatore di manutenzioneVisualizza l'orologio, il contaore e l'avviso di manutenzione.Il contaore conteggia le ore in cui la chiave rimane inposizione RUN (vedere la Figura 3). Allo scadere delle 5 h ilcontaore emette un lampeggio iniziale di segnalazionecambio olio ogni 50 h emette il lampeggio di segnalazionelubrificazione. Questi avvisi rimangono visualizzati per circa2 h, dopodiché scompaiono automaticamente.NOTA: il contagiri registra il tempo che trascorre mentre lachiave è in posizione RUN, anche se il motore non è inmoto. Il contaore è dotato di una batteria interna, pertanto ilnumero di ore totali rimane sempre leggibile.

C. Pulsante di selezioneUsato per impostare l’orologio.D. Pulsante di impostazioneUsato per impostare l’orologio.E. Spia della presa di forzaIndica che l’interruttore della presa di forza è nella posizionedi innestata.F. Spia del controllo della velocitàIndica che il controllo della velocità è innestato.G. Spia di bassa pressione dell’olioIndica che la pressione dell’olio del motore è bassa. La spiasi accende appena viene avviato il trattorino e quindi sispegne. SE QUESTA SPIA SI ACCENDE DURANTE ILFUNZIONAMENTO DEL TRATTORINO, SPEGNEREIMMEDIATAMENTE IL MOTORE. Rivolgersi alrivenditore autorizzato per manutenzione.H. Spia di bassa tensioneSegnala che la tensione del circuito elettrico è bassa. Laspia si accende appena viene avviato il trattorino e quindi sispegne. SE QUESTA SPIA SI ACCENDE DURANTE ILFUNZIONAMENTO DEL TRATTORINO, SPEGNEREIMMEDIATAMENTE IL MOTORE. Rivolgersi al rivenditoreautorizzato per manutenzione.

Funzioni specialiPer visualizzare il numero totale di ore di lavoroprocedere come segue: Girare la chiave di avviamento in posizione di spegnimento(OFF). Portare la chiave in posizione di avviamento (RUN)e lasciarla in tale posizione.Per visualizzare il numero totale di ore in cui la presa diforza è rimasta inserita procedere come segue: Girare la chiave di avviamento in posizione di spegnimento(OFF). Disinnestare la presa di forza. Portare la chiave inposizione di avviamento (RUN). Per eseguire una dimostrazione delle funzioni dellaplancia porta-strumenti procedere come segue:Girare la chiave di avviamento in posizione di spegnimento

Figura 3. Display del cruscotto

(OFF). Tenere premuto il pulsante di impostazione (D,Figura 3). Portare la chiave in posizione di avviamento(RUN) e rilasciare il pulsante di impostazione. Portare lachiave in posizione di spegnimento per terminare ladimostrazione. Impostare l'orologio.

Avviare il motore e lasciarlo in moto. Tenere premuto ilpulsante di selezione (C) per tre (3) secondi, quindirilasciarlo. Premere il pulsante di impostazione eMANTENERE PREMUTO per incrementare i numericorrispondenti alle ore. Premere il pulsante di selezione perselezionare i minuti. Premere il pulsante di impostazione (D)e MANTENERE PREMUTO per incrementare i numericorrispondenti ai minuti. Attendere 5 secondi senzaeffettuare alcuna operazione. L'orologio verrà attivato.Spegnere il motore.Avviso di manutenzione - Dopo le prime 5 h di lavoro, esuccessivamente ogni 50 h, nella finestra informativa deldisplay appare un avviso per indicare la necessità dieffettuare la procedura di manutenzione (B). L'avvisoscompare automaticamente dopo 5 h. L'avviso può essereeliminato manualmente portando la chiave da OFF a RUN(a motore spento). Quindi premere contemporaneamente ilpulsante di impostazione (D) e il pulsante di selezione (C)per 5 secondi.

Cruise PTO

A

B

C

D

H G F E

12 V c.c. Presa di corrente(modelli selezionati)

La presa dell’accessorio da 12 volt si trova sul lato sin-istro. Può essere usato per alimentare piccoli elet-trodomestici. L’accessorio deve avere una portata nomi-nale di 14 ampere o meno.

Nota: il funzionamento di un accessorio da 12 volt,soprattutto con il motore al minimo, può scaricare la bat-teria. Quando non si utilizza l’accessorio, la presa vacoperta con il tappo in gomma per impedire che l’umiditàcausi un cortocircuito. L’infiltrazione di acqua nella presapuò causare un cortocircuito.

ATTENZIONEEvitare lesioni. Per un funzionamento sicurooccorre prestare molta attenzione. Durante ilfunzionamento della macchina, non indossarecuffie o auricolari.

14

Funzionamento del trattorino

INFORMAZIONI GENERALI RELATIVEALLA SICUREZZAPrima di utilizzare questo trattorino ed il piatto di taglio,leggere tutte le informazioni contenute nelle sezioni“Sicurezza” e “Funzionamento del trattorino”. Acquisiredimestichezza con tutti i controlli e con le procedure diarresto dell’unità.

AGGIUNTA DI BENZINAPer aggiungere benzina:1. Togliere il tappo dal serbatoio del carburante (A, Figura

4).2. Riempire il serbatoio. Non riempire eccessivamente.

Lasciare spazio sufficiente nel serbatoio perl’espansione del carburante. Per i consigli specifici,fare riferimento al manuale del motore.

3. Rimontare e serrare a mano il tappo.

INTERRUTTORI DISICUREZZA

Questa unità è dotata di interruttori di sicurezza e di altridispositivi di sicurezza. Questi dispositivi di sicurezza sonopresenti per la vostra sicurezza, non tentare mai di forzare odi alterare i sistemi di sicurezza. Controllarne periodicamenteil corretto funzionamento.

Controlli operativi per la SICUREZZAL’unità è dotata di un sistema di sicurezza per l’interruttoredel sedile. Controllare l’interruttore del sedile ogni autunno eprimavera eseguendo i test riportati di seguito.

Test 1 - Il motore NON deve girare se:• La presa di forza è innestata OPPURE• Il pedale del freno non è del tutto premuto (o il freno di

stazionamento non è innestato) OPPURE• La leva del controllo della velocità NON è in folle.

Test 2 - Il motore DEVE girare se:• La presa di forza NON innestata E• Il pedale del freno è del tutto premuto (o il freno di

stazionamento è innestato) E• La leva del controllo della velocità è in folle.

Test 3 - Il motore deve SPEGNERSI se:• L’operatore lascia il sedile con la presa di forza innestata

OPPURE• L’operatore lascia il sedile con il pedale del freno NON

premuto a fondo (o con il freno di stazionamentodisinnestato).

Test 4 - Verifica del freno delle lameLe lame e la cinghia di trasmissione del piatto di tagliodovrebbero arrestarsi completamente entro cinque secondidopo che l’interruttore della presa di forza è stato spento (ol’operatore si alza dal sedile). Se la cinghia di trasmissionedel piatto non si arresta entro cinque secondi, regolare lafrizione della presa di forza come illustrato nella sezione“Regolazioni” oppure rivolgersi al rivenditore.

Test 5 - Controllo dell’opzione di falciatura in retro-marcia (RMO):• Il motore si spegnerà se si cerca di andare in retromarcia

quando il PTO è stato attivato e l’opzione RMO non lo èstata.

• La spia luminosa RMO si accenderà quando l’opzioneRMO è stata attivata.

Nota: una volta che il motore si è fermato, l’interruttore dellapresa di forza deve essere spento per consentireall’operatore di riavviare la macchina dopo essersinuovamente seduto al posto di guida.

Non utilizzare benzina contenente METANOLO,una miscela di benzina-alcool contenente oltre il10% di ETANOLO, additivi per la benzina oppurebenzina non etilata in quanto potrebberodanneggiare il motore ed il sistema di carburazione.

AVVERTENZASe l’unità non passa un test di sicurezza, non farlafunzionare. Vedere il rivenditore autorizzato. Innessun caso si deve tentare di manomettere idispositivi di sicurezza.

AVVERTENZALa benzina è estremamente infiammabile e vamaneggiata con cura. Non riempire il serbatoio quandoil motore è ancora caldo e subito dopo averloutilizzato. Accertarsi che nell’area circostante nonsiano presenti fiamme vive, sigarette accese, fumo ofiammiferi. Evitare di riempire eccessivamente ilserbatoio ed asciugare tutte le fuoriuscite.

15

Funzionamento del trattorino

AVVIAMENTO DEL MOTORE1. Sedersi sul sedile dell’operatore e premere a fondo il

pedale del freno o innestare il freno di stazionamento.2. Prestare attenzione a non premere i pedali della

velocità di marcia e verificare che la leva di controllodella velocità sia in folle.

3. Disinnestare la presa di forza.4. Portare l’acceleratore al massimo.5. Chiudere la valvola dell’aria.Nota: se il motore è caldo, non è necessario azionare lavalvola dell’aria.6. Inserire la chiave di accensione e ruotarla sulla

posizione di avviamento.7. A motore avviato, portare il comando

dell’acceleratore al minimo. Scaldare il motorelasciandolo girare per almeno un minuto.

8. Portare l’acceleratore al massimo.Nota: in caso di emergenza, è possibile arrestare ilmotore ruotando l’interruttore di accensione sullaposizione di spento. Eseguire questa operazione solo insituazioni di emergenza. Per uno spegnimento normaledel motore, attenersi alla procedura indicata in “Arrestodel trattorino”.

ARRESTO DEL TRATTORINO E DELMOTORE1. Disinnestando il controllo della velocità e togliendo il piede

dai pedali della velocità di marcia il movimento del trattorinosi arresta. Per l’arresto di emergenza, premere il pedaledella frizione/freno.

2. Innestare il freno di stazionamento.3. Disinnestare la presa di forza.Modelli Kohler:4. Portare il comando dell’acceleratore a metà corsa.5. Ruotare l’interruttore di accensione sulla posizione di

spento. Togliere la chiave.Modelli Briggs and Stratton:4. Portare il comando dell’acceleratore sulla posizione di folle

e lasciare girare per circa un minuto.5. Ruotare l’interruttore di accensione sulla posizione di

spento. Togliere la chiave.

GUIDA DEL TRATTORINO1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da potere

raggiungere con facilità tutti i controlli, nonché visualizzare ildisplay del cruscotto.

2. Innestare il freno di stazionamento.3. Accertarsi che la presa di forza sia disinnestata.4. Avviare il motore (leggere la sezione “Avviamento del

motore”).5. Disinnestare il freno di stazionamento e rilasciare il pedale

del freno.6. Per spostarsi in avanti, premere il pedale della velocità di

avanzamento. Rilasciare il pedale per arrestare il trattorino.Notare che una pressione maggiore del pedale corrispondead una maggiore velocità del trattorino.

7. Per arrestare il trattorino, rilasciare i pedali della velocità dimarcia, innestare il freno di stazionamento ed arrestare ilmotore (leggere la sezione “Arresto del trattorino e delmotore”).

16

Funzionamento del trattorino

OPERAZIONI DI TAGLIO1. Regolare l’altezza del piatto di taglio al livello

desiderato e regolare le ruote indicatrici nellaposizione del caso (se presenti).

2. Innestare il freno di stazionamento. Accertarsi che lapresa di forza sia innestata.

3. Avviare il motore (leggere la sezione “Avviamento delmotore”).

4. Abbassare completamente il piatto di taglio usando laleva di sollevamento dell’accessorio.

5. Portare l’acceleratore al massimo.6. Innestare la presa di forza (piatto di taglio).7. Iniziare a tosare l’erba. Per suggerimenti sui percorsi

raccomandati di taglio, sulla cura del prato e sullarisoluzione dei problemi, vedere la sezione LC.

8. Al termine del lavoro disinnestare la presa di forza ealzare il piatto di taglio con la leva di sollevamentodell’accessorio.

9. Arrestare il motore (leggere la sezione “Arresto deltrattorino e del motore”).

FALCIATURA IN RETROMARCIASe l’operatore decide di falciare in retromarcia, si puòusare il sistema RMO. Per usare l’opzione di falciaturain retromarcia (RMO), girare la chiavetta dell’RMO dopoavere inserito il PTO. La spia a LED si accenderà el’operatore può spostarsi a marcia indietro. L’opzioneRMO deve essere riattivata, se la si desidera riusare,ogni volta che il PTO viene disinserito. La chiavettadeve essere rimossa per impedire l’accesso allafunzione RMO.OPZIONE FUNZIONAMENTO INRETROMARCIASe l’operatore decide di usare in retromarcia unaccessorio azionato da PTO, si può usare il sistemaRMO. Per usare l’opzione di falciatura in retromarcia(RMO), girare la chiavetta dell’RMO dopo avere inseritoil PTO. La spia a LED si accenderà e l’operatore potràusare l’accessorio a marcia indietro. L’opzione RMOdeve essere riattivata, se la si desidera riusare, ognivolta che il PTO viene disinserito. La chiavetta deveessere rimossa per impedire l’accesso alla funzioneRMO.

AVVERTENZA La falciatura in retromarcia può essere pericolosa pergli astanti. Se l’operatore non presta attenzione allapresenza di bambini si possono verificare incidentitragici.Non attivare mai l’opzione RMO (falciatura inretromarcia) quando ci sono bambini. I bambini sonoattratti dall’unità al lavoro e dall’attività che la circonda .

AVVERTENZAIl motore si spegnerà se il pedale di retromarcia a terraviene premuto con il PTO inserito ma senza l’opzioneRMO attivata. L’operatore deve sempre disinserire ilPTO prima di attraversare strade, sentieri, o altre areeche possono essere usate da veicoli. La perditaimprovvisa di potenza potrebbe creare una situazionepericolosa.

17

Funzionamento del trattorino

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL PIATTODI TAGLIO L’altezza di taglio è regolabile all’infinito in un intervallocompreso tra 2,5 e 9,5 cm.Modelli ad altezza di taglio elettrica: (D, Figura 8)l’interruttore di regolazione dell’altezza di taglio controllal’altezza di taglio della falciatrice. Lo stesso interruttorecomanda anche il motore di rotazione dello scarico quandosia installato lo spazzaneve. Le frecce sull’interruttorecorrispondono alle direzioni di regolazione (la freccia SUaumenta l’altezza di taglio, la freccia DESTRA ruota loscarico a destra e così via). Rilasciare l’interruttore quandol’indicatore di regolazione ha raggiunto il fine corsa; se sicontinua a tenere l’interruttore spinto sComando dell’altezza di taglio: (C, Figura 8) La manopolaper la regolazione dell’altezza di taglio controlla l’altezza ditaglio del piatto. Per alzare il piatto di taglio, ruotare lamanopola in senso orario, per abbassarlo ruotare in sensoantiorario.

Figura 9. Sollevamento e abbassamento del piatto di taglioA. Sollevamento accessorio - manualeB. Sollevamento accessorio - idraulicoC. Comando dell’altezza di taglioD. Interruttore dell’altezza di taglio elettrica

AB C

Figura 4. Leva di disinnesto della trasmissione eserbatoio del carburanteA. Tappo del serbatoio del carburanteB. Leva di disinnesto della trasmissione

B

A

NON TRAINARE IL TRATTORINOIl traino dell’unità danneggerebbe la trasmissione. •Non servirsi di un altro veicolo per spingere o trainareil trattorino. • Non azionare la leva di disinnesto dellatrasmissione quando il motore è avviato.

SPINTA DEL TRATTORINO A MANO1. Disinnestare la presa di forza e spegnere il motore.2. Bloccare la leva di disinnesto della trasmissione nella

posizione di disinnestata tirandola indietro di circa 6,4cm (Figura 4).

3. Il trattorino può quindi essere spinto a mano.

D

18

Funzionamento del trattorino

A

B

Figura 8. Attacco del piatto di taglioA. Staffe per l’attacco del trattorinoB. Leva caricata a molla

RIMOZIONE & INSTALLAZIONE DEL PIATTODI TAGLIO112 cm Simplicity, Massey Ferguson orAGCO Modelli

Smontaggio del piatto di taglioNota: nelle unità dotate di altezza di taglio elettrica, scollegareil cablaggio del trattore dal cablaggio del piano prima di togliereil piano.

1. Parcheggiare il trattorino su una superficie dura e a livello,ad esempio su un pavimento in cemento. Spegnerel’interruttore della presa di forza ed il motore, togliere lachiave ed innestare il freno di stazionamento.

2. Regolare il piatto di taglio nella posizione di taglio piùbassa utilizzando il dispositivo per la regolazionedell’altezza del piatto.

3. Regolare la leva di sollevamento del piatto (A, Figure 5)nella posizione più bassa.

4. Smontare il braccio di sollevamento del piatto di taglio (A,Figura 6) dal braccio di sollevamento del trattorino (B).Rimontare la rondella ed il fermo di sicurezza.

5. Smontare la cinghia dalla puleggia della presa di forza (B,Figura 7).

6. Ruotare le ruote in modo che siano perfettamenteallineate. Tirare la leva caricata a molla all’indietro (B,Figura 8) e sollevare l’attacco del piatto dalle staffe deltrattorino.

7. Ruotare le ruote completamente a sinistra e fare scorrereil piatto di taglio verso l’esterno dal lato destro deltrattorino.

Montaggio del piatto di taglio1. Parcheggiare il trattorino, disinnestare la presa di forza ed

il motore, togliere la chiave ed innestare il freno distaziona mento. Ruotare le ruote completamente a sinistra.

2. Regolare il dispositivo per la regolazione dell’altezza delpiatto di taglio (B, Figure 5) nella posizione di taglio piùbassa. Quindi, regolare la leva di sollevamento del piattodi taglio nella posizione di taglio più bassa. Fare scorrereil piatto di taglio dalla parte inferiore del lato destro deltrattorino in modo che l’attacco del piatto sia allineato conl’attacco anteriore del trattorino.

ATTENZIONELa marmitta e le aree circostanti potrebbero esseresurriscaldate.

Figura 7. Smontaggio ed montaggio della cinghiaA. Braccio del tendicinghiaB. Puleggia della presa di forza

B

A

C

D

Figura 6. Bracci di sollevamento (osservati dalla parteinferiore del lato destro del trattorino)A. Leva di sollevamento del piatto di taglioB. Braccio di sollevamento del trattorinoC. Rondella piattaD. Fermo di sicurezza

B A

AVVERTENZAInnestare il freno di stazionamento, disinnestare la presadi forza, arrestare il motore e togliere la chiave primadi montare o smontare il piatto di taglio.

3. Vedere la Figura 8. Ruotare le ruote in modo che sianoperfettamente allineate. Tirare la leva caricata a molla (B)all’indietro sollevando l’attacco del piatto. Installare l’attaccodel piatto nelle staffe per l’attacco del trattorino (A). Seinstallata correttamente, la leva caricata a molla dovrebbeessere posizionata completamente al di sotto delle staffe.

4. Vedere la Figura 6. Collegare il braccio di sollevamento delpiatto di taglio (A) al braccio di sollevamento del trattorino(B) utilizzando la rondella piatta (C) ed il fermo di sicurezza(D).

5. Vedere la Figura 7. Spostare il braccio del tendicinghia (A)per togliere il carico dalla tensione della cinghia. Installarela cinghia nella puleggia della presa di forza (B).

Nota: nelle unità dotate di altezza di taglio elettrica, collegare ilcablaggio del trattore al cablaggio del piano.

19

Funzionamento del trattorino

RIMOZIONE & INSTALLAZIONE DEL PIATTODI TAGLIO

Telaio sospeso

112 cm SnapperModelli

Smontaggio del piatto di taglioNota: nelle unità dotate di altezza di taglio elettrica, scollegareil cablaggio del trattore dal cablaggio del piano prima di togliereil piano.

1. Parcheggiare il trattorino su una superficie dura e a livello,ad esempio su un pavimento in cemento. Spegnerel’interruttore della presa di forza ed il motore, togliere lachiave ed innestare il freno di stazionamento.

2. Portare il piatto di taglio nella posizione di taglio più bassautilizzando l'apposita leva di regolazione.

3. Portare la leva di sollevamento nella posizione più alta.4. Staccare il fermaglio di sicurezza (A, Figura 9) e la rondella

(G) dal tirante di sospensione inferiore (E). Rimuovere iltirante di sospensione superiore (B) dall'attacco sul ganciodi sollevamento (F). Collegare il tirante di sospensionesuperiore (B) al tirante di sospensione inferiore (E)utilizzando il fermaglio di sicurezza (A) onde evitare unerrato posizionamento e la perdita di pezzi. Ripeteresull'altro lato.

5. Portare la leva di sollevamento nella posizione più bassa.6. Rimuovere la catena di sollevamento (D) dal gancio di

sollevamento (C). Ripetere sull'altro lato.

7. Smontare la cinghia dalla puleggia della presa di forza (B,Figura 7).

8. Ruotare le ruote in modo che siano perfettamente allineate.Tirare la leva caricata a molla all’indietro (B, Figura 8) esollevare l’attacco del piatto dalle staffe del trattorino.

9. Ruotare le ruote completamente a sinistra e fare scorrere ilpiatto di taglio verso l’esterno dal lato destro del trattorino.

Montaggio del piatto di taglio1. Parcheggiare il trattorino, disinnestare la presa di forza ed il

motore, togliere la chiave ed innestare il freno di staziona -mento. Ruotare le ruote completamente a sinistra.

2. Regolare il dispositivo per la regolazione dell’altezza delpiatto di taglio (B, Figure 5) nella posizione di taglio piùbassa. Quindi, regolare la leva di sollevamento del piatto ditaglio nella posizione di taglio più bassa. Fare scorrere ilpiatto di taglio dalla parte inferiore del lato destro deltrattorino in modo che l’attacco del piatto sia allineato conl’attacco anteriore del trattorino.

Figura 13. Bracci di sollevamento(Vista dal basso, dal lato sinistro del trattore)A. Fermaglio di sicurezza E. Tirante di sospensione inferioreB. Tirante di sospensione F. Attacco su gancio disuperiore sollevamentoC. Gancio di sollevamento G. RondellaD. Catena di sollevamento H. Fermaglio di sicurezza

(alcuni modelli)

Figura 14. Tirante di sospensione superioreA. Foro superiore C. Gancio di sollevamentoB. Foro inferiore D. Mozzo lungo

B

A

3. Vedere la Figura 8. Ruotare le ruote in modo che sianoperfettamente allineate. Tirare la leva caricata a molla (B)all’indietro sollevando l’attacco del piatto. Installare l’attacco delpiatto nelle staffe per l’attacco del trattorino (A). Se installatacorrettamente, la leva caricata a molla dovrebbe essereposizionata completamente al di sotto delle staffe.

4. Vedere Figura 9. Collegare la catena di sollevamento (D) algancio di sollevamento (C). Ripetere sull'altro lato.

5. Portare la leva di sollevamento nella posizione più bassa.6. Staccare il fermaglio di sicurezza (A, Figura 9) dal tirante di

sospensione superiore (B) e dal tirante di sospensioneinferiore (E), se sono ancora collegati come quando sono statiprelevati dal magazzino. Fare scorrere il tirante di sospensionesuperiore (B) sopra l'attacco sul gancio di sollevamento (F). Ilmozzo lungo (D, Figura 10) sul tirante di sospensionesuperiore deve essere rivolto verso il centro. Collegare il forosul tirante di sospensione superiore (B, Figura 13) all'attaccosul tirante di sospensione inferiore (D). Fissare con la rondella(G) e il fermaglio di sicurezza (A). Ripetere sull'altro lato.

Nota: utilizzare il foro inferiore per Conquest / 1700 / 2700 /YT, come mostrato in Figura 11.

7. Vedere la Figura 7. Spostare il braccio del tendicinghia (A)per togliere il carico dalla tensione della cinghia. Installarela cinghia nella puleggia della presa di forza (B).

Nota: nelle unità dotate di altezza di taglio elettrica, collegare ilcablaggio del trattore al cablaggio del piano.

Conquest / 1700 /2700 / YT

DC

Centro

ATTENZIONELa marmitta e le aree circostanti potrebbero esseresurriscaldate.

AVVERTENZAInnestare il freno di stazionamento, disinnestare la presadi forza, arrestare il motore e togliere la chiave primadi montare o smontare il piatto di taglio.

H

C

D

AE

G

B

F

20

Smontaggio del piatto di taglioNota: nelle unità dotate di altezza di taglio elettrica, scollegareil cablaggio del trattore dal cablaggio del piano prima di togliereil piano.

1. Parcheggiare il trattorino, abbassare completamentel’accessorio, disinnestare la presa di forza, spegnere ilmotore, togliere la chiave e innestare il freno distazionamento. Se presenti, girare le ruote indicatricinella posizione di scorrimento (vedere la Figura 11).

2. Regolare il piatto di taglio nella posizione di taglio piùbassa servendosi il comando per la regolazionedell’altezza di taglio (C, Figura 9).

3. Usare il braccio tendicinghia (D, Figura 12) per toglieretensione alla cinghia della presa di forza, e smontare lacinghia dalla puleggia della presa di forza.

4. Tirare verso il basso i ganci del sollevamento (A, Figura16) e sganciare le catene del sollevamento (B).

5. Fare ruotare le ruote in avanti. Tirare la leva caricata amolla (B, Figura 13) all’indietro e sollevare l’attacco delpiatto dalla staffa del trattorino (A).

6. Ruotare le ruote completamente a sinistra e farescorrere il piatto di taglio all’esterno dalla parte inferioredel lato destro del trattorino.

Funzionamento del trattorino

AVVERTENZAInnestare il freno di stazionamento, disinnestare lapresa di forza, arrestare il motore e togliere la chiaveprima di smontare o montare il piatto di taglio.

La marmitta e le aree circostanti potrebbero esseresurriscaldate.

A

B

C

D

Figura 11. Ruote indicatrici - solo per modelli da 137 cm

Figura 12. Sollevamento del piatto di taglioA. Gancio del sollevamentoB. Catena del sollevamentoC. Cinghia della presa di forzaD. Braccio tendicinghia

RIMOZIONE & INSTALLAZIONE DEL PIATTODI TAGLIOSimplicity, Massey Ferguson

or AGCO Modelli di

catena di sollevamento

ATTENZIONELa marmitta e le aree circostanti potrebbero esseresurriscaldate.

21

Funzionamento del trattorino

A

B

Figura 13. Attacco del piatto di taglioA. Staffe per l’attacco del trattorinoB. Leva caricata a molla

Montaggio del piatto di taglioNota: montare il piatto di taglio su una superficie solida e a livello, ad esempio su un pavimento di cemento.1. Parcheggiare il trattorino, abbassare completamente

l’accessorio, disinnestare la presa di forza, spegnere ilmotore, togliere la chiave e innestare il freno distazionamento. Girare le ruote completamente a sinistra.

2. Regolare il piatto nella posizione di taglio più bassausando il comando per la regolazione di taglio (C,Figura 14). Far scorrere il piatto di taglio sotto il latodestro del trattorino in modo che l’attacco del piatto siaallineato con l’attacco anteriore del trattorino (A, Figura13).

3. Vedere la Figura 13. Ruotare le ruote in modo che sianoperfettamente allineate. Tirare la leva caricata a molla(B) all’indietro sollevando l’attacco del piatto. Montarel’attacco del piatto nelle staffe per l’attacco del trattorino(A). Quando l’attacco è montato correttamente, la levacaricata a molla dovrebbe essere posizionatacompletamente al disotto delle staffe (A).

4. Vedere la Figura 12. Collegare le catene disollevamento (B) del piatto di taglio ai ganci disollevamento (A) del trattorino.

Nota: piatti di taglio da 127 cm e 137 cm: la catena aquattro anelli è bullonata al piatto di taglio sul terzo anello.Ciò è adeguato per la maggior parte delle applicazioni. Peril taglio nei fossi o su altre superfici per le quali il piatto devescendere al disotto della sua corsa normale, usare il quartoanello della catena.5. Vedere la Figura 12. Dal lato sinistro del trattorino, usare

il braccio tendicinghia (D) per togliere tensione allacinghia. Montare la cinghia (C) sulla puleggia della presadi forza.

6. Se presenti, alzare il sollevamento dell’accessorio egirare le ruote indicatrici anteriori (Figura 11) nellaposizione di taglio.

Nota: nelle unità dotate di altezza di taglio elettrica, collegare ilcablaggio del trattore al cablaggio del piano.

22

Funzionamento del trattorino

A

B

Figura 15. Attacco del piatto di taglioA. Staffe per l’attacco del trattorinoB. Leva caricata a molla

Smontaggio del piatto di taglio1. Parcheggiare il trattorino, abbassare completamente

l’accessorio, disinnestare la presa di forza, spegnere ilmotore, togliere la chiave e innestare il freno distazionamento. Se presenti, girare le ruote indicatricinella posizione di scorrimento (vedere la Figura 11).

2. Portare il piatto di taglio nella posizione di taglio piùbassa utilizzando l'apposita leva di regolazione.

3. Portare la leva di sollevamento nella posizione più alta.4. Scollegare la catena esterna (D, Figura 14) dal tirante di

sospensione (C). Ripetere sull'altro lato.5. Portare la leva di sollevamento nella posizione più

bassa.

6. Collegare le catene esterne (D, Figura 14) al gancio disollevamento (A).

7. Ruotare le ruote in modo che siano perfettamenteallineate. Tirare la leva caricata a molla all’indietro (B,Figura 15) e sollevare l’attacco del piatto dalle staffe deltrattorino.

8. Ruotare le ruote completamente a sinistra e farescorrere il piatto di taglio verso l’esterno dal lato destrodel trattorino.

Montaggio del piatto di taglioNota: montare il piatto di taglio su una superficie solida e a livello, ad esempio su un pavimento di cemento.1. Parcheggiare il trattorino, abbassare completamente

l’accessorio, disinnestare la presa di forza, spegnere ilmotore, togliere la chiave e innestare il freno distazionamento. Girare le ruote completamente a sinistra.

2. Regolare il piatto nella posizione di taglio più bassausando il comando per la regolazione di taglio (C, Figura15). Far scorrere il piatto di taglio sotto il lato destro del

Figura 14. Sollevamento del piatto di taglioA. Gancio di sollevamento D. Catena esternaB. Catena di sollevamento, E. Cinghia presa di forzainterna F. Braccio tenditoreC. Tirante di sospensione

RIMOZIONE & INSTALLAZIONE DEL PIATTODI TAGLIOTelaio sospeso

127 cm & 137 cm

Snapper Modelli

trattorino in modo che l’attacco del piatto sia allineatocon l’attacco anteriore del trattorino (A, Figura 19).

3. Vedere la Figura 15. Ruotare le ruote in modo che sianoperfettamente allineate. Tirare la leva caricata a molla(B) all’indietro sollevando l’attacco del piatto. Montarel’attacco del piatto nelle staffe per l’attacco del trattorino(A). Quando l’attacco è montato correttamente, la levacaricata a molla dovrebbe essere posizionatacompletamente al disotto delle staffe (A).

4. Collegare le catene di sollevamento (B, Figura 14) aiganci di sollevamento del trattore (C).

5. Portare la leva di sollevamento nella posizione piùbassa.

6. Collegare le catene esterne (D, Figura 14) al tirante disospensione (C)

7. Vedere la Figura 14. Dal lato sinistro del trattorino, usareil braccio tendicinghia (D) per togliere tensione allacinghia. Montare la cinghia (C) sulla puleggia della presadi forza.

8. Se presenti, alzare il sollevamento dell’accessorio egirare le ruote indicatrici anteriori (Figura 11) nellaposizione di taglio.

AVVERTENZAInnestare il freno di stazionamento, disinnestare lapresa di forza, arrestare il motore e togliere la chiaveprima di smontare o montare il piatto di taglio.

La marmitta e le aree circostanti potrebbero esseresurriscaldate.

C

D

F

B

AE

ATTENZIONELa marmitta e le aree circostanti potrebbero esseresurriscaldate.

23

Funzionamento del trattorino

ATTACCO DI UN CARRELLOLa massima forza orizzontale esercitabile sulla barra diattacco è di 444 N. La massima forza verticale esercitabilesulla barra di attacco è di 222 N. Ciò equivale a un carrellodi 180 kg su una pendenza di 10 gradi.

IMMAGAZZINAMENTOPrima di immagazzinare l’unità per la stagione in cui non

viene utilizzata, leggere le istruzioni relative allamanutenzione ed al immagazzinamento nella sezione“Norme di sicurezza”, quindi eseguire quanto riportato diseguito:• Disinnestare la presa di forza, innestare il freno di

stazionamento e togliere la chiave.• Eseguire la manutenzione del motore e le operazioni di

immagazzinamento elencate nel manuale del motore,che comprendono lo svuotamento del sistema dialimentazione del carburante o l’aggiunta distabilizzatore al carburante (non immagazzinare un’unitàrifornita di carburante in un ambiente chiuso - vedere piùindietro).

• La batteria durerà più a lungo se viene smontata,conservata in un luogo fresco e asciutto e caricatacompletamente circa una volta al mese. Se la batteriaviene lasciata nell’unità, scollegare il cavo negativo.

Prima di avviare un’unità che è stata immagazzinataeseguire quanto segue:• Verificare i livelli di tutti i liquidi. Verificare tutti i punti di

manutenzione.• Eseguire tutte le verifiche e procedure che si trovano nel

manuale del motore.• Prima dell’uso lasciare che il motore si scaldi per diversi

minuti.

AVVERTENZANon immagazzinare mai l’unità (con carburante) in unambiente chiuso e scarsamente arieggiato. I vapori dicarburante potrebbero raggiungere una sorgenteinfiammabile (quale una caldaia, uno scaldaacquaecc.) e causare un’esplosione.Inoltre i vapori di carburante sono tossici alle personee agli animali.

(180kg)

396 Lbs.

10˚3'4"(1m)

20' (6m)

Figura 16. Indicazioni sul peso del rimorchio

24

Funzionamento del trattorino

A

F C D

G

Figura 18. Connessione per il sollevamento - Modellia sollevamento manualeA. PernoB. Foro posteriore della bara di sollevamento (appli-cazioni spazzaneve) C. DistanzialeD. Fermaglio a forma di forcina per capelliE. Foro superiore (applicazioni spazzaneve) F. Scanalatura della connessione per il sollevamento(applicazioni tosaerba)E. Foro inferiore (applicazioni spazzaneve)

A

B C D

E

Applicazioni per spaz-zaneve & apripista

Applicazioniper tosaerba

Figura 17. Piatto di blocco sollevamento - Modelli asollevamento idraulico A. Cilindro di sollevamentoB. Perno a testa piatta (originario)B. Perno a testa piatta (nuovo)D. Piastra di bloccoD. Fermagli a forma di forcine per capelliF. Gruppo albero di sollevamentoG. Rondelle

A

BC

D

F

E

A

BF

G E

VARIAZIONI DEL SOLLEVAMENTODURANTE L’USO DEGLI ATTACCHIQuando si utilizza un attacco montato frontalmente (es.spazzaneve o lama apripista) con il trattore, occorrebloccare il meccanismo di sollevamento per direzionarela forza verso il basso. Quando si reinstalla il piatto ditaglio occorre disinnestare il blocco in modo che il piattodi taglio possa ondeggiare.

Modelli a sollevamento idraulicoAbbassare completamente il gruppo di sollevamentoidraulico. Il gruppo di sollevamento è caricato a molla,per cui dovrà essere mantenuto in posizione abbassataper eseguire le seguenti procedure.

Se si utilizza uno spazzaneve o apripista, sulla macchinasono installati una piastra di blocco per direzionare laforza verso il basso (D, Figura 17) e un pernoaddizionale (C). Questi pezzi sono forniti insieme all'at-tacco. Si noti che la rondelle (G) non vengono utilizzatecon la piastra di blocco.

Durante i movimenti, la piastra di blocco (D) vienerimossa e sostituita da due rondelle (G). Si toglie ancheil perno addizionale (C).

Modelli a sollevamento manualeNOTA: Queste istruzioni si riferiscono ai trattori dellaserie Conquest / 1700 / 2700 / 400 / YT equipaggiati conkit leva di sollevamento.

La connessione di sollevamento viene installata in mododiverso a seconda del tipo di attacco utilizzato. Perinformazioni in merito all'installazione della connessionefare riferimento alla Figura 18.

Applicazioni per spaz-zaneve & apripista

Applicazioni pertosaerba

25

Informazioni sul taglioe la cura del prato

COME E QUANDO IRRIGARE, FERTIL-IZZARE E AERAREQuasi tutti i prati sono irrigati troppospesso, ma con poca acqua. Troppoacqua, però, può favorire l’insorgere dimalattie. È preferibile bagnare il pratosolo quando è necessario, e semprelentamente, uniformemente e in pro-fondità: come una pioggia lentae costante.

QUANDO IRRIGARE IL PRATO

Quando il prato inizia ad avvizzire, ilcolore dell’erba si sbiadisce e le ormedelle scarpe restano impresse nel tappeto erboso perpiù di qualche secondo, il prato sta iniziando a seccaree necessita perciò di una maggiore umidità. Il momen-to migliore per irrigare è la mattina presto, quandol’acqua può penetrare in profondità e la sua evapo-razione nel caldo sole del pomeriggio è limitata.

COME IRRIGARE IL PRATO

La migliore irrigazione è quella che ripro-duce una pioggia lenta e costante e cheraggiunge un livello di 2,5 cm circa.

COME FERTILIZZARE IL PRATO

L’uso di fertilizzanti a rilascio gradualeassicura le sostanze nutritive che man-cano e che favoriscono una crescitalenta e uniforme. Ricordate cheun’eccessiva fertilizzazione può provo-care danni e che è preferibile effettuarlain primavera, in modo che i suoi effettibenefici possano durare per tuttal’estate.

AERARE IL PRATO

L’aerazione del prato va effettuata in primavera. L’usodi un aeratore per bucare il terreno determina unaumento della velocità di decomposizione dell’erbatagliata e favorisce la crescita delle radici più profonde,in quanto smuove il terreno e permette una migliorecircolazione di acqua, fertilizzante ed aria.

TP 622-2136-03-UV-SMA

A CHE ALTEZZA TAGLIARE L’ERBASe si taglia troppo l’erba la si indebolisce, e quindila si espone ai danni provocati dalla siccità e dagliinsetti.

Quando l’erba è più alta — soprattutto se il clima ècaldo e asciutto — l’accumulo di calore si riduce,l’umidità necessaria si conserva più a lungo el’erba è protetta dai danni dovuti al calore e ad altrifattori.

Un taglio troppo radicale è dannoso per il sistemadi crescita dell’erba poiché la indebolisce. Unabuona regola empirica è la regola di 1/3: nontagliare più di un terzo dell’altezza dell’erba, emai più di 2,5 cm alla volta.

Punto di taglioottimale ameno di 1/3 dal-l’estremità delfilo d’erba

Il taglio a questaaltezza favoriscel’avvizzimentodel prato

Taglio inferiore a1/3

Tagliare qui allaprima passata

L’erba alta richiede un taglio progressivoSe l’erba è molto alta, impostare il taglio all’altezzamassima per la prima passata, quindi impostarloall’altezza desiderata e ripassare una seconda oterza volta.

Non ricoprire la superficie del prato con uno spessostrato di erba tagliata.

Tagliarequi allasecondapassata

26

Informazioni sul taglio e la cura del prato

QUANDO E CON CHE FREQUENZATAGLIARE L’ERBAL’ora della giornata e le condizioni dell’erba influiscononotevolmente sui risultati della rasatura. Seguirequeste istruzioni per ottenere risultati ottimali:

● Tagliare l’erba quando è alta 7,5-10 cm.

● Usare lame affilate. I fili d’erba tagliati, di 2,5 cm omeno, si decompongono più rapidamente di quantoaccadrebbe se avessero una lunghezza maggiore.Lame affilate tagliano l’erba in modo netto e deciso,evitando il formarsi di sfilacciature che la danneg-giano.

● Effettuare il taglio quando l’erba è fresca e asciutta.Nel tardo pomeriggio o nella prima serata spesso sitrovano le condizioni ideali.

● Evitare di tagliare l’erba dopo la pioggia o quandoc’è molta rugiada, e non triturarla o eseguire ilmulching quando è bagnata (l’erba umida non sitritura bene e si raccoglie sotto il gruppo di taglio).

Nota: tenere sempre accelerato al massimo ilmotore durante il taglio.

VELOCITÀ DEL MOTORE E VELOCITÀAL SUOLO IN AVANTI PER IL BROAD-CASTINGTenere sempre accelerato al massimo il motore duranteil taglio. Se lo si sente decelerare, il taglio viene eseguitotroppo velocemente; procedendo a una velocità inferiore,si migliora l’efficacia delle lame e si evitano molti comuniproblemi connessi al taglio.

Adottare SEMPRE una velocità al suolo in avantiadeguata allo spessore e all’altezza dell’erba (in terzaper i modelli con cambio manuale).

QUANTA ERBA TAGLIARE CON IL METODO BROADCAST-ING

Tagliare l’erba quando è alta 7,5-10 cm. Non lasciarla piùcorta di 5-6,5 cm. Non tagliare più di 2,5 cm in una solapassata.

27

Manutenzioneperiodica

PROGRAMMA E PROCEDURE DI MANUTENZIONEPer la manutenzione periodica del trattorino e del piatto di taglio, è necessario attenersi ai passaggi seguenti. Il totale delleore di funzionamento è indicato dal contaore.

**** Sostituire l’olio originale del motore dopo il periodo di rodaggio iniziale. Fare riferimento al manuale del motore.**** Più spesso se la temperatura è elevata (oltre i 30°C) o in condizioni operative polverose.****Effettuare la manutenzione dopo le prime 25 ore di funzionamento, quindi ogni 250 ore.

PUNTI RELATIVI ALLA SICUREZZAControllare il sistema dell’interruttore di sicurezza l

Controllare i freni del trattorino l

Controllare il tempo di arresto delle lame del piatto l l

ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE DEL TRATTORINOControllare se la minuteria del trattorino o piattodi taglio è lasca l

Verificare/pulire le alette di raffreddamento l

Controllo/regolazione della presa di forza l

Lubrificare il trattorino ed il piatto di taglio** l

Lubrificare i semiassi posteriori

Pulire la batteria ed i cavi l

Controllare la pressione dei pneumatici l

Pulire il piatto di taglio e verificare/sostituire le lame** l

Eseguire la manutenzione della trasmissione(varia con il modello) ***l

ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE DEL MOTORE

Controllare il livello dell’olio del motore l

Controllare/sostituire il filtro dell’aria del motore

Cambiare l’olio ed il filtro dell’olio del motore*

Verificare le candele

Controllare/sostituire il filtro della benzina

Prima di ogniutilizzo

Ogni5 ore

Ogni25 ore

Ogni100 ore

Ogni250 ore

Primavera edautunno

Prima di ogniutilizzo

Ogni5 ore

Ogni25 ore

Ogni100 ore

Ogni250 ore

Primavera edautunno

Prima di ogniutilizzo

Ogni5 ore

Ogni25 ore

Ogni100 ore

Ogni250 ore

Primavera edautunno

Annualmente

Queste procedure e i rispettivi intervalli di manutenzione si trovano nelmanuale del motore. Per informazioni relative al motore fare sempre

riferimento al manuale del motore.

28

Manutenzione periodica

CONTROLLO/PULIZIA DELLOSCAMBIATORE DI CALORE DELL’OLIO(modelli Kohler)Intervallo di manutenzione: ogni 25 ore o quandonecessarioLo scambiatore di calore dell’olio motore si trova sul lato delmotore (A, Figura 19) e deve essere pulito con ariacompressa a intervalli regolari o comunque quando fossesporco.

CONTROLLI DEL SISTEMADELL’INTERRUTTORE DI SICUREZZAIntervalli di manutenzione: ogni primavera e autunnoControllare la funzionalità del sistema dell’interruttore disicurezza attenendosi alla procedura di collaudo contenutanella pagina 14 di questo manuale. Se il trattorino nonsupera uno dei collaudi in alto, contattare il propriorivenditore autorizzato.

CONTROLLO DEL FRENO DELLE LAMEIntervalli di manutenzione: ogni 100 ore oppure ogniautunno e primaveraLe lame e la cinghia di trasmissione del piatto di tagliodevono arrestarsi completamente entro cinque secondi daldisinnesto dell’interruttore della presa di forza.1. Avviare il motore con la trasmissione in folle, la presa di

forza disinnestata e l’operatore in posizione.2. Osservare la cinghia di trasmissione del piatto di taglio

guardando sopra al poggiapiede sinistro. Innestare lapresa di forza e aspettare diversi secondi. Disinnestarela presa di forza e verificare quanto tempo trascorreprima che la cinghia di trasmissione del piatto di taglio siarresti.

3. Se la cinghia di trasmissione del piatto non si arrestaentro cinque secondi, regolare di nuovo la frizioneoppure rivolgersi al rivenditore.

CONTROLLO DELLA REGOLAZIONEDELLA FRIZIONE DELLA PRESA DI FORZAIntervallo di manutenzione: dopo 250 ore, quindi ogni250 oreControllare la regolazione della frizione della PTO dopoogni 250 ore di funzionamento. Eseguire inoltre la seguenteprocedura se la frizione scivola o non si inserisce, oppurese è appena stata installata una nuova frizione. Controllaree regolare la frizione seguendo la procedura descritta nellasezione “Regolazioni” di questo manuale.

MANUTENZIONE DEL MOTOREPer tutte le procedure e raccomandazioni di manutenzionedel motore fare riferimento al manuale del motore.

G

Figura 19. Pulizia dello scambiatore di calore dell’olioA. Scambiatore di calore dell’olio

A

29

Manutenzione periodica

MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

Pulizia della batteria e dei caviIntervalli di manutenzione: ogni 100 ore1. Scollegare i cavi dalla batteria, prima quello negativo (A,

Figura 21).2. Smontare la fascetta di fermo della batteria (C) e la

batteria.3. Pulire il compartimento con una soluzione di bicarbonato

ed acqua.4. Pulire i morsetti della batteria e le estremità del cavo con

una spazzola in metallo ed un liquido per la pulizia deimorsetti fin quando non sono lucidi.

5. Rimontare la batteria nello compartimento per la batteriae bloccarla con la fascetta (C).

6. Ricollegare i cavi della batteria, iniziando dal cavopositivo (B).

7. Ricoprire i morsetti dei cavi ed i terminali della batteriacon olio minerale o con un grasso non conduttivo.

AVVERTENZAPer la propria sicurezza nel smontare o montare labatteria, scollegare sempre per PRIMO il cavo negativoe ricollegarlo sempre per ULTIMO. In caso contrario, ilmorsetto positivo della batteria potrebbe facilmenteentrare in corto con il telaio del trattorino attraverso unattrezzo.

Figura 21. BatteriaA. Cavo negativoB. Cavo positivo e coperchioC. Fascetta di fermo in gomma

A

C

B

CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEIPNEUMATICIIntervalli di manutenzione: ogni 25 oreLa pressione dei pneumatici va controllata periodicamente emantenuta ai livelli prescritti nella tabella. Notare che questepressioni possono discostarsi leggermente dall’indicazionerelativa alla pressione massima stampata sulla paretelaterale dei pneumatici. Le pressioni indicate consentonouna trazione adeguata, migliorano la qualità di taglio eprolungano la durata dei pneumatici.

Figure 20. Tire Pressure

Size PSI bar24 x 12-12 6-8 ,41-,55

23 x 10.5-12 6-8 ,41-,55

16 x 6.50-8 15 1,0

30

Manutenzione periodica

Ingrassare :• meccanismi dello sterzo• pedale• leveraggio del piatto di taglio• perno della puleggia di tensione della trasmissione• semiassi posteriori (smontare le ruote)• Lubrificare l'asse anteriore nei punti in cui vienea contatto con il telaio.

Utilizzare, se sono presenti, i raccordi di ingrassaggio. Siconsiglia grasso al litio per autoveicoli.

Oliare :• leveraggio dei comandi• gruppo regolazione del sedile• meccanismi del freno• meccanismi di regolazione dell’altezza del piattodi taglio

• leva del sollevamento manuale

LUBRIFICAZIONEIntervalli di manutenzione: ogni 25 oreLubrificare l’unità nelle posizioni indicate nella Figura 22 finoalla Figura 25, nonché nei seguenti punti di lubrificazione. Ingenere, tutti i pezzi metallici in movimento vanno oliatiquando entrano in contatto con altri pezzi. Evitare che l’olioed il grasso entrino in contatto con le cinghie e le pulegge.Ricordare di pulire i raccordi e le superfici prima e dopo lalubrificazione.

Figura 23. Punti di lubrificazione: meccanismi dello sterzo

Figura 24. Punti di lubrificazione: piatto di taglio

Figura 25. Punti di lubrificazione: albero

Figura 22. Lubrificazione del trattorino

31

Manutenzione periodica

LUBRIFICAZIONE DEI SEMIASSIPOSTERIORIIntervalli di manutenzione: annualmenteSi consiglia di smontare le ruote posteriori e di lubrificare isemiassi una volta all’anno. La lubrificazione evita che leruote grippino con i semiassi e facilita le operazioni dimanutenzione successive.1. Spegnere il motore, disinnestare la presa di forza,

innestare il freno di stazionamento e bloccare le ruoteanteriori.

2. Collocare un martinetto o un paranco a catena nellaparte centrale del telaio posteriore e sollevaredelicatamente l’unità fino a quando le ruote posteriori sitrovano a 2,5-5 cm dal suolo.

Nota: per ottenere una stabilità assoluta dell’unità durantele operazioni di manutenzione, non sollevare la parteposteriore dell’unità più di quanto sia necessario per lasmontaggio delle ruote.3. Sostenere la parte posteriore dell’unità su cavalletti

posizionati sotto al telaio posteriore.Nota: l’assieme dei semiassi potrebbe essere leggermentediverso da quello illustrato: il numero di rondelle dipende dauna regolazione effettuata lungo la catena di montaggio sulsingolo trattorino, in modo da permettere un limitato giocodel semiasse.4. Smontare la meccanica che fissa l’assieme della ruota al

semiasse e lubrificare quest’ultimo usando un prodottoantigrippante oppure grasso al litio.

5. Rimontare i componenti nell’ordine inverso rispetto allosmontaggio e abbassare l’unità. Verificare che lachiavetta (A, Figura 26) sia inserita nell’apposita sedesul semiasse.

Figura 26. Meccanica del semiasse posterioreA. Chiavetta F. Rondella piccolaB. Rondella fissa G. Anello di sicurezzaC. Spacer H. CoprimozzoD. Ruota e mozzo I. Rondella grossaE. Fermo del coprimozzo

BI D

EF

GH

A

AB

C

D

EF

GH

Prestige / 2800 / 1800 / 500 / GT

Conquest / 1700 / 2700 / 400 / YT

32

Manutenzione periodica

AVVERTENZAPer la propria incolumità, non toccare le lame ditaglio a mani nude. Un utilizzo inavveduto o noncorretto delle lame può causare lesioni gravi.

LOOSEN

Figura 27. Smontaggio della lama

Blocchetto di legno(10 x 10 cm)

ALLENTARE

AVVERTENZAPer la propria incolumità, il montaggio delle lame coni bulloni senza dado va effettuato con una rondellaaperta/rondella spaccata ed una grover, che devonoessere serrati saldamente. Serrare i bulloni senzadado fino a 61-75 Nm.

AD

CB

Figura 29. Montaggio della lama - Modelli da 97 cm e127 cmA. Blocco di legno (10 x 10 cm)B. Rondella spaccataC. GroverD. Bullone senza dado

SERRARE

MANUTENZIONE DELLE LAME DI TAGLIOIntervalli di manutenzione: ogni 100 ore o quando ènecessario1. Smontare il piatto di taglio (fare riferimento a

“Smontaggio del piatto di taglio”).2. Fare riferimento alla Figura 27. Quando si smonta la

lama per affilarla, usare un blocchetto di legno perimpedire la rotazione della lama mentre si svita il bullonesenza dado.

3. Modelli da 97 cm e 112 cm: Smontare il bullone senzadado (D, Figura 34), la grover (C), la rondella scanalata(B) e la lama.Modelli da 138 cm: Smontare il bullone senza dado (D,Figura 30), la grover (C), la rondella scanalata (B) e lalama.

4. Affilare il bordo della lama con una lima. Se la lama èmolto danneggiata è necessario sostituirla.

5. Bilanciare la lama come indicato nella Figura 28.Centrare il foro della lama su un chiodo lubrificato conuna goccia d’olio. Una lama bilanciata resta a livello.

6. Rimontare la lama (Figure 29 e 30) con le alette rivoltein alto verso il piatto di taglio come illustrato.

7. Modelli da 127 cm e 112 cm: Rimontare la rondellascanalata (B, Figura 29), la grover (C) e il bullone senzadado (D). Usare un blocchetto di legno (A) per impedirela rotazione delle lame quando viene serrato il bullonesenza dado (A) a 61-75 Nm.Modelli da 138 cm: Rimontare la rondella scanalata (B,Figura 30), la grover (C) e il bullone senza dado (D).Usare un blocchetto di legno (A) per impedire larotazione delle lame quando viene serrato il bullonesenza dado (A) a 61-75 Nm.

Figura 28. Bilanciamento della lama

Tavolo da lavoro

Chiodo

33

Manutenzione periodica

AD

CB

Figura 30. Montaggio della lama - Piatti di taglio da 137 cmA. Blocco di legno (10 x 10 cm)B. Rondella apertaC. GroverD. Bullone senza dado

SERRARE

Figura 31a. Posizione dell’etichetta di identificazione

TUFF TORQ K611001010101010010101

Figura 31b. Serbatoio dell’olio della trasmissione - Modelli K66

Foro di accesso

Etichetta diidentificazione

INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONEDELLA TRASMISSIONE

Manutenzione per modelli K66Il modello K66 è un’unità sigillata che non richiedemanutenzione ordinaria. Il foro di accesso che si trovadietro la ruota posteriore sinistra (vedere la Figura 31b)permette di controllare il livello dell’olio della trasmissione.Illuminare il fondo del serbatoio di espansione per vedere illivello dell’olio: dovrebbe essere circa 1 cm. Se non ci fosseolio nel serbatoio, rivolgersi al rivenditore.

INFORMAZIONI DELLA TRASMISSIONECapacità olio della trasmissione: circa 2,6 lTipo olio della trasmissione: SAE 10W-30 con unagradazione API minima di SG/CD

Manutenzione per modelli K71Le procedure di manutenzione che seguono devono essereeseguite sulla trasmissione per modelli K71 dopo le prime50 ore di funzionamento, quindi dopo ogni 250 ore.

INFORMAZIONI DELLA TRASMISSIONECapacità olio della trasmissione: circa 4,25 lTipo olio della trasmissione: SAE 10W-30 con unagradazione API minima di SG/CDCodice del filtro interno dell’olio: 1719832Codice del filtro dell’olio del sistema idraulico: 1719168

IDENTIFICAZIONE DELLA TRASMISSIONEDiverse procedure di manutenzione di questo manualesono identificate dal tipo di trasmissione e variano diconseguenza. Per stabilire quale sia la trasmissione deltrattorino di cui si dispone, consultare l’etichetta diidentificazione sul semiasse (Figura 30a), oppureconsultare il manuale dei ricambi del trattorino.

Non consentire a residui di sporco, acqua e altromateriale di entrare in contatto con il serbatoio diespansione o la trasmissione. Perfino unapiccola quantità di sporco potrebbe danneggiarela trasmissione.

34

Manutenzione periodica

Tappo di riempimentodel differenziale

CONTROLLO DEL LIVELLO OLIO DELLA TRASMISSIONEIntervallo di manutenzione: ogni 5 oreNota: il cilindro di sollevamento deve essere allungato.1. Fare scorrere indietro l’assieme del sedile per accedere

al tappo in plastica nella parte superiore dellapiattaforma del sedile (vedere la Figura 32). Togliere iltappo.

2. Pulire l’area intorno al serbatoio di espansione. Aprire losportello e verificare che sul fondo del serbatoio diespansione ci sia dell’olio. Se non ce ne fosse,aggiungere dell’olio motore 10W-30 SG in modo che illivello arrivi a 1 cm dal fondo. NON RIEMPIREECCESSIVAMENTE. Nel serbatoio di espansione deveesserci dello spazio vuoto per l’espansione termica.

SOSTITUZIONE DELL’OLIO DELLA TRASMISSIONE, DEL FILTROINTERNO E DEL FILTRO DEL SISTEMA IDRAULICOIntervallo di manutenzione: dopo 50 ore, quindi ogni250 oreNota: l’olio deve essere sostituito anche quando avesseperso colore a causa di surriscaldamento o contaminazione.Nota: per accedere più facilmente al tappo di riempimentodel differenziale, sostenere il telaio con dei cavalletti esmontare la ruota posteriore sinistra (Figura 33).1. Mettere un contenitore sotto la trasmissione e smontare

i due tappi di scarico da 14 mm (A, Figura 34).2. Togliere il tappo di riempimento del differenziale (B,

Figura 35).3. Togliere il tappo di accesso al filtro (B, Figura 34).4. Smontare e sostituire il filtro del sistema idraulico (A,

Figura 35). Avvitare il nuovo filtro sulla rispettiva base eserrare da 1/2 a 3/4 di giro dopo che la rotazione con lesole dita non è più possibile.

Figura 35. Filtro dell’olio del sistema idraulicoA. Filtro del sistema idraulicoB. Tappo di riempimento del differenziale

A

B

Figura 32. Tappo di accesso sulla piattaforma del sedile

Tappo di accesso delserbatoio di espansione

Figura 33. Accesso al tappo di riempimento del differenziale

Figura 34. Tappi di scarico della trasmissioneA. Tappi di scarico da 14 mmB. Tappo di accesso al filtro

A B

35

Manutenzione periodica

Figura 36. Manutenzione del filtro interno dellatrasmissioneA. Tappo di accesso al filtroB. Filtro interno

5. Smontare e sostituire il filtro interno della trasmissione(B, Figura 36).

6. Rimontare il tappo di accesso al filtro (A, Figura 36) e idue tappi di scarico da 14 mm (A, Figura 37).

7. Usare un imbuto lungo per aggiungere 1,9 l di olio aldifferenziale (vedere la Figura 33). Il tappo di riempimentodel differenziale dovrebbe essere stato tolto inprecedenza.

8. Rimontare il tappo di riempimento del differenziale (B,Figura 33).

9. Togliere il tappo di accesso al serbatoio di espansione(Figura 38) e il coperchio del serbatoio di espansione.Aggiungere 1,9 l di olio al serbatoio di espansione pocoalla volta.

10.Rimontare il coperchio del serbatoio di espansione e iltappo di accesso (Figura 38).

11.Provare il trattorino per 10 minuti. Andare avanti eindietro, alzare e abbassare il sollevamentodell’accessorio diverse volte.

12.Verificare di nuovo il livello dell’olio di trasmissione.Dovrebbe essere visibile 1 cm di olio nel serbatoio diespansione. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE.L’espansione termica richiede dello spazio vuoto.

AB

Figura 45. Tappi di scarico della trasmissioneA. Tappi di scarico da 14 mmB. Tappo di accesso al filtro

A B

Figura 46. Tappo di accesso sulla piattaforma del sedile

Tappo di accesso delserbatoio di espansione

36

Individuazione e risoluzione deiproblemi, regolazioni e manutenzione

INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEIPROBLEMIUna normale programma di manutenzione periodicaprolunga la vita delle attrezzature, ma un uso continuo oprolungato potrebbe richiedere una manutenzionestraordinaria al fine di poter garantire un funzionamentocorretto.La guida indicata nel seguito tratta l’individuazione e larisoluzione dei guasti indicandone cause e rimedi.Per istruzioni su come effettuare da soli la maggior parte diqueste regolazioni e riparazioni di minore entità, fareriferimento alle informazioni contenute nella pagine seguenti.Se lo si preferisce, tutte le procedure possono essereeffettuate dal rivenditore autorizzato.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL TRATTORINOSINTOMO PROBLEMA SOLUZIONE

AVVERTENZAPer evitare gravi lesioni, effettuare la manutenzionedel trattorino o del piatto di taglio solo quando ilmotore è fermo ed il freno di stazionamento èinnestato.Togliere sempre la chiave di accensione, scollegareil filo della candela e metterla via prima di iniziare lamanutenzione per impedire l’avviamento accidentaledel motore.

1. Il pedale del freno non è del tutto premuto.2. Interruttore della presa di forza in posizione di

innestata.3. Controllo della velocità innestato.4. Benzina esaurita.

5. Motore ingolfato.6. L’interruttore di sicurezza è saltato.

7. I morsetti della batteria vanno puliti.8. Batteria scarica o esaurita.9. I fili sono lasci o rotti.

10. Il solenoide o il motorino di avviamento sonodifettosi.

11. Interruttori di sicurezza guasti.12. Le candele sono guaste, sporche o con una

spaziatura non corretta.13. Acqua nel carburante.

14. Benzina vecchia o stantia.

Il motore ha difficoltà diavviamento o nonfunziona bene.

1. Miscela troppo ricca.

2. Le candele sono guaste, sporche o con unaspaziatura non corretta.

Il motore non gira onon si avvia.

Il motore batte in testa.

1. Premere a fondo il pedale del freno.2. Portare sulla posizione di disinnestata.

3. Portare la leva nella posizione di folle.4. Se il motore è caldo, lasciarlo raffreddare e quindi

riempire il serbatoio.5. Aprire la valvola dell’aria.6. Attendere un minuto per il reset automatico.

Sostituirlo se è difettoso.7. Vedere la sezione “Manutenzione della batteria”.8. Ricaricare o sostituire.9. Ispezionarla visivamente e sostituire fili rotti o

screpolati. Serrare le connessioni lente.10. Rivolgersi al rivenditore autorizzato.

11. Rivolgersi al rivenditore autorizzato.12. Pulire e reimpostare lo spazio o sostituire. Vedere

il manuale del motore.13. Scaricare il carburante e riempire nuovamente con

carburante nuovo. Sostituire il filtro del carburante.14. Scaricare il carburante e riempire nuovamente con

carburante nuovo. Sostituire il filtro del carburante.

1. Pulire il filtro dell’aria. Controllare la regolazionedella valvola dell’aria.

2. Pulire e reimpostare lo spazio o sostituire. Vedereil manuale del motore.

1. Livello dell’olio del motore basso.2. L’olio utilizzato non ha la viscosità prescritta.

1. Controllare/aggiungere olio se necessario.2. Vedere il manuale del motore.

Consumo olio eccessivo. 1. Il motore si è surriscaldato.

2. L’olio utilizzato non ha la viscosità prescritta.3. Troppo olio nel carter.

1. Pulire le alette del motore, la griglia del ventilatoree il filtro dell’aria. Pulire la griglia del radiatore.

2 Vedere il manuale del motore.3. Drenare l’olio in eccesso.

I fumi di scarico delmotore sono neri.

1. Filtro dell’aria sporco.

2. Valvola dell’aria chiuso.

1. Sostituire il filtro dell’aria. Vedere il manuale delmotore.

2. Aprire la valvola dell’aria.

Il motore funziona, ma iltrattorino non si sposta.

1. I pedali della velocità di marcia non sono premuti.2. La leva di disinnesto della trasmissione si trova

nella posizione “spingi”.3. La cinghia è rotta.

4. La cinghia di trasmisione slitta.5. Freno di stazionamento innestato.

1. Premere i pedali.2. Spostare nella posizione di marcia.

3. Fare riferimento alla sezione “Sostituzione dellacinghia di trasmisione”.

4. Vedere il problema e la soluzione più avanti.5. Disinnestare il freno di stazionamento.

37

Individuazione e risoluzione dei problemi, regolazioni e manutenzione

Risoluzione dei problemi del trattorino, continua

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL PIATTO DI TAGLIOSINTOMO PROBLEMA SOLUZIONE

La cinghia di trasmisioneslitta.

1. Frizione della presa di forza/freno non regolatocorrettamente.

2. Le pulegge o la cinghia sono sporche di grasso odi olio.

3. La cinghia si è allungata oppure è usurata.4. La puleggia tendicinghia e “bloccata” nella

posizione sganciata.

1. Fare riferimento alla sezione “Regolazioni”.

2. Pulire se necessario.

3. Sostituire con una nuova cinghia.4. Smontare la staffa della puleggia tendicinghia,

pulire e lubrificare.

Il freno non tiene. 1. Il freno non è regolato in modo corretto.2. Freno interno consumato.

1. Fare riferimento alla sezione “Regolazione freni”.2. Rivolgersi al rivenditore autorizzato.

Il trattorino ha difficoltà asterzare o ha una scarsamanegevolezza.

1. I meccanismi dello sterzo sono laschi.

2. Pressione di gonfiaggio delle ruote non corretta.3. I cuscinetti degli alberi sono asciutti.

1. Controllare e serrare tutte le connessioni lente.Vedere la sezione “Regolazione del volante”.

2. Controllare e correggere.3. Ingrassare gli alberi. Vedere la sezione

“Lubrificazione del trattorino”.

Il piatto di taglio non si alza. 1. Il dispositivo di sollevamento non è collegatocorrettamente o è danneggiato.

2. Sporcizia nelle tubazioni idrauliche.3. Il pedale del freno è premuto.4. Cablaggio del trattore non collegato a quello del

piano.5. Interruttore dell’altezza di taglio rotto.

1. Collegare o riparare.

2. Sostituire il filtro del sistema idraulico.3. Rilasciare il pedale del freno.4. Reconnecter faisceau.

5. Remplacer commutateur

Il taglio non è uniforme. 1. Il piatto di taglio non è messo correttamente alivello.

2. Le gomme del trattorino non sono gonfiate inmodo uniforme o corretto.

1. Fare riferimento alla sezione “Regolazione delpiatto di taglio”.

2. Fare riferimento alla sezione “Manutenzione”.

Il taglio ha un aspetto nonuniforme.

1. La velocità del motore è troppo bassa.2. La velocità di marcia è eccessiva.3. Le lame non sono affilate.

4. La cinghia di trasmissione del piatto di taglio slittaperché sporca d’olio o usurata.

5. Controllare la regolazione della presa di forza.6. Le lame non sono bloccate in modo corretto ai

supporto dell’albero.

1. Impostare l’acceleratore al massimo.2. Rallentare.3. Sostituire le lame. Vedere la sezione

“Manutenzione delle lame del piatto di taglio”.4. Pulire o sostituire la cinghia in base alle esigenze.

5. Fare riferimento alla sezione “Regolazioni”.6. Vedere la sezione “Manutenzione delle lame del

piatto di taglio”.

Il motore entra in stalloquando si innesta il piattodi taglio.

1. La velocità motore è troppo bassa.2. La velocità di marcia è eccessiva.3. Il carburatore non è regolato in modo corretto.4. L’altezza di taglio è troppo bassa.

5. Scivolo di scarico intasato dall’erba tagliata.

6. Il motore non è a temperatura di regime.

7. Avviamento del piatto di taglio nell’erba alta.

1. Impostare l’acceleratore al massimo.2. Rallentare.3. Vedere il manuale del motore.4. Durante la prima passata tagliare l’erba alta alla

massima altezza di taglio.5. Tagliare l’erba con lo scivolo di scarico rivolto

verso l’area di taglio precedente.6. Lasciare girare il motore per diversi minuti in modo

che si scaldi.7. Avviare il piatto di taglio in un’area libera.

Vibrazioni eccessive delpiatto di taglio.

1. I bulloni di montaggio delle lame sono allentate.2. Le lame del piatto di taglio, gli alberi o le pulegge

sono piegate.3. Le lame del piatto di taglio sono sbilanciate.

4. La cinghia non è montata in modo corretto.

1. Serrare fino a 61-75 Nm.2. Controllare e sostituire se necessario.

3. Sostituire le lame. Vedere la sezione“Manutenzione delle lame del piatto di taglio”.

4. Rimontare in modo corretto.

Usura eccessiva o rotturadella cinghia.

1. Pulegge piegate o ruvide.2. Utilizzo di una cinghia non corretta.

1. Riparare o sostituire.2. Sostituire con una cinghia corretta.

La cinghia di trasmissionedel trattorino slitta o nonriesce a far avanzare iltrattorino.

1. La molla del tendicinghia è rotta o non è collegatain modo corretto.

2. I fermi della cinghia non sono messi a punto.3. La cinghia di trasmissione del trattorino è rotta.4. Frizione della presa di forza non regolata

correttamente.

1. Riparare o sostituire in base alle esigenze.

2. Controllare i fermi della cinghia.3. Sostituire la cinghia di trasmissione.4. Regolare la frizione della presa di forza.

38

Individuazione e risoluzione dei problemi, regolazioni e manutenzione

Figura 39. Regolazione del sedileA. Leva di regolazione del sedileB. Bullone, distanziale, rondella e dadoC. Molla del sedile

A

Figura 40. Regolazione del sollevamento manuale assistitoA. Bullone di regolazione

CARICA DELLA BATTERIA

Una batteria completamente scarica o troppo debole peravviare il motore può essere dovuta a un guasto delsistema di carica o di un altro componente elettrico. Se cisono dei dubbi sull’origine del problema, consultare ilrivenditore. Se è necessario sostituire la batteria, seguire ipassi di “Pulizia della batteria” e dei cavi nella sezione“Manutenzione periodica”.

Per caricare la batteria, seguire le istruzioni fornite dalfabbricante del caricabatteria e tutte le avvertenzecomprese nelle sezioni sulla sicurezza di questo manuale.Caricare la batteria fino a carica completa (quando ladensità dell’elettrolito è 1,25 o superiore e la suatemperatura è almeno 15,5°C). Non caricare con correntesuperiore a 10 A.

REGOLAZIONE DEL SEDILERegolazione longitudinale del sedileIl sedile può essere regolato longitudinalmente in treposizioni. Per effettuare la regolazione, smontare dallacerniera i bulloni, i distanziali, le rondelle e i dadi (B,Figura 39) e rimontarli nei fori del caso.

Regolazione del sedileIl sedile può essere regolato in avanti ed all’indietro.Spostare la leva (A, Figura 39), sistemare il sedile nellaposizione desiderata e rilasciare la leva per bloccare ilsedile in posizione.

Regolazione delle molle del sedileLe molle del sedile (C, Figura 39) possono essere regolate imodo che siano più morbide o più rigide. Inclinare il sedilein avanti e fare scorrere l’assieme delle molle (C) in avantiper avere un sedile più morbido, indietro per più rigido.

REGOLAZIONE DEL SOLLEVAMENTOMANUALE ASSISTITO(solo per modelli con sollevamento manuale)È possibile regolare la tensione della molla che agevola ilsollevamento manuale, in modo da compensare il pesoaggiuntivo dei vari accessori.1. Individuare il bullone di regolazione (A, Figura 40)

nell’angolo inferiore sinistro della paratia del vanomotore.

2. Ruotare il bullone (A) in senso orario per aumentare ilsollevamento assistito, in senso antiorario per ridurlo.

AC

B

AVVERTENZAMantenere la batteria lontano da fiamme vive escintille; i gas emanati dalla batteria sono altamenteesplosivi. Aerare adeguatamente la batteria durante lacarica.

39

Individuazione e risoluzione dei problemi, regolazioni e manutenzione

REGOLAZIONE DEL VOLANTESui modelli privi della regolazione dell’inclinazione, èpossibile regolare l’altezza del volante nella posizionebassa o alta.1. Usare un punteruolo adatto per estrarre il perno

cilindrico (B, Figura 41) alla base dello sterzo.2. Tirare verso il basso la protezione di gomma in modo da

esporre i due fori dell’albero dello sterzo (A). Inserire ilperno cilindrico.

3. Allineare il foro del volante con il foro dell’albero dellosterzo appropriato ed montare/inserire il perno cilindrico.

Nota: il volante è montato in fabbrica con perno cilindriconel foro inferiore.

REGOLAZIONE DELLA SCATOLA DELLOSTERZOSe il meccanismo dello sterzo è troppo lasco, è possibileregolarne il gioco.1. Vedere la Figura 52. Individuare l’assieme della scatola

dello sterzo nella parte inferiore del trattorino. Allentarei due dadi e regolare la staffa in modo che i denti sianoingranati perfettamente.

2. A regolazione terminata, serrare i dadi con una coppiadi 49-59 Nm.

REGOLAZIONE DEI FRENI1. Disinnestare la presa di forza, spegnere il motore,

bloccare le ruote, e togliere la chiave di accensione einnestare il freno di stazionamento.

2. Smontare il piatto di taglio (vedere la sezione “Smontaggiodel piatto di taglio”).

3. Individuare la molla del freno (A, Figura 43) ed il dado diregolazione (B).

4. Con il freno di stazionamento innestato, misurare lalunghezza della molla compressa: dovrebbe misurare6,4 cm.

Se la molla non è di questa misura, ruotare il dado diregolazione (B, Figura 43) per comprimerla o allentarla.

Se questa regolazione non corregge il problema ai freni,contattare il proprio rivenditore.

Figura 42. Regolazione della scatola sterzo

Figura 43. Regolazione della molla del frenoA. Molla del frenoB. Dado di regolazione

A

B

Dadi

Figura 41. Meccanica dello sterzoA. Albero dello sterzoB. Perno cilindricoC. Volante

B

A

C

La posizione dellarazza più larga èdi fronte al sedile

40

Individuazione e risoluzione dei problemi, regolazioni e manutenzione

AVVERTENZAPrima di controllare il piatto di taglio, spegnere lapresa di forza e il motore, togliere la chiave eattendere che tutte le parti in movimento si arrestino.

ATTENZIONENON smontare gli schermi del piatto di taglio. Gli schermievitano che l’erba tagliata voli via e intasi le alette diraffreddamento del motore.

Figura 46. Regolazione delle ruote indicatriciA. Morsetto curvato (posizione superiore)B. Morsetto curvato (posizione inferiore)C. Staffa della ruote indicatrici

AB

C

REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE DELLAPRESA DI FORZA

Controllare la regolazione della frizione della PTO dopoogni 250 ore di funzionamento. Eseguire inoltre la seguenteprocedura se la frizione scivola o non si inserisce, oppurese è appena stata installata una nuova frizione. Effettuarequesta regolazione anche se la frizione scivola o nonstacca, oppure se è stata montata una frizione nuova.1. Togliere la chiave dall’interruttore di accensione e

scollegare i cavi delle candele in modo da evitare unavviamento accidentale durante la regolazione dellapresa di forza.

2. Vedere la Figura 44. Osservare la posizione delle trefinestre di regolazione (A) sul lato della piastra del frenoe dei dadi autobloccanti di regolazione (B).

3. Inserire uno spessimetro da 2,5 - 4,0 mm (C) attraversociascuna finestra, posizionandolo come illustrato(Figura 45) tra la faccia del rotore e quella dell’armatura.

4. Serrare alternativamente i dadi di regolazione (B, Figura 44) finché le facce del rotore e dell’armaturaarrivano appena a toccare lo spessimetro.

5. Controllare che l’inserimento e l’estrazione dellospessimetro nelle finestre avvenga con il medesimosforzo ed effettuare eventuali regolazioni necessarieserrando o allentando i dadi appositi.

Nota: la fessura fra rotore e armatura può variare anchedopo aver effettuato la procedura di regolazione. Ciò èdovuto alle tolleranze sulle dimensioni dei pezzi ed èaccettabile.6. Controllare il tempo di arresto delle lame del piatto.

Le lame e la cinghia di trasmissione del piatto di tagliodovrebbero arrestarsi completamente entro cinquesecondi dal disinnesto dell’interruttore della presa diforza.

7. Eseguire il controllo del freno delle lame descritto nellasezione “Manutenzione periodica”. Le lame e la cinghiadi trasmissione del piatto di taglio dovrebbero arrestarsicompletamente entro cinque secondi dal disinnestodell’interruttore della presa di forza.

Figura 44. Regolazione della frizione della presa di forzaA. Finestra di regolazione (3 in totale, una nell’illustrazione)B. Dado di regolazione

AB

B

B

AB

C

Figura 45. Regolazione della frizione della presa di forzaA. FinestraB. Dado di regolazioneC. Spessimetro

AVVERTENZAPer evitare danni gravi, effettuare le regolazioni soloa motore fermo, con la chiave tolta ed il trattorino suun terreno piano.

41

Individuazione e risoluzione dei problemi, regolazioni e manutenzione

REGOLAZIONI DEL PIATTO DI TAGLIORuote indicatrici (modelli specifici)Le ruote indicatrici del piatto di taglio possono esserecollocate in due posizioni a seconda dell’altezza di taglio.Se vengono utilizzate altezze di taglio superiori, mettere leruote indicatrici nella posizione inferiore. Se vengonoutilizzate altezze di taglio inferiori, mettere le ruote indicatricinella posizione superiore. Per regolare:Rotelline regolatrici rotanti1. Smontare il morsetto curvato (A, B, Figura 46).2. Per la posizione superiore, montare il morsetto curvato (A)

attraverso l’albero nella parte superiore della staffa (C).Per la posizione inferiore, premere sulla parte superioredell’albero ed montare il morsetto curvato (B) sotto allaparte superiore della staffa (C).

Gruppo rotelline regolatrici con staffa scorrevole1. Rimuovere il dado ad alette nylock (A, Figura 47) dalla

vite mordente (C). Sfilare la vite mordente (C) dalla staffadella rotellina regolatrice (B). Variare la posizione delgruppo di regolazione in modo da ottenere l'altezzadesiderata.

2. Infilare la vite mordente (C) attraverso la staffa dellarotellina regolatrice (B) e il gruppo di regolazione (D).Stringere il dado ad alette nylock (A). Ripetere i passaggi1 & 2 per tutte le rotelline regolatrici.

Rotelline regolatrici con staffa fissa 1. Rimuovere il dado di serraggio (B, Figura 48), la rotellina

regolatrice (C), le rondelle (D) e la vite ad anello (E).Variare la posizione della rotellina regolatrice in modo daottenere l'altezza desiderata.

2. Infilare la vite ad anello (E) attraverso le rondelle (D), larotellina regolatrice (C) e la staffa della rotellinaregolatrice (A). Fissare per mezzo del dado di serraggio(B). Ripetere i passaggi 1 & 2 per tutte le rotellineregolatrici.

Regolazione dell’altezza per il trasporto el’avanzamento sul terreno (selezionare imodelli)L’altezza per il trasporto e per l’avanzamento sul terrenopuò essere regolata. Sollevare il perno di articolazione (C,Figura 49) sul gancio a j (A) per regolare la base nellaposizione di avanzamento sul terreno più adeguata e nellaposizione di trasporto più bassa, quando la base vieneabbassata. L’abbassamento del perno di articolazione sulgancio a j garantisce la posizione più alta per il trasporto eriduce la posizione di avanzamento sul terreno quando labase viene abbassata.1. Allentare il controdado (B, Figura 49).2. Togliere il perno (F) e la rondella (E) dal perno di

articolazione (C).3. Togliere il perno di articolazione (C), il gancio a j (A) ed il

controdado (B) dal braccio di sollevamento (D).4. Ruotare il perno di articolazione (C) su o giù per

regolare l’altezza.5. Posizionare il perno di articolazione (C), il gancio a j (A)

ed il controdado (B) nel braccio di sollevamento (D).Installare la rondella (E) ed il perno (F). Serrare ilcontrodado (B).

Figura 47. Regolazione delle rotelline regolatrici constaffa scorrevoleA. Dado ad alette nylockB. Staffa del gruppo delle rotelline regolatriciC. Vite mordenteD. Gruppo delle rotelline regolatrici

BA

C

Figura 48. Regolazione delle rotelline regolatrici constaffa fissaA. Staffa delle gruppo delle rotelline regolatriciB. Dado di serraggioC. Rotellina regolatriceD. Rondelle RondelleE. Vite ad anello

A

B

C

D

E

D

Figure 49. Broadmoor Cutting Hight AdjustmentA. Gancio a j D. Braccio di sollevamentoB. Controdado E. RondellaC. Articolazione F. Perno

DC

F

A

E

B

42

Individuazione e risoluzione dei problemi, regolazioni e manutenzione

Livellamento del piatto di taglioSe il taglio non è uniforme, è possibile che sia necessariomettere a livello il piatto di taglio. Inoltre, una pressione nonuniforme o non corretta degli pneumatici può causare untaglio irregolare. Accertarsi che la pressione deglipneumatici sia corretta come specificato in “Controllo dellapressione dei pneumatici”.

LIVELLAMENTO TRASVERSALE1. Con il piatto di taglio montato, collocare il trattorino su

una superficie uniforme ed a livello quale un pavimentodi cemento. Ruotare le ruote anteriori in modo che sianoperfettamente allineate.

2. Controllare la presenza di lame piegate edeventualmente sostituirle.

3. Mettere il piatto di taglio nella posizione di tagliointermedia. Sistemare le lame esterne del piatto di taglioin modo che siano orientate trasversalmente.

4. Misurare la distanza tra le punte esterne di ciascunalama ed il terreno. Se sono presenti più di 3 mm didifferenza tra le misurazioni di ciascun alto, passare alpunto 5. Se la differenza è di 3 mm o inferiore, passareal punto 6.

Modelli con dado eccentrico5. Vedere la Figura 50. Allentare il dado esterno (A). Per

sollevare oppure abbassare il lato sinistro del piatto ditaglio, ruotare il dado eccentrico (B). Una volta che ilpiatto di taglio è a livello, mantenere il dado eccentrico eserrare contemporaneamente il dado esterno.

Modelli con gancio a J5. Vedere Figura 51. Tenere fermo il gancio a J (A) e girare

il dado di serraggio (B). Per sollevare o abbassare il latosinistro del piatto di taglio, ruotare il dado di serraggio(B).

Nota: piatti di taglio da 112 cm e 127 cm - quando si usa ilsistema di raccolta turbo, alzare il lato di scarico del piatto dicirca 6 mm per compensare il peso dell’assieme turbo.Verificare l’altezza dell’erba tagliata e regolare la quota di6 mm in modo da ottenere un taglio uniforme e regolare.

LIVELLAMENTO LONGITUDINALENota: i piatti di taglio da 137 cm hanno due barre diregolazione che devono essere regolatecontemporaneamente.6. Disporre le lame in modo che la parte anteriore di ogni

lama sia opposta alla parte posteriore.7. Misurare la distanza dal terreno alla punta anteriore

della lama centrale e dal terreno alle punte posterioridella lame sinistra e destra.La punta anteriore della lama centrale deve essere 6 mmpiù alta delle punte posteriori delle lame sinistra e destra.Diversamente procedere con i passi 8 - 9.

8. Per sollevare la parte anteriore del piatto di taglio,allentare il dado anteriore (B) e ruotare il dado posteriore(A. Figura 52) rispetto alla staffa. Per abbassare la parteanteriore del piatto di taglio, allentare il dado posteriore (A)in modo da fare spostare all’indietro la staffa ed allungarel’asta.

9. Prima di serrare il dado anteriore (B) rispetto alla staffa,controllare di nuovo la misurazione delle lame.

Figura 52. Livellamento longitudinaleA. Dado posterioreB. Dado anteriore

A B

Figura 50. Livellamento trasversale del piatto di taglio,Modelli con dado eccentricoA. Dado esternoB. Dado eccentrico

A

B

Figure 51. Livellamento trasversale del piatto di taglio,Modelli con gancio a JA. Gancio a JB. Dado di serraggio

A

B

43

Individuazione e risoluzione dei problemi, regolazioni e manutenzione

Figura 53. Instradamento della cinghia del piattoA. Braccio della puleggia tendicinghiaB. Puleggia della frizione della presa di forzaC. Guidacinghia (piatto di taglio da 112 e 127 cm)D. Puleggia di trasmissione dell’albero

SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DELPIATTO DI TAGLIO

Sostituzione della cinghia della presa di forza da112 cm e 127 cm1. Parcheggiare il trattorino su una superficie a livello ed

uniforme quale un pavimento di cemento. Disinnestarela presa di forza, spegnere il motore e bloccare il frenodi stazionamento. Togliere la chiave. Smontare il piattodi taglio o sistemarlo nella posizione di taglio più bassa.

2. Spostare il braccio tendicinghia (A, Figura 61) in mododa allentare la tensione della cinghia. Fare scendere lacinghia dalla puleggia della presa di forza.

IMPORTANTE: prima di allentare la cinghia, notare laposizione di tutti i guidacinghia rispetto alla cinghia ed allepulegge.3. Allentare il dado e la rondella di sicurezza che bloccano

il guidacinghia (C, Figura 53) della puleggia tendicinghia.4. Vedere la Figura 54. Smontare i tre bulloni senza dado

che bloccano il coperchio sinistro dell’albero (D).5. Smontare la cinghia vecchia e sostituirla con una nuova.

Verificare che sia inserita nelle gole della puleggia.6. Vedere la Figura 53. Collocare il guidacinghia (C) della

puleggia tendicinghia nella posizione originale in modo chela distanza tra il guidacinghia e le puleggia sia di 3 mm.

7. Vedere la Figura 54. Rimontare il coperchio sinistrodell’albero (D). Se è stato smontato, rimontare il piatto ditaglio.

8. Azionare il piatto senza carico per circa 5 minuti.

Sostituzione della cinghia della presa di forza da 137 cm1. Parcheggiare il trattorino su una superficie a livello ed

uniforme quale un pavimento di cemento. Disinnestarela presa di forza, spegnere il motore e bloccare il frenodi stazionamento. Togliere la chiave.

2. Spostare il braccio tendicinghia (A, Figura 53) in mododa allentare la tensione della cinghia. Fare scendere lacinghia dalla puleggia della presa di forza.

3. Smontare la vecchia cinghia e sostituirla con una nuova.Accertarsi che il lato a V della cinghia si sposti nellescanalature della puleggia.

4. Montare la cinghia di trasmissione della puleggia dellapresa di forza. Spostare il braccio tendicinghia emontare la cinghia sulla puleggia tendicinghia.

5. Azionare il piatto senza carico per circa 5 minuti.

D

B

C

A

Figura 54. Piatto di taglio da 112 e 127 cmA. Bullone senza dadoB. Coperchio destro dell’alberoC. MollaD. Coperchio sinistro dell’albero

FRONT

A

DB

C

PARTE ANTERIORE

Per evitare danni, NON FORZARE LECINGHIE SULLE PULEGGE.

Distanzadi 3 mm

44

Individuazione e risoluzione dei problemi, regolazioni e manutenzione

Sostituzione della cinghia di trasmissione dell’albero –Tutti i modelliNota: usare unicamente pezzi di ricambio Simplicity.1. Parcheggiare il trattorino su una superficie a livello ed

uniforme quale un pavimento di cemento. Disinnestarela presa di forza, spegnere il motore e bloccare il frenodi stazionamento. Togliere la chiave.

2. Smontare il piatto di taglio dal trattorino. Fare riferimentoa “Smontaggio del piatto di taglio” nella sezione“Funzionamento”.

MODELLI DA 112 CM E 127 CM3. Smontare i bulloni senza dado fissando il coperchio

destro dell’albero (B, Figura 55). Smontare i tre bullonisenza dado fissando il coperchio sinistro dell’albero (D).

MODELLI DA 137 CM3. Smontare la cinghia della presa di forza. Svitare le viti

autofilettanti (A, Figura 56) che fissano i coperchi dellacinghia e smontarli (B, D).

TUTTI I MODELLI4. Smontare la molla (C, Figura55 e 56) della puleggia

tendicinghia dall’alloggiamento del piatto con un paio dipinze di bloccaggio oppure con un estrattore per molle.

5. Allentare il bullone senza dado (A, Figura 55) fissando lapuleggia tendicinghia alla staffa. Ora è possibile farescorrere la cinghia tra il tendicinghia ed il mozzo delbraccio tendicinghia.

6. Montare una nuova cinghia come mostrato nella Figura 57.Accertarsi che il lato a V della cinghia si sposti all’internodelle scanalature della puleggia di trasmissionedell’albero (A) e che il lato piatto della cinghia si spostinella direzione contraria rispetto alla puleggiatendicinghia (B).

FRONT

Figura 57. Instradamento della cinghia di trasmissionedel piatto - Tutti i modelliA. Puleggia di trasmissione dell’albero (lato a V)B. Puleggia tendicinghia (lato piatto)

A

A

A

B

Figura 56. Piatto di taglio da 137 cmA. Viti autofilettantiB. Coperchio destro dell’alberoC. MollaD. Coperchioo sinistro dell’alberoE. Tacche di allineamento

D

B

C

A

Figura 55. Piatto di taglio da 112 e 127 cmA. Bullone senza dadoB. Coperchio destro dell’alberoC. MollaD. Coperchio sinistro dell’albero

E

E

B

AD

C

7. Serrare il bullone senza dado (A, Figura 55).8. Rimontare la molla (C, Figura 55 e 56)

nell’alloggiamento apposito del piatto di taglio.9. Rimontare i coperchi sinistro e destro dell’albero (B e D,

Figura55 e 56). Modelli da 137 cm: per posizionare ilcoperchio alla distanza corretta, verificare che le tacchedi allineamento (E, Figura 56) siano centrate sulle vitiautofilettanti (A).

10.Montare il piatto di taglio sul trattorino.

A

PARTE ANTERIORE

45

Specifiche

MOTORE27 CV* KohlerMake Kohler CommandModel CV740SHorsepower 27 @ 3600 rpmDisplacement 44.0 Cu. in (725 cc)Electrical System 12 Volt, 15 amp. Alternator, Battery: 500 CCAOil Capacity 2 qt. (1.9L)25 CV* KohlerMake Kohler CommandModel CV730SHorsepower 25 @ 3600 rpmDisplacement 44.0 Cu. in (725 cc)Electrical System 12 Volt, 15 amp. Alternator, Battery: 500 CCAOil Capacity 2 qt. (1.9L)25 CV* KohlerMake Kohler CourageModel SV730SHorsepower 25 @ 3600 rpmDisplacement 44.0 Cu. in (725 cc)Electrical System 12 Volt, 15 amp. Alternator, Battery: 500 CCAOil Capacity 2 qt. (1.9L)23 CV*Marca KohlerModello CV23SPotenza (CV) 23 @ 3600 g/minCorsa 674 cm3

Sistema elettrico Alternatore: 15 A, 12 VBatteria: corrente di avviamento a freddo di 500 A

Capacità olio 1,9 l22 CV*Marca Briggs & StrattonModello VanguardPotenza (CV) 22 @ 3600 g/minCorsa 622 cm3

Sistema elettrico Alternatore: 16 A, 12 VBatteria: corrente di avviamento a freddo di 340 A

Capacità olio 1,7 l21 CV*Marca Briggs & StrattonModello VanguardPotenza (CV) 21 @ 3600 g/minCorsa 622 cm3

Sistema elettrico Alternatore: 16 A, 12 VBatteria: corrente di avviamento a freddo di 340 A

Capacità olio 1,7 l20 CV*Marca Briggs & StrattonModello VanguardPotenza (CV) 20 @ 3600 g/minCorsa 570 cm3

Sistema elettrico Alternatore: 16 A, 12 VBatteria: corrente di avviamento a freddo di 340 A

Capacità olio 1,7 l

CHASSISCapacità carburante 15,1 lDimensione pneumatici- Posteriori 24 x 12-12- Anteriori 16 x 6,50-8- Posteriori 23 x 10,50-12- Anteriori 16 x 6,50-8Pressione di gonfiaggio- Posteriori 0,41-0,55 bar- Anteriori 1,0 barCapacità carburante 15 l

TRASMISSIONEK71Marca Tuff Torq K71 (idrostatico)Fluido idraulico Olio per motore 10W-30Capacità olio 4,6 lVelocità @ 3400 giri/min Marcia in avanti: 0-11,6 km/h

Retromarcia: 0-7,2 km/hCoppia a regime 554 NmPortata della barra di traino 200 kgPeso massimo sull’asse 330 kg

K66Marca Tuff Torq K66 (idrostatico)Fluido idraulico Olio per motore 10W-30Capacità olio 2,5 lVelocità @ 3400 giri/min Marcia in avanti: 0-9,3 km/h

Retromarcia: 0-5,6 km/hCoppia a regime 419 NmPortata della barra di traino 200 kgPeso massimo sull’asse 316 kg

DIMENSIONILunghezza complessiva 190,5 cmLarghezza complessiva 99 cmAltezza(dalla parte più alta del sedile) 127 cmPeso (circa)- Trattorino, Serie Conquest / 1700 / 2700

266 kg- Trattorino, Serie Prestige / 1800 / 2800

302 kg- Piattio di taglio da 112 cm 51 kg- Piattio di taglio da 127 cm 57 kg- Piattio di taglio da 137 cm 87 kgLunghezza complessiva 187 cmLarghezza complessiva 107 cmAltezza(dalla parte più alta del sedile) 109 cm

Nota: le specifiche sono corrette al momento della stampa e sono soggette a modifica senza preavviso.*Le etichette con le potenze nominali dei singoli modelli di motore a benzina sono state redatte ai sensi della norma SAE (Society ofAutomotive Engineers) J1940 (Procedura di classificazione di coppia e potenza dei piccoli motori), mentre le prestazioni sono statemisurate e corrette ai sensi della norma SAE J1995 (Revisione 05/2002). I valori di coppia si riferiscono a 3060 giri/min.; i valori di

potenza a 3600 giri/min. La potenza effettiva dei motori potrebbe risultare inferiore in seguito ad una varietà di fattori tra cui, ma nonlimitati a, condizioni ambientali e variabilità tra motore e motore. Considerando la vasta gamma di prodotti in cui vengono utilizzati imotori e la varietà delle condizioni ambientali nelle quali operano le macchine, il motore a benzina potrebbe non erogare la potenzaindicata sull’applicazione in questione (potenza "effettiva" o netta). Questa differenza può essere dovuta ad una varietà di fattori tra

cui, ma non limitati a: accessori (filtro dell’aria, scarico, carico, raffreddamento, carburatore, pompa di alimentazione ecc.), limitazionidell’applicazione, condizioni ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità tra motore e motore. In seguito a limitazioni diproduzione e capacità, Briggs & Stratton si riserva il diritto di utilizzare un motore di potenza superiore per questa serie di motori.

46

Accessori opzionali epezzi di recambio

PEZZI DI RICAMBIO E PER LA MANUTENZIONESolo i ricambi originali Simplicity possono assicurare anni di prestazioni affidabili. Non effettuare riparazioni o manutenzionesenza osservare procedure adeguate e precauzioni antinfortunistiche. Per assistenza, rivolgersi al proprio rivenditoreautorizzato.I manuali tecnici possono essere scaricati dal sito www.simplicitymfg.comwww.snapper.com

www.AGCOLawn.com

Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2008 Briggs & Stratton CorporationMilwaukee, WI USA. All Rights Reservedwww.BRIGGSandSTRATTON.com

www.MasseyLawn.com

www.snapper.com

www.simplicitymfg.com