Upload
de-turista-a-viajante
View
928
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TCP/ARPT Centro de PortugalCasa Amarela — Largo de Sta. Cristina3500-181 ViseuPortugal
: +351 232 432 032: +351 232 432 030-: [email protected]
www.visitcentro.comwww.facebook.com/centro.de.portugal
THIS EDITION ESTA EDICIÓN © 2012 TCP/ARPT CENTRO DE PORTUGALALL RIGHTS RESERVED TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
HOTE
LSHO
TELE
S
5
HOTELS HO
TELES
AVEIRO ÁGUEDA
Hotel Conde D’ Águeda ***Praça Conde de Águeda3750-119 Águeda
tel: +351 234 610 390fax: +351 234 610 399e-mail: [email protected]: www.hotelcondedagueda.comgeo: 40.5725663/-8.4448786
A charm hotel with a privileged location in the historical centre of the city of Águeda with 28 double rooms that present a minimalist contemporary décor, as well as a discrete elegant service based on detail and personalised treatment. The breakfast room, the bar and the panoramic terrace are particularly surprising, offering a magni-ficent view over the city, the countryside and the mountain. Its location near the countryside, the mountain and the beaches, along with the service provided by the hotel and friendliness will turn your stay into a memorable experience!
Hotel de echarme con una ubicación privi-legiada en el centro histórico de la ciudad de Águeda tiene 28 habitaciones dobles con una decoración minimalista y contem-poránea, así como un servicio discreto y elegante basado en el detalle y en el trata-miento personalizado. La sala de desayuno, el bar y la terraza panorámica son muy sor-prendentes, ofreciendo una vista magnífica sobre la ciudad, el campo y la montaña. Su ubicación cerca del campo, de la montaña y las playas le proporcionarán una estadía que no olvidará jamás.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
28 57 1 0 20 28
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Business Centre, Gym, Hairdresser, Laundry room, Meeting rooms, Private park-ing, Reception 24 hrs, Room service 24 hrs, Safe, SPA, Wheelchair access, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Business Centre, Gimnasio, Peluquería, Lavandería, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Room service 24 hrs, Caja de seguridad, SPA, Acceso para sillas de ruedas, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Conde d’ Águeda 15 15 15 15 0
6
HOTELS HO
TELES
AVEIRO AVEIRO
Hotel As Américas ****Rua Eng. Von Hafe, 203800-176 Aveiro
tel: +351 234 346 010fax: +351 234 346 019e-mail: [email protected]: www.hotelasamericas.comgeo: 40.6448995/-8.6464168
Located in the center of Aveiro, this 4 star hotel, gives you unique spaces, provided by its contemporary decoration. Completely renovated in 2008, and now an Art Nouveau & Design Hotel. In all the 70 rooms, with distinguished decoration, you will find the peace and glamour that you need to find in the end of a working or leisure day.
Ubicado en el centro de la ciudad de Aveiro, el Hotel “As Américas”, es reconocido por la singularidad conceptual del edificio, haciendo de él uno de los más emblemáti-cos de la ciudad. Está formado por una casa del estilo “Arte Nuevo” y por un edificio de arquitectura moderna, el Hotel concede al cliente espacios únicos, proporcionados por su decoración ecléctica.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
70 127 1 0 51 70
SERVICES SERVICIOS
Automatic wake-up call, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, BUGAS - Free bikes, Bus parking, Business Centre, Cable TV, Car rental, Direct phone, Garage (free), Hair dryer, Kids club, Laundry room, Lobby, Massages, Minibar in the rooms, Private parking, Reading room, Room service, Safe, Special services - on request, TV, TV room, Welcome drink, Wi-Fi (free), Wide open green area, Zen area.Servicio de despertador automático, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Sala de desa-yunos, BUGAS - Bicis gratuitas, Aparcamiento de bus, Business Centre, Televisión por cable, Alquiler de coches, Teléfono directo, Garaje (gratuito), Secador de pelo, Club infantil, Lavandería, Lobby, Massajes, Minibar en las habitaciones, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Room service, Caja de seguridad, Servicios especiales a pedido, TV, Sala de TV, Welcome drink, Wi-Fi (gratis), Amplia zona verde abierta, Zen area.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Auditório Von Hafe 68 150 68 0 0
Sala Von Hafe 36 80 48 0 0
Sala Rio 16 30 16 0 0
Sala Salinas 16 25 16 0 0
7
HOTELS HO
TELES
AVEIRO AVEIRO
Hotel Aveiro Palace ****Rua Viana do Castelo, nº 43800-275 Aveiro
tel: +351 234 421 885 +351 916 484 304fax: +351 234 421 886e-mail: [email protected]: www.hotelaveiropalace.comgeo: 40.6421157/-8.6506986
Hotel Arcada stands out in Aveiro, the city of water and light. It is situated at the heart of the city upon the main channel of the ria that flows through the city. It is the ideal place to get acquainted with the culture and the history of Aveiro. Hotel Arcada is particularly imposing for its architecture and welcoming art tradition.
El Hotel Arcada se destaca en Aveiro, la ciu-dad de agua y luz. Está situado en el corazón de la ciudad sobre el canal principal de la ría que atraviesa la ciudad. Es el lugar ideal para familiarizarse con la cultura y la historia de Aveiro. El Hotel Arcada es particularmente marcante por su arquitectura y su arte de bien recibir.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
46 103 1 18 0 46
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Breakfast room, Business Centre, Direct phone, Electronic key , Hair dryer, Laundry room, Lift, Meetings, Paid parking (20 meters away), Reading room, Reception 24 hrs, Safe, Satellite TV, TV room, Wake-up call, Wi-Fi in the rooms (paid).Aire acondicionado, Sala de desayunos, Business Centre, Teléfono directo, Clave electrónica , Secador de pelo, Lavandería, Ascensor, Reuniones, Aparcamiento pago ( a 20 m del hotel), Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Caja de seguridad, TV por satélite, Sala de TV, Wake-up call, Wi-Fi en las habitaciones (paga).
8
HOTELS HO
TELES
AVEIRO AVEIRO
Hotel Moliceiro ****Rua Barbosa de Magalhães, 15-173800-154 Aveiro
tel: +351 234 377 400 +351 964 649 619fax: +351 234 377 401e-mail: [email protected]: www.hotelmoliceiro.comgeo: 40.6417425/-8.6554698
Hotel Moliceiro offers an exquisite atmo-sphere in each one of its carefully decorated rooms, as well as a view over the “ria”, the indoor garden or the idyllic Fish Market. Despite its small room capacity, the hotel is perfectly set in a unique scenery, providing its guests a cosy family-like environment, along with a wonderful friendly staff.
El Hotel Moliceiro ofrece una atmósfera de confort requintado en cada uno de sus hab-itaciones, meticulosamente decoradas, así como vista sobre la ría, el jardín interior o la idílica Plaza del Pescado. Armoniosamente integrado en un escenario único, el hotel de reducida capacidad proporciona a sus huéspedes un ambiente familiar, un equipo simpático y dedicado.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
49* 85 2 0 49 49
*) 3 Antiallergic rooms 3 habitaciones anti-alérgicas
SERVICES SERVICIOS
3x double face mirror, Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Buffet breakfast, Business Centre, Car rental, Cocktails , Direct phone, Early morning coffee , Event rooms, Free daily newspaper (on request), Free Internet, Free room safebox, Hair dryer, Laundry room, LCD TV in the rooms, Light meals, Lobby, Meeting room, Minibar in the rooms, Night security, Parking, Pets not allowed, Piano bar, Pillows à la carte, Reading room, Reception 24 hrs, Room service, Routes, Special services on request, Theme rooms, Transportation from/to Lisbon/Oporto airports, TV room, Valet parking, Wi-Fi.Espejo de aumento (3x), Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, De-sayuno bufete, Business Centre, Alquiler de coches, Cocktails , Teléfono directo, Café de la mañana temprano , Salas de eventos, Periódico gratuito (a pedido), Internet gratuita, Caja fuerte gratis, Secador de pelo, Lavandería, TV LCD en las habitaciones, Comidas ligeras, Lobby, Sala de reunión, Minibar en las habitaciones, Seguridad nocturna , Aparcamiento, Mascotas no permitidas, Piano bar, Almohadas à la carte , Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Room service, Rutas, Servicios especiales a orden, Habitaciones temáticas, Transporte de/hacia los aeropuertos de Lisboa/Porto, Sala de TV, Valet parking, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Moliceiro 25 50 30 100 40
9
HOTELS HO
TELES
AVEIRO AVEIRO
Meliá Ria Hotel & Spa ****Cais da Fonte Nova, Lote 53810-200 Aveiro
tel: +351 234 401 000fax: +351 234 401 009e-mail: [email protected]: www.meliaria.comgeo: 40.6385983/-8.6438328
Meliá Ria Hotel & Spa is set in a new high quality urban area of Aveiro, with a view over the lake formed by the “Ria”. This hotel is located near Aveiro Congress & Cultural Centre and the train station, very close to the city historical centre, 7 km away from the beaches and 60 minutes away from Porto airport, easily reachable by highway.
El Meliá Ria Hotel & Spa se encuentra en una nueva urbanización de grande calidad en el centro de Aveiro, con vista para el lago formado por la Ria de Aveiro. Situado cerca del Centro Cultural y de Congresos y de la estación de trenes, muy próximo del centro histórico de la ciudad, a 7 km de las playas y a 60 minutos del aeropuerto de Porto, con fácil acceso de carretera.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
128 256 2 0 77 128
SERVICES SERVICIOS
Business Centre, Car rental, Direct phone, Disco, Documentation about the surrounding area, Donkey rides, Driving range, Early morning coffee , Eco farm, Electronic key , Electronic safe , Garage, Laundry room, Room service, Sofa and coffee table, Wake-up call, Wi-Fi.Business Centre, Alquiler de coches, Teléfono directo, Discoteca, Documentación sobre la área circundante, Paseos en burro, Driving range, Café de la mañana temprano , Granja ecológica, Clave electrónica , Caja de seguridad electrónica, Garaje, Lavandería, Room service, Sofa y mesa de café , Wake-up call, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Sto. António 40 260 140 250 220
S. Gonçalinho 16 20 12 30 20
S. João 26 65 30 60 50
S. Pedro I 20 65 24 50 50
S. Pedro II 28 70 30 60 50
S. Pedro III 30 80 40 70 60
S. Tomás Aquino 20 40 25 60 40
Santiago 35 90 40 90 70
Santa Joana 20 40 24 40 30
10
HOTELS HO
TELES
AVEIRO AVEIRO
Hotel Imperial ***Rua Dr. Nascimento Leitão3800-108 Aveiro
tel: +351 234 380 150fax: +351 234 380 159e-mail: [email protected]: www.hotelimperial.ptgeo: 40.6398686/-8.6522771
Ideally located in the historical centre of Aveiro, the Hotel Imperial is placed near the most interesting city spots, such as Aveiro Congress Centre, the “Ria” channels, Santa Joana Museum and the University of Aveiro, among others. The Hotel Imperial provides quality accommodation at affordable prices.
Idealmente localizado en el centro histórico de Aveiro, el Hotel Imperial se sitúa cerca de los locales más interesantes, como el Cen-tro de Congresos de Aveiro, los canales de la Ria, el Museo de Santa Joana y la Universi-dad de Aveiro, entre otros. El Hotel Imperial le proporciona alojamiento de calidad a precios accesibles.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
103 180 2 0 20 103
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Event rooms, Meeting rooms, Pets allowed, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (free).Aire acondicionado, Bar, Salas de eventos, Salas de reuniones, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (gratuito).
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Sta. Joana I 60 200 100 230 200
Sta. Joana II 30 100 50 120 80
Panorama 40 120 60 140 120
Vouga 40 80 50 100 80
Costa Nova 20 30 20 40 30
Aveiro 40 100 50 100 100
Moliceiro 40 100 50 100 80
Imperial 50 180 80 180 180
11
HOTELS HO
TELES
AVEIRO AVEIRO
Hotel Aveiro Center **Rua da Arrochela, 63810-052 Aveiro
tel: +351 234 380 390fax: +351 234 380 391e-mail: [email protected]: www.grupoalboi.comgeo: 40.6399257/-8.6553647
Hotel Aveiro Center benefits from a privi-leged location in the surroundings of the central channel and the centre of Aveiro with its Art Nouveau houses and traditional Mo-liceiro boats (boat trips available, according to the season). During you stay, you can en-joy the peaceful relaxed environment of the city, the significant number of restaurants it offers, the night life in Praça do Peixe square and the best open air shopping centre of the country. The hotel provides personalised services, along with a familiar atmosphere.
El Hotel Aveiro Center beneficia de una ubicación privilegiada muy cerca del canal central y del centro de la ciudad de Aveiro con sus casas Art Nouveau y los tradicio-nales barcos Moliceiros (paseos de barco disponibles, de acuerdo con la época del año). Durante su visita, podrá desfrutar de la atmosfera tranquila de la ciudad, de dis-tintos restaurantes, de la vida nocturna en la Praça do Peixe, así como del mejor centro comercial del país al aire libre. El Hotel proporciona servicios personalizados y una atmosfera acogedora.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
24 40 1 0 24 24
SERVICES SERVICIOS
Bar, Breakfast room, Business Centre, Cable TV, Direct phone, Hair dryer, Heating, Laundry room, Mini-bar, Tea and coffee in the rooms, TV room, Wi-Fi, Work table.Bar, Sala de desayunos, Business Centre, Televisión por cable, Teléfono directo, Secador de pelo, Calefacción, Lavandería, Mini-bar, Té y café en las habitaciones, Sala de TV, Wi-Fi, Mesa de trabajo.
12
HOTELS HO
TELES
AVEIRO AVEIRO
Hotel das Salinas **Rua da Liberdade, 103810-126 Aveiro
tel: +351 234 404 190fax: +351 234 404 191e-mail: [email protected]: www.grupoalboi.comgeo: 40.64048 / –8.65664
Hotel das Salinas offers an unrivalled view over the central channel and Aveiro centre with its Art Nouveau houses and traditional Moliceiro boats (boat trips available, accord-ing to the season). During your stay, you can enjoy the peaceful relaxed environment of the city, the significant number of restau-rants it offers, the night life in Praça do Peixe square and the best open air shopping centre of the country. The hotel provides personalised services, along with a familiar atmosphere.
El Hotel das Salinas ofrece una vista única sobre el canal central y el centro de la ciudad de Aveiro con sus casas Art Nouveau y los tradicionales barcos Moliceiros (paseos de barco disponibles, de acuerdo con la época del año). Durante su visita, podrá desfrutar de la atmosfera tranquila de la ciudad, de distintos restaurantes, de la vida nocturna en la Praça do Peixe, así como del mejor centro comercial del país al aire libre. El Hotel proporciona servicios personalizados y una atmosfera acogedora.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
17 34 1 0 17 17
SERVICES SERVICIOS
Amenities, Bar, Breakfast room, Cable TV, Direct phone, Fridge, Hair dryer, Heating, Kitchenette, Laundry room, Studio for 4 persons, Tea and coffee in the rooms, TV room, Wi-Fi, Work table and sofa.Amenities, Bar, Sala de desayunos, Televisión por cable, Teléfono directo, Nevera, Secador de pelo, Calefacción, Kitchenette, Lavandería, Estudio para 4 personas, Té y café en las habitaciones, Sala de TV, Wi-Fi, Mesa de trabajo y sofá.
13
HOTELS HO
TELES
AVEIRO AVEIRO
Hotel José Estêvão **Rua José Estêvão, nº 233800-202 Aveiro
tel: +351 234 383 964fax: +351 234 382 570e-mail: [email protected]: www.joseestevao.comgeo: 40.6415347/-8.6534565
Hotel José Estêvão is located at the heart of the historical centre of Aveiro, in a century-old building, which has been listed by theIPPAR, the Portuguese Institute for Archi-tectural and Archaeological Heritage. This hotel gives absolute priority to centrality, comfort and services.
El Hotel José Estêvão se ubica en el centro histórico de Aveiro en un edificio centenario, clasificado por IPPAR, el Instituto Portugués del Patrimonio Arquitectónico y Arqueológi-co. Este hotel pone la centralidad, el confort y los servicios en primer plano.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
12 19 1 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Automatic wake-up call, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Cable TV, Direct phone, Hair dryer, Laundry room, Rent-a-car (on demand).Aire acondicionado, Servicio de despertador automático, Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, Televisión por cable, Teléfono directo, Secador de pelo, Lavandería, Rent-a-car (a pedido).
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
José Estêvão 12 20 12 40 20
14
HOTELS HO
TELES
AVEIRO ESTARREJA
Eurosol Estarreja Hotel & Spa ****Rua Marques Rodrigues, 363860-404 Estarreja
tel: +351 234 840 430 +351 96 21 08 452fax: +351 234 840 439e-mail: [email protected]: www.eurosol.ptgeo: 40.7598647/-8.5617182
Eurosol Estarreja Hotel and Spa, with 67 rooms, 12 of those are suites (4 exterior suites), is integrated in a zone of luxuriant century-old vegetation.
El Eurosol Estarreja Hotel y Spa, con 67 habitaciones, de las cuales 12 suites (4 exteriores), está integrado en una zona de lujuriante vegetación centenaria.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
67 129 1 1 0 67
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Game room, Garage, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Mini-golf, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Tennis, Turkish bath, TV room, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Sala de juegos, Garaje, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Salas de reunio-nes, Mini-golf, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Tenis, Baño turco, Sala de TV, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000, Green Key.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Lima 30 60 30 100 40
Antuã 30 60 30 120 50
Douro 30 60 30 100 40
Tejo 40 120 60 150 70
Vouga 25 30 20 0 0
15
HOTELS HO
TELES
AVEIRO OVAR
Furadouro Boutique Hotel Beach & Spa ****Av. Inf. D. Henrique, 734 - Praia do Furadouro3880-355 Ovar
tel: +351 256 590 090fax: +351 256 590 099e-mail: [email protected]: www.furadourohotel.comgeo: 40.8760515/-8.6746047
Located in Furadouro beach (Ovar council), this contemporary design beach hotel offers sea view rooms, all of them with balcony, as well as garden view rooms, most of them with balcony. The hotel has restaurant, bar, room service, Spa, Turkish bath, sauna, heated indoor pool, gym, private garage, laundry room and meeting rooms. This non-smoking hotel offers on request transfers.
Ubicado en la playa de Furadouro (ayun-tamiento de Ovar), este hotel de playa con un diseño contemporáneo ofrece habita-ciones con vista mar, todas con balcón, y habitaciones con vista jardín, casi todas con balcón. Tiene restaurante, bar, room service, Spa, baño turco, sauna, piscina interior climatizada, gimnasio, garaje privativo, lavandería y sala de reuniones. Es un hotel de no fumadores que tiene también servicio de transfer a pedido.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
27 40 1 6 27 27
SERVICES SERVICIOS
Bar, Bathrobe and slippers, Electronic key, Electronic safe, Garage, Gym, Hair dryer, Heated indoor pool, Individual reading lights, Internet, Iron and ironing board, LED TV, Massages, Mini-bar, Pillow menu, Restaurant, Sauna, SPA, Telephone, Temperature control , Turkish bath, Wi-Fi.Bar, Albornoz y zapatillas, Clave electrónica , Caja de seguridad electrónica, Garaje, Gimnasio, Secador de pelo, Piscina interior climatizada, Luces de lectura individuales, Internet, Plancha de ropa y mesa de planchar, LED TV, Massajes, Mini-bar, Menu de almohadas, Restaurante, Sauna, SPA, Teléfono, Controlo de temperatura, Baño turco, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Azulejo 0 45 0 0 0
16
HOTELS HO
TELES
AVEIRO OVAR
Aquahotel ***Rua Aquilino Ribeiro, 13880-151 Ovar
tel: +351 256 575 105 +351 927 501 000fax: +351 256 575 107e-mail: [email protected]: www.aquahotel.ptgeo: 40.8606014/-8.6234782
Located at the heart of the city of Ovar, in the commercial and historical zone, 5 km away from the beaches and 30 km away from the cities of Porto and Aveiro, Aquaho-tel is a unique hotel that provides its visitors a cosy atmosphere, as well as an efficient and personalised service, making it the ideal place to stay.
Ubicado en el corazón de la ciudad de Ovar, en la zona comercial e histórica, a 5 km de las playas e a 30km de las ciudades de Porto y Aveiro, el Aquahotel es un hotel singular que proporciona a sus huéspedes una atmosfera confortable, así como un servicio eficiente y personalizado que hacen del hotel el sitio ideal para quedarse.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
56 108 1 0 56 56
SERVICES SERVICIOS
Bar, Event rooms, Garage, help desk, Laundry room, Lounge, Meeting room, Restaurant, Room ser-vice, SPA, Spa Suites, Web corner & Library, Wi-Fi.Bar, Salas de eventos, Garaje, Help desk, Lavandería, Lounge, Sala de reunión, Restaurante, Room service, SPA, Suites SPA, Web corner & Library, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Aqua 1 60 100 70 80 70
17
HOTELS HO
TELES
AVEIRO PRAIA DA BARRA/ÍLHAVO
Hotel Barra ***Av. Fernandes Lavrador, 183830-748 Praia da Barra - Ílhavo
tel: +351 234 369 156 +351 967 606 577fax: +351 234 360 007e-mail: [email protected]: www.hotelbarra.comgeo: 40.6362127/-8.7460186
Situated in the Barra beach, the Hotel is located 150 meters away from Atlantic Ocean, 100 meters away from the water channel “Grande Canal” of Aveiro “Ria” and 8km away from the city. The hotel is set in an ecologically preserved bathing zone that forms along with Aveiro and Ílhavo a very interest triangle, as far as the historical heritage is concerned.
Situado en la Playa de Barra, el Hotel se localiza a 150 metros del Oceano Atlantico, a 100 metros del Grande Canal que ali-menta la Ria de Aveiro y a 8km de la ciudad. Inserido en una zona de baños ecológica-mente preservada que forma con Aveiro y Ílhavo un interesante triangulo de patrimo-nio histórico, cultural y artesanal.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
64 128 0 0 64 64
SERVICES SERVICIOS
Bar, Disco, Outdoor pools (sea water), Restaurant, Sauna, Turkish bath, Whirlpool.Bar, Discoteca, Piscinas exteriores (agua del mar), Restaurante, Sauna, Baño turco, Hidromasaje.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Peixinho 50 100 40 0 0
Panoramic restaurant 50 100 40 350 300
Pool restaurant 50 100 40 100 60
18
HOTELS HO
TELES
BUÇACO LUSO CURIA ANADIA
Hotel Cabecinho ***Avenida Eng. Tavares da Silva3780-203 Anadia
tel: +351 231 510 940 +351 967 607 489fax: +351 231 510 941e-mail: [email protected]: www.hotel-cabecinho.comgeo: 40.436736/-8.439694
This modern hotel benefits from a privileged in the Bairrada wine region, also known for its exquisite gastronomy. Hotel Cabecinho offers comfort, a cosy atmosphere, ef-ficiency and good service at the heart of Bairrada in the city of Anadia, strategically located between Coimbra and Aveiro. The hotel is ideal for leisure or business trips. It is located in the surroundings of Luso thermal stations, the beach, Curia and Buçaco Mountain, in a predominantly natural environment.
Este hotel moderno beneficia de una ubicación privilegiada en la región vinícola de Bairrada, muy afamada por su buena gastronomía. El Hotel Cabecinho ofrece confort, intimidad, eficiencia y una atmós-fera acogedora en el corazón de Bairrada, estategicamente ubicado entre Coimbra y Aveiro. El hotel ofrece las condiciones ideales para viajes de ocio o de negocios. El hotel se ubica cerca de los Balnearios de Luso, de la playa y de la Sierra de Buçaco, en un paisaje predominantemente rural.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
51 103 3 0 39 51
SERVICES SERVICIOS
Babysitting on request, Bar, Breakfast room, Business Centre, Cultural visits, Direct phone, Free daily newspaper , Laundry room, Reception 24 hrs, Room service, Sound system, Wake-up call, Wi-Fi (free), Wine cellar.Babysitting on request, Bar, Sala de desayunos, Business Centre, Visitas culturales, Teléfono directo, Periódico diario gratuito, Lavandería, Recepción 24 hrs, Room service, Sistema de sonido, Wake-up call, Wi-Fi (gratis), Bodega.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Adega do Cabecinho 30 40 60 150 110
Monte Castro 60 220 140 220 180
19
HOTELS HO
TELES
BUÇACO LUSO CURIA CURIA
Hotel Curia Palace ****Curia3780-541 Curia
tel: +351 231 510 300fax: +351 231 515 531e-mail: [email protected]: www.almeidahotels.comgeo: 40.424892/-8.460905
Pure lifestyle in an European jewel of the “Golden Twenties”. A premier all-season resort encircled by a large private park with gardens and a golf course, where you’ll enjoy one of the largest state of art spas of the Centre of Portugal, design luxury ac-commodation with an unique Époque spirit and all the technology of the 21st century, impressive and fascinating original public areas, fine dining, outstanding amenities, passionate golf and exceptional service. The ultimate historical resort experience not to be missed in Portugal.
Un paraíso del bienestar y del buen vivir en uno de los últimos autênticos Pal-aces europeos de los “Dorados Años 20”, recientémente renovado conjugando tradición y modernidad… Rodeado por su parque privado y por el golf, un gran hotel con personalid própria que le ofrece baños relajantes en el spa , salones majestuosos y habitaciónes de gran confort con toda la tecnologia actual, comidas regiónales en una mezcla sutil entre el ayer y el hoy, una espléndida piscina en el verano… Un lugar mágico de Portugal donde todo es calma, carácter y encanto.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
100 139 2 4 100 100
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Banquets, Bar, Conferences, Congresses, Golf, Heated indoor pool, Internet, Jacuzzi, Japanese bath, Massages, Meetings, Outdoor pool - seasonal, Private parking, Reception, Restau-rant, Sauna, SPA, Tennis, Turkish bath, Wi-Fi.Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Conferencias, Congresos, Golf, Piscina interior climatizada, Internet, Jacuzzi, Baño japonés, Massajes, Reuniones, Piscina exterior - estacional, Aparcamiento privado, Recepción, Restaurante, Sauna, SPA, Tenis, Baño turco, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Salão de Festas 110 250 180 250 270
Millenium I 80 220 140 240 180
Millenium I + II 36 110 70 120 80
Vintage Pool & Tennis 26 42 36 40 40
Vintage Cars & Sports 21 35 26 30 30
Restaurante Belle Èpoque 0 0 0 330 260
Restaurante e Salão de Festas 0 0 0 600 550
20
HOTELS HO
TELES
BUÇACO LUSO CURIA CURIA
Belver Grande Hotel da Curia Golf & Spa ***Avenida dos Plátanos3780-541 Curia
tel: +351 231 515 720fax: +351 231 515 317e-mail: [email protected]: www.grandehoteldacuria.comgeo: 40.4275819/-8.4637239
The calm and the atmosphere of relaxation of the Grande Hotel da Curia create the per-fect scenery for the most diversified leisure options: holidays with children, a weekend of rest or even a honeymoon.
La calma y el ambiente de relajamiento del Grande Hotel da Curia crían el esce-nario perfecto para los más diversificados tiempos libres: vacaciones con los niños, un fin de semana de relajamiento o mismo una luna de miel.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
81 162 0 0 81 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Res-taurant, Sauna, SPA, Wi-Fi (only in public areas), Golf.Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Piscina exterior, Apar-camiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi (solo en áreas públicas), Golfe.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Anadia 120 350 160 400 240
Algarve 45 120 80 150 100
Aveiro 30 50 30 90 50
Porto 45 150 80 120 90
Braga 25 40 35 50 0
Leiria 15 26 20 30 0
21
HOTELS HO
TELES
BUÇACO LUSO CURIA CURIA
Hotel das Termas da Curia ***Termas, Spa & GolfeCuria3780-541 Curia
tel: +351 231 519 800fax: +351 231 515 838e-mail: [email protected]: www.hoteldastermas-curia.comgeo: 40.42718553470/-8.464150428771
This hotel is located inside a magnificent park of 14 ha. The comfort and the qual-ity provide the ideal conditions for resting, work meetings and for benefiting from the thermal station, while enjoying your mo-ments of leisure. We offer you all the quality, a far as your health, beauty and well-being are concerned.
Ubicado en el interior de un magnífico parque de 14 hectáreas. El confort y la cali-dad proporcionan las condiciones ideales para reposo, reuniones de trabajo y para desfrutar del balneario termal, así como para reponer energías en sus momentos de ocio. Le proporcionamos toda la calidad para su salud, belleza y bien estar.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
101 196 2 0 25 101
SERVICES SERVICIOS
Babysitting on request, Bar, Free bikes, Free park, Free room safebox, Lake, Mini-bar, Multi-purpose field, Outdoor pool, Playground, Restaurant, Satellite TV, Tennis, Thermal stations, Wi-Fi (free).Babysitting on request, Bar, Bicicletas gratuitas, Parque libre, Caja fuerte gratis, Lago, Mini-bar, Campo multiusos, Piscina exterior, Parque para niños, Restaurante, TV por satélite, Tenis, Balnearios, Wi-Fi (gratis).
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Bairrada 48 130 83 0 0
Curia 24 63 25 0 0
Chaminé 34 100 48 120 0
Cinema 0 270 0 0 0
Casino 0 0 0 220 220
22
HOTELS HO
TELES
BUÇACO LUSO CURIA LUSO
Palace Hotel do Bussaco *****Buçaco - Mata do Buçaco3050-261 Luso
tel: +351 231 937 970fax: +351 231 930 509e-mail: [email protected]: www.almeidahotels.comgeo: 40.3760389/-8.36545
A fairy tale castle in an enchanted forest… The legendary Bussaco Palace built for the last Kings of Portugal in 1885, is nowadays one of the most beautiful and historical hotels of the world. Resplendent in its deco-rative Manueline-Gothic architecture, and set high on a hill of the 250 acres Bussaco National Park, Portugal’s botanical ex-libris, planted in the 17th Century by the Carmel-ites, this idyllic retreat still retains all original antiques, valuable paintings and magnifi-cent historical “azulejos” exuding an opulent and authentic atmosphere of a bygone era. Exceptional dining with exclusive Bussaco wines”, mis en bouteille au château”.
Palacio de cuento de hadas en el bosque encantado… Un gran viaje por el tiempo y por la historia es lo que ofrece el palacio de los últimos Reyes Portugueses . Este auténtico y fantástico palacio neo-gótico, construido en 1885 al corazón del cente-nario parque nacional de Bussaco, ex-libris botánico de Portugal, con su suntuoso ambiente, su rica decoración, sus preciosos azulejos y su refinado restaurante, es desde 1917 uno de los más bellos y históricos ho-teles del mundo, donde confort y bienestar armonizan perfectamente con el entorno. Un refugio de paz, historia y verdor…
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
64 93 0 0 64 64
SERVICES SERVICIOS
Banquets, Bar, Conferences, Meetings, Private parking, Restaurant, Walking tours, Wi-Fi, Wine cellar.Banquetes, Bar, Conferencias, Reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Paseos pedestres, Wi-Fi, Bodega.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP LusoCristal.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Brasões 30 80 50 160 80
Pedrinhas 25 50 30 40 18
Anjos 15 30 30 60 35
23
HOTELS HO
TELES
BUÇACO LUSO CURIA LUSO
Grande Hotel de Luso ****Rua Dr. Cid de Oliveira, 863050-210 Luso
tel: +351 231 937 937fax: +351 231 937 930e-mail: [email protected]: www.hoteluso.comgeo: 40.3845545/-8.3790114
Located in the slope of Buçaco Mountain, Grande Hotel de Luso, recently renovated, is an emblematic hotel that has stood out for 70 years as the privileged meeting point for every occasion. The building, designed by architect Cassiano Branco, dominates the landscape of the town of Luso, fairly recog-nised for the quality of its waters.
Situado en la encosta de Sierra do Buçaco, el Grande Hotel de Luso, recientemente renovado, es un hotel emblemático que desde hace casi 70 años continua a ser un punto de encuentro privilegiado para todas las ocasiones. El edificio proyectado por el arquitecto Cassiano Branco domina el paisaje de la Vila de Luso que es, muy justamente, famosa por la excelente calidad de sus aguas.ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
132 285 1 0 114 132
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Gardens, Indoor pool, Jacuzzi, Kids club, Meeting rooms, Private parking, Restau-rant, Sauna, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Jardines, Piscina interior, Jacuzzi, Club infantil, Salas de reuniones, Aparca-miento privado, Restaurante, Sauna, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP Active.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Audiório Cassiano Branco 90 320 160 350 230
Buçaco 25 70 40 85 60
Luso 20 70 40 80 65
Foyer 0 0 0 150 0
Olaia 10 20 15 25 15
Faia 10 20 10 20 10
Cruzeiro 60 180 130 220 160
Cruz Alta 10 20 15 25 15
24
HOTELS HO
TELES
BUÇACO LUSO CURIA LUSO
Hotel Éden ***Avenida Emídio Navarro, 343050-224 Luso
tel: +351 231 930 191fax: +351 231 930 193e-mail: [email protected]: www.hoteleden.ptgeo: 40.3825025/-8.3780151
Situated in the renowned Luso thermal station, famous for the quality of its waters, Hotel Éden offers its guests all the facili-ties for enjoying pleasant days of rest and relaxation.
Localizado en el célebre Balneario de Luso, ampliamente reconocido por la calidad de sus aguas, el Hotel Éden ofrece a sus huéspedes todas las facilidades para disfrutar de agradables días de reposo y de relajamiento.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
57 107 1 20 20 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Living room, Meeting rooms, Outdoor pool, Radio, Restaurant, Satellite TV, Telephone.Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Sala de estar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Radio, Restaurante, TV por satélite, Teléfono .
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
3.ª 0 0 0 0 200
4.ª 0 0 0 0 60
R/C 0 0 0 0 30
25
HOTELS HO
TELES
BUÇACO LUSO CURIA LUSO
Alegre Hotel **Rua Emidio Navarro, n.º 23050-224 Luso
tel: +351 231 930256 +351 914 738 389fax: +351 231 930 556e-mail: [email protected]: www.alegrehotels.comgeo: 40.382766249271114/-8.377300500869751
The Alegre Hotel is a delightful, intimate boutique hotel nested in the exquisite woodlands of Luso spa and the Bussaco national forest, a wellness retreat in the center of Portugal, just 20 Km north of the university city of Coimbra, 2 hours from Lisbon and 45 Minutes from Oporto Interna-tional Airport and city. Why not take a drink out to the pool and bask in the sunshine. For those more energetic guests there are several walking trails, benefiting from the spectacular setting of the nearby Bussaco National Forest.
El Hotel Alegre es un encantador hotel boutique ubicado en los bosques de Luso, Bussaco, Portugal, a sólo 20 Km. al norte de la ciudad universitaria de Coimbra a 2 horas de Lisboa ya 45 minutos del aeropuerto internacional y la ciudad de Porto.¿Por qué no tomar una copa a la piscina ya tomar el sol. Para los huéspedes más enérgicos hay muchos recorridos, beneficiando de un paisaje deslumbrante de la Mata Nacional de Buçaco, que se ubica en los alrededores.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
18 36 0 0 18 18
SERVICES SERVICIOS
Bar, Central heating/cooling, Concièrge, Direct phone, Events, Laundry room, Meetings, Outdoor pool, Parking, Restaurant, Restaurant (seasonal), TV, Wi-Fi.Bar, Calefacción/refrigeración central, Concièrge, Teléfono directo, Eventos, Lavandería, Reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento, Restaurante, Restaurante (estacional), TV, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Bar Room 1 9 6 12 31 25
Bar Room 2 3 2 4 11 9
Living room 10 7 14 35 28
Restaurant 13 9 17 43 34
Reception Hall 0 0 0 20 0
26
HOTELS HO
TELES
COIMBRA ARGANIL
Hotel de Arganil (R) ***Avenida das Forças Armadas3300-011 Arganil
tel: +351 235 205 959fax: +351 235 205 123e-mail: [email protected]: 40.2206512/-8.0527921
Recently refurbished, Hotel de Arganil stands out for its familiar and cosy atmo-sphere, in the surroundings of well-pre-served Açor mountain and 38 km away from Piódão. It has meeting and congress rooms.
Recientemente remodelado, el Hotel de Arganil se destaca por su ambiente familiar y acogedor, en los alrededores de la bien preservada Sierra do Açor y a 38km de Piódão. El hotel tiene salas de reuniones y congresos.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
34 68 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Meeting room, Private parking.Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Aparcamiento privado.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Mont'Alto 60 150 70 160 130
27
HOTELS HO
TELES
COIMBRA CANTANHEDE
Marialva Park Hotel ***Av. Com. Xavier Gomes da Gama, nº 13060-209 Cantanhede
tel: +351 231 410 220fax: +351 231 410 221e-mail: [email protected]: www.marialvaparkhotel.ptgeo: 40.3467622/-8.5849247
Located at the heart of Cantanhede and very close to the cities of Coimbra, Aveiro and Figueira da Foz, Marialva Park Hotel has 64 rooms and 2 suites, all with balcony, air-conditioned, mini-bar, cable TV, free Internet access and hair dryer.
Situado en el corazón de Cantanhede y muy cerca de las ciudades de Coimbra, Aveiro y Figueira da Foz, el Marialva Park Hotel tiene 64 habitaciones y 2 suites, todas con balcón, aire acondicionado, mini-bar, TV por cabo, acceso gratuito a internet y secador de pelo.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
66 132 2 0 10 66
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Free ADSL in the rooms , Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, ADSL gratuito en las habitaciones, Garaje, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Marquês 54 160 100 160 120
Bairrada 25 74 25 90 40
Gândara 25 63 25 60 40
28
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Hotel Apartamento Tryp Coimbra ****Avenida Armando Gonsalves, lote 203000-059 Coimbra
tel: +351 239 480 800fax: +351 239 484 300e-mail: [email protected]: www. melia-hotels.comgeo: 40.2163102/-8.4134603
The Tryp Coimbra is situated 100 meters away from the Hospitals of the University of Coimbra and 15 minutes away from the prestigious University of Coimbra. In our ho-tel clients have 120 standard rooms and 13 junior suites at their disposal, fully equipped with satellite TV, mini-bar, direct dial phone, safe, air conditioned and hair dryer.
El Tryp Coimbra se sitúa a 100 metros de los Hospitales de la Universidad de Coimbra y a cerca de 15 minutos de la prestigiada Universidad de Coimbra. En nuestro Hotel los clientes pueden desfrutar de 120 habita-ciones standard y 13 junior suites equipadas con TV satélite, mini-bar, teléfono directo, cofre, aire acondicionado y secador de pelo.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
133 266 2 0 113 133
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Direct phone, Garage, Hair dryer, King size couple beds, Laundry room, Lift, Medical services (on request), Minibar in the rooms, Multimedia , Parking, Pay-TV, Piano bar, Restaurant, Room service, Safe, Smokers’ bar, Smokers’ rooms, TV, Wi-Fi.Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Teléfono directo, Garaje, Secador de pelo, Camas de pareja king size, Lavandería, Ascensor, Servicios medicos (a pedido), Minibar en las habitaciones, Multimedia , Aparcamiento, Pay-TV, Piano bar, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Bar de fumadores, Habitaciones de fumadores, TV, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Lousã 50 100 50 0 80
Buçaco 30 70 40 0 50
Malcata 15 20 20 0 0
Gardunha 15 20 20 0 0
Caramulo 15 20 20 0 0
Estrela 15 20 20 0 0
29
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Hotel Quinta das Lágrimas ****Rua António Augusto GonçalvesSanta Clara - Apartado 50533041-901 Coimbra
tel: +351 239 802 380fax: +351 239 441 695e-mail: [email protected]: www.quintadaslagrimas.ptgeo: 40.1981832/-8.4321719
Nature, charm, history, elegance, experi-ences… this is the essence of Quinta das Lágrimas, a refuge of comfort in an 18th century palace, recovered in all its mag-nitude. During centuries, it was a private family sanctuary, full of kings and emperors, Quinta das Lágrimas is now opened to all who love the good life…and want to discover the love legend of Pedro and Inês.Also worthy of a king is the Arcadas res-taurant with one Michelin star!
Naturaleza, charme, historia, elegancia, ex-periencias… es así la esencia de Quinta das Lágrimas, un retiro de confort en un palacio del siglo 18, restaurado en toda su gran-diosidad. Durante siglos, fue un santuario privado de familia, por donde han pasado reyes y imperadores, la Quinta das Lágrimas esta ahora abierta a todos los que aprecian la arte de bien vivir…y que quieran descubrir la leyenda de amor de Pedro y Inés.También digno de un rey es el restaurante Arcadas con una estrella Michelin!
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
54 108 0 15 54 15
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Driving range, Gym, Indoor pool, Meeting rooms, Pitch & Pitt, Private parking, Restaurants, Sauna, SPA, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Driving range, Gimnasio, Piscina interior, Salas de reuniones, Pitch & Pitt, Aparcamiento privado, Restaurantes, Sauna, SPA, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
AER 20 50 25 0 0
Aqua 100 250 114 300 220
Ignis 20 50 25 0 0
Terra 10 0 0 0 15
30
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Hotel Tivoli Coimbra ****Rua João Machado3000-226 Coimbra
tel: +351 239 858 300fax: +351 239 858 345e-mail: [email protected]: www.tivolicoimbra.comgeo: 40.2146644/-8.4326523
The Tivoli Coimbra is a modern and func-tional 4 star hotel, located in centre of the city, two steps away from Portugal’s most beautiful monuments. Coimbra, a destina-tion for history and culture, with its Univer-sity of Medieval origin, enjoys a genuinely academic atmosphere.
El Tivoli Coimbra es un moderno y funcional hotel de 4 estrellas, situado en el centro de la ciudad, a dos pasos de los más bellos monumentos de Portugal. Coimbra, destino de historia y cultura, con su Universidad de origen Medieval, goza de un ambiente genuinamente académico.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
100 200 0 0 80 100
SERVICES SERVICIOS
Bar, Climatised indoor pool, Restaurant, Tourist circuits.Bar, Piscina interior climatizada, Restaurante, Circuitos turísticos.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
ISO 9001, ISO 14001, OSHAS 18001.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Tivoli 35 100 40 120 50
Porto 40 100 40 130 100
Sintra 10 30 15 50 20
Mondego 0 0 0 0 14
Tejo 0 0 0 0 8
31
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Hotel Vila Galé Coimbra ****Rua Abel Dias Urbano3000-001 Coimbra
tel: +351 239 240 000fax: +351 239 240 050e-mail: [email protected]: www.vilagale.ptgeo: 40.2149352/-8.4367923
Situated at the historical centre of Coimbra, offering an amazing view over Mondego River, the new Hotel Vila Galé Coimbra is idea not only for business tourism but also for leisure tourism. The hotel has 229 rooms including 18 junior suites and the hotel décor was inspired by dance, especially on the wide public areas.
Ubicado en el centro histórico de la ciudad de Coimbra con una vista sorprendente sobre el río Mondego, el nuevo Hotel Vila Galé Coimbra es ideal no solo para turismo de negocios, pero también para turismo de ocio. El Hotel tiene 229 habitaciones incluyendo 18 junior suites y la decoración del hotel se inspiró en la danza, sobretodo en las amplias áreas públicas.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
229 0 4 0 179 229
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Bus parking, Cable TV, Direct phone, Electronic key, Garage, Gardens, Gym, Hair dryer, Heated indoor pool, Jacuzzi, Laundry room, LCD TV in the rooms, Library, Massages, Meeting rooms, Mini-bar, Outdoor pool, Restaurants, Room service, Safe, Satellite TV, Sauna, Snooker, SPA, Telephone in the bathroom, Treatments, Turkish bath, Vichy shower, Wheelchair access, Wi-Fi, Yoga.Aire acondicionado, Bar, Aparcamiento de bus, Televisión por cable, Teléfono directo, Clave elec-trónica , Garaje, Jardines, Gimnasio, Secador de pelo, Piscina interior climatizada, Jacuzzi, Lavandería, TV LCD en las habitaciones, Biblioteca, Massajes, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Restaurantes, Room service, Caja de seguridad, TV por satélite, Sauna, Snooker, SPA, Teléfono en el baño, Tratamientos, Baño turco, Ducha vichy, Acceso para sillas de ruedas, Wi-Fi, Yoga.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Petipa 27 55 42 55 20
Pina Bausch 27 55 42 55 20
D. Quixote 12 30 15 30 20
Paquita 24 60 30 60 40
Giselle 24 60 30 60 40
Julieta 75 300 230 300 180
Romeu + Julieta 90 600 460 600 360
32
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Best Western Hotel D. Luís ***Quinta da Várzea3040-091 Coimbra
tel: +351 239 802 120fax: +351 239 445 196e-mail: [email protected]: www.hoteldluis.ptgeo: 40.2000788/-8.4316722
Located in the centre of Portugal, this hotel profits from an exceptional location, thanks to its good road access. This hotel belongs to Coimbra, a city of recognized cultural wealth and great historical relevance.
Situada en el Centro de Portugal, esta unidad hotelera presenta una ubicación excepcional, gracias a sus buenas vías de acceso. Este hotel hace parte de Coimbra, ciudad de reconocida riqueza cultural y de grande relevancia histórica.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
104 217 4 0 104 104
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Bike rental (summer), Free bikes, Game room, Meeting rooms, Private free parking, Reading room, Restaurant, Room service, TV room, Welcome drink, Wi-Fi.Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Alquiler de bicicletas (verano), Bicicletas gratuitas, Sala de juegos, Salas de reuniones, Aparcamiento privado y gratuito, Sala de lectura, Restaurante, Room service, Sala de TV, Welcome drink, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, ISO 9001:2008, Trip Advisor Excellence, PME Excelência 2010.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Lisboa 50 160 90 140 120
Coimbra 60 200 100 140 120
Mondego 40 80 30 80 80
Choupal 40 90 40 80 80
Celas 25 35 20 30 24
Santa Cruz 40 100 36 100 80
Santa Clara 15 25 12 20 14
33
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Comfort Inn Almedina - Coimbra ***Avenida Fernão de Magalhães, 1993000-176 Coimbra
tel: +351 239 855 500fax: +351 239 855 906e-mail: [email protected]: www.almedinacoimbra.comgeo: 40.2127892/-8.4333642
3 star Hotel located in the historical centre of the city of Coimbra. The Hotel has 75 rooms with private bathroom, hair dryer, air conditioned, heating, satellite TV, mini-bar and coffer. Comfort Inn Almedina has a self-service bar, laundry service, free Wi-Fi, business centre and paid parking.
Hotel de 3 estrellas situado en el centro histórico de la ciudad de Coimbra. El Hotel tiene 75 habitaciones con baño priva-tivo, secador de pelo, aire acondicionado, calefacción, tv satélite, mini-bar y cofre. El hotel ofrece también un bar self service, lavandería, Internet inalámbrica gratis, busi-ness centre y aparcamiento (pago).
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
75 131 1 0 75 75
SERVICES SERVICIOS
Bar, Business Centre, Laundry room, Wi-Fi (free).Bar, Business Centre, Lavandería, Wi-Fi (gratis).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
NP ISO 9001:2008 - Sistema de Gestão de Qualidade.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Almedina 35 70 40 70 40
34
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Hotel Astória ***Avenida Emí dio Navarro, 213000-150 Coimbra
tel: +351 239 853 020fax: +351 239 822 057e-mail: [email protected]: www.almeidahotels.comgeo: 40.2064845/-8.4289006
Overlooking the Mondego River in the heart of Coimbra’s shopping and cultural center, close to the historical monuments and to the world famous Coimbra University, the Astória is one of the city’s main architectural symbols and a true Belle Époque marvel of gracious hospitality. The hotel maintains all the authenticity and original Époque furnishings of its opening in a most charm-ing and elegant setting, providing classically decorated rooms with serene city or river views. An unique starting point for discover-ing the art and history of this universal city, as everything is at your doorstep.
En las margines del Río Mondego y en el corazón de Coimbra, con sus elegantes calles comerciales , su casco antiguo y sus monumentos históricos, el Astória es el punto de partida ideal para vivir toda la historia rica y diversa de esta ciudad univer-sitaria. El edificio es un de los símbolos ar-quitectónicos de la ciudad, y su ambiente y atmósfera originales de 1926 una autentica preciosidad. Habitaciones clásicas deco-radas con mobiliario de época e con vistas tranquilas sobre la ciudad vieja o el río.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
62 102 0 0 62 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Parking in the surroundings, Wi-Fi (only in public areas).Aire acondicionado, Bar, Aparcamiento en los alrededores, Wi-Fi (solo en áreas públicas).
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Mondego 45 120 60 150 100
21 15 25 20 40 25
L'Amphytrion 35 90 40 120 90
35
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Hotel D. Inês ***Rua Abel Dias Urbano, 123000-001 Coimbra
tel: +351 239 855 800fax: +351 239 855 805e-mail: [email protected]: www.donaines.ptgeo: 40.2146071/-8.4362679
This 3 star hotel is located in the city centre, by the Mondego River. It has 122 rooms including 2 suites and 4 superior rooms, all with privative bathroom, hair dryer, air conditioned, direct dial phone and satellite TV. Hotel Dona Inês was completely reno-vated in 2011. In the beginning of 2012, it will become a 4-star hotel.
Hotel de 3 estrellas, localizado en el centro de la ciudad, cerca del rio Mondego. Tiene 122 habitaciones incluyendo 2 suites y 4 habitaciones superiores, todas con baño privativo, secadores de pelo, aire acondi-cionado, teléfono directo al exterior y TV satélite. El Hotel fue totalmente renovado en 2011 y en el inicio de 2012 será un hotel de 4 estrellas.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
122 244 2 0 122 122
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Coffee-break, Direct phone, Garage, Gym, Hair dryer, Meeting rooms, Mini-bar, Multimedia, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Safe, Satellite TV, Sound system , Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Coffee-break, Teléfono directo, Garaje, Gimnasio, Secador de pelo, Salas de reuniones, Mini-bar, Multimedia, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Caja de seguridad, TV por satélite, Sistema de sonido, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
S/L 1 15 25 15 0 0
S/L 2 15 25 15 0 0
Aeminium 20 20 20 0 0
D. Pedro 35 105 35 120 80
Sta. Clara 40 175 40 120 80
Grande Auditório 250 500 250 500 350
Estremoz 45 170 45 120 80
Coimbra 50 110 50 70 100
36
HOTELS HO
TELES
COIMBRA COIMBRA
Hotel Oslo ***Avenida Fernão de Magalhães, 253000-175 Coimbra
tel: +351 239 829 071fax: +351 239 820 614e-mail: [email protected]: www.hotel-oslo.web.ptgeo: 40.2093635/-8.4314598
Centrally located in Coimbra and with a fantastic view over the city and its histori-cal University, this modern family-run hotel provides the best accommodation option for both business or leisure trips.
Centralmente ubicado en Coimbra y con una vista fantástica sobre la ciudad y su Universidad histórica, este moderno hotel de gerencia familiar proporciona la mejor opción de acomodación para viajes de negocios o de ocio.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
36 66 0 0 13 36
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Garage, Meeting room, Pets allowed, Private parking, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Garaje, Sala de reunión, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Bar Panorâmico 16 30 0 30 20
37
HOTELS HO
TELES
COIMBRA CONDEIXA-A-NOVA
Pousada de Santa Cristina - CharmeRua Francisco Lemos3150-142 Condeixa-a-Nova
tel: +351 239 944 025fax: +351 239 944 097e-mail: [email protected]: www.pousadas.ptgeo: 40.1164141/-8.497285
Pousada de Condeixa-a-Nova is located 2 km away from the main Portuguese highway (A1: Lisbon - Porto), near the historical university city of Coimbra and Conímbriga, one of the best well-kept Roman ruins of all Europe.
A 2 km de la principal autopista de Portugal (A1: Lisboa – Porto), cerca de la histórica ciudad universitaria de Coimbra y de Coním-briga, una de las mejores y más bien con-servadas ruinas romanas de toda Europa, se encuentra la Pousada de Condeixa-a-Nova.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
45 80 1 0 45 45
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Cable TV, Hair dryer, Lift, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Recep-tion 24 hrs, Restaurant, Safe, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Televisión por cable, Secador de pelo, Ascensor, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Caja de seguridad, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP LusoCristal, Quality, Security.HACCP LusoCristal, Calidad, Seguridad.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
D. Inês 35 90 40 150 120
D. Pedro 25 40 35 70 60
38
HOTELS HO
TELES
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
Quiaios Hotel ****Aldeamento Turístico TorricentroPraia de Quiaios3080-515 Figueira da Foz
tel: +351 233 917 530fax: +351 233 917 539e-mail: [email protected]: www.quiaioshotel.ptgeo: 40.2166645/-8.892602
“The mystical confluence of beach, moun-tain, country side and city.” The Quiaios Hotel is the most recent hotel infrastruc-ture of the city of Figueira da Foz. It is set in a natural landscape, surrounded by the serenity of the country side, the heat of the beach and the breeze of the Boa Viagem Mountain.
“La mística confluencia entre playa, sierra, campo y ciudad.” El Quiaios Hotel es la más reciente infra-estructura hotelera de la ciudad de Figueira da Foz. Está inserido en un paisaje natural, envuelto por la serenidad del campo, el calor de la playa y la brisa de la Sierra de Boa Viagem.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
86 156 1 0 86 86
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, Quality, Security, Environment.Eco-Hotel, Calidad, Seguridad, Ambiente.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Atlântico 1 45 150 70 120 70
Atlântico 2 26 120 40 100 80
Leme 0 0 0 90 90
Rosa Náutica 60 280 100 250 250
39
HOTELS HO
TELES
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
Hotel Costa de Prata ***Largo Coronel Galhardo, 13080-150 Figueira da Foz
tel: +351 233 426 620 +351 233 426 686fax: +351 233 426 610e-mail: [email protected]: www.costadeprata.comgeo: 40.1493408/-8.8656415
Located in the centre of the city of Figueira da Foz, 50 meters away from the Beach of Claridade and Casino Figueira, this hotel offers a magnificent view over the sea, the river and the mountain. It has 68 rooms, all equipped with privative bathroom with hair dryer, TV, direct dial phone and air condi-tioned.
En el centro de la ciudad de Figueira da Foz, a 50 metros de la Playa de Claridade y del Casino Figueira, desfruta de una vista soberbia sobre el mar, el río y la sierra. Tiene 68 habitaciones, todas equipadas con baño privativo con secador de pelo, TV, teléfono con línea directa al exterior y aire acondi-cionado.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
68 125 1 0 68 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Direct phone, Garage, Hair dryer, Meeting rooms, Reading room, Room service, Small pets allowed, TV, TV room, Wi-Fi (only in public areas).Aire acondicionado, Bar, Teléfono directo, Garaje, Secador de pelo, Salas de reuniones, Sala de lec-tura, Room service, Mascotas pequeñas permitidas, TV, Sala de TV, Wi-Fi (solo en áreas públicas).
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Azul 20 60 0 0 0
Verde 12 30 0 0 0
40
HOTELS HO
TELES
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
Hotel Wellington (R) ***Rua Dr. Calado, 253080-153 Figueira da Foz
tel: +351 233 426 767fax: +351 233 427 593e-mail: [email protected]: www.lupahoteis.comgeo: 40.1504596/-8.8637267
Situated in the center of the city of Figueira da Foz, ideally located only 100m away from the beach, and surrounded by the city’s best leisure facilities, next to Casino da Figueira, the recently renewed Hotel Wellington pres-ents a discrete decoration in a sophisticated enviroment. The hotel has 32 rooms and 2 suites, comfortably decorated.
Ubicado en el centro de la ciudad de Figueira da Foz, con una localización priviligiada sol-amente a 100 m de la playa, cercado por los mejores espacios de ocio situado y al lado del maravilloso casino del Figueira da Foz. El Hotel Wellington, recientemente renovado, tiene una decoración y un ambiente discreto y sofisticado. El hotel tiene 32 habitaciones y 2 Suites, comfortablemente adornados.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
34 56 0 0 0 34
SERVICES SERVICIOS
Bar, Direct phone, Hair dryer, Minibar in the rooms, Paid garage, Reading room, Restaurant, Room service, Safe, Tea and coffee in the rooms, TV, TV room, Wi-Fi.Bar, Teléfono directo, Secador de pelo, Minibar en las habitaciones, Garaje pago, Sala de lectura, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Té y café en las habitaciones, TV, Sala de TV, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Quality, Security, Environment.Calidad, Seguridad, Ambiente.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
- 15 24 12 0 0
41
HOTELS HO
TELES
COIMBRA LOUSÃ
Hotel Meliá Palácio da Lousã,Boutique Hotel ****Rua da Viscondessa do Espinhal3200-257 Lousã
tel: +351 239 990 800fax: +351 239 990 801e-mail: [email protected]: www.palaciodalousa.comgeo: 40.1094782/-8.2465855
Hotel Meliá Palácio da Lousã, the former 18th century Palace of Viscondessa do Espinhal, is the first Meliá Boutique hotel in Portugal. Situated in the centre of the town, this Palace, classified as Historical Heritage, has accommodated the Duke of Wellington and his troops, after the victorious Battle Foz de Arouce in 1811. Today it combines an atmosphere of charm with all the comfort and the technology of a modern hotel.
El Palácio da Lousã, otrora Palacio da Viz-condesa do Espinhal (siglo 18), es el primero Meliá Boutique en Portugal. En pleno centro de la Vila, este Palacio, clasificado como Patrimonio Histórico, ha alojado el Duque de Wellington y sus tropas, después de la victoriosa Batalla Foz de Arouce en 1811. Hoy combina un ambiente de charme con todo el confort y la tecnología de un hotel moderno.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
46 75 1 0 46 46
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Camélias 85 300 90 370 280
Magnólia 45 80 65 160 70
João Antunes 15 40 25 50 25
Brasão 25 50 30 60 35
Piano 20 35 25 50 25
42
HOTELS HO
TELES
COIMBRA PRAIA DE MIRA
Mira Villas Hotel ****Rua das Rosas, Aldeamento Mira Villas3070-746 Praia de Mira
tel: +351 231 470 100fax: +351 231 470 109e-mail: [email protected]: www.miravillas.comgeo: 40.4373078/-8.7869187
The privilege of being located in Mira forest made it possible for English interior archi-tect Lena Nair to create a concept based on four elements of nature. The balance between the Eastern and Western lifestyles is quite remarkable. Straight lines and earth tones presented in this space provide peace, tranquillity and rest to its visitors.
El privilegio de estar situado en el bosque Mira, Natura 2000, permitió que la arqui-tecta de interiores inglesa Lena Nair creó un concepto basado en cuatro elementos de la naturaleza, siendo el equilibrio entre el estilo de vida oriental y occidental notable. Las líneas rectas y los tonos de la tierra presente en este espacio para proporcionar la decoración y para quien la visita, la paz, la tranquilidad y el descanso necesario para encontrar los orígenes.ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
30 58 1 0 30 30
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Babysitting on request, Bar, Central heating/cooling, Direct phone, Game room, Hair dryer, Handicapped, Indoor & outdoor playground, Meeting rooms, Minibar in the rooms, Outdoor activities, Outdoor pool, Parking, Private parking, Reading room, Restaurant, Tea room, Tennis, TV, TV room, Wi-Fi, 14 studios with kitchenette.Aire acondicionado, Babysitting on request, Bar, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Sala de juegos, Secador de pelo, Discapacitados, Parque infantil interior y exterior, Salas de reunio-nes, Minibar en las habitaciones, Actividades al aire libre, Piscina exterior, Aparcamiento, Aparca-miento privado, Sala de lectura, Restaurante, Salón de té, Tenis, TV, Sala de TV, Wi-Fi, 14 studios con kitchenette.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, NP ISO 9001:2000, Security, Environment, EMAS, ISO 14001:2004.Eco-Hotel, NP ISO 9001:2000, Seguridad, Ambiente, EMAS, ISO 14001:2004.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Sala do Ar 50 170 80 200 160
Sala do Ar 1 20 70 40 80 30
Sala do Ar 2 20 70 40 80 30
Pátio 20 70 40 60 40
43
HOTELS HO
TELES
COIMBRA TÁBUA
Hotel Turismo de Tábua ***Avenida Prof. Dr. Caeiro da Mata3420-335 Tábua
tel: +351 235 413 040fax: +351 235 413 166e-mail: [email protected]: www.hoteltabua.comgeo: 40.3613669/-8.0285674
In this hotel you will benefit from a cosy and relaxing atmosphere in all 74 rooms, equipped with air conditioned, privative satellite TV, private bathrooms, and phone. Situated in the town of Tábua, the Hotel is located near several cities of the country: Coimbra, Viseu and Guarda.
Aquí podrá desfrutar del ambiente acogedor y relajante de las 74 habitaciones, equi-padas con aire acondicionado, TV satélite, baños privativos y teléfono. Situado en la Vila de Tábua, el Hotel se localiza cerca de varias ciudades del país: Coimbra, Viseu y Guarda.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
74 146 3 0 74 20
SERVICES SERVICIOS
Bar, Gym, Indoor pool, Laundry room, Restaurant, Room service.Bar, Gimnasio, Piscina interior, Lavandería, Restaurante, Room service.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Quality, Security, Environment.Calidad, Seguridad, Ambiente.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Salão Nova Flor 150 400 150 400 300
Salão Prof. Caeiro da Matta 40 80 50 100 80
44
HOTELS HO
TELES
COIMBRA TOCHA
Hotel Arcada **Avenida D. João Garcia Bacelar, nº 10123060-704 Tocha
tel: +351 231 440 700 +351 967 016 449fax: +351 231 442 331e-mail: [email protected]: www.a-arcada.comgeo: 40.3119751/-8.7547915
Located in centre of Portugal, Albergaria Arcada offers everything you need to spend the vacations you’ve always wished for. It has a quality service in a privileged location, thanks to its easy access to great beaches and to the urban centres.
Situada en el Centro de Portugal, la Alber-garia Arcada le ofrece todo lo que necesita para desfrutar las vacaciones que siempre ha deseado. Tiene para usted un servicio de calidad, en un lugar geográficamente privi-legiado, gracias a su fácil acceso a óptimas playas y a los centros urbanos.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
64 126 0 0 9 40
SERVICES SERVICIOS
Bar, Meeting rooms, Playground, Private parking, Restaurant, Tennis, Wi-Fi, Outdoor pool.Bar, Salas de reuniones, Parque para niños, Aparcamiento privado, Restaurante, Tenis, Wi-Fi, Piscina exterior.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Lourenço 100 400 0 0 550
Celeste 50 150 0 0 250
Espanha 50 120 0 0 200
Portugal 50 50 0 0 200
45
HOTELS HO
TELES
VISEU CANAS DE SENHORIM
Grande Hotel das Caldas da Felgueira ***Avenida António Marques3525-201 Canas de Senhorim
tel: +351 232 941 740fax: +351 232 949 487e-mail: [email protected]: www.grandehoteldafelgueira.ptgeo: 40.4865037/-7.8659788
Being inheritor of the best Portuguese hotel tradition, the Grande Hotel das Caldas da Felgueira is the place to be, in order to seek for the lost balance.
Herederos de la mejor tradición hotelera portuguesa, el Grande Hotel das Caldas da Felgueira representa en su fase actual la propuesta cierta para buscar el equilibrio perdido.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
77 168 0 0 77 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Bikes, Gardens, Jogging circuit, Lift, Mini-golf, Outdoor pool, Playground, Recep-tion 24 hrs, Restaurant, Safe, Tennis, Room service.Aire acondicionado, Bar, Bicicletas, Jardines, Circuito de mantenimiento, Ascensor, Mini-golf, Piscina exterior, Parque para niños, Recepción 24 hrs, Restaurante, Caja de seguridad, Tenis, Room service.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Mondego 26 35 26 40 0
Sindicate 12 0 0 0 0
Auditório 0 60 0 0 0
46
HOTELS HO
TELES
VISEU CARAMULO
Hotel do Caramulo ****Avenida Dr. Abel Lacerda3475 - 031 Caramulo
tel: +351 232 860 100fax: +351 232 861 200e-mail: [email protected]: www.hoteldocaramulo.ptgeo: 40.5696097/-8.170775
Surrounded by a unique natural beauty, Ho-tel do Caramulo, located in central Portugal, is a unique mountain hotel, where you can breathe the best air in Portugal! Your stay in the hotel will be relaxing and reinvigorating, a true antidote against the stress of modern life.
Rodeado por una belleza natural única, el Hotel do Caramulo es un hotel de montaña único que se ubica en la donde podrá respi-rar el mejor aire en Portugal! Su estadía en el hotel será relajante y le infundirá un nuevo vigor, un verdadero antídoto contra el estrés de la vida moderna.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
87 174 1 0 87 87
SERVICES SERVICIOS
Babysitting (paid), Bar, Game room, Hair dryer, Indoor pool, Internet (in the lobby), Jacuzzi, Kids club, Laundry room, Lift, Meeting rooms, Mini-bar, Outdoor pool, Private parking, Reading room, Reception 24 hrs, Safe, Satellite TV, Sauna, SPA, Turkish bath, Wake-up call, Walking tours.Babysitting (pago), Bar, Sala de juegos, Secador de pelo, Piscina interior, Internet (no lobby), Jacuzzi, Club infantil, Lavandería, Ascensor, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Sala de lectura, Recepción 24 hrs, Caja de seguridad, TV por satélite, Sauna, SPA, Baño turco, Wake-up call, Paseos pedestres.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
NP ISO 9001:2000.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Anima Corpus I 25 45 30 0 0
Bugatti 45 120 90 0 0
Rolls Royce 100 200 100 0 0
Anima Corpus II 25 45 30 0 0
De Dion 15 20 16 0 0
Darrac 20 35 35 0 0
47
HOTELS HO
TELES
VISEU MORTÁGUA
Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa *****Vale da Aguieira3450-010 Mortágua
tel: +351 231 927 060fax: +351 231 923 063e-mail: [email protected]: www.montebeloaguieira.ptgeo: 40.3458602/-8.1874227
Located in the magnificent landscape of Aguieira dam, halfway from Viseu and Coimbra, Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa, is a tourism village that offers a new concept of tourism, leisure and habitation. It covers a 35 ha area, embracing 152 accom-modation categories, ranging from modern apartments to spacious villas.
Inserido en el deslumbrante paisaje de la represa de Aguieira, entre Viseu y Coimbra, el Montebelo Aguieira Lake Resort & Spa es un doblamiento turístico que pre-senta un nuevo concepto de turismo, ocio y habitación. Ocupa un área de 35 hectáreas y contiene 152 tipologías, de modernos apartamentos a amplias villas.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
152 502 0 0 145 152
SERVICES SERVICIOS
1 heated outdoor pool for adults, 1 heated outdoor pool for children , Air conditioned, Apartments, Babysitting, Bike rental, Bikes, Boat tours, Gym, Heated indoor pool, Horse rides, Jogging circuit, Lakes, Laundry room, Marina for 400 boats, Nautical sports, Panoramic restaurant, Panoramic swimming pool, Parks, Parties and events, Playground, Private forest, Reception 24 hrs, SPA, Tennis, Tennis lessons, Terrace bar.1 piscina exterior climatizada para adultos, 1 piscina exterior climatizada para niños , Aire acondi-cionado, Apartamientos, Babysitting, Alquiler de bicicletas, Bicicletas, Paseos de barco, Gimnasio, Piscina interior climatizada, Paseos a caballo, Circuito de mantenimiento, Lagos, Lavandería, Marina para 400 barcos, Deportes náuticos, Restaurante Panorámico, Piscina panorámica, Parques, Fiestas e eventos, Parque para niños, Bosque privado, Recepción 24 hrs, SPA, Tenis, Clases de tenis, Bar terraza.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Aguieira 80 300 300 350 250
48
HOTELS HO
TELES
VISEU PENALVA DO CASTELO
Hotel Casa da Ínsua *****3550-126 Penalva do Castelo
tel: +351 232 642 222fax: +351 232 642 150e-mail: [email protected]: www.casadainsua.ptgeo: 40.6763205/-7.7070558
Casa da Ínsua is a 5-star charm hotel that offers a unique ambiance, ideal for leisure and business tourism. Hotel Casa da Ínsua stands out for the historic charisma of its most surprising details. In this hotel, each room has a name and a history.
La Casa da Ínsua es un hotel de echarme 5 estrellas con un ambiente impar, orientado para el turismo de ocio y de negocios. El Hotel Casa da Ínsua se evidencia por su encanto histórico que se puede comprobar en los más sorprendentes detalles. Cada habitación tiene un nombre y una historia.ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
38 74 1 0 5 38
SERVICES SERVICIOS
1 heated outdoor pool for adults, 1 heated outdoor pool for children , 1 room apartments (3), 2 rooms apartments (2), Air conditioned, Bar, Cable TV, Chapel, Cheese and jam production (guided visits), Cloister, Event rooms, Game room, Gardens, Guided visits, Internet, Living room, Meeting rooms, Parking, Reading room, Restaurant, Safe, Terrace, Wine and gourmet shop, Wine harvest, Wine tasting.1 piscina exterior climatizada para adultos, 1 piscina exterior climatizada para niños , Apartamiento de 1 habitación (3), Apartamientos con 2 habitaciones (2), Aire acondicionado, Bar, Televisión por cable, Capilla, Producción de queso y de memerladas (visitas guiadas), Claustro, Salas de eventos, Sala de juegos, Jardines, Visitas guiadas, Internet, Sala de estar, Salas de reuniones, Aparcamiento, Sala de lectura, Res-taurante, Caja de seguridad, Terraza, Tienda de vinos y gourmet, Vendimia, Degustación de vinos.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
ISO 9001:2008 – Sistema de Gestão de Qualidade, Certificado de Conformidade.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Salão Príncipe da Beira 100 350 140 400 350
Casa do Pomar 30 120 50 150 120
Sala Vila Bela 50 110 60 110 90
Sala do Arco 40 100 50 100 80
Sala Nenúfar I 10 12 8 12 0
Sala Nenúfar II 12 15 10 0 15
49
HOTELS HO
TELES
VISEU TONDELA
Hotel Severino José ***Avenida Dr. Francisco Carneiro3460-523 Tondela
tel: +351 232 813 437fax: +351 232 813 442e-mail: [email protected]: www.hotelseverinojose.comgeo: 40.5061804/-8.080095
Hotel Severino José is located in the city of Tondela, at the heart of Centro de Portugal, benefiting from a luxurious landscape set-ting and a strategic geographical situation 21 km away from Viseu and 45 km away from Coimbra. It offers 41 double rooms with a privileged view over Caramulo mountain. All rooms are equipped with private bathroom, TV, radio, phone, air conditioning and hair dryer. It is a charm hotel that combines the comfort of its facilities and equipments with personalised services.
El Hotel Severino José se ubica en la ciudad de Tondela, en el corazón del Centro de Por-tugal, beneficiando de un paisaje magnífico y de una situación geográfica estratégica, a 21 km de Viseu y 45 km de Coimbra. El hotel ofrece 41 habitaciones dobles con una vista privilegiada sobre la Sierra del Caramulo. Todas las habitaciones están equipadas con baño privado, TV, radio, teléfono, aire acondicionado y secador de pelo. Es un hotel de charme que combina la comodidad de sus instalaciones y equipos con servicios personalizados.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
41 82 0 0 13 41
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Direct phone, Game room, Hair dryer, Living room with fireplace, Meeting rooms, Outdoor pool, Parking, Reading room with Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Teléfono directo, Sala de juegos, Secador de pelo, Sala de estar con chime-nea, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento, Sala de lectura con Internet inalámbrica.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Caramulo 150 150 150 150 150
Severino José 35 0 0 0 0
Panorâmica 200 200 200 200 200
50
HOTELS HO
TELES
VISEU VISEU
Hotel Palácio dos Melos *****Rua Chão do Mestre, 43500-103 Viseu
tel: +351 232 439 290fax: +351 232 439 291e-mail: [email protected]: www.hotelpalaciodosmelos.ptgeo: 40.6585389/-7.9125828
This 5 star unit, equipped with 27 rooms, 4 of which they display a more palace-like clas-sic decoration, while the other ones follow a more modern concept. It has restaurant and bar, extremely beautiful terraces and a private passage trough the former city wall.
Unidad de 5 estrellas, dotada de 27 hab-itaciones, 4 de las cuales presentan una decoración más clásica de estilo palaciano y las restantes habitaciones siguen una línea más moderna. Tiene restaurante y bar, bellísimas terrazas y un pasadizo privativo sobre la muralla de la ciudad.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
27 47 1 27 17 27
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Garage (according to availability), Meeting room, Panoramic balcony, Reading room, Restaurant, Room equipped for physically challenged persons, Safe, Whirlpool tub (available in all rooms), Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Garaje (de acuerdo con la disponibilidad), Sala de reunión, Terraza pano-rámica, Sala de lectura, Restaurante, Habitación equipada para personas con mobilidad reducida , Caja de seguridad, Baño de hidromasaje (en todas las habitaciones), Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONESISO 9001:2008 – Sistema de Gestão de Qualidade
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Salão Nobre 33 60 36 75 0
Sala Outono 18 30 18 20 0
Sala Paço do Infante 21 35 26 35 24
51
HOTELS HO
TELES
VISEU VISEU
Montebelo Viseu Hotel & Spa *****Urbanização Quinta do Bosque3510-020 Viseu
tel: +351 232 420 000 +351 961 695 700fax: +351 232 415 400e-mail: [email protected]: www.montebelohotelespa.ptgeo: 40.6569536/-7.9263166
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
172 327 1 8 19 172
SERVICES SERVICIOSAir conditioned, Bar, Expocenter (~ 2000 guests), Free room safebox, Garage, Gardens, Golf, Gym, Heated outdoor pool, Horse Riding, Indoor pool, Internet spot, Jacuzzi, Meeting rooms, Panoramic balcony, Penthouse (500 sqm) with private Spa, Nuptial and Presidential suites with jacuzzi, Private parking, Restaurant, Satellite TV, Sauna, SPA, Turkish bath, Suites with whirlpool tub, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Expocenter (~ 2000 personas), Caja fuerte gratis, Garaje, Jardines, Golf, Gimnasio, Piscina exterior climatizada, Centro Hípico, Piscina interior, Internet spot, Jacuzzi, Salas de reuniones, Terraza panorámica, Penthouse (500m2) con Spa privativo, Suites nupcial y presidencial con jacuzzi, Aparcamiento privado, Restaurante, TV por satélite, Sauna, SPA, Baño turco, Suites con baño de hidromasaje, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONESHACCP, NP ISO 14001:2004, NP ISO 9001:2000, Quality, Environment. Calidad, Ambiente.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Caramulo 60 230 100 250 200
Estrela 50 200 100 250 200
Gralheira 30 110 40 150 120
Montemuro 30 110 40 200 180
Lapa Nave 80 350 120 300 230
Standing out as the “Crown jewel” of Visa-beira Tourism company, in Viseu, this hotel is simply 5 stars! The sophistication of the suites, the comfort and the functionality of the 172 rooms and public areas, the con-gress centre, fully equipped for meetings, banquets and other events make this hotel truly unique.
Destacándose como un ex-libris de Visa-beira Turismo, en Viseu, este es un hotel simplemente cinco estrellas! La sofisti-cación de las suites, el confort y la funciona-lidad de las 172 habitaciones y espacios co-munes, el centro de congresos totalmente equipado para la realización de reuniones, banquetes y otros eventos reúnen en esta unidad condiciones únicas.
52
HOTELS HO
TELES
VISEU VISEU
Hotel Grão Vasco ****Rua Gaspar Barreiros3510-032 Viseu
tel: +351 232 423 511 +351 961 337 584fax: +351 232 426 444e-mail: [email protected]: www.hotelgraovasco.ptgeo: 40.6562802/-7.9134101
Located at the heart of the city of Viseu, within a magnificent park with century-old trees, considered city hall heritage, Hotel Grão Vasco has 106 rooms and 3 junior suites, equipped with all the facilities, so that you can truly feel at home.
Localizado en el corazón de la ciudad de Viseu, dentro de um bellísimo parque de árboles centenarios, considerados patrimo-nio municipal, el Hotel Grão Vasco tiene 106 habitaciones y 3 suites júnior, equipados con todas las facilidades, para que pueda sentirse como si estuviera en su propia casa.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
109 186 1 0 109 0
SERVICES SERVICIOS
Bar, Business Centre, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (only in public areas).Bar, Business Centre, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (solo en áreas públicas).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP LusoCristal.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Príncipe da Beira 70 200 70 300 230
D. Duarte 23 50 28 100 70
Leitura 11 20 0 0 10
53
HOTELS HO
TELES
VISEU VISEU
Hotel Príncipe Perfeito ****Urbanização da Misericórdia, Ranhados3500-322 Viseu
tel: +351 232 469 200fax: +351 232 469 210e-mail: [email protected]: www.hotelprincipeperfeito.ptgeo: 40.6313236/-7.9072216
This hotel is located 5 minutes away from the centre of Viseu, next to Serra da Estrela exit. Despite its location close to the city centre, the green spaces around the hotel provide a calm and cosy atmosphere.
Este hotel se localiza a 5 minutos del centro de Viseu, junto à la salida para Sierra da Estrela. Aunque muy cerca del centro de la ciudad, los espacios verdes alrededor del hotel proporcionan un ambiente tranquilo y acogedor.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
43 71 2 0 33 43
SERVICES SERVICIOS
Aquatic park (in Summer time 5 minutes away from the hotel), Platform for physically challenged persons, Radical Park (available through previous booking - 5 minutes away from the hotel), Sports complex, Air condicioned, Cable TV, Free safe box, Restaurant, Bar, Gardens, Meeting rooms, Private parking, Terrace, Wi-Fi, Water park.Parque aquático (en el verano a 5 minutos del hotel), Plataforma para personas con mobilidad re-ducida, Radical Park (disponible con reserva previa - a 5 minutos del hotel), Complejo deportivo, Aire acondicionado, Televisión por cable, Caja fuerte gratis, Restaurante, Bar, Jardines, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Terraza, Wi-Fi, Parque acuático.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Coroa 50 250 140 350 280
Mundo 60 320 160 350 250
Torre 20 50 30 50 0
Jardins 0 0 0 800 200
54
HOTELS HO
TELES
VISEU VISEU
The Hotel Ónix is a well decorated classic hotel that stands out by its comfort and quality.
El Hotel Ónix es un hotel clásico y bien decorado que se destaca por su confort y calidad.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
75 146 3 1 75 75
SERVICES SERVICIOS
Bar, Game room, Laundry room, Outdoor pool, Parking, Room service, Wi-Fi (free).Bar, Sala de juegos, Lavandería, Piscina exterior, Aparcamiento, Room service, Wi-Fi (gratis).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP LusoCristal.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Salão Rossio 60 100 80 300 250
Salão Grão Vasco 40 60 50 150 120
Salão Épico 60 80 70 200 180
Hotel Ónix ***EN 16 Viseu Este - Via Caçador3500-761 Viseu
tel: +351 232 479 243 +351 934 443 178fax: +351 232 478 744e-mail: [email protected]: www.vivahoteis.comgeo: 40.6432987/-7.8646985
55
HOTELS HO
TELES
VISEU VISEU
Hotel Avenida **Avenida Alberto Sampaio, 13500-030 Viseu
tel: +351 232 423 432 +351 936 341 991fax: +351 232 435 643e-mail: [email protected]: www.hotelavenida.com.ptgeo: 40.6578339/-7.9164281
The Hotel Avenida is a residential charm hotel with family tradition. This hotel has a sober architecture, a typical charm, along with a simple elegance. Situated in the central region of Portugal, Hotel Avenida is located at the heart of the city of Viseu, in the famous Rossio square.
El Hotel Avenida es un hotel residencial de charme, con tradición familiar. La arqui-tectura es sobria, su charme típico y su el-egancia sencilla. Situado en la región Centro de Portugal, se encuentra en el corazón de la ciudad de Viseu, en el famoso largo de Rossio.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
29 68 0 0 29 29
SERVICES SERVICIOS
Bar, Bike rental, Fax, Ironing room, Laundry room, Meeting room, Wi-Fi (free).Bar, Alquiler de bicicletas, Fax, Planchadería, Lavandería, Sala de reuniones, Wi-Fi (gratis).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Quality, Security, Environment.Calidad, Seguridad, Ambiente.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Avenida 50 0 0 0 0
56
HOTELS HO
TELES
VISEU VISEU
Located 5 minutes walking distance from the historical centre, the Pousada de Viseu was built in the former Hospital S. Teotónio, one of the oldest hospitals of the city of Viseu, that has opened to the public in 1842. Ideal for meetings, events and individual stays, this is definitively an idyllic place that you can’t possibly miss.
Situada a 5 minutos a pie del centro histórico, la Pousada de Viseu fue edificada en el antiguo Hospital de San Teotónio, uno de los hospitales más antiguos de la ciudad de Viseu que abrió en 1842. Ideal para reuniones, eventos y estadas individuales, es definitivamente un lugar idílico que no podrá perder.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
84 168 1 0 84 84
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
D. Henrique 60 120 70 200 140
Fontelo 50 120 60 200 130
Mestre Grão Vasco 0 0 0 500 350
D. Fernando 60 120 70 200 140
Pousada de Viseu - Charming Spa HotelRua do Hospital3500-161 Viseu
tel: +351 232 457 320fax: +351 232 421 128e-mail: [email protected]: www.pousadas.ptgeo: 40.6535193/-7.9129373
57
HOTELS HO
TELES
VISEU VOUZELA
Estalagem Quinta do ValeCaveirós de Cima - Cambra3670 Vouzela
tel: +351 232 740 050fax: +351 232 740 059e-mail: [email protected]: www.estalagemquintadovale.comgeo: 40.691545/-8.1538244
Estalagem Quinta do Vale is a 4 star-hotel, integrated in a vast green area. It has 8 rooms and 2 suites, all of them with a view over the countryside and 2 dining rooms with capacity up to 250 guests. The rooms are equipped with private bathroom, hair-dryer, cable TV, air conditioning and phone.
La Estalagem Quinta do Vale es un hotel de 4 estrellas, inserido en una amplia área verde. Tiene 8 habitaciones y 2 suites, todos con una vista sobre el campo y 2 comedores con capacidad hasta 250 personas. Todas las habitaciones están equipadas con baño privativo, secador de pelo, televisión por cable, aire acondicionado y teléfono.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
10 20 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Events.Eventos.
58
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA ALMEIDA
Hotel Fortaleza de Almeida is located inside the historical centre of Almeida. Near the King “Picadeiro” and the castle ruins. Tran-quillity, modernity and well-being, along with hospitality and a personalised hosting.
El Hotel Parador de Almeida se ubica en el interior del centro histórico de Almeida. Cerca del Picadero del Rey y de las ruinas del castillo. Tranquilidad, modernidad y bien estar, asociado a simpatía e tratamiento personalizado.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
21 37 1 0 21 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Game room, Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Free Wi-Fi, Room with fireplace.Aire acondicionado, Bar, Sala de juegos, Garaje, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restau-rante, Wi-Fi gratis, Sala con chimenea.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
- 30 40 30 40 80
- 30 30 30 40 70
Hotel Fortaleza de Almeida ****Rua da Muralha6350-112 Almeida
tel: +351 271 574 283 +351 917 888 547fax: +351 271 574 320e-mail: [email protected]: www.hotelparadordealmeida.comgeo: 40.7274539008227/-6.9055080413818
59
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA BELMONTE
Pousada Convento de Belmonte - HistóricaSerra da Esperança, Apartado 766250-909 Belmonte
tel: +351 275 910 300 +351 917 063 116fax: +351 275 912 060e-mail: [email protected]: www.conventodebelmonte.ptgeo: 40.3584507/-7.3513901
Located in a slope of Estrela mountain, only 1km away from the town of Belmonte (cradle of Pedro Álvares Cabral), Pousada de Belmonte was born from the recovery of the ruins of the old Convent Nossa Senhora da Esperança, over a 13th century hermitage, and probably over the vestiges of ancient places of pagan cults.
Ubicada en una encuesta de la Sierra da Esperança, a poco más de 1 km de la Vila de Belmonte (cuna de Pedro Álvares Cabral), la Posada de Belmonte nació de la recuper-ación de las ruinas del antiguo Convento de Nossa Senhora da Esperança, sobre una ermita construida en el siglo 13 y, probable-mente, sobre los vestigios de antiguos lugares de culto paganos.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
24 48 0 0 19 2
SERVICES SERVICIOS
Bar, Cooking lessons, Laundry room, Minibar in the rooms, Outdoor activities, Outdoor pool, Private parking, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe, Terrace, Walking tours, Wi-Fi.Bar, Clases de cocina, Lavandería, Minibar en las habitaciones, Actividades al aire libre, Piscina exte-rior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Terraza, Paseos pedestres, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Pedro Álvares Cabral 40 50 40 140 80
60
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA COVILHÃ
This hotel is located in the thermal town of Unhais da Serra. It has spas, a medical spa, thermal centre and a mountain Spa.
Unidad localizada en la Vila Termal de Unhais da Serra con balnearios, Medical Spa, Centro Termal y Mountain Spa.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
90 186 2 8 15 90
SERVICES SERVICIOS
Bar, Business Centre, Garage, Hairdresser, Laundry room, Restaurant, Room service, Shops, SPA, Thermal centre, Thermoludic pools, Wi-Fi.Bar, Business Centre, Garaje, Peluquería, Lavandería, Restaurante, Room service, Tiendas, SPA, Cen-tro Termal, Piscinas termo-lúdicas, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, HACCP LusoCristal.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Mayor 90 400 200 600 350
Alva 50 100 50 100 80
Mondego 50 100 50 100 80
Zêzere 50 100 50 100 80
Estrela 30 80 40 80 50
Mediacenter 30 80 40 80 50
H2otel Congress & Medical Spa ****Avenida das Termas, Unhais da Serra6215-000 Covilhã
tel: +351 275 970 020fax: +351 275 970 029e-mail: [email protected]: www.h2otel.com.ptgeo: 40.2602317/-7.6235792
61
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA COVILHÃ
Hotel Tryp D. Maria ****Alameda Pêro da Covilhã6200-507 Covilhã
tel: +351 275 310 000fax: +351 275 310 009e-mail: [email protected]: www.viveaserra.comgeo: 40.7274539008227/-6.9055080413818
Hotel Tryp Dona Maria is located in the en-trance of the city of Covilhã, in an expanding zone, with privileged view over the valley and mountains. It has 87 rooms (81 doubles and 6 suites) in 5 floors. This hotel has been recently classified as a 4 star hotel.
El Hotel Tryp Dona Maria se sitúa à la en-trada de la ciudad de Covilhã, en una zona de expansión de la ciudad y con una vista privilegiada para el valle y las montañas. Tiene 87 habitaciones (81 dobles e 6 suites) en 5 pisos, tiendo sido recientemente recla-sificado de 4 estrellas.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
87 174 2 1 17 87
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Garage, Gym, Indoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Garaje, Gimnasio, Piscina interior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Pêro da Covilhã 1 63 220 160 350 190
Pêro da Covilhã 2 60 260 130 350 160
Pêro da Covilhã 1+2 105 480 290 480 350
Frei Heitor Pinto 40 150 80 350 150
Viriato 15 20 16 25 20
62
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA COVILHÃ
Hotel Turismo da Covilhã is situated in the entrance of the city of Covilhã, 20 km away from Serra da Estrela. It has 104 rooms, all with air conditioned, direct dial phone, mini-bar, cable TV, rooms for non-smokers and access to wireless Internet in public zones.
El Hotel Turismo da Covilhã se sitúa à la entrada de la ciudad de Covilhã, a 20 km de Sierra da Estrela. El hotel tiene 104 habitaciones, todas con aire acondicionado, teléfono directo, mini-bar, TV por cabo, habitaciones para no fumadores y acceso à Internet sin hilos en las zonas públicas.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
104 208 3 3 18 104
SERVICES SERVICIOS
Bar, Business Centre, Garage, Health Club, Junior club, Laundry room, Restaurant, Room service, Wi-Fi (free).Bar, Business Centre, Garaje, Health Club, Junior club, Lavandería, Restaurante, Room service, Wi-Fi (gratis).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, HACCP LusoCristal.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Beira 70 300 160 400 280
Covilhã 20 50 25 60 40
Nevada 35 80 40 60 50
Hotel Turismo da Covilhã ****Quinta da Olivosa - Acesso à Variante, Apt 3716201-909 Covilhã
tel: +351 275 330 400fax: +351 275 330 440e-mail: [email protected]: www.hotelturismocovilha.com.ptgeo: 40.2674189365328/-7.4979972839355
63
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA GOUVEIA
Hotel Eurosol Gouveia ***Avenida 1º de Maio6290-541 Gouveia
tel: +351 238 491 010fax: +351 238 494 370e-mail: [email protected]: www.eurosol.ptgeo: 40.496137806834/-7.5927329063415
The Hotel Eurosol Gouveia, set in a privileged location, with its 48 rooms, provides a pleasant and cosy atmosphere to its visi-tors. All rooms are equipped with private bathroom, air conditioned, safe, TV and direct dial phone. The hotel has restaurant and garage.
El Hotel Eurosol Gouveia, instalado en un lugar privilegiado, con sus 48 habitacio-nes, proporciona al visitante un ambiente agradable y acogedor. Todas las habita-ciones están equipadas con baño privativo, aire acondicionado, caja de seguridad, TV y teléfono directo. El hotel tiene restaurante y garaje.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
48 93 1 0 48 48
SERVICES SERVICIOS
Events, Garage, Meeting rooms, Restaurant, Wi-Fi in the rooms (paid).Eventos, Garaje, Salas de reuniones, Restaurante, Wi-Fi en las habitaciones (paga).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, Green Key, ISO 9001, ISO 14001.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Lagoa Comprida 60 200 120 220 150
Vale do Rossim 30 80 45 80 60
Cabeça do Velho 25 40 30 50 40
64
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA GUARDA
Hotel Lusitânia is located in the city of Guarda. It has 63 rooms, among them 4Executive Suites and 3 Junior Suites. This is an ideal place to stay with your family, spe-cially in Executive Suite, an excellent option. These suites have two independent rooms, a living room and a bathroom.
El Hotel Lusitânia se ubica en la ciudad de Guarda. El hotel tiene 63 habitaciones, entre las cuales 4 Suites Ejecutivas y 3 Junior Suites. Este el lugar ideal para quedarse con su familia, especialmente en Suite Ejecutiva, una excelente opción. Estas suites tienen 2 habitaciones independientes, una sala de estar y un baño.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
63 126 1 0 0 63
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Banquets, Bar, Central heating/cooling, Direct phone, Football field, Game room, Gym, Hair dryer, Health Club, Indoor pool, Jogging circuit, Laundry room, Meeting rooms, Mini-bar, Outdoor pool, Private parking, Reception 24 hrs, Restaurant, Room Service 16 hrs, Rooms with balcony, Safe, Satellite TV, Sauna, Telephone , Tennis, USB Internet in the rooms, Walking tours, Wi-Fi (free).Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Campo de fútbol, Sala de juegos, Gimnasio, Secador de pelo, Health Club, Piscina interior, Circuito de manten-imiento, Lavandería, Salas de reuniones, Mini-bar, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room Service 16 hrs, Habitaciones con balcon, Caja de seguridad, TV por satélite, Sauna, Teléfono , Tenis, USB Internet en las habitaciones, Paseos pedestres, Wi-Fi (gratis).
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Farta 0 0 0 400 250
Egitano 80 200 100 400 250
Forte 45 90 45 160 100
Fiel 30 70 30 130 90
Formoso 30 60 30 120 80
Hotel Lusitânia Congress & Spa ****Urbanização Quinta das Covas, Lote 346300-389 Guarda
tel: +351 271 238 285fax: +351 271 230 214e-mail: [email protected]: www.hotellusitaniaparque.comgeo: 40.559342/-7.230399
65
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA GUARDA
Located in the highest zone of the country, 1000 meters high, this modern hotel offers you good services as well as an easy access to the surrounding areas.
Situado en la zona más elevada del país, a 1000 metros de altitud, este hotel moderno y con buenos servicios proporciónale una fácil exploración de las áreas de la región.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
82 164 1 0 11 82
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Garaje, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, NP ISO 14001:2004, HACCP LusoCristal.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Glaciar 80 80 100 60 220
Serra da Estrela 60 60 70 60 70
Escape Livre 10 10 10 0 0
Hotel Vanguarda ***Avenida Monsenhor Mendes do Carmo6300-586 Guarda
tel: +351 271 208 390fax: +351 271 208 398e-mail: [email protected]: www.hotelvanguarda.com.ptgeo: 40.541305/-7.2691414
66
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA SEIA
Hotel Eurosol Seia Camelo ***Avenida 1º de Maio, 166270-479 Seia
tel: +351 238 310 100fax: +351 238 310 101e-mail: [email protected]: www.eurosol.ptgeo: 40.4186111112/-7.70500000003
Designed for 79 rooms, including 5 suites, the Hotel is surrounded by wide green sceneries and other leisure facilities: garden, swimming pool and children’s playground. Plenty of arguments for making this the ho-tel of your choice, namely the gastronomy.
Dimensionado para 79 habitaciones, incluy-endo 5 suites, el Hotel está rodeado de am-plios espacios verdes y de otros locales de alegría y ocio: el jardín, la piscina, el parque infantil y la gastronomía son sugestiones para quedarse un tiempo más.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
79 158 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Meeting rooms, Outdoor pool, Private parking.Aire acondicionado, Bar, Salas de reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, Green Key, ISO 9001:2000, ISO 14001:2004.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Licínio Cunha 45 45 70 150 0
Carlos Camelo 30 30 40 110 0
67
HOTELS HO
TELES
SERRA DA ESTRELA VILA POUCA DA BEIRA
Legend has it that Pousada Convento do Desagravo was built thanks to Count Bishop D. Francisco de Lemos de Faria Pereira, who ordered its construction in the end of 18th century. Nowadays the Pousada preserves the memory of its historical past according to the most demanding comfort patterns of modern times.
Dice la Historia que el Convento do Desa-gravo fue construido gracias al Bispo Conde D. Francisco de Lemos de Faria Pereira que hizo levantar el edificio en finales del siglo 18. Hoy la Posada conserva toda la memoria de este pasado histórico, adaptado de acuerdo con lo más exigente confort de los tiempos modernos.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
24 48 1 0 24 24
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Meeting room, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP, HACCP LusoCristal, VERDORECA.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Capítulo 70 70 150 0 130
Pousada Convento do Desagravo - HistóricaCalçada do Convento3400-758 Vila Pouca da Beira
tel: +351 238 670 080fax: +351 238 670 081e-mail: [email protected]: www.pousadas.ptgeo: 40.3079392/-7.918491
68
HOTELS HO
TELES
FUNDÃO
Situated at the heart of Cova da Beira region, between Estrela and Gardunha mountains, Hotel Príncipe da Beira, a former seminary, is nowadays an inviting hotel, where you will enjoy an unforgettable stay, surrounded by nature, comfort and refinement. The restau-rant A Cereja (The Cherry) serves regional specialities, while in the Cafeteria Terra you can enjoy snacks and drinks. The garden provides a sunny backdrop for cocktail par-ties or receptions.
Situado en el corazón de la Cova da Beira, entre las Sierras da Estrela y de Gardunha, el Hotel Príncipe da Beira, antiguo seminario, es hoy un hotel que invita a una estada inolvidable, rodeada de naturaleza, confort y requinte. El restaurante A Cereja (El Cerezo) sirve especialidades regionales y en la Caf-etería Terra podrá degustar tapas y bebidas. El jardín ofrece el encuadramiento soleado para cócteles o recepciones.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
62 111 1 2 62 62
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Ayurvedic Therapy Centre, Bike tours, Biological swimming pool with 200m, Cooking lessons, Cultural visits, Free park, Horse rides, Horse riding initiation, Laundry room, Living room with snooker, chess and Playstation, Massages, Meeting rooms, Minibar, Bathroom with amenities and a hairdryer, Outdoor activities, Pedestrian walks, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe deposit box, Salon dances, Satellite TV, Walking tours, Wi-Fi (free), Wine tasting.Aire acondicionado, Centro Terapéutico Ayurvedico , Paseos de bici, Piscina biológica con 200m, Clases de cocina, Visitas culturales, Parque libre, Paseos a caballo, Iniciación à la equitación, La-vandería, Sala de estar con snooker, ajedrez y Playstation, Massajes, Salas de reuniones, Minibar, Baño moderno con amenities y secador de pelo, Actividades al aire libre, Paseos peatonales, Recep-ción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Danzas de salón, TV por satélite, Paseos pedestres, Wi-Fi (gratis), Degustación de vinos.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
José Figueiredo 40 90 80 100 80
António Saraiva 30 70 50 80 50
Aquilino Ribeiro 50 110 90 120 90
Fernando Namora 1 0 270 210 350 230
Fernando Namora 2 80 210 160 250 150
Hotel Príncipe da Beira ****EN 18 - Sí tio da Maria Negra6230-172 Fundão
tel: +351 275 779 920fax: +351 275 779 929e-mail: [email protected]: www.hotelprincipedabeira.ptgeo: 40.12695702639/-7.4780201911926
69
HOTELS HO
TELES
FUNDÃO
Hotel Resort O Alambique d’Ouro ****EN 18 - Sítio da Gramenesa6230-463 Fundão
tel: +351 275 774 145fax: +351 275 774 021e-mail: [email protected]: www.hotelalambique.comgeo: 40.1660106960279/-7.4942314624786
Alambique de Ouro Resort Hotel is a true oasis in the middle of Gardunha Mountain. This unit has 153 rooms, meeting rooms, restaurant, private banquet rooms, as well as a recreation of an exotic complex with swimming pools (outdoor and indoor), gym, health club, tennis courts, bar and game room. The restaurant with capacity for 180 guests is regarded a gastronomic reference in Portugal.
El Hotel Resort Alambique de Ouro es un verdadero oasis en plena Sierra de Gar-dunha. Esta unidad tiene 153 habitaciones, salas de reunión, restaurante, salas de banquete privadas, así como la recreación de un complejo exótico con piscinas (interior y exterior), gimnasio, health club, pistas de tenis, bar y salón de juegos. El restaurante ofrece una capacidad para 180 personas y es considerado una referencia gastronómi-ca en Portugal.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
153 296 1 0 0 153
SERVICES SERVICIOS
1 outdoor pool for children , 2 outdoor pools for adults, 80.000 sqm outdoor leisure area , Air con-ditioned, Banquets, Bar, Climatised indood pool, Direct phone, Events, Game room, Gardens, Gym, Health Club, Jacuzzi, Laundry room, Meeting rooms, Meetings, Minibar in the rooms, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safe, Sauna, Tennis, Turkish bath, TV, Wi-Fi (free).1 piscina exterior para niños , 2 piscinas exteriores para adultos, Complejo exterior de 80.000 metros cuadrados, Aire acondicionado, Banquetes, Bar, Piscina interior climatizada, Teléfono directo, Even-tos, Sala de juegos, Jardines, Gimnasio, Health Club, Jacuzzi, Lavandería, Salas de reuniones, Reunio-nes, Minibar en las habitaciones, Recepción 24 hrs, Restaurante, Room service, Caja de seguridad, Sauna, Tenis, Baño turco, TV, Wi-Fi (gratis).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP, Security.HACCP, Seguridad.
70
HOTELS HO
TELES
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL CASTELO BRANCO
Combining the portuguese traditional art of hospitality with the modernity and comfort of its facilities, Tryp Colina do Castelo is the right choice for those who visit the fascinat-ing region of Tejo Internacional for business purposes or simply to discover its countless attractions. Hotel Tryp Colina do Castelo is located in a very quiet area around in the surroundings of the town centre of Castelo Branco.
Combinando el arte tradicional de la hospi-talidad portuguesa con la modernidad y el confort de sus instalaciones, el Hotel Tryp Colina do Castelo es la mejor opción para las personas que visitan la región fascinante de Tajo Internacional para fines de negocios o simplemente para descubrir sus innu-merables atractivos. El Hotel Tryp Colina do Castelo se sitúa en una zona muy tranquila en todo en los alrededores del centro de la ciudad de Castelo Branco.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
103 203 1 1 82 103
SERVICES SERVICIOS
Banquets, Climatised indoor pool, Direct phone, Hair dryer, Health Club, Jacuzzi, Laundry room, LCD TV, Lobby, Meeting rooms, Minibar in the rooms, Reception 24 hrs, Restaurant, Room service, Safes in reception, Sauna, Squash, Squash courts, Tennis, Turkish bath, TV room, Wi-Fi (free).Banquetes, Piscina interior climatizada, Teléfono directo, Secador de pelo, Health Club, Jacuzzi, Lavandería, TV LCD, Lobby, Salas de reuniones, Minibar en las habitaciones, Recepción 24 hrs, Res-taurante, Room service, Cajas de seguridad à la recepción, Sauna, Squash, Campos de squash, Tenis, Baño turco, Sala de TV, Wi-Fi (gratis).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
HACCP, VERDORECA.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Sala Paço 25 60 36 60 50
Sala Templários 25 60 36 60 50
Sala Amato Lusitano 50 210 150 210 150
S. Tiago 40 180 90 180 130
Hotel Tryp Colina do Castelo ****Rua da Piscina6000-453 Castelo Branco
tel: +351 272 349 280fax: +351 272 329 759e-mail: [email protected]: www.trypcolinacastelo.comgeo: 39.8244792/-7.499022
71
HOTELS HO
TELES
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL CASTELO BRANCO
Best Western Hotel Rainha D. Amélia ***Rua Santiago, 156000-179 Castelo Branco
tel: +351 272 348 800fax: +351 272 348 808e-mail: [email protected]: www.hotelrainhadamelia.ptgeo: 39.8210125/-7.4962965
This hotel is located in centre of the city, at the heart of the most important trade area, in the surroundings of the historical zone. The 64 comfortable rooms, completely soundproof, are all equipped with private bath with hair dryer, air conditioned, mini-bar, radio, satellite TV, individual coffer, data port for Internet access, and direct telephone. Free Wi-Fi access in the rooms and public areas and free garage.
Situado en el centro de la ciudad, en el corazón de la más importante zona com-ercial y cerca de la zona histórica. Las 64 confortables habitaciones, completamente insonorizadas, están todas equipadas con baño privativo con secador de pelo, aire acondicionado, mini-bar, radio, TV satélite, cofre individual, dataport para acceso al Internet y teléfono directo al exterior. Acceso gratuito a Internet inalámbrica en las habitaciones y zonas públicas y garaje gratuito.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
64 116 4 0 48 64
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Free Garage, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Wi-Fi (free in all rooms and public areas).Aire acondicionado, Bar, Garaje gratis, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi (gratuita en todas las habitaciones y áreas públicas).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
VERDORECA 2008, VERDORECA 2009, VERDORECA 2010, VERDORECA 2011.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
D. Carlos 90 350 80 500 200
D. Carlos I 35 60 30 80 40
D. Carlos II 35 60 30 80 40
D. Carlos III 40 120 40 160 50
D. Luís 110 400 100 750 350
72
HOTELS HO
TELES
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL IDANHA-A-NOVA
Hotel Estrela da Idanha ***Avenida Zona Nova de Expansão6064-909 Idanha-a-Nova
tel: +351 277 200 500fax: +351 277 200 509e-mail: [email protected]: www.estreladaidanha.ptgeo: 39.9286082665921/-7.2466474771499
Hotel Estrela de Idanha is situated in Idanha-a-Nova, integrated in the Geopark Naturtejo area. This hotel is surrounded by magnificent Historical Villages with an out-standing historical heritage, such as Mon-santo, Idanha-a-Velha and Penha Garcia.
El Hotel Estrela de Idanha se sitúa en Idanha-a-Nova, integrado en el área de Naturtejo Geopark. Este hotel está rodeado de magníficas Aldeas Históricas con un patrimonio histórico excepcional, como Monsanto, Idanha-a-Velha y Penha Garcia.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
33 70 2 0 33 33
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Garage, Gym, Ice rink, Indoor pool, Jacuzzi, Kennel, Meeting room, Mini-golf, Multi-purpose field, Outdoor pool, Private parking, Sauna, SPA, Wi-Fi.Aire acondicionado, Bar, Garaje, Gimnasio, Pista de patinaje, Piscina interior, Jacuzzi, Perrera, Sala de reunión, Mini-golf, Campo multiusos, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Sauna, SPA, Wi-Fi.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Conferências 0 0 100 0 0
73
HOTELS HO
TELES
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL PROENÇA-A-NOVA
Hotel das Amoras ****Rua Comendador Assis Roda, 256150-557 Proença-a-Nova
tel: +351 274 670 210fax: +351 274 670 219e-mail: [email protected]: www.hoteldasamoras.comgeo: 39.7495264/-7.9197424
This hotel has 33 rooms and one suite, res-taurant, bar, sauna, meeting room, outdoor swimming pools for adults and children and a pool bar. Located in the town of Proença-a-Nova, it combines the tranquillity of the surrounding atmosphere with the several possibilities of open air activities.
Este hotel tiene 33 habitaciones y una suite, restaurante, bar, sauna, sala de reunio-nes, piscinas exteriores para adultos y niños y bar de apoyo. Situada en la Vila de Proença-a-Nova, combina la tranquilidad del ambiente envolvente con las inmensas oportunidades de realización de actividades al aire libre.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
33 61 1 1 33 15
SERVICES SERVICIOS
Bars, Central heating/cooling, Meeting rooms, Multi-purpose tent, Outdoor pool, Private parking, Restaurants, Sauna.Bares, Calefacción/refrigeración central, Salas de reuniones, Tienda multiusos, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restaurantes, Sauna.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Papoilas 25 40 0 50 40
Tent/Tienda 0 500 0 500 300
74
HOTELS HO
TELES
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO
This charm hotel combines the elegance with the privacy of a familiar atmosphere. Surrounded by an overwhelming landscape, this is a place where one can feel closer to nature in its purest form and live it intensely.
Hotel de charme que combina la elegancia con la intimidad de un ambiente familiar. Envuelto por un paisaje deslumbrante, es un espacio, donde el contacto con la naturaleza pura puede ser vivido intensamente.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
42 84 1 0 42 42
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Meeting room, Restaurant, Wi-Fi, Outdoor pool, Gardens, Private parking.Aire acondicionado, Bar, Sala de reunión, Restaurante, Wi-Fi, Piscina exterior, Jardines, Aparcamiento privado.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Brama 30 80 70 90 0
Hotel Fonte Santa ****Termas de Monfortinho6060-072 Termas de Monfortinho
tel: +351 277 430 300fax: +351 277 430 309e-mail: [email protected]: www.ohotelsandresorts.comgeo: 39.999947441307/-6.876186132431
75
HOTELS HO
TELES
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO
Hotel Astória ***Termas de Monfortinho6060-072 Termas de Monfortinho
tel: +351 277 430 400fax: +351 277 430 409e-mail: [email protected]: www.ohotelsandresorts.comgeo: 39.998837898131/-6.8798553943634
This hotel was projected in the end of the 40’s in the imposing sobriety and distinction of the stylised lines, the architectonic design that characterized that decade. The preser-vation of the heritage and of its own identity was the main goal of the remodelling work that took place in the beginning of the 90’s.
Proyectado en los finales de los años 40 en la imponente sobriedad y distinción de las líneas estilizadas, el trazado arquitectónico que ha caracterizado la época. La preserva-ción del patrimonio y de la identidad propia fue el principal objetivo de su remodelación en el inicio de la década de 90.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
83 156 2 0 76 0
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Climatised indoor pool, Game room, Gym, Outdoor pool, Jacuzzi, Meeting rooms, Private parking, Restaurant, Sauna, Shooting range, SPA.Aire acondicionado, Bar, Piscina interior climatizada, Sala de juegos, Gimnasio, Piscina exterior, Jacuzzi, Salas de reuniones, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, Campo de tiro, SPA.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Idanha 90 136 84 180 117
Idanha-a-Velha 60 100 57 150 85
Beira Baixa 0 240 140 280 230
Erges 32 80 42 100 96
Imprensa 20 24 18 30 0
Idanha-a-Nova 30 66 30 85 50
Monsanto 27 30 24 70 32
Penha Garcia 60 66 48 90 64
Castelo Branco 100 160 90 190 130
Monfortinho 26 30 24 70 32
Sortelha 70 120 72 130 110
76
HOTELS HO
TELES
MONTE REAL
Monte Real Thermal Park comprises Monte Real Thermal Stations, Palace Hotel de Monte Real, within a 24 ha area that includes also 2 tennis courts, a playground, a mini-golf course and jogging tracks.
El Parque Termal de Monte Real, constituido por las Termas de Monte Real, el Palace Hotel de Monte Real y el Spa Monte Real, en una área de 24 hectáreas ha, incluye: 2 pistas de tenis, un parque infantil, una pista de mini-golf y circuitos de manutención
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
101 202 1 0 0 101
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Babysitting, Bar, Breakfast room, Direct phone, Jogging circuit, LCD TV in the rooms, Meeting rooms, Minibar in the rooms, Outdoor pool, Playground, Private parking, Restaurant, Tennis, Wi-Fi.Aire acondicionado, Babysitting, Bar, Sala de desayunos, Teléfono directo, Circuito de mantenimiento, TV LCD en las habitaciones, Salas de reuniones, Minibar en las habitaciones, Piscina exterior, Parque para niños, Aparcamiento privado, Restaurante, Tenis, Wi-Fi.
Palace Hotel de Monte Real ****Rua de Leiria2426-909 Monte Real
tel: +351 244 618 900fax: +351 244 618 909e-mail: [email protected]: www.termasdemontereal.ptgeo: 39.8507132/-8.8644074
TOU
RISM
IN T
HE C
OU
NTR
YTU
RISM
O E
N E
SPAC
IO R
URA
L
78
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
AVEIRO ALBERGARIA-A-VELHA
Quinta da Vila Francelina is set within an ecological reserve (Pateira de Frossos). The main house dates back to the end of the 19th century, with Art Nouveau elements, surrounded by an absolutely magnificent landscape.
La Quinta da Vila Francelina está inserida en una zona de reserva ecológica (Pateira de Frossos). La casa principal data del final del siglo 19, con elementos de Arte Nueva, rodeada por una quinta que tiene un en-cuadramiento paisajístico excepcional.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
9 10 0 0 9 9
SERVICES SERVICIOS
Bar, Outdoor pool, Pets allowed, Private parking, Restaurant, Wi-Fi.Bar, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Restaurante, Wi-Fi.
Quinta da Vila Francelina - THVila Francelina - Frossos3850-663 Albergaria-a-Velha
tel: +351 234 934 940 +351 917 203 471fax: +351 234 934 940e-mail: [email protected]: www.quintadavilafrancelina.ptgeo: 40.6651174/-8.5493691
79
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
COIMBRA ARGANIL
Quinta da Palmeira - QPortugal - THRua Principal, 36 - Cerdeira3305-050 Arganil
tel: +351 235 728 125 +351 911 017 455fax: +351 235 728 185e-mail: [email protected]: www.qportugal.comgeo: 40.2588244/-7.9386569
QPortugal, a typical Portuguese country-side house, is located between Portela da Cerdeira and Cerdeira, offering panoramic views over the valley and Açor Mountain. All rooms, exquisitely decorated with elegant furniture, have free Wi-Fi, a satellite TV with flat screen and a private bathroom with tub or shower. Its exclusive restaurant serves both Portuguese and international speciali-ties in a cosy atmosphere. The wine cellars present a selection of regional wines. Its outdoor swimming pool is surrounded by colourful orange and olive trees. Guests can relax in the common lounge or read a book in the attached reading room. Free private parking available on spot.
QPortugal, una típica casa de campo por-tuguesa, se ubica entre Portela da Cerdeira y Cerdeira, ofrecendo vistas panorámicas sobre el valle y la Sierra do Açor. Todas las habitaciones, cuidadosamente decoradas con mobiliario elegante, tienen Wi-Fi gratu-ita, TV por satélite con pantalla plana y baño privado con bañera y ducha. Su restaurante exclusivo sirve specialidades portuguesas e internacionales en una atmosfera acoge-dora. Las bodegas presentan una selección de vinos regionales. Su piscina exterior está rodeada de naranjos y olivos. Los hués-pedes pueden relajar en el lounge común o leer un libro en la sala de lectura anexa. El aparcamiento es gratuito.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
8 17 1 0 8 8
SERVICES SERVICIOS
Bar, Bike rental, Buffet breakfast , CD and DVD player, Central heating/cooling, Direct phone, Fax, LCD TV, LED TV, Meetings, Outdoor pool, Private parking, Restaurant, Room service, Wi-Fi (free), Wine cellar.Bar, Alquiler de bicicletas, Desayuno bufete, Lector de CD y DVD, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Fax, TV LCD, LED TV, Reuniones, Piscina exterior, Aparcamiento privado, Restau-rante, Room service, Wi-Fi (gratis), Bodega.
80
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
VISEU S. PEDRO DO SUL
Hotel Rural Quinta do PendãoSanta Cruz da Trapa3660-259 S. Pedro do Sul
tel: +351 232 799 539fax: +351 232 799 540e-mail: [email protected]: www.quintadopendao.comgeo: 40.77251437933824/-8.138905763626099
Located only 10 minutes away from S. Pedro do Sul thermal stations, Quinta do Pendão dates back to the 19th century. This house has been totally renovated and converted in an enchanting Rural Hotel. It has 23 rooms with a quite diversified decoration, all of them harmoniously set in the house ambi-ance.
Ubicada a cerca de 10 minutos de los balnearios de S. Pedro do Sul, la Quinta do Pendão es una casa que data de finales del siglo 19, totalmente recuperada y convertida en un Hotel Rural. Tiene 23 habitaciones con una decoración muy diversificada y todas se encuadran harmoniosamente en el ambi-ente de la casa.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
10 15 0 0 10 0
SERVICES SERVICIOS
Outdoor pool, Restaurant.Piscina exterior, Restaurante.
81
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
VISEU S. PEDRO DO SUL
Located in the slopes of Arada Mountain, Mosteiro de São Cristóvão de Lafões offers high comfort standards within an histori-cally relevant building, as well as high quality accommodation in a most beautiful natural scenery.
Ubicado en las laderas de la Sierra de Arada, Mosteiro de São Cristóvão de Lafões ofrece altos patrones de confort en un edificio histórico muy interesante, así como el alojamiento de alta calidad en un escenario natural magnífico.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
8 14 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
1 outdoor apartment with 2 rooms and fully equipped kitchen, All rooms with TV and hair-dryer, Bike tours, Bikes, Canoeing, Climbing, Gardens, Horse rides, Jeep tours, Outdoor pool, Rafting, Rappel, Toy corner for children.1 apartamento exterior con 2 habitaciones y una cocina completa, Todas las habitaciones con TV y secador de pelo, Paseos de bici, Bicicletas, Piragüismo, Escalada, Jardines, Paseos a caballo, Paseos en jeep, Piscina exterior, Rafting, Rappel, Rincón con juguetes para los niños.
Mosteiro de São Cristóvão de Lafões - THSão Cristóvão de Lafões3660-000 S. Pedro do Sul
tel: +351 962 406 244 +351 232 798 076fax: +351 232 798 060e-mail: [email protected]: www.mosteirosaocristovao.comgeo: 40.759572/-8.1677064
82
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
VISEU TERMAS DE S. PEDRO DO SUL
Located in Termas de S. Pedro do Sul, between the spas and the Vouga river, the Rural Hotel Villa do Banho is housed in an 18th century building, that has been reco-vered, in order to provide all the comfort. Its cuisine and sweet specialities are based upon family tradition.
Situado en las Termas de S. Pedro do Sul, entre los balnearios y el río Vouga, el Hotel Rural Villa do Banho está instalado en un edificio del siglo 18, recuperado de forma a proporcionar toda la comodidad y el conforto. La cocina y dulcería respectan la tradición familiar.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
16 32 2 0 16 15
SERVICES SERVICIOS
Bar, Bikes, Central heating/cooling, Direct phone, Hair dryer, Laundry room, Minibar in the rooms, Pedestrian walks, Restaurant, TV, TV room, Wi-Fi.Bar, Bicicletas, Calefacción/refrigeración central, Teléfono directo, Secador de pelo, Lavandería, Mini-bar en las habitaciones, Paseos peatonales, Restaurante, TV, Sala de TV, Wi-Fi.
Hotel Rural Villa do BanhoLargo Dr. António José de Almeida3660-692 Termas de S. Pedro do Sul
tel: +351 232 720 510fax: +351 232 720 519e-mail: [email protected]: www.villadobanho.com.ptgeo: 40.739587633934/-8.0931150913238
83
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
VISEU VISEU
Casa da Sé - THRua Augusta Cruz, nº123500-088 Viseu
tel: +351 232 468 032fax: +351 232 468 032 e-mail: [email protected]: site.casadase.netgeo: 40.6593748/-7.9117149
Casa da Sé is a charm hotel located in Viseu that from a privileged location at the heart of the historical centre of the city in the Cathedral quarter, this hotel is housed in a carefully renewed 18th century building. The hotel has 12 rooms named after famous personalities of the city. Each room has been exquisitely decorated and the guest can actually buy its filling! In the surround-ings of this beautiful charm hotel, you’ll find gourmet and vintage shops, wine degusta-tion houses and excellent restaurants in a walking distance. Casa da Sé offer the comfort and hospitality of the 21st century along with the elegance of the 18th century. Absolutely magical!
Casa da Sé es un hotel de echarme que se ubica en Viseu, beneficiando de una ubi-cación privilegiada en el corazón del centro histórico de la ciudad en el barrio de la Sé Catedral, este hotel se encuentra en un edi-ficio del siglo 18. El hotel tiene 12 habitacio-nes y cada una de ellas tiene un nombre de una personalidad importante de la ciudad. ¡La decoración de las habitaciones es muy cuidada y el huésped podrá incluso comprar lo que quiera de su relleno! En los alred-edores de este precioso hotel de echarme, encontrará tiendas gourmet y vintage, casas de degustación de vino y excelentes restaurantes en una distancia a pie. Casa da Sé ofrece el confort y la hospitalidad del siglo 21, así como la elegancia del siglo 18. ¡Absolutamente mágica!
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
12 12 0 0 12 12
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Breakfast, Cable TV, Cafeteria and Bar - Bar Casa da Sé, Event rooms, Laundry on request, Lift, Meeting rooms, Mini-bar, Reception, Room service, Safe, Shop of exclusive handicraft and gourmet items - Arcaz da Sé, Telephone, Wi-Fi.Aire acondicionado, Desayuno, Televisión por cable, Cafetería e Bar - Bar Casa da Sé, Salas de eventos, lavandería a pedido, Ascensor, Salas de reuniones, Mini-bar, Recepción, Room service, Caja de seguridad, Tienda de artículos exclusivos de artesanía y de productos gourmet - Arcaz da Sé, Teléfono, Wi-Fi.
84
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
VISEU VISEU
Póvoa Dão was totally renewed and con-verted in Village Tourism. The former ruins gave place to a true refuge of tranquillity, away from the city stress. Póvoa Dão has a restaurant, divided in 7 rooms, built of gran-ite and wood, as well as a cosy bar with an welcoming fireplace and a terrace offering a stunning view over the village.
Póvoa Dão fue totalmente recuperada y convertida en Turismo de Aldea. Las ruinas antiguas se han transformado en un verdadero refugio de tranquilidad, lejos del estrés de las ciudades. Póvoa Dão tiene un restaurante, dividido en 7 salas, hecho de granito y madera, así como un bar acogedor con una chimenea muy agradable y una ter-raza que ofrece una vista fantástica sobre la aldea.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
12 24 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Bike tours, Outdoor pool, Restaurant, Tennis, Walking tours.Paseos de bici, Piscina exterior, Restaurante, Tenis, Paseos pedestres.
Póvoa Dão - Turismo de AldeiaPóvoa Dão3500-546 Viseu
tel: +351 232 958 557fax: +351 232 957 322e-mail: [email protected]: www.povoadao.comgeo: 40.5489667/-7.9438376
85
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA BELMONTE
This traditional mountain villa is placed in the southeast slope of Monte da Esperança, near Serra da Estrela and the National Park, providing a magnificent view over the valley. Built with local stones and woods, this rustic lodge is set in a wide private property.
Esta tradicional villa de montaña se sitúa en la ladera sudeste del Monte da Esperança, cerca de Serra da Estrela, del Parque Nacio-nal y proporciona una vista magnífica sobre el valle. Construido sobre piedras y maderas locales, esta hospedería rústica se anida en una amplia propiedad privada.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
7 13 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Barbecue, Breakfast room, Fireplace in the living room, Hair dryer, Kitchen, Museums (5Km away), Outdoor pool, Private parking, Walking tours.Barbacoa, Sala de desayunos, Chimenea en la sala de estar, Secador de pelo, Cocina, Museos (a 5Km), Piscina exterior, Aparcamiento privado, Paseos pedestres.
Casa da Chandeirinha - CCSerra da Esperança6250-000 Belmonte
tel: +351 913 177 514fax: +351 275 912 060e-mail: [email protected]: www.casadachandeirinha.ptgeo: 40.3584507/-7.3513901
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
86
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA BELMONTE
The house has 5 rooms, all of them with private bathroom, central heating and air conditioned, as well as a common living room with TV and DVD. There is also an apartment with room, living room, bathroom and kitchenette (equipped with electric board, micro-waves, refrigerator, toaster, coffee machine and electric tea machine).A patio connects both houses where chil-dren can play and adults can read, chat or simply rest.
La casa tiene 5 habitaciones, todas ellas con cuarto de baño privado, calefacción central y aire acondicionado, así como una sala común con TV y DVD. También hay un apartamento con habitación, salón, baño y cocina (equipada con placa eléctrica, micro ondas, nevera, tostadora, cafetera, tetera eléctrica). Un patio conecta las dos casas donde los niños pueden jugar y los adultos pueden leer, charlar o simplemente descansar.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
6 12 0 0 0 6
SERVICES SERVICIOS
1 outdoor apartment with 1 room and a fully equipped kitchen, Climbing, Tea & Coffee 24 hours, TV & DVD, Walking tours.1 apartamiento exterior con 1 habitación y una cocina totalmente equipada, Escalada, Té y Café 24 horas, TV & DVD, Paseos pedestres.
Passado de Pedra - CCRua Prof. Gracinda Galiano, nº 1 - Caria6250-111 Belmonte
tel: +351 275 471 206 +351 919 416 612fax: +351 275 471 206e-mail: [email protected]: www.passadodepedra.com.ptgeo: 40.2947939/-7.364254
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
87
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA CASTELO RODRIGO
Casa da Cisterna - CCRua da Cadeia 76440-031 Castelo Rodrigo
tel: +351 271 313 515fax: +351 271 313 523e-mail: [email protected]: www.casadacisterna.comgeo: 40.8763085/-6.9640351
Casa da Cisterna is located in the breathtak-ing Historical Village of Castelo Rodrigo.The simple people in the neighbourhood always stand a smile and the swimming pool is a monument – the ancient cistern that once served as water reservoir for the village and now gives name to Casa da Cisterna. Differ-ent perspectives, different rhythms of life...
La Casa de la Cisterna se ubica en el pre-cioso pueblo histórico de Castelo Rodrigo. El barrio es la gente que la dureza de la vida en el campo no ha robado la sonrisa y la piscina es un monumento - la antigua cisterna que en los tiempos remotos sirvió como depósito de agua de la aldea y que hoy da nombre a la casa. En suma, diferentes per-spectivas, otros ritmos de la vida...
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
7 7 0 0 0 7
SERVICES SERVICIOS
Ballooning, Birdwatching, Côa Valley visits, Donkey rides, Jeep tours, Meals (on request), Picnics.Ballooning, Birdwatching, Visitas al Vale do Côa, Paseos en burro, Paseos en jeep, Comidas (a pe-dido), Picnics.
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
88
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA CASTELO RODRIGO
Hospedaria do Convento - THConvento de Santa Maria de Aguiar, Aprt. 286440-032 Castelo Rodrigo
tel: +351 271 311 819fax: +351 271 311 821e-mail: [email protected]: www.hospedariadoconvento.ptgeo: 40.8765796/-6.9430832
Hospedaria do Convento is a tourism unit integrated in the monumental and historical setting of Santa Maria de Aguiar, whose origins date back to the 12th century. This unit is the ideal refuge for weekends and vacations in deep contact with the nature. Its interiors evoke a quiet lifestyle.
La Hospedaría do Convento es una unidad de Turismo de Habitación, integrada en el complexo monumental y histórico de Santa Maria de Aguiar, cuyas orígenes remontan al siglo 12. Esta unidad es el refugio ideal para fines de semana y vacaciones en profundo contacto con el campo. Sus interiores deno-tan una vivencia tranquila.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
10 16 0 0 0 10
SERVICES SERVICIOS
Boat tours (Douro river), Donkey rides, Jeep tours, Outdoor pool, Pedestrian walks, Tennis, Turkish bath, Visits to Foz Côa Carvings, Visits to Historical Villages.Paseos de barco (río Duero), Paseos en burro, Paseos en jeep, Piscina exterior, Paseos peatonales, Tenis, Baño turco, Visitas à los gabrados rupestres de Foz Côa, Visitas à las Aldeas Historicas.
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
89
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
This house located in Vilar Torpim village offers a place of quality where guests can enjoy a peaceful cosy environment. The house has geothermal ecological heating, 10 fully equipped rooms (3 double rooms; 6 rooms for couples and 1 room for physically challenged persons), a game room with bar, a conference room, leisure and relaxing areas, as well as sauna, jacuzzi, Turkish bath and an outdoor heated swimming pool. The house produces biological olive oil, and or-ganises bike tours in the region. The house was renovated by prestigious Portuguese architect Ricardo Matias.
Esta casa de Turismo Rural situada en la aldea Vilar Torpim pone a su disposición un espacio de calidad donde poder disfrutar de un ambiente tranquilo y acogedor. Con climatización ecológica por geotermia, consta de 10 habitaciones completamente equipadas, de las cuales 3 son dobles, 6 de matrimonio y 1 para personas con movilidad reducida. La casa dispone de sala de juegos con bar y una sala de conferencias, zonas de ocio y relax, tales como sauna, jacuzzi, baño turco y una piscina exterior clima-tizada. Tenemos bicicletas a disposición de los clientes para paseos por la zona. La casa fue renovada por ele renombrado arquitecto portugués Ricardo Matias.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
10 13 1 0 10 10
SERVICES SERVICIOS
Bike tours, Breakfast, Game room, Heated outdoor pool, Meeting room, Sauna, SPA, Turkish bath.Paseos de bici, Desayuno, Sala de juegos, Piscina exterior climatizada, Sala de reunión, Sauna, SPA, Baño turco.
SERRA DA ESTRELA FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGO
Casa dos Poços - TRPoços de Vilar Torpim - Rua do Meio, nº 36440-281 Figueira de Castelo Rodrigo
tel: +351 271 377 034 +351 964 073 033fax: +351 271 377 004e-mail: [email protected]: www.casadospocos.netgeo: 40.8254631/-6.9519476
90
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA CELORICO DA BEIRA
Situated in the slope of Estrela Mountain, very close to the Historical Village Linhares da Beira, Casa do Mogadouro has been carefully restored. It kept, however, its former noble features, in accordance with a high quality outdoor area.
Situada en la encosta de Sierra de Estrela, muy cerca de la Aldea Histórica de Linhares da Beira, Casa do Mogadouro fue cui-dadosamente recuperada, conservando, sin embargo, todas sus características nobles, aliadas a un espacio exterior de grande calidad.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
7 12 1 0 3 0
SERVICES SERVICIOS
Bar, Garage, Outdoor pool, Pets allowed, Private parking.Bar, Garaje, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado.
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Eco-Hotel, Quality, Security, Environment.Eco-Hotel, Calidad, Seguridad, Ambiente.
Casa do Mogadouro - TRSítio do Mogadouro6360-100 Celorico da Beira
tel: +351 271 776 283 +351 963 743 973fax: +351 271 743 798e-mail: [email protected]: www.casamogadouro.comgeo: 40.5879719/-7.4895462
91
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA GUARDA
Quinta do Pinheiro - ATCavadoude6300-080 Guarda
tel: +351 271 926 162 +351 937 726 826fax: +351 271 926 162e-mail: [email protected]: www.quintadopinheiro.comgeo: 40.5848463/-7.2866416
Settled at few kms from the city of Guarda, Quinta do Pinheiro is a typical rural farm located in Mondego valley by the river, 25 km away from Historical Village Linhares da Beira. It is integrated in Estrela Mountain Nature Park, a region with unique natural characteristics.
Situada muy cerca de la ciudad de Guarda, Quinta do Pinheiro es una típica quinta rural que se ubica en el valle del Mondego, a 25 km de la Aldea Historica Linhares da Beira. Está integrada en el Parque Natural de Sierra da Estrela, una región con características naturales únicas.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
5 7 0 0 3 5
SERVICES SERVICIOS
Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Covered parking, Free ecological bikes, Meals and gastronomic degustations on request, Mini-bar, Outdoor pool, Pets allowed, Private parking, Rural activities, Special services - on request, Wi-Fi (free).Baby care on request, Babysitting on request, Bar, Aparcamiento cubierto, Bicicletas ecológicas gra-tuitas, Comidas y pruebas gastronomicas a pedido, Mini-bar, Piscina exterior, Mascotas permitidas, Aparcamiento privado, Actividades rurales, Servicios especiales a pedido, Wi-Fi (gratis).
CERTIFICATIONS CERTIFICACIONES
Organic Farming.Agricultura Biológica.
92
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA MANTEIGAS
Casa das Penhas Douradas is a charm design hotel, located at the heart of Serra da Estrela Natural Park. The house is the result of an innovative work carried out in a former mountain hotel that existed in this area, contemporary with Penhas Douradas Foun-dation, signed by architect Pedro Brígida. Here you will see original pieces conceived by Scandinavian designers, such as Hans J. Wegner. It is a place of rest, comfort, con-templation, silence and never-ending views.
La Casa das Penhas Douradas es un hotel de echarme y de diseño ubicado en el corazón del Parque Natural de la Sierra da Estrela. La casa es el resultado de una inter-vención innovadora en un antiguo hotel de montaña que existía ahí, contemporáneo de la Fundación Penhas Douradas, con la firma del arquitecto Pedro Brígida. Aquí podrá contemplar piezas originales de diseña-dores escandinavos, como Hans J. Wegner. Es un local de descanso, confort, contem-plación, silencio y vistas deslumbrantes.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
18 36 1 1 18 18
SERVICES SERVICIOS
Bar, Bikes, Heated indoor pool, Kayak, Private parking, Restaurant, Sauna, SPA.Bar, Bicicletas, Piscina interior climatizada, Kayak, Aparcamiento privado, Restaurante, Sauna, SPA.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Multimedia 30 0 0 0 0
Casa das Penhas Douradas Design Hotel & Spa Penhas Douradas, Apartado 96260-200 Manteigas
tel: +351 275 981 045fax: +351 275 981 046e-mail: [email protected]: www.casadaspenhasdouradas.ptgeo: 40.4005408/-7.539648
93
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA OLIVEIRA DO HOSPITAL
Quinta da Moenda has 5 apartments with double room, living room with fireplace and central heating, bathroom and kitchen. The apartments are suitable for 2, 4 or 6 guests. Quinta da Moenda has also a big swimming-pool, a patio, an extra outside kitchen with barbecue and a common living room/meet-ing room.
Quinta da Moenda tiene 5 apartamien-tos con habitación doble, sala de estar y calefacción central, baño y cocina. Los apar-tamientos se adecuan a 2, 4 o 6 personas. Quinta da Moenda también tiene una grande piscina, un pateo, una cocina extra en el exterior con barbacoa y una sala de estar/de reunión común.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
5 22 0 0 5 5
SERVICES SERVICIOS
Breakfast, Pedestrian walks, River beach, Welcome package with regional products, Wi-Fi.Desayuno, Paseos peatonales, Playa fluvial, Paquete de bienvenida con produtcos regionales, Wi-Fi.
Quinta da Moenda - CCAlvoco das Várzeas3400-301 Oliveira do Hospital
tel: +351 238 666 443e-mail: [email protected]: www.quintadamoenda.comgeo: 40.3054842/-7.836866
94
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA OLIVEIRA DO HOSPITAL
Quinta do Forninho - CCCatraia de S. Paio3400-002 Oliveira do Hospital
tel: +351 238 600 318 +351 932 302 022fax: +351 238 600 318e-mail: [email protected]: www.quintadoforninho.com.ptgeo: 40.3446665/-7.8402273
Located in a wide green park with a moun-tainous set, this charming house displays a unique architecture enabling the guest to be accommodated in an apartment full of character. Quinta do Forninho offers special areas to walk and to ride a bike, surrounded by spectacular scenery.
Localizada en un amplio parque verde con un encuadramiento montañoso, esta encantadora casa presenta una arquitectura única que le permite quedarse hospedado en un apartamiento lleno de carácter. La Quinta do Forninho ofrece áreas especiales para caminar y andar de bici en un escenario espectacular.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
4 11 1 0 4 4
SERVICES SERVICIOS
Coffee machine, Free DVD movies, Free Internet, Gym, Kitchenette, Meeting rooms, Outdoor pool, Pedestrian walks, Private parking, Satellite TV, Training room, TV & DVD.Máquina de café, Películas DVD gratuitas, Internet gratuita, Gimnasio, Kitchenette, Salas de reunión, Piscina exterior, Paseos peatonales, Aparcamiento privado, TV por satélite, Sala de entrenamiento, TV & DVD.
MEETING ROOMS SALAS DE REUNIONES
“U”ConventionConvención
SchoolEscuela
ReceptionRecepción
BanquetBanquete
Convívio 12 15 0 0 0
Reuniões/Formação 30 35 20 40 0
95
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA SEIA
On the northwest slope of Serra da Estrela, inside the Natural Park area, Casas da Lapa seduce by the brutal contrast between the wild grandiosity of the landscape and its cosy, warm and sophisticated atmosphere.
En la vertiente noroeste de la Serra da Estrela, en la zona del Parque Natural, las Casas da Lapa seducir por el contraste bru-tal entre la grandiosidad salvaje del paisaje y su ambiente acogedor y sofisticado.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
8 16 0 8 8 8
SERVICES SERVICIOS
Fitness-Room, Outdoor activities, Outdoor pool, Restaurant, Radio with iPod.Fitness-Room, Actividades al aire libre, Piscina exterior, Restaurante, Radio con iPod.
Casas da LapaRua da Eira de Costa 10, Lapa dos Dinheiros6270-651 Seia
tel: +351 934 560 401fax: +351 238 321 160e-mail: [email protected]: www.casasdalapa.comgeo: 40.3788326/-7.7094147
96
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
SERRA DA ESTRELA VILA FRANCA DA BEIRA
This house dates back to 1905, recovered with local materials, depicting atmospheres of Eastern and African inspiration, where the details make all the difference, enabling guests’ well-being, with breakfasts made of regional products.
Casa datada de 1905, recuperada con mate-riales de la zona y con ambientes de inspi-ración oriental y africana, donde los porm-enores hacen la diferencia, promoviendo el bien estar de los huéspedes, con desayunos servidos con productos regionales.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
6 6 1 1 5 5
SERVICES SERVICIOS
Bikes, Central heating, Game room, Meals (on request), Outdoor pool, Parking, Table tennis.Bicicletas, Calefacción central, Sala de juegos, Comidas (a pedido), Piscina exterior, Aparcamiento, Tenis de mesa.
Casa Ci - CCRua Dr. António Simões Saraiva, 33405-663 Vila Franca da Beira
tel: +351 238 601 393 +351 917 584 314fax: +351 238 644 481e-mail: [email protected]: www.casaci.netgeo: 40.4377586/-7.866441
97
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
Casas do Côro are the dream come true to our guests. Discover the silence that you thought no longer existed and surrender to the magic of the Historical Village Marialva.
Las Casas do Côro son el sueño hecho realidad con nuestros clientes. Venga a descubrir el silencio que pensaba que ya no existía y soprendáse con la magia de la Aldea Histórica de Marialva.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
22 32 0 10 22 0
SERVICES SERVICIOS
Bikes, Boat tours (Douro river), Eco-Suite Bogalhais , Jacuzzi, Meeting rooms, Outdoor pool, Restau-rant, Sauna, Shop, Walking tours.Bicicletas, Paseos de barco (río Duero), Eco-Suite Bogalhais , Jacuzzi, Salas de reuniones, Piscina exterior, Restaurante, Sauna, Tienda, Paseos pedestres.
MARIALVA
Casas do CôroLargo do Coro6430-081 Marialva
tel: +351 917 552 020fax: +351 279 850 021e-mail: [email protected]: www.casasdocoro.com.ptgeo: 40.9148349/-7.2322344
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
98
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
FUNDÃO ALDEIA NOVA DO CABO
The 6 century-old Manor House Casa do Cimo is the ideal starting point to discover a truly charming region. Located in the surroundings of Alpedrinha and Histori-cal Village Castelo Novo, Casa do Cimo has 9 bedrooms and a suite, a room/bar with fireplace, living rooms with library and game rooms, in a cosy ambiance, full of comfort.
La Casa do Cimo, con 6 siglos de Historia, es el punto de partida ideal para descubrir una región verdaderamente encantadora. Ubicada en el área circundante de Alpe-drinha y de la Aldea Histórica Castelo Novo, la Casa do Cimo tiene 9 habitaciones y una suite, sala/bar con hogar, salas de estar con chimenea y salas de juego, en un ambiente acogedor, lleno de confort.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
10 10 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Bar, Gardens, Outdoor pool, Terrace.Bar, Jardines, Piscina exterior, Terraza.
Casa do Cimo - THRua do Cimo, 126230-050 Aldeia Nova do Cabo
tel: +351 275 771 431 +351 243 324 991fax: +351 243 324 991e-mail: [email protected]: www.casadocimo.comgeo: 40.130993/-7.5320762
99
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
FUNDÃO CASTELO NOVO
Granite 17th-century house, with a rare angular window worthy of note, situated in the highest region of the historical village of Castelo Novo. This privileged position turns the house`s rustic garden into a place of exceptional beauty, surrounded by the mountainside to the south and west, and by the vast scenery of the plain of Idanha to the east.
Casa del siglo XVII en granito, con destaque para una estraña ventana angular da la al-dea histórica de Castelo Novo. Esta situation de privilegio permite que el jardin rústico de la casa se transforme en un lugar de excep-cional belleza, rodeado por la ladera de la sierra al sudoeste y por el vasto panorama de la planicie de Idanha al este.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
3 7 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Pets allowed, Reading room, TV room, Wi-Fi.Mascotas permitidas, Sala de lectura, Sala de TV, Wi-Fi.
Casa de Castelo Novo - TRRua Nossa Senhora das Graças, 76230-160 Castelo Novo
tel: +351 275 561 373 +351 919 636 032fax: +351 275 561 373e-mail: [email protected]: www.castelonovo.web.ptgeo: 40.0774677/-7.4966675
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
100
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
This manor house benefits from a privi-leged location in the Historical Village of Castelo Novo, surrounded by a magnificent natural landscape. It has five double rooms, air-conditioned and central heating. Visitors have the chance not only of staying in one room, but also in the house, including bed & breakfast.
Esta Casa beneficia de una ubicación privile-giada en la Aldea Histórica de Castelo Novo, con un paisaje magnifico en los alrededores. La casa tiene cinco habitaciones dobles y calefacción. Los visitantes podrán quedarse non solo en una habitación, pero también en una casa, en régimen de acomodación y desayuno.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
5 10 0 0 5 5
SERVICES SERVICIOS
Accommodation, Air conditioned, Central heating/cooling, Hair dryer, Kitchen access, LCD TV in the rooms, Private parking, Terrace, Wi-Fi (free).Alojamiento, Aire acondicionado, Calefacción/refrigeración central, Secador de pelo, Acceso a Cocina, TV LCD en las habitaciones, Aparcamiento privado, Terraza, Wi-Fi (gratis).
Casa Petrus Guterri - THRua Gama Logo, 56230-160 Castelo Novo
tel: +351 275 567 274 +351 933 880 132e-mail: [email protected]: www.petrusguterri.ptgeo: 40.0767766/-7.4948675
FUNDÃO CASTELO NOVOHISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
101
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
FUNDÃO CASTELO NOVO
“Silvestre Fernandez Leiton commissioned this work in the year of 1616” is the phrase inscribed below the stone-carved coat of arms of the manor house Solar Dom Sil-vestre. It is located in the Historic Village of Castelo Novo, which in turn is nestled in the southern flank of the Gardunha Mountain. The house provides an atmosphere of tradi-tion, modern comfort and warm hospital-ity, and a harmonious and sophisticated decoration which combines traditional and contemporary styles. The house has three double bedrooms all with private bath-rooms, one suite, and a spacious one bed-room apartment, in addition to the dining room, living room, TV/library room, game or meeting room, and a small exercise room. The house is equipped with central heating/air conditioning and free wi-fi.
“Silvestre Fernandez Leiton ha comisio-nado esta obra en el año de 1616”, esta es la inscripción gravada debajo del escudo de armas del solar. Este solar, que se ubica en la Aldea Histórica de Castelo Novo, anidada en la ladera sur de la Sierra de Gardunha, proporciona a sus huéspedes un ambiente de tradición, confort moderno y acoge-dora hospitalidad. La casa presenta una armoniosa y requintada decoración que combina los estilos tradicional y contem-poráneo. La casa tiene trés habitaciones dobles, una suite, un amplio apartamento T1, sala de cenar, sala de estar, sala de TV/biblioteca, sala de juegos o de reuniones y una pequeña sala de ejercicio físico. La casa está equipada con calefacción/aire acondi-cionado central y wi-fi gratuita.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
5 5 0 0 0 5
SERVICES SERVICIOS
1 outdoor apartment with 1 room and a fully equipped kitchen, Fitness-Room, Game room, Library , Meeting room, TV room, Wi-Fi (free).1 apartamento exterior con 1 habitación y una cocina totalmente equipada, Fitness-Room, Sala de juegos, Biblioteca, Sala de reunión, Sala de TV, Wi-Fi (gratis).
Solar Dom Silvestre - THGaveto Rua da Misericórdia e Rua da Bica6230-160 Castelo Novo
tel: +351 967 294 664fax: +351 275 901 049 e-mail: [email protected]: www.facebook.com/SolarDomSilvestregeo: 40.0767766/-7.4948675
HISTORICAL VILLAGE ALDEA HISTORICA
102
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
FUNDÃO JANEIRO DE CIMA
Casa da Pedra Rolada is a cosy house with three double rooms in Schist Village Janeiro de Cima. The ground floor has a fully-equipped kitchen and a living room.
La Casa da Pedra Rolada es un alojamiento acogedor con tres habitaciones dobles en la Aldea de Pizarra Janeiro de Cima.La planta baja tiene una cocina totalmente equipada y una sala de estar.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
3 3 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Fully equipped kitchen.Cocina equipada.
Casa da Pedra Rolada - CCRua do Jogo da Bola6185-115 Janeiro de Cima
tel: +351 969 339 830 +351 968 892 233fax: +351 274 600 169e-mail: [email protected]: www.casadejaneiro.comgeo: 40.0668284/-7.8015852
103
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
In Janeiro de Cima you will find walls built of schist stones and pebbles, together with modern and comfortable rooms. Begin your day with a delicious breakfast with home-made jam, and then start to discover arts and traditions with the local inhabitants.
En la Aldea de Pizarra Janeiro de Cima encontrará paredes de pizarra y de piedra, así como el comfort del interior totalmente renovado. Desfrute de un desayuno lleno de pequeños placeres, salga para descubrir el río Zêzere y sus habitantes.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
7 8 1 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Central heating, fully equipped kitchen.Calefacción central, cocina equipada.
Casa de Janeiro de Cima - CCRua do Espírito Santo, nº 16185-114 Janeiro de Cima
tel: +351 969 339 830 +351 968 892 233fax: +351 274 600 169e-mail: [email protected]: www.casadejaneiro.comgeo: 40.0673428/-7.7997834
FUNDÃO JANEIRO DE CIMA
104
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
FUNDÃO ORCA
A manor house dating back to ancient times, enlarged in 1867 by its previous owners, the Caldeira Giraldes de Bourbon. It has a square, swimming pool, game rooms, garage and also a garden.
Una casa señorial que data de tiempos an-tiguos, ampliada en 1867 por sus anteriores propietarios, los Caldeira Giraldes de Bour-bon. Tiene un adro, piscina, salas de juegos, garaje y incluso un jardín.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
6 12 0 0 0 0
SERVICES SERVICIOS
Game room, Gardens, Parking, Outdoor pool, Garage.Sala de juegos, Jardines, Aparcamiento, Piscina exterior, Garaje.
Solar dos Caldeira e Bourbon - TRLargo da Igreja, Zebras6230-513 Orca
tel: +351 275 901 843fax: +351 275 901 843e-mail: [email protected]: www.alpreadaturis.comgeo: 40.0232492/-7.3942028
105
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
The Hotel Rural Herdade da Poupa is situat-ed in the the Tejo Internacional Natural Park, surrounded by a natural wild landscape. Silence, natural beauty and the green slopes in the surroundings will fascinate you during every moment of your stay at the Hotel.
El Hotel Rural Herdade da Poupa se ubica en el Parque Natural del Tejo Internacional, ro-deado por un soberbo paisaje natural. Aquí podrá disfrutar del silencio y la armonía con la naturaleza que lo rodea, o simplemente el placer de pasear. En la Herdade da Poupa es fácil disfrutar todo el año de su paisaje.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
16 32 1 0 16 16
SERVICES SERVICIOS
Air conditioned, Bar, Birdwatching, Internet, Living room, Minibar in the rooms, Restaurant, TV, Walking tours, Outdoor pool.Aire acondicionado, Bar, Birdwatching, Internet, Sala de estar, Minibar en las habitaciones, Restau-rante, TV, Paseos pedestres, Piscina exterior.
Hotel Rural Herdade da Poupa ****Herdade da Poupa6060-454 Rosmaninhal
tel: +351 277 470 000 +351 963313296/7fax: +351 277 470 009e-mail: [email protected]: www.herdadedapoupa.comgeo: 39.7282038/-7.0923204
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL ROSMANINHAL
106
TOU
RISM IN
THE COU
NTRY TU
RISMO
EN ESPACIO
RURA
L
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL SALVATERRA DO EXTREMO
This local accommodation unit stands out for a familiar informal ambiance with which it welcomes its guests. Casa do Forno orga-nises guided walking visits to the region, by jeep or eventually by kayak.
Esta unidad de alojamiento local se carac-teriza por el ambiente familiar e informal con que acoge sus huéspedes. La Casa do Forno organiza visitas guiadas a pie, de jeep o de kayak à la región.
ROOMS HABITACIONES
#BedsCamas
HandicappedDiscapacitados
WhirlpoolHidromasaje
Non smokersNo fumadores
Internet
7 19 0 0 7 7
SERVICES SERVICIOS
Gardens, Outdoor pool, Terrace.Jardines, Piscina exterior, Terraza.
Casa do FornoRua de São João, nº 1 e 36060-501 Salvaterra do Extremo
tel: +351 277 455 021 +351 965 620 092e-mail: [email protected]: www.casadoforno.com.ptgeo: 39.8834605/-6.9145696
CAM
PIN
G
108
CAM
PING
Retiro da Fraguinha is a rural camping park located at the heart of Arada Mountain, in the region of São Pedro do Sul. Surrounded by a luxurious landscape, Retiro da Fragu-inha offers its guests unique moments of contact with nature and well-being.
El Retiro da Fraguinha es un camping rural, ubicado en el corazón de la Sierra de Arada, en la región de São Pedro do Sul. Rodeado por un paisaje deslumbrante, Retiro da Fraguinha ofrece a sus clientes momentos únicos de contacto con la naturaleza y de bienestar.
Retiro da Fraguinha (Private)Fraguinha - Candal3660-043 S. Pedro do Sul
tel: +351 232 790 576fax: +351 232 790 576e-mail: [email protected]: www.pesnaterra.comgeo: 40.8538945/-8.1773223
VISEU S. PEDRO DO SUL
SERVICES SERVICIOS
Caravan site Instalaciones para caravanasTent site Instalaciones para tiendasNatural shades Sombras naturalesArtificial shades Sombras artificialesGrass soil Suelo en céspedSand ArenaLocker room BalnearioWater showers Duchas de aguaCold water showers Duchas con agua fríaSnack-Bar Snack-BarBar BarKitchen sink FregaderoLaundry room LavanderíaWashing places LavaderosIroning Plancha de ropaIroning board Tablas de plancharInternet InternetReading room Sala de lecturaGame room Sala de juegosPets allowed Mascotas permitidasGrill zone Zona de barbacoa
OPENING HOURS HORARIO
Reception Recepción09.00 - 21.00
NEAR CERCA DE
Mountain Montaña
SPA
TERM
ALI
SMO
110
SPA TERM
ALISM
O
Situated in an absolutely magical valley, Caldas da Cavaca thermal stations, recently opened to the public and renowned for its wide range of treatments, enable a unique contact with nature. The fountain of well-being and balance only a step away!
Situado en un valle absolutamente mágico, el Balneario de las Caldas da Cavaca, reci-entemente abierto al público y reconocido por el grande conjunto de tratamientos que ofrece, proporciónale un encuentro único con la Naturaleza. ¡La fuente del bien-estar y del equilibrio vital a un paso apenas!
Caldas da CavacaCortiçada3570-110 Aguiar da Beira
tel: +351 232 680 192 +351 232 689 102fax: +351 232 688 894e-mail: [email protected]: www.caldasdacavaca.ptgeo: 40.7655035/-7.5419407
VISEU AGUIAR DA BEIRA
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA
Fluoric, Sulphurous.Fluoretadas, Sulfurosas.
TREATMENTS TRATAMIENTOS
Nebulisation, Thalaxion, Enteroclysis, Nasal Irrigation, Jet Shower, Computerised Hydromassage, Partial Steam - Spine.Nebulización, Thalaxion, Enteroclisis, Irrigaciones Nasales, Ducha de Chorro, Hidromasaje Computor-izada, Vapor Parcial de Columna.
SERVICES SERVICIOS
Hydromassage.Baño de inmersión.
111
SPA TERM
ALISM
O
In this thermal spa of millennium-old waters you will find your inner balance. Termas das Caldas da Felgueira offer you all the conditions to spend a period of overall tranquillity and well-being, surrounded by a natural landscape of rare beauty. A true balsam for your senses!
En esta estancia termal de aguas mile-narias, encontrará su equilibrio vital. Las Termas das Caldas da Felgueira le ofrecen las condiciones para fruir de un período de total tranquilidad y bien-estar, en un esce-nario de rara belleza natural. ¡Un autentico bálsamo para los sentidos!
Caldas da Felgueira - Termas & SpaBalneário das Caldas da Felgueira3525-201 Canas de Senhorim
tel: +351 232 941 740e-mail: [email protected]: www.termasdafelgueira.ptgeo: 40.4888448/-7.8625063
VISEU CANAS DE SENHORIM
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA
Sulphurous.Sulfurosas.
TREATMENTS TRATAMIENTOS
Thermal pool, Nebulisation, Air bubble, Pedi-Aix, Spray, Nasal Irrigation, Jet Shower, Sub-Water Shower, Partial Steam - Hands and Feet, Partial Steam - Spine, Pharyngeal, Shortwave, Sonic Spray, Circular shower.Piscina termal, Nebulización, Bulla de aire, Pedi-Aix, Aerosol, Irrigaciones Nasales, Ducha de Chorro, Ducha Sub-Acuática, Vapor Parcial de Manos y Pies, Vapor Parcial de Columna, Ducha Faríngea, Onda Corta, Aerosol Sónico, Ducha circular.
SERVICES SERVICIOS
Sauna, Vichy Shower Massage, Whirlpool, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Hydromassage Bath with Air Bubble, Immersion Bath Tub, Jet Shower, Anti-Celulite Massage, Dry Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath.Sauna, Ducha de Masaje Vichy, Hidromasaje, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmersión con Hidromasaje y Borbuja de Aire, Baño de Inmersión em bañera, Ducha de Chorro, Masaje Anti-Celulitis, Massaje Seco, Massage General y Regional, Baño Turco.
PROGRAMMES PROGRAMAS
Post partum, Anti-ageing, Acne zero, Restorative moisturiser, Anti-stress, Toning, Celulite zero, Firming, Airways, Musculoskeletal.Pos parto, Anti-edad, Acne zero, Hidratante renovador, Anti-stress, Tonificante, Celulite zero, Reafir-mante, Vias respiratorias, Musculo-esqueleticas.
112
SPA TERM
ALISM
O
VISEU CASTRO DAIRE
Termas do Carvalhal, situated in the Vouga and Paiva river basins, surrounded by Montemuro and Arada mountains, in an absolutely magical setting, offer several treatment solutions in terms of health and wellness. Let yourself go in this peaceful cosy environment and find out what Termas do Carvalhal have to offer you.
El balneario Termas do Carvalhal, situado en las cuencas hidrográficas de Vouga y Paiva, rodeado por las Sierras de Monte-muro y Arada, en un paisaje absolutamente mágico, ofrece innumeres soluciones de tratamiento en las área de salud y bienestar. Déjese llevar por una atmosfera tranquila y acogedora y sepa lo que Termas do Carval-hal le pueden ofrecer.
Termas do CarvalhalRua do Balneário - Termas do Carvalhal3600-398 Castro Daire
tel: +351 232 315 881 +351 232 382 342fax: +351 232 315 882e-mail: [email protected]: www.termasdocarvalhal.comgeo: 40.8522897/-7.9333597
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA
Fluoric, Sodic, Sulphurous, Bicarbonate.Fluoretadas, Sodicas, Sulfurosas, Bicarbonatada.
TREATMENTS TRATAMIENTOS
Nebulisation, General & local massage, Enteroclysis, Nasal Irrigation, Diathermy, Steam Over Spine, Vichy Shower Massage, Jet Shower, Computerised Hydromassage, Aerobath, Steam over members, Immersion and underwater shower, Facial massage.Nebulización, Masaje general y local, Enteroclisis, Irrigaciones Nasales, Diatermia, Estufa de Vapor a la Columna, Ducha de Masaje Vichy, Ducha de Chorro, Hidromasaje Computorizada, Aerobaño, Estufa de vapor à los miembros, Immersión y ducha sub-acuática, Massage facial.
SERVICES SERVICIOS
Vichy Shower Massage, Facial massage, General Massage, Local massage.Ducha de Masaje Vichy, Masaje facial, Masaje general, Masaje local.
PROGRAMMES PROGRAMAS
Revitalizing, Healthy body, Anti-stress, Healthy weekend, Healthy everyday package, Moisturising, Thermal week, Sweet aroma, Aromatherapy (cacao, Bulgary rose, lavender and serenity).Revitalizante, Cuerpo con salud, Anti-stress, Fin de semana con salud, Día a día con salud, Hidratante,Semana termal, Dulce aroma, Aromaterapía (cacao, rosa de Bulgaria, lavanda y serenidad).
113
SPA TERM
ALISM
O
Set in an absolutely luxurious landscape that invites to tranquillity and leisure, this thermal station combines past and present in a most remarkable way. Rainha D. Amélia and D. Afonso Henriques baths are equipped with state-of-the-art resources. Make the most of the thermal spa and the available wellness programmes and discover the charming surrounding area.
Encuadradas en un paisaje absolutamente lujuriante, que invita à la tranquilidad y al ocio, las Termas de S. Pedro do Sul alían el pasado al presente de forma notable. Los Balnearios Rainha D. Amélia y D. Afonso Henriques están equipados con los más modernos recursos. Desfrute del spa termal y de los programas de wellness que las Termas colocan a su disposición y parta à la descubierta de la encantadora región envolvente.
Termas de S. Pedro do SulTermas de S. Pedro do Sul - Várzea3660-692 S. Pedro do Sul
tel: +351 232 720 300fax: +351 232 712 152e-mail: [email protected]: www.termas-spsul.comgeo: 40.7395266659337/-8.09161305427551
VISEU S. PEDRO DO SUL
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA
Sulphurous.Sulfurosas.
TREATMENTS TRATAMIENTOS
Thermal pool, Pedi-Aix, Bertholaix, Facial Shower, Induced Inhalation, Bucofaringeo, Spray, Nasal Irrigation, Partial Steam - Hands and Feet, Partial Steam - Spine, Pharyngeal, Shortwave.Piscina termal, Pedi-Aix, Bertholaix, Ducha Facial, Inhalación Inducida, Bucofaringeo, Aerosol, Ir-rigaciones Nasales, Vapor Parcial de Manos y Pies, Vapor Parcial de Columna, Ducha Faríngea, Onda Corta.
SERVICES SERVICIOS
Jacuzzi, Vichy Shower Massage, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Hydromassage Bath with Air Bubble, Aix Massage Shower, Jet Shower, Dry Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath, Immersion Bath.Jacuzzi, Ducha de Masaje Vichy, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmer-sión con Hidromasaje y Borbuja de Aire, Ducha de Masaje Aix, Ducha de Chorro, Massaje Seco, Mas-sage General y Regional, Baño Turco, Baño de Inmersión.
PROGRAMMES PROGRAMAS
Chocolate therapy, Anti-cellulite massage, Thermal SPA, Vinotherapy SPA.Chocolatoterapia, Masaje anti-celulitis, SPA termal, SPA vinoterapia.
114
SPA TERM
ALISM
O
NATURTEJO/TEJO INTERNACIONAL TERMAS DE MONFORTINHO
Situated in an absolutely paradise-like place, Termas de Monfortinho will seduce you completely. Surrender to the several wellness programmes and take the chance to visit the remarkable surrounding area: the Historical Villages Monsanto and Idanha-a-Velha, Geopark Naturtejo or Natural Park of Tejo Internacional.
Situadas en un lugar absolutamente para-disíaco, las Termas de Monfortinho seducen por completo. Ríndase a los innumeres programas de wellness y aproveche la oportunidad para visitar la incomparable región envolvente: las Aldeas Históricas de Monsanto y Idanha-a-Velha, el Geopark Naturtejo o el Parque Natural del Tajo Inter-nacional.
Companhia das Águasda Fonte Santa de Monfortinho6060-072 Termas de Monfortinho
tel: +351 277 430 430fax: +351 277 430 439e-mail: [email protected]: www.ohotelsandresorts.comgeo: 39.993859/-6.889745
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA
Hyposaline.Hiposalina.
TREATMENTS TRATAMIENTOS
Kidney lithiasis, Rheumatic and respiratory diseases, Gastrointestinal diseases, Liver and vesicle diseases, Skin diseases, Thermal pool, Nebulisation, Air bubble, Pedi-Aix, Bertholaix, Shortwave.Litiasis renal, Enfermedades reumáticas o de las vías respiratorias, Enfermedades gastrointestina-les, Enfermedades de hígado y vesícula, Enfermedades de piel, Piscina termal, Nebulización, Bulla de aire, Pedi-Aix, Bertholaix, Onda Corta.
SERVICES SERVICIOS
Jacuzzi, Vichy Shower Massage, Hydropressotherapy, Computerised Hydromassage, Immersion Bath Tub, Aix Massage Shower, Sub-Water Shower, Jet Shower, Anti-Celulite Massage, General Massage and Regional Massage, Turkish Bath, Immersion Bath.Jacuzzi, Ducha de Masaje Vichy, Hidropressoterapia, Hidromasaje Computorizada, Baño de Inmer-sión em bañera, Ducha de Masaje Aix, Ducha Sub-Acuática, Ducha de Chorro, Masaje Anti-Celulitis, Massage General y Regional, Baño Turco, Baño de Inmersión.
PROGRAMMES PROGRAMAS
Chocolate therapy, Wellness SPA, Thermal SPA.Chocolatoterapia, Bienestar termal, SPA termal.
115
SPA TERM
ALISM
O
Monte Real thermal stations date back to the Roman Age, even though its exploit has only begun in the beginning of the 20th cen-tury. Since then this thermal station means rest, leisure and balance. It is the ideal place for all who seek for completeness and well-being.
Las Termas de Monte Real datan de la época romana aunque su exploración ha empezado solo en el inicio del siglo 20. Desde entonces este balneario es sinónimo de reposo, ocio y reequilibrio y es el hogar predilecto de todos aquellos que buscan la plenitud y el bien-estar.
Termas de Monte RealApartado 12426-909 Monte Real
tel: +351 244 619 020fax: +351 244 619 029e-mail: [email protected]: www.termasdemontereal.ptgeo: 40.765504/-7.541941
MONTE REAL
TYPE OF WATER TIPO DE AGUA
Sulphurous, sulphated, calcium.Sulfúreas, sulfatadas y cálcicas.
TREATMENTS TRATAMIENTOS
Thermal water ingestion, Active thermal pool, Water therapy, Whirlpool bath, Immersion bath, Air bubble bath, Underwater immersion bath, Scottish shower, Circular shower, Lumbar shower, Hepatic shower, Abdominal shower, Fan therapy, Inhalation, Simple aerosol, Inhalation and aerosol (children), Electrotherapy, High frequency, Short waves, Ultra-violets/ infra-red, Ultra-sounds, Pressure therapy, Enteroclisis, Drop by drop, Humid heat, Massage shower, Partial massage, General massage.Ingestión de agua termal, Piscina Termal Activa, Hidroterapia, Hidromasaje, Baño de inmersión, Baño de bulla de aire, Baño de inmersión / subacuático, Ducha escocés, Ducha circular, Duche lumbar, Ducha hepático, Ducha abdominal, Ventiloterapia, Inhalación, Aerosol simples, Inhalación e aerosol (niños), Electroterapia, Alta frecuencia, Olas curtas, Ultra-violetas/infrarrojos, ultrasonidos, Terapia con presión, Enteroclisis, Gota a gota, Calor húmido, Ducha Masaje, Masaje parcial, Masaje general.
SPA SERVICIOS
Body and Face Packages (Massages, Coverings, Exfoliations and so on), Thermo garden (Sauna, Tepidarium, Rain Sky, Kneipp and Cascade), Showers: alternate jet, involving jet, warm shower, mas-sage shower, Relaxing pool, SPA/Jacuzzi, Water massages, Thermojet, Cavitosonic, Vip Spa Suite, Foot and Hand Rituals, Relaxing zones, Spa Bar, Gym.Protocolos de Cuerpo & Rostro (masajes, exfoliaciones, etc.), Thermo Garden (masajes, envolvim-ientos, exfoliaciones, etc.), Thermo Garden (sauna, Tepidarium, Rain Sky, Kneipp y Cascata), Duchas: jacto alternado, envolvente, jacto caliente, ducha masaje, Piscina relajamiento, SPA/Jacuzzi, Hidro-masajes, ThermoJet, Cavitosonic, VIP Spa Suite, Rituales de pies y manos, Zonas de relajamiento, SPA Bar, Gimnasio.
ADDITIONAL SERVICES SERVICIOS COMPLEMENTARES
Tennis court, Mini-golf, Signed jogging circuit, Walking tracks in the surrounding forest.Court de tenis, Minigolf, Circuito de manutención señalizado, Circuitos pedestres en la floresta alrededor.
GO
LF
117
GO
LFVISEU FARMINHÃO
This golf course offers a diversified range of holes with different layouts, as well as several “doglegs” that provide special features to each hole. There are 3 tracks of 8 holes: 1-18 Caramulo; 10-27 - Estrela; 19-9 Buçaco. It is a quite challenging layout, regardless of each player’s handicap. Set in a quite zone full of pine and oak trees, it benefits from excellent views over a natural landscape, between Estrela and Caramulo mountains, a few minutes away from the city centre.
El campo presenta un abanico diversificado de hoyos con layout diferenciado, teniendo bastantes “doglegs”, que confieren a cada hoyo características propias. Existen 3 percursos de 18 hoyos 1-18 Caramulo; 10-27 – Estrela; 19-9 Buçaco. Es un trazado muy desafiante, sin importar el handicap de cada jugador. Localizado en una zona tranquila de pinos y carvallos, beneficia de excelentes vistas sobre un paisaje natural, encuadrado en las Sierra da Estrela y del Caramulo, a escasos minutos del centro de la ciudad.
Golf MontebeloFarminhão3510-643 Viseu
tel: +351 232 856 464fax: +351 232 856 401e-mail: [email protected]: www.golfemontebelo.ptgeo: 40.61115070989439/-8.0367565155029
DETAILS DETALLES
Number of holes: 27Par: 72Architect: Mark Stilwell & Malcolm KenyonOpening year: 1997Field length: 6.32 KmNumero de hoyos: 27Par: 72Arquitecto: Mark Stilwell & Malcolm KenyonAño de inauguration: 1997Longitud del campo: 6.32 Km
REQUIREMENTS REQUISITOS
Handicap certificate men: Yes (36.00)Handicap certificate women: Yes (36.00)Handicap certificate hombres: Sí (36.00)Handicap certificate mujeres: Sí (36.00)
ACTIVITIES ACTIVIDADES
Driving range, Putting green, Chipping green, Trolleys (50), Buggies (15), Clubs (5), Golf school, Golf academy, Short game practice area, Locker room and shower, Specialised reception, Restaurant (180 pax), Bar, Shop.Driving range, Putting green, Chipping green, Trolleys (50), Buggies (15), Clubs (5), Escuela de golf, Academia de golf, Área de práctica de juego corto, Vestuario y ducha, Recepción especializada, Restaurante (180 pax), Bar, Tienda.
RATINGS
Course rating men white: 73.80Course rating men yellow: 70.70Course rating women white: 0.00Course rating women yellow: 0.00Slope rating men white: 139.00Slope rating men yellow: 133.00Slope rating women white: 0.00Slope rating women yellow: 0.00Course rating hombres blancas: 73.80Course rating hombres amarillas: 70.70Course rating mujeres blancas: 0.00Course rating mujeres amarillas: 0.00Slope rating hombres blancas: 139.00Slope rating hombres amarillas: 133.00Slope rating mujeres blancas: 0.00Slope rating mujeres amarillas: 0.00
REST
AURA
NTS
, BA
RS A
ND
DIS
COS
REST
AURA
NTE
S, B
ARE
S Y
DIS
COS
119
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
AVEIRO AVEIRO
Situated in the city centre (Cais do Paraíso), the NB Club Aveiro stands out for its unique space and service that surely make a differ-ence in Aveiro nightlife. In NB Club Aveiro you can hear several musical hits from past and present, as well as highly exclusive selection of house music. Music is life, life is music. Welcome to NB Aveiro!
Ubicado en el centro de la ciudad (Cais do Paraíso), el NB Club apuesta en calidad del espacio y del servicio que marca sin duda la diferencia en na vida nocturna de Aveiro. En el NB Aveiro podrá oír diversos éxitos del pasado y del presente, así como una selec-ción altamente criteriosa de “house music”. Podrá disfrutar de una selección musical muy diversificada de los éxitos del pasado y de la actualidad, así como una selección muy juiciosa de house music. La música es vida, la vida es música! Bienvenidos al NB Aveiro!
NB Club AveiroRua Cais do Paraíso3700-000 Aveiro
tel: +351 917 049 226 +351 910 733 550e-mail: [email protected]: www.noitebiba.pt/aveirogeo: 40.6407655/-8.6575387
OPENING HOURS HORARIO
Thursday - Saturday: 00.00 - 06.00Jueves - Sábado: 00.00 - 06.00
CUISINE COCINA
Catering
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Weekly day off: Sunday - WednesdayDescanso semanal: Domingo - Miércoles
120
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
COIMBRA COIMBRA
The restaurant República da Saudade is a unique place in Coimbra that evokes the special feeling of this university city. It is a place of memories, academic tradition and longing for days gone by, the typical Portu-guese “saudade”! The restaurant serves a traditional Portuguese cuisine and on spe-cial occasions there is also the possibility of listening to the famous “fado” of Coimbra!
El restaurante República da Saudade es un espacio único en Coimbra que evoca el sentimiento especial de esta ciudad universitaria. Es un lugar de memorias, de tradición académica y de nostalgia por los días pasados, la típica “saudade” Portu-guesa! El restaurante sirve cocina tradicional portuguesa y en ocasiones especiales hay la posibilidad de oír el famoso “fado” de Coimbra!
Restaurante República da SaudadeQuinta da Ribeira, 1 - Coselhas3000-125 Coimbra
tel: +351 239 494 036 +351 934 309 775fax: +351 239 491 055e-mail: [email protected]: www.republicadasaudade.comgeo: 40.222222619639/-8.4301400184631
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 12.00 - 15.00Dinner: 19.00 - 23.00Almuerzo: 12.00 - 15.00Cena: 19.00 - 23.00
CUISINE COCINA
Fusion CuisineTraditional Portuguese CuisineCocina de FusiónCocina Tradicional Portuguesa
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 200 paxWeekly day off: Opened every dayCapacidad: 200 paxDescanso semanal: Abierto todos los días
121
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
COIMBRA PEREIRA
This 17th century property was restored, in order to meet the highest comfort and elegance standards. It offers a gastro-nomic restaurant with the signature of Chef Henrique Sá Pessoa, as well as a bar and an event room. Quinta de São Luiz provides a delicate contemporary ambiance.
Este edificio del siglo 17 fue restaurado, con el fin de alcanzar los más altos estándares de confort y elegancia. Quinta de São Luiz tiene un restaurante gastronómico con la firma del chef Henrique Sá Pessoa, un bar y una sala de eventos. Quinta de São Luiz ofrece también un ambiente contemporá-neo y delicado.
Quinta de São Luiz RestauranteRua do Pedrão3140-337 Pereira
tel: +351 239 642 000 +351 962 056 035fax: +351 239 642 000e-mail: [email protected]: www.quintasluiz.comgeo: 40.1854504/-8.5817669
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 12.00 - 15.00Dinner: 19.30 - 23.30Almuerzo: 12.00 - 15.00Cena: 19.00 - 23.00
CUISINE COCINA
Author’s cuisineCocina de autor
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardAmerican ExpressMoney DineroCheque
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 40 paxWeekly day off: MondayCapacidad: 40 paxDescanso semanal: Lunes
122
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
COIMBRA COIMBRA
Located at the heart of Coimbra, NB Club Coimbra is a versatile innovative location that surprises its guests, offering an excel-lence service that stands out for good taste and refinement.
Ubicado en el corazón de Coimbra, el NB es un espacio versátil y innovador que sorprende todos aquellos que lo visitan, ofreciendo un servicio de excelencia que se caracteriza por el bueno gusto y el requinte.
NB Club CoimbraRua Venâncio Rodrigues, nº 11 a 173000-000 Coimbra
tel: +351 968 771 904e-mail: [email protected]: www.noitebiba.pt/coimbrageo: 40.2080865/-8.4197831
OPENING HOURS HORARIO
Tuesday: 23.45 - 06.00Thursday - Saturday: 23.45 - 06.00Martes: 23.45 - 06:00Jueves - Sábado: 23.45 - 06.00
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Weekly day off: Monday, Wednesday and SundayDescanso semanal: Lunes, Miércoles y Domingo
Situated at the heart of Coimbra, Manga Club is already a national reference. It is an alternative night-life spot where you can hear warm sounds, namely Afro-Latin music.
Situado en el corazón de Coimbra, el Manga Club es ya una referencia. Es un punto alternativo de la vida nocturna donde podrá oír sonoridades calientes, nombradamente música afro-latina.
Manga ClubAvenida Afonso Henriques, 433000-000 Coimbra
tel: +351 963 953 441e-mail: [email protected]: 40.2091632/-8.4146193
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
Multibanco, VISA, MasterCard, Money Dinero
123
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
COIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
NB Club Figueira is a night-life spot with two dance-floors, one for house music and the other one for disco sound. It is located in the former Casino Oceano next to Casino da Figueira in the most central zone of the city of Figueira da Foz and very easy to reach.
NB Club Figueira es un espacio de diversión nocturna que tiene dos pistas de baile, una de house music y otra de disco sound. El NB Club Figueira se ubica en el antiguo Casino Oceano al lado del Casino da Figueira en la zona más central de la ciudad de Figueira da Foz y de muy fácil accesibilidad.
NB Club FigueiraRua Cândido dos Reis3080-000 Figueira da Foz
tel: +351 916 455 943 +351 924 186 490e-mail: [email protected]: www.noitebiba.pt/figueirageo: 40.1499729/-8.8639464
OPENING HOURS HORARIO
Saturday: 23.00 - 06.00Sábado: 23.00 - 06.00
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Weekly day off: Sunday to FridayDescanso semanal: Domingo a Viernes
124
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
This restaurant’s main speciality is Arouca meat with Protected Designation of Origin. Set in a modern and cosy location, Casa Arouquesa Restaurant offers its custom-ers a unique gastronomic experience, along with an excellent wine selection. Its wine list was considered the third best in the country by the Portuguese wine magazine “Revista de Vinhos”.
El restaurante es especializado en carne de Arouca con denominación de origen prote-gida. En un espacio moderno y acogedor, el Restaurante Casa Arouquesa proporciona a sus clientes una experiencia gastronómica única, así como una selección de vinos de extrema calidad. Su carta de vinos fue cla-sificada como la tercera mejor en el país por la Revista de Vinhos portuguesa.
Restaurante Casa ArouquesaUrb. Bela Vista, Lote 0 - R/cRepeses3500-680 Viseu
tel: +351 232 416 174e-mail: [email protected]: www.casaarouquesa.ptgeo: 40.6360572/-7.9281211
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 12.00 - 15.00Dinner: 19.30 - 22.00Almuerzo: 12.00 - 15.00Cena: 19.30 - 22.00
CUISINE COCINA
Regional CuisineCocina Regional
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCard
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 110 paxWeekly day off: SundayCapacidad: 110 paxDescanso semanal: Domingo
125
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
Restaurant Forno Mimi offers the true ancient cuisine, in an environment full of tradition, dominated by the classic wood ovens and by the ancestral grill, thanks to the wisdom and the accuracy of profession-als, who are inspired by the teachings of of the past.
El Restaurante Forno da Mimi reaviva la llama de la verdadera cocina antigua, en un ambiente marcado por la tradición y por los clásicos hornos de leña y por la ancestral parrilla, todo bien temperado con la sabi-duría y maestría de profesionales, inspira-dos por las enseñanzas de otros tiempos.
Restaurante Forno da MimiEN2 Vermum - Campo3510-512 Viseu
tel: +351 232 452 555fax: +351 232 451 460e-mail: [email protected]: www.visabeiraturismo.comgeo: 40.6975511692525/-7.91127204895019
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 12.00 - 15.00Dinner: 19.00 - 23.00Almuerzo: 12.00 - 15.00Cena: 19.00 - 23.00
CUISINE COCINA
Traditional Portuguese CuisineRegional CuisineCocina Tradicional PortuguesaCocina Regional
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAChequeMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 195 paxWeekly day off: Sunday night and MondayCapacidad: 195 paxDescanso semanal: Domingo por la noche y lunes
126
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
A quality meal at the heart of the historical centre of the city of Viseu.
Una comida de calidad en el centro histórico de la ciudad de Viseu.
Restaurante Muralha da SéAdro da Sé, 243500-195 Viseu
tel: +351 232 437 777fax: +351 220 165 453e-mail: [email protected]: www.muralhadase.ptgeo: 40.659984991848/-7.912259101867676
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 12.30 - 14.30Dinner: 19.30 - 22.30Almuerzo: 12.30 - 14.30Cena: 19.30 - 22.30
CUISINE COCINA
Regional CuisineCocina Regional
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardAmerican ExpressMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 80 paxWeekly day off: Sunday at dinner and mondayCapacidad: 80 paxDescanso semanal: Domingo por la cena y lunes
127
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
In Póvoa Dão Restaurant, granite and wood are the main elements, perfectly set in the surrounding landscape. In each one of the seven rooms, rustic décor pieces create a cosy atmosphere. The restaurant offers high quality regional specialities (from the surrounding organic farm), as well as good regional wines and copious desserts.
En el Restaurante Póvoa Dão, el granito y la madera son dominantes, en harmonía con el paisaje al alrededor. En cada una de las siete salas distintas, los elementos rústicos crían un ambiente acogedor. El restaurante ofrece especialidades regionales de elevada calidad (de la quinta biológica en los alred-edores) así como buenos vinos regionales y copiosos postres.
Restaurante Póvoa DãoPóvoa Dão - Silgueiros3500-546 Viseu
tel: +351 232 958 557fax: +351 232 957 322e-mail: [email protected]: www.povoadao.comgeo: 40.5489667/-7.9438376
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 12.30 - 15.00Dinner: 19.30 - 22.00Almuerzo: 12.30 - 15.00Cena: 19.30 - 22.00
CUISINE COCINA
Traditional Portuguese CuisineRegional CuisineCocina Tradicional PortuguesaCocina Regional
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISA
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 70 paxWeekly day off: SundayCapacidad: 70 paxDescanso semanal: Domingo
128
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
The “rodízio” concept starts with the art of cutting and preparing meat slices, each one with its own particular secret. One also has to cut them properly to the plate and its degustation must take place in a selective environment.
El Rodízio empieza en la arte de cortar y preparar las piezas de carne, cada una con su secreto especial y pasa por el virtuosis-mo del corte para el plato, con su degus-tación en un ambiente seleccionado.
Restaurante Rodízio RealRua Sto. António, Bairro Sta. Eulália - Repeses3500-693 Viseu
tel: +351 232 422 232fax: +351 232 422 232e-mail: [email protected]: www.visabeiraturismo.comgeo: 40.6411569/-7.925821
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 10.30 - 15.00Dinner: 19.00 - 23.00Almuerzo: 10.30 - 15.00Cena: 19.00 - 23.00
CUISINE COCINA
International CuisineCocina Internacional
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAChequeMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 128 paxWeekly day off: Opened everydayCapacidad: 128 paxDescanso semanal: Abierto todos los días
129
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
The restaurant of the Pousada of Viseu stands out for its outstanding traditional gastronomy, along with an elegant exquisite décor. This restaurant has an own entrance through the street.
El restaurante de la Pousada de Viseu se distingue por su excelente gastronomía tradicional, así como por una decoración discreta y refinada.El restaurante tiene una entrada independiente a traves de la calle.
Restaurante ViriatoPousada de Viseu - Rua do Hospital3500 - 161 Viseu
tel: +351 232 457 320fax: +351 232 421 128e-mail: [email protected]: www.pousadas.ptgeo: 40.6527718/-7.9129997
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 13.00 - 15.00Dinner: 20.00 - 22.00Almuerzo: 13.00 - 15.00Cena: 20.00 - 22.00
CUISINE COCINA
Traditional Portuguese CuisineCocina Tradicional Portuguesa
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardAmerican Express
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 50 paxWeekly day off: Open every dayCapacidad: 50 paxDescanso semanal: Abierto todos los días
130
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
Rio Grill is an exquisite restaurant full of charm and elegance where you can taste delicious grilled specialitieswith a touch of modernity in an environment of extreme good taste.
Rio Grill es un restaurante exquisito lleno de echarme y de elegancia, donde podrá probar deliciosas especialidades a la plancha con un toque de modernidad en un ambiente de muy buen gusto.
Rio Grill RestaurantRua S. João, lote 1 r/cRepeses3510-727 Viseu
tel: +351 232 488 385 +351 913 204 225e-mail: [email protected]: www.rio-grill.ptgeo: 40.636277/-7.918847
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 12.00 - 15.00Dinner: 19.00 - 00.00Almuerzo : 12.00 - 15.00Cena: 19.00 - 00.00
CUISINE COCINA
Traditional Portuguese CuisineRegional CuisineCocina Tradicional PortuguesaCocina Regional
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAChequeMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 80 paxWeekly day off: Open every dayCapacidad: 80 paxDescanso semanal: Abierto todos los días
131
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
Bar 19x is located in the historical centre of Viseu in one of the most iconic places of the city in Mercado 2 de Maio, renewed by prestigious Portuguese architect Siza Vieira. The bar has a sober minimalist décor, and its furniture has a very special design.
El Bar 19x se ubica en la zona histórica de Viseu en un de los puntos más importantes de la ciudad, en el Mercado 2 de Mayo, recuperado por el prestigiado arquitecto portugués Siza Vieira. El espacio interior se caracteriza por lineas derechas y sobrias, y el mobiliario presenta un diseño caracte-rístico.
19x BarMercado 2 de Maio3500-000 Viseu
tel: +351 919 655 649e-mail: [email protected]: www.noitebiba.pt/19xgeo: 40.6575445/-7.9142793
OPENING HOURS HORARIO
Monday - Friday: 21.00 - 02.00Saturday - Sunday: 21.00 - 04.00Lunes - Viernes: 21.00 - 02:00Sábado - Domingo: 21.00 - 04.00
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoMoney Dinero
132
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
Tons of ice that have come directly from Canada glaciers have been used to make this experience. In this bar everything is made of ice, including the walls, the benches, the decoration with magnificent sculptures and even the glasses of our famous cocktails!
Toneladas de hielo que han venido directa-mente de los glaciares de Canadá, han sido utilizadas para criar esta experiencia. ¡En este bar todo es hecho de hielo, incluyendo las paredes, los bancos, la decoración con magníficas esculturas y até mismo los vasos de nuestros famosos cocktails!
Bar de GeloPalácio do Gelo Shopping, Piso 1 - 1063050-606 Viseu
tel: +351 232 483 111 +351 926 728 459e-mail: [email protected]: www.bardegeloviseu.comgeo: 40.643265836603/ -7.91045665740966
OPENING HOURS HORARIO
Thursday and Friday:18.00 - 23.00Saturday and Sunday:14.00 - 18.00 / 19.30 - 24.00Eve of holiday:Closes at midnightHolidays:14.00 - 18.30 / 19.30 - 23.00 Jueves y Viernes:18.00 - 23.00Sábado y Domingo:14.00 - 18.00 / 19.30 - 24.00Víspera de feriado:Cerrado a medianocheFeriados:14.00 - 18.30 / 19.30 - 23.00
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 40 paxWeekly day off: Monday - WednesdayCapacidad: 40 paxDescanso semanal: Lunes - Miercoles
133
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
Café Bar Reitoria is one of the most famous night spots of Viseu bursting with life and young people. It has a minimalist décor and a friendly ambiance.
El Café Bar Reitoria es uno de los puntos más famosos de la vida nocturna de Viseu, lleno de vida y de jóvenes. Tiene una deco-ración minimalista y un ambiente familiar.
Café Bar ReitoriaRua Dr. António Costa, 203510-024 Viseu
tel: +351 962 002 521web: www.noitebiba.ptgeo: 40.646278/-7.918267
Factor C is a bar located in Viseu that never goes out of fashion. It offers a lively relaxed ambiance, an attentive service and a basi-cally endless drink menu!
El Factor C es un bar que se ubica en Viseu y que está siempre de moda, ofreciendo un ambiente animado y relajado, un servicio cuidado y una lista básicamente intermi-nable de bebidas!
Factor CRua do Coval 43 - Ribeira3500-000 Viseu
tel: +351 925 478 556e-mail: [email protected]: www.facebook.com/factor.c.bar.viseugeo: 40.6649367/-7.908168
OPENING HOURS HORARIO
Monday: 23.30 - 05.00Friday - Saturday: 23.30 - 05.00Lunes: 23.30 - 05.00Viernes - Sábado: 23.30 - 05.00
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCard
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Weekly day off: Tuesday - Thursday/ SundayDescanso semanal: Martes - Jueves/Domingo
134
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
Palato WineBar is a place where you can taste quality wine and eat delicious tidbits any time of day and night in an extraordi-narily elegant and cosy ambiance at the heart of the historical centre of Viseu.
Palato WineBar es un lugar donde podrá probar vino de calidad y deliciosas tapas a cualquier hora de noche o de día en un ambiente extraordinariamente elegante y acogedor en el corazón histórico de la ciudad de Viseu.
Palato Wine HouseRua D. Duarte3500-000 Viseu
tel: +351 232 435 081e-mail: [email protected]: www.noitebiba.pt/palatogeo: 40.6586546/-7.9118533
OPENING HOURS HORARIO
Monday to Saturday: 20.00 - 04.00 Lunes a Sábado: 20.00 - 04.00
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Weekly day off: SundayDescanso semanal: Domingo
135
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
Ice Club is a trendy disco located in Viseu with two concepts and two dance-floors, a bar, a lovely terrace, where intimate live music concerts take place on Summer time.
El Ice Club es una discoteca a la moda que se ubica en Viseu con dos conceptos y dos pistas de baile, un bar, y una terraza muy agradable que acoge conciertos de música en el Verano.
Ice Club ViseuEdifício Palácio do GeloQuinta da Alagoa3500-606 Viseu
tel: +351 966 234 409web: www.noitebiba.ptgeo: 40.644247/ -7.910017
OPENING HOURS HORARIO
Wednesday: 00.00 - 06.00Friday - Saturday: 00.00 - 06.00 Miércoles: 00.00 - 06.00Viernes-Sábado: 00.00 - 06.00
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Weekly day off: Monday - Tuesday / SundayDescanso semanal: Lunes - Martes / Domingo
136
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
VISEU VISEU
NB Club Viseu bets on both quality and comfort. This is a simple, illuminated and minimalist location, which is unique in the city, offering a diversified musical selec-tion, the best international and national DJs, three big image projection screens and a lot of entertainment!
El NB Club Viseu apuesta en la calidad y en el confort. Es un espacio de decoración sen-cilla, iluminada y minimalista que es único en la ciudad, ofreciendo una selección musi-cal diversificada, los mejores DJs nacionales y internacionales, tres grandes pantallas de proyección de imágen y mucha diversión!
NB Club ViseuRua Conselheiro Afonso de Melo, Nº393500-000 Viseu
tel: +351 966 234 409web: www.noitebiba.pt /viseugeo: 40.6572864/ -7.9147651
OPENING HOURS HORARIO
Tuesday, Thursday, Friday and Saturday:00.00 - 06.00 Martes, Jueves, Viernes y Sábado:00.00 - 06.00
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardMoney Dinero
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Weekly day off: Monday, Wednesday and SundayDescanso semanal: Lunes, Miércoles y Domingo
137
RESTAURA
NTS, BA
RS AN
D D
ISCOS RESTAU
RAN
TES, BARES Y D
ISCOS
SERRA DA ESTRELA COVILHÃ
This restaurant, housed in a typical regional house, offers a handful of local specialities: cold and hot buffets, fruit, cheese and fruit buffets, along with an excellent wine selec-tion. It has private rooms for groups, fully equipped with multimedia resources.
Este restaurante, instalado en una típica casa regional, ofrece innumeres espe-cialidades regionales locales: buffets fríos y calientes, de fruta, queso y dulces, así como una excelente selección de vinos. El restaurante tiene salas privadas para gru-pos, enteramente equipadas con recursos multimedia.
Restaurante Casa de Campo Cozinha da AvóClube de Campo Covilhã - Quinta do Covelo6201-909 Covilhã
tel: +351 275 331 174fax: +351 275 313 728e-mail: [email protected]: www.naturaimbhotels.comgeo: 40.267502/-7.478055
OPENING HOURS HORARIO
Lunch: 12.30 - 15.30Dinner: 20.00 - 22.00Almuerzo: 12.30 - 15.30Cena: 20.00 - 22.00
CUISINE COCINA
Traditional Portuguese CuisineInternational CuisineRegional CuisineCocina Tradicional PortuguesaCocina InternacionalCocina Regional
ACCEPTED PAYMENTS SE ACEPTAN PAGOS
MultibancoVISAMasterCardAmerican ExpressMoney DineroCheque
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Capacity: 120 paxWeekly day off: Sunday at dinner and mondayCapacidad: 120 paxDescanso semanal: Domingo por la cena y lunes
WIN
E TO
URI
SMEN
OTU
RISM
O
139
WIN
E TOU
RISM EN
OTU
RISMO
BUÇACO LUSO CURIA ANADIA
The wine region of Bairrada has a a new wine location, dedicated to wines, combining a design-oriented architecture and the wine cult. Quinta do Encontro is a project of Dão Sul.Quinta do Encontro was designed by Portuguese architect Pedro Mateus, includ-ing a gastronomic area, a shop, a leisure area, a winemaking cellar and a multipur-pose room. It is located 30km away from Coimbra, 40 km away from Aveiro and 3,5km away from Curia.
Ya nació un nuevo espacio vinícola en Bair-rada, Quinta do Encontro, combinando la arquitectura de design al culto de los vinos. Esta bodega de design es un proyecto de Dão Sul. Quinta do Encontro fue concebida por el arquitecto portugués Pedro Mateus y contiene un espacio gastronómico, una tienda, un espacio de ocio, una bodega de vinificación y un espacio multiusos. Se ubica a 30km de Coimbra, 40 km de Aveiro e a 3,5km de Curia.
Quinta do EncontroApartado 246 - S. Lourenço do Bairro3781-907 Anadia
tel: +351 231 527 155fax: +351 232 961 203e-mail: [email protected]: www.daosul.comgeo: 40.439386/-8.4919349
OPENING HOURS HORARIO
From Tuesday to Sunday - 10:00 - 22:00Closes on MondayMartes a Domingo - 10:00 - 22:00Cierra lunes
ARCHITECT ARQUITECTO
Pedro Mateus
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Wine cellar designEnogastronomyCourses and wine tastingRestaurantMultipurpose roomVisitsWine shopBodega de diseñoEnograstronomíaCursos y catas de vinoRestauranteSala polivalenteVisitasTienda de vinos
140
WIN
E TOU
RISM EN
OTU
RISMO
VISEU SANTAR
Set in a beautiful 16th century building, Paço dos Cunhas de Santar (16km away from Viseu) was restored by Dão Sul company, becoming one of the most prestigious wine tourism units in Portugal. The renovation project is signed by Portuguese architect Pedro Mateus. Here you will find the perfect balance between tradition and modernity in an environment full of comfort. Paço dos Cunhas de Santar organises regular wine workshops, show-cooking activities and visits to Casa de Santar wine cellars.
Instalado en un bello edificio del siglo 16, el Paço dos Cunhas de Santar (a 16km de Viseu) fue recuperado por Dão Sul, convirtiéndose en una de las más prestigia-das unidades de enoturismo en Portugal. El proyecto fue creado por el arquitecto Pedro Mateus. Aquí encuentra el equilibrio perfecto entre tradición y modernidad en un ambiente lleno de confort. El Paço dos Cunhas de Santar organiza con regularidad talleres de vino, show-cooking y visitas à las bodegas de Casa de Santar.
Paço dos Cunhas de SantarLargo do Paço de Santar3520-127 Santar
tel: +351 232 960 140fax: +351 232 961 203e-mail: [email protected]: www.daosul.comgeo: 40.5722134/-7.8915783
OPENING HOURS HORARIO
Tuesday to Sunday: 10.00 - 22.00Closes on MondayMartes a Domingo: 10.00 - 22.00Cierra lunes
ARCHITECT ARQUITECTO
Pedro Mateus
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
EnogastronomyCourses and wine tastingRestaurantVisits to Casa de Santar wine cellarWine and cooking workshopsWine shopEnogastronomíaCursos y catas de vinoRestauranteVisitas a las bodegas de Casa de SantarTalleres de cocina y vinoTienda de vinos
ACTI
VE
HOLI
DAY
STU
RISM
O A
CTIV
O
142
ACTIVE HO
LIDAYS TU
RISMO
ACTIVO
Bicycling or walking, A2Z Adventures organize tours in Portugal since 2006. Because we are a Portuguese company, we take great pleasure in showing our charming country and taking you to those unique places that only locals know about. A2Z Adventures assumes its social and environmental responsibility working together with local guides, in the respect for local traditions and cultures. Because this is not enough, 1% of our revenues is donated to grassroots, social and environmental groups that make a difference in their local communities.
A pie o de bici, A2Z Adventures organiza programas de viajes desde 2006. Porque somos Portugueses, es para nosotros un placer mostrar nuestro país a personas de otros países. A2Z Adventures asume la re-sponsabilidad social y ambiental, trabajando con guías locales y respectando las tradicio-nes y culturas locales. Y porque esto no es suficiente, 1% de la facturación se destina directamente a proyectos o organizaciones sin fines de lucro que luchan por el desar-rollo de las comunidades locales.
A2Z Adventures by Y Travel, Lda.Largo da Bica6230-160 Castelo Novo
tel: +351 275 561 182 +351 919 048 373fax: +351 275 561 182e-mail: [email protected]: www.a2z-adventures.comgeo: 40.0770582/-7.4955776
DETAILS DETALLES
Licence: DGT 45Minimum pax: 2Maximum pax: 2Licencia: DGT 45Mínimo pax: 2Máximo pax: 2
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
Spanish, English, German, French, Portuguese, ItalianEspañol, Inglés, Alemán, Francés, Portugués, Italiano
SERVICES SERVICIOS
BTT, Pedestrian walks, Cyclotourism, Sport Vacations, Mountain ClimbingBTT, Paseos peatonales, Cicloturismo, Deporte durante las Vacacio-nes, Montañismo
PACKAGES PAQUETES
BTT - Grande Rota das Aldeias Históricas (9 days)Pedestrian - Aldeias Históricas de Portugal (9 days)Pedestrian - Tejo e Aldeias Históricas (8 days)Cyclotourism - Aldeias Históricas de Portugal (9 days)BTT - Grande Rota das Aldeias Históricas (9 días)Peatonale - Aldeias Históricas de Portugal (9 días)Peatonale - Tejo e Aldeias Históricas (8 días)Cicloturismo - Aldeias Históricas de Portugal (9 días)
143
ACTIVE HO
LIDAYS TU
RISMO
ACTIVO
Bioparque is located in Carvalhais, S. Pedro do Sul. It comprises 100.000 sqm for a big adventure involving the whole family: walk-ing, discovering plants and birds, playing radical sports or simply relaxing!
El Bioparque se ubica en Carvalhais, S. Pedro do Sul. Son 100.000m2 para disfrutar una gran aventura con la familia entera: caminar, descubrir plantas y pájaros, practicar deportes de riesgo o simplemente relajarse.
BioparqueCarvalhais3660-061 S. Pedro do Sul
tel: +351 232 708 038 +351 913 179 312fax: +351 232 700 049e-mail: [email protected]: www.bioparque.orggeo: 40.7822306/-8.1125739
DETAILS DETALLES
Licence: DGT 41Minimum pax: 6Maximum pax: 6Licencia: DGT 41Mínimo pax: 6Máximo pax: 6
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
Spanish, English, French, PortugueseEspañol, Inglés, Francés, Portugués
SERVICES SERVICIOS
BTT, Pedestrian walks, Sport Vacations, Paintball, Archery, Escalade, Rappel, Tree Crossing, Jeep tours, Team Building, Fauna & Flora, Renting of Inflatables, Gastronomic walks, Nocturnal/diurnal orien-tation, Themed Workshops, “Charrete” and Horse Rides, Traditional GamesBTT, Paseos peatonales, Deporte durante las Vacaciones, Paintball, Tiro con arco, Escalada, Rappel, Arborismo, Tours de jeep, Team Building, Fauna y Flora, Alquiler de Inflables, Paseos gastronomicos, Orientación nocturna/diurna, Talleres Temáticos, Paseos a “Char-rete” y Caballo, Juegos Tradicionales
PACKAGES PAQUETES
Pedagogical programmes (summer camp)Company programmesWeekend programmesCustom programmesProgramas pedagógicos (campamento de verano)Programas de empresaProgramas de fin de semanaProgramas personalizados
OTHER INFORMATION OTRAS INFORMACIONES
Catering service, TransportationServicio de catering, Transporte
144
ACTIVE HO
LIDAYS TU
RISMO
ACTIVO
This active tourism company is based in Co-imbra, and organises several leisure activi-ties, the most famous one being canoeing down Mondego river. Caminhos de Água also offers other options in Coimbra and in Centro de Portugal region such as: canyon-ing, windsurf, diving, paintball, climbing, rappel, slide, walking trails, among others.
Esta empresa de turismo activo sedeada en Coimbra organiza diversas actividades de ocio y la más conocida es la bajada en cano del río Mondego. Caminhos de Água ofrece también otras opciones en Coimbra y en Centro de Portugal como: canyoning, wind-surf, zambullida, paintball, escalada, rappel, slide, senderismo, entre otras.
Caminhos D’Água - Lazer Activo, Lda.Centro Náutico do Parque VerdeAv. Inês de Castro3040-267 Coimbra
tel: +351 969 049 470 +351 916 333 226fax: +351 239 718 192e-mail: [email protected]: www.caminhosdagua.comgeo: 40.2007292/-8.4304207
DETAILS DETALLES
Licence: 63/2006Minimum pax: 6Maximum pax: 6Licencia: 63/2006Mínimo pax: 6Máximo pax: 6
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
Spanish, English, French, PortugueseEspañol, Inglés, Francés, Portugués
SERVICES SERVICIOS
BTT, Pedestrian walks, Mountain Climbing, Slide, Paintball, Canyon-ing, Escalade, Rappel, Orientation, Team Building, TirolesaBTT, Paseos peatonales, Montañismo, Slide, Paintball, Canyoning, Escalada, Rappel, Orientación, Team Building, Tirolesa
145
ACTIVE HO
LIDAYS TU
RISMO
ACTIVO
Douro Acima invites you to visit Aveiro, a beautiful city known as “the portuguese Venice” during a cruise in a “moliceiro”, a traditional Aveiro boat. Discover the main highlights of this region in a double-deck bus equipped with an audio system in 8 languages. Your ticket is valid for two days in a Hop On-Hop Off journey.
La empresa Douro Acima le invita a visitar Aveiro, ciudad conocida como “la Venecia portuguesa” en un viaje a bordo del típico “moliceiro”, el barco tradicional de Aveiro. Descubra los principales puntos de interés de la región en un autobús double-deck eq-uipado de sistema audio-guía en 8 idiomas. Vuestro ticket es válido por dos días en un viaje Hop On-Hop Off.
Memórias da Ria by Douro AcimaRua Trindade Coelho, nº 6, 1º andar, Sala E3800-273 Aveiro
tel: +351 234 482 365 +351 919 558 161fax: +351 234 482 365e-mail: [email protected]: www.memoriasdaria.ptgeo: 40.6417123/-8.6551889
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
Spanish, English, French, PortugueseEspañol, Inglés, Francés, Portugués
SERVICES SERVICIOS
Boat Tours, Circuits.Paseos de Barco, Circuitos.
146
ACTIVE HO
LIDAYS TU
RISMO
ACTIVO
Go Outdoor organises outdoor and adven-ture activities in the middle of a breathtak-ing natural scenery. You’ll have lots of fun either with your family, friends or col-leagues!
Go Outdoor organiza actividades al aire libre e de aventura en un paisaje deslumbrante. ¡Te divertirás un montón con tu família, tus amigos o tus compañeros de oficina!
Go OutdoorMiniHabitat de PenelaRua do Brasil, n.º 13230-255 Penela
tel: +351 239 561 392 +351 916 428 275e-mail: [email protected]: www.go-outdoor.pt/geo: 40.0259846/-8.3852865
DETAILS DETALLES
Licence: 47/2007Minimum pax: 2Maximum pax: 2Licencia: 47/2007Mínimo pax: 2Máximo pax: 2
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
Spanish, English, PortugueseEspañol, Inglés, Portugués
SERVICES SERVICIOS
BTT, Pedestrian walks, Escalade, Kayak, Speleology, Nature obser-vation, Nature interpretation, Sport entertainmentBTT, Paseos peatonales, Escalada, Kayak, Espeleología, Observa-ción de la naturaleza, Interpretación de la naturaleza, Animación deportiva
PACKAGES PAQUETES
Kayak crossing of Zêzere river - 3 daysKayak crossing of Tejo river - 2 daysSchist Villages in family - Nature and Tradition in Casal de S. SimãoTravesía del río Zêzere en kayak - 3 díasTravesía del Tajo en kayak - 2 daysAldeas de Pizarra en familia - Naturaleza y Tradición en Casal de S. Simão
147
ACTIVE HO
LIDAYS TU
RISMO
ACTIVO
The main goal of this active tourism com-pany is to keep mountain culture and nature alive by implementing programmes that en-able an interaction between the participants and the surrounding cultural and natural environment, developing local economy. Trans Serrano takes you where no one else does!
El objetivo principal de esta empresa de tur-ismo activo es preservar la cultura de mon-taña y naturaleza, mediante la aplicación de programas que permitan una interacción entre los participantes y el ambiente natural y cultural, desarrollando la economía local. ¡Trans Serrano te lleva donde nadie te lleva!
Trans SerranoBairro de S. Paulo, 23330-304 Góis
tel: +351 235 778 938 +351 966 217 787fax: +351 235 778 938e-mail: [email protected]: www.transserrano.comgeo: 40.1553029/-8.1134172
DETAILS DETALLES
Licence: DGT 24Minimum pax: 8Maximum pax: 8Licencia: DGT 24Mínimo pax: 8Máximo pax: 8
SPOKEN LANGUAGES IDIOMAS HABLADOS
Spanish, English, PortugueseEspañol, Inglés, Portugués
SERVICES SERVICIOS
BTT, Pedestrian walks, Mountain Climbing, Slide, Paintball, Archery, Canyoning, Trekking, Escalade, Rappel, Orientation, Zarabatana, Kayak, Jeep tours, Team Building, Fauna & Flora, Gastronomic walks, Theme walks, Tirolesa, Parallel BarsBTT, Paseos peatonales, Montañismo, Slide, Paintball, Tiro con arco, Canyoning, Trekking, Escalada, Rappel, Orientación, Zarabatana, Kayak, Tours de jeep, Team Building, Fauna y Flora, Paseos gastro-nomicos, Paseos temáticos, Tirolesa, Barras Paralelas
PACKAGES PAQUETES
Weekend adventure (2/3 days)Pedestrian expeditions (2/5 days)Canoo expeditions (2/5 days)Fin de semana de aventura (2/3 días)Expediciones peatonales (2/5 días)Expediciones en canoa (2/5 días)
CASI
NO
149
CASIN
OCOIMBRA FIGUEIRA DA FOZ
Details of a cosmopolitism that started by the end of the 19th century, with the inauguration of the “Theatro – Circo Saraiva de Carvalho”.The most important international opera companies and lyric performers have been here. The Theatro was then the biggest show room in Portugal and its elegant soi-rées were memorable! The beginning of the 20th century was very exciting in Figueira da Foz: cafés with orchestras, horse carriages in the streets, and the elegance of the ladies dresses, in the Casino! The concession of the Game Zone came in 1928 and the magic numbers began to roll!…In the evening, there is plenty of choices: restaurants, bars, discos and the Casino.The Casino, recently changed by the archi-tects Jorge Albuquerque, Câncio Martins and Winjand Plasier! The “glamour” is back!
Detalles de un cosmopolitismo que comenzó a finales del siglo XIX, con la inauguración del “Teatro – Circo Saraiva de Carvalho”. Por allí pasaron las mejo-res compañías extranjeras de opera y los nombres más importantes del espectáculo lírico internacional. ¡El Teatro era entonces la mayor sala de espectáculos de Portugal y sus elegantes noches eran memorables! Los primeros años del siglo XX fueron muy excitantes en Figueira da Foz: cafés con orquesta, carruajes de caballos en las calles, y la elegancia de los vestidos de las señoras en el Casino! La concesión de la Zona de Juego llegó en 1928 y los números mágicos comenzaron a rodar….La Noche está repleta de posibilidades:restaurantes, bares, discote-cas y el Casino.El Casino, recientemente remoderado por los arquitectos Jorge Albuquerque, Câncio Martins y Winjand Plasier! El “glamour” ha vuelto.
Casino da FigueiraRua Dr. Calado, 13080-153 Figueira da Foz
tel: +351 233 408 400 +351 233 408 460fax: +351 233 408 403e-mail: [email protected]: www.casinofigueira.ptgeo: 40.1504637/-8.8646891
SHIP
BUQ
UE
151
SHIP BUQ
UE
AVEIRO
Santa Maria Manuela is a rare four masted gaff first launched in 1937. Built at Compa-nhia União Fabril in Lisbon, it began operat-ing in cod fishing and together with ship Creoula was part of the famous Portuguese White Fleet. It has 12 cabins for 2 guests, 5 cabins for 5 guests and 1 cabin for 6 guests.
Santa Maria Manuela es un raro buque de cuatro mástiles creado en 1937. Construido en la Companhia União Fabril en Lisboa, que comenzó a operar en la pesca de bacalao y, junto con la nave Creoula era parte de la famosa Flota Blanca portuguesa. Tiene 12 cabinas para 2 personas; 5 cabinas para 4 personas y 1 cabina para 6 personas.
Navio Santa Maria ManuelaCais dos Bacalhoeiros, Apartado 123834-909 Gafanha da Nazaré
tel: +351 234 390 290e-mail: [email protected]: www. santamariamanuela.ptgeo: 40.6371769/-8.7202318
TRAV
EL A
GEN
CIES
AN
D R
ENT-
A-C
AR
AGEN
CIA
S D
E V
IAJE
S Y
REN
T-A
-CA
R
153
TRAVEL AG
ENCIES A
ND
RENT-A
-CAR AG
ENCIA
S DE V
IAJES Y REN
T-A-CA
R
Agência de Viagens MundicorPalácio do Gelo Shopping, Piso 1 - Loja 1023500-606 Viseu
tel: +351 232 483 941fax: +351 232 483 941e-mail: [email protected]: www.mundicor.ptgeo: 40.645578/-7.908053
Best Cultural ToursRua Grande nº 242200-418 Abrantes
tel: +351 916 313 095e-mail: [email protected]: www.bestculturaltours.comgeo: 39.4634758/-8.1966886
RentanDriveRua Alberto Souto, 7 - Loja 183800-148 Aveiro
tel: +351 234 083 745 +351 917 698 259fax: +351 234 348 055e-mail: [email protected]: www.rentandrive.netgeo: 40.6438082/-8.6476307
DM
C
155
DM
C
Travel Agencies, DMC, Incoming, Events and Congresses.
Agencias de Viajes, DMC, Incoming, Eventos y Congresos.
Osiris TravelRua Gomes Freire, 183 - 2º Esq1150-177 Lisboa
tel: +351 213 182 660 +351 917 207 849fax: +351 213 182 669e-mail: [email protected]: www.osiris.ptgeo: 38.7275567/-9.1422503
TOU
RIST
INFO
RMAT
ION
INFO
RMAC
IÓN
TU
RÍST
ICA
161
TOU
RIST INFO
RMATIO
N IN
FORM
ACIÓN
TURÍSTICA
AVEIRO
Rua João Mendonça, 83800-200 Aveirotel: +351 234 420 760fax: +351 234 428 326e-mail: [email protected]: www.turismodocentro.pt
CURIA
Largo Dr. Luís NavegaTamengos3780-541 Curiatel: +351 231 512 248fax: +351 231 504 442e-mail: [email protected]: www.turismodocentro.pt
LUSO-BUÇACO
Rua Emídio Navarro, 1363050-902 Lusotel: +351 231 939 133fax: +351 231 939 007e-mail: [email protected]: www.turismodocentro.pt
COIMBRA
Largo da Portagem3000-337 Coimbratel: +351 239 488 120fax: +351 239 488 129e-mail: [email protected]: www.turismodocentro.pt
VISEU
Casa do Adro - Adro da Sé3510-055 Viseutel: +351 232 420 950fax: +351 232 420 957e-mail: [email protected]: www.turismodocentro.pt
SERRA DA ESTRELA
Avenida Frei Heitor Pinto6200-133 Covilhãtel: +351 275 319 560fax: +351 275 319 569e-mail: [email protected]: www.turismoserradaestrela.pt
CASTELO BRANCO
Av. Nuno Álvares, 306000-083 Castelo Brancotel: +351 272 320 176fax: +351 272 320 137e-mail: [email protected]: www.turismodocentro.pt
FUNDÃO
A Moagem - Cidade do Engenho e das ArtesLargo da Estação6230-311 Fundãotel: +351 275 779 040fax: +351 275 779 041e-mail: [email protected]: www.fundaoturismo.pt
ALDEIAS DO XISTO
Casa Grande, Barroca6230-137 Fundãotel: +351 275 647 700fax: +351 275 647 701e-mail: [email protected]: www.aldeiasdoxisto.pt
ALDEIAS HISTÓRICAS
R. Pedro Álvares Cabral, 216250-085 Belmontetel: +351 275 913 395fax: +351 275 913 396e-mail: [email protected]: www.aldeiashistoricasdeportugal.com
Castelo Rodrigo
IC 6E 801
N 2
N 342
N 347
N 110
IC 8
IC 8
IC 8IC 3
IC 8
N 241
N 18
N 18
N 18
N 23
3
N 233
N 233
N 233
N 233
N 233
N 2
21
N 22
1
N 221
N 221
N 22
1
N 220
N 221
N 315
N 315
N 215
N 215
N 214
N 102
N 222
N 222
N 222
N 323
N 222
N 108
A 24
N 108
IC 35
N 108A 20
IC 24
IC 29
A 44
A 29 A 1
IC 24
N 1
A 29
A 29
IC 2
N 327
N 3
27
N 3
27
N 109
IC 24
N 326
N 227
N 224
N 224
N 227
N 224
N 227
N 224
A 25
A 25 A 25
A 25
A 25
A 23N 18
N 18
A 2
3
A 23
N 18
N 18
A 23
A 23
A 17
A 17
N 109-5
N 1
N 16
IP 5
A1-I
P1
N 10
9
N 333
N 1
N 235
N 33
5
N 234N 234
N 234
N 1
IP 3
A 14
IC 2
N 111
N 111
N 341
N 342-1
A 1-
IP 1
N 1
IC 1
IP 3
IC 1
IC 1
IP 5
N 2
A 2
4
N 229
N 2
N 32
9N
329-
1
N 231
N 234
N 231
N 231
IC 12
IC 12
N 17
N 17
N 17
IP 2
N 226
N 229
N 2
31
N 339
N 339
N 33
8
N 232
N 230
N 231
N 230
N 238
N 238
N 345
N 112
N 346N 346
N 112
N 238
N 23
8
N 112N 240 N 240
N 24
0
N 3
54
IC 31
N 364
N 112
N 351
N 17
N 17
N 3
42-4
IP 3
N 337
N 234-6
N 234
IP 3
IP 3
E 80
E 80E 80
E 80
E 80 E 80
A 1-IP 1
A 1-
IP 1
A 7-IC 5
IC 1
A 17-IC 1
A 4
A 41
N 12
A 42
A 11
A 11
A 28
A 7
A 28
A 3-IP
1N 13
N 13N 13
N 2
05
N 14
N 14
N 206
N 204
N 104
N 14
VRI
IC 23
N 10
6
N 206
N 206
E 82
A 24
A 2
4
A 24E 805
A 4
IP 4
IP 2
IP 2
N 102
N 332
N 332
N 324
N 3
24
N 340
N 220
N 222
N 2
13
N 2
29
N 2
29
N 229
N 331
N 334
N 10
5
N 101-3
N 15
N 101
N 15 N 210
N 101-
4
N 207
N 101
N 224
N 221
N 2
N 226
N 101
N 210
N 10
9
N 110
N 113
N 356
N 243
N 118
N 118N 118
N 246-1
N 5
21
N 2
N 2
N 349
N 113 N 238
IC 3
IC 3
N 238
N 238
N 1
N 109
224-1
326
328-1
16-3
1-12
224-2
16-2
230
333
230
333
328
16
336
16
333-
3
16
230
333
N 335
333
333-1
334
334
334
334
335-1
335-1
336
336
336
110
235
2342-3
110
111
109-8
N 342
347341 347
347
341109
348
348
348 347-1
17-1
347236
236
350237
350
344347
N 236-1
348
356
348
350
350
351
351
233
233
233
241
241-1
351
351
241
3-14
359
359-3
355
18-8
18-8
233
352-1
352
352
352
344
344
352
239
239
239
345
353
353
332
332
332
332-4
353
354
18-7
343
346243-1
18-3
345
18-3
345
345-1
233-3
233-3
513
332
338
18-1
16
16
324
324
226
340
16
16
16
226-4
226
330
330
332
102-4330
16
16
232
330
329
16
229-2329
329
229-2323
323
323
225
225
228
228
228
16
16 2
228
337
333-2
230
231-
1
337
231-
2
231-2
228
230
234
232
N 232 330-
1
330
2
2
337
334-1
334-1
337
234 230
342
342
337
2
235
N 253
TONDELA
OLIVEIRA DOHOSPITAL
Carregal do Sal
TÁBUA
SEIAManteigas
GOUVEIA
GUARDA
MANGUALDE
Fornos de Algodres
Celorico da Beira
Belmonte
COVILHÃ
FUNDÃO
Arganil
Nelas
Pampilhosa da Serra
Oleiros
PedrógãoGrande
Proença-a-Nova
Idanha-a-Nova
CASTELO BRANCO
Vila Velha de Ródão
Nisa
Figueiródos VinhosAnsião
Alvaiázere
Penela
Miranda do Corvo
LousãCondeixa
Soure
Montemor-o-Velho
COIMBRA
CANTANHEDE
MEALHADA
ANADIA
Mortágua
Mira
Vagos
OLIVEIRADO BAIRRO
ÍLHAVO
AVEIRO
ESTARREJA
Murtosa
ÁGUEDA
Albergaria-a-Velha
Sever do Vouga
VISEU
Oliveira de Frades
STA. COMBA DÃO
OVAR
Vouzela
Castro Daire
Vila Nova de Paiva
São Pedro do Sul
Penalva do Castelo
Aguiar da Beira
TRANCOSO
PINHEL
Almeida
Figueira deCastelo Rodrigo
SABUGAL
PenamacorVila Nova
de Poiares
Penacova
Conímbriga
Buçaco
Luso
Curia
Vilar Formoso
Termas de Monfortinho
PARQUE NATURAL DO TEJO INTERNACIONAL
RESERVA NATURALDA SERRA DA MALCATA
PARQUE NATURAL DA SERRA DA ESTRELA
SERR
A DA M
AROFA
SERRA DE ARADA
SERRA DO CARAMULO
SERRA DO
BUÇACO
SERRA DO MURADAL
S E R
R A
D A
G A
R D U N H A
S E R R A D E ALVELOS
SERRA DA LOUSÃ
SERRA DE AÇOR
S E
R R
A D
A E
S T
R E
L A
S E R R A D A M A L C A T A
LISBOA
PORTO
VIGOA CORUÑA
OURENSE
ESPAÑA
MADRIDCACERES
MADRIDVALLADOLIDSALAMANCA
PORTUGAL
FIGUEIRADA FOZ
Marialva
TCP/ARPT Centro de PortugalCasa Amarela — Largo de Sta. Cristina3500-181 ViseuPortugal
: +351 232 432 032: +351 232 432 030-: [email protected]
www.visitcentro.comwww.facebook.com/centro.de.portugal
THIS EDITION ESTA EDICIÓN © 2012 TCP/ARPT CENTRO DE PORTUGALALL RIGHTS RESERVED TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS