32
„E“ Na osnovu ĉlana 17. stav 2. i ĉlana 72. Zakona o hrani („Sluţbeni glasnik BiH”, broj 50/04) i ĉlana 17. Zakona o Savjetu ministara Bosne i Hercegovine („Sluţbeni glasnik BiH”, br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Savjet ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije za bezbjednost hrane Bosne i Hercegovine u saradnji sa nadleţnim organima entiteta i Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine, na______sjednici odrţanoj___________2012. godine, donio je PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA DIO PRVI OPŠTE ODREDBE Ĉlan 1. (Predmet) (1) Pravilnikom o hranljivim i zdravstvenim tvrdnjama (u daljem tekstu: Pravilnik) propisuju se uslovi deklarisanja, reklamiranja i prezentacije hrane hranljivim ili zdravstvenim tvrdnjama, u cilju obezbjeĊivanja efikasnog funkcionisanja trţišta uz istovremeno obezbjeĊivanje visokog nivoa zaštite potrošaĉa. (2) Odredbe ovog pravilnika primjenjuju se na hranljive i zdravstvene tvrdnje koje se navode u komercijalnoj komunikaciji prilikom deklarisanja, reklamiranja i prezentacije hrane, namijenjene: a) isporuci krajnjem potrošaĉu, b) snabdjevanje ugostiteljskih objekata, kantina, bolnica, djeĉjih vrtića, škola, ustanova socijalne zaštite i drugih sliĉnih subjekata u poslovanju sa hranom koji hranu nude krajnjem potrošaĉu za direktnu konzumaciju. (3) Za neupakovanu hranu (ukljuĉujući i svjeţe proizvode kao što su voće, povrće ili hljeb) ponuĊenu za prodaju krajnjem potrošaĉu, subjektu u poslovanju sa hranom, hranu koja se pakuje na mjestu prodaje na zahtjev kupca ili koja je prepakovana sa namjerom neposredne prodaje, ne primjenjuju se odredbe ĉlana 7. i ĉlana 10. stav (3) taĉ. a) i b) ovog pravilnika. (4) Trgovaĉki naziv, naziv marke proizvoda (»robna marka«) ili izmišljeni naziv koji se koristi prilikom deklarisanja, reklamiranja i prezentacije hrane, a tumaĉi se kao hranljiva i zdravstvena tvrdnja, moţe se koristiti uz prethodno obavještenje nadleţnom ministarstvu zdravlja entiteta i Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Distrikt Brĉko), pod uslovom da se uz takav naziv hrane navodi i hranljiva ili zdravstvena tvrdnja na koju on upućuje te da je tvrdnja u skladu sa odredbama ovog pravilnika. (5) Za generiĉke nazive koji se tradicionalno upotrebljavaju za oznaĉavanja specifiĉnosti odreĊene kategorije hrane odnosno pića, a koji bi mogli uticati na zdravlje ljudi, subjekat u poslovanju sa hranom moţe traţiti izuzeće od odredbi propisanih stavom (4) ovog ĉlana. Zahtjev za izuzimanje dostavlja se nadleţnom ministarstvu zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko, o ĉemu nadleţno ministarstvo zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko donosi posebnu odluku.

PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

„E“

Na osnovu ĉlana 17. stav 2. i ĉlana 72. Zakona o hrani („Sluţbeni glasnik BiH”, broj 50/04) i

ĉlana 17. Zakona o Savjetu ministara Bosne i Hercegovine („Sluţbeni glasnik BiH”, br.

30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Savjet ministara Bosne i Hercegovine, na

prijedlog Agencije za bezbjednost hrane Bosne i Hercegovine u saradnji sa nadleţnim

organima entiteta i Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine, na______sjednici

odrţanoj___________2012. godine, donio je

PRAVILNIK

O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA

DIO PRVI – OPŠTE ODREDBE

Ĉlan 1.

(Predmet)

(1) Pravilnikom o hranljivim i zdravstvenim tvrdnjama (u daljem tekstu: Pravilnik) propisuju

se uslovi deklarisanja, reklamiranja i prezentacije hrane hranljivim ili zdravstvenim

tvrdnjama, u cilju obezbjeĊivanja efikasnog funkcionisanja trţišta uz istovremeno

obezbjeĊivanje visokog nivoa zaštite potrošaĉa.

(2) Odredbe ovog pravilnika primjenjuju se na hranljive i zdravstvene tvrdnje koje se navode

u komercijalnoj komunikaciji prilikom deklarisanja, reklamiranja i prezentacije hrane,

namijenjene:

a) isporuci krajnjem potrošaĉu,

b) snabdjevanje ugostiteljskih objekata, kantina, bolnica, djeĉjih vrtića, škola, ustanova

socijalne zaštite i drugih sliĉnih subjekata u poslovanju sa hranom koji hranu nude

krajnjem potrošaĉu za direktnu konzumaciju.

(3) Za neupakovanu hranu (ukljuĉujući i svjeţe proizvode kao što su voće, povrće ili hljeb)

ponuĊenu za prodaju krajnjem potrošaĉu, subjektu u poslovanju sa hranom, hranu koja se

pakuje na mjestu prodaje na zahtjev kupca ili koja je prepakovana sa namjerom neposredne

prodaje, ne primjenjuju se odredbe ĉlana 7. i ĉlana 10. stav (3) taĉ. a) i b) ovog pravilnika.

(4) Trgovaĉki naziv, naziv marke proizvoda (»robna marka«) ili izmišljeni naziv koji se

koristi prilikom deklarisanja, reklamiranja i prezentacije hrane, a tumaĉi se kao hranljiva i

zdravstvena tvrdnja, moţe se koristiti uz prethodno obavještenje nadleţnom ministarstvu

zdravlja entiteta i Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Distrikt Brĉko), pod

uslovom da se uz takav naziv hrane navodi i hranljiva ili zdravstvena tvrdnja na koju on

upućuje te da je tvrdnja u skladu sa odredbama ovog pravilnika.

(5) Za generiĉke nazive koji se tradicionalno upotrebljavaju za oznaĉavanja specifiĉnosti

odreĊene kategorije hrane odnosno pića, a koji bi mogli uticati na zdravlje ljudi, subjekat u

poslovanju sa hranom moţe traţiti izuzeće od odredbi propisanih stavom (4) ovog ĉlana.

Zahtjev za izuzimanje dostavlja se nadleţnom ministarstvu zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko,

o ĉemu nadleţno ministarstvo zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko donosi posebnu odluku.

Page 2: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

2

(6) Odredbe ovog pravilnika primjenjuje se ne dovodeći u pitanje odredbe:

a) Pravilnika o hrani za posebne prehrambene potrebe („Sluţbeni glasnik BiH“, broj

82/11);

b) Pravilnika o prirodnim mineralnim i prirodnim izvorskim vodama („Sluţbeni glasnik

BiH“, broj 26/10);

c) Pravilnika o zdravstvenoj ispravnosti vode za piće („Sluţbeni glasnik BiH“, br.

40/10 i 43/10);

d) Posebnog propisa o dodacima ishrani.

Ĉlan 2.

(Definicije)

Definicije korištene u ovom Pravilniku imaju sljedeća znaĉenja:

a) »Hrana« je svaka materija ili proizvod preraĊen, djelimiĉno preraĊen ili nepreraĊen, a

namijenjen je upotrebi od strane ljudi ili se moţe oĉekivati da će ga ljudi

upotrebljavati;

b) »Subjekat u poslovanju sa hranom« je fiziĉko ili pravno lice registrovano za

obavljanje odreĊenih djelatnosti vezanih uz poslovanje sa hranom, odgovorno da

obezbijedi nesmetano sprovoĊenje odredbi propisa o hrani unutar poslovanja kojim

upravlja;

c) »Stavljanje na tržište« je drţanje hrane ili hrane za ţivotinje u cilju prodaje,

ukljuĉujući i ponudu za prodaju, te prodaju ili bilo koji drugi oblik prenosa, bez obzira

na to je li besplatan ili nije, distribuciju i druge oblike prenosa, i to na podruĉju Bosne

i Hercegovine;

d) »Potrošač« je krajnji konzument prehrambenih proizvoda koji neće koristiti

prehrambeni proizvod kao dio bilo kakvog posla ili djelatnosti vezane uz prehrambeni

proizvod;

e) »Dodatak ishrani« jeste hrana ĉija je namjena dopuna normalne ishrane i

predstavljaju koncentrovane izvore hranljivih ili drugih materija sa hranljivim ili

fiziološkim efektom, pojedinaĉno ili u kombinaciji, a u prometu se nalaze u doziranim

oblicima, kao kapsule, pastile, tablete, kesice praška, ampule teĉnosti, boĉice za

doziranju u kapima i drugim sliĉnim oblici teĉnosti i praška, dizajnirane da se uzimaju

u odmjerenim pojedinaĉnim koliĉinama;

f) »Označavanje hranljivih vrijednosti hrane« je bilo koja informacija na deklaraciji

koja se odnosi na:

1) energetsku vrijednost hrane,

2) hranljive materije kao izvorne prirodne sastojke;

g) »Bjelančevine« podrazumijevaju koliĉinu bjelanĉevina izraĉunatu prema formuli:

bjelanĉevine = ukupni azot po Kjeldahlovoj metodi x 6,25;

h) »Ugljeni hidrati« podrazumijevaju sve ugljene hidrate koji su svarljivi u ljudskom

organizmu, ukljuĉujući i poliole;

i) »Šećeri« podrazumijevaju sve monosaharide i disaharide zastupljene u hrani, osim

poliola;

j) »Masti« podrazumijevaju ukupne lipide ukljuĉujući i fosfolipide;

k) »Zasićene masne kiseline« podrazumijevaju masne kiseline bez dvostruke veze;

l) »Mononezasićene masne kiseline« podrazumijevaju masne kiseline sa cis

dvostrukom vezom;

Page 3: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

3

m) »Polinezasićene masne kiseline« podrazumijevaju masne kiseline sa cis, cis-metilen

prekinutim dvostrukim vezama; n) »Vlakna« ĉine polimeri ugljeni hidrata sa tri ili više monomernih jedinica koja nisu

svarljiva niti se apsorbuju u tankom crijevu, a pripadaju u jednu od sljedećih

kategorija: 1) jestivi polimeri ugljeni hidrata prirodno prisutni u hrani,

2) jestivi polimeri ugljeni hidrata dobijeni fizikalnim, enzimskim ili hemijskim

postupkom iz sirovine i koji imaju nauĉno dokazan pozitivan fiziološki efekat na

organizam,

3) jestivi sintetski polimeri ugljeni hidrata koji imaju nauĉno dokazan pozitivan

fiziološki efekat na organizam;

o) »Deklarisanje ili označavanje« (u daljem tekstu: deklarisanje) jeste stavljanje pisanih

(slovnih) oznaka, robnih, trgovaĉkih znakova, zaštitnih oznaka (ţigova), naziva

proizvoda, grafiĉkih oznaka ili simbola koji se odnose na hranu, na ambalaţu, etiketu,

naljepnicu, privjesak, alkicu ili omot hrane, a u sluĉaju neupakovane hrane u rinfuzi na

mjesto vidljivo potrošaĉu;

p) »Tvrdnja« oznaĉava svaku poruku ili prеdstavljanje koje nije propisima obavezujuće,

ukljuĉujući i slikovno, grafiĉko ili simboliĉko predstavljanje u bilo kojem obliku,

kojom se izjavljuje, sugeriše ili naznaĉаva da ta hrana ima odreĊena svojstva;

r) »Hranljiva materija« jeste materija koja utiĉe na energetsku i biološku vrijednost

hrane, a podrazumijeva: bjelanĉevine, ugljene hidrate, masti, vlakna, natrijum,

vitamine i minerale prisutne u znaĉajnijoj koliĉini, kako je navedeno Pravilnikom o

oznaĉavanju hranljivih vrijednosti upakovane hrane („Sluţbeni glasnik BiH“, broj

85/08);

s) »Druga materija« jesu sve materije osim hranljivih materija koje imaju prehrambeni

ili fiziološki efekat;

t) »Hranljiva tvrdnja« jeste svaka tvrdnja kojom se izjavljuje, sugeriše ili navodi na

zakljuĉak da hrana ima odreĊena hranljiva svojstva uslovljena energetskom

vrijednošću koja moţe biti prirodna, smanjena ili povećana ili nije prisutna, odnosno

koliĉinom njezinih prirodnih, dodanih ili oduzetih hranljivih materija ili drugih

materija;

u) »Zdravstvena tvrdnja« jeste svaka tvrdnja kojom se izjavljuje, sugeriše ili navodi na

zakljuĉak da kategorija hrane, odreĊena hrana ili sastojak hrane utiĉe na zdravlje ljudi;

v) »Tvrdnja o smanjenom riziku od neke bolesti« jeste svaka tvrdnja kojom se

izjavljuje, sugeriše ili navodi na zakljuĉak da se konzumiranje odreĊene kategorije

hrane, odreĊene hrane ili sastojka hrane znaĉajno smanjuje faktor rizika za razvoj neke

bolesti ljudi;

z) »Navođenje hranljivih ili zdravstvenih tvrdnji« smatra se korištenje hranljivih ili

zdravstvenih tvrdnji u smislu deklarisanja, reklamiranja i prezentacije hrane.

DIO DRUGI – POSEBNE ODREDBE

POGLAVLJE I - OPŠTA NAĈELA ZA SVE TVRDNJE

Ĉlan 3.

(Opšta načela za sve tvrdnje)

(1) Samo hranljive ili zdravstvene tvrdnje koje su u skladu sa odredbama ovog pravilnika

mogu se upotrebljavati kod deklarisanja, reklamiranja i prezentacije hrane.

Page 4: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

4

(2) Ne dovodeći u pitanje odredbe Pravilnika o opštem deklarisanju i oznaĉavanju, upakovane

hrane („Sluţbeni glasnik BiH“, broj 87/08), navoĊenje hranljivih i zdravstvenih tvrdnji ne

smije:

a) biti neistinito, dvosmisleno ili dovoditi u zabludu,

b) dati razlog za sumnju u bezbjednost ili hranljivu vrijednost ostale hrane,

c) podsticati ili odobravati neumjereno konzumiranje hrane,

d) izjavljivati, sugerisati ili stavljati do znanja da uravnoteţena i raznovrsna ishrana ne

moţe obezbjediti odgovarajuće koliĉine hranljivih materija uopšteno. Odstupanja u

sluĉaju hranljivih materija ĉiju dovoljnu koliĉinu ne moţe obezbjediti uravnoteţena i

raznovrsna ishrana, ukljuĉujući i uslove njihove primjene, mogu se donijeti uzimajući u

obzir posebne uslove prisutne u Bosni i Hercegovini,

e) ukazivati na promjene u tjelesnim funkcijama koje mogu da povećaju ili razviju strah

kod potrošaĉa, bilo u tekstualnom obliku, slikom, grafiĉkim ili simboliĉkim

predstavljanjem.

Ĉlan 4.

(Uslovi za upotrebu hranljivih i zdravstvenih tvrdnji)

(1) NavoĊenje hranljivih ili zdravstvenih tvrdnji dopušteno je samo na onoj hrani i/ili

kategoriji hrane koja je u skladu sa uslovima za upotrebu hranljivih i zdravstvenih tvrdnji sa

obzirom na uspostavljane hranljive profile.

(2) Hranljivi profili za hranu i/ili odreĊene kategorije hrane odreĊuju se posebno uzimajući u

obzir:

a) koliĉine odreĊenih hranljivih materija i ostalih materija sadrţanih u hrani, kao što su

masti, zasićene masne kiseline, transmasne kiseline, šećeri i so/natrijum,

b) ulogu i vaţnost hrane (ili kategorija hrane) te njihov doprinos naĉinu ishrane

stanovništva uopšteno ili, ako je to primjereno, odreĊenih riziĉnih grupa, ukljuĉujući i

djecu,

c) ukupan sastav hranljivih materija u hrani te prisutnost hranljivih materija koje su

nauĉno prepoznate kao materije koje imaju uticaj na zdravlje.

(3) Hranljivi profili moraju biti zasnovani na nutricionistiĉkim nauĉnim saznanjima i njihovoj

vezi sa zdravljem.

(4) Izuzimajući odredbe st. (1), (2) i (3) ovog ĉlana, hranljive tvrdnje:

a) koje se odnose na smanjenu koliĉinu masti, zasićenih masnih kiselina, transmasnih

kiselina, šećera i soli/natrijuma, mogu se navoditi iako hrana nije u skladu sa

hranljivim profilom za specifiĉne hranljive materija za koje se ta tvrdnja navodi, uz

uslov da su u skladu sa odredbama ovog pravilnika,

b) koje se odnose na pojedinaĉnu hranljivu materiju prisutnu u znaĉajnijoj koliĉini u

odnosu na koliĉinu odreĊenu hranljivim profilom, pod uslovom da se tvrdnja o toj

specifiĉnoj hranljivoj materiji navodi vrlo blizu, na istoj strani i podjednako istaknuta

kao i sama tvrdnja. Ta tvrdnja glasi: »Visok udio (naziv hranljive materije koja je

prisutna u znaĉajnijoj koliĉini u odnosu na koliĉinu odreĊenu hranljivim profilom) ..«.

Page 5: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

5

(5) Na pićima koja sadrţe više od 1,2% vol. alkohola ne smiju se navoditi zdravstvene

tvrdnje.

(6) Na pićima koja sadrţe više od 1,2% vol. alkohola dozvoljene su samo hranljive tvrdnje

koje se odnose na nizak udio alkohola ili na smanjenje udjela alkohola ili na smanjenje

energetske vrijednosti.

Ĉlan 5.

(Opšti uslovi)

(1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima:

a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen sadrţaj odreĊene hranljive materije ili druge

materije u hrani ili kategoriji hrane na koju se tvrdnja odnosi ima povoljan fiziološki

efekat ustanovljen na osnovu opšteprihvaćenih nauĉnih dokaza,

b) ako je hranljiva materija ili druga materija na koju se tvrdnja odnosi:

1) prisutna u konaĉnom proizvodu u znaĉajnoj koliĉini kako je to definisano posebnim

propisima ili gdje takvi propisi ne postoje, u koliĉini koja ima povoljan hranljivi ili

fiziološki efekat ustanovljen na osnovu opšteprihvaćenih nauĉnih dokaza, ili

2) nije prisutna ili je prisutne u smanjenoj koliĉini u konaĉnom proizvodu, te ta

koliĉina ima povoljan hranljivi ili fiziološki efekat, ustanovljen na osnovu opšte

prihvaćenih nauĉnih dokaza,

c) ako je hranljiva materija ili druga materija na koju se tvrdnja odnosi, u obliku koji

iskoristljiv u ljudskom organizmu, kada je to primjenjivo,

d) ako koliĉina proizvoda za koju se razumno moţe oĉekuje da bude konzumirana

obezbjeĊuje znaĉajnu koliĉinu hranljive materija ili druge materije na koju se odnosi

tvrdnja kako je definisano posebnim propisima, ili ako takvi propisi ne postoje,

znaĉajnu koliĉinu koja ima nauĉno dokazan povoljan hranljivi ili fiziološki efekat,

ustanovljen na osnovu opšteprihvaćenih nauĉnih dokaza,

e) ako je u skladu sa posebnim uslovima propisanim u Poglavlju II i III ovog pravilnika,

za svaki pojedini sluĉaj.

(2) NavoĊenje hranljivih i zdravstvenih tvrdnji dopušteno je samo ako prosjeĉan potrošaĉ

moţe razumjeti korisne efekte navedene u tvrdnji.

(3) Hranljive i zdravstvene tvrdnje odnose se i na hranu pripremljenu za upotrebu u skladu sa

uputstvom proizvoĊaĉa.

Ĉlan 6.

(Naučna osnova tvrdnji)

(1) Hranljive i zdravstvene tvrdnje moraju biti zasnovane i potkrijepljene opšte prihvaćenim

nauĉnim dokazima.

Page 6: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

6

(2) Subjekt u poslovanju sa hranom koji navodi hranljive ili zdravstvene tvrdnje na proizvodu

ima obavezu dokazati da je tvrdnja odgovarajuća za taj proizvod.

(3) Nadleţno ministarstvo zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko moţe traţiti od subjekta u

poslovanju sa hranom koji hranu sa hranljivim i zdravstvenom tvrdnjama stavlja na trţište da

prikaţe sve relevantne podatke i dokumentaciju kojima se dokazuje usklaĊenost sa ovim

pravilnikom.

Ĉlan 7.

(Podaci o hranljivim vrijednostima hrane)

(1) Kada se navodi hranljiva tvrdnja navodi se i hranljiva vrijednost mutatis mutandis u

skladu sa Pravilnikom o oznaĉavanju hranljivih vrijednosti upakovane hrane.

(2) Kada se navodi zdravstvena tvrdnja podatak o hranljivoj vrijednosti, izuzimajući

generiĉke nazive, mora ukljuĉivati podatke koji su navedeni u ĉlanu 5. stav (1), taĉka b)

Pravilnika o oznaĉavanju hranljivih vrijednosti upakovane hrane.

(3) Zavisno od svakog pojedinog sluĉaja, koliĉina/koliĉine materija na koje se odnosi

hranljiva ili zdravstvena tvrdnja koja se ne pojavljuje u tablici hranljivih vrijednosti, takoĊe se

navodi u istom vidnom polju kao i informacija o hranljivoj vrijednosti koja je navedena u

Pravilniku o oznaĉavanju hranljivih vrijednosti upakovane hrane.

(4) U sluĉaju dodataka ishrani, hranljive materije ili druge materije sa fiziološkim efektom

navode se u skladu sa posebnim propisom o dodacima ishrani.

POGLAVLJE II – HRANLJIVE TVRDNJE

Ĉlan 8.

(Posebni uslovi)

(1) Na hrani je dopušteno navoĊenje iskljuĉivo hranljivih tvrdnji iz Aneksa I koji je

sastavni dio ovog pravilnik, uz uslov da ispunjavaju uslove propisane odredbama ovog

pravilnika.

(2) Svaka hranljiva tvrdnja za koju se smatra da za potrošaĉa ima isto znaĉenje kao i

tvrdnja iz Aneksa I ovog pravilnika, mora ispunjavati uslove propisane odredbama ovog

pravilnika.

Ĉlan 9.

(Uporedne tvrdnje)

(1) UporeĊivati se smije samo hrana iz iste kategorije, uzimajući u obzir asortiman hrane u toj

kategoriji. Navodi se razlika u koliĉini hranljivih materija i/ili u energetskoj vrijednosti, a

poreĊenje se odnosi na istu koliĉinu hrane.

(2) Uporednim hranljivim tvrdnjama uporeĊuje se sastav predmetne hrane sa ĉitavim

asortimanom hrane iste kategorije, koja nema sastav koji im dozvoljava da imaju takvu

tvrdnju, ukljuĉujući i hranu drugih robnih marki.

Page 7: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

7

POGLAVLJE III - ZDRAVSTVENE TVRDNJE

Ĉlan 10.

(Posebni uslovi)

(1) U Aneksu II koji je sastavni dio ovog pravilnika nalazi se Lista odobrenih zdravstvenih

tvrdnji. Lista odobrenih zdravstvenih tvrdnji se redovno mijenja i dopunjuje u skladu sa

novim nauĉnim saznanjima.

(2) Zabranjeno je navoĊenje zdravstvene tvrdnje koja:

a) nije u skladu sa opštim uslovima iz Poglavlja I ovog pravilnika,

b) nije u skladu sa posebnom uslovima iz Poglavlja III ovog pravilnika,

c) se ne nalazi na Listi odobrenih zdravstvenih tvrdnji iz stava (1) ovoga ĉlana ili nema

notifikacijski broj iz ĉlana 15. ovog pravilnika.

(3) Kada se navodi zdravstvena tvrdnja obavezno je navoĊenje i sljedećih informacija

prilikom deklarisanja ili ako ne postoji takva oznaka, u prezentaciji i reklamiranju:

a) tvrdnja kojom se ukazuje na vaţnost uravnoteţene i raznovrsne ishrane i zdravog

naĉina ţivota,

b) koliĉina hrane i naĉin njezine konzumacije koji su potrebni da se obezbijedi dobijanje

korisnog efekta kakav se tvrdi da ta hrana ima,

c) kada je potrebno, upozorenje za osobe koje bi trebale izbjegavati tu hranu,

d) odgovarajuće upozorenje za proizvode za koje postoji vjerovatnoća da predstavljaju

rizik po zdravlje ako se konzumiraju u većoj koliĉini.

(4) Upućivanja na opšte, nespecifiĉne koristi hranljive materije ili proizvoda za opšte

zdravlje ili dobrobit u vezi sa zdravljem, dopuštena su samo ako su popraćena specifiĉnom

odobrenom zdravstvenom tvrdnjom iz Aneksa II ovog pravilnika.

(5) U Aneksu III koji je sastavni dio ovog pravilnika nalazi se lista odbijenih zdravstvenih

tvrdnji. Zdravstvene tvrdnje navedene u Aneksu III ovog pravilnika ne smiju se navoditi na

hrani. Lista odbijenih zdravstvenih tvrdnji se redovno mijenja i dopunjuje u skladu sa novim

nauĉnim saznanjima.

(6) Ako je zbog izmjena i dopuna Aneksa II ovog pravilnika u skladu sa stavom 1. ovog

ĉlana, došlo do izmjene i/ili dopune podataka u Aneksu II ovog pravilnika, hrana na kojoj su

navedene ranije odobrene zdravstvene tvrdnje mora se uskladiti sa izmjenama i dopunama

Aneksa II ovog pravilnika.

(7) Hrana iz stava (6) ovog ĉlana moţe se nalaziti na trţištu najviše godinu dana od datuma

izmjene i dopune Aneksa II ovog pravilnika.

Ĉlan 11.

(Ograničenja upotrebe određenih zdravstvenih tvrdnji)

Nisu dopuštene zdravstvene tvrdnje:

a) koje sugeriše da bi zdravlje moglo biti pogoršano ako se ne konzumira ta hrana,

Page 8: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

8

b) koje upućuju na brzinu gubitka tjelesne mase ili koliki je gubitak tjelesne mase,

c) koje upućuju na preporuku individualnih ljekara ili zdravstvenih struĉnjaka i

udruţenja koja nisu meĊunarodno priznata.

Ĉlan 12.

(Zdravstvene tvrdnje, osim onih koje se odnose na smanjenje rizika od neke bolesti te na

razvoj i zdravlje djece)

(1) Uz prethodno podnošenje obavještenja u skladu sa ĉlanom 14. ovog pravilnika, ukoliko

su u skladu sa Aneksom II ovog pravilnika i zasnivaju se na opšte prihvaćenim nauĉnim

dokazima, te ih prosjeĉan potrošaĉ dobro razumije, mogu se navoditi zdravstvene tvrdnje koje

opisuju ili se odnose na:

a) djelovanje neke hranljive materija ili drugih materija u rastu, razvoju i funkcionisanju

organizama, ili

b) psihološke funkcije ili bihejvioralnim funkcijama (funkcije ponašanja),

c) u redukciji ili kontroli tjelesne mase ili smanjenju osjećaja gladi ili povećanje osjećaja

sitosti ili smanjenje raspoloţive energije iz hrane, ne dovodeći u pitanje posebne

propise o hrani namijenjenoj smanjenju tjelesne mase.

(2) Pored zdravstvenih tvrdnji iz stava (1) ovog ĉlana, Aneks II ovog pravilnika ukljuĉuje i

zdravstvene tvrdnje zasnovanu na novo utvrĊenom nauĉnom dokazu i/ili koja sadrţi zahtjev

za zaštitom podataka o vlasništvu.

(3) Zdravstvene tvrdnje koje nisu navedene u Aneksu II ovog pravilnika mogu se navoditi na

hrani u skladu sa odredbama ovog pravilnika i ako subjekat u poslovanju sa hranom koji tu

hranu stavlja na trţište prethodno pribavi notifikacijski broj u skladu sa ĉlanom 15. ovog

pravilnika.

Ĉlan 13.

(Tvrdnje o smanjenju rizika od neke bolesti i tvrdnje koje se odnose na razvoj i zdravlje

djece)

(1) Bez obzira na odredbe ĉlana 3. stav (4) Pravilnika o opštem deklarisanju ili oznaĉavanju

upakovane hrane, sljedeće tvrdnje, mogu se navoditi , uz prethodno podnošenje obavještenja u

skladu sa ĉlanom 14. ovog pravilnika i ako su u skladu sa Aneksom II ovog pravilnika:

a) tvrdnje koje se odnose na smanjenje rizika od neke bolesti, i

b) tvrdnje koje se odnose na razvoj i zdravlje djece.

(2) Zdravstvene tvrdnje koje nisu navedene u Aneksu II ovog pravilnika mogu se navoditi na

hrani u skladu sa odredbama ovog pravilnika i ako subjekat u poslovanju s hranom koji tu

hranu stavlja na trţište prethodno pribavi notifikacijski broj u skladu sa ĉlanom 15. ovog

pravilnika.

(3) Uz opšte i posebne uslove iz ovog pravilnika za tvrdnje o smanjenju rizika od bolesti pri

deklarisanju, reklamiranju i prezentaciji hrane mora se navesti tvrdnja koja navodi da bolest

na koju se tvrdnja odnosi ima višestruke faktore rizika te da mijenjanje jednog od tih faktora

rizika moţe, ali i ne mora imati koristan efekat.

Page 9: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

9

Ĉlan 14.

(Postupak stavljanja na tržište hrane sa zdravstvenim tvrdnjama)

(1) Prilikom prvog stavljanja na trţište hrane sa zdravstvenim tvrdnjama iz ĉl. 12. i 13. ovog

pravilnika koja je u skladu s Aneksom II ovog pravilnika subjekat u poslovanju sa hranom

mora o tome obavijestiti nadleţno ministarstvo zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko.

(2) Obavještenje iz stava (1) ovog ĉlana sadrţi:

a) Podatke o nazivu i adresi proizvoĊaĉa ili onoga koji hranu pakuje ili stavlja na trţište,

a registrovan je u Bosni i Hercegovini,

b) zdravstvenu tvrdnju i podatke o koliĉini hranljive ili druge materije na osnovu koje se

navodi zdravstvena tvrdnja,

c) podatke koji oznaĉavaju proizvod na jednom od jezika u sluţbenoj upotrebi u Bosni i

Hercegovini,

d) originalnu ambalaţu ili idejno rješenje ambalaţe.

(3) Neposredno po primanju obavještenju iz stava (1) ovog ĉlana, nadleţno ministarstvo

zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko mora o tome obavijestiti u pisanom obliku Agenciju za

bezbjednost hrane Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Agencija) uz dostavljanje primjerka

propisane dokumentacije.

Ĉlan 15.

(Notifikacijski broj)

(1) Kad se hrana sa zdravstvenim tvrdnjama iz ĉl 12. i 13. ovog pravilnika koje nisu

navedene u Aneksu II ovog pravilnika prvi put stavlja na trţište Bosne i Hercegovine subjekat

u poslovanju s hranom (u daljnjem tekstu: podnosilac zahtjeva) mora podnijeti zahtjev za

izdavanje notifikacijskog broja (daljem tekstu: zahtjev), o ĉemu nadleţno ministarstvo za

zdravlje entiteta i Distrikta Brĉko donosi rješenje.

(2) Uz zahtjev potrebno je sljedećim redosljedom priloţiti sljedeću dokumentaciju:

a) naziv i adresu podnosioca zahtjeva, te dokaz da je registrovan u Bosni i Hercegovini,

b) podatke koji oznaĉavaju proizvod sa prijedlogom formulacije zdravstvene tvrdnje,

ukljuĉujući u svakome pojedinome sluĉaju i specifiĉne uslove za upotrebu,

c) originalnu ambalaţu ili idejno rješenje ambalaţe,

d) podatke o koliĉini hranljive ili druge materije na osnovu kojih se navodi zdravstvena

tvrdnja,

e) kopiju studija koje su provedene u vezi sa tom zdravstvenom tvrdnjom i sav ostali

materijal koji je dostupan u cilju pokazivanja da je ta zdravstvena tvrdnja u skladu sa

kriterijima predviĊenima ovim Pravilnikom,

f) kopiju ostalih nauĉnih studija relevantnih za tu nauĉnu tvrdnju,

g) kada je to primjereno, prisutnost informacija koje se trebaju smatrati vlasniĉkim

zajedno sa opravdanjem koje je moguće provjeriti,

h) ako se hrana sa zdravstvenom tvrdnjom uvozi u Bosnu i Hercegovinu, a već se nalazi

na trţištu u zemljama Evropske unije, dokaz nadleţnog tijela zemlje ĉlanice Evropske

unije da se ista hrana nalazi na njezinom trţištu,

i) ostalu dokumentaciju i/ili analitiĉki izvještaj koji zatraţi Nauĉni odbor o dijetetskim

proizvodima , ishrani i alergijama, iz ĉlana 16. ovog pravilnika,

Page 10: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

10

j) podatke o proizvoĊaĉu,

k) kopiju uplatnice za pokrivanje troškova postupka odobravanja.

(3) Zahtjev se podnosi u pisanom obliku nadleţnom ministarstvu zdravlja entiteta i Distrikta

Brĉko, koja moraju pismenim putem obavjestiti Agenciju neposredno po prijemu zahtjeva uz

dostavljanje primjerka propisane dokumentacije.

(4) Notifikacijski broj iz stava (1) ovog ĉlana, rješenjem daje, odnosno uskraćuje nadleţno

ministarstvo zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko.

(5) Nadleţno ministarstvo zdravlja entiteta i Distrikta Brĉko neposredno po izdavanja

rješenja iz stava (4) ovog ĉlana, a najdalje u roku od 15. dana po izdavanju odnosno

uskraćivanju istog mora o tome obavijestiti Agenciju uz dostavljanje primjerka propisane

dokumentacije.

(6) Troškove u postupku izdavanja notifikacijskog broja iz stava (2) ovog ĉlana snosi

podnosilac zahtjeva, a visinu odlukom odreĊuje nadleţno ministarstvo.

(7) Proceduru izdavanja notifikacijskog broja donose nadleţna ministarstva zdravlja entiteta i

Distrikta Brĉko, uz obavezu meĊusobno usaglašavanje i uz prethodno pribavljeno mišljenje

Agencije.

Ĉlan 16.

(Naučni odbor o dijetetskim proizvodima, ishrani i alergijama)

Agencija osniva Nauĉni odbor o dijetetskim proizvodima ishrani i alergijama (u daljem

tekstu: Nauĉni odbor), kao struĉni organ za utvrĊivanje i primjenu novih nauĉnih mišljenja i

saznanja, sastavljen od struĉnjaka iz te oblasti.

Ĉlan 17.

(Registar)

(1) Agencija vodi Registar o hranljivim i zdravstvenim tvrdnjama (u daljem tekstu: Registar).

(2) Registar sadrţi:

a) Hranljive tvrdnje i uslove koji se na njih primjenjuju iz Aneksa I ovog Pravilnika;

b) Listu odobrenih zdravstvenih tvrdnji i uslove koji se na njih primjenjuju iz Aneksa II

ovog pravilnika;

c) Listu odbijenih zdravstvenih tvrdnji iz Aneksa III ovog pravilnika.

(3) Registar se nalazi na Internet stranici Agencije i dostupan je javnosti.

Ĉlan 18.

(Mjere ograničavanja)

(1) Ako se za pojedinu hranu sa hranljivim i zdravstvenim tvrdnjama na osnovu nove ili

ponovne procjene postojećih podataka posumnja ili utvrdi da neka tvrdnja nije u skladu sa

ovim pravilnikom ili ako su nauĉni dokazi predviĊeni ĉlanom 6. ovog pravilnika nedovoljni,

Page 11: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

11

Agencija u saradnji sa nadleţnim organima entiteta i Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine

moţe privremeno obustaviti ili ograniĉiti stavljanje na trţište te hrane na podruĉju Bosne i

Hercegovine, a samostalno ako hitnost ne dopušta drugaĉije.

(2) Agencija izvještava Savjet ministara Bosne i Hercegovine o preduzetim mjerama iz

stava (1) ovog ĉlana i razlozima donošenja takvih mjera.

DIO TREĆI – PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Ĉlan 19.

(Službena kontrola)

(1) Sluţbena kontrola nad primjenom ovog pravilnika provodit će se u skladu sa vaţećim

zakonskim propisima.

(2) Inspekcijski nadzor sprovodi se i na osnovu posebnih propisa ako nisu u suprotnosti sa

odredbama Zakona o hrani („Sluţbeni glasnik BiH“, broj 50/04).

Ĉlan 20.

(Stavljanje na tržište)

(1) Hrana stavljena na trţište ili deklarisana prije stupanja na snagu ovog pravilnika koja nije

u skladu sa odredbama ovog pravilnika moţe se nalaziti na trţištu do dana isteka roka trajanja

takve hrane, odnosno najkasnije do 31.12.2012. godine, nakon ĉega se mora uskladiti sа

odredbama ovog pravilnika.

(2) Hrana koja ima trgovaĉki naziv ili naziv marke proizvoda (»robna marka«) koji su

postojali i prije 1. januara 2005. godine, a koji nisu usklaĊeni sa ovim pravilnikom, moţe se

stavljati na trţište sve do 19. januara 2022. godine, nakon ĉega se moraju uskladiti s

odredbama ovog pravilnika.

(3) Hranljive i zdravstvene tvrdnje koje se navode na hrani nakon stupanja na snagu ovog

pravilnika moraju u potpunosti udovoljavati odredbama ovog pravilnika.

(4) Ako zbog izmjena i dopuna Aneksa III ovog pravilnika, u skladu sa ĉlanom 10. stav (5)

ovog pravilnika navoĊenje zdravstvenih tvrdnji nije više dopušteno, hrana na kojoj su

navedene zdravstvene tvrdnje u skladu sa posljednjom Listom odbijenih zdravstvenih tvrdnji,

moţe se nalaziti na trţištu najviše šest mjeseci od datuma izmjene i dopune Aneksa III ovog

pravilnika.

Ĉlan 21.

(Prestanak važenja odredbi)

Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaju vaţiti odredbe Pravilnika o uslovima u

pogledu zdravstvene ispravnosti dijetetskih namirnica koje se mogu stavljati u promet

(„Sluţbeni list SFRJ“ br. 4/85, 70/86, 69/91) u dijelu koji se odnosi na hranljive i zdravstvene

tvrdnje.

Page 12: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

12

Ĉlan 22.

(Stupanje na snagu)

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Sluţbenom glasniku

BiH“.

Predsjedavajući

Savjet ministara BiH

Vjekoslav Bevanda

SM broj ____________/12

_________2012. godine

S a r a j e v o

Page 13: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

1

ANEKS I

HRANLJIVE TVRDNJE I USLOVI KOJI SE NA NJIH PRIMJENJUJU

MALA ENERGETSKA VRIJEDNOST

Tvrdnja da neka hrana ima malu energetsku vrijednosti i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno

da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne sadrţi više od

40 kcal (170 kJ)/100 g u ĉvrstom stanju ili više od 20 kcal (80 kJ)/100 ml u teĉnom stanju. Za

stone zaslaĊivaĉe primjenjuje se ograniĉenje od 4 kcal (17 kJ) po porciji sa svojstvima

zaslaĊivanja istim 6 g saharoze (prosjeĉna koliĉina saharoze u jednoj kašiĉici za ĉaj).

SMANJENA ENERGETSKA VRIJEDNOST

Tvrdnja da je neka hrana smanjene energetske vrijednosti i svaka tvrdnja za koju je

vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako je energetska

vrijednost u odnosu na istu ili srodnu hranu uobiĉajenog sastava smanjena najmanje za 30%, s

naznakom svojstva/svojstava koje/koja utiĉu na smanjenje ukupne energetske vrijednosti te

hrane.

BEZ ENERGETSKE VRIJEDNOSTI

Tvrdnja da je neka hrana bez energetske vrijednosti i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da

ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne sadrţi više od 4

kcal (17 kJ)/100 ml. Za stone zaslaĊivaĉe primjenjuje se ograniĉenje od 0,4 kcal (1,7

kJ)/porciji sa svojstvima zaslaĊivanja istim 6 g saharoze (prosjeĉna koliĉina saharoze u jednoj

kašiĉici za ĉaj).

MALA KOLIĈINA MASTI

Tvrdnja da neka hrana ima malu koliĉinu masti i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima

isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne sadrţi više od 3 g masti

na 100 g u ĉvrstom stanju ili više od 1,5 g masti na 100 ml u teĉnom stanju (1,8 g masti na

100 ml za djelimiĉno obrano mlijeko).

BEZ MASTI

Tvrdnja da je neka hrana bez masti i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto znaĉenje

za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne sadrţi više od 0,5 g masti na 100 g ili

na 100 ml. MeĊutim, zabranjuju se tvrdnja izraţene kao »X% bez masti«.

Page 14: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

2

MALA KOLIĈINA ZASIĆENIH MASNIH KISELINA

Tvrdnja da neka hrana ima malu koliĉinu zasićenih masnih kiselina i svaka tvrdnja za koju je

vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako zbir zasićenih

masnih kiselina i transmasnih kiselina u tom proizvodu ne prelazi 1,5 g na 100 g u ĉvrstom

stanju ili 0,75 g/100 ml u teĉnom stanju, a niti u jednome sluĉaju zbir zasićenih masnih

kiselina i transmasnih kiselina ne smije davati više od 10% energije.

BEZ ZASIĆENIH MASNIH KISELINA

Tvrdnja da je neka hrana bez zasićenih masnih kiselina i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno

da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako zbir zasićenih masnih kiselina i

transmasnih kiselina ne prelazi 0,1 g zasićenih masnih kiselina na 100 g ili 100 ml.

MALA KOLIĈINA ŠEĆERA

Tvrdnja da neka hrana ima malu koliĉinu šećera i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima

isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne sadrţi više od 5 g

šećera na 100 g u ĉvrstom stanju ili više od 2,5 g šećera na 100 ml u teĉnom stanju.

BEZ ŠEĆERA

Tvrdnja da je neka hrana bez šećera i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto znaĉenje

za potrošaĉa, moţe se navoditi ukoliko taj proizvod ne sadrţi više od 0,5 g šećera na 100 g ili

na 100 ml.

BEZ DODANOG ŠEĆERA

Tvrdnja da je neka hrana bez dodanog šećera i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto

znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne sadrţi nikakve dodane

monosaharide ni disaharide niti bilo kakvu drugu hranu koja se koristi zbog svojih svojstava

zaslaĊivanja. Ako su šećeri prirodno prisutni u toj hrani, na oznaci se mora pojaviti i sljedeća

naznaka: »SADRŢI PRIRODNO PRISUTNE ŠEĆERE«.

SA MALOM KOLIĈINOM NATRIJUMA/SOLI

Tvrdnja da neka hrana ima malu koliĉinu natrijuma/soli i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno

da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne sadrţi više od

0,12 g natrijuma ili ekvivalentnu vrijednost za so na 100 g ili na 100 ml. Za vode, osim

prirodnih mineralnih voda koje se ureĊene Pravilnikom o prirodnim mineralnim i prirodnim

izvorskim vodama („Sluţbeni glasnik BiH“, broj 26/10), ta vrijednost ne bi smjela prelaziti 2

mg natrijuma na 100 ml.

Page 15: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

3

SA VRLO MALOM KOLIĈINOM NATRIJUMA/SOLI

Tvrdnja da neka hrana ima vrlo malu koliĉinu natrijuma/soli i svaka tvrdnja za koju je

vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne

sadrţi više od 0,04 g natrijuma ili ekvivalentnu vrijednost za so na 100 g ili na 100 ml. Ta

tvrdnja se ne smije koristiti za prirodne mineralne vode niti za druge vode.

BEZ NATRIJUMA ili BEZ SOLI

Tvrdnja da je neka hrana bez natrijuma/soli i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto

znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod ne sadrţi više od 0,005 g

natrijuma ili ekvivalentnu vrijednost za sol na 100 g.

IZVOR VLAKANA

Tvrdnja da je neka hrana izvor vlakana i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto

znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod sadrţi najmanje 3 g vlakana na

100 g ili najmanje 1,5 g vlakana na 100 kcal.

BOGATA VLAKNIMA

Tvrdnja da je neka hrana visoko bogata vlaknima i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima

isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod sadrţi najmanje 6 g

vlakana na 100 g ili najmanje 3 g vlakana na 100 kcal.

IZVOR PROTEINA

Tvrdnja da je neka hrana izvor proteina i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto

znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako najmanje 12% energetske vrijednosti neke

hrane potiĉe od proteina.

BOGATA PROTEINIMA

Tvrdnja da je neka hrana bogata proteinima i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto

znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako najmanje 20% energetske vrijednosti neke

hrane potiĉe od proteina.

IZVOR (NAZIV VITAMINA) I/ILI (NAZIV MINERALA)

Tvrdnja da je neka hrana izvor vitamina i/ili minerala i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da

ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod sadrţi najmanje

znaĉajnu koliĉinu koja je definisana kao najmanje 15% preporuĉene dnevne koliĉine kako je

navedeno u Pravilniku o oznaĉavanju hranljivih vrijednosti upakovane hrane ili koliĉinu

predviĊenu posebnim propisom o obogaćenoj hrani.

Page 16: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

4

BOGATA (NAZIV VITAMINA) I/ILI (NAZIV MINERALA)

Tvrdnja da je neka hrana bogata vitaminima i/ili mineralima i svaka tvrdnja za koju je

vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako taj proizvod sadrţi

najmanje dvostruku koliĉinu »izvora (NAZIV VITAMINA) i/ili (NAZIV MINERALA)«.

SADRŢI (NAZIV HRANLJIVE MATERIJE ILI DRUGE MATERIJE)

Tvrdnja da neka hrana sadrţi neku hranljivu materiju ili drugu materiju za koju ovim

Pravilnikom nisu propisani specifiĉni uslovi i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto

znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako je taj proizvod u skladu sa svim odredbama

ovog pravilnika koje se mogu primijeniti, a posebno s ĉlanom 5. ovog pravilnika. Za

vitamine i minerale primjenjuju se uslovi tvrdnje »izvor …«.

POVEĆANA KOLIĈINA (NAZIV HRANLJIVE MATERIJE)

Tvrdnja da je koliĉina jedne hranljive materija ili većeg broja njih, osim vitamina i minerala,

povećan i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se

navoditi samo ako taj proizvod ispunjava uslove za tvrdnju »izvor« te samo ako to povećanje

koliĉine iznosi najmanje 30% u odnosu na istovrsne proizvode.

SMANJENA KOLIĈINA (NAZIV HRANLJIVE MATERIJE)

Tvrdnja da je koliĉina jedne hranljive materija ili većeg broja njih smanjena i svaka tvrdnja za

koju je vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako to smanjenje

koliĉine iznosi najmanje 30% u odnosu na sliĉne proizvode, osim za mikronutrijente za koje

je prihvatljiva i razlika od 10% u referentnim vrijednostima utvrĊenim Pravilnikom o

oznaĉavanju hranljivih vrijednosti upakovane hrane te za natrijum ili istu vrijednosti soli kod

kojih je prihvatljiva razlika od 25%.

LIGHT (LAGAN)

Tvrdnja da je neki proizvod dijetalan i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno da ima isto

znaĉenje za potrošaĉa, slijedi iste uslove kao što su uslovi utvrĊeni za pojam »smanjen sadrţaj

…«. Tu tvrdnju takoĊe prati i naznaka svojstva/svojstava koje/koji utiĉe na dijetalnost te

hrane.

PRIRODNA/PRIRODNO

Kada neka hrana prirodno ispunjava uslove utvrĊene ovim Aneksom za upotrebu hranljivih

tvrdnja, moţe se koristiti pojam »prirodna/prirodno« kao prefiks tvrdnje.

Page 17: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

5

IZVOR OMEGA-3 MASNIH KISELINA

Tvrdnja da je neka hrana izvor omega-3 masnih kiselina i svaka tvrdnja za koju je vjerovatno

da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako proizvod sadrţi najmanje 0,3 g

alfa – linolenske kiseline na 100 g i na 100 kcal ili najmanje 40 mg ukupnih eikozapentaenske

i dokozaheksaenske kiselina na 100 g i na 100 kcal.

BOGATO OMEGA-3 MASNIM KISELINAMA

Tvrdnja da je neka hrana bogata omega-3 masnim kiselinama i svaka tvrdnja za koju je

vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi samo ako proizvod sadrţi

najmanje 0,6 g alfa- linolenske kiseline na 100g i na 100 kcal ili najmanje 80 mg ukupnih

ukupnih eikozapentaenske i dokozaheksaenske kiselina na 100g i na 100 kcal.

BOGATO MONONEZASIĆENIM MASNIM KISELINAMA

Tvrdnja da je neka hrana bogata mononezasićenim masnim kiselinama i svaka tvrdnja za koju

je vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi ukoliko najmanje 45% od

ukupnih masnih kiselina prisutnih u proizvodu potiĉe od mononezasićenih masnih kiselina,

pod uslovom da mononezasićene masne kiseline obezbjeĊuju više od 20% energetske

vrijednosti proizvoda.

BOGATO POLINEZASIĆENIM MASNIM KISELINAMA

Tvrdnja da je neka hrana bogata polinezasićenim masnim kiselinama i svaka tvrdnja za koju

je vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi ukoliko najmanje 45% od

ukupnih masnih kiselina prisutnih u proizvodu potiĉe od polinezasićenih masnih kiselina, pod

uslovom da polinezasićene masne kiseline obezbjeĊuju više od 20% energetske vrijednosti

proizvoda.

BOGATO NEZASIĆENIM MASNIM KISELINAMA

Tvrdnja da je neka hrana bogata nezasićenim masnim kiselinama i svaka tvrdnja za koju je

vjerovatno da ima isto znaĉenje za potrošaĉa, moţe se navoditi ukoliko najmanje 70% od

ukupnih masnih kiselina prisutnih u proizvodu potiĉe od nezasićenih masnih kiselina, pod

uslovom da nezasićene masne kiseline obezbjeĊuju više od 20% energetske vrijednosti

proizvoda.

Page 18: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

1

ANEKS II

LISTA ODOBRENIH ZDRAVSTVENIH TVRDNJI

Kategorija

zdravstvene

tvrdnje u

skladu sa ovim

Pravilnikom

Podnosilac

zahtjeva

Hranljiva

materija, hrana

ili kategorija

hrane

Tvrdnja Uslovi korištenja tvrdnje

Uslovi i/ili

ograničenja

korišćenja

hrane i/ili

dodatna

tvrdnja ili

upozorenje

Navođenje

mišljenja

Evropskog

autoritet za

bezbjednost

hrane (EFSA-e)

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka a)

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na

smanjenje rizika

od neke bolesti

Unilever, Velika

Britanija i

Holandija

Biljni steroli:

steroli izolovani

iz biljaka,

slobodni ili

esterifikovanih

sa hranom ĉine

masne kiseline

Pokazalo se da

biljni steroli

sniţavaju

holesterol u krvi.

Visok holesterol

je faktor rizika u

razvoju koronarne

bolesti srca.

Informacije za potrošaĉe da

se blagotvorni efekat postiţe

dnevnim unosom 1,5-2,4 g

biljnih sterola / stanola.

Pozivanje na veliĉinu efekta

moţe biti donesena samo za

sljedeće kategorije hrane: ţuti

namaz od masti, mlijeĉni

proizvodi, majoneze i salata.

Kada je u pitanju veliĉina

efekta, on je u rasponu od „7

do 10 %“ i trajanje efekta „2

do 3“ sedmice mora se

prenijeti potrošaĉu,

EFSA-Q-2008-

085

Page 19: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

2

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka a)

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na

smanjenje rizika

od neke bolesti

McNeil

Nutritionals,

Švajcarska

Biljni stanol

esteri

Pokazalo se da

biljni stanol esteri

sniţavaju

holesterol u krvi.

Visok holesterol

je faktor rizika u

razvoju koronarne

bolesti srca.

Informacija potrošaĉu da se

blagotvorni efekat se postiţe

dnevnim unosom 1,5-2,4 g

biljnih stanola. Pozivanje na

veliĉinu efekta moţe biti

donesena samo za sljedeće

kategorije hrane: ţuti namaz

od masti, mlijeĉni proizvodi,

majoneze i salata. Kada je u

pitanju veliĉina efekta, on je

u rasponu od „7 do 10 %. i

trajanje efekta dobiti „2 do 3“

sedmice mora se prenijeti

potrošaĉu,

EFSA-Q-2008-

118

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka a)

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na

smanjenje rizika

od neke bolesti

Leaf Int and

Leaf

Holland,

Hoevestein

26, 4903 SC

Oosterhout NB,

Holandija

i Leaf Suomi

Oy, PO Box 25,

FI-21381Aura,

Finska

Guma za

ţvakanje

zaslaĊena sa

100%-tnim

ksilitolom

Guma za

ţvakanje

zaslaĊena sa

100%- tnim

ksilitolom

dokazano

smanjuje zubne

naslage. Visoki

sadrţaj/nivo

zubnih naslaga je

riziĉni faktor u

razvoju karijesa

kod djece.

Informacija potrošaĉima da je

djelotvoran efekat postignut

konzumacijom 2-3 grama

gume za ţvakanje zaslaĊene

sa 100%-tnim ksilitolom

barem 3 puta dnevno nakon

obroka

EFSA-Q-2008-

321

Page 20: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

3

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka a)

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na

smanjenje rizika

od neke bolesti

Danone France,

150 Bd Victor

Hugo, 93589

Saint-Ouen

Cedex,

Francuska

Biljni

stenoli/Biljni

steroli esteri

Biljni stenoli i

steroli esteri su

pokazala da

smanjuju nivo

holesterola u krvi.

Visoki holesterol

je faktor rizika u

razvoju koronarne

bolesti srca.

Informacija potrošaĉu da se

blagotvorni efekat postiţe

dnevnim unosom 1,5-2,4 g

biljnih sterola / stanola.

Pozivanje na veliĉinu efekta

moţe biti donesena samo za

sljedeće kategorije hrane: ţuti

namaz od masti, mlijeĉni

proizvodi, majoneze i salata.

Kada se odnosi na veliĉinu

efekta, cijeli raspon „7 do

10%“ , a trajanje efekta od

„2 do 3 sedmice“ mora se

prenijeti potrošaĉu.

EFSA-Q-2008-

779

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) –

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj

i zdravlje djece

Unilever, Velika

Britanija i

Holandija

α – linolenska i

linolna kiselina

Esencijalne

masne kiseline

potrebne su za

normalan rasti i

razvoj djeteta

Informacija za potrošaĉe da

se djelotvoran efekat postiţe

se dnevnim unosom 2 g α –

linolenske kiseline (ALA) i

dnevnim unosom 10 g linolne

kiseline (LA).

EFSA-Q-2008-

079

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) –

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj

i zdravlje djece

Association de

la

Transformation

Laitière

Française

(ATLA),

Francuska

Kalcijum Kalcijum je

potreban za

normalan rast i

razvoj kostiju kod

djece

Tvrdnja se moţe koristiti

samo za hranu koja

predstavlja barem takav izvor

kalcijuma kakav je naveden u

tvrdnji: IZVOR (IME

VITAMINA) I/ILI (IME

MINERALA) u skladu s

Aneksom I ovog pravilnika.

EFSA-Q-2008-

322

Page 21: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

4

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) –

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj

i zdravlje djece

Association de

la

Transformation

Laitière

Française

(ATLA),

Francuska

Proteini Proteini su

potrebni za

normalan rast i

razvoj kostiju kod

djece

Tvrdnja se moţe koristiti

samo za hranu koja

predstavlja barem takav izvor

proteina kakav je naveden u

tvrdnji: IZVOR PROTEINA

u skladu s Aneksom I ovog

pravilnika

EFSA-Q-2008-

326

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) –

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj

i zdravlje djece

Yoplait Dairy

Crest

Ltd, Velika

Britanija

Kalcijum i

Vitamin D

Kalcijum i

vitamin D su

potrebni za

normalan rast i

razvoj kostiju kod

djece

Tvrdnja se moţe koristiti kod

hrane koja predstavlja barem

takav izvor kalcijuma i

vitamina D kakav je naveden

u tvrdnji: IZVOR (IME

VITAMINA) I/ILI (IME

MINERALA) u skladu s

Aneksom I ovog pravilnika

EFSA-Q-2008-

116

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) –

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj

i zdravlje djece

Association de

la

Transformation

Laitière

Française

(ATLA),

Francuska

Vitamin D Vitamin D je

potreban za

normalan rast i

razvoj kostiju kod

djece

Tvrdnja se moţe koristiti kod

hrane koja predstavlja barem

takav izvor vitamina D kakav

je naveden u tvrdnji:IZVOR

(IME VITAMINA) I/ILI

(IME MINERALA) u skladu

s Aneksom I ovog pravilnika

EFSA-Q-2008-

323

Page 22: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

5

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) –

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj

i zdravlje djece

Danone SA,

C/Buenos Aires,

21,

08029

Barselona,

Španija

Fosfor Fosfor je

neophodan za

normalni rast i

razvoj kostiju kod

djece.

Tvrdnja se moţe koristiti kod

hrane koja predstavlja barem

takav izvor fosfora kakav je

naveden u tvrdnji:IZVOR

(IME VITAMINA) I/ILI

(IME MINERALA) u skladu

s Aneksom I ovog pravilnika.

EFSA-Q-2008-

217

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) –

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj

i zdravlje djece

Association de

la

Transformation

Laitière

Française

(ATLA), 42 rue

de Châteaudun,

75314 Pariz

Cedex 09,

Francuska

Jod Jod doprinosi

normalnom rastu

djece

Tvrdnja se moţe koristiti

samo za hranu koja

predstavlja barem takav izvor

joda kakav je naveden u

tvrdnji IZVOR [IME

VITAMINA] I/ILI [IME

MINERALA] u skladu s

Aneksom I ovog pravilnika.

Q-2008-324

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) –

zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj

i zdravlje djece

Association de

la

Transformation

Laitière

Française

(ATLA), 42 rue

de Châteaudun,

75314 Pariz

Cedex 09,

Francuska

GvoţĊe GvoţĊe doprinosi

normalnom

kognitivnom

razvoju djece

Tvrdnja se moţe koristiti

samo za hranu koja

predstavlja barem takav izvor

gvoţĊa kakav je naveden u

tvrdnji IZVOR [IME

VITAMINA] I/ILI [IME

MINERALA] u skladu s

Aneksom I ovog pravilnika.

Q-2008-325

Page 23: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

6

Ĉlan 12. (2) –

zdravstvena

tvrdnja

zasnovana na

novo utvrĊenom

nauĉnom

dokazu i/ili koja

obuhvata

zahtjev za

zaštitom

podataka o

vlasništvu

Provexis Natural

Products Ltd,

Thames Court, 1

Victoria Street,

Windsor,

Berkshire, SL4

1YB, Velika

Britanija

Topiv u vodi

koncentrat

paradajza

U vodi topiv

koncentrat

paradajza WSTC

I i II pomaţe u

odrţavanju

normalno

agregacije

trombocita, koji

pridonosi

zdravom protoku

krvi

Informacija potrošaĉima da se

djelotvoran efekat dobijeni sa

dnevnom potrošnjom 3g

WSTC I ili 150 mg WSTC II

sa 250 ml voćnih sokova,

aromatiĉnih pića ili jogurt

pića (osim ako su jako

pasterizovana) ili sa dnevnom

konzumacijom od 3 g WSTC

I ili 150 mg WSTC II u

dodacima ishrani kada se

uzimaju sa ĉašom vode ili

drugom teĉnošću.

EFSA-Q-2009-

00229 i

EFSA-Q-2010-

00809

Page 24: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

1

ANEKS III

LISTA ODBIJENIH ZDRAVSTVENIH TVRDNJI

Kategorija

zdravstvene tvrdnje

u skladu sa

Pravilnikom

Hranljiva materija,

hrana ili kategorija

hrane

Tvrdnja

Navođenje

mišljenja

Evropskog

autoriteta za

bezbjednost hrane

(EFSA-e)

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka a) –

zdravstvena tvrdnja

koja se odnosi na

smanjenje rizika od

neke bolesti

NeOpuntia® NeOpuntia® pomaţe

poboljšanje lipidnih

parametara krvi vezanih

za kardiovaskularne

bolesti, posebno za

HDL holesterol

EFSA-Q-2008-214

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka a) –

zdravstvena tvrdnja

koja se odnosi na

smanjenje rizika od

neke bolesti

Evolus® mlijeĉni

proizvodi s niskim

sadrţajem masti,

fermentisani s

Lactobacillus

helveticus

Evolus® smanjuje

krutost

Arterija

EFSA-Q-2008-218

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka a) –

zdravstvena tvrdnja

koja se odnosi na

smanjenje rizika od

neke bolesti

OPC Premium™ Dokazano je da OPC

smanjuje nivoe

holesterola u krvi i

stoga moţe smanjiti

rizk od

kardiovaskularnih

bolesti

Q-2009-00454

Ĉlan 14. stav 1. taĉka

a) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na smanjenje

rizika od bolesti

Uroval® Ekstrakti brusnice i D-

manoza, glavni aktivni

sastojci dodatka ishrani

Uroval®, sprijeĉavaju

prijanjanje štetnih

bakterija na zid

mokraćnog mjehura.

Prijanjanje štetnih

bakterija na zid

mokraćnog mjehura

predstavlja glavni

faktor rizika u razvoju

infekcija urinarnog

trakta

Q-2009-00600

Page 25: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

2

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Regulat®.pro.kid

IMMUN

Regulat®.pro.kid

IMMUN pomaţe,

stimulira i jaĉa imuni

sistem kod djece tokom

rasta

EFSA-Q-2008-082

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Mlijeĉni proizvodi Tri porcije mlijeĉnih

proizvoda dnevno, kao

dio balansirane ishrane

(dijete), moţe pomoći

unaprjeĊenje tjelesne

teţine tokom djetinjstva

i adolescencije

EFSA-Q-2008-110

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Mlijeĉni proizvodi Mlijeĉni proizvodi

(mlijeko i sir)

unaprjeĊuju zdravlje

zuba kod djece

EFSA-Q-2008-112

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Dokosaheksaenska

kiselina (DHA) i

arahidonska kiselina

(ARA)

DHA i ARA pomaţu

razvoj nervog sistema

mozga i oĉiju

EFSA-Q-2008-120

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Regulat®.pro.kid

BRAIN

Regulat.pro.kid BRAIN

doprinosi mentalni i

kognitivni razvoj kod

djece

EFSA-Q-2008-083

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Dokosaheksaenska

kiselina (DHA) i

ikosapentaenska

kiselina (EPA)

Smirenje EFSA-Q-2008-091 i

EFSA-Q-2008-096

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Dokosaheksaenska

kiselina (DHA) i

eikosapentaenska

kiselina (EPA)

Omogućava

vedrinu/smirenost ĉime

daje mjesta za povoljan

razvoj djeteta

EFSA-Q-2008-092 i

EFSA-Q-2008-097

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Dokosaheksaenska

kiselina (DHA) i

eikosapentaenska

kiselina (EPA)

Pomaţe razvoj vida EFSA-Q-2008-095 i

EFSA-Q-2008-100

Page 26: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

3

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Dokosaheksaenska

kiselina (DHA) i

eikosapentaenska

kiselina (EPA)

Pomaţe mentalni razvoj EFSA-Q-2008-098 i

EFSA-Q-2008-104

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Dokosaheksaenska

kiselina (DHA) i

eikosapentaenska

kiselina (EPA)

Pomaţe razvoj

koncentracije

EFSA-Q-2008-094 i

EFSA-Q-2008-099

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Dokosaheksaenska

kiselina (DHA) i

eikosapentaenska

kiselina (EPA)

Pomaţe razvoj

kapaciteta za pamćenje

EFSA-Q-2008-093 i

EFSA-Q-2008-101

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Dokosaheksaenska

kiselina (DHA) i

eikosapentaenska

kiselina (EPA)

Pomaţe razvoj

sposobnosti uĉenja

EFSA-Q-2008-102 i

EFSA-Q-2008-103

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovana na novo

utvrĊenom nauĉnom

dokazu i/ili koja

obuhvata zahtjev za

zaštitom podataka o

vlasništvu

Elancyl Global

Silhouette®

Kliniĉki testirano kroz

14 dana. Vaša silueta je

oĉito i potpuno kao

nacrtana, istesana i

uglaĊena u okviru 28

dana

EFSA–Q -2008-285

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovana na novo

utvrĊenom nauĉnom

dokazu i/ili koja

obuhvata zahtjev za

zaštitom podataka o

vlasništvu

LGG® MAX

probiotik iz

više vrsta

LGG® MAX pomaţe

pri smanjenju gastro –

intestinalnih nelagoda

EFSA–Q -2008-444

Page 27: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

4

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Lactoral Lactoral pomaţe

povratku normalne

funkcije probavnog

trakta zbog poremećaja

mikroflore (npr. u

sluĉaju mekane stolice,

nakon uzimanja

antibiotika, u sluĉaju

intestinalnih problema

uzrokovanih crijevnim

patogenima)

EFSA-Q-2008-269

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Lactoral Lactoral se preporuĉuje

za poboljšanje opšteg

imuniteta odrţavanjem

mikrobiološke

ravnoteţe

EFSA-Q-2008-477

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Lactoral Lactoral pomaţe u

zaštiti digestivnog

trakta protiv crijevnih

patogena zbog snaţnih

antagonistiĉkih

svojstava te pomaţe u

izgradnji prirodne

crijevne barijere

EFSA-Q-2008-478

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Lactoral Lactoral pomaţe u

odrţavanju prirodne

crijevne mikroflore

tokom putovanja,

mijenjanja klimatskih

zona ili dijete, naroĉito

u lošim higijenskim

uslovima

EFSA-Q-2008-479

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Lactoral Lactoral sadrţi ţive

probiotiĉke bakterije sa

snaţnom mogućnosti

kolonizacije u

digestivnom traktu

izolovanih iz zdrave,

prirodno hranjene

dojenĉadi

EFSA-Q-2008-480

Page 28: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

5

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Mumomega® Mumomega®

obezbjeĊuje hranjenje

koje pomaţe razvoju

zdravog centralnog

nervnog sistema

EFSA-Q-2008-328

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Efalex® Efalex® moţe pomoći

u odrţavanju

koordinacije

EFSA-Q-2008-121

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Efalex® Efalex® moţe pomoći

u odrţavanju

koncentracije

EFSA-Q-2008-317

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Efalex® Efalex® moţe pomoći

u odrţavanju i podršci

razvoju i funkcije

mozga

EFSA-Q-2008-318

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Efalex® Efalex® moţe pomoći

u odrţavanju

sposobnosti uĉenja

EFSA-Q-2008-319

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Efalex® Efalex® moţe pomoći

u odrţavanju i podršci

razvoja i funkcije oĉiju

EFSA-Q-2008-320

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Eye q baby® Eye q baby® osigurava

hranjenje koje podrţava

razvoj zdravog

centralnog nervnog

sistema

EFSA-Q-2008-119

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Eye q® Eye q® osigurava

hranjenje koje pomaţe

djeci u odrţavanju

zdravih funkcija mozga

EFSA-Q-2008-329

Page 29: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

6

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Eye q® Eye q® obezbjeĊuje

hranjenje koje pomaţe

djeci u odrţavanju

koncentracije

EFSA-Q-2008-330

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovana na novo

utvrĊenom nauĉnom

dokazu i/ili koja

obuhvata zahtjev za

zaštitom podataka o

vlasništvu

Mlijeĉni proizvodi

obogaćeni sa

mlijeĉnim

peptidima i

magnezijem

Ovaj proizvod pomaţe

kod ublaţavanja

znakova tjeskobe

odraslih osoba

umjereno osjetljivih na

stres zbog sadrţaja

mlijeĉnih peptida i

magnezijuma

EFSA-Q-2008-476

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovana na novo

utvrĊenom nauĉnom

dokazu i/ili koja

obuhvata zahtjev za

zaštitom podataka o

vlasništvu

Crni ĉaj iz vrste

Camellia

Sinensis

Crni ĉaj pomaţe vam da

usmjerite paţnju

EFSA-Q-2008-434

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Melgaço® mineralna

voda

Redovna konzumacija

Melgaço mineralne

vode smanjuje tjelesni

hiperglikemijski nivo

EFSA-Q-2008-219

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Ocean Spray

Cranberry

Products®

Redovnim uzimanjem

Ocean Spray proizvoda

koji sadrţi otprilike 80

mg proantocijanidina

brusnice, 2 obroka

dnevno, pomaţe u

smanjenju rizika od

urinarne infekcije kod

ţena sprjeĉavajući

adheziju odreĊenih

bakterija u urinarnom

traktu

EFSA-Q-2008-117

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Kinder Chocolate® Kinder ĉokolada,

ĉokolada koja pomaţe

pri

rastu

EFSA-Q-2008-283

Page 30: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

7

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Prelazna hrana sa

utvrĊenim

kombinacijama

kratkolanĉanih

galakto-

oligosaharida,

kiselo mlijeko,

nukleotidi i β-

palmitat

Pomaţe manjim

smetnjama pri varenju

npr. grĉevi, zatvor,

digestivne simptome.

EFSA-Q-2008-270

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovane na novo

razvijenim nauĉnim

dokazima i/ili sadrţi

ukljuĉen zahtjev za

zaštitu podataka.

Algatrium® Algatrium ® promoviše

vaš antioksidansni

odgovor: jedinstvena

hranljiva materija za

koju je nauĉno

dokazano da kod ljudi

stimuliše antioksidansu

odbranu vlastite ćelije

EFSA-Q-2008-705

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

Liopen –sirutka

kompleks

Likopen-sirutka

kompleks sprjeĉava

oksidativna oštećenja

lipoproteina plazme,

koji smanjuje

nakupljanje arterijskog

pritiska i smanjuje rizik

od bolesti srca, moţdani

udar i druge kliniĉke

komplikacije

ateroskleroze

EFSA-Q-2008-703

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece

BimunoTM (BGOS)

Prebiotik

Redovna konzumacija

BimunoTM

(BGOS)

prebiotika pomaţe u

zaštiti protiv loših

bakterija koje mogu

uzrokovati dijareju kod

putnika

EFSA-Q-2009-

00232

Page 31: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

8

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovane na novo

razvijenim nauĉnim

dokazima i/ili sadrţi

ukljuĉen zahtjev za

zaštitu podataka.

Lactobacillus

plantarum 299v

(DSM 9843)

Lactobacillus plantarum

299v (DSM 9843)

poboljšava apsorpciju

gvoţĊa

EFSA-Q-2008-785

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovane na novo

razvijenim nauĉnim

dokazima i/ili sadrţi

ukljuĉen zahtjev za

zaštitu podataka.

Mlijeĉni proizvod,

bogat vlaknima i

proteinima

Ovaj proizvod smanjuje

osjećaj gladi

EFSA-Q-2008-396

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovane na novo

razvijenim nauĉnim

dokazima i/ili sadrţi

ukljuĉen zahtjev za

zaštitu podataka.

Prirodne push-up ®

tablete i prirodne

push-up ® kapsule

NPU tablete imitiraju

poboljšavanje procesa

za ţenske grudi

po 8-PN (8-

Prenylnaringenin)

EFSA-Q-2008-784

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovane na novo

razvijenim nauĉnim

dokazima i/ili sadrţi

ukljuĉen zahtjev za

zaštitu podataka.

Bimuno BT (BGOS)

Prebiotik

Pomaţe u odrţavanju

zdravih funkcija

varenja(GI)

EFSA-Q-2009-

00231

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovane na novo

razvijenim nauĉnim

dokazima i/ili sadrţi

ukljuĉen zahtjev za

zaštitu podataka.

Bimuno BT (BGOS)

Prebiotik

Pomaţe vašu prirodnu

otpornost

EFSA-Q-2009-

00230

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovane na novo

razvijenim nauĉnim

dokazima i/ili sadrţi

ukljuĉen zahtjev za

zaštitu podataka.

Guma Periobalance

TM tablete i ţvakaće

gume

Guma Periobalance

TM, u kombinaciji s

ispravnom oralnom

higijenom, pomaţe kod

ponovnog

uravnoteţenja oralne

mikroflore i poboljšanje

oralnog zdravlja

EFSA-Q-2009-

00373

Page 32: PRAVILNIK O HRANLJIVIM I ZDRAVSTVENIM TVRDNJAMA · (1) Na hrani se mogu navoditi hranljive i zdravstvene tvrdnje samo pod sljedećim uslovima: a) da prisustvo, odsustvo ili smanjen

9

Ĉlan 13. stav (1)

taĉka b) zdravstvena

tvrdnja koja se

odnosi na razvoj i

zdravlje djece.

Kombinacija

bifidobakterija

(Bifidobacterium

bifidum,

Bifidobacterium

breve,

Bifidobacterium

infantis,

Bifidobacterium

longum)

Probiotiĉke

bifidobakterije vode ka

zdravoj crijevnoj flori

sa sastavom sliĉnim

sastavu crijevne flore

dojenĉadi

Q-2009-00224

Ĉlan 12. stav (2)-

zdravstvena tvrdnja

zasnovane na novo

razvijenim nauĉnim

dokazima i/ili sadrţi

ukljuĉen zahtjev za

zaštitu podataka.

Immune Balance

Drink

Immune Balance Drink

aktivira imunitet

Q-2009-00517