Upload
vuongdat
View
220
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
AcquA / AcquA
Istruzioni di esercizio
compact
PomPe dI cAlore
IT
Serie WWc H/XSerie WWc X
2Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Si prega di leggere primaQueste istruzioni vi danno importanti indicazioni per lavorare con l’apparecchio. Fanno parte della fornitu-ra e devono essere conservate con cura nelle vicinan-ze dell’apparecchio stesso. Devono essere disponibili du-rante l’intera vita utile dell’apparecchio. Vanno conse-gnate al possessore o all’utilizzatore successivo dell’ap-parecchio.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparecchio, leggere il manuale delle istruzioni. in particolare il capi-tolo Sicurezza. Seguire completamente e illimitatamente tutte le indicazioni.
Può essere che queste istruzioni di esercizio contengano alcune descrizioni che possono risultare poco chiare o incomprensibili. In caso di domande si prega di rivolger-si al servizio clienti più vicino oppure al rappresentante di zona del produttore.
Dato che le istruzioni di esercizio sono valide per più tipi di apparecchi, si prega di attenersi ai parametri validi per ogni singolo tipo di apparecchio.
Le istruzioni di esercizio sono riservate esclusivamente alle persone che adoperano l’apparecchio. Il contenuto deve essere trattato con riservatezza. E’ protetto dal di-ritto d’autore. Senza l’autorizzazione scritta del produt-tore non può essere riprodotto, trasmesso, fotocopia-to, salvato in un sistema elettronico oppure tradotto in un’altra lingua, nemmeno parzialmente.
SegnaliNelle istruzioni vengono utilizzati segnali. Essi hanno il seguente significato:
Informazioni per l’utilizzatore/utilizzatrice.
Informazioni e indicazioni per il personale esperto e qualificato.
Pericolo! indica un pericolo imminente che può pro-
vocare gravi ferite oppure la morte.
Avviso! indica una possibile situazione pericolosa
che può provocare gravi ferite oppure la morte.
Attenzione! indica una possibile situazione pericolosa
che può provocare ferite di lieve o media entità.
Attenzione. Indica una possibile situazione pericolosa che
potrebbe provocare danni alle cose.
indicAzione. Informazione preventiva.
€ consigli Per il risPArmio energetico
Per consigli che aiutano a risparmiare energia, materie prime e costi.
Invito a consultare altri capitoli delle istruzioni di esercizio.
Invito a consultare altri documenti del produt-tore.
3
Indice
INFormAzIoNI PEr GLI uTILIzzATorI/LE uTILIzzATrIcI E PEr IL PErSoNALE ESPErTo E QuALIFIcATo
SI PrEGA DI LEGGErE PrImA ................................................2
SEGNALI .......................................................................................2
ImPIEGo SEcoNDo L’uTILIzzo STAbILITo ....................4
EScLuSIoNE DALLA GArANzIA .........................................4
coNFormITà cE .....................................................................4
SIcurEzzA .................................................................................4
SErVIzIo cLIENTI .....................................................................5
GArANzIA ..................................................................................5
SmALTImENTo ...........................................................................5
INFormAzIoNI PEr GLI uTENTI
FuNzIoNAmENTo DELLE PomPE DI cALorE..................5
cAmPo DI APPLIcAzIoNE E rEQuISITI PEr LA FoNTE DI cALorE ...........................................................................6
rILEVAmENTo DELLA QuANTITà DI cALorE ...........................................................................7
FuNzIoNAmENTo ...................................................................7
curA DELL’APPArEccHIo ....................................................7
mANuTENzIoNE DELL’APPArEccHIo ..............................7Pulizia e lavaggio dei componenti dell’apparecchio .........8
IN cASo DI ProbLEmI ............................................................8
ISTruzIoNI PEr PErSoNALE ESPErTo E QuALIFIcATo
DoTAzIoNE ...............................................................................8
PoSIzIoNAmENTo E moNTAGGIo ...................................9Luogo di installazione ...........................................................9Trasporto nel locale tecnico ...............................................9Posizionamento ...................................................................10
moNTAGGIo DEI coLLEGAmENTI IDrAuLIcI ............. 11Gruppo di sicurezza ...........................................................13Vaso di espansione ..............................................................13
LAVorI DI coLLEGAmENTo ELETTrIco .......................13
LAVAGGIo E rIEmPImENTo DELL’ImPIANTo.................15Qualità dell’acqua ................................................................15Sciaquare il circuito di riscaldamento e il serbatoio di
acqua calda sanitaria, riempiere e spurgare ............. 17
SFIATo ........................................................................................18Vista interno apparecchio grandezza 1 ...........................18Vista interno apparecchio grandezza 2 ...........................18
ISoLAmENTo DEGLI ALLAccIAmENTI IDrAuLIcI ......19
VALVoLA A PrESSIoNE DIFFErENzIALE .........................19
controllare ed impostare la valvola a pressione differenziale ...................................................................19
moNTAGGIo DEL QuADro DI comANDo ..................20
moNTAGGIo E SmoNTAGGIo DELLA mAScHErINA .21
ProDuzIoNE AcQuA cALDA SANITArIA ....................22
boLLITorE DELL’AcQuA cALDA SANITArIA ...............22
mESSA IN FuNzIoNE .............................................................22Limitatore temperatura di sicurezza ...............................23
SmoNTAGGIo .........................................................................23
DATI TEcNIcI/STATo DI ForNITurAWWc 100HX – WWc 220HX .......................................24WWc 280X – WWc 440X..............................................26
curVE DEL rENDImENTorendimento termico/coP / Assorbimento / capacità frigorigena / Perdita pressione pompa di calore
WWc 100HX ......................................................................28WWc 130HX ......................................................................29WWc 160HX ......................................................................30WWc 190HX ......................................................................31WWc 220HX .....................................................................32WWc 280X .........................................................................33WWc 440X .........................................................................34
DISEGNI DImENSIoNALI E ScHEmI DI PoSIzIoNAmENToWWc 100HX – WWc 220HX .......................................35Disegni dimensionali ...........................................................35Schema di posizionamento ................................................36WWc 280X .........................................................................37Disegni dimensionali ...........................................................37WWc 440X .........................................................................38Disegni dimensionali ...........................................................38WWc 280X – WWc 440X..............................................39Schema di posizionamento ................................................39
PIANI DEI morSETTIWWc 100HX – 220HX ................................................... 40WWc 280X – 440X ..........................................................41
ScHEmI ELETTrIcIWWc 100HX ......................................................................42WWc 130HX – 220HX ....................................................45WWc 280X ........................................................................ 48WWc 440X .........................................................................51
ALLEGATo
DIcHIArAzIoNE DI coNFormITà - cE .........................54
SErVIzIo cLIENTI
Indirizzi del Servizio clienti in caso di necessità............58
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
4Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Impiego secondo l’utilizzo stabilito
L’apparecchio va utilizzato esclusivamente secondo le norme. In altre parole:
• per riscaldare.
• per la produzione dell’acqua calda sanitaria.
L’apparecchio può funzionare unicamente entro i suoi parametri tecnici.
Panoramica “Dati tecnici/Stato di fornitura“.
indicAzione. Segnalare l’impiego delle pompe di calore op-
pure dell’impianto con pompa di calore all’ente distributore dell’energia elettrica.
esclusione dalla garanziaIl produttore non risponde per i danni causati dall’impie-go non conforme dell’apparecchio.
La garanzia del produttore decade anche:
• se vengono effettuati lavori sull’apparecchio e suoi componenti non osservando le indicazioni delle presenti istruzioni di esercizio.
•se vengono eseguiti lavori non a regola d’arte sull’apparecchio e suoi componenti.
• se vengono eseguiti lavori sull’apparecchio che non sono descritti nelle presenti istruzioni di esercizio e se il produttore non ha autorizzato per iscritto i lavori da effettuare.
• se vengono effettuate delle variazioni o delle so-stituzioni all’apparecchio o ai componenti dell’ap-parecchio stesso senza consenso scritto da parte del produttore.
conformità ceL’apparecchio porta il marchio cE.
Dichiarazione di conformità cE.
SicurezzaL’apparecchio è di sicura affidabilità se utilizzato secon-do le istruzioni di esercizio. L’esecuzione e la costruzio-ne dell’apparecchio sono conformi allo stato attuale del-la tecnica, alle norme DIN/VDE e alle direttive sulla sicu-rezza più importanti.
ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve aver letto e capito le istruzioni di esercizio prima dell’ini-zio dei lavori. Questo vale anche per le persone che han-no già lavorato con apparecchiature similari o che sono state istruite dal produttore.
ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve os-servare le direttive locali vigenti in materia antinfortuni-stica e di sicurezza sul lavoro. Questo vale in modo par-ticolare per quanto riguarda gli indumenti protettivi.
Pericolo! Pericolo di vita per scossa elettrica! i lavori di collegamento elettrico devono
essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Prima di aprire l’apparecchio mettere l’impianto fuori tensione ed assicurarlo contro le riaccensioni!
Avviso! solo personale qualificato (esperto di ri-
scaldamento, frigorista, elettrotecnico) può effettuare lavori sull’apparecchio e sui suoi componenti.
Avviso! osservare le indicazioni inerenti la sicu-
rezza riportate sull’autoadesivo.
Avviso! l’apparecchio è caricato con fluido refri-
gerante! in caso di perdite possono essere provoca-
ti danni alle persone e all’ambiente, si con-siglia pertanto :
– di spegnere l’impianto.– di contattare il servizio clienti autoriz-
zato.
5Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Attenzione. Per motivi inerenti la sicurezza è valida la se-
guente regola: non togliere corrente all’apparecchio sempre
che questo non venga aperto.
Attenzione. Disporre la pompa di calore esclusivamente nel
settore interno.
Disegno dimensionale e schema di disposizione per il tipo di apparecchio corrispondente.
Servizio clientiPer le informazioni tecniche non esitate a rivolgervi al vostro specialista o al nostro rappresentante di zona.
Panoramica “Servizio clienti“.
GaranziaLa garanzia e le disposizioni di garanzia si trovano nei documenti di acquisto.
indicAzione. Per ogni questione di garanzia vi preghiamo di ri-
volgervi al vostro installatore
SmaltimentoNella rottamazione del vecchio apparecchio devono es-sere osservate le direttive, normative e norme locali su reimpiego, riciclaggio e smaltimento di materiali e di macchine del freddo.
”Smontaggio“.
Funzionamento delle pompe di calore
Le pompe di calore lavorano secondo il principio di un frigorifero: tecnologia uguale ma utilizzo inverso. Il frigo-rifero toglie il calore dagli alimenti, espellendolo nell’am-biente tramite le alette sul suo retro.
La pompa di calore preleva il calore nel nostro ambien-te dall’aria, dalla terra o dall’acqua. Il calore ottenuto vie-ne lavorato nell’apparecchio e viene ceduto all’acqua di riscaldamento. Anche se fuori vige un freddo intenso, la pompa di calore produce un calore sufficiente a riscalda-re una casa.
Schizzi esemplari di una pompa di calore geotermica con riscaldamento a pavimento:
4/4 = energia utileca. 3/4 = energia ambientaleca. 1/4 = energia elettrica apportata
6Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
campo di applicazione e requisiti per la fonte di calore
Nell’osservanza delle condizioni ambientali, dei limiti di utilizzo e delle norme vigenti, ogni pompa di calore può essere utilizzata in impianti di riscaldamento nuovi o esi-stenti.
Panoramica “Dati tecnici/Stato di fornitura“.
temperaturaDeLL’aCQua/QuaNtItàDIaCQua
Nel pozzo di prelievo dell’impianto fonte di calore, l’ac-qua deve avere tutto l’anno una temperatura min. di 7 °c e non deve mai superare i 25°c. A seconda della potenza di riscaldamento richiesta o della relativa capacità frigo-rigena come misura determinante per il dimensionamen-to della fonte di calore, è necessaria una quantità minima di acqua che deve essere fornita dalla fonte di calore co-me portata continua. Prima dell’installazione della pom-pa di calore acqua/acqua, una prova di pompaggio di al-meno 12 ore deve indicare la quantità di acqua disponi-bile, presentandosi un abbassamento del livello d’acqua quasi costante (stabilità). Per garantire un funzionamen-to efficiente del pozzo, alla prima messa in funzione si deve regolare il flusso volumetrico nominale sul lato fon-te di calore.
Panoramica “Dati tecnici/Stato di fornitura“.
QuaLItàDeLL’aCQua
Il sistema di pozzi deve essere costruito, in Germania, secondo DIN 4021 e VDI 4640 (in altri paesi secondo le norme corrispondenti). I sistemi di pozzi possono esse-re realizzati solo da aziende di perforazione con autoriz-zazione secondo DVGW W120. La qualità dell’acqua del-la fonte di calore è definita come normale acqua di fal-da. Si assicuri che il tubo di aspirazione e riemissione si trovi sempre ad una profondità sufficiente sotto lo spec-chio dell’acqua, perché nell’acqua non venga convoglia-to ossigeno (pericolo di ostruzione dei filtri per depositi di ossidi di ferro e manganese). Discuta la problematica dell’ostruzione dei filtri per depositi di ossidi di ferro e manganese con il Suo costruttore di pozzi. In fase di pro-gettazione, la qualità dell’acqua di falda va controllata nel miglior modo possibile (ad es. chiamando in causa l’en-te di distribuzione idrica competente oppure andando al-la ricerca di pozzi vicini) e infine dimostrata analizzan-do l’acqua nel pozzo di alimentazione smontato. La se-guente tabella serve a facilitare la valutazione della qua-lità dell’acqua.
Attenzione. L’ossigeno porta alla flocculazione del ferro.
Questo può causare l’ostruzione dei filtri per depositi di ossidi di ferro e manganese del pozzo di drenaggio nonché dello scambiatore di calore.
indicAzione. Le analisi dell’acqua vengono svolte da labora-
tori tecnici per l’acqua. Può ricevere le prime in-formazioni su un possibile utilizzo dell’acqua di falda presso l’ufficio per le acque demaniali com-petente. un tentativo di pompaggio offre infor-mazioni sul fatto che si possa o meno mettere a disposizione la quantità di acqua necessaria per la potenza di riscaldamento del Suo apparecchio. Il minimo flusso in volume di acqua di falda deve essere disponibile almeno in portata continua.
Panoramica “Dati tecnici/Stato di fornitura“, se-zione “Flusso in volume fonte di calore“.
VaLutaZIONeDeLL’aNaLISIDeLL’aCQua
Requisiti minimi sui contenuti dell’acqua. Già nella fase preliminare è opportuno analizzare l’acqua in base ai valori riportati sotto (tabella). Come criterio fondamentale per il prelievo dei campioni di acqua si devono osservare le normative DVGW, dati tecnici scheda W 112, e le regole tecniche ivi riportate (norme DIN, EN e ISO).
contenuti dell’acqua requisiti minimipH > 6,8Contenuto di ferro < 0,2 mg / lContenuto di manganese mg / l < 0,1 Contenuto di cloruro < 300 mg / lContenuto di cloro libero < 3 mg / l
Nessuna torbidità
Assenza tecnica di sabbia < 0,1 mg / l di sabbia in10 l di acqua di alimentazione
Attenzione. Se non si rispetta un solo valore menzionato
nella tabella, la pompa di calore acqua/acqua non si può utilizzare. Non è permesso l’utilizzo di-retto dell’apparecchio in collegamento con ac-qua superficiale, acqua sporca, acque reflue in-dustriali o miscele di acqua e soluzioni, acidi come il cloro.
7Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
rilevamento della quantità di calore
oltre alla dimostrazione dell’efficienza dell’impianto, la legge sul riscaldamento con energie rinnovabili richiede anche la presenza di un rilevatore della quantità di ca-lore (in seguito denominato rQc). L’rQc è prescritto nelle pompe di calore aria/acqua. Nelle pompe di calore geotermiche e acqua/acqua, l’rQc deve essere installato soltanto a partire da una temperatura di mandata uguale o superiore a 35 °c. L’rQc deve rilevare tutta l’energia termica erogata per l’edificio (riscaldamento e acqua cal-da sanitaria). Nelle pompe di calore che presentano que-sto rilevatore, la valutazione avviene mediante il regola-tore, il quale indica l’energia termica in kWh trasmessa all’impianto di riscaldamento.
indicAzione. Gli apparecchi si possono ottenere con o senza
rilevamento della quantità di calore.
Funzionamento
appLICaZIONearISparmIOeNerGetICODeLrISCaLDameNtOapOmpaDICaLOre
Attraverso la Sua decisione in favore di una pompa di ca-lore o di un impianto con pompa di calore, Lei offre negli anni un contributo alla protezione ambientale attraverso emissioni e utilizzo di energie primarie ridotti.
Lei aziona e comanda l’impianto pompa di calore attra-verso il dispositivo di comando della regolazione del ri-scaldamento e della pompa di calore.
indicAzione. Assicurarsi che le posizioni della regolazione si-
ano quelle corrette. manuale delle istruzioni della regolazione del ri-
scaldamento e della pompa di calore.
Perché la Sua pompa di calore o il Suo impianto pompa di calore lavori in maniera efficiente ed ecologica in ri-scaldamento, osservi in particolare quanto segue:
€ consigli Per il risPArmio energetico
Evitare temperature di mandata inutilmente alte.
Più bassa è la temperatura di mandata sul lato acqua di riscaldamento, più efficiente è l’im-pianto.
€ consigli Per il risPArmio energetico
Arieggiare in un colpo solo. rispetto a finestre aperte per molto tempo, questo comporta-mento riduce il consumo di energia e protegge il portafoglio.
cura dell’apparecchioLa pulizia delle superfici esterne dell’apparecchio può es-sere svolta con un panno umido e detergenti disponibi-li in commercio.
Non utilizzare detergenti e prodotti di manutenzione abrasivi o contenenti acidi e/o cloro. Tali prodotti di-struggerebbero le superfici e causerebbero danni tecni-ci all’apparecchio.
manutenzione dell’apparecchioIl circuito di raffreddamento della pompa di calore non necessita di manutenzione tecnica regolare.
Secondo l’ordinamento uE (cE) 842/2006 del 17.05.2006 sono prescritti controlli della tenuta e la tenuta di un giornale log nel caso di determinate pompe di calore!
Il criterio secondo il quale si determina la necessità di un controllo della tenuta e della tenuta di un giornale log è l’ermeticità del circuito di raffreddamento e la quanti-tà di riempimento di refrigerante della pompa! Le pom-pe di calore con una quantità di riempimento di refrige-rante < 3kg non necessitano di un giornale log. Nel caso di tutte le altre pompe di calore il giornale log è compre-so nella fornitura.
Giornale log per pompe di calore, sezione “Indi-cazioni per l’utilizzo del giornale log“.
8Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
I componenti del circuito del riscaldamento e della fon-te di calore (valvole, vasi d’espansione, circolatori, filtri d’impurità, raccogli-scarti) andrebbero controllati o pu-liti secondo necessità, tuttavia minimo una volta l’anno, da parte di personale esperto e qualificato (installatori di impianti di riscaldamento o condizionamento).
Preferibilmente stipuli un contratto di manutenzione con una ditta specializzata. Si occuperà regolarmente dei ne-cessari lavori di manutenzione.
puLIZIaeLaVaGGIODeICOmpONeNtIDeLL’appareCChIO
Attenzione! solo personale del servizio clienti autoriz-
zato dal fabbricante può pulire e lavare i componenti dell’apparecchio. si possono utilizzare solo fluidi consigliati dal fabbri-cante.
dopo il risciacquo del condensatore con un detergente chimico, deve avere luogo una neutralizzazione dei residui ed un ri-sciacquo intensivo con acqua. È necessario osservare le specifiche tecniche del relati-vo fabbricante di scambiatori di calore.
In caso di problemiIn caso di problemi può rilevarne la causa tramite il pro-gramma di diagnosi della regolazione del riscaldamento e della pompa di calore.
manuale delle istruzioni della regolazione del ri-scaldamento e della pompa di calore.
Avviso! solo personale del servizio clienti autoriz-
zato dal fabbricante può svolgere i lavori di assistenza e riparazione sui componenti dell’apparecchio.
Panoramica “Servizio clienti“.
Si assicuri che non vengano indicati problemi se scatta il limitatore della temperatura di sicurezza sull’elemento riscaldante elettrico (secondo il tipo di apparecchio).
“messa in funzione“, sezione “Limitatore della temperatura di sicurezza“.
dotazioneDisposizione esemplare della dotazione:
1 Apparecchio compatto con compressore completamente ermetico, tutti i componenti rilevanti per la sicurezza per il controllo del circuito di raffreddamento, sensori montati per la rilevazione della temperatura del gas caldo, della temperatura di mandata dell’acqua del riscaldamento e della temperatura del ritorno, sensori per il controllo della temperatura della fonte di calore, controllo del flusso per il controllo della portata di acqua
2 copertura3 Gruppo di sicurezza per il circuito di
riscaldamento4 confezione (grandezza 1: un cartone; grandezza
2: due cartoni) con dispositivo di comando, sensore della temperatura esterna, filtro d’impurità, strisce in Sylomer, guarnizioni
5 Giunti antivibranti per il circuito di riscaldamento e per la fonte di calore
6 Vaso di espansione per il circuito di riscaldamento con valvola a cappuccio
Attenzione. In collegamento con un serbatoio multi-funzione
o un termoaccumulatore con un volume > 200 l si deve installare assolutamente un ulteriore vaso di espansione di dimensioni sufficienti.
9Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Prima:
controllare la merce fornita per verificare che non vi siano danni di fornitura visibili…
controllare la completezza della dotazione. reclamare subito per qualsiasi difetto della fornitu-
ra.
indicAzione. osservare il tipo di apparecchio.
Panoramica “Dati tecnici/Stato di fornitura“.
aCCeSSOrINeCeSSarIperILFuNZIONameNtO
Attenzione. Utilizzare solo accessori originali del fab-
bricante!
Se l’apparecchio dovesse essere utilizzato per la produ-zione di acqua calda sanitaria, si deve installare una val-vola deviatrice a tre vie. Essa non è compresa nella forni-tura e va ordinata a parte.
Posizionamento e montaggioVale per tutti i lavori da eseguire:
indicAzione. osservare le direttive antinfortunistiche
locali, le normative, gli ordinamenti e i re-golamenti.
indicAzione. osservare i dati sulla rumorosità dell’ap-
parecchio corrispondente.
Panoramica “Dati tecnici/Stato di fornitura, se-zione “rumorosità“.
LuOGODIINStaLLaZIONe
Attenzione. L’apparecchio può essere installato unicamente
in ambienti situati all’interno di costruzioni.
Il locale tecnico dedicato al montaggio deve essere asciutto e protetto dal gelo. Deve adempiere alle richie-ste della normativa DIN EN 378. Deve corrispondere anche a quanto eventualmente richiesto dalle normati-ve locali.
Disegno dimensionale e schema di installazione per il tipo di apparecchio corrispondente.
traSpOrtONeLLOCaLeteCNICO
Per evitare danni è consigliabile trasportare l’apparec-chio imballato (sulla paletta in legno, con imballo di sicu-rezza) nel locale definitivo impiegando un carrello a piat-taforma.
Avviso! nel trasporto lavorare con più persone.
considerare il peso dell’apparecchio.
capitolo “Dati tecnici/Stato di fornitura“ para-grafo “Dati generali degli apparecchi“.
Attenzione! indossare guanti protettivi.
Avviso! l’apparecchio non è fissato alla palette di
legno. durante il trasporto sussiste un pe-ricolo di ribaltamento! Persone possono essere ferite e i materiali possono essere danneggiati.
– Prendere provvedimenti per evitare il ribaltamento.
Pericolo! nel trasporto assicurare l’apparecchio
contro eventuali slittamenti.
Attenzione. Non utilizzare per il trasporto componenti e al-
lacciamenti idraulici dell’apparecchio.
10Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
pOSIZIONameNtO
Avviso! nel posizionamento, lavorare con più per-
sone.
indicAzione. osservare le dimensioni del tipo di apparecchio.
capitolo “Dati tecnici/Fornitura“, sezione “Dati generali sull’apparecchio“.
indicAzione. osservare lo schema di disposizione per il tipo
di apparecchio corrispondente. osservare gran-dezza e distanze minime.
Schema di montaggio per il tipo di apparecchio corrispondente.
Nel locale tecnico procedere come segue:
Se non è stato ancora fatto, smontare dall’apparec-chio l’angolare di sostegno, le protezioni per il tra-sporto e gli imballaggi. mettere la confezione da parte e sollevare l’apparecchio dalla pedana di le-gno…
„Trasporto nel locale tecnico“.
Smaltire in modo ecologico l’angolare di sostegno e i materiali di trasporto e imballaggio…
Posizionare l’apparecchio su un pavimento portante, stabile e orizzontale e preferibilmente isolato acu-sticamente. Assicurarsi che il fondo sia adatto al pe-so della pompa di calore…
Disporre l’apparecchio in modo tale che il lato qua-dro comandi (operatore) sia sempre accessibile!
capitolo “Dati tecnici/Fornitura“, sezione “Dati generali sull’apparecchio“.
Pareggiare piccole disuguaglianze del pavimento con le strisce in Sylomer…
Le strisce in Sylomer danno alla pompa di calore un’ulteriore stabilità. Assorbono rumori e evitano la trasmissione di vibrazioni al pavimento…
così vengono collocate le strisce di Sylomer sotto la pompa di calore:
Attenzione. Non inclinare l’apparecchio oltre i 45°(vale per
ogni direzione).
Per ridurre il peso durante il trasporto, noi consigliamo di togliere il pannello frontale prima del trasporto con il carrello per sacchi:
Procedere come segue:
rimuovere l’imballo e mettere la confezione da par-te (servirà dopo!)…
Smontare dall’apparecchio l’angolare di sostegno, le protezioni per il trasporto e gli imballaggi…
Smaltire in modo ecologico l’angolare di sostegno e i materiali di trasporto e imballaggio…
Sollevare l’apparecchio dalla pedana…
Smontare la parete frontale dell’apparecchio...
•
Allentare le viti a chiusura veloce. ruotare di 90° verso sinistra…
Sollevare la parete frontale e appoggiarla in un pun-to sicuro…
•
Sollevare la parete frontale e collocarla in un punto sicuro…
Spingere il carrello per sacchi sotto l’apparecchio dal retro.
Attenzione. Se il carrello per sacchi viene spinto sotto l’ap-
parecchio dalla parete posteriore, durante il tra-sporto non si devono danneggiare gli allaccia-menti.
Attenzione. Non è consentito trasportare l’apparecchio con
il carrello per sacchi sul lato frontale.
Attenzione. Non inclinare l’apparecchio oltre i 45° (vale per
ogni direzione).
11Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
•
ribaltare l’apparecchio da un lato con cura e atten-zione…
bloccare e assicurare l’apparecchio nella posizione inclinata in modo che non torni repentinamente nel-la posizione di partenza.
Attenzione. Non inclinare l’apparecchio oltre i 45°(vale per
ogni direzione).
Avviso! nei seguenti lavori le dita e le mani posso-
no essere schiacciate!
•
Posizionare una striscia di Sylomer a livello con lo spigolo esterno dell’apparecchio…
•
riportare lentamente e con attenzione l’apparec-chio nella posizione verticale di partenza…
ripetere il procedimento • fino a • per ogni lato dell’apparecchio…
collocare le strisce in Sylomer una contro l’altra ad angolo retto:
Lato frontale dell’apparecchio (= Lato comandi=
montaggio dei collegamenti idraulici
Pericolo! Pericolo di vita per scossa elettrica! Prima di aprire l’apparecchio occorre to-
gliere la tensione ed assicurare l’impianto contro la riaccensione!
indicAzione. Tutti i materiali impiegati nel circuito di riscalda-
mento (tubi, collegamenti, materiale di tenuta…) devono essere resistenti alla corrosione e ade-guati per la qualità delle acqua di falda, ad es. ma-teriali sintetici adeguati o acciaio inox.
Attenzione. Integrare l’apparecchio al circuito di riscalda-
mento seguendo lo schema idraulico in funzione del tipo di apparecchio.
Documento “collegamento idraulico“.
Attenzione. L’impianto della fonte di calore e il circuito di ri-
scaldamento devono essere eseguiti secondo le indicazioni riportate nel “manuale di program-mazione“.
Guida alla programmazione e documenti, capi-tolo riguardante i “collegamenti idraulici“.
indicAzione. Verificare che le sezioni e le lunghezze delle tu-
bazioni del circuito del riscaldamento siano di-mensionate sufficientemente. La pressione libera disponibile della pompa di circolazione del circu-ito di riscaldamento deve poter raggiungere al-meno la portata minima per il vostro tipo di ap-parecchio.
capitolo “Dati tecnici/Stato di fornitura, sezione “circuito di riscaldamento“.
indicAzione. Verificare che le sezioni e le lunghezze delle tu-
bazioni della fonte di calore siano dimensionate sufficientemente.
12Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
indicAzione. La pompa fonte di calore deve essere realizzata
con diversi livelli di commutazione. Deve por-tare almeno la portata minima necessaria per il Suo apparecchio. La scelta della pompa per fonte di calore deve avere luogo attraverso un calcolo sistema di tubi.
capitolo “Dati tecnici/Stato di fornitura“, para-grafo “Fonte di calore“.
Attenzione. osservi che la pompa fonte di calore installata
deve essere utilizzata solo nell’ambito della sua linea caratteristica!
Attenzione. Durante i lavori di allacciamento assicurarsi sem-
pre che gli attacchi sull’apparecchio siano pro-tetti dalla la torsione, questo per proteggere i tubi in rame all’interno dell’apparecchio.
indicAzione. montare l’ingresso fonte di calore sul collega-
mento dei giunti antivibranti compreso nella for-nitura tra i guinti antivibranti e tubazioni della fonte di calore.
Gli attacchi del circuito del riscaldamento e della fon-te di calore si trovano nella parte posteriore dell’appa-recchio.
Posizionamento dei raccordi vedi disegno di-mensionale per il tipo di apparecchio corrispon-dente.
Procedere come segue:
Dotare l’uscita di acqua di riscaldamento (mandata) e l’ingresso acqua di riscaldamento (ritorno) dal lato pompa di riscaldamento con dispositivi di blocco…
Dotare l’ingresso fonte di calore e uscita fonte di calore dal lato pompa di calore con dispositivi di blocco…
indicAzione. Se necessario, mediante il montaggio dei dispo-
sitivi di bloccaggio possono essere lavati l’evapo-ratore e il condensatore della pompa di calore.
Attenzione! il lavaggio dell’evaporatore e del conden-
satore può essere effettuato unicamente dal servizio tecnico autorizzato dal pro-duttore.
Lavare a fondo il circuito di riscaldamento e il circu-ito fonte di calore, prima del collegamento all’appa-recchio…
indicAzione. Sporco e sedimenti nel circuito del riscalda-
mento e nel circuito fonti di calore possono pro-vocare guasti di funzionamento.
collegare le tubazioni del circuito del riscaldamen-to nei relativi attacchi sulla parete posteriore. uti-lizzare i guinti antivibranti e raccordi ad angolo (solo grandezza 2)…
Installare i guinti antivibranti per evitare trasmissio-ni acustiche sulle tubazioni…
I guinti antivibranti per il circuito di riscaldamen-to sono compresi nella fornitura, hanno un tessuto zincato e sono contraddistinti con colori…
collegare le tubazioni della fonte di calore nei re-lativi attacchi sulla parete posteriore. utilizzare i guinti antivibranti e raccordi ad angolo (solo gran-dezza 2)…
Installare i guinti antivibranti per evitare trasmissio-ni acustiche sulle tubazioni…
I guinti antivibranti per la fonte di calore sono com-presi nella fornitura e hanno un tessuto in acciaio inox.
collocare i giunti antivibranti a 90° come rappresenta-to nello schizzo:
Non è consentito un montaggio diritto o prolungato dei giunti antivibranti.
13Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
lavori di collegamento elettricoVale per tutti i lavori da eseguire:
Pericolo! Pericolo di vita per scossa elettrica! i lavori di collegamento elettrico devono
essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Prima di aprire l’apparecchio mettere l’impianto fuori tensione ed assicurarlo contro le riaccensioni!
Avviso! nell’installazione ed esecuzione dei lavo-
ri elettrici devono essere osservate le nor-mative relative alla sicurezza en e vde e/o le direttive locali in materia di sicurez-za.
osservare le condizioni tecniche di allac-ciamento fissate dall’ente distributore dell’energia elettrica (se richiesto)!
indicAzione. Tutti i cavi conduttori di tensione devono essere
sguainati prima della posa nel canale dei cavi del quadro comandi!
Procedere come segue:
Aprire l’apparecchio, se chiuso…
“Trasporto nel locale tecnico”, e .
Aprire il quadro comandi all’interno dell’apparec-chio…
1 Lamiera di copertura del quadro comandi
2 Viti di chiusura
GruppODISICureZZa
Deve montare il gruppo di sicurezza per il circuito di ri-scaldamento. Può trovare il gruppo di sicurezza per il circuito di riscaldamento nel pacco.
Lo scarico della valvola di sicurezza acqua di riscalda-mento deve essere condotto nell’osservanza delle vigen-ti norme e prescrizioni. un’introduzione dello scarico della valvola di sicurezza nella rete fognaria è permessa solo tramite uno scarico sifonato con imbuto, che deve sempre essere accessibile.
L’attacco per il gruppo di sicurezza si trova sulla parte esterna della copertura posteriore dell’apparecchio.
1 Attacco del gruppo di sicurezza del circuito del riscaldamento
VaSODIeSpaNSIONe
Il vaso di espansione del circuito del riscaldamento e la valvola a cappuccio sono forniti a corredo. Devono esse-re installati nel circuito del riscaldamento nell’osservan-za delle norme e direttive valide.
Attenzione. in collegamento con un serbatoio multi-
funzione o un termoaccumulatore con un volume > 200 l installare assolutamente un ulteriore vaso di espansione di dimen-sioni sufficienti.
14Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Inserire il cavo elettrico e di potenza nonché cavi per sonde nelle aperture previste nella parte poste-riore e portarli all’interno dell’apparecchio…
Posizione dei manicotti di gomma per la guida cavi vedi “Disegno dimensionale“ per ogni tipo di apparecchio.
Portare i cavi nel canale dei cavi all’interno dell’ap-parecchio fino all’altezza del quadro comandi…
Eseguire lavori di collegamento elettrico secondo lo schema dei morsetti valido per il Suo apparecchio…
Schema dei morsetti per il tipo di apparecchio corrispondente
Attenzione. Effettuare gli allacciamenti elettrici solo secondo
il piano della morsettiera e degli schemi elettrici validi per il vostro specifico apparecchio.
Attenzione. Assicurarsi della rotazione a destra dell’alimen-
tazione elettrica (compressore). Nel funzionamento con errata rotazione del
compressore, possono subentrare gravi e irre-parabili danni al compressore stesso.
Attenzione. corredare l’alimentazione elettrica della pompa
di calore con un fusibile automatico di sicurezza a tre poli con minimo 3mm di distanza dei con-tatti.
osservare la grandezza della corrente di inter-vento.
capitolo “Dati tecnici/Stato di fornitura“ para-grafo “collegamenti elettrici“.
E
D
C
B
www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf
Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH
1
1Ers. d.Ers. f.
BenennungDurch�usssensor VFS5-100
603772-Zust. Änderungstext Datum
9.2.2009 HSVon
Blatt
von
Werksto� Gewicht-
Maßstab 1:2 Det. Maßstab
Datum NameErstelltGepr.Norm.
9.2.2009 Stenglein
toleranzAllgemein-
DIN ISO 2768 -c
Ober�ächen
ArtikelNr.
---
1 2 3 4
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten
Blattformat: A4 hoch
Elemento di misura flusso volumetrico
Attenzione. Negli apparecchi con rilevamento della quantità
di calore, il cavo del sensore di rilevamento non si deve accorciare!
Quadro comandi aperto grandezza 1:
1 collegamenti scheda di regolazione2 collegamenti cavo di potenza e
comando
Quadro comandi aperto grandezza 2:
1 collegamenti scheda di regolazione2 collegamenti cavo di potenza e
comando
15Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
indicAzione. Il quadro di comando del regolatore del riscalda-
mento e della pompa di calore si può collegare, mediante un cavo di rete adeguato, a un compu-ter o a una rete da cui poter comandare il rego-latore.
In questo caso occorre posare attraverso l’appa-recchio un cavo di rete schermato (categoria 6, con connettore rJ-45), in occasione dei lavori di collegamento elettrico, facendolo passare attra-verso la facciata anteriore dell’apparecchio pa-rallelamente al cavo di comando già esistente del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore.
Dopo aver ultimato gli allacciamenti elettrici, richiu-dere il quadro elettrico all’interno dell’apparecchia-tura…
Avvitare la parete anteriore dell’apparecchio sem-pre che non debbano essere effettuati altri lavori di installazione all’interno dell’apparecchio.
lavaggio e riempimento dell’impianto
Attenzione. Prima della messa in funzione l’apparecchio deve
essere assolutamente esente da aria.
QuaLItàDeLL’aCQua
DIrIempImeNtOeDIaGGIuNtaSeCONDOVDI2035parteIeIINeGLIImpIaNtIDIrISCaLDameNtOaCQuaCaLDa
I moderni ed efficienti impianti a pompa di calore sono sempre più diffusi. Questi impianti raggiungono gradi di rendimento molto elevati grazie a una tecnologia sofisti-cata. La riduzione dello spazio che occupano i generatori di calore ha permesso di sviluppare apparecchi compatti con sezioni sempre più piccole ed elevate capacità di tra-smissione termica. In questo modo aumentano anche la complessità degli impianti e la varietà dei materiali, il che gioca un ruolo molto importante per la proprietà anti-corrosione. Alpha InnoTec fa continuamente progres-si tecnologici, ma tutti questi nuovi accorgimenti tecni-ci richiedono all’impianto che l’acqua di riscaldamento sia versata correttamente. L’acqua di riscaldamento non influisce soltanto sul grado di rendimento dell’impianto, ma anche sulla durata di vita del generatore di calore e dei componenti di riscaldamento di un impianto.come requisito minimo si devono rispettare i valori orientativi della norma VDI 2035 Parte I e Parte II re-lativamente al corretto utilizzo degli impianti. Le nostre esperienze pratiche hanno dimostrato che il funziona-mento più sicuro e più perfetto è garantito dal cosiddet-to funzionamento a basso contenuto di sali.La norma VDI 2035 Parte I fornisce indicazioni e consigli importanti sulla formazione di pietruzze e su come pre-venirla negli impianti di riscaldamento e negli impianti di riscaldamento acqua potabile.La norma VDI 2035 Parte II, invece, tratta in prima linea dei requisiti necessari per ridurre al minimo il fenomeno della corrosione relativamente all’acqua di riscaldamento negli impianti di riscaldamento acqua calda.
prINCIpIbaSILarIparteIeparteII
La formazione di danni da pietruzze e da corrosione negli impianti di riscaldamento acqua calda è ridotta se
- la progettazione e la messa in funzione vengono effet-tuate correttamente
- l’impianto è chiuso a protezione dalla corrosione
16Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
mento può non essere sufficiente per risolverlo. Il pH può superare notevolmente il valore limite 10. Il pH può superare anche il valore 11, il che può danneggiare persi-no le guarnizioni di gomma. In questo modo vengono ri-spettate le direttive della norma VDI 2035, Foglio 1, ma la norma VDI 2035, Foglio 2, prevede un valore pH com-preso tra 8,2 e 10.
Se come materiale viene usato l’alluminio, come succe-de in molti impianti di riscaldamento moderni, il pH non deve essere superiore a 8,5 (!), altrimenti si rischia il fe-nomeno della corrosione; l’alluminio viene facilmente ag-gredito in assenza di ossigeno. Quindi, oltre alla
decalcificazione dell’acqua di riempimento e di aggiunta, è necessario che l’acqua di riscaldamento venga anche condizionata. Solo in questo modo si possono rispetta-re le prescrizioni della norma VDI 2035, nonché le rac-comandazioni e le istruzioni di montaggio del produtto-re della pompa di calore.
Il foglio 2 della norma VDI 2035, inoltre, dà informazioni su come ridurre il contenuto totale dei sali (conducibili-tà). Il pericolo di corrosione è molto più basso se si uti-lizza acqua desalinizzata rispetto al caso in cui venga uti-lizzata acqua salata, quindi decalcificata.
L’acqua potabile, anche se è stata decalcificata, contie-ne sali sciolti che provocano corrosione, i quali agisco-no come elettroliti perché nel sistema di riscaldamento vengono utilizzati diversi materiali; in tal modo i proces-si di corrosione vengono accelerati. Questo può portare fino alla corrosione profonda.
FuNZIONameNtOabaSSOCONteNutODISaLIpermOtIVIDISICureZZa
con il funzionamento a basso contenuto di sali non si ri-scontrano più i problemi sopra riportati, poiché nell’ac-qua del riscaldamento non sono contenuti né sali che provocano corrosione, quali solfati, cloruri e nitrati, né idrogenocarbonato di sodio alcalinizzante. Le proprietà che favoriscono la corrosione nell’acqua completamente desalinizzata sono molto basse, inoltre non possono for-marsi incrostazioni. È il procedimento ideale per i circu-iti di riscaldamento chiusi, in particolare anche perché in questo caso è tollerabile una minima immissione di ossi-geno nel circuito.
Di regola, nel riempimento degli impianti con acqua sani-taria, il valore pH si porta nel range ideale grazie all’au-to-alcalinizzazione. Se occorre, si la può alcalinizzare fi-no al valore pH 8,2 aggiungendo sostanze chimiche. In tal modo si ottiene una protezione ottimale per l’intero impianto di riscaldamento.
- è integrato un mantenimento di pressione sufficiente-mente dimensionato
- vengono rispettati i valori orientativi relativi all’acqua di riscaldamento
- e se gli intervalli di manutenzione e riparazione sono regolari.
È necessario tenere un registro impianto in cui riportare i dati di progettazione (VDI 2035).
DaNNIChepOSSONOVerIFICarSIINCaSODImaNCataOSSerVaNZa
- anomalie di funzionamento e guasti ai componenti (ad es. pompe, valvole)
- perdite interne ed esterne (ad es. dagli scambiatori di calore)
- riduzione delle sezioni e intasamento dei componenti (ad es. scambiatori di calore, tubazioni, pompe)
- indebolimento dei materiali
- formazione di cuscinetti e bolle di gas (cavitazione)
- compromissione della trasmissione termica (formazio-ne di strati, sedimenti) e conseguenti rumori (ad es. bollitura, flusso)
CaLCare:ILkILLerDeLL’eNerGIa
Se l’acqua potabile utilizzata non è trattata, si formano inevitabilmente incrostazioni a causa della presenza di calcio. Quindi, sulle superfici di trasmissione termica si presentano depositi calcarei, con conseguente riduzione del grado di rendimento e aumento dei costi energetici. Secondo una formula empirica risulta che uno strato cal-careo di 1 millimetro provoca una perdita di rendimento pari al 10%. Nei casi estremi si possono anche danneg-giare gli scambiatori di calore.
DeCaLCIFICaZIONeSeCONDOVDI2035–parteI
Se l’acqua potabile utilizzata viene decalcificata secondo le direttive della norma VDI 2035, non si forma nessuna incrostazione. In questo modo, la formazione di deposi-ti calcarei e tutti i conseguenti danni che subisce l’inte-ro impianto viene prevenuta efficacemente e a lungo ter-mine.
COrrOSIONe:uNprObLemaSOttOVaLutatO
La norma VDI 2035, Parte II, tratta del problema del-la corrosione. La decalcificazione dell’acqua di riscalda-
17Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
mONItOraGGIO
Il rilevamento e monitoraggio analitico dei relativi valo-ri dell’acqua e delle sostanze di condizionamento aggiun-te riveste un’importanza decisiva. Pertanto si dovrebbe-ro monitorare regolarmente con strumenti di controllo acqua adeguati.
SCIaQuareILCIrCuItODIrISCaLDameNtOeILSer-batOIODIaCQuaCaLDaSaNItarIa,rIempIereeSpurGare
Procedere come segue:
Installare uno sfiato nel punto più alto del circuito del riscaldamento dell’uscita acqua del riscaldamen-to (mandata)…
Se necessario installare uno sfiato anche nel punto più alto del circuito del riscaldamento dell’entrata acqua del riscaldamento (ritorno)…
Aprire l’apparecchio, se chiuso…
“Trasporto nel locale tecnico”, e .
Pericolo! Pericolo di vita per scossa elettrica! il quadro elettrico all’interno dell’appa-
recchio deve essere chiuso!
Lavare e riempire l’apparecchio tramite il rubinetto di carico / scarico…
Attenzione. Al lavaggio non si deve superare una pressione
di 2,5 bar. Il tubo di scarico della valvola di sicu-rezza del circuito di riscaldamento deve essere collegato prima del lavaggio e riempimento.
indicAzione. Sciacquare pompa di calore e circuito di riscal-
damento per circa 5 minuti.
18Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
SfiatoVIStaINterNOappareCChIOGraNDeZZa1
1 Quadro elettrico2 Valvola a pressione differenziale3 resistenza elettrica4 Pompa di circolazione del circuito del riscaldamento5 rubinetto di carico/scarico del circuito del
riscaldamento
VIStaINterNOappareCChIOGraNDeZZa2
A B
A Apparecchio 28kWb Apparecchio 44kW
1 Quadro elettrico2 Valvola a pressione differenziale3 Pompa di circolazione del circuito del riscaldamento4 rubinetto di carico/scarico del circuito del
riscaldamento
SFIatODeLL’appareCChIO
L’apparecchio si sfiata automaticamente se gli sfiati del gruppo di sicurezza sono aperti. Se il circuito di riscal-damento viene riempito o svuotato, si apre la valvola di sfiato del gruppo di sicurezza.
SFIatODeLLapOmpaDICIrCOLaZIONeDeLCIrCuItODIrISCaLDameNtO
Allentare il tappo filettato nel centro del circolatore e richiuderlo dopo lo sfiato.
SFIatObOLLItOreaCQuaCaLDaSaNItarIa
Per sfiatare il bollitore acqua calda sanitaria, si deve sciacquare separatamente il circuito di carico dell’acqua calda sanitaria.Portare manualmente la valvola deviatrice dell’acqua cal-da sanitaria su carico acqua calda sanitaria. Dopo lo sfia-to riportare nella posizione di partenza.
19Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Valvola a pressione differenziale
CONtrOLLareeDImpOStareLaVaLVOLaapreSSIONeDIFFereNZIaLe
indicAzione. Le seguenti fasi vanno svolte assolutamente in
un tempo relativamente breve. La pompa di ca-lore passa a guasto alta pressione, se la massima temperatura di ritorno viene superata.
Si assicuri che l’impianto funzioni in modalità riscal-damento (idealmente a freddo)…
Impostare la curva del riscaldamento più basse e mettere l’impianto su “riscaldamento forzato“…
manuale delle istruzioni della regolazione del ri-scaldamento e della pompa di calore.
chiudere le valvole per il circuito di riscaldamen-to…
Si assicuri che la portata sia convogliata al 100% at-traverso la valvola a pressione differenziale…
Nel regolatore di riscaldamento e pompa calore, ri-levare le temperature di mandata e ritorno…
manuale delle istruzioni della regolazione del ri-scaldamento e della pompa di calore.
La manopola di regolazione della valvola a pressio-ne differenziale va girata fino a che la differenza di temperatura (= salto termico) tra mandata e ritor-no non si trova tra 5 – 9 K…
1 manopola di regolazione2 Valvola a pressione differenziale
indicAzione. rotazione della manopola di regolazione:– verso destra = la differenza aumenta.– verso sinistra = la differenza diminuisce
Aprire le valvole per il circuito di riscaldamento…
resettare il regolatore di riscaldamento e pompa di calore.
Attenzione. Al lavaggio non si deve superare una pressione di
2,5 bar.
indicAzione. Dopo aver sciacquato pompe di calore, circuito
di riscaldamento e circuito di carico acqua calda sanitaria, si deve avviare il programma di sfiato del regolatore della pompa di calore e della pompa del riscaldamento, dopo aver montato il quadro di comando.
montare la parete anteriore se non seguono altre fasi di lavoro.
Isolamento degli allacciamenti idraulici
indicAzione. Eseguire l’isolamento del circuito riscaldam.to e
della fonte di calore secondo le normative e le direttive locali.
Verificare la tenuta di tutti i collegamenti idraulici. Effettuare una prova a pressione…
Isolare gli allacciamenti, i giunti antivibranti, i col-legamenti e le tubazioni del circuito riscaldam.to e della fonte di calore. L’isolamento della fonte di ca-lore deve essere eseguito a prova di diffusione del vapore.
20Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Esempio:Quadro di comando sulle sporgenze
superiori
Premere verso il basso il quadro di comando aggan-ciato fino a quando non scatta in posizione…
Inserire il cavo di comando del regolatore del riscal-damento e della pompa di calore nella presa a de-stra sul lato inferiore del quadro di comando…
indicAzione. mediante la presa a sinistra, sul lato inferiore del
quadro di comando, si può effettuare un colle-gamento a un computer o a una rete da cui po-ter comandare il regolatore. ciò è possibile a condizione che, in occasione dei lavori di colle-gamento elettrico, sia stato posato un cavo di rete schermato (categoria 6) attraverso l’appa-recchio.
montaggio del quadro di comando
Pericolo! Pericolo di vita per scossa elettrica! i lavori di collegamento elettrico devono
essere effettuati esclusivamente da elet-trotecnici qualificati.
Prima di aprire l’apparecchio occorre to-gliere la tensione ed assicurare l’impianto contro la riaccensione!
Sulla facciata anteriore dell’apparecchio si trovano, a di-verse altezze, 8 sporgenze che servono per fissare il qua-dro di comando:
1 quattro sporgenze sopra2 quattro sporgenze sotto
Sul retro del quadro di comando si trovano 4 ganci che servono per agganciare il quadro di comando alla faccia-ta anteriore:
Procedere come segue:
Agganciare i ganci del quadro di comando alle spor-genze della faccia anteriore (alle sporgenze superio-ri o a quelle inferiori)…
21Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Successivamente, su un lato, inserire nella feri-toia prevista il nasello della mascherina dal basso verso l’alto nella parete anteriore…
Quindi, sul lato opposto, inserire nella ferito-ia prevista il nasello della mascherina dal basso verso l’alto nella parete anteriore…
Infine, premere il nasello superiore della mascherina nella feritoia prevista.
manuale delle istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore, edizione “Lavoratore specializzato”, sezione “Webser-ver”.
se è presente questo cavo di rete, inserire il suo connettore rJ-45 nella presa a sini-stra del quadro di comando.
indicAzione. Il cavo di rete si può integrare in qualsiasi mo-
mento successivo. Per poterlo collegare, è ne-cessario smontare prima la mascherina.
montaggio e smontaggio della mascherina
mONtaGGIODeLLamaSCherINa
indicAzione. La mascherina alla consegna è prevista per l’inse-
rimento del quadro di comando nelle sporgenze superiori della facciata anteriore.
Se, invece, il quadro di comando viene inserito nelle sporgenze inferiori, bisogna prima rimuo-vere il coperchio cieco dalla mascherina riappli-candolo poi nuovamente sul logo.
mascherina alla consegna:1 Sporgenza per quadro di comando2 Logo3 coperchio cieco
Inserire la mascherina nella feritoia prevista, prima in basso, della facciata anteriore...
22Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
indicAzione. collegare i bollitori per l’acqua calda sanita-
ria all’impianto con pompa di calore secondo lo schema idraulico indicato per il vostro impianto.
Documento “collegamento idraulico“.
messa in funzioneProcedere come segue:
Effettuare un controllo accurato dell’installazione secondo la distinta…
“Distinta di controllo“.
Attraverso il controllo dell’installazione viene effet-tuata una efficace prevenzione dei danni all’impian-to pompa di calore che possono essere provocati da lavori non a regola d’arte.
Accertarsi che…
• sia assicurata la rotazione destrorsa dell’ali-mentazione elettrica (compressore).
• il posizionamento e il montaggio della pompa di calore sia effettuato secondo quanto richiesto dalle istruzioni di esercizio.
• l’installazione elettrica sia effettuata a regola d’arte.
• per il compressore sia installato un impianto di sicurezza a tre vie. Verificare la distanza di in-terruzione dei contatti (≥ 3mm).
• il circuito di riscaldamento sia lavato, riempito e sfiatato correttamente.
• tutte le valvole e i dispositivi di bloccaggio del cir-cuito di riscaldamento siano aperti.
• tutte le tubazioni e i componenti dell’impianto si-ano a tenuta stagna.
compilare con cura e firmare il modulo di controllo e ultimazione dell’impianto con pompa di calore…
“modulo di controllo e ultimazione impianto con pompa di calore“.
SmONtaGGIODeLLamaSCherINa
Per smontare la mascherina, i naselli devono es-sere sbloccati, prima su un lato, premendo-li completamente verso il centro della mascherina. Dopodiché occorre sbloccare i naselli sul lato opposto.
Produzione acqua calda sanitaria
Se l’apparecchio dovesse essere utilizzato per la produ-zione di acqua calda sanitaria, si deve installare una val-vola di deviatrice a tre vie. Essa non è compresa nella fornitura e va ordinata a parte.
Attenzione. utilizzare solo accessori originali del fabbri-
cante!
La produzione di acqua calda sanitaria con la pompa di calore necessita oltre (parallelamente) al circuito riscal-damento di un altro circuito di acqua di riscaldamento. Al collegamento assicurarsi che il carico di acqua calda sanitaria non sia condotto attraverso un termoaccumu-latore del circuito di riscaldamento.
Documento “collegamento idraulico“.
Bollitore dell’acqua calda sanitaria
Se la pompa di calore deve produrre acqua calda sanita-ria, nell’impianto con pompa di calore devono essere im-piegati bollitori speciali. Il volume va scelto in modo ta-le che anche durante un blocco alimentazione di rete sia disponibile la necessaria quantità di acqua calda sanitaria.
indicAzione. La superficie dello scambiatore del bollitore ac-
qua calda sanitaria deve essere dimensionata in maniera tale che il riscaldamento della pompa di calore sia trasmesso con il minimo salto ter-mico.
Nel nostro assortimento di prodotti offriamo volentie-ri un bollitore di acqua calda sanitaria. Si adatta perfetta-mente alla Sua pompa di calore.
23Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Smontaggio
Pericolo! Pericolo di vita per scossa elettrica! i lavori di collegamento elettrico devono
essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Prima di aprire l’apparecchio mettere l’impianto fuori tensione ed assicurarlo contro le riaccensioni!
Avviso! solo installatori o frigoristi qualificati pos-
sono staccare l’apparecchio dall’impianto.
Avviso! solo frigoristi qualificati possono smonta-
re l’apparecchio e i suoi componenti.
Attenzione. recuperare, riciclare e smaltire componenti
dell’apparecchio, fluido refrigerante e olio, se-condo le normative e le direttive vigenti.
SmONtaGGIODeLLabatterIa
Attenzione. Prima della rottamazione del regolatore del ri-
scaldamento e della pompa di calore deve essere tolta la batteria dal circuito stampato del pro-cessore. La batteria può essere staccata con un cacciavite.
Smaltire i componenti elettronici e le batterie nel rispetto dell’ambiente.
In Germania: Inviare il modulo di controllo e ultimazione per im-
pianti con pompe di calore e la distinta di controllo al servizio clienti del produttore…
Fuori dalla Germania: Il modulo e la distinta sopra specificati vanno inviati
al rappresentante locale del produttore…
Panoramica “Servizio clienti“.
La messa in funzione dell’impianto con pompa di ca-lore viene effettuata da personale del servizio clien-ti autorizzato dal produttore. I lavori di messa in funzione sono a pagamento!
LImItatOretemperaturaDISICureZZa
Sull’elemento di riscaldamento elettrico è montato un li-mitatore della temperatura di sicurezza (secondo il tipo di apparecchio). In caso di guasto della pompa di calore o aria nell’impianto controllare se la manopola reset di questo limitatore della temperatura di sicurezza è salta-ta. Eventualmente ripremere.
1 manopola della temperatura di sicurezza sulla resistenza elettrica
2 manopola reset
24
Descrizione apparecchioTipo di pompa di calore Geotermica ı aria/acqua ı acqua/acqua • pertinente ı — non pertinente
Locale tecnico Interno ı Esterno • pertinente ı — non pertinente
Conformità CE
Dati sulla potenza Rendimento termico/COP con
W10/W35 Punto norma secondo EN 14511 2 compressori 1 compressore
kW ı … kW ı …
W10/W45 Punto norma secondo EN 14511 kW ı …
W10/W35 Punto norma secondo EN 255 2 compressori 1 compressore
kW ı … kW ı …
Limiti di impiego Circuito riscaldamento °C
Fonte di calore °C
Ulteriori punti di esercizio …
Rumorisità Pressione sonora ad 1m di distanza attorno alla macchina dB(A)
Potenza sonora secondo EN12102 dB
Fonte di calore Flusso volumetrico: portata minima ı portata nominale ı portata massima l/h
Perdita di pressione pompa di calore ∆p (con raffrescamento ΔpK) ı flusso volumetrico bar (bar) ı l/h
Pressione libera pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Pompa fonte di calore consigliata …
Potenza assorbita della pompa fonte di calore con portata nominale kW
Potenza nominale / corrente nominale assorbita pompa fonte di calore kW ı A
Pressione totale della pompa della fonte di calore con portata nominale bar
Filtro d'impurità, da montare davanti alla pompa di calore (a corredo) …
Circuito Flusso volumetrico: portata minima ı portata nominale ı portata massima l/h
riscaldamento Perdita di carico della pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Pressione libera pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Dati generali Massa (vedi disegno quotato sulle dimensioni indicate) Dimensioni
sull'apparecchio Peso totale (con raffrescamento) kg (kg)
Peso complessivo grandezza 1 kg
Peso complessivo grandezza 2 kg
Collegamenti Circuito riscaldamento …
Fonte di calore …
Fluido refrigerante Tipo di refrigerante ı Quantità di riempimento … ı kg
Parti elettriche Codice tensione ı fusibile onnipolare pompa di calore *) … ı A
Codice tensione ı fusibile tensione di comando *) … ı A
Codice tensione ı fusibile elemento di riscaldamento elettrico *) ı A
Pompa di calore Potenza assorbita effettiva nel punto di norma W10/W35 secondo EN 14511: Potenza assorbita ı corrente assorbita ı cos φ kW ı A ı …
Massima corrente macchina all'interno dei limiti di utilizzo A
Corrente di avvio: diretta ı con avviamento elettronico A ı A
Grado di protezione IP
Potenza resistenza elettrica 3 ı 2 ı 1 fase kW ı kW ı kW
Componenti Circolatore circuito di riscaldamento con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A
Circolatore fonte di calore con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A
Funzione di raffredd. pass. Solo app. con contrassegno K: cap. di raff. con portate volum. nom. (15 °C fonte di calore, 25 °C acqua di riscald.) kW
Dispositivi di sicurezza Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento ı Modulo di sicurezza fonte di calore Vengono forniti: • sì — no
Regolatore del riscaldamento e della pompa di calore Vengono forniti: • sì — no
Avviemento elettronico integrati: • sì — no
Vasi di espansione Fonte di calore: dotazione ı volume ı precarica • sì — no ı l ı bar
Circuito del riscaldamento: dotazione ı volume ı precarica • sì — no ı l ı bar
Valvola a pressione differenziale integrati: • sì — no
Giunti antivibranti Circuito di riscaldamento ı Fonte di calore Vengono forniti: • sì — no
IT813241-a *) osservare le norme locali n.d. = non documentato
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
dati tecnici/Stato di fornitura
25
WWC100HX— ı — ı •
• ı —•
— 11,0 ı 5,6
——
11,2 ı 5,720 - 65 7 - 25
—4053
2200 ı 2200 ı 41000,06 ( —) ı 2200
—Grundfos SP 3A-6
00,38 ı 1,4
35/4"
950 ı 1900 ı 2400—
0,34 ( —) ı 13501
213 (—)——
R 5/4" AGR 5/4" AG
R407c ı 3,053~/PE/400V/50Hz ı C10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B103~/N/PE/400V/50Hz ı C10
1,96 ı 3,8 ı 0,746
30 ı —20
6 ı 4 ı 20,07 ı n.n.
— ı ——
• ı —•
—— ı — ı —• ı 25l ı 1,5
•• ı •
813233-d
WWC190HX— ı — ı •
• ı —•
— 18,6 ı 5,6
——
18,6 ı 5,720 - 65 7 - 25
—4053
3800 ı 3800 ı 65000,16 ( —) ı 3800
—Grundfos SP 3A-6
0,380,38 ı 1,4
1,765/4"
160 ı 3100 ı 3900—
0,52 ( — ) ı 22001
227 (—)——
R 5/4" AGR 5/4" AG
R407c ı 4,33~/PE/400V/50Hz ı C13
1~/N/PE/230V/50Hz ı B103~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3,27 ı 6,0 ı 0,799,4
— ı 2820
9 ı 6 ı 30,17 ı n.n.
— ı ——
• ı —••
— ı — ı —• ı 35l ı 1,5
•• ı •
813236-d
WWC160HX— ı — ı •
• ı —•
— 14,7 ı 5,6
——
14,8 ı 5,720 - 65 7 - 25
—4053
3000 ı 3000 ı 52000,11 ( —) ı 3000
—Grundfos SP 3A-6
00,38 ı 1,4
35/4"
1300 ı 2500 ı 3100—
0,40 ( — ) ı 18001
219 (—)——
R 5/4" AGR 5/4" AG
R407c ı 3,953~/PE/400V/50Hz ı C10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B103~/N/PE/400V/50Hz ı C16
2,6 ı 4,6 ı 0,818
— ı 2520
9 ı 6 ı 30,16 ı n.n.
— ı ——
• ı —••
— ı — ı —• ı 35l ı 1,5
•• ı •
813235-e
WWC130HX— ı — ı •
• ı —•
— 12,9 ı 5,5
——
12,7 ı 5,720 - 65 7 - 25
—4053
2600 ı 2600 ı 45000,1 ( —) ı 2600
—Grundfos SP 3A-6
00,38 ı 1,4
35/4"
1100 ı 2200 ı 2800—
0,46 ( —) ı 16001
216 (—)——
R 5/4" AGR 5/4" AG
R407c ı 3,53~/PE/400V/50Hz ı C10
1~/N/PE/230V/50Hz ı B103~/N/PE/400V/50Hz ı C10
2,35 ı 4,4 ı 0,777
— ı 2020
6 ı 4 ı 20,16 ı n.n.
— ı ——
• ı —••
— ı — ı —• ı 25l ı 1,5
•• ı •
813234-f
Descrizione apparecchioTipo di pompa di calore Geotermica ı aria/acqua ı acqua/acqua • pertinente ı — non pertinente
Locale tecnico Interno ı Esterno • pertinente ı — non pertinente
Conformità CE
Dati sulla potenza Rendimento termico/COP con
W10/W35 Punto norma secondo EN 14511 2 compressori 1 compressore
kW ı … kW ı …
W10/W45 Punto norma secondo EN 14511 kW ı …
W10/W35 Punto norma secondo EN 255 2 compressori 1 compressore
kW ı … kW ı …
Limiti di impiego Circuito riscaldamento °C
Fonte di calore °C
Ulteriori punti di esercizio …
Rumorisità Pressione sonora ad 1m di distanza attorno alla macchina dB(A)
Potenza sonora secondo EN12102 dB
Fonte di calore Flusso volumetrico: portata minima ı portata nominale ı portata massima l/h
Perdita di pressione pompa di calore ∆p (con raffrescamento ΔpK) ı flusso volumetrico bar (bar) ı l/h
Pressione libera pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Pompa fonte di calore consigliata …
Potenza assorbita della pompa fonte di calore con portata nominale kW
Potenza nominale / corrente nominale assorbita pompa fonte di calore kW ı A
Pressione totale della pompa della fonte di calore con portata nominale bar
Filtro d'impurità, da montare davanti alla pompa di calore (a corredo) …
Circuito Flusso volumetrico: portata minima ı portata nominale ı portata massima l/h
riscaldamento Perdita di carico della pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Pressione libera pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Dati generali Massa (vedi disegno quotato sulle dimensioni indicate) Dimensioni
sull'apparecchio Peso totale (con raffrescamento) kg (kg)
Peso complessivo grandezza 1 kg
Peso complessivo grandezza 2 kg
Collegamenti Circuito riscaldamento …
Fonte di calore …
Fluido refrigerante Tipo di refrigerante ı Quantità di riempimento … ı kg
Parti elettriche Codice tensione ı fusibile onnipolare pompa di calore *) … ı A
Codice tensione ı fusibile tensione di comando *) … ı A
Codice tensione ı fusibile elemento di riscaldamento elettrico *) ı A
Pompa di calore Potenza assorbita effettiva nel punto di norma W10/W35 secondo EN 14511: Potenza assorbita ı corrente assorbita ı cos φ kW ı A ı …
Massima corrente macchina all'interno dei limiti di utilizzo A
Corrente di avvio: diretta ı con avviamento elettronico A ı A
Grado di protezione IP
Potenza resistenza elettrica 3 ı 2 ı 1 fase kW ı kW ı kW
Componenti Circolatore circuito di riscaldamento con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A
Circolatore fonte di calore con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A
Funzione di raffredd. pass. Solo app. con contrassegno K: cap. di raff. con portate volum. nom. (15 °C fonte di calore, 25 °C acqua di riscald.) kW
Dispositivi di sicurezza Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento ı Modulo di sicurezza fonte di calore Vengono forniti: • sì — no
Regolatore del riscaldamento e della pompa di calore Vengono forniti: • sì — no
Avviemento elettronico integrati: • sì — no
Vasi di espansione Fonte di calore: dotazione ı volume ı precarica • sì — no ı l ı bar
Circuito del riscaldamento: dotazione ı volume ı precarica • sì — no ı l ı bar
Valvola a pressione differenziale integrati: • sì — no
Giunti antivibranti Circuito di riscaldamento ı Fonte di calore Vengono forniti: • sì — no
IT813241-a *) osservare le norme locali n.d. = non documentato
WWC220HX— ı — ı •
• ı —•
— 21,8 ı 5,7
——
21,8 ı 6,120 - 65 7 - 25
—4356
4400 ı 4400 ı 77000,23 ( —) ı 4400
—Grundfos SP 5A-6
0,540,55 ı 2,2
2,676/4“
1900 ı 3700 ı 4700—
0,46 ( —) ı 27001
235 (—)——
R 5/4“ AGR 5/4“ AG
R407c ı 4,53~/PE/400V/50Hz ı C13
1~/N/PE/230V/50Hz ı B103~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3,82 ı 7,0 ı 0,7911,0
— ı 3020
9 ı 6 ı 30,18 ı n.n.
— ı ——
• ı —••
— ı — ı —• ı 50l ı 1,5
•• ı •
813237-f
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
26
Descrizione apparecchioTipo di pompa di calore Geotermica ı aria/acqua ı acqua/acqua • pertinente ı — non pertinente
Locale tecnico Interno ı Esterno • pertinente ı — non pertinente
Conformità CE
Dati sulla potenza Rendimento termico/COP con
W10/W35 Punto norma secondo EN 14511 2 compressori 1 compressore
kW ı … kW ı …
W10/W45 Punto norma secondo EN 14511 kW ı …
W10/W35 Punto norma secondo EN 255 2 compressori 1 compressore
kW ı … kW ı …
Limiti di impiego Circuito riscaldamento °C
Fonte di calore °C
Ulteriori punti di esercizio …
Rumorisità Pressione sonora ad 1m di distanza attorno alla macchina dB(A)
Potenza sonora secondo EN12102 dB
Fonte di calore Flusso volumetrico: portata minima ı portata nominale ı portata massima l/h
Perdita di pressione pompa di calore ∆p (con raffrescamento ΔpK) ı flusso volumetrico bar (bar) ı l/h
Pressione libera pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Pompa fonte di calore consigliata …
Potenza assorbita della pompa fonte di calore con portata nominale kW
Potenza nominale / corrente nominale assorbita pompa fonte di calore kW ı A
Pressione totale della pompa della fonte di calore con portata nominale bar
Filtro d'impurità, da montare davanti alla pompa di calore (a corredo) …
Circuito Flusso volumetrico: portata minima ı portata nominale ı portata massima l/h
riscaldamento Perdita di carico della pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Pressione libera pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Dati generali Massa (vedi disegno quotato sulle dimensioni indicate) Dimensioni
sull'apparecchio Peso totale (con raffrescamento) kg (kg)
Peso complessivo grandezza 1 kg
Peso complessivo grandezza 2 kg
Collegamenti Circuito riscaldamento …
Fonte di calore …
Fluido refrigerante Tipo di refrigerante ı Quantità di riempimento … ı kg
Parti elettriche Codice tensione ı fusibile onnipolare pompa di calore *) … ı A
Codice tensione ı fusibile tensione di comando *) … ı A
Codice tensione ı fusibile elemento di riscaldamento elettrico *) ı A
Pompa di calore Potenza assorbita effettiva nel punto di norma W10/W35 secondo EN 14511: Potenza assorbita ı corrente assorbita ı cos φ kW ı A ı …
Massima corrente macchina all'interno dei limiti di utilizzo A
Corrente di avvio: diretta ı con avviamento elettronico A ı A
Grado di protezione IP
Potenza resistenza elettrica 3 ı 2 ı 1 fase kW ı kW ı kW
Componenti Circolatore circuito di riscaldamento con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A
Circolatore fonte di calore con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A
Funzione di raffredd. pass. Solo app. con contrassegno K: cap. di raff. con portate volum. nom. (15 °C fonte di calore, 25 °C acqua di riscald.) kW
Dispositivi di sicurezza Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento ı Modulo di sicurezza fonte di calore Vengono forniti: • sì — no
Regolatore del riscaldamento e della pompa di calore Vengono forniti: • sì — no
Avviemento elettronico integrati: • sì — no
Vasi di espansione Fonte di calore: dotazione ı volume ı precarica • sì — no ı l ı bar
Circuito del riscaldamento: dotazione ı volume ı precarica • sì — no ı l ı bar
Valvola a pressione differenziale integrati: • sì — no
Giunti antivibranti Circuito di riscaldamento ı Fonte di calore Vengono forniti: • sì — no
IT813241-a *) osservare le norme locali n.d. = non documentato
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
dati tecnici/Stato di fornitura
27
WWC280X— ı — ı •
• ı —•
— 27,0 ı 5,1
——
27,0 ı 5,220 - 60 7 - 25
—4760
5300 ı 5300 ı 93000,18 ( —) ı 5300
—Grundfos SP 8A-5
0,630,75 ı 2,3
2,406/4”
2300 ı 4600 ı 5800—
0,4 ( —) ı 33002
365 (—)——
R 6/4” AGR 6/4” AG
R407c ı 4,43~/PE/400V/50Hz ı C20
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10— ı — ı —
5,29 ı 8,8 ı 0,8614,8
— ı 29,520
— ı — ı —0,22 ı n.n.
— ı ——
• ı —••
— ı — ı —• ı 50l ı 1,5
•• ı •
813238-d
Descrizione apparecchioTipo di pompa di calore Geotermica ı aria/acqua ı acqua/acqua • pertinente ı — non pertinente
Locale tecnico Interno ı Esterno • pertinente ı — non pertinente
Conformità CE
Dati sulla potenza Rendimento termico/COP con
W10/W35 Punto norma secondo EN 14511 2 compressori 1 compressore
kW ı … kW ı …
W10/W45 Punto norma secondo EN 14511 kW ı …
W10/W35 Punto norma secondo EN 255 2 compressori 1 compressore
kW ı … kW ı …
Limiti di impiego Circuito riscaldamento °C
Fonte di calore °C
Ulteriori punti di esercizio …
Rumorisità Pressione sonora ad 1m di distanza attorno alla macchina dB(A)
Potenza sonora secondo EN12102 dB
Fonte di calore Flusso volumetrico: portata minima ı portata nominale ı portata massima l/h
Perdita di pressione pompa di calore ∆p (con raffrescamento ΔpK) ı flusso volumetrico bar (bar) ı l/h
Pressione libera pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Pompa fonte di calore consigliata …
Potenza assorbita della pompa fonte di calore con portata nominale kW
Potenza nominale / corrente nominale assorbita pompa fonte di calore kW ı A
Pressione totale della pompa della fonte di calore con portata nominale bar
Filtro d'impurità, da montare davanti alla pompa di calore (a corredo) …
Circuito Flusso volumetrico: portata minima ı portata nominale ı portata massima l/h
riscaldamento Perdita di carico della pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Pressione libera pompa di calore Δp (con raffrescamento ΔpK) ı portata bar (bar) ı l/h
Dati generali Massa (vedi disegno quotato sulle dimensioni indicate) Dimensioni
sull'apparecchio Peso totale (con raffrescamento) kg (kg)
Peso complessivo grandezza 1 kg
Peso complessivo grandezza 2 kg
Collegamenti Circuito riscaldamento …
Fonte di calore …
Fluido refrigerante Tipo di refrigerante ı Quantità di riempimento … ı kg
Parti elettriche Codice tensione ı fusibile onnipolare pompa di calore *) … ı A
Codice tensione ı fusibile tensione di comando *) … ı A
Codice tensione ı fusibile elemento di riscaldamento elettrico *) ı A
Pompa di calore Potenza assorbita effettiva nel punto di norma W10/W35 secondo EN 14511: Potenza assorbita ı corrente assorbita ı cos φ kW ı A ı …
Massima corrente macchina all'interno dei limiti di utilizzo A
Corrente di avvio: diretta ı con avviamento elettronico A ı A
Grado di protezione IP
Potenza resistenza elettrica 3 ı 2 ı 1 fase kW ı kW ı kW
Componenti Circolatore circuito di riscaldamento con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A
Circolatore fonte di calore con portata nominale: potenza assorbita ı corrente assorbita kW ı A
Funzione di raffredd. pass. Solo app. con contrassegno K: cap. di raff. con portate volum. nom. (15 °C fonte di calore, 25 °C acqua di riscald.) kW
Dispositivi di sicurezza Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento ı Modulo di sicurezza fonte di calore Vengono forniti: • sì — no
Regolatore del riscaldamento e della pompa di calore Vengono forniti: • sì — no
Avviemento elettronico integrati: • sì — no
Vasi di espansione Fonte di calore: dotazione ı volume ı precarica • sì — no ı l ı bar
Circuito del riscaldamento: dotazione ı volume ı precarica • sì — no ı l ı bar
Valvola a pressione differenziale integrati: • sì — no
Giunti antivibranti Circuito di riscaldamento ı Fonte di calore Vengono forniti: • sì — no
IT813241-a *) osservare le norme locali n.d. = non documentato
WWC440X— ı — ı •
• ı —•
42,2 ı 5,3 21,3 ı 5,4
—42,2 ı 5,4 21,3 ı 5,5
20 - 60 7 - 25
—4760
8500 ı 8500 ı 147000,35 ( —) ı 8500
—Grundfos SP 8A-5
0,730,75 ı 2,3
2,06/4“
3600 ı 7200 ı 9000—
0,44 ( —) ı 52002
402 (—)——
R 6/4“ AGR 6/4“ AG
R407c ı 8,43~/PE/400V/50Hz ı C32
1~/N/PE/230V/50Hz ı B10— ı — ı —
2x 3,9 ı 2x 6,8 ı 0,832x 11,8
— ı 2220
— ı — ı —0,39 ı n.n.
— ı ——
• ı —••
— ı — ı —• ı 80l ı 1,5
•• ı •
813239-d
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
28
Leggenda: IT823200
“” Portata acqua riscaldamento
“„ Portata fonte di calore
Temp„ Temperatura fonte di calore
Qh Resa termica
Pe Assorbimento
COP Coeffiicient of performance / Coefficiente di utilizzazione
∆p” Pressione residua circuito riscaldamento
∆p„ Pressione residua fonte di calore
VD Compressori (-e)
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Datei: 823201 Leistungs-Druckverlustkurve WWC100HX.xls
Leistungs-DruckverlustkurvenWWC100HX
Zeichnungsnummer: 823201
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Neumann / 27.09.07
Legende: DE823000L
823201
“”
Freie Pressung Heizkreis
Volumenstrom Heizwasser
Volumenstrom Wärmequelle
Temperatur Wärmequelle
Heizleistung
Druckverlust Wärmequelle
“„
Temp„
Qh
Pe
COP
∆p”
∆p„
Leistungsaufnahme
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
Qh (kW)
8
10
12
14
16
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
35°C
50°C
65°C
COP
1
2
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
0
1
2
3
4
5
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
“”
Δp”
∆p (bar)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5
“„
Δp„
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
curve del rendimentoWWc 100HX
29
Leggenda: IT823200
“” Portata acqua riscaldamento
“„ Portata fonte di calore
Temp„ Temperatura fonte di calore
Qh Resa termica
Pe Assorbimento
COP Coeffiicient of performance / Coefficiente di utilizzazione
∆p” Pressione residua circuito riscaldamento
∆p„ Pressione residua fonte di calore
VD Compressori (-e)
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Leistungsaufnahme
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
Temperatur Wärmequelle
Heizleistung
Druckverlust Wärmequelle
“„
Temp„
Qh
Pe
COP
∆p”
∆p„
Legende: DE823000L
823002-a
“”
Freie Pressung Heizkreis
Volumenstrom Heizwasser
Volumenstrom Wärmequelle
a /ÄM 013-2013 / Liška / 17.06.2013
Datei: 823202a Leistungs-Druckverlustkurve WWC130HX.xls
Leistungs-DruckverlustkurvenWWC130HX
Zeichnungsnummer: 823002-a
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Neumann / 27.09.07
8
10
12
14
16
18
20
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Qh (kW)
35°C
50°C
65°C
1
2
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
COP
0
1
2
3
4
5
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
“”
∆p (bar)
∆p”
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5
“„
∆p (bar)
∆p„
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
curve del rendimento WWc 130HX
30
Leggenda: IT823200
“” Portata acqua riscaldamento
“„ Portata fonte di calore
Temp„ Temperatura fonte di calore
Qh Resa termica
Pe Assorbimento
COP Coeffiicient of performance / Coefficiente di utilizzazione
∆p” Pressione residua circuito riscaldamento
∆p„ Pressione residua fonte di calore
VD Compressori (-e)
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Datei: 823203a Leistungs-Druckverlustkurve WWC160HX.xls
Leistungs-DruckverlustkurvenWWC160HX
Zeichnungsnummer: 823203-a
- / ÄM001-2007 / Neumann / 27.09.07
Legende: DE823000L
823203-a
“”
Freie Pressung Heizkreis
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
Volumenstrom Heizwasser
Volumenstrom Wärmequelle
Temperatur Wärmequelle
Heizleistung
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
a /ÄM 013-2013 / Liška / 17.06.2013
Druckverlust Wärmequelle
“„
Temp„
Qh
Pe
COP
∆p”
∆p„
Leistungsaufnahme
12
14
16
18
20
22
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Qh (kW)
35°C
50°C
65°C
1
2
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
COP
2
3
4
5
6
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
“”
∆p (bar)
∆p”
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5
“„
∆p (bar)
∆p„
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
curve del rendimentoWWc 160HX
31
Leggenda: IT823200
“” Portata acqua riscaldamento
“„ Portata fonte di calore
Temp„ Temperatura fonte di calore
Qh Resa termica
Pe Assorbimento
COP Coeffiicient of performance / Coefficiente di utilizzazione
∆p” Pressione residua circuito riscaldamento
∆p„ Pressione residua fonte di calore
VD Compressori (-e)
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Neumann / 27.09.07
Legende: DE823000L
823204-a
a /ÄM 013-2013 / Liška / 17.06.2013
Datei: 823204a Leistungs-Druckverlustkurve WWC190HX.xls
Leistungs-DruckverlustkurvenWWC190HX
Zeichnungsnummer: 823204-a
“”
Freie Pressung Heizkreis
Volumenstrom Heizwasser
Volumenstrom Wärmequelle
Temperatur Wärmequelle
Heizleistung
Druckverlust Wärmequelle
“„
∆p”
∆p„
Leistungsaufnahme
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
Temp„
Qh
Pe
COP
14
16
18
20
22
24
26
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Qh (kW)
35°C
50°C
65°C
1
2
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
COP
2
3
4
5
6
7
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
0,00,10,20,30,40,50,60,70,80,91,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5
“”
∆p (bar)
∆p”
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5
“„
∆p (bar)
∆p„
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
curve del rendimento WWc 190HX
32
Leggenda: IT823200
“” Portata acqua riscaldamento
“„ Portata fonte di calore
Temp„ Temperatura fonte di calore
Qh Resa termica
Pe Assorbimento
COP Coeffiicient of performance / Coefficiente di utilizzazione
∆p” Pressione residua circuito riscaldamento
∆p„ Pressione residua fonte di calore
VD Compressori (-e)
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Datei: 823205 Leistungs-Druckverlustkurve WWC220HX.xls
Leistungs-DruckverlustkurvenWWC220HX
Zeichnungsnummer: 823205
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Neumann / 27.09.07
Legende: DE823000L
823205
“”
Freie Pressung Heizkreis
Volumenstrom Heizwasser
Volumenstrom Wärmequelle
Temperatur Wärmequelle
Heizleistung
Druckverlust Wärmequelle
“„
Temp„
Qh
Pe
COP
∆p”
∆p„
Leistungsaufnahme
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
Qh (kW)
18
20
22
24
26
28
30
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
35°C
50°C
65°C
COP
1
2
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
“”
Δp”
∆p (bar)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0
“„
Δp„
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
curve del rendimentoWWc 220HX
33
Leggenda: IT823200
“” Portata acqua riscaldamento
“„ Portata fonte di calore
Temp„ Temperatura fonte di calore
Qh Resa termica
Pe Assorbimento
COP Coeffiicient of performance / Coefficiente di utilizzazione
∆p” Pressione residua circuito riscaldamento
∆p„ Pressione residua fonte di calore
VD Compressori (-e)
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Datei: 823206 Leistungs-Druckverlustkurve WWC280X.xls
Leistungs-DruckverlustkurvenWWC280X
Zeichnungsnummer: 823206
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Neumann / 27.09.07
Legende: DE823000L
823206
“”
Freie Pressung Heizkreis
Volumenstrom Heizwasser
Volumenstrom Wärmequelle
Temperatur Wärmequelle
Heizleistung
Druckverlust Wärmequelle
“„
Temp„
Qh
Pe
COP
∆p”
∆p„
Leistungsaufnahme
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
Qh (kW)
22
24
26
28
30
32
34
36
38
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
35°C
50°C
COP
1
2
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0
“”
Δp”
∆p (bar)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0
“„
Δp„
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
curve del rendimento WWc 280X
34
Leggenda: IT823200
“” Portata acqua riscaldamento
“„ Portata fonte di calore
Temp„ Temperatura fonte di calore
Qh Resa termica
Pe Assorbimento
COP Coeffiicient of performance / Coefficiente di utilizzazione
∆p” Pressione residua circuito riscaldamento
∆p„ Pressione residua fonte di calore
VD Compressori (-e)
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Druckverlust Wärmequelle
“„
Temp„
Qh
Pe
COP
∆p”
∆p„
Leistungsaufnahme
Coeffiicient of performance / Leistungszahl
Volumenstrom Heizwasser
Volumenstrom Wärmequelle
Temperatur Wärmequelle
Heizleistung
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
- / ÄM001-2007 / Neumann / 27.09.07
Legende: DE823000L
823207
“”
Freie Pressung Heizkreis
Datei: 823207 Leistungs-Druckverlustkurve WWC440X.xls
Leistungs-DruckverlustkurvenWWC440X
Zeichnungsnummer: 823207
Qh (kW)
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Vorlauf 35°C 2VD
Vorlauf 50°C 2VD
Vorlauf 35°C 1VD
Vorlauf 50°C 1VD
COP
2
3
4
5
6
7
8
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
Pe (kW)
2
4
6
8
10
12
5 10 15 20 25 30
Temp„ (°C)
∆p (bar)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0
“”
Δp”
∆p (bar)
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
0,0 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0
“„
Δp„
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
curve del rendimentoWWc 440X
35
0
650
0
1550
1680
7
6
0
50
500565
0
658
14581380
0230
392
514
5
C
EA
1
2
3
4
87654321
www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf
Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH
Schutz
verme
rk nach
DIN 3
4 beac
hten
1
1
Ers. d. Ers. f.
A
B
C
D
E
F F
E
D
C
B
A
4321
BenennungMaßbildWWC 100H/X bis WWC 220H/X
819258 ba-Zust. Änderungstext
PEP 009/2006
ÄM 001/2007
ÄM 001/2007
Datum21.8.200621.5.20071.10.2007
DMVon
HaderdauerDM Blatt
von
Werkstoff Gewicht
Maßstab 1:15 Det. Maßstab
Datum NameErstelltGepr.Norm.
17.8.2006 Markieton2.10.2007 Markieton
toleranzAllgemein-
DIN ISO 2768 -c
Oberflächen
ArtikelNr.
Leggenda: IT819258bTutte le dimensioni sono espresse in mm.
A Vista anterioreC Vista dall'altoE Vista posteriore
Pos. Denominazione1 Ingresso acqua di riscaldamento (ritorno); per guarnizioni piane G 1 1/4"2 Uscita acqua di riscaldamento (mandata); per guarnizioni piane G 1 1/4"3 Ingresso fonte di calore sull'apparecchio; per guarnizioni piane G 1 1/4"4 Uscita fonte di calore sull'apparecchio G 1 1/4"5 Guida cavi elettrici / sonda ---6 Gruppo di sicurezza (a corredo) ---7 Quadro di comando (a corredo) ---
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
disegni dimensionali WWc 100HX – WWc 220HX
36
RH
1690
1
OKF
> 25
0
2 2
800
>155
0
>800
FS
Legende: D819260a Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm.
RH Raumhöhe min. 2000 OKF Oberkante Fertigfußboden FS Schraffierte Fläche Freiraum für Servicezwecke. 1 Geräteaufstellung auf Sylomerstreifen (im Beipack). 2 20 Abstand zum nächsten Objekt.
87654321
www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf
Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH
Schutz
verme
rk nach
DIN 3
4 beac
hten
1
1
Ers. d. Ers. f.
A
B
C
D
E
F F
E
D
C
B
A
4321
BenennungAufstellungsplanWWC 100H/X bis WWC 220H/X
819260 a-Zust. Änderungstext
PEP 009/2006
ÄM 001/2007
Datum18.8.20062.10.2007
DMVon
DM Blatt
von
Werkstoff Gewicht
Maßstab 1:25 Det. Maßstab
Datum NameErstelltGepr.Norm.
18.8.2006 Markieton2.10.2007 Markieton
toleranzAllgemein-
DIN ISO 2768 -c
Oberflächen
ArtikelNr.
Leggenda: IT819260aTutte le dimensioni sono espresse in mm.
RH Altezza minima locale tecnico 2000OKF Bordo superiore pavimento finitoFS Superficie tratteggiata spazio libero per scopi di assistenza
1 Disposizione apparecchi su strisce in Sylomer (a corredo)2 20 distanza dall'oggetto più vicino
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema di posizionamentoWWc 100HX – WWc 220HX
37
0
1650
1780
0
750
7
6
0
50
650715
0
721
15211419
1344
0255
413
601
5
1
2
3
4
C
EA
87654321
www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf
Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH
Schutz
verme
rk nach
DIN 3
4 beac
hten
1
1
Ers. d. Ers. f.
A
B
C
D
E
F F
E
D
C
B
A
4321
BenennungMaßbildWWC 280X
819261 ba-Zust. Änderungstext
PEP 009/2006
ÄM 001/2007
ÄM 001/2007
Datum21.8.200621.5.20071.10.2007
DMVon
HaderdauerDM Blatt
von
Werkstoff Gewicht
Maßstab 1:20 Det. Maßstab
Datum NameErstelltGepr.Norm.
18.8.2006 Markieton2.10.2007 Markieton
toleranzAllgemein-
DIN ISO 2768 -c
Oberflächen
ArtikelNr.
Leggenda: IT819261bTutte le dimensioni sono espresse in mm.
A Vista anterioreC Vista dall'altoE Vista posteriore
Pos. Denominazione1 Ingresso acqua di riscaldamento (ritorno) R 1 1/2"2 Uscita acqua di riscaldamento (mandata) R 1 1/2"3 Ingresso fonte di calore sull'apparecchio R 1 1/2"4 Uscita fonte di calore sull'apparecchio R 1 1/2"5 Guida cavi elettrici / sonda ---6 Gruppo di sicurezza (a corredo) ---7 Quadro di comando (a corredo) ---
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
disegni dimensionali WWc 280X
38
0
1650
1780
0
750
7
6
0
50
650715
0
700
152014191344
0255
413
580
5
4
1
23
EA
C
87654321
www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf
Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH
Schutz
verme
rk nach
DIN 3
4 beac
hten
1
1
Ers. d. Ers. f.
A
B
C
D
E
F F
E
D
C
B
A
4321
BenennungMaßbildWWC 440X
819263 ba-Zust. Änderungstext
PEP 009/2006
ÄM 001/2007
ÄM 001/2007
Datum21.8.200621.5.20071.10.2007
DMVon
HaderdauerDM Blatt
von
Werkstoff Gewicht
Maßstab 1:20 Det. Maßstab
Datum NameErstelltGepr.Norm.
18.8.2006 Markieton2.10.2007 Markieton
toleranzAllgemein-
DIN ISO 2768 -c
Oberflächen
ArtikelNr.
Leggenda: IT819263bTutte le dimensioni sono espresse in mm.
A Vista anterioreC Vista dall'altoE Vista posteriore
Pos. Denominazione1 Ingresso acqua di riscaldamento (ritorno) R 1 1/2"2 Uscita acqua di riscaldamento (mandata) R 1 1/2"3 Ingresso fonte di calore sull'apparecchio R 1 1/2"4 Uscita fonte di calore sull'apparecchio R 1 1/2"5 Guida cavi elettrici / sonda ---6 Gruppo di sicurezza (a corredo) ---7 Quadro di comando (a corredo) ---
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
disegni dimensionaliWWc 440X
39
RH
<179
0
1
OKF
>300
800
22
>175
0
> 800
FS
Legende: D819265a Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm.
RH Raumhöhe min. 2000 OKF Oberkante Fertigfußboden FS Schraffierte Fläche Freiraum für Servicezwecke. 1 Geräteaufstellung auf Sylomerstreifen (im Beipack). 2 20 Abstand zum nächsten Objekt.
87654321
www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf
Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH
Schutz
verme
rk nach
DIN 3
4 beac
hten
1
1
Ers. d. Ers. f.
A
B
C
D
E
F F
E
D
C
B
A
4321
BenennungAufstellungsplanWWC 280X bis WWC 440X
819265 a-Zust. Änderungstext
PEP 009/2006
ÄM 001/2007
Datum21.8.20062.10.2007
DMVon
DM Blatt
von
Werkstoff Gewicht
Maßstab 1:25 Det. Maßstab
Datum NameErstelltGepr.Norm.
18.8.2006 Markieton2.10.2007 Markieton
toleranzAllgemein-
DIN ISO 2768 -c
Oberflächen
ArtikelNr.
Leggenda: IT819265aTutte le dimensioni sono espresse in mm.
RH Altezza minima locale tecnico 2000OKF Bordo superiore pavimento finitoFS Superficie tratteggiata spazio libero per scopi di assistenza
1 Disposizione apparecchi su strisce in Sylomer (a corredo)2 20 distanza dall'oggetto più vicino
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema di posizionamento WWc 280X – WWc 440X
40
M3
UV
WP
E
-M3
Pom
pa som
mersa
-F12
-F10
-F11
A1
A2
Segnale di com
ando per ulteriore generatore di calore 2 (alternativa
guasto collettivo)Z
W2
ZIP
M ZIPZ
IPpom
pa del ricircolo
keine Funktion
TB
1
1
2
PE
X
MIS
MZ1
Carico/scarico
1 chiuso
-X4
3~PE/400V/50Hz
PE
C10 A
PE
N
3
Carico/scarico
1 aperto
MO
T
Sonda del circuito di m
iscelazione 1
PEX
HUP
L1
TA
TB1
EVU
Leg
gen
da:
BU
P
Protezione del m
otore collegata internamente
TA
TRL
Accessorio: telecom
ando
-X7
4
GND
ASDM
A1/M
IS
TR
L
EV
U
N
MZ
1/MIS
ZW1
GND
N
1~N/PE/230V/50Hz
F10
RFV
FP
1
PE
PE
Sonda esterna
GND
L1
RFV
Contatto di consenso alim
entazione; chiuiso con consenso; ponte se nessun periodo di blocco
C10 A
IT8311
50
FP
1
M
PE
Morsettiera
nel quadro ele
ttrico della pompa di calore
L2
Pom
pa circuito di miscelazione
1
PE
Sonda del ritorno estern
a alla macchina
C10 A
Fusibile per l'alim
entazione della regolazione
RF
V
N
GND
Scheda elettronica; atten
zione: I-max =
6A/230
VA
C
L1
BU
P
A2
Accessorio: sonda d
ell'acqua calda / termostato
Funzione
usibile di protezione alimentazione ad 3 polo: è asso
lutamente necessaria la ro
tazione a destra
GND
-X0
ZW
1
TB1
Potenza com
pressore 3 x 400V
; Attenzione: il cam
po di rotazione destro è assolutamente necessa
rio!Z
UP
N
Segnale di com
ando per ulteriore generatore di calore 1; collega
to all'interno elettricam
ente
Regolazio
ne 230VVBO
A2
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; distribuzione N
/PE
per apparecchi esterni 230V
A1
Morsettiera
per la scheda elettronica (vedi autoadesivo)
F11
VB
O
-X3
ZW2/SSTX
7:PE
,N,L1
X7:P
E,N
,L1,L2,L3
X0-X
4
AS
DF
lussostato: cablato internam
ente
Pom
pa somm
ersaM
3
3~N/PE/400V/50Hz
3
Pom
pa supplementare
Pom
pa somm
ersa M
Riscaldam
ento supplem
entare 3 x 400V
X7
X7:P
E,L1,L2,L3
Morsettiera
L3
Ac
qu
a / a
cq
ua c
om
patta
10 - 2
2k
W
-X2
N
GND
Sottostazione nella costru
zione
ZW
2/SS
T
L2
L1
EV
U
L1
Pom
pa del circuito del riscaldam
ento collegata internamente
L1
BUP
FP1
HU
P
TA
TB
W
TBW
PE
ZW
1
5
TBW
Bezeichnun
g
MOT
PE
A3
MA1
A3
N
Accessorio: valvola de
viatrice dell'acqua calda
PE
F12
Fusibile per il riscaldam
ento supplem
entare
A1
2
ZUP
L3
N
Piano della m
orsettiera WW
C 100-220 LU
X2
831150
Achim
Pfleg
er1
7.11.2
008
-
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/1
1
01.0
4.2
009
Achim
Pfleg
er
10X281 - 1
0X2
85B
latt-Nr.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Piano dei morsettiWWc 100HX – 220HX
41
-F10
-F11
M3
UV
WP
E
-M3
Pom
pa som
me
rsa
A1
A2
Pom
pa somm
ersaPE
PE
ZIP
MO
T
PE
Protezione del m
otore collegata internamente
3~PE/400V/50Hz
PE
Carico/scarico
1 chiuso
PE
X
TB
1
keine Funktion
Sonda del ritorno estern
a alla macchina
PE
M3
PE
N
TR
L
Sonda del circuito di m
iscelazione 1
TB1
28 KW: C16A44 KW: C32A44 KW: C32A
PEX
GND
TBW
HUP
MIS
HU
P
L1
Accessorio: telecom
ando
TRL
EVU
TA
Carico/scarico
1 aperto
3
MA
1/MIS
-X7
4
EV
U
N
MZ1
ASD
PE
N
MZ
1/MIS
N
GND
ZW1
FP
1
1~N/PE/230V/50Hz
RFV
N
Sonda esterna
GND
L2
RFV
IT8311
51
C10 A
L1
Pom
pa circuito di miscelazione
1
F10
-X4
M
RF
V
Morsettiera
nel quadro ele
ttrico della pompa di calore
Funzione
Fusibile per l'alim
entazione della regolazionePE
FP
1
3
Contatto di consenso alim
entazione; chiuiso con consenso; ponte se nessun periodo di blocco
Scheda elettronica; atten
zione: I-max =
6A/230
VA
C
BU
P
Morsettiera
per la scheda elettronica (vedi autoadesivo)
Leg
gen
da:
TAGND
A2
X7:P
E,N
,L1,L2,L3R
iscaldamen
to supplementare 3 x 400V
A1
Flussostato: cab
lato internamente
A2
ZW
2/SS
T
Regolazio
ne 230V
F11
-X3
usibile di protezione alimentazione ad 3 polo: è asso
lutamente necessaria la ro
tazione a destra
GND
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; distribuzione N
/PE
per apparecchi esterni 230V
Potenza com
pressore 3 x 400V
; Attenzione: il cam
po di rotazione destro è assolutamente necessa
rio!
X7:P
E,N
,L1
X7:P
E,L1,L2,L3
X0-X
4
AS
DM
orsettiera
X7
pompa de
l ricircoloZ
IP
MZIP
ZU
P
Segnale di com
ando per ulteriore generatore di calore 2 (alternativa
guasto collettivo)
Pom
pa somm
ersa
2
-X0
Pom
pa supplementare
Segnale di com
ando per ulteriore generatore di calore 1; collega
to all'interno elettricam
ente
ZW2/SST
MA1
M
TB
W
GND
Ac
qu
a / A
cq
ua c
om
patta
28 - 4
4k
W
TA
A1
Pom
pa del circuito del riscaldam
ento collegata internamente
-X2
EV
U
ZW
1
Sottostazione nella costru
zione
ZW
2/SS
T
VBO
L3
A3
FP1
BUP
MOT
Bezeichnun
g
A3
N
Accessorio: valvola de
viatrice dell'acqua calda
L1
TB1
VB
O
1
Accessorio: sonda d
ell'acqua calda / termostato
L1
PE
TBW
ZW
1
N
ZUP
L1
2
BU
P
Piano della m
orsettiera WW
C 280-440 LU
X2
831151
Achim
Pfleg
er1
7.11.2
008
-
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/1
1
01.0
4.2
009
Achim
Pfleg
er
10X286 - 1
0X2
87B
latt-Nr.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Piano dei morsetti WWc 280X – 440X
42
L1
-X7
L2L3
NP
E
12
-K1
/2.3
34
M3
T1
T2
T3
PE
-M1
VD
1
56
12
-K3
/2.13
-X7
34
13
5
24
6-F
3
M3
UV
WP
E
-M3
Pom
pa som
mersa
56
PE
L1
-X7
L2L3
NP
E
12
-K5
/2.13
34
56
L1L2
L312
14
11
-B1
AS
D/2.1
DF
S/2.1
9596/2.6
12
34
56w
sbr
Relais di sequeza fase; se la sequenza è in ordine 11 +
14 ch
iusi
sw
B1
VD
1
Fusibile riscaldam
ento supplem
entareM
1
Alim
entazione riscaldamento sup
plementare
Riscaldam
ento supplem
entare
sw
2
gr
K3
Fusibile com
pressore 1
3~N
/PE
/400V/50H
z
F3
VB
O
3~PE
/400V/50H
z
IT8172
88c
VD
1
Fluid
o refrigerante
X7
Leg
gen
da:
3~N
/PE
/400V/5
0Hz
-R1
3~P
E/400V
/50Hz
Fusibile pom
pa somm
ersa
br
BO
SU
P
3
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; alim
entazione N/P
E da 230V
per apparecchi esterni
sww
s
b r
Pom
pa somm
ersa
ZW
1
ZW
1
1
Relais di sovraccarico della pom
pa somm
ersa
Com
pressore 1M
3R
1
K1
K5
Alim
entazione compressore; cam
po di rotazione destro assolutamente necessario!
Funzione
WW
C 100H
LUX
2817288
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/3
1
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Achim
Pfleg
er
10X481
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 1/3WWc 100HX
43
DF
S
AS
D
L-X
0
L
-X7
NN
PE
PE
N..
-X1
P+
-
b2c4a1
-F1
HD
P
HD.
VD1
-X1
A1
A2
-K1
VD
1
ND.
-X1
P-
+
c4b2a1
-F2
ND
P
L..
L-X
0L12
-F6D
FS
L
MOT
-X2
9596
-F3
/1.7
ASD
-X2
EVU
-X2
HUP
-X3
M1
LN
PE
-M4
HU
P
M1
brbl
PE
brblbk
-M5
HU
P
0-10V/3.13
GN
D/3.13
BUP
-X3
12
-Y1
VBO
-X3
A1
A2
-K3
VB
O
ZW1
-X3
ϑ
-ST
B
A1
A2
-K5
ZW
1
MA1
-X3
MZ1
M1
AZ
NP
E
-M16
MIS
12
/1.103
4/1.10
56
/1.10
12
/1.73
4/1.7
56
/1.7
12
/1.23
4/1.2
56
/1.2
Flussostato
sw
F1
F6
Pressosta
to bassa pressione
sw
EV
U
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; alim
entazione N/P
E da 230V
per apparecchi esterni
F3
2
ZW
1
bl
M4
Funzione
X7
br
1
EV
U
rt
HU
P
Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se n
on c'è periodo di bloccoH
DP
2
K5
ND
PF
2
A1
Relais di sovraccarico della pom
pa somm
ersa
23
0V
AC
K1
-A1
M16
sw
Accessorio: valvola de
viatrice acqua calda sanitaria
Fusibile riscaldam
ento supplem
entare
Alim
entazione regolazione
VD
1
Leg
gen
da:
Limitatore di sicurezza della tem
peratura della resistenza
elettrica
M6
Fluid
o refrigerante
Pom
pa riscaldam
ento efficienza energetica; installata con opzione efficienza energe
ticaH
UP
Fusibile com
pressore 1
BU
PY
1
2
Pressosta
to alta pressione
1~N
/PE
/230V/50H
z
3
bl
1
Circuito sta
mpato de
lla regolazione; attenzione: I-m
ax =
6A/2
30VA
C
IT8172
88c
sw
ST
B
1~N/P
E/230V
/50Hz
Miscelatore; incorporato
nell'opzione con raffrescam
entoM
IS
1
Pom
pa riscaldam
ento; non occorre con opzione efficienza energetica
Fusibile pom
pa somm
ersaK
3V
BO
WW
C 100H
LUX
2817288
Achim
Pfleg
er1
7.05.1
999
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 2
/3
2
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Esch
er F.
10X481
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 2/3 WWc 100HX
44
ϑ
RFV
-X4
-R1
0
RF
V
GND
ϑ
TB1
-X4
-R1
3
TB
1
GND
TR ϑ
TBW
-X4
-R9
TB
W
GND
ϑ
TA.
-X4
-R8
TA
GND
ϑ
TRL
-X5
-R4
TR
L
GNDϑ
TVL
-X5
-R5
TV
L
GND
ϑ
THG
-X5
-R6
TH
G
GND
ϑ
TWA
-X5
-R11
TW
A
GND
CW.
-X5
-R12
GND
ϑ
TWE
-X5
-R7
TW
E
GND
AIn
-X6yellow
white
Green
Brown
-B2
Flo
w S
ensor
GND
AO1
0-10V/2.10
GN
D/2.10
AO2
-X6
GND
Sensore F
low
; installato con opzione efficienza energetica
Uscita analogica 2
AO
2B
2
Ingresso analogicoA
InA
O1
Uscita analogica 1
R13
-A1
-A6
Fluid
o refrigerante
BW
TT
B1
A1
R4
Leg
gen
da:
CW
Y4
Sonda esterna
R8
Funzione
Circuito sta
mpato de
lla regolazione; attenzione: I-m
ax =
6A/2
30VA
C
-CW
TR
L
R11
TW
E
Sonda acqua calda sanitaria
Sonda del ritorno
BW
TS
onda di entrata fonte di calore
TV
L
Accessorio: telecom
ando
IT8172
88c
Sonda circuito
di miscelazione 1; in
corporata nell'esecuzione con raffrescamento
-Y4
TW
A
A6
Scheda C
omfort; installata con opzione efficienza energetica
RF
V
R12
TB
WT
A
Accessorio: term
ostato acqua calda sanitaria
R7
R9
Sonda gas caldo
Sonda di uscita fonte di calore
Sonda di m
andata
Codifica p
ompa di calore; 3480 O
hm
TH
GR
6R
5
R10
WW
C 100H
LUX
2817288
Achim
Pfleg
er1
7.05.1
999
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 3
/3
3
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Esch
er F.
10X481
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 3/3WWc 100HX
45
L1
-X7
L2L3
NP
E
12
-K1
/2.3
34
RS
T
UV
W
-N1
M3
T1
T2
T3
PE
-M1
VD
1
56
12
-K3
/2.12
-X7
34
13
5
24
6-F
3
M3
UV
WP
E
-M3
Pom
pa som
me
rsa
56
PE
L1
-X7
L2L3
NP
E
12
-K5
/2.13
34
56
L1L2
L312
14
11
-B1
AS
D/2.1
DF
S/2.1
9596/2.6
br
1
IT8172
89c
F3
VB
O
ws
Alim
entazione compressore; cam
po di rotazione destro assolutamente necessario!
Alim
entazione riscaldamento sup
plementare
Relais di sovraccarico della pom
pa somm
ersa
M1
Riscaldam
ento supplem
entare
3~P
E/400V
/50Hz
N1
X7
VD
1
K3
Fusibile pom
pa somm
ersaZ
W1
VD
1K
1
Avviam
ento elettronicoV
BO
Fusibile com
pressore 1
Fluid
o refrigerante
ZW
1R
1
swswbr
B1
Fusibile riscaldam
ento supplem
entare
gr
Relais di sequeza fase; se la sequenza è in ordine 11 +
14 ch
iusi
3
2 1
4
ws
6 5
3~N/P
E/400V
/50Hz
Pom
pa somm
ersa
3~N
/PE
/400V/50H
z
M3
br
2
-R1
sw
3~PE
/400V/50H
z3
Leg
gen
da:
Funzione
K5
Com
pressore 1
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; alim
entazione N/P
E da 230V
per apparecchi esterni
WW
C 130-220H
LUX
2817289
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/3
1
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Achim
Pfleg
er
10X482 - 1
0X4
85;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 1/3 WWc 130HX – 220HX
46
DF
S/1.15
AS
D/1.15
L-X
0
L
-X7
NN
PE
PE
N..-X
1
P+
-
b2c4a1
-F1
HD
P
HD.
VD1
-X1
A1
A2
-K1
VD
1
ND.
-X1
P-
+
c4b2a1
-F2
ND
P
L..
L-X
0
12
-F6
DF
S
LL
9596
-F3
/1.8
MOT
-X2
ASD
EVU
HUP
-X3
M1
LN
PE
-M4
HU
P
M1
brbl
PE
brblbk
-M6
HU
P
0-10V/3.12
GN
D/3.12
BUP
-X3
12
-Y1
VBO
-X3
A1
A2
-K3
VB
O
ZW1
-X3
ϑ
-ST
B
A1
A2
-K5
ZW
1
MA1
-X3
MZ1
M1
AZ
NP
E
-M16
MIS
12
/1.113
4/1.11
56
/1.11
12
/1.73
4/1.8
56
/1.8
12
/1.43
4/1.4
56
/1.4
EV
U
1
Y1
BU
P
Circuito sta
mpato de
lla regolazione; attenzione: I-m
ax =
6A/2
30VA
C
-A1
1~N
/PE
/230V/50H
zA
limentazione regolazione
3
Leg
gen
da:
Pom
pa riscaldam
ento efficienza energetica; installata con opzione efficienza energe
tica
sw
1
Accessorio: valvola de
viatrice acqua calda sanitaria
Funzione
br
Pom
pa riscaldam
ento; non occorre con opzione efficienza energetica
EV
U
ND
P
2
HD
P
1~N/P
E/230V
/50Hz
Pressosta
to bassa pressioneF
2
Fusibile riscaldam
ento supplem
entare
2
K5
23
0V
AC
A1
Pressosta
to alta pressioneC
ontatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco
M4
ST
B
bl
Fusibile com
pressore 1
sw
MIS
Limitatore di sicurezza della tem
peratura della resistenza
elettrica
IT8172
89c
rt
F1
sw
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; alim
entazione N/P
E da 230V
per apparecchi esterni
VD
1K
3
1
sw
F3
Fluid
o refrigerante
2
F6
HU
P
Relais di sovraccarico della pom
pa somm
ersa
M16
M6
bl
X7
HU
P
Flussostato
VB
O
Miscelatore; incorporato
nell'opzione con raffrescam
ento
Fusibile pom
pa somm
ersaZ
W1
K1
WW
C 130-220H
LUX
2817289
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 2
/3
2
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Achim
Pfleg
er
10X482 - 1
0X4
85;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 2/3WWc 130HX – 220HX
47
ϑ
RFV
-X4
-R1
0
RF
V
GND
ϑ
TB1
-X4
-R13
TB
1
GND
TR ϑ
TBW
-X4
-R9
TB
W
GND
ϑ
TA.
-X4
-R8
TA
GNDϑ
TRL
-X5
-R4
TR
L
GND
ϑ
TVL
-X5
-R5
TV
L
GND
ϑ
THG
-X5
-R6
TH
G
GND
ϑ
TWA
-X5
-R11
TW
A
GND
CW.
-X5
-R12
GND
ϑ
TWE
-X5
-R7
TW
E
GND
AIn
-X6yellow
white
Green
Brown
-B2
Flo
w S
ensor
GND
AO1
0-1
0V/2.10
GN
D/2.10
AO2
-X6
GND
AO
1
Scheda C
omfort; installata con opzione efficienza energetica
R7
R4
IT8172
89c
Uscita analogica 1
Sonda del ritorno
RF
V
Y4
Sonda acqua calda sanitaria
Sonda gas caldo
TB
W
TV
L
A6
Sonda circuito
miscelazion
e 1
TA
Sonda di entrata fonte d
i calore
Sonda di m
andata
R10
Codifica p
ompa di calore; 3480 O
hmT
WA
Accessorio: telecom
ando
R5
TH
G
R9
Accessorio: term
ostato acqua calda sanitaria
R12
Ingresso analogico
BW
T
-A6
TW
ER
6
R11
R13
AO
2S
ensore Flo
w; installato con o
pzione efficienza energeticaB
2
Sonda esterna
AIn
Uscita analogica 2
Sonda di uscita fonte di calore
TR
L
Circuito sta
mpato de
lla regolazione; attenzione: I-m
ax =
6A/2
30VA
CF
unzione
-A1
Leg
gen
da:
R8
-CW
TB
1C
W
Fluid
o refrigerante
BW
T
-Y4
A1
WW
C 130-220H
LUX
2817289
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 3
/3
3
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Achim
Pfleg
er
10X482 - 1
0X4
85;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 3/3 WWc 130HX – 220HX
48
L1
-X7
L2L3
NP
E
12
-K1
/2.3
34
RS
T
UV
W
-N1
M3
T1
T2
T3
PE
-M1
VD
1
56
12
-K3
/2.13
-X7
I>I>
I> 1
35
24
6
-F3
34
M3
UV
WP
E
-M3
Pom
pa som
me
rsa
56
PE
9596/2.5
Pom
pa somm
ersa
Funzione
R1
VD
1
Avviam
ento elettronico
3
3~P
E/400V
/50Hz
Leg
gen
da:
Fusibile com
pressore 1
M1
1
3~PE
/400V/50H
z
Com
pressore 1
2
K1
3
VD
1
X7
ZW
1
21
F3
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; alim
entazione N/P
E da 230V
per apparecchi esterni
Interruttore di sicurezza del motore della
pompa som
mersa
IT8172
90c
K3
N1
Fusibile pom
pa somm
ersa
VB
O
VB
O
M3
Riscaldam
ento supplem
entare
Alim
entazione compressore; cam
po di rotazione destro assolutamente necessario!
Fluid
o refrigerante
WW
C 280 LU
X2
817290
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/3
1
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Achim
Pfleg
er
10X486;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 1/3WWc 280X
49
L-X
0
L
-X7
NN
PE
PE
N..
-X1
P+
-
b2c4a1
-F1
HD
P
HD.
VD1
-X1
A1
A2
-K1
VD
1
ND.
-X1
P-
+
c4b2a1
-F2
ND
P
L..
L-X
0
9596
-F3
/1.7
LL
MOT
-X2
ASD
-X2
12
-F6DF
S
EVU
HUP
-X3
M1
LN
PE
-M4
M1
brbl
PE
brblbk
-HU
PM
6
0-10
V/3.13
GN
D/3.13
BUP
-X3
12
-Y1
VBO
-X3
A1
A2
-K3
VB
O
MA1
-X3
MZ1
M1
AZ
NP
E
-M1
6
MIS
12
/1.73
4/1.7
56
/1.7
12
/1.33
4/1.3
56
/1.3
Funzione
Alim
entazione regolazione1~
N/P
E/230V
/50Hz
-A1
bl
F2
SW
SW
1~N/P
E/230V
/50Hz
EV
UF
1
br
EV
U
ND
P
MIS
sw
Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se n
on c'è periodo di bloccoA
1
Pressosta
to alta pressione
Leg
gen
da:
Pressosta
to bassa pressione
1
HD
P
Circuito sta
mpato de
lla regolazione; attenzione: I-m
ax =
6A/2
30VA
C
Pom
pa riscaldam
ento; non occorre con opzione efficienza energetica
1
23
0V
AC
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; alim
entazione N/P
E da 230V
per apparecchi esterni
2
Fusibile pom
pa somm
ersa
SW
M6
M16
F3
Fusibile com
pressore 1
K3
rtbl
IT8172
90c
F6
Interruttore di sicurezza del motore della
pompa som
mersa
Pom
pa riscaldam
ento efficienza energetica; installata con opzione efficienza energe
tica
3
VB
O
Miscelatore; incorporato
nell'opzione con raffrescam
ento
Fluid
o refrigerante
VD
1
HU
PM
4
K1
Flussostato
X7
2
HU
P
WW
C 280 LU
X2
817290
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 2
/3
2
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Achim
Pfleg
er
10X486;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 2/3 WWc 280X
50
ϑ
RFV
-X4
-R1
0
RF
V
GND
ϑ
TB1-X
4
-R13
TB
1
GND
TR ϑ
TBW
-X4
-R9
TB
W
GND
ϑ
TA.
-X4
-R8
TA
GND
ϑ
TRL
-X5
-R4
TR
L
GND
ϑ
TVL
-X5
-R5
TV
L
GND
ϑ
THG
-X5
-R6
TH
G
GND
ϑ
TWA
-X5
-R11
TW
A
GND
CW.
-X5
-R12
GND
ϑ
TWE
-X5
-R7
TW
E
GND
AIn
-X6yellow
white
Green
Brown
-B2
Flo
w S
ensor
GND
AO1
0-10V/2.10
GN
D/2.10
AO2
-X6
GND
AO
1
Scheda C
omfort; installata con opzione efficienza energetica
R6
-Y4
Sonda esterna
Uscita analogica 1
TB
1A
ccessorio: termostato acqua calda sanitaria
R9
BW
TR
13C
W
-A6
A6
Sonda di uscita fonte di calore
Fluid
o refrigerante
BW
TT
RL
-CW
Circuito sta
mpato de
lla regolazione; attenzione: I-m
ax =
6A/2
30VA
C
R11
R8
Leg
gen
da:
A1
Sonda acqua calda sanitaria
Y4
Funzione
Ingresso analogico
RF
V
TV
L
R7
-A1
TW
A
Sonda gas caldo
Uscita analogica 2
B2
Sensore F
low
; installato con opzione efficienza energetica
IT8172
90c
AIn
AO
2
Sonda circuito
di miscelazione 1
Sonda di m
andata
Codifica p
ompa di calore; 3480 O
hm
R10
TW
E
R5
Accessorio: telecom
ando
R12
Sonda del ritorno
TB
WT
AS
onda di entrata fonte di calore
R4
TH
G
WW
C 280 LU
X2
817290
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
cÄ
M 013/2013
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 3
/3
3
21.0
5.2
013
ÄM
033/2012b
Achim
Pfleg
er
10X486;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 3/3WWc 280X
51
L1
-X7
L2L3
NP
E
12
-K1
/2.3
34
RS
T
UV
W
-N1
M3
T1
T2
T3
PE
-M1
VD
1
562122
-K1
/2.3
12
-R20
12
-K2
/2.4
34
RS
T
UV
W
-N2
M3
T1
T2
T3
PE
-M2
VD
2
562122
-K2
/2.4
12
-R2
1
L R
eg
/2.1N
Re
g/2.1
12
-K3
/2.14
-X7
I>I>
I> 1
35
24
6
-F3
34
M3
UV
WP
E
-M3
Pom
pa som
me
rsa
56
PE
9596/2.5
Riscaldam
ento com
pressore 1
VD
2
R20
Com
pressore 2
2
K1
M2
3
Pom
pa somm
ersa
3~P
E/400V
/50Hz
Fusibile com
pressore 1
VD
2
Interruttore di sicurezza del motore della
pompa som
mersa
3
X7
M3
Alim
entazione compressore; cam
po di rotazione destro assolutamente necessario!
1
Alim
entazione riscaldamento sup
plementare
1
K2
Fusibile com
pressore 2
VB
O
3~N
/PE
/400V/50H
z
3~PE
/400V/50H
zMorsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; alim
entazione N/P
E da 230V
per apparecchi esterni
IT8172
91b
2
R21
K3
Fusibile pom
pa somm
ersaV
BO
Riscaldam
ento com
pressore 2
3
12
M1
F3
Funzione
VD
1C
ompressore 1
VD
1
Leg
gen
da:
Fluid
o refrigerante
WW
C 440 LU
X2
817291
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
bÄ
M 008/2011
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/3
1
28.0
4.2
011
ÄM
017/2010a
Achim
Pfleg
er
10X487;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 1/3 WWc 440X
52
L R
eg
/1.11
N R
eg/1.11
L-X
0
L
-X7
NN
PE
PE
N..-X
1
P+
-
b2c4a1
-F1
HD
P
HD.
VD1.
A1
A2
-K1
VD
1
VD2.
-X1
A1
A2
-K2
VD
2
ND.
-X1
P-
+
c4b2a1
-F2
ND
P
L..
L-X
0
9596
-F3
/1.12
LL
MOT
-X2
ASD
12
-F6
DF
S
EVU
1314
-K69
M1
LN
PE
-M4
PE
HUP
-X3
1112
A1
A2
-K6
M1
brbl
PE
brwt
blbk
-M6
HU
P
GN
D/3.12
0-10V
/3.12
BUP
-X3
12
-Y1
VBO
-X3
A1
A2
-K3
VB
O
MA1
-X3
MZ1
M1
AZ
NP
E
-M1
6
MIS
12
/1.123
4/1.12
56
/1.12
1314
71
2/1.8
34
/1.85
6/1.8
2122
/1.9
12
/1.43
4/1.4
56
/1.521
22/1.5
Fusibile contatto
termico pom
pa del riscaldame
nto; vienem
eno nell'opzione ca
lorimetro
WS
K
K1
HU
P
sw
PE
Fusibile com
pressore 1
Pom
pa per riscaldam
ento; viene meno
nell'opzione calo
rimetro
4
F6
Fusibile com
pressore 2
1
SW
EV
U
Pom
pa per riscaldam
ento ad alta efficienza; installato nell'o
pzione calorime
tro
3
A1
VD
2
Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se n
on c'è periodo di blocco
M4
X7
Pressosta
to bassa pressione
K2
rt
HU
P
Flussostato
K6
1~N
/PE
/230V/50H
z
Interruttore di sicurezza del motore della
pompa som
mersa
bl
HD
P
Morsettiera
nel quadro com
andi della pompa di calore; alim
entazione N/P
E da 230V
per apparecchi esterni
EV
U
Circuito sta
mpato de
lla regolazione; attenzione: I-m
ax =
6A/2
30VA
C
M6
Pressosta
to alta pressione
3
K3
2
VB
O
Leg
gen
da:
Fusibile pom
pa somm
ersa
F1
1
Miscelatore; incorporato
nell'opzione con raffrescam
ento
F2
Fluid
o refrigerante
2
br
IT8172
91b
M16
ND
P
23
0V
AC
bl
1~N/P
E/230V
/50Hz
Funzione
SW
-A1
VD
1
F3
MIS
Alim
entazione regolazione
SW
WW
C 440 LU
X2
817291
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
bÄ
M 008/2011
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 2
/3
2
28.0
4.2
011
ÄM
017/2010a
Achim
Pfleg
er
10X487;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 2/3WWc 440X
53
ϑ
RFV
-X4
-R10
RF
V
GND
ϑ
TB1
-X4
-R1
3
TB
1
GND
TR ϑ
TBW
-X4
-R9
TB
W
GND
ϑ
TA.
-X4
-R8
TA
GND
ϑ
TRL
-X5
-R4
TR
L
GND
ϑ
TVL
-X5
-R5
TV
L
GND
ϑ
THG
-X5
-R6
TH
G
GND
ϑ
TWA
-X5
-R11
TW
A
GND
CW.
-X5
-R12
GND
ϑ
TWE
-X5
-R7
TW
E
GND
AIn
-X6yellow
white
Green
Brown
-B2
Flow
Se
nsor
GND
AO1
0-10V/2.11
GN
D/2.11
AO2
-X6
GND
AIn
AO
2
TB
1
Sonda gas caldo
Sonda esterna
Ingresso analogico
R5
Fluid
o refrigerante
Accessorio: term
ostato acqua calda sanitaria
Sonda di entrata fonte d
i calore
R13
A1
Uscita analogica 2
CW
-Y4
R11
Sonda di uscita fonte di calore
Funzione
BW
T
Circuito sta
mpato de
lla regolazione; attenzione: I-m
ax =
6A/2
30VA
C
-CW
TR
L
R8
Y4
-A1
BW
T
Leg
gen
da:
-A6
RF
V
TV
L
Sonda acqua calda sanitaria
R7
R4
TB
W
Uscita analogica 1
B2
Flow
Sensor; insta
llato nell'opzione calorim
etro
A6
Scheda com
fort; installata nell'opzione calorimetro
AO
1
Sonda circuito
di miscelazione 1
R9
Sonda di m
andata
Sonda del ritorno
Accessorio: telecom
ando
R6
TA
R12
TW
A
TH
G
IT8172
91b
Codifica p
ompa di calore; 3830 O
hm
R10
TW
E
WW
C 440 LU
X2
817291
Achim
Pfleg
er0
2.12.2
008
bÄ
M 008/2011
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 3
/3
3
28.0
4.2
011
ÄM
017/2010a
Achim
Pfleg
er
10X487;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Schema elettrico 3/3 WWc 440X
54
Il sottoscrittoconferma che i sotto riportati apparecchi nelle esecuzioni da noi commercializzate, sono conformi alle direttive eu-ropee armonizzate secondo gli standard di sicurezza. Questa dichiarazione perde valore se venissero apportati agli apparecchi delle variazioni non preventivamente con-cordate con noi.
DeNOmINaZIONeDeLL'appareCChIO
Pompa di calore
tipo di apparecchio nr. di ordinazine tipo di apparecchio nr. di ordinazineWWC 100H/X 100 481WWC 130H/X 100 482WWC 160H/X 100 483WWC 190H/X 100 484WWC 220H/X 100 485WWC 280X 100 486WWC 440X * 100 487
DIrettIVeeu NOrmeeNarmONIZZate2006/42/EG EN 378 EN 3492006/95/EG EN 60529 EN 60335-1/-2-402004/108/EG EN ISO 12100-1/2 EN 55014-1/-2
EN ISO 13857 EN 61000-3-2/-3-3
* Gruppo apparecchiatura a pressione
CateGOrIa: II
modulo: A1Ente:TÜV-SÜD Industrie Service GmbH (Nr.:0036)
Ditta: Località e data: Kasendorf, 26.08.2010
Firma:
IT818132a Jesper Stannow responsabile sviluppo
Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
dichiarazione di conformità - ce
55Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
56Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
57Salvo variazioni tecniche.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
58
At Alpha-InnoTec Österreich Eco-WP Wärmepumpenhandelsges. m.b.H Währingerstr. 26 1090 Wien Tel.: +43 (0) 800 205 852Fax: +43 (0) 800 205 [email protected] www.alpha-innotec.at Be/lUX NATHAN Import/Export N.V.-S.A. Lozenberg 4 1932 zaventem Tel.: +32 (0) 27 21 15 70Fax: +32 (0) 27 25 35 [email protected] www.nathan.be Br THErmAcQuA AV. república Argentina 3021 conj. 14 Piso L cEP 80610-260 Portao curtiba Pr Tel.: +55 (0) 41 301 566 59Fax: +55 (0) 41 301 566 [email protected] www.thermacqua.com.br cH ait-schweiz AG Industriepark 6246 Altishofen Tel.: +41 (0) 62 74820 00Fax: +41 (0) 62 74820 [email protected] www.alpha-innotec.ch Suisse romande ait-schweiz AG ch. de la Venoge 7 1025 St. Sulpice Tel.: +41 (0) 21 661 31 43Fax: +41 (0) 21 661 31 [email protected] www.alpha-innotec.ch
Ticino ait-schweiz AG Via alla Torre 2 6850 mendriso Tel.: +41 (0) 91 646 08 81Fax: +41 (0) 91 646 09 [email protected] www.alpha-innotec.ch cz / sK Tepelná cerpadla AIT s.r.o. nám. republiky 15 614 00 brno Tel.: +420 (0) 545 21 40 03Fax: +420 (0) 545 24 20 [email protected] www.alpha-innotec.cz de Alpha-InnoTec GmbH Industriestrasse 3 95359 Kasendorf Tel.: +49 (0) 9228 99060Fax: +49 (0) 9228 [email protected] www.alpha-innotec.com dK ASAP Energy Tinggaardvej 7 6400 Sønderborg Tel.: +45 (0) 74 4304 80Fax: +45 (0) 74 4304 [email protected] www.asap.dk ee AIT-Nord oÜ Artelli 10 A 10621 Tallinn Tel.: +372 (0) 658 08 70Fax: +372 (0) 650 18 [email protected] www.ait-nord.ee
Fi oy callidus Ab Hiekkakiventie 1 00710 Helsinki Tel.: +358 9 374 751Fax: +358 9 374 755 [email protected] www.callidus.fi Fr ait-france 10 rue des moines 67500 Haguenau Tel.: +33 (0) 3 880 624 10Fax: +33 (0) 3 880 624 [email protected] www.alpha-innotec.fr HU Thermo Kft. Krisztina körút 27 1122 budapest Tel.: +36 (0) 135 620 46Fax: +36 (0) 121 428 [email protected] www.alpha-innotec.hu ie origen office Naas road muirfield Drive, Naas road, Dublin 12 Tel.: +353 (0) 141 919 19Fax: +353 (0) 145 848 [email protected] www.origen.ie it Forti consult SAS zona Artigianale Nord, 8 39040 orA - bz Tel.: +39 04 71 811 460Fax: +39 04 71 811 [email protected] www.alpha-innotec.it
Salvo variazioni.83050700bIT © Alpha-InnoTec GmbH
Servizio clientiINDIrIZZIDeLSerVIZIOCLIeNtIINCaSODINeCeSSItà
Elenco attualizzato nonché altri partner del costruttore: www.alpha-innotec.com.
59
lt/lv uAb TENKo baltic basanaviciaus g. 45 03109 Vilnius Tel.: +370 526 435 82Fax: +370 526 435 [email protected] www.tenko.lt nl NATHAN Import/Export b.V. Impact 73 6921 rz Duiven Tel.: +31 (0) 26 445 98 45Fax: +31 (0) 26 445 93 [email protected] www.nathan.nl no Alpha-InnoTec Norge AS Gamle Forusveien 51b 4033 Stavanger Tel.: +47 (0) 51 6605 95Fax: +47 (0) 51 6605 [email protected] www.alpha-innotec.no Pl Hydro-Tech ul. zakładowa 4D 62-510 Konin Tel.: +48 (0) 63 245 34 79Fax: +48 (0) 63 242 37 [email protected] www.hydro-tech.pl Pt GudEnergy Energias renováveis, Lda. Av. o Século, 21 r/c D.to 2135-231 Samora correia Tel.: +351 (0) 263 655 439Fax: +351 (0) 263 655 [email protected] www.gudenergy.pt
se bjärneroth Teknik Evas väg 5 280 64 Glimåkra Tel.: +46 (0) 708 420 544Fax: +46 (0) 444 222 [email protected] www.btait.se si EkoEnergija d.o.o. mače 6 4205 Preddvor Tel.: +386 (0) 42 555 780Fax: +386 (0) 42 555 [email protected] www.ekoenergija.eu UK Econic Ltd marsham Norwich road Norfolk Nr 10 5PQ Tel.: +44 (0) 16 032 770 40Fax: +44 (0) 87 091 203 [email protected] www.econicres.com 20130113
Salvo variazioni.IT830507/190326 © Alpha-InnoTec GmbH