14
Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00 Procedimiento de Instalación Sensores Zenith Fecha: Aug- 2009 QMP- Page 1 of 14 Prepared By: Jaime Herrera S. Approved: PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION 1. PROPÓSITO El propósito principal es entregar a los clientes un producto de calidad, probado antes de ser bajado y garantizar el normal funcionamiento en la industria petrolera. Las pruebas en superficie consisten en verificar su correcto funcionamiento de lo equipos de fondo y superficie, de esta forma dejar listos y no puedan ocasionar algún retraso durante su instalación en el pozo que haya sido destinado. 2. ALCANCE 2.1 Este procedimiento de Instalación de sensores, está dirigido al personal de Campo que tenga vinculación con este tipo de instalaciones adheridas al sistema BES. 2.2 Antes de realizar la instalación en algún pozo, se determina si el sensor y sus componenetes cumplen con los estándares de calidad. Aquí se determinará si el equipo es compatible o no, si se encontró alguna anomalía deberá reportar inmediatamente y reemplazarlo con un sensor adecuado. 3. RESPONSABLE 3.1El especialista o técnico encargado es el responsable de cumplir con los pasos establecidos en este procedimiento, considerando prioritarias las normas de seguridad debido a que se trabaja con voltajes altos. 3.2El especialista deberá tener el conocimiento y cuidado suficiente para no dañar estos equipos por alguna mala instalación o conexión de sus componentes. 3.3 El especialista emitirá su reporte correspondiente a cada equipo probado, llenando el formato establecido.

PMSZ

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 1 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

1. PROPÓSITO

El propósito principal es entregar a los clientes un producto de calidad, probado

antes de ser bajado y garantizar el normal funcionamiento en la industria petrolera.

Las pruebas en superficie consisten en verificar su correcto funcionamiento de lo

equipos de fondo y superficie, de esta forma dejar listos y no puedan ocasionar algún

retraso durante su instalación en el pozo que haya sido destinado.

2. ALCANCE

2.1 Este procedimiento de Instalación de sensores, está dirigido al personal de

Campo que tenga vinculación con este tipo de instalaciones adheridas al sistema

BES.

2.2 Antes de realizar la instalación en algún pozo, se determina si el sensor y sus

componenetes cumplen con los estándares de calidad. Aquí se determinará si el

equipo es compatible o no, si se encontró alguna anomalía deberá reportar

inmediatamente y reemplazarlo con un sensor adecuado.

3. RESPONSABLE

3.1 El especialista o técnico encargado es el responsable de cumplir con los pasos

establecidos en este procedimiento, considerando prioritarias las normas de seguridad debido a que se trabaja con voltajes altos.

3.2 El especialista deberá tener el conocimiento y cuidado suficiente para no dañar

estos equipos por alguna mala instalación o conexión de sus componentes.

3.3 El especialista emitirá su reporte correspondiente a cada equipo probado,

llenando el formato establecido.

Page 2: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 2 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

4. DEFINICIONES Los sensores de fondo son herramientas de la industria petrolera que se ensamblan

bajo el motor de la ESP y el equipo de monitoreo sobre o junto al VSD y

Transformador

Para entender a cabalidad es necesario mirar el manual de instalación proporcionado

por el fabricante, donde se muestran graficas que pueden ayudar de mejor manera a

su correcta instalación.

Para un mejor entendimiento del procedimiento se explican algunos términos “Inglés

- Español", de gran ayuda:

4.1.1 Down-hole Monitoring System = Sistema de monitoreo de fondo

4.1.2 E Series Sensor = Sensor series E

4.1.3 ZSP Zenith Surface Panel = Panel de Superficie Zenith

4.1.4 SD Card = Tarjeta de datos extraíble

4.1.5 (AL) Artificial Lift = Levantamiento Artificial

4.1.6 (ESP) Electrical Submersible Pump = Bomba Electro Sumergible

4.1.7 High Voltage Choke = Choke para alto voltaje

4.1.8 Megger Testing = Prueba de Megger

4.1.9 Carbon Steel = Acero al Carbón

4.1.10 Stainlees Steel = Acero Inoxidable

4.1.11 (Pi) Intake Pressure = Presión de Intake (Fondo)

4.1.12 (Pd) Discharge Pressure = Presión de Descarga

4.1.13 (Ti) Intake Temperature = Temperatura de Intake

4.1.14 (Tm) Motor Temperature = Temperatura de motor

4.1.15 (Vx) Vibration Axis X = Vibración X

4.1.16 (Vz) Vibration Axis Z = Vibración Z

4.1.17 (Ct) Tool Current = Fuga de Corriente

4.1.18 (Vt) Tool Voltage = Fuga de Voltaje

4.1.19 Power Supply = Voltaje de suministro

4.1.20 Fuse Rating = Capacidad de fusible

4.1.21 Data logger = Registrador de datos

4.1.22 Event logger = Registrador de alarmas y bloqueos

4.1.23 Alarms & Trip = Alarmas y Bloqueos

4.1.24 Analogue Input = Entradas analógicas

Page 3: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 3 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

4.1.25 Electrical barrier = Barrera eléctrica

4.1.26 Wiring terminals = Terminales de cables

4.1.27 Bus Bar Ring = Conector estrella de motor

4.1.28 Crossover Motor Adapter = Adaptador para motor

4.1.29 Signal cable wiring = Cables de señal

4.1.30 Display R-Net port = Pórtico para toma de datos

4.1.31 E-Net cable = Cable para toma de datos

4.1.32 RIH Run In Hole = Corriendo dentro del pozo

4.1.33 Reverse Polarity = Polaridad invertida

5. PROCEDIMIENTO

5.1 El técnico de Zenith (Adrialpetro) al momento de su arribo al pozo o lugar de

trabajo debe presentarse ante el representante del cliente (Company Man) y

solicitar toda la información referente a su trabajo para de esta forma cumplir

con las expectativas del cliente.

5.2 Colocarse el EPP equipo de protección personal antes de comenzar cualquier

actividad dentro de la locación o sitio de trabajo. (overol, casco, gafas de

seguridad, tapones auditivos, guantes, etc.)

5.3 Revisar todos los componentes arribados y comprobar su estado, compatibilidad

de seriales de motor y crossover a ser usados; en caso de haber alguna anomalía

avisar al company man para corregir el inconveniente y solicitar lo apropiado.

5.4 Primeramente ensamblaremos el crossover adapter al sensor usando el Bus Bar

Ring adecuado, para este procedimiento se aplicará como exige el fabricante

Zenith.

Page 4: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 4 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

La gráfica nos muestra como instalar el terminal sobre el cable del BBR.

5.5 Acoplar el crossover motor adapter al sensor y apriete los pernos con un

torque de 30 lbs.

5.6 Usando un megger de 1000 Volt DC, coloque las fases invertidas, es decir

positivo al Housing del sensor y el negativo a una fase del BBR, compruebe que

las lecturas de aislamiento tierra sean buenas. Para determinar que el sensor está

en buenas condiciones deberá medir infinito ∞

Crossover Motor Adapter 540 series

Bus Bar Ring mas cable hacia el

sensor

Page 5: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 5 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

5.7 Paso siguiente es acoplar el sensor Zenith al motor ESP, dependiendo del

tamaño del motor se lo puede ensamblar en el piso o sobre la mesa del taladro.

5.8 Para cerrar el circuito del motor ESP es necesario insertar el Bus Bar Ring sobre

los terminales del motor, como se muestra en la foto siguiente:

Crossover Motor adapter 456

ensamblando motor- sensor,

realizado en el piso antes de subir al

taladro

Ensamblaje sensor- motor sobre la

mesa del taladro

Page 6: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 6 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

5.9 Bajar cuidadosamente el motor mirando que el cable de señal no se apriete

dentro del crossover, hasta llegar a asentar las caras de las bridas. (ver foto

siguiente)

Bus Bar Ring instalado, colgando

cable de señal hacia el sensor

Page 7: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 7 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

5.10 Como siguiente paso debemos colocar los pernos y apretarlos con un torque

de 30 Lbs. Y acoplar elementos de centralización bajo la rosca del sensor.

5.11 Una vez realizada la conexión del cable MLE al motor se debe realizar la primera

prueba de funcionamiento del sensor, en cual obtendremos como datos iniciales Pi =

presión Atmosférica y Ti= Temperatura ambiental, siguiendo los pasos a continuación.

5.12 El panel ZSP debe estar alimentado con 110 ó 220 Voltios AC y conectado a las

entradas de suministro de voltaje, según corresponda los terminales.

5.13 Desde las puntas del cable ESP se conectará un cable de señal provisionalmente

pero ajustado, a parte otro cable de tierra desde la carcasa o armadura del cable hasta

las entradas de señal en el ZSP.

5.14 Cuando ya se energice el panel nos arrojará lecturas de presión y temperatura bajas,

de igual manera las de vibraciones ( estas lecturas deberán ser anotadas por el técnico

para saber como comienza la corrida del equipo ESP.

5.15 Se recomienda realizar el paso anterior cada 1200 ft de tubería corrida dentro del

pozo, aprovechando la parada del taladro para probar integridad de la tubería.

5.16 Progresivamente se incrementarán las lecturas de presión y temperatura, si alguna

de estas lecturas se mantiene con la inicial es porque algo está fallando.

Page 8: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 8 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

5.17 INSTALACION EN SUPERFICIE. Mientras el equipo ESP se está corriendo

dentro del pozo el técnico Zenith deberá adelantar los montajes y las conexiones en

superficie, la caja de chokes y el panel (de ser posible usar un trípode exclusivo)

5.18 Realizar montaje de caja de choke dentro de una caja hermética (Nema 3) de tal

manera que en caso de explosión de chokes ésta caja soporte y no cause daños

exteriores.

5.19 Guiandose en el siguiente diagrama, deberá realizar la conexión de cables de alto

voltaje tomando de las salidas del transformador de potencia hasta llegar a la caja de

chokes.

Caja de chokes Zenith

Caja hermética Nema 3

Page 9: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 9 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

5.20 Colocar los cables de alto voltaje dentro de una manguera armada o Conduit, que

sirva de protección a las 3 fases desde el transformador hasta la caja Nema 3

5.21 Realizar conexiones de alto voltaje y cables de salida de señal en la caja de chokes,

use color rojo positivo y color negro al chasis o tierra.

5.22 Cuando haya concluido la corrida del equipo ESP, registrar los datos finales para comparar con los

datos de inicio.

5.23 Realice el montaje del Panel ZSP sobre el soporte, de tal manera que tengamos espacio para realizar

las conexiones internas.

5.24 Conectar dentro del panel las líneas de suministro de voltaje AC de 110 / 220 V desde el VSD con

sus respectivos terminales; y las líneas de entradas de señal tomadas desde la caja de chokes.

5.25 Conectar los cables de comando al VSD, desde un relay controlador que puede apagar al VSD

cuando una alarma se active. Dentro del ZSP Panel se debe conectar a una entrada digital normalmente

cerrada para que cuando se active la alarma, se abra y controle el VSD.

Cables de alto voltaje 3 FASES (cable

especial HV no importa el color)

Cables de señal hacia el panel ZSP

Suministro de voltaje 110 – 220 AC

Entradas de señal desde chokes

Entradas de comando VSD

Page 10: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 10 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

5.26 Comprobar funcionamiento de todo el sistema cuando se inicie la prueba de rotación de la ESP,

Observando que los datos del panel estén con las unidades correctas.

5.27 Realizar actualizaciones de día, hora, y colocar nombre del pozo, luego continuar con los siguientes

pasos.

5.28 Las lecturas de presión vienen de fabrica colocadas en Bar, pero dentro de nuestra aplicación

necesitamos cambiar a PSI.

5.29 De igual manera las lecturas de Temperatura deben ser cambiadas a °F para sea compatible con

nuestra aplicación. (ver foto siguiente)

5.30 Las lecturas que tienen adjuntado las letras AT nos indican están colocadas las alarmas y bloqueos

para en algún momento ser activadas. AT Alarms and Trips

5.31 Para ingesar alguna alarma y bloqueo deberá colocar en sus 4 puntos o niveles

*High Trip = Bloqueo por alto nivel (apaga el VSD)

*High Alarm = Alarma por alto nivel (alerta pero no apaga el VSD)

*Low Alarm = Alarma por bajo nivel (alerta pero no apaga el VSD)

*Low Trip = Bloqueo por bajo nivel (apaga el VSD)

Si erróneamente se colocan datos, o incompletos, el Panel ZSP no acepta.

Page 11: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 11 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

5.32 Para un conocimiento general se adjunta el diagrama en conjunto de todos los componentes del

sistema de monitoreo.

Page 12: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 12 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

5.33 BAJADA DE DATOS , Para obtener información del sensor lo haremos a través de una conexión

entre el Panel ZSP, y una PC laptop, usando un cable de datos conexión NET.

5.34 En este procedimiento nos guiaremos por los pasos dados en el manual del fabricante Zenith

down-hole Monitoring System user manual Part B

5.35 Para configurar una PC y poder bajar datos seguiremos los pasos del manual

5.36 Configure una red local con los siguientes IP

5.37 Una vez ingresados estos datos, entre al Internet, ingresar un sitio Web http://192.168.0.100/ la cual

nos permite ingresar a una portada de Zenith. Aquí nos pide ingresar usuario y clave

5.38 Cuando ya se haya ingresado los datos que pide la configuración, nos aparecerá ya una nueva

pagina la cual nos indica que ya estamos dentro del panel y se muestran muchas ventanas dentro de las

cuales podemos realizar cambios desde la PC y también eliminar datos que no son aplicables.

5.39 Para toma de datos, se debe ingresar a la ventana Data, luego iremos a derecha del panel donde

tenemos Download y de manera automática nos enviará un archivo en Excel con todos los datos

últimamente registrados.

5.40 Si necesita seleccionar los tiempos de intervalos de la información, deberá ajustar dentro de la

configuración.

Page 13: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 13 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

Aquí se muestra una grafica donde se ven todas las opciones.

De esta forma quedaría operando el sistema ya en manos del cliente, si es necesario se entregará una

copia del primer archivo bajado con los datos obtenidos.

5.41 Elaborar tickets de Servicio MSO con datos y fechas correctas, además hacer firmar al

representante del cliente, incluyendo algún comentario sobre la calificación del trabajo en el casillero

Job Qualifications…

Page 14: PMSZ

Quality Management System – ISO 9001:2000 Rev: 00

Procedimiento de Instalación Sensores Zenith

Fecha: Aug- 2009

QMP- Page 14 of 14

Prepared By: Jaime Herrera S.

Approved:

PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIA AUTORIZACION DEL REPRESENTANTE DE LA DIRECCION

6. DOCUMENTACIÓN

6.1 Reporte de Instalación de Sensores

6.2 Manual Zenith dow-nhole Monitoring System

E Series Sensor and ZSP Panel

User Manual - Part A

6.3 Manual Zenith dow-nhole Monitoring System

ZSP Panel Set Up and Configuration

User Manual - Part B 6.4 MSO o Ticket de servicios y materiales entregados.

Espero con estos pasos establecidos podamos cumplir con los requerimientos de nuestros clientes, si alguna

persona tiene alguna pregunta que podamos responder y aclarar de mejor manera este manual lo haremos

con todo gusto.

Todos los cambios que se hagan obedecerán a un proceso establecido dentro del sistema de gestión de

Adrialpetro.

Preparado Por: Jaime Herrera S.