Upload
others
View
12
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PORTFOLIO PRODOTTI SERRAMENTI IN ALLUMINIO/LEGNOALUMINIUM/WOOD JOINERIESMENUISERIES EN ALUMINIUM/BOIS
STAR
PUR
, 20 A
NN
I DI LE
AD
ER
SHIP
INN
OV
AZIO
NE
, QU
ALITÀ
E SE
RVIZIO
LA SC
ELTA
GIU
STA PE
R V
OI
E PE
R L’A
MBIE
NTE
PER
FOR
MA
NC
E TE
CN
OLO
GIC
HE
AL TO
P
CA
TATTE
RISTIC
HE
D
EL SISTE
MA
STARW
OO
D
TEC
NO
LOG
IA IN
VISIBILE
EC
ALD
A BE
LLEZZA
SISTEM
I EV
OLU
TI DI A
PER
TUR
A
SICU
RE
ZZA PE
R IL M
ASSIM
OC
OM
FOR
T
RISPA
RM
IO E
NE
RG
ETIC
OISO
LAM
EN
TO TE
RM
O-A
CU
STICO
FER
RA
ME
NTA
SPEC
IALE
CO
N
SPEC
IALE
TRA
TTAM
EN
TO TR
ICO
AT
LA C
ASA
CH
E M
I PIAC
E È
LA M
IA
IND
ICE
DE
I SISTEM
I STARW
OO
D
I SISTEM
I
RE
ALIZZA
ZION
I
STAR
PUR
, 20 Y
EA
RS O
F LEA
DE
RSH
IP
INN
OV
ATIO
N, Q
UA
LITY A
ND
SERV
ICE
THE
RIG
HT C
HO
ICE
FOR
BOTH
YOU
A
ND
THE
EN
VIRO
NM
EN
T
TOP TE
CH
NO
LOG
ICA
L PER
FOR
MA
NC
ES
CH
AR
AC
TER
ISTICS O
F THE
STARW
OO
D
SYSTE
M IN
VISIBLE
TEC
HN
OLO
GY
AN
D
WA
RM
BEA
UTY
AD
VA
NC
ED
OPE
NIN
G SY
STEM
S
SAFE
TY FO
R M
AX
IMU
M C
OM
FOR
T E
NE
RG
Y SA
VIN
G TH
ER
MO
-AC
OU
STIC
INSU
LATIO
N
SPEC
IAL H
AR
DW
AR
E W
ITH
SPEC
IAL TR
ICO
AT TR
EA
TME
NT
THE
HO
USE
I LIKE
IS MY
OW
N
STARW
OO
D SY
STEM
S IND
EX
THE
SYSTE
MS
GA
LLERY
STAR
PUR
,20 A
NS D
E PA
RTE
NA
RIA
T
INN
OV
ATIO
N, Q
UA
LITÉ E
T SERV
ICE
LE JU
STE C
HO
IX PO
UR
VO
US E
T POU
R
L’EN
VIRO
NN
EM
EN
T
PER
FOR
MA
NC
ES TE
CH
NO
LOG
IQU
ES
DE
HA
UT N
IVE
AU
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S DU
SYSTÈ
ME
STA
RWO
OD
TEC
HN
OLO
GIE
INV
ISIBLE E
T BEA
UTÉ
C
HA
LEU
RE
USE
SYSTÈ
ME
S ÉV
OLU
ÉS D
’OU
VE
RTU
RE
SÉC
UR
ITÉ PO
UR
UN
CO
NFO
RT
MA
XIM
AL
EC
ON
OM
IE D
’ÉN
ER
GIE
- ISOLA
TION
TH
ER
MIQ
UE
ET PH
ON
IQU
E
SPÉC
IAL Q
UIN
CA
ILLER
IES A
VE
C
SPÉC
IAL TR
AITE
ME
NT TR
ICO
AT
LA M
AISO
N Q
UE
J’AIM
E C
’EST LA
MIE
NN
E
IND
EX
DE
S SYSTÈ
ME
S STARW
OO
D
LES SY
STÈM
ES
RÉ
ALISA
TION
S
POR
TFO
LIO
PRO
DO
TTI index
04 - 05
06 - 07
08 - 09
10 - 11
12 - 13
14 - 15
161718 - 19
20
21 - 23
24 - 45
26 - 49
50 - 71
Starpu
r, 20 ann
i di lead
ership
Starpur, con il suo brand Starw
ood, si è concentrata fin dagli inizi nella progettazione e nella produzione di serram
enti di alta qualità tecnico-estetica. La m
ission: proporre un’idea innovativa di serramento
che riesca a fondere tecnologia e design in un’ottica di servizio al cliente.N
essuna sorpresa che Starpur sia da circa venti anni leader del segm
ento alluminio/legno!
Starpur, 20 years of leadership
Starpur, w
ith its Starw
ood brand, has focused, right from
the start on the design and production of doors and w
indows of high technical and esthetic
quality. The m
ission: to offer an innovative idea for doors and w
indows that m
erges technology and design in a custom
er service context. It com
es as no surprise that Starpur has
been a leader in the aluminum
/wood
sector for around twenty years!
Starpur, 20 ans de partenariat
Starpur, avec sa m
arque Starw
ood, s’est concentrée, depuis sa création, dans la conception et la fabrication de m
enuiseries de hautes qualités technique et esthétique.S
a mission: proposer une idée
innovante de menuiserie qui parvienne
à réunir technologie et design au service du client. A
ucune surprise alors que Starpur soit,
depuis environ vingt ans, leader dans le segm
ent aluminium
/bois!
54
Inn
ovazione, q
ualità e servizio
Gli infissi svolgono un ruolo di prim
aria importanza: regolano, infatti, il clim
a interno degli edifici, consentono o im
pediscono l’accesso, isolano da caldo, freddo, aria, acqua, polveri. E
, naturalmente, per tener conto di questi m
olteplici aspetti, è necessario coniugare l’esperienza e la creatività del progettista con la cura ed il rigore degli addetti alla produzione ed al m
ontaggio. Per m
antenere un elevato standard qualitativo su tutti i processi dal concepimento
fino all’installazione del serramento stesso, Starpur ha anche attivato S-LA
B, un lab
oratorio permanente com
posto da personale che quotidianamente aggiorna
e sviluppa le proprie competenze per erogare corsi di form
azione ad hoc (certificazione C
E, posa in opera, tecniche di vendita, ecc.).
Innovation, quality and service
Joineries play a very important role: in
fact, they regulate a building’s internal clim
ate, allow or prevent access, and
insulate it from heat, cold, air, w
ater and dust. A
nd, naturally, in order to take these m
any aspects into account, the designer’s experience and creativity m
ust be combined w
ith the care and discipline of the production and installation w
orkers.In order to m
aintain a high quality standard in all of the processes, from
conception to installation of the fixture itself, S
tarpur has also set up S-LA
B,
a permanent laboratory m
ade up of personnel w
ho update and develop their skills on a daily basis in order to provide ad hoc training courses (EC
certifications, installation, sales techniques, etc.).
Innovation, qualité et service
Les menuiseries jouent un rôle
d’importance capitale: elles régulent,
en effet, le climat intérieur des
bâtiments, perm
ettent ou empêchent
l’accès, isolent de la chaleur, du froid, de l’air, de l’eau, de la poussière. Et, naturellem
ent, pour tenir compte de ces
multiples aspects, il est indispensable
d’associer l’expérience et la créativité du concepteur au soin et à la rigueur des ouvriers de production et de m
ontage.Pour garantir un niveau qualitatif élevé à tous ses processus, de la conception jusqu’à l’installation de la m
enuiserie, S
tarpur a également créé S
-LAB
, un laboratoire perm
anent composé de
personnel qui, chaque jour, relève et développe ses com
pétences afin de dispenser des form
ations ad hoc (certification C
E, pose, techniques de vente, etc.).
76
La scelta g
iusta p
er voi e per l’am
bien
te.
Sostituire gli infissi di casa è molto vantaggioso: g
razie all’elevato livello di isolam
ento termico dei serram
enti in alluminio/legno Starw
ood, si può risparmiare
per gli anni a venire sui consumi di energia per clim
atizzare gli amb
ienti sia in inverno che in estate. N
el contempo, riducendo le em
issioni di CO
2 , proteggiamo
anche il pianeta. L’efficienza energetica degli edifici è oggi la frontiera più avanzata dell’innovazione tecnologica in architettura e i serram
enti Starwood sono
in linea con gli standard più alti del mercato internazionale.
Scegliere gli infissi Starwood conviene. Sem
pre.
The right choice for both you and the environm
ent
Updating a house’s joineries is very
advantageous: due to the increased level of therm
al insulation in Starw
ood alum
inium/w
ood doors and window
s, you can save for years to com
e on energy consum
ption used to keep your house com
fortable all year round. B
y reducing CO
2 emissions, w
e are protecting our planet at the sam
e time.
The energy efficiency of buildings is now
the most advanced frontier in
architectural technological innovation and S
tarwood fixtures are in step
with the highest international m
arket standards. C
hoosing Starw
ood door and window
is w
orth it. Alw
ays.
Le juste choix pour vous et pour l’environnem
ent.
Rem
placer les menuiseries de sa
maison est très économ
ique: grâce au niveau d’isolation therm
ique très élevé des m
enuiseries en aluminium
/bois S
tarwood, on peut économ
iser pendant les années à venir sur la consom
mation
d’énergie pour climatiser les pièces
aussi bien en hiver qu’en été. En mêm
e tem
ps, en réduisant les émissions de
CO
2 , nous protégeons aussi la planète. L’efficacité énergétique des bâtim
ents est aujourd’hui la frontière la plus avancée de l’innovation technologique en architecture et les m
enuiseries S
tarwood sont conform
es aux niveaux les plus élevés du m
arché international.C
hoisir les menuiseries S
tarwood est
très avantageux. Toujours.
98
PER
FOR
MA
NC
ETE
CN
OLO
GIC
HE
AL TO
P
In ambedue gli am
biti - residenziale e com
merciale - finestre e porte Starw
ood rispondono a tutte le esigenze e la loro progettazione è continuam
ente adeguata all’evoluzione del m
ercato.R
ispettando i più alti standard europei rappresentano il m
eglio della serramentistica
italiana.
TOP TE
CH
NO
LOG
ICA
L PE
RFO
RM
AN
CE
In both residential and comm
ercial environm
ents, Starwood doors and w
indows
fulfill all requirements and their design is
continually modified as the m
arket evolves.In com
pliance with the highest European
standards, they represent the best of the Italian door and w
indow industry.
PER
FOR
MA
NC
ES TE
CH
NO
LOG
IQU
ES
DE
HA
UT N
IVE
AU
Dans les deux secteurs que sont le résidentiel
et le comm
ercial, les fenêtres et les portes Starw
ood répondent à toutes les exigences et leur conception est adaptée en perm
anence à l’évolution du m
arché.En respectant les niveaux les plus élevés d’Europe, ils représentent le m
eilleur de la m
enuiserie italienne.
Il coefficiente di isolam
ento termico arriva fino a 0.9 W
/m2K
.
I serram
enti Starw
ood rappresentano una vera e propria barriera
contro rumore, caldo e freddo.
La solidità della struttura alla quale è fissata la ferram
enta,
la qualità dei materiali im
piegati e la tecnologia di assemblaggio
com
portano una totale assenza di manutenzione.
I serramenti S
tarwood sono concepiti e realizzati per m
antenere inalterate
le caratteristiche nel tempo, anche grazie all’apposito K
it di pulizia Starw
ood.
È garantita dalla robustezza del telaio di allum
inio e dalla ferramenta perim
etrale.
Quest’ultim
a grazie alla dotazione di più punti di chiusura garantisce una
maggiore resistenza ai tentativi di intrusione.
A
ll’esterno l’allumino con l’elevata resistenza m
eccanica e l’inalterabilità agli agenti atmosferici,
all’interno il legno con la sua forte valenza estetica ed il suo calore.
C
on un’ampia gam
ma di cornici e di finiture i nostri infissi si adattano agli stili più diversi.
Il risultato è un prodotto che realizza una perfetta sinergia tra funzionalità e design.
I sistem
i Starw
ood sono certificati CE ed U
NI a garanzia della qualità e della conform
ità
dei prodotti alle direttive comunitarie. La S
tarpur è certificata UN
I EN IS
O 9001 (S
istema Q
ualità)
ed UN
I EN IS
O 14001 (S
istema di G
estione Am
bientale).
S
tarpur da 20 anni accompagna i clienti in tutte le fasi di produzione,
installazione e post-vendita dei propri serram
enti.
The therm
al insulation coefficient goes up to 0.9 W/m
2 K.
S
tarwood doors and w
indows are a real barrier against sound and extrem
e temperatures.
The sturdiness of the structure to w
hich the mounting is fixed, the quality of the m
aterials
used and the assembly technology do not require any m
aintenance at all.
S
tarwood w
indows are designed and m
anufactured so that the properties stay the same
over tim
e, also thanks to the designated Starw
ood cleaning kit.
The strength of the alum
inum fram
e and the perimeter hardw
are is guaranteed.
Since it is equipped w
ith multiple locking points, it guarantees greater resistance
against intrusion attem
pts.
The exterior is alum
inum w
ith increased mechanical resistance that rem
ains unchanged by
atmospheric agents, w
hile the interior is in wood w
ith its high esthetic value and warm
th.
With a w
ide range of frames and finishes, our doors and w
indows can be adapted to the
m
ost various styles. The result is a product that creates a perfect synergy between
functionality and design.
S
tarwood system
s are EC and U
NI certified to ensure the quality and conform
ity of the
products with EU
directives. Starpur is U
NI EN
ISO
9001 (Quality S
ystem)
and U
NI EN
ISO
14001 (Environmental M
anagement S
ystem) certified.
For 20 years, S
tarpur has stood by its customers through all the production, installation
and post-sales phases of its doors and w
indows.
Le coefficient d’isolation therm
ique atteint jusqu’à 0.9 W/m
2 K.
Les m
enuiseries Starw
ood représentent une véritable barrière contre le bruit, la chaleur et le froid.
La solidité de la structure à la quelle est fixée la ferrure, la qualité des m
atériaux utilisés,
et la technique d’assemblage garantissent une absence totale d’entretien.
Les m
enuiseries Starw
ood sont conçues et réalisées pour garder inaltérées les caractéristiques
dans le temps, grâce aussi au spécial K
it d’entretien Starw
ood.
La sécurité est assurée par la solidité du cadre en alum
inium et par la ferrure périm
étrique.
Cette dernière, grâce à ses m
ultiples points de fermeture, garantit une m
eilleure résistance
contre les tentatives d’intrusion.
A
l’extérieur, l’aluminium
, à la résistance mécanique élevée ainsi que l’inaltérabilité des agents
atm
osphériques, à l’intérieur sa beauté esthétique et sa chaleur.
Avec une vaste gam
me de cadres et de finitions, nos portes-fenêtres s’adaptent aux styles les plus
variés. Le résultat est un produit qui réalise une synergie parfaite entre fonctionnalité et design.
Les systèm
es Starw
ood sont certifiés CE et U
NI, ce qui garantit la qualité et la conform
ité
des produits par rapport aux directives comm
unautaires. La société Starpur est certifiée U
NI EN
ISO
9001 (Systèm
e Qualité) et U
NI EN
ISO
14001 (Systèm
e de Protection de l’Environnement).
Starpur, depuis 20 ans, accom
pagne ses clients dans toutes les phases de production,
de fabrication et d’après-vente de ses menuiseries.
11
10
PREC
AM
ERA
Le ampie dim
ensioni e l’inclinazione favoriscono il deflusso dell’acqua che avviene attraverso appositi scarichi praticati sul telaio fisso. Feritoie sim
ili vengono praticate sul telaio mobile per
consentire la normale aerazione del vetro.
PRE-C
HA
MB
ERThe large dim
ensions and tilt facilitate water
drainage through special drainage areas on the fixed fram
e. Similar slits are m
ade on the m
ovable frame to allow
for normal ventilation of
the glass.
PRÉC
HA
MB
RE
Les grandes dimensions et l’inclinaison
favorisent l’écoulement de l’eau qui se fait à
travers des déversoirs appropriés pratiqués sur le cadre fixe. D
es fentes semblables sont
réalisées sur le cadre mobile afin de perm
ettre l’aération norm
ale de la vitre.
TELAIO
IN A
LLUM
INIO
Su questa struttura portante viene ancorata la ferram
enta perimetrale a più punti di chiusura.
THE A
LUM
INU
M FR
AM
EThe perim
eter hardware w
ith multiple locking
points gets attached to this supporting structure.
CA
DR
E EN A
LUM
INIU
M
Sur ce cadre-porteur, on vient fixer la ferrure périm
étrique en plusieurs points de fermeture.
TELAIO
IN LEG
NO
MA
SS
ELLOPuò essere in varie essenze: rovere, ciliegio, frassino, acero e tulipier. Per im
pedire la creazione di funghi, lesioni e rigonfiam
enti vengono effettuati trattam
enti superficiali protettivi.
SO
LID W
OO
D FR
AM
EThis can com
e in various types: oak, cherry, ash, m
aple and tulipwood. To avoid dam
age, swelling
and the creation of fungi, protective surface treatm
ents are performed.
CA
DR
E EN B
OIS
MA
SS
IFIl peut être de différentes essences: chêne, m
erisier, frêne, érable et tulipier. Pour empêcher
à la formation de cham
pignons, de lésions et de gonflem
ents, on effectue des traitements de
protection sur les surfaces.
GIU
NTI IN
NY
LON
Ottim
izzano l’accoppiamento allum
inio-legno perché, im
pedendo qualsiasi punto di contatto tra i due telai, consentono la dilatazione indipendente dei due m
ateriali.
NY
LON
JOIN
TSThey optim
ize the wood/alum
inum com
bination because, by preventing any point of contact betw
een the two fram
es, they allow for the
independent expansion of the two m
aterials.
JOIN
TS EN
NY
LON
Ils optimisent l’accouplem
ent aluminium
-bois, car, en em
pêchant tout point de contact entre les deux cadres, ils perm
ettent la dilatation indépendante des deux m
atériaux.
FERM
AVETR
OC
ontribuisce all’isolamento del telaio in legno,
evitando che venga sollecitato da pressioni esterne. Le tipologie di ferm
avetro dei sistemi
Starwood sono di due tipi, a contrasto o a
scatto. Il fermavetro a contrasto viene utilizzato
nei sistemi con cornice d’anta unica e sono
in materiale isolante. Q
uelli a scatto sono in allum
inio e vengono utilizzati nei sistemi con
cornice d’anta e di fermavetro; in questo caso
l’assemblaggio tra il ferm
avetro in alluminio e
la cornice in legno avviene sempre m
ediante elem
enti in nylon. Grazie alla loro velocità di
applicazione l’installazione dei vetri risulta estrem
amente sem
plificata.
GLA
ZING
BEA
D
This contributes to the wood fram
e insulation, preventing it from
being stressed by external pressure. There are tw
o types of glazing beads used in the Starw
ood system: clam
p-on and snap-in. C
lamp-on glazing beads are used in
systems w
ith a single panel frame and are
made out of insulating m
aterial.The snap-in type are in alum
inum and are used
in systems w
ith single panel frames and glazing
bead; in this case, the assembly betw
een the alum
inum glazing bead and the w
ood frame is
always done using nylon parts.
Due to their quick application, glass installation
is extremely sim
plified.
PRES
SE-V
ITRE
Il contribue à l’isolation du cadre en bois, en évitant qu’il ne soit sollicité par des pressions extérieures. Les presse-vitres des systèm
es Starw
ood sont de deux types: contrastant ou à ressort. Le presse-vitre contrastant est utilisé dans les systèm
es avec cadre à un seul battant; il est en m
atériau isolant.Les presse-vitres à ressort sont en alum
inium
et sont utilisés dans les systèmes avec cadre
de battant et de presse-vitre; dans ce cas, l’assem
blage entre le presse-vitre en aluminium
et le cadre en bois se fait toujours au m
oyen d’élém
ents en nylon.G
râce à leur rapidité d’application, l’installation des vitres est extrêm
ement sim
ple.
TAG
LIO TER
MIC
ON
ei sistemi a taglio term
ico i profili in alluminio
vengono interrotti da un elemento isolante che
ne migliora la resistenza al passaggio del calore.
THER
MA
L BR
EAK
In therm
al break, the aluminum
profiles are broken up by an insulating elem
ent that im
proves its resistance to the passage of heat.
DÉC
OU
PE THER
MIQ
UE
Dans les systèm
es à découpe thermique, les
éléments en alum
inium sont interrom
pus par un élém
ent isolant qui en améliore la résistance au
passage de la chaleur.
GU
AR
NIZIO
NI
Le guarnizioni dei sistemi Starw
ood sono prevalentem
ente in EPDM
e TPE. Il primo
materiale ha un’eccellente resistenza ai raggi
solari e può essere impiegato da -30 a 130
°C. Il TPE ha un cam
po di impiego più am
pio rispetto all’EPD
M (da -62 a +
135°C) ed una
conducibilità più bassa. Per questo viene usato principalm
ente nei sistemi a taglio term
ico.
GA
SK
ETSThe Starw
ood system gaskets are m
ostly m
ade of EPDM
and TPE. The first material
has excellent resistance to solar rays and can be used from
-30 to 130 °C. TPE has a w
ider application range than EPD
M (from
-62 to +
135°C) and low
er conductivity. For this reason it is used m
ostly in our thermal break system
s.
JOIN
TS
Les joints des systèmes Starw
ood sont essentiellem
ent en EPDM
et TPE. Le premier
matériau a une excellente résistance aux rayons
solaires et peut être utilisé entre -30 et 130 °C
. Le TPE a un champ d’utilisation plus vaste
par rapport à l’EPDM
(de -62 à +135°C
) et une conductibilité plus faible. C
’est pourquoi on l’utilise principalem
ent dans les systèmes à
découpe thermique.
SEZIO
NE
DE
L SISTEM
ASY
STEM
SEC
TION
SEC
TION
DU
SYSTÈ
ME
Il sistema STA
RW
OO
D®
utilizza due materiali:
alluminio all’esterno e legno all’interno, uniti da
speciali giunti in nylon. Il prim
o ha una funzione strutturale - conferisce solidità e resistenza all’infisso - m
entre il secondo ha una valenza spiccatam
ente estetica. I giunti fungono da distanziali e sono il fiore all’occhiello della tecnologia Starpur. Il telaio in allum
inio garantisce, rispetto ad altri materiali
come il legno stesso, m
aggior resistenza alla torsione e agli agenti atm
osferici. Su questa struttura portante Starpur applica la ferram
enta perimetrale a più punti
di chiusura in modo da assicurare m
aggiore protezione.
CH
AR
AC
TER
ISTICS O
F THE
STA
RWO
OD
SYSTE
MThe STA
RW
OO
D®
system uses tw
o materials:
aluminum
for the exterior and wood for the
interior, combined w
ith special nylon joints.The first has a structural function - giving solidity and resistance to the fixture - w
hile the second has a distinctly esthetic value. The joints act as spacers and are the feather in Starpur’s technology cap. C
ompared to other m
aterials, like w
ood, aluminum
guarantees greater resistance to torsion and atm
ospheric agents. Starpur attaches the perim
eter hardware to this
supporting structure with m
ultiple locking points in order to ensure greater protection.
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S DU
SY
STÈM
E STA
RWO
OD
Le système STA
RW
OO
D®
utilise deux m
atériaux: l’aluminium
à l’extérieur et le bois à l’intérieur, réunis par des joints spéciaux en nylon.Le prem
ier a une fonction structurelle - il confère solidité et résistance à la ferrure - tandis que le second joue un rôle indéniablem
ent esthétique. Les joints servent d’entretoise et constituent le fleuron de la technologie Starpur. Le cadre en alum
inium garantit, par rapport à
d’autres matériaux com
me le bois, une plus
grande résistance à la torsion et aux agents atm
osphériques. Sur cette structure portante, Starpur applique la ferrure périm
étrique sur plusieurs points de ferm
eture de façon à garantir une m
eilleure protection.
LEGN
OW
OO
DB
OIS
ALLU
MIN
IOA
LUM
INIU
M
ALU
MIN
IUM
TAGLIO
TERM
ICO
THER
MA
L BR
EAK
DEC
OU
PE THER
MIQ
UE
GU
AR
NIZIO
NE PER
IMETR
ALE D
’ISOLA
MEN
TOPER
IMETER
INSU
LATION
GA
SKETS JO
INTS PER
IMETR
ALE D
’ISOLATIO
N
CA
RA
TTER
ISTICH
E
DE
L SISTEM
A STA
RWO
OD
DISTA
NZIA
LI IN N
YLON
NYLO
N JO
INTS
JOIN
T EN N
YLON
13
12
TEC
NO
LOG
IA IN
VISIBILE
E C
ALD
A BE
LLEZZA
I serramenti caratterizzano gli edifici dal punto di
vista funzionale, ma anche da quello estetico.
Troppo spesso nella progettazione dei vari elem
enti architettonici viene trascurato questo aspetto e il serram
ento finisce per essere relegato a m
ero tamponam
ento del vano luce.Si tratta invece del prim
o elemento che viene
percepito in un ambiente o nella volum
etria dei pieni e dei vuoti in un interno. Starpur m
ostra una particolare attenzione anche al fattore estetico e asseconda un m
ercato sempre più
esigente offrendo la possibilità di personalizzare form
e e finiture. Molto am
pia è la gamm
a delle essenze e delle finiture per il legno interno. N
on m
eno ricca quella dei trattamenti superficiali ai
quali può essere sottoposto l’alluminio esterno,
dalla verniciatura classica fino agli effetti ossidati in linea con le tendenze più recenti.
INV
ISIBLE TE
CH
NO
LOG
Y A
ND
W
AR
M BE
AU
TYFixtures characterize buildings on a functional level, but also on the esthetic level.Too often during the design of the various architectural elem
ents, this aspect is ignored and the fixtures end up being relegated to m
ere enclosures for the areas w
here light enters.Instead, they are the first elem
ent that is noticed in an environm
ent or in the disposition of the interior areas. Starpur pays special attention to the esthetic factor and satisfies an ever m
ore dem
anding market by offering the possibility of
personalizing their shapes and finishings. They offer a vast range of types and finishes for the interior w
ood. The surface treatments for the
external aluminum
are just as plentiful, from
classic paint to oxidized effects according to the m
ost recent trends.
TEC
HN
OLO
GIE
INV
ISIBLE E
T BE
AU
TÉ C
HA
LEU
RE
USE
Les menuiseries caractérisent les bâtim
ents d’un point de vue fonctionnel m
ais également
esthétique.Trop souvent, dans la conception des différents élém
ents d’architecture, cet aspect est négligé et la m
enuiserie finit par être reléguée à une sim
ple embrasure pour laisser passer la lum
ière.En réalité, il s’agit du prem
ier élément que
l’on perçoit dans une pièce ou dans le volume
des pleins et des vides d’un intérieur. Starpur accorde une attention particulière au facteur esthétique et, dans un m
arché de plus en plus exigeant, elle offre la possibilité de personnaliser les form
es et les finitions. La gamm
e des essences et des finitions est très vaste pour le bois intérieur. Le choix des traitem
ents de surface auxquels peut être soum
is l’aluminium
extérieur n’est pas m
oins riche: de la peinture classique jusqu’aux effets d’oxydation, en phase avec les tendances les plus récentes.
FOR
ME
CO
RN
ICI D
I SER
IESTA
ND
AR
D FR
AM
E SH
APE
SFO
RM
ES E
NC
AD
RE
ME
NTS D
E SE
RIE
S
FOR
ME
CO
RN
ICI SQ
UA
DR
ATE
SQU
AR
E FR
AM
E SH
APE
S FO
RM
ES E
NQ
UA
DR
EM
EN
TS EQ
UA
RR
IS
ALLIN
EAM
ENTO
PERFETTO
CO
N U
NA
GIU
NZIO
NE A
45° PER
FECT A
LIGN
MEN
T WITH
A 45° JO
INT
ALIG
NEM
ENT PA
RFA
IT AVEC U
NE JO
NC
TION
DE 45°
DISPO
NIB
ILE CO
N G
IUN
ZION
E AN
TA Q
UA
DR
ATA 90 G
RA
DI
(per serie sw 40, sw
60tt, ed sw80tt con triplo vetro)
AVAILA
BLE W
ITH 90° SQ
UA
RED
JOIN
T WIN
G(for SW
40, SW60TT e SW
80TT with triple glazing series)
DISPO
NIB
LE AVEC U
NE JO
NC
TION
BATTA
NT C
AR
RÉE 90°
(pour les séries SW40, SW
60TT e SW80TT avec triple vitrage)
Le cornici squadrate richiedono tempi di lavorazione piu’ lunghi.
Square frames require longer processing tim
es.
Les encadrements equarris requierent un tem
ps de travail plus long.
SK 65 T
SK 65 Q
SK 80 T
T
SW 40
SW 60 T
TSW
80 TT
SW 40
SW 60 T
TSW
80 TT
SW 50
SK 65 T
SK 65 Q
SW 70 T
TSK
80 TT
SW 50
SW 70 T
T
15
14
SISTEM
I EV
OLU
TID
I APE
RTU
RA
Nella produzione industriale di serram
enti per esterni, la tipologia di apertura richiede non solo tutta la tecnologia e l’esperienza di un’azienda, m
a anche una grande duttilità rispetto alle varie applicazioni.La gam
ma pressoché illim
itata di soluzioni che Starpur è in grado di offrire testim
onia una grande opera di ricerca e sviluppo. Ed ogni soluzione è all’altezza delle singole aspettative.
AD
VA
NC
ED
OPE
NIN
G
SYSTE
MS
In the industrial production of external fixtures, the type of opening requires not only all of the technological resources as w
ell as experience that a com
pany has, but also great flexibility in the various applications.The virtually unlim
ited range of solutions that Starpur can offer is a testam
ent to their great research and developm
ent work. A
nd every solution m
easures up to individual expectations.
SYSTÈ
ME
S ÉV
OLU
ÉS
D’O
UV
ER
TUR
ED
ans la fabrication industrielle de menuiseries
d’extérieur, le type d’ouverture nécessite non seulem
ent toute la technologie et l’expérience d’une entreprise, m
ais également une très
grande ductilité, par rapport aux différentes applications.La gam
me quasi illim
itée de solutions que Starpur est en m
esure d’offrir témoigne de
l’importance du travail de recherche et de
développement. Et chaque solution est à la
hauteur de chacune des attentes.
APER
TUR
A A
BATTEN
TEH
ING
ED O
PENIN
GO
VER
TUR
E À B
ATTAN
T
APER
TUR
A ES
TERN
AO
UTW
AR
D O
PENIN
G D
OO
RO
VER
TUR
E À L’EX
TÉRIEU
R
BILIC
OPIV
OTIN
GB
AS
CU
LAN
T
SPEC
CH
IATUR
E FISS
EFIX
ED LIG
HT
FENÊTR
E FIXE
SC
OR
REV
OLI PA
RA
LLELIPA
RA
LLEL SLID
ING
DO
OR
SC
OU
LISS
AN
T PAR
ALLÈLE
SC
OR
REV
OLI IN
LINEA
SLID
ING
DO
OR
SPO
RTES
CO
ULIS
SA
NTES
SC
OR
REV
OLI A
LIBR
OFO
LDIN
G-S
LIDIN
G D
OO
RS
CO
ULIS
SA
NT A
CC
OR
DÉO
N
ALZA
NTI S
CO
RR
EVO
LILIFT-S
LIDE
LEVAN
T-CO
ULIS
SA
NT
POR
TON
CIN
IM
AIN
DO
OR
POR
TE D’EN
TRÉE
ALZA
NTI S
CO
RR
EVO
LI A
SC
OM
PAR
SA
IN-W
ALL LIFT-S
LIDE
LEVAN
T-CO
ULIS
SA
NT
À G
ALA
ND
AG
E
POR
TE A V
ENTO
LAS
WIN
GIN
G D
OO
RS
POR
TES PIV
OTA
NTES
Il concetto di comfort abitativo è strettam
ente legato al livello di sicurezza effettiva e percepita della propria casa. N
ella maggior parte dei casi
di intrusione (80%) l’attacco avviene infatti
attraverso i punti più deboli dell’edificio quali porte e finestre. E appunto la struttura di tutti i serram
enti Starwood stata studiata per garantire
la sicurezza. Per migliorare ulteriorm
ente tale livello Starpur prevede di dotare i sistem
i SK di speciale ferram
enta antieffrazione in acciaio fissata su m
olteplici punti lungo tutto il perimetro
del serramento.
I sistemi SK 65 Q
, SK 65 T ed SK80TT hanno superato i test antieffrazione in C
lasse 2 ( norma
UN
I ENV 1627/2000).
SAFE
TY FO
R M
AX
IMU
M
CO
MFO
RT
The concept of living comfort is closely linked
to the level of the home’s actual and perceived
safety. In the majority of break ins (80%
), the attack is in fact carried out by using the w
eak points of the buildings, such as the doors and w
indows. A
nd, indeed, the structure of all of the Starw
ood fixtures was researched in order
to guarantee safety. To further improve the level
of safety, Starpur equips the SK systems w
ith special burglary proof steel hardw
are mounted
in numerous points along the perim
eter of the fixture.The SK 65 Q
, SK 65 T and SK 80TT systems
passed the Class 2 burglary proof tests (U
NI
ENV 1627/2000).
SÉC
UR
ITÉ PO
UR
UN
CO
NFO
RT
MA
XIM
AL
Le concept de confort d’intérieur est étroitement
lié au niveau de sécurité réelle et perçue dans sa propre m
aison. Dans la plupart des cas
d’intrusions ( 80%), l’attaque vient des points
faibles du bâtiment c’est à dire des portes et
des fenêtres. C’est pourquoi la structure de
toutes les menuiseries Starw
ood a été étudie pour garantir la sécurité. Pour am
éliorer encore ses perform
ances, Starpur prévoit d’équiper ses systèm
es SK de menuiseries spéciales
anti-effraction en acier, fixées sur de nombreux
points placés le long de tout le périmètre de la
menuiserie.
Les systèmes SK 65 Q
, SK 65 T et SK 80TT ont passé avec succès les tests anti-effraction de la C
lasse 2 (norme U
NI EN
V 1627/2000).
SICU
RE
ZZA PE
R IL
MA
SSIMO
CO
MFO
RT
17
16
RISPA
RM
IO E
NE
RG
ETIC
OISO
LAM
EN
TO TE
RM
O-A
CU
STICO
ISO
LAM
ENTO
TERM
O-A
CU
STIC
O
RIS
PAR
MIO
ENER
GETIC
O
RID
UZIO
NE EM
ISS
ION
I CO
2
THER
MO
-AC
OU
STIC
INS
ULA
TION
ENER
GY
SA
VIN
GS
RED
UC
ED C
O2 EM
ISS
ION
S
ISO
LATIO
N TH
ERM
IQU
E - PHO
NIQ
UE
ECO
NO
MIE D
’ENER
GIE
DIM
INU
TION
D’EM
ISS
ION
DE C
O2
Consum
ando m
eno energia rid
uciamo
le emissioni d
i CO
2 in atmosfera.
Il pianeta ring
razia!
By consuming
less energy, we therefore
reduce em
issions of CO
2 into the atmosp
here. The p
lanet will b
e thankful!
En consom
mant m
oins d’énerg
ie, nous réd
uisons les émissions d
e CO
2 dans
l’atmosp
hère. La planète vous rem
ercie!
ISO
TERM
A S
W80 TT
ISO
THER
MA
L SW
80TT IS
OTH
ERM
E SW
80TT
ISO
LAN
TE IN PO
LIAM
MID
EPO
LYAM
IDE IN
SU
LATIO
NIS
OLA
NT EN
POLYA
MID
E
Valori della trasmittanza term
ica (Uw
)per le nuove costruzioni (in W
/m2K
) dal 01/01/10
4.6
3.0
2.6
2.4
2.2
2.0
Zona 0%
del territorioZona
5% del territorio
Zona 21%
del territorio Zona
25% del territorio
Zona 46%
del territorioZona
3% del territorio
Per il massim
o comfort abitativo i serram
enti Starw
ood rappresentano una vera e propria barriera contro rum
ore, caldo e freddo. G
razie all’ampia gam
ma di sistem
i alluminio/
legno i serramenti Starw
ood rispondono ad ogni necessità di isolam
ento degli edifici, anche in condizioni clim
atiche estreme. D
a un lato contribuiscono ad un m
aggior benessere fisico per le persone, dall’altro com
portano un notevole risparm
io di danaro e di energia. I sistem
i a Taglio Termico nascono da un principio
semplice, m
a efficace: il serramento è costituito
da due semiprofili in allum
inio che , uniti da un elem
ento isolante posto al centro, formano il
profilo strutturale del serramento. Senza dubbio
questa tipologia, unita ad un buon vetrocamera,
costituisce una valida soluzione non solo per l’isolam
ento termico m
a anche per quello acustico.
EN
ER
GY
SAV
ING
THE
RM
O-
AC
OU
STIC IN
SULA
TION
For maxim
um living com
fort, Starwood fixtures
offer a real barrier against noise, heat and cold.D
ue to the wide range of w
ood/aluminium
system
s, Starwood w
indows satisfy all building
insulation needs, also in extreme w
eather conditions. O
n one hand they contribute to greater physical personal w
ellness and on the other hand they offer notable econom
ic and energy savings. The Therm
al Break system
s originated from
a simple yet effective principle:
the fixture is made of tw
o aluminum
semi-
profiles that, along with an insulating elem
ent located in the center, create a structural fixture profile. W
ithout a doubt, this type, along with a
good double-glazed unit, is a valid solution not only for therm
al insulation, but also for sound insulation.
EC
ON
OM
IE D
’ÉN
ER
GIE
ET
ISOLA
TION
THE
RM
IQU
E /PH
ON
IQU
EPour un m
aximum
de confort intérieur, les m
enuiseries Starwood représentent
une véritable barrière contre le bruit, la chaleur et le froid.G
râce à l’ample gam
me des systèm
es en alum
inium/bois les m
enuiseries Starwood
répondent à toutes les nécessités d’isolement
des bâtiments, m
ême dans des conditions
climatiques extrêm
es. D’une part, elles
contribuent à un plus grand bien-être physique des personnes, d’autre part, elles constituent une économ
ie de budget et d’énergie non négligeable. Les systèm
es à découpe thermique
naissent d’un principe simple m
ais efficace: la m
enuiserie est constituée de deux parties en alum
inium qui, assem
blées par un élément
isolant placé au centre, forment la structure de
la menuiserie. Sans aucun doute, ce systèm
e, associé à un bon vitrage, constitue une solution valable non seulem
ent pour l’isolation thermique
mais égalem
ent pour l’isolation phonique.
19
18
FER
RA
ME
NTA
SPEC
IALE
CO
N
SPEC
IALE
TRA
TTAM
EN
TO TR
ICO
AT
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO
Acciaio
Zincatura
Vernice organica
Strato di conversione
Che cos’è Tricoat?Tricoat è una vera innovazio-ne, in grado di accrescere la durata media di vita di una finestra. Questi nuovi mec-canismi vengono sottoposti ad uno speciale trattamento di superficie, che ne potenzia le capacità di resistenza alla corrosione. La sovrapposi-zione di più strati protettivi (la zincatura e la verniciatura organica) forma una barrie-ra inattaccabile dagli agenti esterni.
• Superficie trattata con sistem
a duplex: zincatura + verniciatura
• Elevate proprietà anti-corrosione
• Maggiore durata del serram
ento
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO
alore garantitoLe proprietà specifiche dei meccanismi Tricoat non solo proteggono il valore dei vostri serramenti, lo accrescono.
na finestra che resiste alla corrosione è un prodotto di
ualità, sicuro, che non dà problemi nemmeno dopo anni di utilizzazione e, non meno importante, è in grado
di restare bello nel tempo.
gli occhi dei vostri clienti tutto ci ha un grande valore, per il uale sono disposti a spendere anche ualcosa in più il valore della tran
uillità e della sicurezza.
iù valore
• differenziazione rispetto alla concorrenza• m
aggiore valore del serramento
• maggiore soddisfazione della clientela
• prezzo di vendita pi elevato
• maggiore profitto
I vostri vantaggi
pplicazioni
Serram
enti in Allum
inio/Legno
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO
Come proteggere il valore di un serramento?
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO
alore garantito nuovi meccanismi Tricoat
hanno ottenuto la certificazio-ne
valida a
livello europeo e la certifica-zione di idoneità secondo la norma
T
relativa al territorio degli
tati niti.
pplicazioni nuovi meccanismi Tricoat
sono disponibili per serra-menti anta ribalta, serrature per portoncini d’ingresso e serramenti scorrevoli.
LA C
ASA
CH
E M
I PIAC
E
È LA
MIA
.
I serramenti sono di fatto elem
enti che appartengono al m
ondo dell’interior design. Sono, con pochi altri com
plementi, i protagonisti
dello stile dello spazio abitativo. Starpur offre un efficiente servizio di personalizzazione del prodotto sia per le strutture che per le finiture, anche su cam
pione. Il dualismo allum
inio\legno dà la possibilità di accostare differenti m
ateriali e colori. E le innum
erevoli combinazioni che
ne derivano definiscono uno stile specifico e, quindi, esclusivo.
THE
HO
USE
I LIKE
IS M
Y O
WN
Window
s and doors are, in fact, elements that
belong in the interior design sector. They are, along w
ith few other accessories, the leading
players in housing style. Starpur offers an efficient product personalization service for the structures and finishings, even on a sam
ple basis. The alum
inum/w
ood combination offers
the possibility of mixing different m
aterials and colors, and the num
erous combinations define a
specific and, therefore, exclusive style.
LA M
AISO
N Q
UE
J’AIM
E
C’E
ST LA M
IEN
NE
.Les m
enuiseries sont, de fait, des éléments
qui font partie de votre design intérieur. C
e sont, avec quelques autres éléments,
les protagonistes du style de votre espace intérieur. Starpur offre un service efficace de personnalisation du produit, aussi bien pour les structures que pour les finitions, y com
pris sur échantillon. L’association alum
inium/bois donne
la possibilité de marier de nom
breux matériaux
et coloris. Et les innombrables com
binaisons qui en découlent définissent un style spécifique et, par conséquent exclusif.
FINITU
RE
ROV
ER
EO
AK
WO
OD
FINISH
ING
SFIN
ITION
S CH
ÊN
E
ALTR
E E
SSEN
ZEO
THE
R E
SSEN
CE
SA
UTR
ES E
SSEN
CE
S
Ciliegio A
mericano
Am
erican Cherry
Merisier A
méricain
Rovere A
mericano naturale
Natural A
merican O
akC
hêne Am
éricain naturel
Rovere A
mericano tinto M
oganoA
merican O
ak tinted in Mahogany
Chêne A
méricain teinté A
cajou
Rovere A
mericano tinto C
astagnoA
merican O
ak tinted in Chestnut
Chêne A
méricain teinté C
hâtain
Acero del N
ord Am
ericaN
orth Am
erican Maple
Érable d’Am
érique du Nord
Rovere A
mericano tinto N
oceA
merican O
ak tinted in Walnut
Chêne A
méricain teinté N
oisette
Tulipier laccato Bianco
White lacquered Tulip W
oodTulipier laqué B
lanc
FINITU
RE
FRA
SSINO
ASH
WO
OD
FINISH
ING
SFIN
ITION
S FRÊ
NE
Frassino tinto Ciliegio
Ash tinted in C
herry Frêne teinté M
erisier
Frassino tinto Rovere A
mericano
Ash tinted in A
merican O
akFrêne teinté C
hêne Am
éricain
Frassino tinto Mogano
Ash tinted in M
ahogany Frêne teinté A
cajou
Frassino tinto Noce
Ash tinted in W
alnut Frêne teinté N
oisette
Frassino tinto Wengè
Ash tinted in W
engèFrêne teinté W
engè
L’ESSENZA
FRA
SSINO
E’ DISPO
NIB
ILE SOLO
PER LE SER
IE SW40 ED
SW60TT
ASH
WO
OD
IS AVAILA
BLE O
NLY FO
R TH
E SW40 A
ND
SW60TT SER
IESL’ESSEN
CE FR
ENE EST D
ISPON
IBLE U
NIQ
UEM
ENT PO
UR
LES SERIES SW
40 ET SW60TT
SSS
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO
Acciaio
Zincatura
Vernice organica
Strato di conversione
Che cos’è Tricoat?Tricoat è una vera innovazio-ne, in grado di accrescere la durata media di vita di una finestra. Questi nuovi mec-canismi vengono sottoposti ad uno speciale trattamento di superficie, che ne potenzia le capacità di resistenza alla corrosione. La sovrapposi-zione di più strati protettivi (la zincatura e la verniciatura organica) forma una barrie-ra inattaccabile dagli agenti esterni.
• Superficie trattata con sistem
a duplex: zincatura + verniciatura
• Elevate proprietà anti-corrosione
• Maggiore durata del serram
ento
Durata, resistenza, funzionalità e sicurezza.
Sono questi i principali valori che contano per un serram
ento di qualità. I serramenti Starw
ood sono disponibili di serie con ferram
enta M
ULTIM
ATIC IN
TRIC
OAT: innovativi m
eccanismi
che resistono alla corrosione, garantendo l’efficienza e la bellezza di una finestra nel tem
po. Solo TRIC
OAT protegge davvero il valore
dei serramenti.
TRIC
OAT è una vera innovazione, in grado di
accrescere la durata media di vita di una
finestra. Questi nuovi m
eccanismi vengono
sottoposti ad uno speciale trattamento di
superficie, che ne potenzia le capacità di resistenza alla corrosione. La sovrapposizionedi più strati protettivi (la zincatura e la verniciaturaorganica) form
a una barriera inattaccabile dagli agenti esterni.
zincatura + verniciatura
SPEC
IAL H
AR
DW
AR
E W
ITH
SPEC
IAL TR
ICO
AT TR
EA
TME
NT
Duration, resistance, functionality and safety.
These ones are the main values w
hich matter for
quality joinery. Starwood joineries are standard
equipped with M
ULTIM
ATIC IN
TRIC
OAT
fitting: innovative mechanism
, which corrosion-
resistance, ensures window
efficiency and beauty over tim
e. Only TR
ICO
AT really protects joineries value. TR
ICO
AT is a really innovation, it is able to make
longer window
’s average life.These new
mechanism
are processed by special surface treatm
ent, which enhances its corrosion
resistance capability.The overlapping of m
ore safety layer (galvanizing and organic painting) creates an unassailable barrier against external agents.
galvanizing + painting
SPÉC
IAL Q
UIN
CA
ILLER
IES A
VE
C
SPÉC
IAL TR
AITE
ME
NT TR
ICO
AT
Durée, résistance, fonctionnalité et sécurité.
Voilà les valeurs principales pour des portes et fenêtres de qualité. Les portes et les fenêtres Starw
ood sont disponibles en série avec des serrureries M
ULTIM
ATIC EN
TRIC
OAT:
d’innovants mécanism
es résistant à la corrosion, assurant l’efficacité et la beauté d’une fenêtre dans le tem
ps. TRIC
OAT, c’est le seul à protéger
la valeur des portes et des fenêtres.TR
ICO
AT est une véritable innovation, en m
esure d’accroître la durée moyenne de vie
d’une fenêtre. Ces nouveaux m
écanismes sont
soumis à un traitem
ent spécial de surface, qui en renforce les capacités de résistance à la corrosion. La superposition de plusieurs couches de protection (la galvanisation et le vernissage organique) représente une barrière inattaquable contre les agents externes.
galvanisation + vernissage
21
20
FINITU
RE
ALLU
MIN
IOA
LUM
INU
M FIN
ISHIN
GS
FINITIO
NS A
LUM
INIU
M
Colori R
AL
RA
L CO
LOU
RS
CO
ULEU
RS R
AL
RA
L 1013R
AL 9010
Verde raggrinzitoW
rinkled Green
Vert ridé
Grigio raggrinzito
Wrinkled G
ray G
ris ridé
72006200
Marrone raggrinzito
Wrinkled B
rown
Marron ridé
8200
Colori ral raggrinzito
WR
INKLED
RA
L CO
LOU
RS
CO
ULEU
RS R
AL R
IDÉ
Colori ral opaco
OPA
QU
E RA
L CO
LOU
RS
CO
ULEU
RS R
AL O
PAQ
UE
9010 opaco
1701O
paque 90109010 opaque
6005 opaco
1705O
paque 60056005 opaque
1013 opaco
1706O
paque 17061013 opaque
Colori relif
RELIF C
OLO
UR
SC
OU
LEUR
S RELIF
Ciliegio
Cherry
Merisier
Noce
Walnut
Noisette
6100
Colori m
armo
MA
RB
LE CO
LOU
RS
CO
ULEU
RS M
AR
BR
E
Rosso m
armo
Red m
arble R
ouge marbre
Verde marm
oG
reen marble
Vert marbre
3100
8100G
rigio marm
oG
ray marble
Gris m
arbre
Marrone m
armo
Brow
n marble
Marron m
arbre
7100
Colori ossidato
OXID
IZED C
OLO
UR
SC
OU
LEUR
S OXYD
É
Ossidato A
rgentoO
xidized Silver O
xydé Argent
Ossidato B
ronzoO
xidized Bronze
Oxydé B
ronze
00030002
Ciliegio raggrinzito
Cherry w
rinkledM
erisier ridé
Noce raggrinzito
Walnut w
rinkledN
oisette ridé
317-70R
PK R
13
Colori decoral
DEC
OR
AL C
OLO
UR
SC
OU
LEUR
S DEC
OR
AL
102-70R
PK R
11
FINITU
RE
EX
CLU
SIVE
EX
CLU
SIVE
WO
OD
SE
SSEN
CE
S EX
CLU
SIVE
Naturali finitura effetto olio
NATU
RA
L OIL-EFFEC
T FINISH
FINITIO
N N
ATUR
ELLE EFFET HU
ILÉ
Bianchi
WH
ITESB
LAN
CS
Frassino Barrique Scuro
Dark B
arrel Ash
Frêne Rouvre Foncé
Frassino Bianco ottico poro aperto
Open pore optical w
hite Ash
Frêne Blanc optique à pore ouvert
Frassino Barrique C
hiaroLight B
arrel Ash
Frêne Rouvre C
lair
Frassino Bianco caldo poro aperto
Open pore w
arm w
hite Ash
Frêne Blanc chaud à pore ouvert
Rovere C
ognacC
ognac Oak
Chêne R
ouvre Cognac
Frassino Cappuccino decapé
Pickled cappuccino Ash
Frêne Cappucino décapé
Rovere N
aturaleN
atural Oak
Chêne R
ouvre Naturel
Frassino Bianco decapé
Pickled white A
shFrêne B
lanc décapé
Rovere C
herryC
herry Oak
Chêne R
ouvre Cherry
Rovere sbiancato
Whitew
ashed Oak
Chêne R
ouvre blanchi
Essenze specialiSPEC
IAL W
OO
DS
ESSENC
ES SPÉCIA
LES
Teak Impiallacciato
Teak VeneerPlacage Teak
Larice termizzato Im
piallacciatoH
eat treated Larch VeneerPlacage M
élèze thermisé
Rovere term
otrattato Impiallacciato
Heat treated O
ak VeneerPlacage C
hêne Rouvre therm
o-traité
Palissandro Impiallaciato
Rosew
ood VeneerPlacage Palissandre
Rovere naturale taglio a sega Im
piallacciatoSaw
cut natural Oak Veneer
Placage Chêne R
ouvre naturel découpe à la scie
Grigi
GR
AYSG
RIS
Frassino Ghiaccio
Ice Ash
Frêne Glacé
Frassino Corda
Rope A
shFrêne C
orde
Frassino Fumè
Smoked A
shFrêne Fum
ée
Frassino TabaccoTobacco A
shFrêne Tabac
Laccati Spazzolati
BR
USH
ED VA
RN
ISHES
LAQ
UÉS EFFETS B
RO
SSÉS
Frassino Beige spazzolato
Brushed beige A
sh Frêne B
eige effet brose
Frassino Tortora spazzolatoB
rushed turtledove Ash
Frêne Gris tourterelle effet brossé
Frassino Cenere spazzolato
Brushed A
shFrêne C
endre effet brose
Frassino Grigio spazzolato
Brushed gray A
shFrêne G
ris effet brossé
Frassino Rubino spazzolato
Brushed ruby A
shFrêne R
ubis effet brossé E
23
22
Sistemi non a Taglio Term
icoN
on-Insulated Systems
Systèmes sans découpe therm
ique
Serie SW40
p.26-27
Serie SW50
p.28-29
Serie SK65 p.30-31
Serie SW75s
p.32-33
Serie SW130s
p.34-35
Serie SW180s
p.36-37
Sistemi a Taglio Term
icoInsulated System
sSystèm
es à découpe thermique
Serie SW60TT
p.38-39
Serie SW70TT
p.40-41
Serie SK80TT p.42-43
Serie SW80TT
p.44-45
Serie SK100sTT p.46-47
Serie SK180sTT p.48-49
IND
ICE
DE
I SISTEM
I STARW
OO
DSTA
RWO
OD
SYSTE
MS IN
DE
XIN
DE
X D
ES SY
STÈM
ES STA
RWO
OD
CA
RATTER
ISTICH
E CO
MU
NI D
EI SISTEMI
CO
N A
PERTU
RA
A B
ATTENTE
Ferramenta perim
etrale con più punti di chiusuraM
eccanismo anta/ribalta
Vetro di sicurezza (solo per porte-finestre e portoncini)G
uarnizione nera, marrone o bianca
Tipologie costruttive: fuorisquadro e curviTrattam
ento anticorrosivo TRIC
OAT
CO
MM
ON
CH
AR
ACTER
ISTICS IN
SYSTEMS
WITH
HIN
GED
OPEN
ING
S
Perimeter hardw
are with several closure
pointsTilt-turn on casem
ent window
and door Safety glass (only in door casem
ent and m
ain door with lock)
Black, brow
n or white gasket
Construction types: angled and curved
Anticorrosion TR
ICO
AT treatment
CA
RAC
TERISTIQ
UES C
OM
MU
NES D
ES SYSTEM
ES AVEC O
UVER
TUR
E BATTA
NTE
Ferrure périmétrale avec différents points de
fermeture
Mécanism
e oscillo-battantVerre de sécurité (uniquem
ent pour portes-fenêtres et portes d’entrée)Joint noire, m
arron ou blancheTypologies de réalisation: hors équerre et Traitem
ent anticorrosion TRIC
OAT
25
24
SW40
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in poliamm
ide a contrasto
Profondità del telaio fisso 50,5 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
76,5 mm
Spazio per vetro e pannello
23 mm
Essenze in legno
rovere, frassino, ciliegio, acero e tulipier TR
AS
MITTA
NZA
TERM
ICA
*Finestra ad un’anta
Uw
1,6 W/m
²KFinestra a due ante
Uw
1,8 W/m
²K IS
OLA
MEN
TO A
CU
STIC
O **
Potere fonoisolante Rw
da 32 fino a 38 dB
RIS
ULTA
TI TEST***
Permeabilità all’aria (U
NI EN
1026) C
lasse 4Tenuta all’acqua (U
NI EN
1027) C
lasse 9AR
esistenza ai carichi del vento UN
I EN 12211)
Classe C
5Trasm
ittanza termica del nodo (U
NI EN
12567-1) U
f 2,57 W/m
²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U
g=1,0 W/m
²K** C
alcolato secondo UN
I EN 14351-1
***Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400
Questa serie, frutto d
i un’accurata messa a p
unto e d
i continui perfezionam
enti, rispond
e alle seg
uenti esigenze:
Buon isolamento term
ico (per un
sistema non a tag
lio termico)
Desig
n in linea con le attuali tendenze
Ad
atto ad un’am
pia varietà d
i zone clim
atiche
This series, the result of careful develop
ment
and continual im
provem
ents, meets the
following
needs:
Good
thermal insulation
(for a non-insulated system
)
Desig
n in line with current m
arket trends
Suitable for a w
ide variety of clim
ates
Cette série q
ui fait l’objet d
e nomb
reuses mises
aux points et d
e perfectionnem
ent continuel rép
ond aux exig
ences suivantes:
Bonne isolation thermiq
ue (p
our un système sans isolation therm
ique)
Desig
n qui corresp
ond aux
tendances actuelles
S’adap
te à tout type d
e zone climatiq
ue
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith clamp-on polyam
ide glazing beads
Fixed Frame depth
50,5 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 76,5 m
mS
pace for glass or panels 23 m
m
Wood finishings
oak, ash, cherry, maple and tulipw
ood
U VA
LUE*
One-W
ing Window
U
w 1,6 W
/m²K
Two-w
ing Window
U
w 1,8 W
/m²K
AC
OU
STIC
INS
ULA
TION
**A
coustic insulation Rw
from
32 to 38 dB
TEST R
ESU
LTS***
Air perm
eability (UN
I EN 1026)
Class 4
Water Perm
eability (UN
I EN 1027)
Class 9A
Wind R
esistance (UN
I EN 12211)
Class C
5U
Value of node (UN
I EN 12567-1)
Uf 2,57 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1230 x 1480 w
indow w
ith one Ug=1,0 W
/m²K
glass** C
alculated according to UN
I EN 14351-1
*** Tests performed on a 1200 x 1400 tw
o-wing w
indow
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en polyam
ide à contraste
Profondeur du cadre fixe 50,5 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
76,5 mm
Espace pour vitre et panneau 23 m
m
Essence de bois chêne, frêne, m
erisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre à un battant U
w 1,6 W
/m²K
Fenêtre à deux battants U
w 1,8 W
/m²K
ISO
LATIO
N PH
ON
IQU
E **Isolant acoustique R
w
entre 32 et 38 dB
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
***Perm
éabilité à l’air (UN
I EN 1026)
Classe 4
Etanchéité à l’eau (UN
I EN 1027)
Classe 9A
Résistance aux charges de vent (UN
I EN 12211)
Classe C
5Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 12567-1)
Uf 2,57 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=1,0 W
/m²K
** Calcul effectué selon U
NI EN
14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X
1400
27
26
SW50
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in alluminio/legno a scatto
Profondità del telaio fisso 50,5 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
75,5 mm
Spazio per vetro e pannello
da 23 mm
a 29 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Finestra ad un’anta U
w 2,0 W
/m²K
Finestra a due ante U
w 2,4 W
/m²K
ISO
LAM
ENTO
AC
US
TICO
** Potere fonoisolante R
w
da 32 fino a 38 dB R
ISU
LTATI TES
T***Perm
eabilità all’aria (UN
I EN 1026)
Classe 4
Tenuta all’acqua (UN
I EN 1027)
Classe 9A
Resistenza ai carichi del vento U
NI EN
12211) C
lasse C5
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 10077-2)
Uf 3,89 W
/m²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U
g=1,0 W/m
²K**C
alcolato secondo UN
I EN 14351-1
***Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400
Questa serie è la p
rima nata in casa Starp
ur. Le sue caratteristiche p
rincipali:
Am
pia scelta d
i tipolog
ie realizzabili
(bilico, ap
ertura esterna, ecc.)
Desig
n in linea con le attuali tendenze
Possibilità d
i inserimento d
i sistemi
oscuranti all’interno del vetro
Sistema con ferm
avetro a scatto con p
ossibilità d
i montare il vetro sul p
osto
This was the first Starp
ur series. Its main
characteristics:
A w
ide rang
e of types availab
le (pivoting,
external opening, etc.)
Desig
n in line with current m
arket trends
Possibility of installing
shades insid
e the g
lass
Snap-in g
lazing b
ead system
with the
possib
ility of mounting
the glass on-site
C’est la p
remière série q
ui est née chez Starpur.
Cette série est caractérisée p
ar:
Différents typ
es de réalisations p
ossibles
(basculant, avec ouverture vers l’extérieur, etc.)
Desig
n qui corresp
ond aux tend
ances actuelles
Possibilité d
’insérer des systèm
es d
’obscurcissem
ent dans la vitre
Système avec p
resse-vitre à déclic avec la
possib
ilité d’installer la vitre sur p
lace
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith snap-in aluminum
/wood glazing bead
Fixed Frame depth
50,5 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 75,5 m
mS
pace for glass or panels from
23 mm
to 29 mm
Wood finishings
oak, cherry, maple and tulipw
ood
U VA
LUE*
One-W
ing Window
U
w 2,0 W
/m²K
Two-w
ing Window
U
w 2,4 W
/m²K
AC
OU
STIC
INS
ULA
TION
**A
coustic insulation Rw
from
32 to 38 dB
TEST R
ESU
LTS***
Air perm
eability (UN
I EN 1026)
Class 4
Water Perm
eability (UN
I EN 1027)
Class 9A
Wind R
esistance (UN
I EN 12211)
Class C
5U
Value of node (UN
I EN 10077-2)
Uf 3.89 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1230 x 1480 w
indow w
ith one Ug=1,0 W
/m²K
glass** C
alculated according to UN
I EN 14351-1
*** Tests performed on a 1200 x 1400 tw
o-wing w
indow
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en alum
inium /bois à déclic
Profondeur du cadre fixe 50,5 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
75,5 mm
Espace pour vitre et panneau de 23 m
m à 29 m
m
Essence de bois chêne, m
erisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre à un battant U
w 2,0 W
/m²K
Fenêtre à deux battants U
w 2,4 W
/m²K
ISO
LATIO
N PH
ON
IQU
E **Isolant acoustique R
w
entre 32 et 38 dB
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
***Perm
éabilité à l’air (UN
I EN 1026)
Classe 4
Etanchéité à l’eau (UN
I EN 1027)
Classe 9A
Résistance aux charges de vent (UN
I EN 12211)
Classe C
5Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 10077-2)
Uf 3,89 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=1,0 W
/m²K
** Calcul effectué selon U
NI EN
14351-1 *** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X
1400
29
28
SK65
L’SK65 si caratterizza com
e segue:
Ottim
a sicurezza antiscasso grazie
alla possib
ilità di m
ontagg
io della
ferramenta antieffrazione (fino alla
classe 2)
Disp
onibilità d
i vari tipi d
i desig
n (tond
o e quad
ro)
Possibilità d
i inserimento d
el sistema
oscurante all’interno del vetro
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in alluminio/legno a scatto
Profondità del telaio fisso 65 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
84,5 mm
Spazio per vetro e pannello
da 23 mm
a 29 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Finestra ad un’anta U
w 2,0 W
/m²K
Finestra a due ante U
w 2,3 W
/m²K
ISO
LAM
ENTO
AC
US
TICO
** Potere fonoisolante R
w
da 32 fino a 38 dB R
ISU
LTATI TES
T***Perm
eabilità all’aria (UN
I EN 1026)
Classe 4
Tenuta all’acqua (UN
I EN 1027)
Classe 9A
Resistenza ai carichi del vento U
NI EN
12211) C
lasse C5
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 10077-2)
Uf 3,8 W
/m²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U
g=1,0 W/m
²K**C
alcolato secondo UN
I EN 14351-1
***Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400
The SK65 is characterized
as follows:
Excellent safety ag
ainst break-ins d
ue to the p
ossibility of installing
burg
lary proof
hardw
are (up to class 2)
Availab
le in various types of d
esigns
(rounded
and sq
uared)
Possibility of installing
shades insid
e the g
lass
La SK65 est caractérisée p
ar:
Un très haut niveau d
e protection contre les
tentatives d’intrusions g
râce à l’utilisation de
quincaillerie antieffraction (jusqu’à la classe 2)
La disp
onibilité d
e différents typ
es de
desig
n (rond ou carré)
La possib
ilité d’insérer un systèm
e d
’obscurcissem
ent dan la vitre
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith snap-in aluminum
/wood glazing bead
Fixed Frame depth
65 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 84,5 m
mS
pace for glass or panels from
23 mm
to 29 mm
Wood finishings
oak, cherry, maple and tulipw
ood
U VA
LUE*
One-W
ing Window
U
w 2,0 W
/m²K
Two-w
ing Window
U
w 2,3 W
/m²K
AC
OU
STIC
INS
ULA
TION
**A
coustic insulation Rw
from
32 to 38 dB
TEST R
ESU
LTS***
Air perm
eability (UN
I EN 1026)
Class 4
Water Perm
eability (UN
I EN 1027)
Class 9A
Wind R
esistance (UN
I EN 12211)
Class C
5U
Value of node (UN
I EN 10077-2)
Uf 3,8 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1230 x 1480 w
indow w
ith one Ug=1,0 W
/m²K
glass** C
alculated according to UN
I EN 14351-1
*** Tests performed on a 1200 x 1400 tw
o-wing w
indow
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en alum
inium /bois à déclic
Profondeur du cadre fixe 65 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
84,5 mm
Espace pour vitre et panneau de 23 m
m à 29 m
m
Essence de bois chêne, m
erisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre à un battant U
w 2,0 W
/m²K
Fenêtre à deux battants U
w 2,3 W
/m²K
ISO
LATIO
N PH
ON
IQU
E **Isolant acoustique R
w
entre 32 et 38 dB
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
***Perm
éabilité à l’air (UN
I EN 1026)
Classe 4
Etanchéité à l’eau (UN
I EN 1027)
Classe 9A
Résistance aux charges de vent (UN
I EN 12211)
Classe C
5Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 10077-2)
Uf 3,8 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=1,0 W
/m²K
** Calcul effectué selon U
NI EN
14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X
1400
31
30
SW 75S
Lo scorrevole SW75s, con p
ortata per anta fino a
80 kg, È
ideale p
er la realizzazione di p
iccole sp
ecchiature
Si presta a num
erose comb
inazioni con i sistem
i SW40 e SW
50 per le p
iù d
iverse esigenze
Presenta un’amp
ia scelta di tip
ologie d
i ap
ertura (telai a due e tre b
inari)
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro ad infilo sull’anta di allum
inio
Profondità del telaio fisso 76,2 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
46,8 mm
Spazio per vetro e pannello
17 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Scorrevole a due ante
Uw
2,7 W/m
²K
RIS
ULTA
TI TEST
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 10077-2)
Uf 4,43 W
/m²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U
g=1,6 W/m
²K
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass glazed on alum
inum sw
ing sash
Fixed Frame depth
76,2 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 46,8 m
mS
pace for glass or panels 17 m
mW
ood finishings oak, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
Sliding w
ith two w
ing U
w 2.7 W
/m²K
TEST R
ESU
LTSU
Value of node (UN
I EN 10077-2)
Uf 4.43 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1230 x 1480 w
indow w
ith one Ug=1,6 W
/m²K
glass
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre par passage dans le battant en alum
inium
Profondeur du cadre fixe 76,2 m
mProfondeur du battant (cadre m
obile) 46,8 m
mEspace pour vitre et panneau
17 mm
Essence de bois
chêne, merisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre coulissante à deux battants U
w 2,7 W
/m²K
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 10077-2)
Uf 4,43 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=1,6 W
/m
The sliding
SW75s, w
ith a capacity p
er wing
of up
to 80 kg,
Is ideal for sm
all panes
Can b
e used in num
erous comb
inations w
ith the SW40 and
SW50 system
s for the m
ost varied need
s H
as a wid
e range of typ
es of opening
s (tw
o and three rail fram
es)
Le coulissant SW75s, avec une p
ortée pouvant
aller jusqu’à 80kg,
Est la solution id
éale pour la réalisation d
e p
etites baies vitrées
Se prête à d
e nomb
reuses comb
inaisons avec les systèm
es SW40 et SW
50 selon les exig
ences
Présente différents typ
es d’ouverture
(châssis à deux ou p
lusieurs rails)
33
32
SW130S
Lo scorrevole in linea SW130s, con p
ortata per
anta fino a 180 kg,È
la soluzione ideale p
er la realizzazione d
i med
ie superfici vetrate
Può contenere fino a quattro ante su
due b
inari
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in alluminio/legno a scatto
Profondità del telaio fisso 126 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
58 mm
Spazio per vetro e pannello
23 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Scorrevole a due ante
Uw
2,5 W/m
²K
RIS
ULTA
TI TEST
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 10077-2)
Uf 4,47 W
/m²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 1600 X 2300 con un vetro U
g=1,6 W/m
²K
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith snap in aluminum
/wood glazing bead
Fixed Frame depth
126 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 58 m
mS
pace for glass or panels 23 m
mW
ood finishings oak, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
Sliding w
ith two w
ing U
w 2,5 W
/m²K
TEST R
ESU
LTSU
Value of node (UN
I EN 10077-2)
Uf 4,47 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1600 x 2300 w
indow w
ith one Ug=1,6 W
/m²K
glass
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en alum
inium /bois à déclic
Profondeur du cadre fixe 126 m
mProfondeur du battant (cadre m
obile) 58 m
mEspace pour vitre et panneau
23 mm
Essence de bois
chêne, merisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre coulissante à deux battants U
w 2,5 W
/m²K
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 10077-2)
Uf 4,47 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=1,6 W
/m²K
The sliding
SW130s, w
ith a capacity p
er wing
of up
to 180 kg,
Is the ideal solution for m
edium
-sized
glass surfaces
It can contain up to four w
ings on tw
o tracks
Le coulissant en ligne SW
130s, avec une portée
pouvant aller jusq
u’à 180 kg,
Est la solution id
éale pour la réalisation d
e b
aies vitrée moyennem
ent et très étendues
Peut contenir jusqu’à q
uatre battants sur
deux rails
35
34
SW180S
L’SW180s, con una p
ortata per anta fino a 300 kg,
presenta le seg
uenti caratteristiche:Id
eale per g
randi sup
erfici
Am
pia scelta d
i tipolog
ie di ap
ertura
Meccanism
o di ap
ertura di facile utilizzo
Disp
onibile anche nella versione
a scomp
arsa
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in alluminio/legno a scatto
Profondità del telaio fisso 173,6 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
68 mm
Spazio per vetro e pannello
da 21 mm
a 27 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Scorrevole a due ante
Uw
2,0 W/m
²K
RIS
ULTA
TI TEST
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 10077-2)
Uf 4,26 W
/m²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U
g=1,0 W/m
²K
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith snap in aluminum
/wood glazing bead
Fixed Frame depth
173,6 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 68 m
mS
pace for glass or panels from
21 mm
to 27 mm
W
ood finishings oak, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
Sliding w
ith two w
ing U
w 2,0 W
/m²K
TEST R
ESU
LTSU
Value of node (UN
I EN 10077-2)
Uf 4,26 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1230 x 1480 w
indow w
ith one Ug=1,0 W
/m²K
glass
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en alum
inium /bois à déclic
Profondeur du cadre fixe 173,6 m
mProfondeur du battant (cadre m
obile) 68 m
mEspace pour vitre et panneau
de 21 mm
à 27 mm
Essence de bois
chêne, merisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre coulissante à deux battants U
w 2 ,0 W
/m²K
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 10077-2)
Uf 4,26 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=1,0 W
/m²K
The SW180s, w
ith a capacity p
er wing
of up
to 300 kg, offers the following
characteristics:
Ideal for larg
e surfaces
Wid
e selection of opening
types
Easy to use op
ening m
echanism
Also availab
le in a recessed version
La SW180s, avec une p
ortée allant jusqu’a
300 kg, présentes les caractéristiq
ues suivantes:
Est id
éal pour les g
randes étend
ues
Différents typ
es d’ouverture p
ossibles
Mécanism
e d’ouverture facile
Disp
onible aussi avec g
alandag
e
37
36
SW60TT
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in poliamm
ide a contrasto
Profondità del telaio fisso 71 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
90 mm
Spazio per vetro e pannello
da 29 mm
a 35 mm
Essenze in legno rovere, frassino, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Finestra ad un’anta U
w 1,1 W
/m²K
Finestra a due ante U
w 1,3 W
/m²K
ISO
LAM
ENTO
AC
US
TICO
** Potere fonoisolante R
w
da 32 fino a 38 dB R
ISU
LTATI TES
T***Perm
eabilità all’aria (UN
I EN 1026)
Classe 4
Tenuta all’acqua (UN
I EN 1027)
Classe E1200
Resistenza ai carichi del vento U
NI EN
12211) C
lasse C5
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 10077-1)
Uf 1,78 W
/m²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
12567-1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U
g=0,7 W/m
²K** C
alcolato secondo UN
I EN 14351-1
* ** Test effettuati su una finestra a due ante 1247 X 1424
Questa serie, una d
elle ultime nate, risp
onde alle
seguenti esig
enze:O
ttimo isolam
ento termico
Desig
n in linea con le attuali tendenze
Ad
atto a tutte le zone climatiche
Disp
onibile anche con l’esclusivo
sistema d
i personalizzazione d
ell’anta ad
intarsio
This series, one of the latest develop
ments,
meets the follow
ing need
s:
Excellent therm
al insulation
Desig
n in line with current m
arket trends
Suitable for all clim
ates
Also availab
le with exclusive custom
system
for inlaid w
ing
Cette série, l’une d
es dernières, rép
ond aux
exigences suivantes:
Excellente isolation therm
ique
Desig
n qui corresp
ond aux tend
ances actuelles
S’adap
te à tout type d
e zone climatiq
ue
Disp
onible aussi avec b
attant a l’intérieur m
odèle Intarsio
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith clamp-on polyam
ide glazing beads
Fixed Frame depth
71 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 90 m
mS
pace for glass or panels from
29 mm
to 35 mm
W
ood finishings oak, ash, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
One-W
ing Window
U
w 1,1 W
/m²K
Two-w
ing Window
U
w 1,3 W
/m²K
AC
OU
STIC
INS
ULA
TION
**A
coustic insulation Rw
from
32 to 38 dB
TEST R
ESU
LTS***
Air perm
eability (UN
I EN 1026)
Class 4
Water Perm
eability (UN
I EN 1027)
Class E1200
Wind R
esistance (UN
I EN 12211)
Class C
5U
Value of node (UN
I EN 12567-1)
Uf 1.78 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1230 x 1480 w
indow w
ith one Ug=0,7 W
/m²K
glass**C
alculated according to UN
I EN 14351-1
***Tests performed on a 1247 x 1424 tw
o-wing w
indow
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en polyam
ide à contraste
Profondeur du cadre fixe 71 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
90 mm
Espace pour vitre et panneau de 29 m
m à 35 m
m
Essence de bois chêne, frêne, m
erisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre à un battant U
w 1,1 W
/m²K
Fenêtre à deux battants U
w 1,3 W
/m²K
ISO
LATIO
N PH
ON
IQU
E **Isolant acoustique R
w
entre 32 et 38 dB
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
***Perm
éabilité à l’air (UN
I EN 1026)
Classe 4
Etanchéité à l’eau (UN
I EN 1027)
Classe E1200
Résistance aux charges de vent (UN
I EN 12211)
Classe C
5Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 12567-1)
Uf 1,78 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=0,7 W
/m²K
** Calcul effectué selon U
NI EN
14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1247 X
1424
39
38
SW70TT
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in alluminio/legno a scatto
Profondità del telaio fisso 71 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
90 mm
Spazio per vetro e pannello
da 29 mm
a 36 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Finestra ad un’anta U
w 1,1 W
/m²K
Finestra a due ante U
w 1,3 W
/m²K
ISO
LAM
ENTO
AC
US
TICO
** Potere fonoisolante R
w
da 32 fino a 38 dB R
ISU
LTATI TES
T***Perm
eabilità all’aria (UN
I EN 1026)
Classe 4
Tenuta all’acqua (UN
I EN 1027)
Classe 9A
Resistenza ai carichi del vento U
NI EN
12211) C
lasse C5
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 12567-1)
Uf 1,82 W
/m²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077-1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U
g=0,7 W/m
²K** C
alcolato secondo UN
I EN 14351-1
* **Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400
Il sistema SW
70TT a taglio term
ico contribuisce
alla riduzione d
ei costi di riscald
amento e
condizionam
ento dell’ab
itazione grazie alle
elevate prestazioni term
iche. Si contradd
istingue
inoltre per:
Am
pia scelta d
i tipolog
ie realizzabili
(bilico, ap
ertura esterna, ecc.)
Possibilità d
i inserimento d
el sistema
oscurante all’interno del vetro
Possibilità d
i montare il vetro sul p
osto
The SW70TT insulated
system contrib
utes to heating
and air cond
ition cost reductions d
ue to its hig
h insulating p
erformance. It is also
disting
uished b
y:
A w
ide rang
e of types availab
le (pivoting,
external opening, etc.)
The possib
ility of installing shad
es inside
the glass
The possib
ility of mounting
the glass
on-site
Le système SW
70TT à découp
e thermique p
ermet,
grâce à d
es élevés perform
ances thermiques, une
dim
inution considérab
le des coûts d
e chauffage et d
e conditionnem
ent d´air d
ans l´habitation.
En outre il se d
istingue p
our:
Différents typ
es de réalisations p
ossibles
(basculant, avec ouverture vers l’extérieur, etc.)
Possibilité d
’insérer un système
d’ob
scurcissement d
an la vitre
Possibilité d
’installer la vitre sur place
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en alum
inium /bois à déclic
Profondeur du cadre fixe 71 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
90 mm
Espace pour vitre et panneau de 29 m
m à 36 m
m
Essence de bois chêne, m
erisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre à un battant U
w 1,1 W
/m²K
Fenêtre à deux battants U
w 1,3 W
/m²K
ISO
LATIO
N PH
ON
IQU
E **Isolant acoustique R
w
entre 32 et 38 dB
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
***Perm
éabilité à l’air (UN
I EN 1026)
Classe 4
Etanchéité à l’eau (UN
I EN 1027)
Classe 9A
Résistance aux charges de vent (UN
I EN 12211)
Classe C
5Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 12567-2)
Uf 1,82 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=0,7 W
/m²K
** Calcul effectué selon U
NI EN
14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X
1400
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith snap-in aluminum
/wood glazing bead
Fixed Frame depth
71 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 90 m
mS
pace for glass or panels from
29 mm
to 36 mm
W
ood finishings oak, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
One-W
ing Window
U
w 1,1 W
/m²K
Two-w
ing Window
U
w 1,3 W
/m²K
AC
OU
STIC
INS
ULA
TION
**A
coustic insulation Rw
from
32 to 38 dB
TEST R
ESU
LTS***
Air perm
eability (UN
I EN 1026)
Class 4
Water Perm
eability (UN
I EN 1027)
Class 9A
Wind R
esistance (UN
I EN 12211)
Class C
5U
Value of node (UN
I EN 12567-1)
Uf 1,82 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1230 x 1480 w
indow w
ith one Ug=0,7 W
/m²K
glass**C
alculated according to UN
I EN 14351-1
***Tests performed on a 1200 x 1400 tw
o-wing w
indow
41
40
SK80TT
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in alluminio/legno a scatto
Profondità del telaio fisso 81 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
100 mm
Spazio per vetro e pannello
da 29 mm
a 41 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Finestra ad un’anta U
w 1,1 W
/m²K
Finestra a due ante U
w 1,2 W
/m²K
ISO
LAM
ENTO
AC
US
TICO
** Potere fonoisolante R
w
da 32 fino a 38 dB R
ISU
LTATI TES
T***Perm
eabilità all’aria (UN
I EN 1026)
Classe 4
Tenuta all’acqua (UN
I EN 1027)
Classe E1200
Resistenza ai carichi del vento U
NI EN
12211) C
lasse C5
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 10077-2)
Uf 1,67 W
/m²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U
g=0,7 W/m
²K** C
alcolato secondo UN
I EN 14351-1
* ** Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400
L’SK80TT, a tag
lio termico, si p
one al top
della g
amm
a per l’isolam
ento termico
e acustico. Inoltre presenta le seg
uenti caratteristiche:
Elevata sicurezza antiscasso g
razie alla p
ossibilità d
i montag
gio d
ella ferram
enta antieffrazione(fino alla classe 2)
Disp
onibilità d
i vari tipi d
i desig
n (tond
o e quad
ro)
Ideale p
er edifici a b
asso consumo
energetico
The insulated SK
80TT is the top of the line for
thermal and
acoustic insulation. It also offers the follow
ing characteristics:
Excellent safety ag
ainst break-ins d
ue to the p
ossibility of installing
burg
lary proof
hardw
are (up to class 2)
Availab
le in various types of d
esigns
(rounded
and sq
uared)
Ideal for low
energy consump
tion b
uilding
s
Le SK80TT, à d
écoupe therm
ique, est le top d
e la gamm
e p
our ses perform
ances élevées d’isolem
ent thermique
et acoustique. Il présente les caractéristiques suivantes:
Un très haut niveau d
e protection contre les
tentatives d’intrusions g
râce à l’utilisation de
quincaillerie antieffraction (jusq
u’à la classe 2)
Disp
onibilité d
e différents typ
es de d
esign
(rond ou carré)
Idéal p
our bâtim
ents à faible consom
mation
énergétiq
ue
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith snap-in aluminum
/wood glazing bead
Fixed Frame depth
81 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 100 m
mS
pace for glass or panels from
29 mm
to 41 mm
W
ood finishings oak, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
One-W
ing Window
U
w 1,1 W
/m²K
Two-w
ing Window
U
w 1,2 W
/m²K
AC
OU
STIC
INS
ULA
TION
**A
coustic insulation Rw
from
32 to 38 dB
TEST R
ESU
LTS***
Air perm
eability (UN
I EN 1026)
Class 4
Water Perm
eability (UN
I EN 1027)
Class E1200
Wind R
esistance (UN
I EN 12211)
Class C
5U
Value of node (UN
I EN 10077-2)
Uf 1,67 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1230 x 1480 w
indow w
ith one Ug=0,7 W
/m²K
glass**C
alculated according to UN
I EN 14351-1
***Tests performed on a 1200 x 1400 tw
o-wing w
indow
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en alum
inium /bois à déclic
Profondeur du cadre fixe 81 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
100 mm
Espace pour vitre et panneau de 29 m
m à 41 m
m
Essence de bois chêne, m
erisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre à un battant U
w 1,1 W
/m²K
Fenêtre à deux battants U
w 1,2 W
/m²K
ISO
LATIO
N PH
ON
IQU
E **Isolant acoustique R
w
entre 32 et 38 dB
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
***Perm
éabilité à l’air (UN
I EN 1026)
Classe 4
Etanchéité à l’eau (UN
I EN 1027)
Classe E1200
Résistance aux charges de vent (UN
I EN 12211)
Classe C
5Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 10077-2)
Uf 1,67 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=0,7 W
/m²K
** Calcul effectué selon U
NI EN
14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X
1400
43
42
SW80TT
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
EA
pplicazione del vetro con fermavetro in poliam
mide a contrasto
Profondità del telaio fisso 76 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
93 mm
Spazio per vetro e pannello
da 29 a 47 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Finestra ad un’anta U
w 1.3 W
/m2K
> Ug 1.1
U
w 1.1 W
/m2K
> Ug 0.9
U
w 0.9 W
/m2K
> Ug 0.6
Finestra a due ante U
w 1.4 W
/m2K
> Ug 1.1
U
w 1.3 W
/m2K
> Ug 0.9
U
w 1.1 W
/m2K
> Ug 0.6
ISO
LAM
ENTO
AC
US
TICO
** Potere fonoisolante R
w
da 32 fino a 38 dB R
ISU
LTATI TES
T***Perm
eabilità all’aria (UN
I EN 12207)
Classe 4
Tenuta all’acqua (UN
I EN 12208)
Classe E1050
Resistenza ai carichi del vento (U
NI EN
12210) C
lasse C5
Trasmittanza term
ica del nodo (UN
I EN 10077-2)
Uf 1,41 W
/m²K
* Calcolo effettuato secondo la norm
a UN
I EN IS
O 10077 -1 su una finestra 1230 X
1480** C
alcolato secondo UN
I EN 14351-1
*** Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400
La nuova serie SW80TT, a tag
lio termico, è
il frutto della costante attività d
i ricerca &
svilupp
o messa in atto d
alla Starpur.
Si contradd
istingue p
er:
Eccellente isolam
ento termico
e acustico
Disp
onibilità d
i varie cornici in leg
no
Ideale p
er abitazioni a b
asso consum
o energetico
Certificato con m
archio “Finestra Q
ualità CasaC
lima”
The new series SW
80TT, thermal b
reak, is the result of continuous research and
d
evelopm
ent imp
lemented
by Starp
ur. It is characterized
by:
Excellent therm
al and acoustic insulation
Availab
ility of various wood
en frames
Ideal for low
energy consump
tion b
uilding
s
Certified
by ‘‘Finestra Q
ualità C
asaClim
a’’ mark
Le SW80TT nouvelle série, à d
écoupe therm
ique, estle résultat d
e la recherche et le dévelop
pem
ent constant m
is en place p
ar la Starpur. Il est
caractérisé par:
Excellente isolation therm
ique et acoustiq
ue
Disp
onibilité d
es différents cad
res en bois
Idéal p
our bâtim
ents à faible consom
mation
énergétiq
ue
Certificat avec m
arque “Finestra Q
ualità C
asaClim
a”
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith clamp-on polyam
ide glazing beads
Fixed Frame depth
76 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 93 m
mS
pace for glass or panels from
29 mm
to 47 mm
W
ood finishings oak, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
One-W
ing Window
U
w 1.3 W
/m²K
> Ug 1.1
U
w 1.1 W
/m²K
> Ug 0.9
U
w 0.9 W
/m²K
> Ug 0.6
Two-w
ing Window
U
w 1.4 W
/m²K
> Ug 1.1
U
w 1.3 W
/m²K
> Ug 0.9
U
w 1.1 W
/m²K
> Ug 0.6
AC
OU
STIC
INS
ULA
TION
**A
coustic insulation Rw
from
32 to 38 dB
TEST R
ESU
LTS***
Air perm
eability (UN
I EN 12207)
Class 4
Water Perm
eability (UN
I EN 12208)
Classe E1050
Wind R
esistance (UN
I EN 12210)
Class C
5U
Value of node (UN
I EN 12567-1)
Uf 1,41 W
/m²K
*Calculated according to U
NI EN
ISO
10077 -1 on one 1230 x 1480 window
**Calculated according to U
NI EN
14351-1*** Tests perform
ed on a 1200 x 1400 two-w
ing window
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en polyam
ide à contraste
Profondeur du cadre fixe 76 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
93 mm
Espace pour vitre et panneau de 29 m
m à 47 m
m
Essence de bois chêne, m
erisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre à un battant U
w 1.3 W
/m²K
> Ug 1.1
U
w 1.1 W
/m²K
> Ug 0.9
U
w 0.9 W
/m²K
> Ug 0.6
Fenêtre à deux battants U
w 1.4 W
/m²K
> Ug 1.1
U
w 1.3 W
/m²K
> Ug 0.9
U
w 1.1 W
/m²K
> Ug 0.6
ISO
LATIO
N PH
ON
IQU
E **Isolant acoustique R
w
entre 32 et 38 dB
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
***Perm
éabilité à l’air (UN
I EN 12207)
Classe 4
Etanchéité à l’eau (UN
I EN 1027)
Classe E1050
Résistance aux charges
Classe C
5de vent (U
NI EN
12211)Transm
ission de chaleur au niveau U
f 1,41 W/m
²K du noud (U
NI EN
12567-1)* C
alcul effectué selon UN
I EN IS
O 10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X
1480 avec une vitre Ug=0,7 W
/m²K
**Calculated according to U
NI EN
14351-1*** C
alcul effectué sur une fenêtre à deux battants 1200 X 1400
Per la serie SW80TT, è
disp
onibile anche l’esclusivo
sistema d
i personalizzazione
dell’anta ad
intarsio.
The SW80TT series is also
available w
ith exclusive custom
system for inlaid
wing.
Pour la série SW80TT est
disp
onible aussi un systèm
e à p
ersonnaliser pour le b
attant intérieure avec m
odèle intarsio.
STAR
WO
OD
E
XC
LUSIV
E
DE
SI
GN
45
44
SK100STT
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro ad infilo sull’anta di allum
inio
Profondità del telaio fisso 100,7 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
61,3 mm
Spazio per vetro e pannello
29 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Scorrevole a due ante
Uw
1,8 W/m
²K R
ISU
LTATI TES
T Trasm
ittanza termica del nodo (U
NI EN
10077-2) U
f 2,62 W/m
²K
*Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 1480 X 2180 con un vetro U
g=1,0 W/m
²K
Lo scorrevole in linea SK100sTT, con p
ortata per
anta fino a 160 kg, è così caratterizzato:Presenta un elevato isolam
ento termico
Costituisce la soluzione id
eale per la
realizzazione di m
edie sup
erfici vetrate
È realizzab
ile fino a quattro ante su d
ue b
inari
The sliding
SK100sTT, w
ith a capacity p
er w
ing of up
to 160 kg, is characterized as
follows:
It offers a high level of therm
al insulation
It is the ideal solution for m
edium
-sized
glass surfaces
Can includ
e up to four w
ings on tw
o tracks
Le coulissant en ligne SK
100sTT, avec une portée
pouvant aller jusq
u´à 160 Kg, est caractérisé p
ar:
Un très haut niveau d
’isolation thermiq
ue
Rep
résente la solution idéale p
our la réalisation d
e grand
es baies vitrées
Est réalisab
le jusqu’à q
uatre battants sur
deux rails
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass glazed on alum
inum sw
ing sash
Fixed Frame depth
100,7 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 61,3 m
mS
pace for glass or panels 29 m
mW
ood finishings oak, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
Sliding w
ith two w
ing U
w 1,8 W
/m²K
TEST R
ESU
LTSU
Value of node (UN
I EN 10077-2)
Uf 2,62 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 1480 X
2180 window
with one U
g=1,0 W/m
²K glass
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre par passage dans le battant en alum
inium
Profondeur du cadre fixe 100,7 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
61,3 mm
Espace pour vitre et panneau 29 m
mEssence de bois
chêne, merisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre coulissante à deux battants
Uw
1,8 W/m
²K
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 10077-2)
Uf 2,62 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 1480 X
2180 avec une vitre Ug=1,0 W
/m²K
47
46
SK180STT
CA
RA
TTER
ISTICH
E TE
CN
ICH
E
Applicazione del vetro con ferm
avetro in alluminio/legno a scatto
Profondità del telaio fisso 173,6 m
m
Profondità dell’anta (telaio mobile)
68 mm
Spazio per vetro e pannello
da 21 mm
a 27 mm
Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier
TRA
SM
ITTAN
ZA TER
MIC
A*
Scorrevole a due ante
Uw
1,5 W/m
²K R
ISU
LTATI TES
T Trasm
ittanza termica del nodo (U
NI EN
10077-2) U
f 2,57 W/m
²K
* Calcolato secondo U
NI EN
ISO
10077 -1 su una finestra 2500 X 2300 con un vetro U
g=1,0 W/m
²
Lo scorrevole SK180sTT, con una p
ortata p
er anta fino a 300 kg, presenta le seg
uenti caratteristiche:
Ideale p
er grand
i superfici
Am
pia scelta d
i tipolog
ie di ap
ertura
Elevato num
ero di ante su p
iù binari
Meccanism
o di ap
ertura di facile utilizzo
The sliding
SK180sTT, w
ith a capacity p
er w
ing of up
to 300 kg, offers the following
characteristics:
Ideal for larg
e surfaces
Wid
e selection of opening
types
Hig
h numb
er of wing
s on several tracks
Easy to use op
ening m
echanism
Le coulissant SK180sTT, avec une p
ortée p
ouvant aller jusqu’a 300kg, p
résente les caractéristiq
ues suivantes:
Idéal p
our les grand
es étendues
Différents typ
es d’ouverture p
ossibles
Possibilité d
e plusieurs b
attants sur p
lusieurs rails
Mécanism
e facile d’ouverture
TEC
HN
ICA
L CH
AR
AC
TER
ISTICS
Application of the glass w
ith snap-in aluminum
/wood glazing bead
Fixed Frame depth
173,6 mm
W
ing depth (mobile fram
e) 68 m
mS
pace for glass or panels from
21 mm
to 27 mm
W
ood finishings oak, cherry, m
aple and tulipwood
U VA
LUE*
Sliding w
ith two w
ing U
w 1,5 W
/m²K
TEST R
ESU
LTSU
Value of node (UN
I EN 10077-2)
Uf 2,57 W
/m²K
* Calculated according to U
NI EN
ISO
10077-1 on one 2500 x 12300 w
indow w
ith one Ug=1,0 W
/m²K
glass
CA
RA
CTÉ
RISTIQ
UE
S TEC
HN
IQU
ES
Application de la vitre avec presse-vitre en alum
inium /bois à déclic
Profondeur du cadre fixe 173,6 m
m
Profondeur du battant (cadre mobile)
68 mm
Espace pour vitre et panneau de 21 m
m à 27 m
m
Essence de bois chêne, m
erisier, érable et tulipier
TRA
NS
MIS
SIO
N D
E CH
ALEU
R *
Fenêtre coulissante à deux battants
Uw
1,5 W/m
²K
RÉS
ULTA
T DES
TESTS
Transm
ission de chaleur au niveau du nœ
ud (UN
I EN 10077-2)
Uf 2,57 W
/m²K
* Calcul effectué selon U
NI EN
ISO
10077 -1 sur une fenêtre de 2500 X
2300 avec une vitre Ug=1,0 W
/m²K
49
48
STA
RPU
R S
.R.L.
Z.I. Loc. Fosso Imperatore
84014 Nocera Inferiore
Salerno, Italia
T +39 081 9371611
F +39 081 9371667
ww
w.starw
ood.itinfo@
starwood.it
seguici su / follow us / suis-nous
STARPUR S.R.L.Z.I. Loc. Fosso Imperatore84014 Nocera InferioreSalerno, Italia
T +39 081 9371611F +39 081 9371667