36
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Kuchenka mikrofalowa MW2000S 2–6 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Mikrovlnná trouba MW2000S 7–11 SK NÁVOD NA OBSLUHU Mikrovlnná rúra MW2000S 12–16 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS MW2000S Mikrohullámú sütő 17–21 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuptor cu microunde MW2000S 22–26 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Микровълнова печка MW2000S 27–31 EN USER MANUAL Microwave oven MW2000S 32–36

PL CZ SK HU RO BG EN

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PL CZ SK HU RO BG EN

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA Kuchenka mikrofalowa MW2000S 2–6

CZ NÁVODKPOUŽITÍ Mikrovlnná trouba MW2000S 7–11

SK NÁVODNAOBSLUHU Mikrovlnná rúra MW2000S 12–16

HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS MW2000SMikrohullámúsütő 17–21

RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE Cuptor cu microunde MW2000S 22–26

BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА Микровълновапечка MW2000S 27–31

EN USERMANUAL Microwave oven MW2000S 32–36

Page 2: PL CZ SK HU RO BG EN

2 MW-007_v01

Szanowni Klienci!GratulujemywyborunaszegourządzeniaiwitamywśródużytkownikówproduktówZelmer.W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnychakcesoriówfirmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należypoświęcićwskazówkombezpieczeństwa.Instrukcjęobsługiprosimyzachować,abymogliPaństwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóźniejszegoużytkowania.W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje się nakuchenceizachowajtęinformacjęnaprzyszłość.

NUMERSERYJNY:

Spis treściZasadybezpieczeństwadotycząceochronyprzeddziałaniemenergiimikrofal...................................................................................................................2Ważnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa.....................................................................2Instalacja............................................................................................................................3Instrukcjedotycząceuziemienia.........................................................................................3Zakłóceniaradiowe.............................................................................................................3Czyszczenie–konserwacjaiobsługa................................................................................3Danetechniczne..................................................................................................................3Wymoginorm......................................................................................................................3Gotowaniemikrofalowe–wskazówki.................................................................................4Funkcjedodatkowe.............................................................................................................4Wskazówkidotyczącenaczyń............................................................................................4Montaższklanegotalerzaobrotowego...............................................................................4Zanimwezwieszserwis......................................................................................................4Budowakuchenki...............................................................................................................4Panelsterowania................................................................................................................5Ustawianiefunkcjikuchenkimikrofalowej:

Ustawianiezegara........................................................................................................5Gotowaniemikrofalowe................................................................................................5Szybkierozpoczęciegotowania...................................................................................5Rozmrażaniewgwagi..................................................................................................5Rozmrażaniewgczasu................................................................................................5Minutnik........................................................................................................................6Menuautomatyczne.....................................................................................................6

Tabelamenuautomatycznego...............................................................................6Funkcjamemory(pamięć)............................................................................................6Gotowaniewieloetapowe..............................................................................................6Informacjedodatkowe...................................................................................................6

Ekologia–Zadbajmyośrodowisko....................................................................................6

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem energii mikrofal 1 Niekorzystajzkuchenkiprzyotwartychdrzwiczkach.Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przy-padkuniewolnoomijaćanisamodzielniemodyfikowaćmechanizmówzabezpieczających.2 Nie umieszczaj żadnych przedmiotówmiędzy przednią częścią kuchenki a drzwicz-kami,aniniedopuszczajdogromadzeniasiębrudulubresztekśrodkówczyszczącychnapowierzchniachstyku.3 Niekorzystajzuszkodzonegourządzenia.Bardzoważnejest,abydrzwiczkizamykałysiędokładnieiniewykazywałyżadnychuszkodzeń:

zawiasówizatrzasków(brakpęknięćlubpoluzowań), ●uszczelekdrzwiczekorazpowierzchnistyku, ●„spaczenia”. ●

4 Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedyniewykwalifikowanipracownicyserwisu.

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwaW trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie-czeństwa.Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru,obrażeńlubnarażenianadziałanieenergiimikrofalprzestrzegajzasad:

Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

Zurządzeniakorzystajwyłączniezgodniezjegoprzeznaczeniem,wsposóbopisany ●wniniejszejinstrukcji.Niekorzystajzeżrącychsubstancjichemicznychluboparówwurządzeniu.Tentypkuchenkisłużywszczególnościdopodgrzewania,gotowaniaisuszeniażywności.Kuchenkaniejestprzeznaczonadocelówprzemysłowychlublaboratoryjnych.Nigdyniekorzystajzurządzeniazuszkodzonymprzewodemsieciowymlubwtyczką, ●jakrównieżwprzypadkujegowadliwegodziałanialubjeżelizostałoupuszczonelubuszkodzonewinnysposób.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być ●wymieniony uwytwórcy lubw specjalistycznym zakładzie naprawczymalbo przezwykwalifikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawi- ●dłowowykonananaprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadlaużytkownika.Wraziewystąpieniausterekradzimyzwrócićsiędospecjalistycznegopunktuserwi-sowegoZELMER.Jeżelidrzwiczkilubichuszczelnieniesąuszkodzone,kuchenkaniemożepracować ●domomentuichnaprawieniaprzezwykwalifikowanąosobę.Cieczyiinnychartykułówżywnościowychniewolnoogrzewaćwszczelnychpojem- ●nikach,gdyżmogąeksplodować.Przy podgrzewaniu napojóww kuchencemikrofalowej gotujący płynmoże zostać ●wyrzuconyzopóźnieniem,zachowajwięcszczególnąostrożnośćpodczasprzeno-szeniapojemnika.Niesmażżywnościwkuchence.Gorącyolejmożezniszczyćczę-ścikuchenkilubprzyborypowodującnawetpoparzeniaskóry.Wkuchenceniepodgrzewajjajekwskorupkachlubugotowanychnatwardocałych ●jajek.Mogąonewybuchnąćnawetpozakończeniupodgrzewaniawkuchencemikro-falowej.Gdy kuchenka jest włączona nie dotykaj dostępnych powierzchni. ●Temperaturaichmożebyćwysoka–grozipoparzeniem.Zawartośćbutelekdokarmieniadzieciisłoiczkówzżywnościądladziecinależyroz- ●mieszaćlubwstrząsnąćorazsprawdzićtemperaturęprzedpodaniemdozjedzenia,abyuniknąćoparzeń.Naczyniakuchennemogąnagrzaćsięwwynikuprzepływuciepłazpodgrzanejżyw- ●ności.Doprzenoszenianaczyństosujodpowiednieuchwyty.Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych, związanych ●zezdejmowaniempokrywydającejochronęprzedenergiąmikrofalowąjestniebez-pieczneipowinnobyćwykonywaneprzezosobywykwalifikowane.Dziecipowyżejósmegorokużycia,osobyoograniczonychzdolnościachpsychicznych, ●sensorycznych lubmentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświad-czeniaiwiedzymogąkorzystaćzurządzeniawyłączniepodnadzoremlubpowcze-śniejszymobjaśnieniumożliwychzagrożeńipoinstruowaniudotyczącymbezpiecznegokorzystania z urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.Dozwolonejestczyszczenieurządzeniaorazwykonywanieczynnościkonserwacyjnychprzezdziecipowyżejósmegorokużycia,podwarunkiemodpowiedniegonadzoru.Nieusuwajpłytkimikowejznajdującejwkomorzekuchenkimikrofalowej!Pełniona ●rolęochronnąprzedpromieniowaniem.

Uwaga!Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

Kuchenkaprzeznaczonajestdoużytkowaniajakowolnostojąca,nienależyumiesz- ●czaćjejwszafce.Kuchenkępodłączajjedyniedogniazdkasieciprąduprzemiennego230V,wyposa- ●żonegowkołekochronny.Nieuruchamiajpustejkuchenki. ●Abyzmniejszyćryzykopożaruwewnętrzukuchenki: ●

podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym pojemniku ●obserwujpracękuchenkizuwaginamożliwośćpowstaniazapłonu,przedwłożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nich ●wszelkiedrucianewiązadła,w przypadku wydzielania się dymu wyłącz kuchenkę lub wyciągnij wtyczkę ●zgniazdaipozostawdrzwiczkizamkniętewcelustłumieniapłomieni,niezostawiajpapierowychproduktów,naczyńiprzyborówkuchennychlubżywno- ●ściwewnątrzkuchenki,gdyurządzenieniejestużywane.

Podczaspracyurządzeniatemperaturazewnętrznychpowierzchnimożebyćwysoka. ●Przewódzasilającypowinienprzebiegaćzdalekaodrozgrzanychpowierzchniiniemożeprzykrywaćżadnychelementówkuchenki.Podczasużywaniaurządzeniestajesięgorące.Należyzwrócićuwagę,abyniedoty- ●kaćelementówgrzewczychwewnątrzkuchenki.Niewolnostosowaćoczyszczaczanaparęwodną. ●Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso- ●wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.Podżadnympozoremnieusuwajfoliiznajdującejsięnawewnętrznejstroniedrzwi- ●czek.Możetodoprowadzićdouszkodzeniaurządzenia.

PL

Page 3: PL CZ SK HU RO BG EN

3MW-007_v01

Instalacja1 Upewnijsię,czywszystkieopakowaniazostałyusuniętezwnętrzakuchenki.2 Zdejmijfolięochronnązpanelasterowaniaizobudowykuchenkimikrofalowej.

Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch-nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece-nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.

W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia i skontak-tuj się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu.

3 Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jejwagęoraznajcięższemożliweproduktyprzeznaczonedogotowaniawkuchencemikrofa-lowej.4 Kuchenkimikrofalowejnienarażajnadziałaniewilgotnościorazniestawiajwpobliżumateriałówłatwopalnych,jakrównieżnadlubwpobliżuurządzeńwytwarzającychciepło.5 Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ powietrza. Nadkuchenkązostawodstępmin.30cm,min.7,5cmzakuchenką imin.7,5cmz jednegoboku, drugi bokmusi być odsłonięty. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnychurządzenia.Niezdejmujnóżek.6 Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu pierścienia obrotowegoumieszczonychwewłaściwejpozycji.7 Sprawdź,czyprzewódzasilającyniejestuszkodzony,czynieprzechodzipodkuchenkąlubnadjakąkolwiekgorącąlubostrąpowierzchniąorazczyniezwisapozakrawędźstołuczyblatu.8 Zapewnijłatwydostępdogniazdkatak,abywnagłychwypadkachmożliwebyłołatweodłączenieurządzeniaodźródłazasilania.9 Niekorzystajinieprzechowujkuchenkinawolnympowietrzu.

Instrukcje dotyczące uziemieniaWtyczkęurządzenianależypodłączyćdogniazdkawyposażonegowkołekochronny.Podłą-czeniedogniazdkabezbolcapowodujepowstanieryzykaporażeniaprądemelektrycznym.Wprzypadkuzwarcia,uziemieniezmniejszaryzykoporażeniaprądemelektrycznym.Zalecasięużywaniekuchenkiwosobnymobwodzieelektrycznym.Wprzypadkustosowaniaprzedłużacza:1 Przedłużaczpowinienbyćtrójżyłowyzgniazdemiwtyczkąumożliwiającymiprzyłącze-niedouziemienia.2 Przedłużaczułóżzdalaodgorącychiostrychpowierzchnitak,abyniemógłbyćprzy-padkowopociągniętylubzaczepiony.

W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.

W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instruk-cji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.

Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.

Zakłócenia radiowePracakuchenkimikrofalowejmożespowodowaćzakłóceniaodbiornikówradiowych,tele-wizyjnychipodobnegosprzętu.Zakłóceniamożnaograniczyćlubwyeliminowaćwnastępującysposób:

wyczyśćdrzwiczkiipowierzchniestykowekuchenki, ●zmieńustawieniaradiowejlubtelewizyjnejantenyodbiorczej, ●przestawkuchenkęmikrofalowąwzględemodbiornika, ●odsuńkuchenkęmikrofalowąododbiornika, ●podłączkuchenkęmikrofalowądo innegogniazdkaelektrycznegotak,abykuchenka ●iodbiornikbyłyzasilanezinnegoobwodusiecielektrycznej.

WskazówkaInformacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania

Kuchenkamikrofalowaprzeznaczonajesttylkodoużytkudomowego. ●Produktyżywnościowepokrytegrubąskórą,takiejakziemniaki,kabaczkiwcałości, ●jabłkaikasztanyprzedgotowaniemnakłuj.Niedoprowadzajdorozgotowaniażywności. ●Przed zastosowaniem sprawdź, czy naczynia nadają się do użycia w kuchence ●mikrofalowej.Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów ●np.chleba,ciastek,itp.

Czyszczenie – konserwacja i obsługa1 Przedrozpoczęciemczyszczeniawyłączkuchenkęiwyjmijwtyczkęprzewoduprzyłą-czeniowegozgniazdasieciowego.2 Wnętrzekuchenkinależyutrzymywaćwczystości.Wraziezabrudzeniawewnętrznychścianekkuchenkiusuńkawałkipożywienialubrozlanącieczwilgotnąściereczką.Wprzy-padkusilnegozabrudzeniaużyjłagodnegodetergentu.Nieużywajśrodkówczyszczącychwsprayu i innychsilnychśrodkówczyszczących,ponieważmogąonepoplamić,pokryćsmugamilubzmatowićpowierzchniękuchenkiidrzwiczek.3 Zewnętrznąpowierzchniękuchenkiczyśćzapomocąwilgotnejściereczki.Abyuniknąćuszkodzeniapodzespołówznajdujących sięwewnątrz kuchenki uważaj, bywodanieskapywałaprzezotworywentylacyjnedojejwnętrza.4 Obiestronydrzwiczek,okienka,uszczelkidrzwiczekisąsiadująceczęściczęstoprze-cierajwilgotnąszmatką,abyusunąćwszelkiepozostałościpożywienialubrozlanąciecz.

Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.

W przypadku czyszczenia uszczelnień drzwiczek, zagłębień oraz części przylegających, zabrania się stosowania substancji mogących uszkodzić uszczelnienia i spowodować wyciek mikrofal.

5 Domyciaobudowynieużywajagresywnychdetergentówwpostaciemulsji,mleczka,past, itp.Mogą onemiędzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne,takiejak:podziałki,oznaczenia,znakiostrzegawcze,itp.6 Niedopuszczajdozawilgoceniapanelusterowania.Doczyszczeniaużywajwilgotnej,miękkiej ściereczki.Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterującyczyśćprzyotwartychdrzwiczkach.7 Jeśliskroplonaparawodnazaczynaosiadaćpowewnętrznejlubzewnętrznejstroniedrzwiczek,zetrzyjjązapomocąmiękkiejściereczki.Skraplaniemożenastąpić,gdykuchenkamikrofalowadziaławwarunkachwysokiejwilgot-ności.Wtakiejsytuacjijesttonormalnezjawisko.8 Copewienczaswyjmijiumyjszklanytalerz.Myjgowciepłejwodziezdodatkiempłynudomycianaczyńalbowzmywarce.9 Abyzapobiecpowstawaniuhałasu,pierścieńobrotowyidnownętrzakuchenkiczyśćregularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić za pomocą łagodnego detergentu.Pierścieńobrotowymyjwwodziezdodatkiempłynudomycianaczyń lubwzmywarce.Podczasponownegomontowaniapierścieniaobrotowegowkuchencezwróćuwagę,abyumieścićgowewłaściwymmiejscu.10 Abypozbyćsięnieprzyjemnegozapachuzkuchenki,przez5minutgotujwkuchenceok.200mlwodyzsokiemiskórkązjednejcytrynywmisceprzystosowanejdopodgrzewa-niawkuchencemikrofalowej.Wnętrzedokładniewytrzyjzapomocąsuchej,miękkiejściereczki.11 Jeślikoniecznajestwymianawewnętrznejżarówki,zwróćsięwtejsprawiedoSERWISU.12 Regularnieczyśćkuchenkęiusuwajosadyżywności.

Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszko-dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność urządzenia i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Dane techniczne

Parametrytechniczneurządzenia 230V~50Hz,1270W(Mikrofale)Znamionowamocwyjściowamikrofal 800WCzęstotliwość 2450MHzWymiaryzewnętrzne(mm) 440(D)x330(S)x258(W)Wymiarywnętrzakuchenki(mm) 306(D)x307(S)x208(W)Pojemnośćkuchenki 20litrówTalerz obrotowy Średnica=255mmMasanetto Około10,2kg

*Wyżejwymienionedanemogąuleczmianie,wzwiązku,zczymużytkownikpowinienzweryfikowaćjezinformacjamiprzedstawionyminatabliczceznamionowejkuchenki.Jakiekolwiekreklamacjedoty-czącebłędówwtychdanychniebędąuwzględniane.

Wymogi normKuchenkamikrofalowaZELMERspełniawymaganiaobowiązującychnorm.Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:–Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–2006/95/EC.–Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC.WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronachwww.zelmer.pl.

Page 4: PL CZ SK HU RO BG EN

4 MW-007_v01

Zanim wezwiesz serwis

Stan normalny:1 Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowychitelewizyjnych.Zakłóceniatesąpodobnedozakłóceńwywołanychprzezmałeurządzeniaelektrycznetakie,jakmikser,wentylator,odkurzacz,itp.2 Podczasgotowaniaprzyniskiejmocymikrofalwewnętrzneoświetleniekuchenkimożezostaćprzyciemnione.3 Podczasgotowaniazżywnościwydobywasięparawodna.Większośćparyodprowa-dzana jestprzezotworywentylacyjne. Jednakczęśćskroplonejparywodnejmożeosa-dzaćsięnachłodnychczęściachkuchenki(np.nadrzwiczkach).4 Jeśliszklanytalerzhałasujepodczaspracysprawdźczystośćdnakuchenkiizespołupierścieniaobrotowego.Czyśćzgodniezinformacjamipodanymiwrozdziale„CZYSZCZE-NIE–KONSERWACJAIOBSŁUGA”.

Jeżelikuchenkaniedziała:1 Sprawdź,czykuchenkajestprawidłowopodłączonadogniazdasieciowego.Jeślinie,wyjmijwtyczkęzgniazda,odczekaj10sekundiwłóżjązpowrotem.2 Sprawdź,czybezpieczniksieciniejestprzepalonylubczyniewyłączyłsiębezpiecznikautomatycznysieci.Jeślipowyższezabezpieczeniadziałająpoprawnie,sprawdźgniazdkosieciowe,podłączającdoniegoinneurządzenie.3 Sprawdź,czypanelsterowaniajestodpowiedniozaprogramowanyorazczyprograma-torczasowyzostałustawiony.4 Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte. W przeciwnym razie energiamikrofalniezostaniedostarczonadokuchenki.

Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności kuchenka nadal nie działa należy skontaktować się z serwisem. Nie należy samodzielnie regulować lub naprawiać kuchenki.

Budowa kuchenki1 Panelsterowania2 Ośobrotowa3 Zespółpierścieniaobrotowego4 Szklanytalerzobrotowy5 Okienko6 Drzwiczki7 Blokadabezpieczeństwa–odcinazasilaniewmomencieotwarciadrzwiczekwtrakcie

pracykuchenki8 Płytkamikowa

Gotowanie mikrofalowe – wskazówki1 Dokładnieułóżproduktyżywnościowe.Najgrubszeczęściułóżnaobrzeżachnaczynia.2 Sprawdźczasgotowania.Gotujprzeznajkrótszywskazanyczasi jeżeliokażesiętokonieczne,przedłużajgotowanie.Mocnoprzypaloneproduktymogąwytwarzaćdym lubzapalićsię.3 Produktynależyprzykryćpodczasgotowania.Przykryciezabezpieczaprzed„wychla-pywaniem”izapewniarównomiernegotowanie.4 Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowaniatakich produktów, jak kurczak czy hamburgery.Duże produkty, takie jak pieczeń należyobrócićconajmniejraz.5 Wpołowiegotowanianależyzmienićułożenieproduktówżywnościowych, takich jaknp.klopsiki.Produktyułożonenagórzenależyprzenieśćnadóła teułożonepośrodkunależyprzesunąćnaobrzeża.

Funkcje dodatkoweBLOKADARODZICIELSKA–zabezpieczenieurządzeniaprzedprzypadkowymuru-chomieniemprzezdzieciBlokada:Wstanieoczekiwania,naciśnij iprzytrzymajprzez3sekundyprzyciskSTOP/Cancel.Rozlegniesiędługisygnałdźwiękowy,sygnalizującyuruchomienieblokadyzabez-pieczającejprzeddostępemdzieci,anaekraniepojawisięsymbol .Zwalnianie blokady:Przywłączonejblokadzie,naciśnijiprzytrzymajprzez3sekundyprzy-ciskSTOP/Cancel.Rozlegniesiędługisygnałdźwiękowy,sygnalizującyzwolnienieblokady.

Wskazówki dotyczące naczyńWkuchencemikrofalowejużywajnaczyń i „przyborów”do tegoprzystosowanych. Ideal-nymmateriałemnanaczynianadającesiędozastosowaniawkuchencemikrofalowejjestmateriałprzezroczystyumożliwiającyprzenikanieenergiiprzezpojemnikwcelupodgrza-niażywności.1 Niestosujmetalowychnarzędzilubnaczyńzmetalowymiwykończeniami–mikrofalenieprzenikająprzezmetal.2 Przedgotowaniemwkuchencemikrofalowejusuńopakowaniazpapieruuzyskanegozrecyklingu,ponieważmożeonzawieraćmetalowecząstki,mogącespowodowaćiskrze-niei/lubpożar.3 Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/podłużnych,gdyżżywnośćwrogachnaczyniaczęściejsięprzypala.Przedstawionaponiżejlistaułatwiwybórwłaściwychnaczyńiprzyborów.

Przyborykuchenne Mikrofale

SzkłożaroodporneSzkłonieodpornenaciepłoŻaroodpornewyrobyceramicznePlastikowenaczynianadającesiędostosowaniawkuchencemikrofalowejRęcznikjednorazowyTacametalowaRuszt metalowyFoliaaluminiowaipojemnikifoliowe

TakNieTak

TakTakNieNieNie

Testnaczyńkuchennych:1 Dopojemnika/naczyniawlej1szklankęzimnejwody(250ml)iumieśćgowkuchencemikrofalowej.2 Gotujprzymaksymalnejmocyprzezjednąminutę.3 Po upływie zadanego czasu, ostrożnie sprawdź temp. pojemnika/naczynia. Jeżelibędzieciepływdotyku,nieużywajgodogotowaniawkuchencemikrofalowej.

Nie gotuj dłużej niż przez jedną minutę.

Montaż szklanego talerza obrotowego1 Szklanegotalerzanieumieszczajwpozycjiodwróconej.Nienależyograniczaćruchutalerza.2 Podczas gotowaniaw kuchence powinien zawszeznajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścieniaobrotowego.3 Podczasgotowania,żywnośćipojemnikizżywno-ściąnależyzawszeumieszczaćnaszklanymtalerzu.4 Wprzypadkupęknięcialubuszkodzeniaszklanegotalerzanależyskontaktowaćsięznajbliższympunktemserwisowym.

Szklanytalerz Piasta(spód)

Zespółpierścieniaobrotowego

Ośobrotowa

6

5

41

8

7

3 2

Page 5: PL CZ SK HU RO BG EN

5MW-007_v01

Gotowanie mikrofalowe1 NaciśnijprzyciskTime Cook,nawyświetlaczupojawisię„ ”.2 Zapomocąklawiaturynumerycznejwprowadźczasgotowaniamikrofalowego.Maksy-malnyczasgotowaniawynosi99minuti99sekund.3 NaciśnijprzyciskPower,nawyświetlaczupojawisięnapis„ ”.Domyślniemocjestustawionana100%.4 Naciśnijodpowiedninumernaklawiaturzenumerycznej,abyustawićpoziommocy.5 NaciśnijprzyciskSTART/+30SEC.,abyrozpocząćgotowanie.

PRZYKŁADAbyustawićgotowaniena15minutprzymocymikrofal50%,wykonajnastępująceczyn-ności.1 NaciśnijprzyciskTime Cook,nawyświetlaczupojawisię„ ”.2 Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź czas gotowania, naciśnij kolejno

„1,5,0,0”(15minut).3 NaciśnijprzyciskPower,następnienaciśnijprzycisk„5”naklawiaturzenumerycznej,abyustawićpoziommocymikrofalna50%.4 NaciśnijprzyciskSTART/+30SEC.,abyrozpocząćgotowanie.

Naciśnięcie przycisku STOP/Cancel podczas ustawiania czasu lub mocy gotowania mikrofalowego lub nie podjęcie działań przez 1 minutę, spowo-duje, że ustawienia automatycznie powrócą do poprzedniego stanu.

Po wybraniu poziomu 0% mocy, kuchenka mikrofalowa działa bez mikrofal, z włączonym wentylatorem. Poziom 0% mocy, może zostać wykorzystany w celu pozbycia się nieprzyjemnych zapachów z komory mikrofalówki.

Podczas gotowania mikrofalowego, możliwe jest przestawienie poziomu mocy mikrofal. Naciśnij przycisk Power, na wyświetlaczu na 3 sekundy pojawi się aktualnie ustawiony poziom mocy, w tym czasie za pomocą klawiatury numerycznej ustaw nowy poziom mocy. Od tego momentu kuchenka mikrofalowa będzie kontynuować pracę z nowo wybranym pozio-mem mocy.

TABELA MOCY MIKROFAL

Wyświetlacz PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0

Moc mikrofal 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%0%;

włączonywentylator

Przycisknaklawiaturzenumerycznej

1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Szybkie rozpoczęcie gotowania1 Jeżelikuchenkaznajdujesięwtrybieoczekiwania,naciśnijprzyciskSTART/+30SEC.,abywłączyćgotowaniena30sekundprzypełnejmocy,każdekolejnenaciśnięcieprzyci-skuSTART/+30SEC.,przedłużyczaspracyokolejne30sekund.Maksymalnyczasgoto-waniawynosi99minuti99sekund.2 Jeżelikuchenkaznajdujesięwtrybieoczekiwania,naciśnięcieprzyciskówzzakresuod 1 do 6 na klawiaturze numerycznej uruchomi kuchenkę przy pełnej mocy 100%,wzależnościodnaciśniętegoprzyciskunaczas1,2,3,4,5lub6.NaciśnięcieprzyciskuSTART/+30SEC.przedłużyczaspracyokolejne30sekund.3 Podczasgotowaniamikrofalowegooraz rozmrażaniawg czasu, każde kolejne naci-śnięcieprzyciskuSTART/+30SEC.przedłużyczaspracyokolejne30sekund.

Rozmrażanie wg wagi

1 NaciśnijprzyciskWeight Defrost,nawyświetlaczupojawisię„ ”.2 Zapomocąklawiaturynumerycznejwprowadźwagę rozmrażanegoproduktuwgra-mach.Mociczasdziałaniamikrofaldobieranyjestautomatyczniewgwagi.Podanawagamusizawieraćsięwzakresieod100gdo2000g.3 Naciśnij przyciskSTART/+30SEC., aby rozpocząć rozmrażanie.Rozlegnie się poje-dynczysygnałdźwiękowy,nawyświetlaczuwidocznybędziepozostałyczasrozmrażania.

Rozmrażanie wg czasu

1 NaciśnijprzyciskTime Defrost,nawyświetlaczupojawisię„ ”.2 Zapomocąklawiaturynumerycznejwprowadźczas rozmrażania.Podanyczasmusizawieraćsięwprzedzialeod00:01do99:99.3 Domyślniemocrozmrażaniaczasowegoustawionajestna30%.Abyzmienićpoziommocy, naciśnij przycisk Power (na wyświetlaczu pojawi się „ ”), a następnie zapomocąklawiaturynumerycznejwybierznowypoziommocy.4 Naciśnij przyciskSTART/+30SEC., aby rozpocząć rozmrażanie.Rozlegnie się poje-dynczysygnałdźwiękowy,nawyświetlaczuwidocznybędziepozostałyczasrozmrażania.

Panel sterowania1 Ekranwyświetlacza2 Time Cook(Przygotowanieproduktuzapomocąmikrofal)3 Time Defrost(Rozmrażaniewgczasu)4 Weight Defrost(Rozmrażaniewgwagi)5 Power (Sprawdzanie/ustawianiemocynajakiejpracujeurządzenie)6 Clock (Ustawianiezegara)7 Kitchen Timer(Minutnik)8 PrzyciskiAutoMenu

PopcornPotato–ziemniakiPizzaFrozenVegetable–mrożonewarzywaBeverage–napojeDinnerplate–żywnośćnapłytkimtalerzu

9 Klawiaturanumerycznazprzyciskamiszybkiegogotowania(EXPRESS COOK–przy-ciski1,2,3,4,5,6)orazprzyciskiemMemory(przycisk0).

10 STOP/Cancel(Zatrzymanie/Anulowanie)11 START/+30SEC.(Start/+30s)

Ustawianie zegara

Popodłączeniukuchenkimikrofalowejdozasilania,nawyświetlaczupojawisię „ ”irozlegniesiępojedynczysygnałdźwiękowy.1 NaciśnijprzyciskClock.Pierwszacyfragodzinyzaczniemigać.2 Zapomocąklawiaturynumerycznejwprowadźaktualnyczas.Naprzykład,abyustawićgodzinę naciśnijkolejno„1,2,1,0”.3 Naciśnijprzycisk Clock,abyzakończyćustawianieczasu.Zaczniemigaćsymbol „:”inawyświetlaczupojawisięustawionyczas.4 Aktualnągodzinęmożnaustawić jedyniew12-godzinnym formacieczasu (przedziałod 1:00 do 12:59). Ustawienie godziny będziemożliwe dopiero powprowadzeniu cyfryzpodanegozakresu.

Ustawienia utrzymują się tak długo jak kuchenka jest podłączona do gniazda sieciowego (a dopływ prądu utrzymany).

Aby zmienić ustawienie zegara, powtórz kroki 1-4.

Naciśnięcie przycisku STOP/Cancel podczas ustawiania zegara spowoduje, że ustawienia automatycznie powrócą do poprzedniego stanu.

2

5

8

10

1

3

4

67

9

11

Page 6: PL CZ SK HU RO BG EN

6 MW-007_v01

Minutnik1 NaciśnijprzyciskKitchen Timer,nawyświetlaczuzaczniemigać„ ”.2 Za pomocą klawiatury numerycznej ustaw czas minutnika. Maksymalny czas, jakimożnaustawićnaminutnikuto99minuti99sekund.3 NaciśnijprzyciskSTART/+30SEC.,abypotwierdzićustawieniairozpocząćodliczanie.4 Niezależnieodtego,czydrzwiczkikuchenkisązamknięte,czyotwarte,poosiągnięciuustawionegoczasurozlegniesiępięciokrotnysygnałdźwiękowy.Jeżelizegarzostałwcze-śniejustawiony(12-godzinnytrybwyświetlania),nawyświetlaczupojawisięaktualnyczas.

Minutnik jest to osobny tryb pracy kuchenki, niezależny od zegara.

Podczas odliczania, żaden inny program pracy kuchenki nie może zostać ustawiony.

Każdą uruchomioną operację można przerwać poprzez naciśnięcie przy-cisku STOP/Cancel, dwukrotne naciśnięcie przycisku zakończy operację. Aby kontynuować przerwną pracę, naciśnij przycisk START/+30SEC.

Menu automatyczneKuchenkamikrofalowaposiadamenuautomatyczne,przygotowanedlakilkuproduktów:popcorn,ziemniaki,pizza,mrożonewarzywa,napoje,żywnościnapłytkimtalerzu.Każdyprogramzmenuautomatycznego,posiadakilkaopcjiwagowychlubobjętościowychzktórymipowiązanyjestczastrwaniaprogramu.

TABELA MENU AUTOMATYCZNEGO

PROGRAM MASA,OBJĘTOŚĆPRODUKTU

CZAS TRWANIA PROGRAMU [s]

Popcorn50g 0:55100g 2:00

Potato(ziemniaki)1(230g) 4:002(460g) 8:003(690g) 13:00

Pizza100g 0:40200g 1:10400g 2:30

FrozenVegetable (mrożonewarzywa)

150g 4:00350g 8:00500g 11:00

Beveraga(napoje)1(120ml) 1:002(240ml) 2:003(360ml) 3:00

Dinner Plate(żywnośćnapłytkimtalerzu)

250g 3:30350g 4:30500g 6:00

PRZYKŁADAby ustawić menu automatyczne na rozmrażanie 350 g warzyw, wykonaj następująceczynności:1 Naciskaj przycisk Frozen Vegetable do momentu pojawienia się na wyświetlaczu

„ ”(wtymprzypadkuwystarczydwukrotnenaciśnięcieprzycisku).2 NaciśnijprzyciskSTART/+30SEC.,abyrozpocząćrozmrażanie.Zakończenierozmraża-niasygnalizowanebędziepięciokrotnymsygnałemdźwiękowym.Jeżelizegarzostałwcze-śniejustawiony(12-godzinnytrybwyświetlania),nawyświetlaczupojawisięaktualnyczas.

Funkcja memory (pamięć)Kuchenkamikrofalowamawbudowaną funkcjęmemory,którazapamiętujezaprogramo-wanewartościgotowania(mociczasdziałaniamikrofal).1 Naciśnijprzycisk0/Memory,abywybraćjednązdostępnychpamięci(dodyspozycjisą3pamięci).Nawyświetlaczupojawisię„ ”,„ ”lub„ ”.2 Jeżelipamięćzostałajużwcześniejustawiona,naciśnijprzyciskSTART/+30SEC.,abyz niej skorzystać. Jeżeli jednakpamięć nie byławcześniej ustawiona, kontynuuj procesustawiania.Jedenlubdwaetapymogązostaćustawione.3 Pozakończeniuustawiania,naciśnijprzyciskSTART/+30SEC.,abyzatwierdzićusta-wienia.Nawyświetlaczupojawisięnumerpamięci,doktórejprzypisanyzostałprogram.PonownenaciśnięcieprzyciskuSTART/+30SEC.,uruchomiprogram.

PRZYKŁADAbyustawićprogramgotowaniana3minutyi20sekundprzymocymikrofali80%iprzypi-saćgopodpamięć„2”,wykonajnastępująceczynności:1 Naciśnijdwarazyprzycisk0/Memory,nawyświetlaczupojawisię„ ”.2 NaciśnijprzyciskTime Cook,następniezapomocąklawiaturynumerycznejwprowadźczasgotowania,naciśnijkolejno„3,2,0”.

3 NaciśnijprzyciskPower,następnienaciśnijprzycisk„8”naklawiaturzenumerycznej,abyustawićpoziommocymikrofalna80%,nawyświetlaczuzaczniemigać„ ”.4 NaciśnijprzyciskSTART/+30SEC.abyzatwierdzićustawienia.Nawyświetlaczupojawisięnumerpamięci,doktórejprzypisanyzostałprogram–„ ”.Ponownenaciśnięcieprzy-ciskuSTART/+30SEC.,uruchomiprogram.5 Abyuruchomićzapisanyprogram,naciśnijdwukrotnieprzycisk0/Memory(domomentupojawienia się nawyświetlaczu „ ”).Następnie naciśnij przyciskSTART/+30SEC., abyuruchomićzapamiętanyprogram.

Ustawienia utrzymują się tak długo, jak kuchenka jest podłączona do gniazdka sieciowego (a dopływ prądu utrzymany).

Gotowanie wieloetapoweMożnaustawićmaksymalnie2etapygotowania.Wprzypadkugotowaniawieloetapowego,jeżeli rozmrażanie jest jednymzetapówgotowania,program rozmrażaniazostaniewłą-czonyautomatycznie jakopierwszy.Pozakończeniu jednegoetapu rozlegniesięsygnałdźwiękowyirozpoczniesiękolejnyetap.

Gotowanie automatyczne nie może być jednym z programów gotowania wieloetapowego.

PRZYKŁADChceszustawić rozmrażaniena5minutanastępniegotowaćprzez7minutprzymocymikrofal80%.Wykonajnastępująceczynności:1 NaciśnijprzyciskTime Cook,nawyświetlaczupojawisię„ ”.2 Zapomocąklawiaturynumerycznejwprowadźczasgotowania,naciśnijkolejno„5,0,0”(5minut).3 NaciśnijprzyciskPower,następnienaciśnijprzycisk„8”naklawiaturzenumerycznej,abyustawićpoziommocymikrofalna80%.4 Naciśnij przycisk Time Cook, za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź czasgotowania,naciśnijkolejno„1,0,0,0”(10minut).5 NaciśnijprzyciskPower,następnienaciśnijprzycisk„6”naklawiaturzenumerycznej,abyustawićpoziommocymikrofalna60%.6 NaciśnijprzyciskSTART/+30SEC.,abyrozpocząćgotowanie.

Informacje dodatkowe1 KażdąuruchomionąoperacjęmożnaprzerwaćpoprzeznaciśnięcieprzyciskuSTOP/

Cancel.Abykontynuowaćprzerwanąpracę,naciśnijprzyciskSTART/+30SEC..DwukrotnenaciśnięcieprzyciskuSTOP/Cancelzakończyoperację.2 Podczas gotowaniamikrofalowego, naciśnij przyciskClock, nawyświetlaczu pojawisięaktualnagodzina.Po3sekundachwskazaniapowrócądopoprzedniegostanu.3 Naciśnięcie przyciskuPower podczas gotowaniamikrofalowego lub gotowaniawie-loetapowego, spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu bieżącej mocy mikrofali. Po3sekundachwskazaniapowrócądopoprzedniegostanu.4 Jeżelipodczaspracykuchenki,zostałyotworzonedrzwiczki,poichzamknięciunaci-śnijprzyciskSTART/+30SEC.,abywznowićpracękuchenki.5 Jeżeliwciągujednejminutypozakończeniuustawiania,programniezostaniezatwier-dzonyprzyciskiemSTART/+30SEC.,ustawieniazostanąskasowane.Aktualnyczaspojawisięnawyświetlaczu.6 Prawidłowe naciśnięcie przycisku będzie sygnalizowane pojedynczym sygnałemdźwiękowym.Ponieprawidłowymnaciśnięciu,niebędzieżadnegodźwięku.7 Zakończenieprogramusygnalizowanebędziepięciokrotnymsygnałemdźwiękowym.

Ekologia – zadbajmy o środowiskoKażdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Nie jest toanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE)wrzućdokonteneranaplastik.Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyżznajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskład-nikimogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.-Polska

DANE KONTAKTOWE:zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów: ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/salonfirmowy–sprzedażinternetowa: ● [email protected]ówserwisowych: ● http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis): ● 801005500

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

Page 7: PL CZ SK HU RO BG EN

7MW-007_v01

Vážení zákazníci!BlahopřejemeVámknákupunašehospotřebičea vítámevásmezi spotřebiteli výrobkůZelmer.Prodosaženíconejlepšíchvýsledkůvámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslu-šenstvífirmyZelmer,kterébylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.Přečtětesi,prosím,pečlivětentonávodkpoužití.Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnost-nímpokynům.Návodkpoužitísiprosímuschovejte,abystejejmohlipoužítiběhempoz-dějšíhopoužívánípřístroje.NavyznačenémmístězapišteSÉRIOVÉČÍSLO,kterésenacházínamikrovlnnétrouběauchovejtetytoinformacedobudoucna.

SÉRIOVÉČÍSLO:

ObsahBezpečnostnípokyny–ochranapředpůsobenímmikrovlnnéenergie...............................7Důležitébezpečnostípokyny...............................................................................................7Instalace..............................................................................................................................8Pokynykuzemnění.............................................................................................................8Rádiovérušení....................................................................................................................8Čištění–údržbaaobsluha..................................................................................................8Technickéúdaje...................................................................................................................8Požadavkynorem................................................................................................................8Vařenísmikrovlnami–pokyny............................................................................................9Doplňujícífunkce.................................................................................................................9Pokynytýkajcísenádobí.....................................................................................................9Montážskleněnéhootočnéhotalíře.....................................................................................9Nežzavoláteservis.............................................................................................................9Konstrukcetrouby................................................................................................................9Ovládacípanel...................................................................................................................10Nastavenífunkcímikrovlnnétrouby:

Nastaveníhodin..........................................................................................................10Vařenísmikrovlnami...................................................................................................10Rychlýstart..................................................................................................................10Rozmrazováníváhové.................................................................................................10Rozmrazováníčasové.................................................................................................10Časovač......................................................................................................................11Automatickémenu.......................................................................................................11

Tabulkaautomatickéhomenu...............................................................................11Funkcememory(paměť).............................................................................................11Vařenívevíceetapách................................................................................................11Doplňujícíinformace....................................................................................................11

Ekologickyvhodnálikvidace..............................................................................................11

POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA

Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie1 Předpoužitímsepřesvědčte,zdajsoudvířkamikrovlnnétroubyuzavřená.Nepoužívejte troubu, když jsou dvířka otevřená. Vystavujete se tak riziku příméhomik-rovlnnéhozáření.Vžádnémpřípaděnenídovolenopomíjet,anisamostatněmodifikovatbezpečnostnímechanismy.2 Nevkládejtežádnépředmětymezipředníčásttroubyadvířkaadbejtenato,abysenehromadilynečistotyazbytkyčistícíchprostředkůnakontaktníchplochách.3 Nepoužívejtepoškozenýspotřebič.Jevelmidůležité,abysedvířkadůkladnězavíralaanejevilažádnéznámkypoškození:

závěsůazápadek(žádnéprasklinyauvolnění), ●těsněnídvířekakontaktníplochy ●„vypáčení”. ●

4 Prácespojenésregulacíneboopravoumikrovlnnétroubymůžeprovádětpouzepro-školenýpersonálservisu.

Důležité bezpečností pokynyBěhempoužíváníelektrickéhospotřebičedodržujtezákladníbezpečnostnípokyny.Zaúče-lemminimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení sepůsobenímikrovlnnémuzáření,dodržujtenížeuvedenépokyny:

Nebezpečí!/Varování!Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví

Spotřebičpoužívejtepouzevsouladusjehourčenímazpůsobempopsanýmvtomto ●návodu k použití.Nepoužívejte žádné chemické žíraviny ani výpary ve spotřebiči.Tento typmikrovlnné trouby slouží především k ohřevu, vaření a sušení potravin.Troubaneníurčenákprůmyslovýmanilaboratornímúčelům.Nikdynepoužívejtespotřebičspoškozenýmpřívodnímkabelemnebozástrčkou,ani ●vpřípadě,kdyjespotřebičjinakviditelněpoškozený.Jestliže jeneoddělitelnýpřívodníkabelpoškozený, jenutnéhovyměnituvýrobce, ●nebovespecializovanémservisuproškolenýmpersonálem,vyvarujetesetaknebez-pečíúrazu.Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený personál. Nesprávně pro- ●vedenáopravahrozíuživatelivelmivážnýmnebezpečímúrazu.VpřípaděvýskytuzávadyseobraťtenaautorizovanýservisfirmyZELMER.Jestližejsoupoškozenádvířkanebojejichtěsnění,nepoužívejtemikrovlnoutroubu, ●dokudjineopravíkvalifikovanýopravář.Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřenýchnádobách.Může to ●způsobitvýbuch.Při ohřívání nápojů vmikrovlnné troubě,může vařící tekutina s opožděním vyky- ●pět.Dbejtetudížzvýšenéopatrnostipřimanipulacisnádobou.Vmikrovlnnétrouběnesmažte. Vařící olej může zničit dílymikrovlnné trouby, nebo nádobí, kterým semůžeteopařit.V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce, nebo natvrdo uvařená celá vejce. Mohou ●vybuchnoutdokoncepoukončeníohřívánívmikrovlnnétroubě.Kdy je trouba v provozu, nedotýkejte se jejích vnějších ploch. Jejich ●teplotamůžebýtpřílišvysokáamůžeteseopařit.Obsahdětskýchlahvičekaskleničeksdětskouvýživoudůkladnězamíchejteapro- ●třepte.Předkrmenímvždyzkontrolujteteplotuvýživy,abynedošlokopařenídítěte.Kuchyňskénádobí semůže, výsledkemvlivu vysokých teplot nahřát.Kpřenášení ●nádobípoužívejteúchytynebokuchyňskérukavice.Práce,přikterých jenezbytnésejmoutbezpečnostníkrytchránícípředpůsobením ●mikrovlnného záření, jsou nebezpečné. Tyto prácemusí provádět pouze odbornýtechnik.Dětimladšíosmilet,osobyspsychickým,senzorickýmnebomentálnímomezením ●aosoby,ježnemajížádnézkušenostiaodbornéznalosti,mohoupoužívatspotřebičpouzepoddohledem,nebopopředchozímvysvětlenímožnýchohroženíapoučeníbezpečenéhopoužíváníspotřebiče.Nedovoltedětemhrátsisespotřebičem.Čistitaprovádětúdržbunaspotřebičimohoupouzedětistaršíosmilet,zapředpokladu,žebudoupodpřísnýmdohledem.Neodstraňujteslídovoudestičku,kterásenacházívkomořemikrovlnnétrouby!Plní ●ochrannoufunkcipředzářením.

Pozor!Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit

Mikrovlnnátroubaneníurčenákvestavbě,nenídovolenojiumístitdoskříňky. ●Mikrovlnnou troubuzapojtedoelektrickésítěpouzesestřídavýmproudem230V, ●vybavenéochrannýmkolíkem.Nepoužívejteprázdnoutroubu. ●Zaúčelemsníženírizikapožáruuvnitřmikrovlnnétrouby: ●

při ohřívání potravin v plastové, nebo papírové nádobě, sledujte práci trouby ●zdůvodumožnostivznikuvznícení,předvloženímpapírovýchneboplastovýchsáčkůdomikrovlnnétrouby,odstraňte ●všechnykovovéelementyasvorkyzobalů,vpřípadě, že si povšimnete kouře, vypněte spotřebičaodpojte jej ze zásuvky. ●Neotvírejtedvířkazaúčelemlikvidaceohně,neponechávejtepapírovéprodukty,nádobí,kuchyňsképříboryapotravinyuvnitř ●mikrovlnnétrouby,kdyspotřebičnepoužíváte.

Běhemprácetroubymůžebýtteplotavnějšíchplochvysoká.Kabelmusívéstzdála ●odnahřátýchplochanesmípřikrývatžádnéelementymikrovlnnétrouby.Běhempoužíváníjespotřebičhorký.Dbejtetudížnato,abystesenedotklitopných ●tělesuvnitřmikrovlnnétrouby.Jezakázánopoužívatkčištěníparníčistič. ●Spotřebič není určený k práci s použitím vnějších časových spínačů nebo samo- ●statnésoustavydálkovéregulace.Nikdy neodstraňujte fólii, jež se nachází na vnější straně dvířek.Můžete poškodit ●spotřebič.

CZ

Page 8: PL CZ SK HU RO BG EN

8 MW-007_v01

Instalace1 Ujistětese,ževšechnyobalyuvnitřmikrovlnnétroubyjsouodstraněny.2 Sejměteochrannoufóliizmikrovlnnétrouby.

Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená nebo vypáčená dvířka, poškozené těsnění dvířek a kontaktní plochy, prasklé, nebo uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na povrchu spotřebiče nebo na dvířkách.

V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kon-taktujte odborný servis.

3 Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhuanejtěžšímožnéproduktyurčenéktepelnépřípravěvtroubě.4 Nevystavujtemikrovlnnoutroubuvlivůmvlhka,nestavtejípoblížhořlavýchmateriálů,atakénad,nebopoblížpřístrojůježvytvářejíteplo.5 Za účelem správné funkce mikrovlnné trouby, zajistěte řádný přívod vzduchu. Nadtroubouponechtevzdálenostmin.30cm,min.7,5mmzatrouboua7,5cmzjednébočnístrany.Druháboční stranamusíbýt zcelaodkrytá.Nezakrývejte,anineucpávejte venti-lačníotvoryspotřebiče.Neodstraňujtenohyspotřebiče.6 Troubunepoužívejtebezskleněnéhotalířeakruhovéhoroleruumístěnéhovesprávnépozici.7 Zkontrolujte,zdapřívodníkabelnenípoškozený,jestlinevedepodtroubou,nebonadjakýmkolivhorkýmneboostrýmpovrchemazdanevisímimostůlnebopracovnídesku.8 Zajistětesnadnýpřístupkzásuvcetak,abybylovnáhlýchpřípadechsnadnéodpojitspotřebičzelektrickésítě.9 Nepoužívejte,aninepřechovávejtetroubuvevolnémprostranství.

Pokyny k uzemněníZástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítě vybavené ochranným kolíkem.Zapojenídozásuvkybezkolíkuzvyšujerizikoúrazuelektrickýmproudem.Vpřípadězkratuuzemněnísnižujerizikoúrazuelektrickýmproudem.Troubabymělabýtpoužívanávsamostatnémelektrickémobvodu.Vpřipaděpoužitíprodlužovačky:1 Kabelprodlužovačkybymělbýttrojitýauzemněný.2 Prodlužovačku položte zdála od horkých a ostrých povrchů tak, aby nemohla býtnáhodněstaženanebopřiskřípnuta.

V případě nesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.

V případě jakýchkoliv dotazů o uzemnění, nebo návodů týkajících se připojení do el. sítě, kontaktujte odborného elekrikáře nebo zaměstnance servisu.

Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné trouby, ani za úrazy vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do elektrické sítě.

Rádiové rušeníPrácemikrovlnnétroubymůžerušitrádiovéateleviznípřijímačeajinápodobnázařízení.Rušenílzeomezitnebozcelaodstranitnížeuvedenýmzpůsobem:

vyčistitdvířkaavšechnykontaktníplochytrouby, ●změňterádiovéneboteleviznínastavenípříjímacíantény, ●přestavtemikrovlnnoutroubusohledemnapřijímač, ●odsuňtemikrovlnnoutroubuodpřijímače, ●připojtemikrovlnnoutroubudojinéelektrickézásuvkytak,abytroubaapřijímačbyly ●napájenyzrůznýchelektrickýchsíťovýchobvodů.

PokynyInformace o výrobku a pokyny k použití

Mikrovlnnátroubajeurčenápouzekdomácímupoužití. ●Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka ●akaštanypředvařenímpropíchněte.Zabránítetakrozvařenítěchtopotravin. ●Předpoužitímzkontrolujte,jestlijenádobívhodnékpoužitívmikrovlnnétroubě. ●Nepoužívejtemikrovlnnoutroubukpřechováváníjakýchkolivpřemětůapotravinjako ●např.chleba,sušenkyatd.

Čištění – údržba a obsluha1 Předzahájenímčištěnívypněte troubuavyjmětezástrčkupřívodníhokabeluzelek-trickésítě.2 Vnitřníkomoratroubymusíbýtudržovánavčistotě.Vpřípaděznečištěnívnitřníchstěntrouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým hadříkem. V případě silnýchnečistot použijte jemnýsaponát.Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, ani jinéagre-sivníčistícíprostředky.Mohouzanechatflekynapovrchu,nebopodvlivemjejichpůsobenímůžepovrchtroubyadvířekmatnět.3 Vnějšípovrchmikrovlnnétroubyčistětepomocívlhkéhohadříku.Dejtepozor,abyvodanekapalaventilačnímiotvorydovnitřspotřebiče,mohlybysepoško-ditkomponentyuvnitřtrouby.4 Oběstranydvířek,okénka,těsněnídvířekakontaktníčásti,otírejtečastovlkýmhadří-kemzaúčelemodstraněnívšechzbytkůpotravinarozlitýchtekutin.

Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.

V případě čištění těsnění dvířek, záhybů a kontaktních ploch, je zakázáno používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.

5 K mytí vnější strany mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní čistící prostředkyvpodoběemulzí,mléka,pastatd.Mohoumimojinéodstranitzpovrchuinformaceagra-fickésymboly,jakojsou:stupnice,označení,výstražnéznakyatd.6 Dbejtena to,abynenavlhlovládacípanel.Kčištěnípoužívejtevlhký,měkkýhadřík.Abyste zabránili případnémuotevření trouby, čistěte ovládací panel při otevřenýchdvíř-kách.7 Jesližesezkapalněnávodnípárazačínáusazovatnavnitřnínebovnějšístranědvířek,otřetejipomocíměkkéhohadříkuZkapalněnímůženastat,kdymikrovlnnátroubapracujevevysokémvlhku.Vtakovésituacijetozcelaběžnýjev.8 Jednouzačasvyjměteaumyjteskleněnýtalíř.Myjtehovteplévoděsesaponátemnanádobí,nebovmyčce.9 Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelně kruhový roler a dno vnitřní komorytrouby.Dolníplochuočistětejednodušepomocíjemnéhosaponátu.Kruhovýrolerumyjtevevoděsesaponátemnanádobí,nebovmyčce.Běhemzpětnémontážekruhovéhoroleruvtroubědbejte,abybylumístěnnasprávnépozici.10 Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitřtroubycca200mlvodyscitrónovoušťávouakůrouz jednohocitrónuvmisce,která jeurčenáprovařenívmikrovlnnétroubě.Vnitřekdůkladněvytřetepomocísuchéhoaměkkéhohadříku.11 Jestližejenutnávýměnavnitřnížárovky,kontaktujteSERVIS.12 Pravidelněčistětetroubuaodstraňujtezbytkyjídla.

Nedodržením výše uvedených pokynů můžete poškodit povrch, co může mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.

Technické údaje

Technicképarametryspotřebiče 230V~50Hz,1270W(Mikrovlny)Jmenovitývýstupnívýkonmikrovln 800WFrekvence 2450MHzVnějšírozměry(mm) 440(D)x330(S)x258(W)Rozměryvnitřkutrouby(mm) 306(D)x307(S)x208(W)Kapacitatrouby 20litrůOtočnýtalíř Průměr=255mmČistáhmotnost Cca10,2kg

*Výšeuvedenéúdajemohoubýtzměněny,aprotojeuživatelmusíporovnatsinformacemiuvedenýminatypovémštítkumikrovlnnétrouby.Jakékolivreklamacetýkajícísechybtěchtoúdajůnebouuznány.

Požadavky noremMikrovlnnátroubaZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.Přístrojjevyrobenvsouladuspožadovanýmidirektivami:

Elektickýpřístrojnízkéhonapětí(LVD)–2006/95/EC. –Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC. –

VýrobekjenatypovémštítkuoznačenznačkouCE.

Page 9: PL CZ SK HU RO BG EN

9MW-007_v01

Než zavoláte servis

Normální stav:1 Zapnutámikrovlnná troubamůžerušit radiovéa televiznípřijímače.Tato rušení jsoupodobnárušením,kterézpůsobujímaléelektricképřístrojejakojenapř.ventilátor,mixér,vystavač,atd.2 Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlu-meno.3 Běhemvařenísezpotravinvypařujevodnípára.Většinapáry jeodváděnaventilač-nímiotvory.Částzkapalněnépárysevšakmůžeusazovatnachladnýchčástech trouby(např.nadvířkách).4 Jestliže je skleněný talíř při provozu hlučný, zkontrolujte čistotu trouby a jednotkukruhového roleru.Čistěte shodně s pokyny uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ –ÚDRŽBAAOBSLUHA”.

Pokudtroubanefunguje:1 Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne,vyjmětezástrčkuzezásuvky,počkejte10vteřitavložtejízpět.2 Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatickápojistka.Jestliževýšeuvedenázabezpečeníjsouvpořádku,zkontrolujtezásuvkutak,žedonípřipojítejinýpřístroj.3 Zkontrolujte, zda ovládací panel je správně naprogramovaný a zda byl nastavenýčasovýprogramátor.4 Zkontrolujte,zda jsoudvířkadůkladnězavřenápřespojistkudvířek.Vopačnémpří-paděenergiemikrovlnnebudepřiváděnadotrouby.

Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje, kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.

Konstrukce trouby1 Ovládacípanel2 Hřídel3 Kruhovýroler4 Skleněnýotočnýtalíř5 Průhledovéokénko6 Dvířka7 Bezpečnostnípojistka–přerušínapájenívechvíliotevřenídvířekběhemprácemikro-

vlnnétrouby8 Slídovádestička

Vaření s mikrovlnami – pokyny1 Pečlivě vložte potravinové výrobky. Nejsilnější části potravin položte po okrajíchnádoby.2 Zkontrolujtedobuvaření.Vařtenejkratšídoporučenoudobuavpřípaděpotřebydobuvařeníprodlužujte.Silněpřipálenéproduktymohouvytvářetkouř,nebosemohouvznítit.3 Produkty by měly být během vaření přikryté. Pokrývka chrání před „vystříknutím”azajistírovnoměrnévaření.4 Prourychleníprocesuvaření takovýchpotravin jako jsoukuřenebohamburgery,bysepotravinymělyběhemvařeníotáčet.Velképotraviny,jakonapř.pečenějenutnéotočitminimálnějednou.5 Uprostředvařenídoporučujemezměnituspořádánípotravin takových jako jsounapř.karbanátky.Potravinypoloženénahořeumístětedolůaty,kteréjsouuprostřed,položtenaokraj.

Doplňující funkce

DĚTSKÁPOJISTKA–zabezpečenípředpřístupemdětíPojistka: V pohotovostním režimu stiskněte a 3 vteřiny přidržte tlačítkoSTOP/Cancel.Uslyšítedlouhýzvukovýsignál,kterýsignalizujezapnutídětskébezpečnostnípojistky.Nadisplejisezobrazísymbol .Vypnutípojistky:Přizapnutépojistcestiskněteapřidržte3vteřinytlačítkoSTOP/Cancel.Uslyšítedlouhýzvukovýsignál,kterýsignalizujevypnutípojistky.

Pokyny týkajcí se nádobíVmikrovlnnétrouběpoužívejtepouzenádobíanáčiní,které jek tomuurčené. Ideálnímmateriálemnanádobí,ježjevhodnýpropoužitívmikrovlnnétroubě,jemateriálprůhledný,kterýumožňujepronikáníenergiepřesnádobuzaúčelemohřátípotravin.1 Nepoužívejtekovovénáčinianináčinískovovýmiokrajiadoplňky–mikrovlnyproni-kajípřeskov.2 Před vařením v mikrovlnnné troubě odstraňte recyklované papírové obaly, jelikožmůžouobsahovatkovovéčásti,kterémohouzpůsobitjiskřenía/nebovznícení.3 Doporučujemepoužívatkulaté/oválnénádobímístonádobíhranatého/podélného,jeli-kožpotravinyvroháchnádobíserychlejipřipalují.Nížeuvedenýseznamusnadnívolbusprávnéhonádobí.

Kuchyňskénádobí Mikrovlny

SkložáruvzdornéSklotepelněneodolnéŽáruvzdornékeramickénádobyPlastovénádobívhodnépropoužitívmikrovlnnétrouběPapírováutěrkaKovovýtácKovovýroštHliníkováfólieafóliovénádoby

AnoNeAnoAnoAnoNeNeNe

Testkuchyňskéhonádobí:1 Do nádoby nalejte 1 sklenici studené vody (250 ml) a vložte ji dovnitř mikrovlnnétrouby.2 Vařtenanejvyššímvýkonupodobujednéminuty.3 Po uplynutí nastaveného času opatrně zkontrolujte teplotu nádoby/náčiní. Jestližebudenadotykteplé,nepoužívejtejejkvařenívmikrovlnnétroubě.

Nevařte déle než jednu minutu.

Montáž skleněného otočného talíře1 Skleněný talíř nikdy nestavte v obrácené pozici.Nikdyneomezujtepohybtalíře.2 Během vaření se v mikrovlnné troubě vždy musínacházetskleněnýtalířnakruhovémroleru.3 Běhemvařenípokládejtevždypotravinyanádobynaskleněnýotočnýtalíř.4 V případě prasknutí nebo poškození skleněnéhotalířekontaktujtenejbližšíservis.

6

5

41

8

7

3 2

Skleněnýtalíř Střed(dno)

Kruhovýroler

Hřídel

Page 10: PL CZ SK HU RO BG EN

10 MW-007_v01

Vaření s mikrovlnami1 StisknětetlačítkoTime Cook,nadisplejisezobrazí„ ”.2 Pomocínumerickéklávesnicezadejtedobuvařenímikrovlnami.Maximálnídobavařeníje99minuta99vteřin.3 Stiskněte tlačítkoPower, na displeji se zobrazí nápis „ “. Výchozí výkon jenastavenna100%.4 Stisknětepříslušnéčíslonanumerickéklávesnicipronastavenístupněvýkonu.5 StisknětetlačítkoSTART/+30SEC.,prozahájenívaření.

PŘÍKLADPronastavenívařenína15minutpřivýkonumikrovln50%,proveďtenásledujícíčinnosti.1 StisknětetlačítkoTime Cook,nadisplejisezobrazí„ ”.2 Pomocínumerickéklávesnicezadejtedobuvařeníastisknětepopořadě „1,5,0,0”(15minut).3 Stiskněte tlačítkoPower,následněstiskněte tlačítko„5”nanumerickéklávesnicipronastavenívýkonumikrovlnna50%.4 StisknětetlačítkoSTART/+30SEC.,prozahájenívaření.

Stisknutí tlačítka STOP/Cancel během nastavování doby vaření nebo výkonu vaření mikrovlnami, nebo nevykonání žádné operace po dobu 1 minuty způsobí, že nastavení se automaticky vrátí do původního stavu.

Po zvolení stupně výkonu 0%, pracuje mikrovlnná trouba bez mikrovln se zapnutým ventilátoremm. Stupeň 0% výkonu může být použitý za účelem odstranění nepříjenmných zápachů z komory mikrovlnné trouby.

Během vaření s mikrovlnami je možné přestavit stupeň výkonu mikrovln. Stiskněte tlačítko Power, na displeji se na 3 vteřiny znázorní aktuálně nastavený stupeň výkonu. V tomto okamžiku pomocí numerické klávesnice nastavte nový stupeň výkonu. Od tohoto okamžiku mikrovlnná trouba bude pokračovat v práci s nově zvoleným stupněm výkonu.

TABULKAVÝKONUMIKROVLN

Displej PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0

Výkonmikrovln 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

0%;zapnutýventilátor

Tlačítkonanumerickéklávesnici

1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Rychlý start1 Jestliže je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte tlačítko START/+30SEC. prospuštění vaření na 30 vteřin na plný výkon trouby, každým dalším stisknutím tlačítkaSTART/+30SEC. prodloužítedobupráceodalších30vteřin.Maximálnídobavaření99minuta99vteřin.2 Jestližese troubanacházívpohotovostnímrežimu,stisknutím tlačítekod1do6nanumerickéklávesnici,zapnetetroubupřiplnémvýkonu100%,vzávislostinastisknutémtlačítkunačas1,2,3,4,5nebo6.StisknutímtlačítkaSTART/+30SEC.prodloužítedobupráceodalších30vteřin.3 Běhemvařenímikrovlnamiarozmrazování,každédalšístisknutíSTART/+30SEC.pro-dloužídobupráceodalších30vteřin.

Rozmrazování váhové

1 StisknětetlačítkoWeight Defrost,nadisplejisezobrazí„ ”.2 Pomocínumerickéklávesnicezadejtehmotnostrozmrazovanéhoproduktuvgramech.Výkonadobapráceseautomatickypřizpůsobujívázeproduktu.Zadanáváhamusíbýtuvedenávrozsahuod100gdo2000g.3 StisknětetlačítkoSTART/+30SEC.prozahájenírozmrazování.Uslyšítejedenzvukovýsignálanadisplejibudezobrazenčas,kterýzbývádoukončenírozmrazování.

Rozmrazování časové

1 StisknětetlačítkoTime Defrost,nadisplejisezobrazí„ ”.2 Pomocínumerickéklávesnicezadejtedoburozmrazování.Zadanýčasmusíbýtvroz-sahuod00:01do99:99.3 Výchozí výkon časového rozmrazování je nastaven na 30%. Pro změnu stupněvýkonu, stiskněte tlačítkoPower (na displeji se znázorní „ ”), a následně pomocínumerickéklávesnicezvoltenovýstupeňvýkonu.4 StisknětetlačítkoSTART/+30SEC.prozahájenírozmrazování.Uslyšítejedenzvukovýsignálanadisplejibudeznázorněnčas,kterýzbývádoukončenírozmrazování.

Ovládací panel1 Displej2 Time Cook(Přípravaproduktupomocímikrovln)3 Time Defrost(Rozmrazováníčasové)4 Weight Defrost(Rozmrazováníváhové)5 Power (Kontrola/nastavenívýkonuvjakémpracujespotřebič)6 Clock (Nastaveníhodin)7 Kitchen Timer(Časovač)8 TlačítkaAutoMenu

PopcornPotato–bramboryPizzaFrozenVegetable–mraženázeleninaBeverage–nápojeDinnerplate–jídlonamělkémtalíři

9 Numerickáklávesnicestlačítkyrychléhovaření(EXPRESS COOK–tlačítka1,2,3,4,5,6)atlačítkemMemory(tlačítko0).

10 STOP/Cancel(Zastavení/Anulování)11 START/+30SEC.(Start/+30s)

Nastavení hodin

Popřipojenímikrovlnnétroubydoel.sítě,senadisplejizobrazínápis„ ”auslyšítejedenzvukovýsignál.1 StisknětetlačítkoClock.Prvníčíslicehodinyzačneblikat.2 Pomocínumerickéklávesnicezadejteaktuálníčas.Např.pronastaveníhodiny stisknětepopořadě„1,2,1,0”.3 Stiskněte tlačítkoClock pro ukončení nastavení času. Začneblikat symbol „:” a nadisplejisezobrazínastavenýčas.4 Aktuálníčaslzenastavitpouzeve12-tihodinovémformátu(rozmezíod1:00do12:59).Nastaveníhodinjemožnéažpozadáníčíslicezuvedenéhorozsahu.

Nastavení bude aktuální tak dlouho, dokud bude mikrovlnná trouba připo-jena do elektrické sítě (a pokud nebude přerušen přívod el. proudu).

Za účelem nového nastavení hodin, opakujte kroky 1-4.

Stisknutím tlačítka STOP/Cancel během nastavování hodin, se nastavení automaticky vrátí do původního stavu.

2

5

8

10

1

3

4

67

9

11

Page 11: PL CZ SK HU RO BG EN

11MW-007_v01

Časovač1 StisknětetlačítkoKitchen Timer,nadisplejizačneblikat„ ”.2 Pomocínumerickéklávesnicenastavtečasovač.Maximálníčas, jaký lzenastavitnačasovačije99minuta99vteřin.3 StisknětetlačítkoSTART/+30SEC.propotvrzenínastaveníazahájeníodpočítávání.4 Nezávisle na tom, zda jsou dvířka mikrovlnné trouby zavřená nebo otevřená, podosaženínastavenéhočasuuslyšítepětzvukovýchsignálů.Jestližebylydřívenastavenyhodiny(12-tihodinovýrežim),nadisplejisezobrazíaktuálníčas.

Časovač je samostatný režim práce mikrovlnné trouby, je nezávislý na hodinách.

Během odpočítávání nemůže být žádný jiný program práce trouby nasta-vený.

Každou zapnutou operaci lze přerušit stisknutím tlačítka STOP/Cancel, dvojí stisknutí tlačítka ukončí operaci. Pro pokračování přerušené práce stiskněte tlačítko START/+30SEC.

Automatické menuMikrovlnnátroubamáautomatickémenu,připravenéproněkolikproduktů:popcorn,bram-bory,pizza,mraženázelenina,nápoje,jídlonamělkémtalíři.Každýprogramzautomatickéhomenumáněkolikváhovýchaobjemovýchmožností,sekterýmijepropojenadobatrváníprogramu.

TABULKA AUTOMATICKÉHO MENU

PROGRAM HMOTNOST, OBJEM PRODUKTU

DOBATRVÁNÍPROGRAMU [s]

Popcorn50g 0:55100g 2:00

Potato(brambory)1(230g) 4:002(460g) 8:003(690g) 13:00

Pizza100g 0:40200g 1:10400g 2:30

FrozenVegetable (mraženázelenina)

150g 4:00350g 8:00500g 11:00

Beveraga(nápoje)1(120ml) 1:002(240ml) 2:003(360ml) 3:00

Dinner Plate(jídlonamělkémtalíři)

250g 3:30350g 4:30500g 6:00

PŘÍKLADPronastavení automatickéhomenuna rozmrazení 350g zeleniny, proveďtenásledujícíčinnosti:1 Opakovaně stiskněte Frozen Vegetable, dokud se na displeji nezobrazí „ ”(vtomtopřípaděstačístisknouttlačítkodvakrát).2 StisknětetlačítkoSTART/+30SEC. prozahájenírozmrazování.Ukončenírozmrazováníjesignalizovánopětizvukovýmisignály.Jestližebylydřívenastavenyhodiny(12-tihodinovýrežim),nadisplejisezobrazíaktuálníčas.

Funkce memory (paměť)Mikrovlnná trouba má vbudovanou funkci memory, která si pamatuje naprogramovanéhodnotyvaření(výkonadobupůsobenímikrovln).1 Stiskněte tlačítko 0/Memory, pro volbu jedné z dostupných pamětí (k dispozici3paměti).Nadisplejisezobrazí„ ”,„ ”nebo„ ”.2 Jestližepěměťbylauždřívenastavená,stisknětetlačítkoSTART/+30SEC.projejívyu-žití.Jestliževšakpěměťnebyladřívenastavená,pokračujtevprocesunastavení.Jednanebodvěetapymohoubýtnastaveny.3 Poukončenínastavení, stiskněte tlačítkoSTART/+30SEC.,propotvrzenínastavení.Nadisplejisezobrazíčíslopaměti,kekterémubylpřiřazenprogram.OpětovnéstisknutítlačítkaSTART/+30SEC.zapneprogram.

PŘÍKLADPronastaveníprogramuvařenína3minutya20vteřin,přivýkonumikrovln80%ajehopřiřazeníkpaměti„2”,proveďtenásledujícíčinnosti:1 Stisknětedvakráttlačítko0/Memory,nadisplejisezobrazí„ ”.2 Stiskněte tlačítkoTime Cook, následněpomocí numerické klávesnice zadejte dobuvaření,dálestisknětepopořadě„3,2,0”.

3 StisknětetlačítkoPower,následněstisknětetlačítko„8”nanumerickéklávesnici,pronastavenísupněvýkonumikrovlnna80%,nadisplejizačneblikat„ ”.4 StistknětetlačítkoSTART/+30SEC.propotvrzenínastavení.Nadisplejisezobrazíčíslopaměti,kekterébyłpřiřazenprogram–„ ”.OpětovnéstisknutítlačítkaSTART/+30SEC.,spustíprogram.5 Prospuštěnízapsanéhoprogramu,stisknětedvakráttlačítko0/Memory(dokudsenadisplejinezobrazí„ ”).NásledněstisknětetlačítkoSTART/+30SEC.prospuštěníulože-néhoprogramu.

Nastavení bude aktuální tak dlouho, dokud bude mikrovlnná trouba připo-jena do elektrické sítě (a pokud nebude přerušen přívod el. proudu).

Vaření ve více etapáchLzenastavitmaximálně2etapyvaření.Vpřípaděvařenívevíceetapách,je-lirozmrazo-vání jednouzetapvaření,budeprogram rozmrazováníautomatickyzapnutý jakoprvní.Poukončeníjednéetapy,uslyšítezvukovýsignálabudespuštěnádalšíetapa.

Automatické vaření nemůže být jedním z programů vaření etapami.

PŘÍKLADChcete-linastavit rozmrazovánína5minutanásledněvařitpodobu7minutpřivýkonumikrovln80%,postupujtenásledovně:1 StisknětetlačítkoTime Cook,nadisplejisezobrazí„ ”.2 Pomocí numerické klávesnice zadejte dobu vaření, stiskněte popořadě „5, 0, 0”(5minut).3 StisknětetlačítkoPower,následněstisknětetlačítko„8”nanumerickéklávesnici,pronastavenístupněvýkonumiíkrovlnna80%.4 Stiskněte tlačítkoTime Cook a pomocí numerické klávesnice zadejte dobu vaření,stisknětepopořadě„1,0,0,0”(10minut).5 Stiskněte tlačítkoPower,následněstiskněte tlačítko„6”nanumerickéklávesnicipronastavenístupněvýkonumikrovlnna60%.6 StisknětetlačítkoSTART/+30SEC.prozahájenívaření.

Doplňující informace1 KaždouzapnutouoperacilzepřerušitstisknutímtlačítkaSTOP/Cancel.Propokračo-vánípřerušenéoperacestisknětetlačítkoSTART/+30SEC..DvojístisknutítlačítkaSTOP/Cancel ukončíoperaci.2 Během vaření mikrovlnami, stiskněte tlačítkoClock, na displeji se zobrazí aktuálníčas.Po3vteřináchseznázorněnáhodnotavrátídopůvodníhostavu.3 Stisknutí tlačítkaPower během vaření smikrovlnami nebo vaření ve více etapách,způsobí,žesenadisplejizobrazíaktuálnívýkonmikrovln.Po3vteřináchseznázorněnáhodnotavrátídopůvodníhostavu.4 Jestližeběhemprácetroubybylaotevřenádvířka,stisknětepojejichuzavřenítlačítko

START/+30SEC.,proobnoveníprácemikrovlnnétrouby.5 Jestliževprůběhujednéminutyodukončenínastavenínepotvrdíteprogramtlačítkem

START/+30SEC.,nastaveníbudouanulovánaanadisplejisezobrazíaktuálníčas.6 Správnéstisknutítlačítkabudesignalizovánojednímzvukovýmsignálem.Ponespráv-némstisknutítlačítkaneuslyšítezvukovýsignál.7 Ukončeníprogramubudesignalizovánopětizvukovýmisignály.

Ekologicky vhodná likvidaceObalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičůZelmerjsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obalzkartonulzeodevzdatdosběrenstaréhopapíru.Pytlíkzpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčenýchrecyklačních středisek. Pokudmá být spotřebič definitivně vyřazen z pro-vozu,doporučujesepoodpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějehoodříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.InformujteselaskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickoulikvidacivýrobku.ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenadokolektivníhosystémuekologickélikvidaceelektrozařízeníufirmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáručníopravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-ním nebo chybnou obsluhou.Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za úče-lem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

Page 12: PL CZ SK HU RO BG EN

12 MW-007_v01

Vážení Klienti!BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkovZelmer.ZaúčelomzískaniačonajlepšíchvýsledkovodporúčameVámpoužívaťvýlučneoriginálnedoplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pretentovýrobok.Prosíme,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Mimoriadnupozornosťvenujtebez-pečnostným pokynom.Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počasneskoršiehopoužívaniaspotrebiča.DonižšievyznačenéhomiestaopíšteSÉRIOVÉČÍSLO,ktoréjeuvedenénamikrovlnnejrúreauchovajtehovprípadepotrebyvbudúcnosti.

SÉRIOVÉČÍSLO:

ObsahZásadybezpečnostiaochranapredpôsobenímmikrovlnnejenergie..............................12Dôležitébezpečnostnéodporúčania.................................................................................12Inštalácia...........................................................................................................................13Pokynyouzemneníspotrebiča.........................................................................................13Nežiaducivplyvrádiovýchvĺn............................................................................................13Čistenie–údržbaaobsluha..............................................................................................13Technickéúdaje.................................................................................................................13Požiadavkynoriem............................................................................................................13Mikrovlnnévarenie–pokyny.............................................................................................14Dodatočnéfunkcie.............................................................................................................14Pokynykpoužitiuvarnýchnádob......................................................................................14Aplikáciasklenenéhootočnéhotaniera.............................................................................14Skôrakozavoláteservis....................................................................................................14Častimikrovlnnejrúry........................................................................................................14Ovládacípanel...................................................................................................................15Nastaveniefunkciímikrovlnnejrúry:

Nastaveniehodín........................................................................................................15Mikrovlnnévarenie......................................................................................................15Funkciarýchlehovarenia............................................................................................15Rozmrazovaniepodľaváhy.........................................................................................15Rozmrazovaniesnastavenímčasu............................................................................15Minútovník...................................................................................................................16Automatickémenu.......................................................................................................16

Tabuľkaautomatickéhomenu...............................................................................16Funkciamemory(pamäť)............................................................................................16Viacfázovévarenie......................................................................................................16Ďalšieinformácie.........................................................................................................16

Ekologickyvhodnálikvidácia.............................................................................................16

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE

Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie1 Mikrovlnnúrúrunepoužívajteakmáotvorenédvierka.Jestvuje riziko bezprostredného kontaktu s mikrovlnným žiarením. V žiadnom prípadeneodstraňujteanisamostatneneupravujtebezpečnostnéprvkyspotrebiča.2 Medzi prednoučasťoumikrovlnnej rúryadvierkamineumiestňujte žiadnepredmety,zabráňteusadzovaniušpinyalebozvyškovčistiacichprostriedkovnakontaktnejploche.3 Nepoužívajtespotrebičvprípadejehopoškodenia.Jeveľmidôležité,abysadvierkazatváralisprávneanemaližiadneznasledujúcichpoškodení:

poškodeniezávesovazáklopiek(bezprasklínaleboichuvoľnenia), ●poškodenietesneniadvierokakontaktnejplochy, ●„deformácie”. ●

4 Všetkyčinnostispojenésnastavenímaleboopravoumikrovlnnejrúrymôžuvykonávaťibakvalifikovaníservisnípracovníci.

Dôležité bezpečnostné odporúčaniaPočas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady.Zaúčelomzníženiarizikaoparenia,zasiahnutiaelektrickýmprúdom,vznikupožiaru,pora-neniaalebovystaveniapôsobeniumikrovlnnejenergiedodržujtenasledujúcezásady:

Nebezpečenstvo! / Varovanie!Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb

Spotrebičpoužívajteibanaúčely,naktorébolvyrobený,spôsobomtak,akojeuve- ●denévtomtonávode.Vspotrebičinepoužívajtežiadnekorozívnechemikáliealebovýpary. Tento typ mikrovlnnej rúry slúži najmä na zohrievanie, varenie a sušeniepokrmov.Mikrovlnnárúraniejeurčenánapriemyselnéalebolaboratórneúčely.Spotrebičnikdynepoužívajte,aksújehoprívodovýkábelalebozástrčkapoškodené, ●alebo vprípade jeho chybnej činnosti, po jehonárazenapodlahualeboakdošlokjehopoškodeniuinýmspôsobom.Vprípade,žeprívodovýkábeljepoškodenývymeňtehopriamouvýrobcu,všpecia- ●lizovanomservisnomstrediskualeboukvalifikovanejosoby,čímsavyhnete rizikuvznikunebezpečenstva.Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalifikované osoby. Chybne vykonaná ●oprava zariadenia môže predstavovať vážnu hrozbu pre používateľa. V prípadeporuchykontaktuješpecializovanéservisnéstrediskospoločnostiZELMER.Vprípade,žedvierkaalebo ich tesneniesúpoškodené,mikrovlnnú rúrunesmiete ●používaťdodobyichopravykvalifikovanýmpracovníkom.Tekutinyainépotravinovéproduktynezohrievajtevuzavretýchnádobách,ktoréby ●mohliexplodovať.Prizohrievanínápojovvmikrovlnnej rúre,horúca tekutinamôževyvrieťsonesko- ●rením, preto bude obzvlášť opatrný počas prenášania nádoby. Vmikrovlnnej rúrenevyprážajtepotraviny.Horúciolejmôžezničiťjednotlivéčastimikrovlnnejrúryalebospôsobiťpopáleninykože.Vmikrovlnnej rúrenezohrievajtevajíčkavškrupinkealebocelé,na tvrdouvarené, ●vajíčka.Môžuexplodovať,dokoncaajpoukončenízohrievaniavmikrovlnnejrúre.Počas činnostimikrovlnnej rúry sa nedotýkajte jej povrchu.Môžu sa ●nahriaťnavysokúteplotu–rizikopopálenia.Obsahdojčenskýchfliašapohárovspokrmompredetibystemalipre- ●miešaťalebopretrepaťaskontrolovaťteplotupredsamotnýmpodávanímjedlatak,abystesavyhlipopáleniu.Kuchynskénádobysamôžuzohriať,vdôsledkupôsobeniateplazozohriatychpokr- ●mov.Napremiestňovanienádobpoužívajtevhodnédržiaky.Vykonávanieakýchkoľvekservisnýchprácaleboopráv,ktorésúspojenésodobratím ●krytuprúdeniamikrovlnnejenergie,jenebezpečnéamôžebyťrealizovanéibakva-lifikovanýmiosobami.Detivovekuviacakoosemrokov,osobysohraničenýmipsychickými,zmyslovými ●alebomentálnymischopnosťamiakoajosoby,ktorénemajúdostatočneskúsenostialeboniesúdostatočneoboznámenéspoužívanímtohtozariadenia,môžuvykoná-vaťprácusozariadenímpoddohľadomalebopodôkladnomoboznámenísmožnýmirizikamiapravidlamibezpečnostipriprácisozariadením.Zabráňtedeťom,abysahralisospotrebičom.Spotrebičmôžučistiťalebokonzervovaťibadetivovekuviacakoosemrokovaibavprítomnostizodpovednejosoby.Neodstraňujtekryciusľudovúdosku,ktorájeumiestnenávkomoremikrovlnnejrúry. ●Plníochrannúfunkciuprepôsobenímžiarenia.

Pozor!Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku

Mikrovlnná rúra je určená na používanie ako samostatne stojaci spotrebič, nie je ●určenánamontáždokuchynskejlinky.Mikrovlnnúrúruzapojtedozásuvkyzdrojasostriedavýmprúdom230Vsbezpeč- ●nostnýmkolíkom.Neuvádzajtemikrovlnnúrúrudočinnostivprípade,žejeprázdna. ●Abysteznížilirizikovznikupožiaruvovnútrimikrovlnnejrúry: ●

počas zohrievania potravín v plastových alebo papierových obaloch, pozorujte ●činnosťmikrovlnnejrúryvzhľadomnafakt,žemôžedôjsťkichsplanutiu,predvloženímpapierovýchaleboplastovýchobalovdomikrovlnnejrúry,odstráňte ●znichvšetkykovovésvorky,ak sa v mikrovlnnej rúre vytvára dym, vytiahnite zo zásuvky prívodový kábel ●advierkanechajtezatvorené,čímdôjdekstlmeniuplameňa,vovnútrimikrovlnnejrúrynenechávajtepapierovévýrobky,nádobyainékuchyn- ●sképredmetyalebopotraviny,vprípade,žejunepoužívate.

Počasčinnostispotrebiča,jehovonkajšiečastisamôžuzohriať.Prívodovýkábelby ●malviesťmimorozohriatehopovrchuanesmiebyťzavesenýnažiadnychčastiachmikrovlnnejrúry.Počasčinnostisaspotrebičnahrieva.Jepotrebnédbaťnato,abyvýhrevnéprvkyvo ●vnútrimikrovlnnejrúrynebolizakryté.Spotrebičnečisťtečistiacimzariadenímnavodnúparu. ●Zariadenie sa nesmie používať spolu s externými časovými spínačmi alebo iným ●diaľkovýmsystémovládania.Vžiadnomprípadeneodstraňujtefóliu,ktorájeumiestnenánavnútornejstranedvie- ●rok.Môžedôjsťkpoškodeniuspotrebiča.

SK

Page 13: PL CZ SK HU RO BG EN

13MW-007_v01

Inštalácia1 Skontrolujte,čistevybralicelébaleniezvnútornejčastimikrovlnnejrúry.2 Odoberteochrannúfóliuzovládaciehopanelaavonkajšiehoplášťamikrovlnnejrúry.

Skontrolujte, či na spotrebiči nie sú známky poškodenia také, ako pokri-vené alebo vylámané dvierka, poškodené tesnenie dvierok a dotykovej plo-chy, puknuté alebo uvoľnené závesy, priehlbiny na mikrovlnnej rúre alebo v dvierkach.

V prípade, že na spotrebiči sú akékoľvek poškodenia, nepoužívajte ho a obráťte sa na kvalifikovaného servisného pracovníka.

3 Mikrovlnnúrúrupoložtenarovnúastabilnúplochu,ktorá jeschopnáuniesť jejváhuaváhunajťažšíchproduktovurčenýchnavarenievmikrovlnnejrúre.4 Mikrovlnnú rúrunevystavujtepôsobeniu vlhkosti a v jej dosahuneumiestňujte ľahkohorľavépredmety,akoajnadalebovblízkostizariadeníemitujúcichteplo.5 Akchceteabymikrovlnnárúrapracovalasprávne,zaistiťdostatočnéprúdenievzduchu.Nadmikrovlnnourúrouzabezpečteodstupmin.30cm,min.7,5cmzamikrovlnnourúrouamin.7,5cmzjednejstrany,druhástranamusíbyťodkrytá.Nezakrývajteaneupchávajteventilačnéotvoryspotrebiča.Neodoberajtenožičky.6 Nepoužívajtemikrovlnnúrúru,akvnejniejeumiestnenýsklenenýtanieraotočnýprs-tenec,ktorýmábyťumiestnenývsprávnejpolohe.7 Skontrolujte,čiprívodovýkábelniejepoškodený,čisanenachádzapodmikrovlnnourúroualeboneprechádzanadinýmihorúcimialeboostrýmipredmetmiačivoľnenevisízaokrajomstolaalebopracovnejdosky.8 Zabezpečtejednoduchýprístupkzásuvkezdrojanapätiatak,abyvnevyhnutnomprí-padebolomožnérýchleodpojeniezariadeniaodzdrojanapätia.9 Mikrovlnnúrúrunepoužívajteaneskladujtenavoľnompriestranstve.

Pokyny o uzemnení spotrebičaZástrčkuspotrebičazasuňtedozásuvkyzdrojanapätia,ktorýjevybavenýbezpečnostnýmkolíkom.Pripojeniedozásuvkybezbezpečnostnéhokolíkamôževiesťkzásahuelektric-kýmprúdom.Vprípade,žedôjdekskratu,uzemnenieznižujerizikozásahuelektrickýmprúdom.Mikrovlnnúrúruodporúčamepoužívaťsosamostatnýmelektrickýmobvodom.Vprípadepoužitiapredlžovaciehokábla:1 Predlžovacíkábelbymalbyťtrojžílovýsozástrčkouazásuvkabymalabyťvybavenáuzemňovacímvodičom.2 Predlžovacíkábelumiestnitemimohorúcichaostrýchpredmetovatak,abynemoholbyťnáhodnepotiahnutýalebozachytený.

Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

V prípade akýchkoľvek otázok ohľadne uzemnenia alebo pokynov o pripo-jení k zdroju napätia, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo servis-ného pracovníka.

Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosť za poškodenú mikrovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde nedodržaním pokynov o zapojení spotrebiča k zdroju napätia.

Nežiaduci vplyv rádiových vĺnČinnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízoryapodobnézariadenia.Tentonegatívnyvplyvmôžeteodstrániťaleboobmedziťnasledujúcimspôsobom:

vyčisťtedvierkaadotykovúplochumikrovlnnejrúry, ●zmeňtenastaveniarádiaalebotelevíznejantény, ●premiestnitemikrovlnnúrúrumimodosahuprijímača, ●posuňtemikrovlnnúrúruďalejodprijímača, ●mikrovlnnúrúruzapojtedoinejzásuvkyzdrojanapätiatak,abymikrovlnnárúraaprijí- ●mačbolinapájanézrôznychzdrojovnapätia.

PokynyInformácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia

Mikrovlnnárúrajeurčenáibanapoužitievdomácnosti. ●Potravinyvšupketaké,akosúzemiaky,jablkáalebogaštany,predvarenímnarežte. ●Zabráňterozvareniupripravovanéhojedla. ●Predpoužitímkuchynskýchnádobskontrolujte,čisúvhodnénavarenievmikrovln- ●nejrúre.Mikrovlnnúrúrunepoužívajtenauskladnenieakýchkoľvekpredmetovnapr.chleba, ●zákuskovapod.

Čistenie – údržba a obsluha1 Predzačatímčisteniavypnitemikrovlnnúrúruavybertezástrčkuprívodovéhokáblazozásuvkyzdrojanapätia.2 Vnútromikrovlnnejrúryjepotrebnéudržiavaťčisté.Vprípadeznečisteniavnútornéhopanelumikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutinypomocounavlhče-nejutierky.Vprípadesilnéhoznečisteniapoužitejemnýčistiaciprostriedok.Nepoužívajtečistiaceprostriedkyvsprejia inéagresívnečistiaceprostriedky,ktorémôžunapovrchumikrovlnnejrúryadvierokzanechaťškvrny,šmuhyalebozmeniťodtieňpovrchu.3 Vonkajšokmikrovlnnejrúryočisťtepomocounavlhčenejutierky.Abystesavyhlipoškodeniujednotlivýchkomponentov,ktorésanachádzajúvovnútrimik-rovlnnejrúrydbajtenato,abysavodanedostaladojejvnútracezventilačnéotvory.4 Obidvestranydvierok,okienko,tesneniedvierokasúčastivichblízkosti,utritevlhkouhandričkoutak,abysteodstránilivšetkyzvyškyjedálaleborozliatutekutinu.

Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.

V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepouží-vajte prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť únik mikro-vĺn.

5 Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždiacimi čistiacimi prostriedkami v podobeemulzií,tekutéhopiesku,pástapod.,môžuokreminéhoodstrániťaplikovanéinformačnégrafickésymboly,výstražnéznakyapod.6 Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu.Na čistenie použite vlhkú amäkkúutierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťtesotvorenýmidvierkami.7 Vprípade,žesakondenzovanávodnáparazačneusadzovaťnavnútornejalebovon-kajšejstranedvierok,utritejupomocoumäkkejutierky.Kukondenzáciivodnejparymôžedôjsťvprípade,akmikrovlnnárúrasapoužívavpriesto-rochsvysokouvlhkosťou.Vtakomtoprípadeideonormálnyjav.8 Z časunačasvyberteaumyte sklenený tanier.Umytehov teplej vodespridanímprostriedkunaumývaniekuchynskéhoriadualebovumývačkeriadu.9 Zaúčelomodstránenianežiaducehozvuku,otáčacíprstenecadnovnútramikrovln-nejrúryčisťtepravidelne.Dolnýpovrchjednoduchoočistítepomocoujemnéhočistiacehoprostriedku. Otáčací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývaniekuchynskéhoriadualebovumývačkeriadu.Počasopätovnéhonasadeniaotáčaciehoprs-tencadomikrovlnnejrúrydbajtenato,abystehoumiestnilinasprávnommieste.10 Abystemohliodstrániťnepríjemnýzápachzmikrovlnnejrúry,vartepodobu5minútpribližne200mlvodysocitrónovoušťavouakôrouzjednéhocitrónavmiskeurčenejnavarenievmikrovlnnejrúre.Vnútromikrovlnnejrúrydôkladneutritepomocousuchejamäkkejutierky.11 Vprípade,žejepotrebnévymeniťžiarovku,obráťtesanaSERVIS.12 Mikrovlnnúrúručisťtepravidelneaodstraňujteznejzvyškyjedál.

Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu povr-chu mikrovlnnej rúry, čo môže mať následne nepriaznivý dopad na život-nosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.

Technické údaje

Technicképarametrespotrebiča 230V~50Hz,1270W(Mikrovlny)Menovitývýkonmikrovlnnejrúry 800WFrekvencia 2450MHzVonkajšierozmery(mm) 440(D)x330(Š)x258(V)Rozmeryvarnéhopriestoru(mm) 306(D)x307(Š)x208(V)Objemmikrovlnnejrúry 20litrovOtáčacítanier Priemer=255mmČistáhmotnosť Približne10,2kg

*Vyššieuvedenéúdajemôžubyťzmenené,vtejtosúvislostibyichmalzákazníkporovnaťsúdajmi,ktorésanachádzajúnatypovomštítku,ktorýjeumiestnenýnamikrovlnnejrúre.Akékoľvekreklamácie,ktorésavzťahujúnachybyvtechnickýchúdajoch,nebudúakceptované.

Požiadavky noriemMikrovlnnárúraZelmerspĺňapožiadavkyplatnýchnoriem.Spotrebičvyhovujepožiadavkámnasledovnýchsmerníc:–Nízkonapäťovýelektrickýprístroj(LVD)–2006/95/EC.–Smernicaoelektromagnetickejkompatibilite(EMC)–2004/108/EC.VýrobokjenatypovomštítkuoznačenýznačkouCE.

Page 14: PL CZ SK HU RO BG EN

14 MW-007_v01

Skôr ako zavoláte servis

Normálny stav:1 Činnosťmikrovlnnejrúrymôžemaťnegatívnyvplyvnarádiovéatelevízneprijímače.Tietonegatívnevplyvysúpodobnévplyvom,ktorévytvárajúelektrickéspotrebičetaké,akomixér,ventilátor,vysávačapod.2 Privarenísnastavenímnízkehovýkonumikrovĺnsa intenzitavnútornéhoosvetleniamikrovlnnejrúrymôžeznížiť.3 Pri tepelnomspracovanípotravín, zpripravovanéhopokrmumôževychádzaťvodnápara.Väčšinavodnejparyjeodvádzanácezventilačnéotvory.Avšakčasťkondenzovanejvodnejparysamôžeusádzaťnachladnýchčastiachmikrovlnnejrúry(napr.nadvierkach).4 Ak jesklenenýtanierpočasprevádzkymikrovlnnejrúryvydávazvuky,skontrolujtečina dnemikrovlnnej rúry a pod otočnýmprstencom sa nenachádzajú nečistoty.Čisteniemikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIAAOBSLUHA.

Vprípade,žemikrovlnnárúrajenečinná:1 Skontrolujte,čimikrovlnnárúrajepripojenákzásuvkezdrojanapätiasprávne.Vprí-pade,ženie,vytiahnitezástrčkuzozásuvky,počkajte10sekúndavložtejuspäťnasvojemiesto.2 Skontrolujte,čipoistkaelektrickejsieteniejeprepálenáalebočinedošlokodpojeniuističaelektrickejsiete.Vprípade,ževyššieuvedenébezpečnostnéprvkypracujúsprávne,skontrolujtezásuvkuzdrojanapätiatak,žeknejpripojíteinézariadenie.3 Skontrolujte,čiovládacípaneljenastavenýsprávneačijenastavenýsprávnečaso-vač.4 Skontrolujte,čidvierkasúzatvorenésprávne.Vopačnomprípadedomikrovlnnejrúrynebudúemitovanémikrovlny.

V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek tomu, že ste vykonali vyššie uvedené činnosti, kontaktujte servisné stredisko. Nepo-kúšajte sa mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.

Časti mikrovlnnej rúry1 Ovládacípanel2 Otáčavístredovýkonektor3 Otáčavíprstenec4 Otáčavísklenenýtanier5 Okienko6 Dvierka7 Bezpečnostnápoistka–odpojínapájanie,vprípadeotvoreniadvierokpočasčinnosti

mikrovlnnejrúry8 Ochrannýsľudovýkryt

Mikrovlnné varenie – pokyny1 Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajochnádoby.2 Skontrolujtenastaveniedobyvarenia.Varteprinastavenínajkratšejodporúčanejdobyvareniaavprípade,žetobudepotrebné,dobuvareniapredĺžte.Potraviny,ktorésúveľmipripálenémôžuzačaťdymiťalebosavznietiť.3 Potravinypočasvareniaprikrytepokrievkou.Prikrytiezabrániúnikuvarenýchpotravínznádobyazabezpečírovnomernévarenie.4 Počasvarenia jepotrebnévarenépotravinyotáčať,abysaprocesvareniapokrmovakojekurča,čihamburgeryurýchlil.Väčšiepotraviny,akojenapríkladpečeň,jepotrebnéotočiťminimálnejedenkrát.5 Vpolovicivareniajepotrebnépreložiťvarenésuroviny,akosúnapríkladmäsovéguľky.Potraviny, ktoré sú usporiadané na vrchu je potrebné premiestniť nadol a tie, ktoré súumiestnenévstredenakrajenádoby.

Dodatočné funkcie

RODIČOVSKÝZÁMOK–ochranaspotrebičapred jehonáhodnýmzapnu-tímdeťmiZámok:Prinastavenompohotovostnomrežime,stlačteapodržtepodobu3sekúndtlači-dloSTOP/Cancel.Zazniedlhýzvukovýsignál,ktorýoznámiaktiváciubezpečnostnejdet-skejpoistkyanadisplejisazobrazísymbol .Uvoľneniepoistky:Akchceteodistiťdetskúpoistkustlačteapodržtepodobu3sekúndtlačidloSTOP/Cancel.Zazniedlhýzvukovýsignál,ktorýoznámiodisteniedetskejpoistky.

Pokyny k použitiu varných nádobVmikrovlnnejrúrepoužívajtenádobyapríbor,ktorýjenatourčený.Najvhodnejšímmate-riálom,zktoréhobymalibyťnádobyvyrobenéprepoužitievmikrovlnnejrúre,ječírymate-riál,ktorýumožňujeprechodenergieceznádobupriamokpokrmom.1 Nepoužívajtekovovýriadalebonádobyskovovouúpravou–mikrovlnycezkovnepre-niknú.2 Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorýmôžeobsahovaťkovovéčastice,ktorébymohlispôsobiťiskreniealeboajpožiar.3 Odporúčame používať okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,vktorýchrohochbysapotravinymohlipripáliť.NasledujúcizoznamVámpomôževybraťsprávnykuchynskýriadapríbory.

Kuchynskýpríbor Mikrovlny

ŽiaruvzdornéskloSklotepelneodolnéŽiaruvzdornákeramikaPlastovýriadvhodnýprepoužitievmikrovlnnejrúreJednorazovýuterákKovovýpodnosKovovýroštAlobalahliníkovétácky

ÁnoNieÁnoÁnoÁnoNieNieNie

Testkuchynskýchnádob:1 Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250ml) a vložte ju domikrovlnnejrúry.2 Vartesnastavenoumaximálnouhodnotoupodobujednejminúty.3 Pouplynutízvolenéhočasu,opatrneskontrolujteteplotunádoby/riadu.Vprípade,ženádobapridotykubudeteplá,nepoužívajtejunavarenievmikrovlnnejrúre.

Nevarte dlhšie ako jednu minútu.

Aplikácia skleneného otočného taniera1 Sklenenýtanierneumiestňujtevobrátenejpolohe.Niejepotrebnéusmerňovaťpohybtaniera.2 Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúremal vždynachádzaťsklenenýtanieraotáčacíprstenec.3 Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami jepotrebnevždyumiestniťnasklenenýtanier.4 V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inémupoškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšieservisnéstredisko.

6

5

41

8

7

3 2

Sklenenýtanier Otáčaciakonzola

Sústavaotáčaciehoprstenca

Osotáčania

Page 15: PL CZ SK HU RO BG EN

15MW-007_v01

Mikrovlnné varenie1 StlačtetlačidloTime Cook,nadisplejisazobrazí„ ”.2 Pomocounumerickejklávesnicenastavtedobumikrovlnnéhovarenia.Maximálnadobavareniaje99minúta99sekúnd.3 Stlačte tlačidloPower, nadispleji sa zobrazí nápis „ “.Predvolený výkon jenastavenýna100%.4 Stlačtepríslušnéčíslonanumerickejklávesnicianastavtepožadovanývýkon.5 StlačtetlačidloSTART/+30SEC.aaktivujtevarenie.

PRÍKLADAkchcetenastaviťvareniena15minútsvýkonommikrovĺnnastavenýmna50%,vyko-najtenasledujúceúkony:1 StlačtetlačidloTime Cook,nadisplejisazobrazí„ ”.2 Pomocounumerickejklávesnicezadajtepožadovanúdobuvarenia,stlačtepostupnečíslice„1,5,0,0”(15minút).3 StlačtetlačidloPower,následnenanumerickejklávesnicistlačtetlačidlo„5”,čímzvo-lítevýkonmikrovĺnna50%.4 StlačtetlačidloSTART/+30SEC.aaktivujtevarenie.

Stlačenie tlačidla STOP/Cancel počas nastavenia doby alebo výkonu mik-rovlnného varenia alebo prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo v priebehu 1 minúty, nastavenia automaticky vrátia do predošlého stavu.

Po nastavení výkonu na hodnotu 0%, mikrovlnná rúra bude pracovať bez emitovania mikrovĺn so zapnutým ventilátorom. Výkon 0% môže byť vyu-žitý za účelom odstránenia nepríjemného zápachu vo vnútri mikrovlnnej rúry.

Počas mikrovlnného varenia, môžete zmeniť nastavenie výkonu mikrovĺn. Stlačte tlačidlo Power, na displeji po dobu 3 sekúnd zobrazí aktuálna nasta-vená hodnota výkonu, súčasne pomocou numerickej klávesnice nastavte novú hodnotu výkonu. Po zadaní novej hodnoty výkonu, mikrovlnná rúra bude pokračovať v činnosti s novým nastavením výkonu.

TABUĽKAMIKROVLNNÉHOVÝKONU

Displej PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0

Výkonmikrovĺn 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

0%;zapnutýventilátor

Tlačidlonanumerickejklávesnici

1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Funkcia rýchleho varenia1 Vprípade,žemikrovlnnárúra jenastavenávpohotovostnomrežime,stlačte tlačidlo

START/+30SEC., čím aktivujete varenie na 30 sekúnd pri plnom výkone. Každé ďalšiestlačenietlačidlaSTART/+30SEC.predĺžidobuvareniaonasledovných30sekúnd.Maxi-málnadobavareniaje99minúta99sekúnd.2 V prípade, žemikrovlnná rúra je nastavená v pohotovostnom režime, stlačenie tla-čidlev rozmedzíod1do6nanumerickejklávesnici,uvediemikrovlnnúrúrudočinnostipriplnomvýkone100%,vzávislostiodstlačenéhotlačidla,podobu1,2,3,4,5alebo6.StlačenietlačidlaSTART/+30SEC.predĺžidobučinnostioďalších30sekúnd.3 Pri mikrovlnnom varení a časovom rozmrazovaní, každé ďalšie stlačenie tlačidla

START/+30SEC.predĺžidobučinnostioďalších30sekúnd.

Rozmrazovanie podľa váhy

1 StlačtetlačidloWeight Defrost,nadisplejisazobrazí„ ”.2 Pomocounumerickejklávesnicenastavteváhurozmrazovanéhoproduktuvgramoch.Výkonadobačinnostimikrovlnnejrúrybudúnastavenéautomatickypodľaváhy.Zadanáváhamusíbyťvrozpätíhodnôtod100gdo2000g.3 StlačtetlačidloSTART/+30SEC.aaktivujterozmrazovanie.Zazniekrátkyzvukovýsig-nálanadisplejisazobrazízvyšnádobarozmrazovania.

Rozmrazovanie s nastavením času

1 StlačtetlačidloTime Defrost,nadisplejisazobrazí„ ”.2 Pomocou numerickej klávesnice nastavte dobu rozmrazovania. Zadaná doba by samalapohybovaťvrozmedzíod00:01do99:99.3 Predvolenývýkonprečasové rozmrazovanie jenastavenýna30%.Akchcetezme-niťnastavenievýkonu,stlačte tlačidloPower (nadisplejisazobrazí „ ”),následnepomocounumerickejklávesnicezvoľtenovúhodnotuvýkonu.4 StlačtetlačidloSTART/+30SEC.aaktivujterozmrazovanie.Zazniekrátkyzvukovýsig-nálanadisplejisazobrazízvyšnádobarozmrazovania.

Ovládací panel1 Displej2 Time Cook(Prípravapokrmupomocoumikrovĺn)3 Time Defrost(Časovérozmrazovanie)4 Weight Defrost(Rozmrazovaniepodľaváhy)5 Power (Overenie/Nastavenievýkonučinnostizariadenia)6 Clock (Nastaveniehodín)7 Kitchen Timer(Časovač)8 TlačidláAutoMenu

PopcornPotato–zemiakyPizzaFrozenVegetable–mrazenázeleninaBeverage–nápojeDinnerplate–jedlánaplytkomtanieri

9 Numerickáklávesnicastlačidlamirýchlehovarenia(EXPRESS COOK–tlačidlá1,2,3,4,5,6)atlačidlomMemory (tlačidlo0).

10 STOP/Cancel(Zastaviť/Zrušiť)11 START/+30SEC.(Start/+30s)

Nastavenie hodín

Popripojenímikrovlnnejrúrykzdrojunapätia,sanadisplejizobrazínápis„ ”azazniekrátkyzvukovýsignál.1 StlačtetlačidloClock.Prváčíslicahodínzačneblikať.2 Pomocounumerickejklávesnicenastavteaktuálnyčas.Napríklad,akchcetenastaviťčas stlačtepostupne„1,2,1,0”.3 Stlačte tlačidloClock,preukončenienastaveniačasu.Začneblikaťsymbol „:”anadisplejisazobrazínastavenýčas.4 Aktuálnu hodinu môžete nastaviť iba v 12 hodinovom cykle (v rozpätí od 1:00 do12:59).Nastaveniehodínbudemožnéibapozadaníčíslicvovyššieuvedenomrozsahu.

Nastavený čas ostáva uložený v pamäti po dobu pripojenia mikrovlnnej rúry k zdroju napätia (bez prerušenia toku energie).

Ak chcete zmeniť nastavenie hodín, opakujte kroky 1-4.

Stlačením tlačidla STOP/Cancel počas nastavovania času spôsobí, že nastavenia sa automaticky vráti do pôvodného stavu.

2

5

8

10

1

3

4

67

9

11

Page 16: PL CZ SK HU RO BG EN

16 MW-007_v01

Minútovník1 StlačtetlačidloKitchen Timer,nadisplejizačneblikať„ ”.2 Pomocounumerickejklávesnicenastavtepožadovanýčasodpočítavania.Maximálnyčas,ktorýmôžetenastaviťnaminútovníkuje99minúta99sekúnd.3 StlačtetlačidloSTART/+30SEC.,čímpotvrdítenastaveniaaaktivujeterozmrazovanie.4 Nezávisleodtoho,čidvierkamikrovlnnejrúrysúzatvorené,alebootvorené,podosiah-nutínastavenéhočasu,zazniepäťkrátzasebouzvukovýsignál.Vprípade,žestepredtýmnastavilihodiny(12-hodinovýcyklusnadispleji),nadisplejisazobrazíaktuálnyčas.

Minútovník je samostatný režim mikrovlnnej rúry, ktorý pracuje nezávisle na hodinách.

Počas odratávania času, nebudete môcť nastaviť žiaden z programov mik-rovlnnej rúry.

Každú aktivovanú činnosť spotrebiča môžete prerušiť stlačením tlačidla STOP/Cancel. Dvojnásobné stlačenie tlačidla činnosť ukončí. Pre opätovné spustenie prerušenej činnosti stlačte tlačidlo START/+30SEC.

Automatické menuMikrovlnnárúrajevybavenáautomatickýmmenu,pomocouktoréhobudetemôcťpripraviťniekoľkoproduktov:popcorn,zemiaky,pizza,mrazenázelenina,nápoje,pokrmynaplyt-komtanieri.Každýzprogramovautomatickéhomenuobsahujeniekoľkomožností,ktorýminastavíteváhualeboobjem,ktoréupravujúdobutrvaniazvolenéhoprogramu.

TABUĽKAAUTOMATICKÉHOMENU

PROGRAM VÁHA, OBJEM PRODUKTU

DOBATRVANIAPROGRAMUI [s]

Popcorn50g 0:55100g 2:00

Potato(zemiaki)1(230g) 4:002(460g) 8:003(690g) 13:00

Pizza100g 0:40200g 1:10400g 2:30

FrozenVegetable (mrazenázelenina)

150g 4:00350g 8:00500g 11:00

Beveraga(nápoje)1(120ml) 1:002(240ml) 2:003(360ml) 3:00

Dinner Plate(pokrmynaplytkomtanieri)

250g 3:30350g 4:30500g 6:00

PRÍKLADAk si želáte nastaviť automatické menu pre rozmrazovanie 350 g zeleniny, vykonajtenasledujúcečinnosti:1 Stlačte tlačidloFrozenVegetable do chvíle, kedy sa na displeji nezobrazí „ ”(vtomtoprípadepostačístlačiťtlačidlodvakrát).2 StlačtetlačidloSTART/+30SEC.aaktivujterozmrazovanie.Ukončenierozmrazovaniabudeoznámenépäťnásobnýmzaznenímzvukovéhosignálu.Vprípade, žestepredtýmnastavilihodiny(12-hodinovýcyklusnadispleji),nadisplejisazobrazíaktuálnyčas.

Funkcia memory (pamäť)Mikrovlnná rúra má v sebe nainštalovanú funkciu memory, ktorá si dokáže zapamätaťnastavenéhodnotyprevarenie(výkonadobučinnostimikrovĺn).1 Stlačte tlačidlo 0/Memory a zvoľte jednu z dostupných pamätí (k dispozícii sú3pamäte).Nadisplejisazobrazí„ ”,„ ”alebo„ ”.2 V prípade, že pamäť obsahuje údaje o predošlom nastavení, stlačte tlačidlo

START/+30SEC., ktorým potvrdíte zvolenú pamäť. V prípade, že pamäť neobsahuježiadne údaje, pokračujte v nastavovaní požadovaných hodnôt. Môžete nastaviť jednualebodvefázy.3 PonastaveníhodnôtstlačtetlačidloSTART/+30SEC.,ktorýmnastaveniapotvrdíte.Nadisplejisazobrazíčíslopamäte,doktorejbolprogramuložený.OpätovnéstlačenietlačidlaSTART/+30SEC.aktivujezvolenýprogram.

PRÍKLADPrenastavenieprogramuvareniena3minútya20sekúndsvýkonommikrovĺn80%aprejehouloženiedopamäte„2”,urobtenasledovné:1 Stlačtedvakráttlačidlo0/Memory,nadisplejisazobrazí„ ”.

2 StlačtetlačidloTime Cookapotompomocounumerickejklávesnicezadajtepožado-vanúdobuvarenia,stlačtepostupnečíslice„3,2,0”.3 StlačtetlačidloPower,následnenanumerickejklávesnicistlačtetlačidlo„8”,čímzvo-lítevýkonmikrovĺnna80%.Nadisplejizačneblikať„ ”.4 Stlačte tlačidloSTART/+30SEC.,ktorýmpotvrdítezvolenénastavenia.Nadisplejisazobrazí číslo pamäte, do ktorej bol programuložený– „ ”.Opätovné stlačenie tlačidlaSTART/+30SEC.aktivujezvolenýprogram.5 Prespustenieuloženéhoprogramu, stlačtedvakrát tlačidlo0/Memory (pokiaľ sanadisplejinezobrazí„ ”).PotomstlačtetlačidloSTART/+30SEC.,ktorýmaktivujeteuloženýprogram.

Nastavenia zostanú uložené v pamäti po dobu pripojenia mikrovlnnej rúry k zdroju napätia (bez prerušenia toku energie).

Viacfázové varenieMôžetenastaviťmaximálne2fázyvarenia.Priviacfázovomvarení,vprípade,žerozmra-zovaniejejednouzfázvarenia,programrozmrazovaniasazapneakoprvýautomaticky.Poukončeníprvejfázyzazniezvukovýsignálaspustísanasledujúcafáza.

Automatické varenie nie je jedným z programov viacfázového varenia.

PRÍKLADChcetenastaviť rozmrazovaniena5minútanáslednevariťpodobu7minútprivýkonemikrovĺn80%.Vykonantenasledujúcečinnosti:1 StlačtetlačidloTime Cook,nadisplejisazobrazí„ ”.2 Pomocou numerickej klávesnice nastavte dobu varenia, postupne zadajte „5, 0, 0”(5minút).3 StlačtetlačidloPower,následnenanumerickejklávesnicistlačtetlačidlo„8”,čímzvo-lítevýkonmikrovĺnna80%.4 Stlačte tlačidlo Time Cook a pomocou numerickej klávesnice zadajte požadovanúdobuvarenia,stlačtepostupnečíslice„1,0,0,0”(10minút).5 StlačtetlačidloPower,následnenanumerickejklávesnicistlačtetlačidlo„6”,čímzvo-lítevýkonmikrovĺnna60%.6 StlačtetlačidloSTART/+30SEC.aaktivujtevarenie.

Ďalšie informácie1 KaždúaktivovanúfunkciumôžeteprerušiťstlačenímtlačidlaSTOP/Cancel.Preopä-tovnéspustenieprerušenejčinnostistlačtetlačidloSTART/+30SEC..Dvojnásobnýmstla-čenímtlačidlaSTOP/Cancelčinnosťukončíte.2 Počasmikrovlnnéhovarenia,stlačenímtlačidlaClock,sanadisplejizobrazíaktuálnyčas.Po3sekundáchzobrazeniahodnôtsazobrazenienadisplejisavrátidopôvodnéhostavu.3 StlačenímtlačidlaPowerpočasmikrovlnnéhovareniaaleboviacfázovéhovarenia,sanadisplejizobrazíaktuálnahodnotavýkonumikrovĺn.Po3sekundáchzobrazeniahodnôtsazobrazenienadisplejisavrátidopôvodnéhostavu.4 V prípade, že počas činnosti mikrovlnnej rúry, ste otvorili dvierka, po ich zatvorenístlačtetlačidloSTART/+30SEC.,ačinnosťmikrovlnnejrúrysaobnoví.5 Akvpriebehujednejminútypoukončenínastavenia,zvolenýprogramnepotvrdítetla-čidlomSTART/+30SEC.,nastaveniasavymažú.Nadisplejisazobrazíaktuálnyčas.6 Správnestlačenietlačidlabudeoznámenékrátkymzvukovýmsignálom.Prinespráv-nomstlačenítlačidla,spotrebičnevydážiadenzvukovýsignál.7 Ukončenieprogramubudeoznámenépäťnásobnýmzaznenímzvukovéhosignálu.

Ekologicky vhodná likvidáciaObalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMERsú recyklovateľné a zásadnebymali byť vrátenéna nové zhodnotenie.Kartónový obalodovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD,PE-LD) odo-vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvomnatourčenýchrecyklačnýchstredísk.Akmábyťprístrojdefinitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapoodpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstráne-nie(odrezanie),prístrojtakbudenepoužiteľný.Informujte sa láskavonaVašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnémustrediskupatríte.Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekolo-gickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému eko-logickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac nawww.envidom.sk.Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručnéa pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisnéstrediskáfirmyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

Page 17: PL CZ SK HU RO BG EN

17MW-007_v01

Tisztelt Vásárlónk!Gratulálunk,hogyamikészülékünketválasztotta,ésköszöntjükaZelmertermékekhasz-nálóiközött.A legjobberedményeléréseérdekében javasoljuk, hogykizárólagaZelmer cégeredetialkatrészeithasználja.Ezeketkifejezettenehhezakészülékheztervezték.Kérjük,olvassaelfigyelmesenazalábbikezelésiutasítást.Fordítsanakkülönösfigyelmetabiztonságiutasításokra.Akezelésiutasítást, kérjük,úgyőrizzékmeg,hogyakésőbbihasználatközbenisbeletudjanaknézni.EgybiztoshelyreírjafelasütőntalálhatóSZÉRIASZÁMOT,ésőrizzemegakésőbbiekre.

SZÉRIASZÁM:

TartalomjegyzékAmikrohullámúenergiahatásaellenivédekezésszabályai.............................................17Abiztonságravonatkozó,fontosajánlások.......................................................................17Telepítés............................................................................................................................18Földelésrevonatkozóutasítások.......................................................................................18Rádiózavarok.....................................................................................................................18Tisztítás–karbantartáséskezelés...................................................................................18Műszakiadatok..................................................................................................................18Szabványelőírások...........................................................................................................18Mikrohullámúmelegítés–útmutatások.............................................................................19Továbbifunkciók................................................................................................................19Azedényrevonatkozóútmutatások..................................................................................19Aforgóüvegtányérbeszerelése........................................................................................19Mielőttszervizhezfordul....................................................................................................19Asütőfelépítése................................................................................................................19Vezérlőpanel.....................................................................................................................20Amikrohullámúsütőfunkcióinakbeállítása:

Azórabeállítása..........................................................................................................20Mikrohullámúmelegítés..............................................................................................20Amelegítésgyorsmegkezdése..................................................................................20Kiolvasztássúlyalapján..............................................................................................20Kiolvasztásidőalapján................................................................................................20Visszaszámláló............................................................................................................21Automatikusmenü.......................................................................................................21

Azautomatikusmenütáblázata............................................................................21Memory(memória)funkció..........................................................................................21Többlépésesmelegítés..............................................................................................21Továbbiinformációk.....................................................................................................21

Ökológia–Óvjukakörnyezetet.........................................................................................21

A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE

A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai 1 Nehasználjaamikrohullámúsütőtnyitottajtókkal.Ezzelamikrohullámközvetlenhatásánakteszikimagát.Semmilyenesetbensemszabadkikerülni,vagyönhatalmúlagmódosítaniabiztonságirendszereket.2 Nehelyezzensemmilyentárgyatasütőelsőrészeésazajtóközé,ésneengedjemeg,hogyazérintkezésifelületenkoszvagytisztítószermaradékgyűljönössze.3 Ne használjon sérült mikrohullámú sütőt. Nagyon fontos, hogy az ajtó jól záródjon,apántokéscsapózárak,azajtótömítései,valamint:

apántokéscsapózárak(nelegyenrepedésvagykilazulás), ●azajtótömítéseiésazérintkezőfelületek, ●nelegyen„vetemedés”. ●

4 Amikrohullámúsütőbeszabályozásátvagyjavításkizárólagszervizszakképzettsze-mélyzetevégezheti.

A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlásokAzelektromoskészülékkezelésekortartsabeazalapvetőbiztonságiszabályokat.Égésisérülések,áramütés,tűz,testisérülésekvagyamikrohullámúenergiahatásaveszélyénekcsökkentéseérdekébentartsabeakövetkezőket:

Veszély! / Figyelmeztetés!Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet

A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen, a jelen használati utasításban leírt ●módonhasználja.Nehasználjonsemmilyenvegyianyagotvagygőztakészülékben.Ezatípusúmikrohullámúsütőelsősorbanételekmelegítéséreésszárításáravaló.Asütőnemiparivagylaboratóriumicélrakészült.Sohanehasználjaakészüléketsérülhálózatikábellelvagydugasszal,semakkor, ●hahibásanműködik,leesett,vagymásmódonmegsérült.Ha a nem kihúzható hálózati vezeték megsérül, azt, a veszélyhelyzet elkerülése ●érdekében,agyártónálvagyszakszervizben,illetveegyszakemberrelújrakellcse-réltetni.Aberendezésjavításátkizárólagszakképzettszemélyvégezheti.Ahelytelenülvég- ●zett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.Meghibásodás esetén,tanácsoljuk,forduljonspeciálisZELMERszervizhez.Ha az ajtó, vagy annak tömítése sérült, a sütő nem üzemelhet mindaddig, amíg ●szakembermegnemjavítja.Folyadékotésmásélelmiszert nemszabad légmentesen lezárt edénybenmelegí- ●teni,mivelfelrobbanhat.Haamikrohullámúsütőbenitalokatmelegít,aforrófolyadékkésleltetveforrhat,tehát ●különösenóvatosan járjonelazedénykivételekor.Nesüssönélelmiszertamikro-hullámúsütőben.Aforróolajtönkretehetiasütőtvagyazedényt,sőtégésisérüléstokozhat.Amikrohullámúsütőbennemelegítsen tojásthéjábanvagykemény tojást.A tojás ●felrobbanhat,mégamikrohullámúsütőbentörténtmelegítésutánis.Haasütőüzemel,neérjenafelületéhez.Azforrólehet-égésisérülés ●veszélyeállfent.Agyermekételekettartalmazóüvegekbenlévőélelmiszertfelkellkevernivagyrázni, ●ésellenőriznikellahőmérsékletét,mielőttagyereknekadja,hogyelkerüljeazégésisérülést.Azedényahővezetéskövetkeztében felmelegedhetamelegítettételtől.Azedény ●hordozásáhozhasználjonmegfelelőfogót.Minden,amikrohullámellenvédő fedél levételével járókarbantartási vagy javítási ●műveletveszélyes,aztszakképzettszemélyzetnekkellvégeznie.Nyolcévnélidősebbgyerekek,pszichikai,érzékelésivagymentálisképességeikben ●korlátozottszemélyek,valamintazok,akiknemrendelkeznekkellőtapasztalattaléstudással, a berendezést kizárólag felügyelettel, vagy a lehetséges veszélyek elő-zetes ismertetése, és a biztonságra vonatkozó szabályokra történő kioktatás utánhasználhatják.Nemszabadmegengedni,hogygyermekekjátszanakaberendezés-sel.Nyolcévfelettigyermekek,megfelelőfelügyelettel,tisztíthatjákéskarbantarthat-jákaberendezést.Ne vegye ki a mikrohullámú sütő kamrájában található védő lemezeket! Ezek ●asugárzásellenvédenek.

Figyelem!Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat

Amikrohullámúsütőszabadonállóhasználatrakészült,nehelyezzeszekrénybe. ●Amikrohullámú sütőt kizárólag csak 230V-os váltóáramú, védőföldeléssel ellátott ●hálózatracsatlakoztassa.Neindítsabeasütőtüresen. ●Atűzveszélycsökkentéseérdekébenakonyhában: ●

haműanyag vagy papír edénybenmelegíti az ételt, figyelje az üzemelő sütőt, ●mertmeggyulladhat,mielőttbetesziaműanyagvagypapírzacskótamikrohullámúsütőbe,távolítsonel ●rólamindendrótbólkészültkapcsot.ha füst keletkezik, kapcsolja ki amikrohullámú sütőt, vagy húzza ki a dugaszt ●ahálózatidugaszolóaljzatból,éshagyjazárvaazajtót,hogyelfojtsaatüzet,nehagyjonpapírterméket,edénytésevőeszköztvagyélelmiszertasütőbelsejé- ●ben,hanemhasználjaakészüléket.

Akészüléküzemeléseközbenakülsőfelületekhőmérsékletemagaslehet.Aháló- ●zatikábelta forró felületektől távolkellvezetni,ésnemérhetamikrohullámúsütősemelyikrészéhez.Használatközbenakészülék felforrósodik.Ügyelnikellarra,hogyneérjenasütő ●belsejébenlévőfűtőbetétekhez.Nemszabadgőzzeltisztítani. ●Akészüléknemüzemelhetkülsőidőkapcsolóvalvagytávirányítóval. ●Semmiképpennetávolítsaelazajtóbelsőoldalánlévőfóliát.Ezakészüléktönkre- ●menetelétokozhatja.

HU

Page 18: PL CZ SK HU RO BG EN

18 MW-007_v01

Telepítés1 Győződjönmegróla,hogymindencsomagolásteltávolítottamikrohullámúsütőbelse-jéből.2 Vegyeleavédőfóliátavezérlőpanelrőlésamikrohullámúsütőburkolatáról.

Ellenőrizze, hogy nincs-e nyoma valamilyen sérülésnek, például az ajtó nem görbült vagy vetemedett meg, a tömítések, az érintkező felületek épek, a pántok és az ajtó zárja nem töröttek vagy nincsenek kilazulva, nincs a sütő belsejében vagy az ajtón horpadás.

Bármilyen sérülés esetén nem kezdje használni a készüléket, hanem lépjen kapcsolatba a szerviz szakembereivel.

3 Amikrohullámúsütőtállítsaegyszintbenlevő,stabilfelületre,amelyelbírjaasütősajátésasütőbenkészíthetőlegnehezebbételsúlyát.4 Amikrohullámú sütőt ne tegye ki nedvesség hatásának, és ne helyezze gyúlékonyanyagokközelébe,valaminthőttermelőberendezésekalávagyfölé.5 Ahhoz,hogyasütőjólműködjön,biztosítsonmegfelelőlégáramlást.Asütfölötthagy-jon legalább30cm,mögötte7,5cm,azegyikoldalánminimum7,5 távolságot,amásikoldalánakszabadonkellmaradnia.Netakarjale,vagytömjeelakészülékszellőzőnyílá-sait.Nevegyelealábakat.6 Asütőtnehasználjaazüveglapnélkülésamegfelelőhelyzetbenelhelyezettforgótá-nyér-tartónélkül.7 Ellenőrizze,hogyahálózatkábelnemsérült-e,nincs-easütőalatt,vagyvalamilyenforró,illetveélesfelületen,valamintnemlógtúlazasztalvagyamunkalapszélén.8 Biztosítsa,hogykönnyenhozzálehessenférniadugaszolóaljzathozúgy,hogyvárat-lanesetekbenkönnyenlelehessenválasztaniakészüléketazáramforrásról.9 Nehasználja,ésnetartsaamikrohullámúsütőtszabadégalatt.

Földelésre vonatkozó utasításokAkészülékdugaszátföldelésselellátotthálózatidugaszolóaljzatbakellcsatlakoztatni.Föl-delésnélkülidugaszolóaljzatbatörténőcsatlakoztatásaáramütésveszélyéveljárhat.Zárlateseténaföldeléscsökkentiazáramütésveszélyét.Ajánlottamikrohullámúsütőtkülönáramkörrekötni.Hosszabbítóhasználataesetén:1 Ahosszabbítónakháromeresnekkell lennie,olyandugaszolóaljzattalésdugasszal,amilehetővétesziacsatlakozástaföldelésre.2 Ahosszabbítóthelyezzetávolforróésélesfelületektől,úgy,hogynelehessenvéletle-nülmeghúzni,vagymegbotlanibenne.

Nem megfelelő csatlakozás esetén fennáll az áramütés veszélye.

A földelésre vonatkozó bármilyen kérdés esetén vagy az elektromos háló-zatra történő csatlakozással kapcsolatos tanácsokért forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy a szervizhez.

Sem a gyártó, sem az eladó nem vállal semmilyen felelősséget a nem meg-felelő elektromos csatlakozás miatt a mikrohullámú sütőben keletkező hibákért, illetve az emiatt bekövetkező testi sérülésekért.

RádiózavarokAmikrohullámúsütőüzemközbenzavarhatjaarádióvagytelevíziókészülékek,éshasonlóberendezésekműködését.Azavarokatkorlátoznilehet,vagykilehetküszöbölniakövetkezőmódon:

tisztítsamegsütőajtajátésazérintkezőfelületeket, ●változtassamegarádióvagytelevízióantennahelyzetét, ●állítsaavevőkészülékhezképestmáshelyreamikrohullámúsütőt, ●helyezzetávolabbraamikrohullámúsütőtőlavevőkészüléket, ●csatlakoztassa amikrohullámú készüléket egymásik elektromos dugaszolóaljzatba, ●hogyamikrohullámúsütőésavevőkészülékazelektromoshálózatmásáramkörénlegyen.

ÚtmutatásTájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk

Amikrohullámúsütőkizárólagotthonihasználatrakészült. ●Avastaghéjútermékeket,mintpl.burgonya,egészsonka,almaésgesztenye,mele- ●gítéselőttszurkáljameg.Nefőzzeszétazélelmiszereket. ●Mielőtt igénybe veszi, győződjönmeg róla, hogy az edénymikrohullámú sütőben ●használható.Ne használja a mikrohullámú sütőt semminek, pl. kenyérnek, süteménynek stb. ●atárolására.

Tisztítás – karbantartás és kezelés1 Amikrohullámúsütő tisztításánakmegkezdéseelőttkapcsoljakiasütőtéshúzzakiahálózatikábeldugaszátahálózatidugaszolóaljzatból.2 Amikrohullámúsütőbelsejéttisztaállapotbankelltartani.Asütőbelsőfalainakszeny-nyeződéseeseténegynedves ruhával távolítsaelazételdarabokatvagykiömlött folya-dékot. Erős szennyeződés esetén használjon enyhe tisztítószert. Ne használjon sprayformájábanlévőtisztítószert,semerőstisztítószereket,mivelazokfoltossá,mattátehetikamikrohullámúsütőésazajtófelületét.3 Amikrohullámúsütőkülsőfelületétnedvesruhávaltisztítsa.Asütőbelsejébentalálhatórészegységekkárosodásánakmegelőzéseérdekébenügyeljenrá,hogyavíznecsöpögjönbeaszellőzőnyílásokonakészülékbelsejébe.4 Azajtó, azablakmindkétoldalát, azajtó tömítéseit ésa szomszédosalkatrészeketgyakrantöröljeátegynedvesruhával,hogyeltávolítsaazételmaradékokatvagyakiömlöttfolyadékot.

Ne használjon súroló anyagot tartalmazó tisztító szereket.

Az ajtók tömítéseinek, a mélyedések valamint az egymással érintkező alkatrészek tisztításakor tilos olyan tisztítószert használni, ami károsíthatja a tömítést, és ezzel a mikrohullám szivárgását okozhatja.

5 Aburkolatmosogatásáhoznehasználjonagresszívtisztítószereketemulzió,tej,pasztastb.formájában.Ezektöbbekközötteltávolíthatjákagrafikusjelekformájábanfelvittolyaninformációkat,mint:mércék,jelölések,figyelmeztetőjelzésekstb.6 Ne hagyja, hogy a vezérlő panelt nedvesség érje. Tisztításhoz használjon nedves,puha rongyot. A mikrohullámú sütő véletlen bekapcsolásának megelőzése érdekébenavezérlőpaneltúgytisztítsa,hogyazajtónyitvavan.7 Haa lecsapódóvízpárakezd leülniazajtóbelsővagykülsőoldalára, törölje leegypuharonggyal.Lecsapódásakkorkeletkezhet,amikoramikrohullámúsütőnagynedvességtartalmúkörül-ményekközöttüzemel.Ilyenesetbeneznormálisjelenség.8 Időnként vegye ki, ésmossa el az üvegtálcát.Meleg,mosogatószeres vízben vagymosogatógépbenmossael.9 Hogymegelőzzeazt,hogyakészülékzajoslegyen,rendszeresentisztítsaaforgótá-nyér-tartótésasütőalját.Azalsó felületetegyszerűenvalamienyhe tisztítószerrel tisz-títsa.Aforgótányér-tartótmeleg,mosogatószeresvízbenvagymosogatógépbenmossael.Mikorvisszahelyeziaforgótányér-tartótasütőbe,figyeljenarra,hogyjóhelyretegyebe.10 Hogyasütőbenlévőkellemetlenszagoktólmegszabaduljon,egymikrohullámúsütő-benhasználhatótálkábafőzzön5percig200mlvizetegycitromlevéveléshéjával.Asütőbelsejénalaposantöröljekiegyszáraz,puharonggyal.11 Hakikellcserélniabelsőégőt,ebbenazügybenforduljonSZERVIZHEZ.12 Rendszeresentisztítsaasütőt,éstávolítsaelazételmaradékokat.

Ha nem tartja be a fenti utasításokat, az a felületek állapotának romlásá-hoz vezetnek, ami pedig a készülék élettartamára van negatív hatással, és veszélyes helyzeteket okozhat.

Műszaki adatok

Műszakiparaméterek 230V~50Hz,1270W(Mikrohullám)Amikrohullámnévlegeskimenetiteljesítménye 800WFrekvencia 2450MHzKülsőméretek(mm) 440(D)x330(S)x258(W)Amikrohullámúsütőkülsőméretei(mm) 306(D)x307(S)x208(W)Amikrohullámúsütőűrtartalma 20literForgótányér Átmérő=255mmNettótömeg Körülbelül10,2kg

*Afentmegadottadatokváltozhatnak,ezértafelhasználónakamikrohullámúsütőadattáblájánmeg-adottinformációkalapjánkellellenőriznieazokat.Ezekreazadatokravonatkozóansemmilyenreklamá-ciótsemtudunkelfogadni.

Szabvány előírásokAZELMERmikrohullámúsütőkteljesítikazérvénybenlevőszabványokat.Aberendezéselegetteszakövetkeződirektíváknak:

Kisfeszültségűelektromosberendezések(LVD)–2006/95/EC. –Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC. –

AtermékCEjelzésselvanjelölveazadattáblán.

Page 19: PL CZ SK HU RO BG EN

19MW-007_v01

Mielőtt szervizhez fordul

Normál állapot:1 Amikrohullámú sütő üzemközben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, éshasonló berendezések működését. Ez a zavarás a kisebb elektromos eszközök, mintamixer,ventilátor,porszívóstb.általokozottzavarokhozhasonló.2 Melegítésközben,kismikrohullámteljesítménynélasütőbelsővilágításakialudhat.3 Melegítésközbenazélelmiszerbőlvízpáralépki.Apáranagyrészétaszellőzőnyílá-sokelvezetik.Azonbanapáraegyrészelecsapódhatasütőhidegrészeire(pl.azajtóra).4 Haazüvegtálzajosüzemelésközben,ellenőrizze,hogytiszta-easütőaljaésaforgó-tányér-tartó.Atisztításta„TISZTÍTÁS-KARBANTARTÁSÉSKEZELÉS”fejezetbenmeg-adottmódonvégezze.

Haamikrohullámúsütőnemműködik:1 Ellenőrizze,hogyamikrohullámúsütőjólvanbedugvaazelektromoshálózatdugaszo-lóaljzatába.Hanem,húzzakiadugasztahálózatidugaszolóaljzatból,várjon10másod-percet,ésdugjavissza.2 Ellenőrizze,hogynincs-ekiégveahálózatibiztosíték,vagynemkapcsolt-ekiazauto-matabiztosíték.Haafentivédelemjólműködik,ellenőrizzeahálózatidugaszolóaljzatot,egymásikkészüléketdugvabele.3 Ellenőrizze,hogyavezérlőpaneljólvan-ebeprogramozva,vagybeállították-eazidő-kapcsolót.4 Ellenőrizze,hogyazajtójólbevan-ecsukva.Ellenkezőesetbennemállítelőmikrohul-lámúenergiátasütő.

Ha a fentiek elvégzése után a sütő továbbra sem működik, szervizhez kell fordulni. Nem szabad önállóan beállítani vagy javítani a sütőt.

A sütő felépítése1 Vezérlőpanel2 Forgótengely3 Forgótányér-tartó4 Forgóüvegtányér5 Ablak6 Ajtó7 Biztonságiretesz–leválasztjaatápfeszültséget,haasütőüzemeléseközbenkinyit-

jákazajtót8 Csillámlemez

Mikrohullámú melegítés – útmutatások1 Pontosanhelyezzeelazélelmiszereket.Alegvastagabbrészeketazedényszéleihezrakja.2 Ellenőrizzeamelegítésiidőt.Amegadottlegrövidebbidővelmelegítsen,éshaszüksé-ges,akkorhosszabbítsamegamelegítést.Azerősenodaégetttermékekfüstölhetnek,sőtmegisgyulladhatnak.3 Az ételeket le kell fednimelegítés közben.A lefedés véd a „kifröccsenés ellen”, ésbiztosítjaazegyenletesmelegítést.4 Melegítésközbenatermékeketforgatnikell,hogygyorsabblegyenazolyantermékek,mintcsirkevagyhamburgermelegítésének folyamata.Nagy termékeket,mintpl.pecse-nye,legalábbegyszermegkellfordítani.5 Amelegítésközepénmegkellváltoztatniazolyanételekelhelyezését,mintpl.agom-bócok.Afentlévőterméketalulrakelltenni,aközépenlevőtpedigaszélekre.

További funkciók

GYEREKZÁR–akészülékvédelme,hogyagyerekeknetudjákvéletlenülelindítaniBlokkolás: Készenléti állapotban nyomja meg, és 3 másodpercig tartsa benyomvaa STOP/Cancelgombot.Akészülékegyhosszúhangjelzéstad,amiagyerekzárbekap-csolásátjelzi,akijelzőnpedigmegjelenika jel.Blokkolás feloldása: Bekapcsolt gyerekzárnál nyomja meg, és 3 másodpercig tartsabenyomva aSTOP/Cancel gombot.A készülék egy hosszú hangjelzéssel tudatja, hogyagyerekzárkilettkapcsolva.

Az edényre vonatkozó útmutatásokAmikrohullámúsütőbenkizárólaghozzáalkalmasedényeketés„evőeszközöket”használ-jon.Mikrohullámúsütőbenvalóhasználatraideálisedényátlátszóanyagú,amelylehetővétesziazenergiaáthaladásátazedényen,hogyfelmelegítseazételt.1 Nehasználjonfémeszközöketvagyfémettartalmazódíszítésűedényt–amikrohul-lámoknemhatolnakátafémen.2 Mielőtt főzni kezd a mikrohullámú sütőben, távolítsa el az újrafelhasznált papírbólkészültcsomagolást,mivelazfémrészecskékettartalmazhat,amiszikrázástés/vagytüzetokozhat.3 Ajánlott kerek/ovális edényt használni négyszögletes/hosszúkás helyett, mivel azedénysarkaibanlévőételgyakrabbanodaég.Azalábbilistamegkönnyítiamegfelelőedényésevőeszközkiválasztását.

Konyhaieszközök Mikrohullám

hőállóüvegNemhőállóüvegHőállókerámiaMikrohullámúsütőbenhasználható,műanyagedény.EgyszerhasználatostörölközőFémtálcaFémrostAlumíniumfóliaésalumíniumfóliadoboz

IgenNemIgenIgenIgenNemNemNem

Konyhaedényektesztelése:1 Azedénybeöntsön1pohár(250ml)hidegvizet,éstegyebeamikrohullámúsütőbe.2 Melegítseteljesteljesítménnyelegypercig.3 Amegadottidőletelteutánóvatosanellenőrizzeazedényhőmérsékletét.Haérintésreforró,nehasználjamelegítésremikrohullámúsütőben.

Ne melegítse tovább egy percnél.

A forgó üvegtányér beszerelése1 Az üvegtányért ne tegye be fordított helyzetben.Nemszabadatányérmozgásátakadályozni.2 Melegítésközbenasütőbenmindigbennekelllen-nieazüvegtányérnakésaforgótányér-tartónak.3 Ételmelegítésközbenazételtésazazttartalmazóedénytmindigazüvegtányérrakellhelyezni.4 Haazüvegtányérmegrepedvagyeltörik,a legkö-zelebbiszervizhezkellfordulni.

6

5

41

8

7

3 2

Forgótányér Agy(alj)

Forgótányér-tartó

Forgótengely

Page 20: PL CZ SK HU RO BG EN

20 MW-007_v01

Mikrohullámú melegítés1 Nyomja meg a Time Cookgombot,akijelzőnmegjelenika„ ”jel.2 Anumerikusbillentyűzetsegítségévelírjabeamikrohullámúmelegítésidejét.Amaxi-málismelegítésiidő99percés99másodperclehet.3 Nyomja meg a Powergombot,akijelzőnmegjelenika„ ” felirat.Azalapértel-mezettteljesítmény100%-ravanbeállítva.4 Ateljesítménybeállításáhoznyomjamegamegfelelőszámotanumerikusbillentyű-zeten.5 AmelegítésmegkezdéséheznyomjamegaSTART/+30SEC.gombot.

PÉLDAA melegítés 15 percre és 50% mikrohullám teljesítményre történő beállításához tegyeakövetkezőt.1 Nyomja meg a Time Cookgombot,akijelzőnmegjelenika„ ”jel.2 Anumerikusbillentyűzetsegítségévelírjabeamikrohullámúmelegítésidejét,nyomja

meg sorban az „1,5,0,0”gombokat(15perc).3 Amikrohullámteljesítmény50%-ratörténőbeállításáhoznyomjamegaPower gom-bot,majdaz„5”számotanumerikusbillentyűzeten.4 AmelegítésmegkezdéséheznyomjamegaSTART/+30SEC.gombot.

Ha az idő vagy a teljesítmény beállítása közben megnyomja a STOP/Cancel gombot, vagy 1 percig nem tesz semmit, a beállítás automatikusan vissza-tér az előző állapotba.

A 0% teljesítményszint kiválasztása után a mikrohullámú sütő mikrohullám nélkül, bekapcsolt ventilátorral működik. A 0% teljesítményt a kellemetlen szagok eltávolításához lehet használni a mikrohullámú kamrából.

A mikrohullámú melegítés alatt át lehet állítani a mikrohullám teljesítményé-nek szintjét. Nyomja meg a Power gombot, a kijelzőn megjelenik az aktuá-lisan beállított teljesítményszint, ezalatt a numerikus billentyűzettel állítsa be az új teljesítményszintet. Ettől kezdve a mikrohullámú sütő az újonnan kiválasztott teljesítménnyel fog üzemelni.

AMIKROHULLÁMTELJESÍTMÉNYEKTÁBLÁZATA

Kijelző PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0

Mikrohullámú teljesítmény 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

0%;bekapcsoltventilátor

Nyomógomba numerikus billentyűzeten

1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

A melegítés gyors megkezdése1 Ha a sütő készenléti állapotban van, a melegítés 30 másodpercre, teljes teljesít-ménnyel történő bekapcsolásához nyomja meg a START/+30SEC. nyomógombot,a START/+30SEC. nyomógombminden egyes ismételt megnyomása újabb 30másod-perccelmegnyújtjaazidőt.Amaximálismelegítésiidő99percés99másodperclehet.2 Haamikrohullámúsütőkészenlétiállapotbanvan,az1 -6gombokvalamelyikénekmegnyomásaa numerikus billentyűzeten, beindítja a sütőt teljes, 100% teljesítménnyel,amegnyomottgombtólfüggően1,2,3,4,5vagy6másodpercre.ASTART/+30SEC. nyo-mógombmindenegyesismételtmegnyomásaújabb30másodperccelmeghosszabbítjaazidőt.3 A mikrohullámúmelegítés vagy idő alapú kiolvasztás alatt aSTART/+30SEC. nyo-mógombmindenegyes ismételtmegnyomásaújabb30másodperccelmeghosszabbítjaazidőt.

Kiolvasztás súly alapján

1 Nyomja meg a Weight Defrostgombot,akijelzőnmegjelenika„ ”jel.2 Anumerikusbillentyűzetsegítségévelírjabeakiolvasztandóterméksúlyátgrammban.Amikrohullámúteljesítménytésaműködésiidőtakészülékautomatikusanválasztjamegasúlynakmegfelelően.Amegadottsúlynak100gés2000gközöttkelllennie.3 A kiolvasztásmegkezdéséhez nyomjameg aSTART/+30SEC. gombot.A készülékegyszerihangjelzéstad,ésakijelzőnláthatóleszakiolvasztáshátralévőideje.

Kiolvasztás idő alapján

1 Nyomja meg a Time Defrostgombot,akijelzőnmegjelenika„ ”jel.2 Anumerikusbillentyűzetsegítségével írjabeakiolvasztás idejét.Amegadott időneka00:01és99:99közöttitartománybankelllennie.3 Az alapértelmezett időalapú kiolvasztási teljesítmény 30%-ra van beállítva. A telje-sítményszint megváltoztatásához nyomja meg a Power gombot (a kijelzőn megjelenik„ ”),majdanumerikusbillentyűzettelválasszakiazújteljesítményszintet.4 A kiolvasztásmegkezdéséhez nyomjameg aSTART/+30SEC. gombot.A készülékegyszerihangjelzéstad,ésakijelzőnláthatóleszakiolvasztáshátralévőideje.

Vezérlő panel1 Akijelzőképernyője2 Time Cook(Ételekelkészítésemikrohullámsegítségével)3 Time Defrost(Kiolvasztásidőalapján)4 Weight Defrost(Kiolvasztássúlyalapján)5 Power (Ateljesítményellenőrzése/beállítása,amivelaberendezésüzemel)6 Clock (Azórabeállítása)7 Kitchen Timer(Visszaszámláló)8 AutoMenunyomógombok

Popcorn–pattogatottkukoricaPotato–burgonyaPizzaFrozenVegetable–fagyasztottzöldségBeverage–italokDinnerplate–lapostányéronlévőétel

9 Numerikusbillentyűzetgyorsmelegítésinyomógombokkal (EXPRESS COOK –nyo-mógombok1,2,3,4,5,6)valamintMemorynyomógombbal(0nyomógomb).

10 STOP/Cancel(Megállítás/Törlés)11 START/+30SEC.(Start/+30s)

Az óra beállítása

Amikrohullámúsütőtápfeszültségrecsatlakoztatásaután,akijelzőnmegjelenika„ ”ésegyegyszerihangjelzéshallatszik.1 Nyomja meg a Clockgombot.Azóraelsőszámjegyeelkezdvillogni.2 Anumerikusbillentyűzet segítségével írjabeazaktuális időt.Példáula órabeállításáhoznyomjamegsorbanaz„1,2,1,0”gombokat.3 A beállítás befejezéséheznyomjamegaClock gombot.Elkezd villogni a „:” jel, ésakijelzőnmegjelenikabeállítottidő.4 Az aktuális időt kizárólag 12 órás formátumban lehet beállítani (1:00-tól 12:59-ig).Azidőtcsakakkorlehetbeállítani,haamegadotttartománybaesőszámotütbe.

A beállítások mindaddig megmaradnak, amíg a mikrohullámú sütő a háló-zati dugaszolóaljzatra van csatlakoztatva (és van áram).

Az óra beállításának módosításához ismételje meg az 1-4 lépéseket.

Ha beállítás közben megnyomja a STOP/Cancel gombot, a beállítás auto-matikusan visszatér az előző állapotba.

2

5

8

10

1

3

4

67

9

11

Page 21: PL CZ SK HU RO BG EN

21MW-007_v01

Visszaszámláló1 Nyomja meg a Kitchen Timergombot,akijelzőnmegjelenika„ ”jel.2 Anumerikusbillentyűzetsegítségévelírjabeavisszaszámlálásidejét.Amaximálisidő,amitavisszaszámlálónbelehetállítani,99percés99másodperclehet.3 A beállítás megerősítéséhez és a visszaszámlálás megkezdéséhez nyomja meg

a START/+30SEC.gombot.4 Függetlenülattól,hogyasütőajtajabevan-ezárva,vagynyitvavan,abeállított időeléréseutána készülékötszöri hangjelzést ad.Haazóraelőbbbe lett állítva (12óráskijelzésimód),akijelzőnmegjelenikazaktuálisidő.

A visszaszámláló a mikrohullámú sütőnek egy külön, az órától független üzemmódja.

Visszaszámlálás közben a mikrohullámú sütőnek semmilyen más program-ját nem lehet beállítani.

Minden beindított műveletet meg lehet szakítani a STOP/Cancel gomb meg-nyomásával, a gomb kétszeri megnyomása törli a műveletet. A megszakí-tott munka folytatásához nyomja meg a START/+30SEC. gombot.

Automatikus menüAmikrohullámúsütőnekautomatikus,néhánytermékhezelőrekonfiguráltmenüjevan:pat-togatott kukoricához, burgonyához, pizzához, fagyasztott zöldségekhez, italokhoz, lapostányéronlévőételekhez.Azautomatikusmenümindegyikprogramjánakvannéhánysúlyhozvagytérfogathozkap-csolódóopciója,amitőlfüggaprogramidőtartama.

AZAUTOMATIKUSMENÜTÁBLÁZATA

PROGRAM A TERMÉK TÖMEGE, TÉRFOGATA

A PROGRAM IDŐTARTAMA[s]

Popcorn (pattogatottkukorica)

50g 0:55100g 2:00

Potato(burgonya)1(230g) 4:002(460g) 8:003(690g) 13:00

Pizza100g 0:40200g 1:10400g 2:30

FrozenVegetable (fagyasztottzöldség)

150g 4:00350g 8:00500g 11:00

Beveraga(italok)1(120ml) 1:002(240ml) 2:003(360ml) 3:00

Dinner Plate(lapostányéronlévőétel)

250g 3:30350g 4:30500g 6:00

PÉLDA350 g zöldség automatikus kiolvasztásához az automatikus menüt az alábbiak szerinttudjabeállítani:1 Nyomja meg a FrozenVegetablegombotmindaddig,amígakijelzőnmegnemjelenik

a „ ”(ebbenazesetbenelégkétszermegnyomniagombot).2 A kiolvasztásmegkezdéséhez nyomjameg aSTART/+30SEC. gombot.A kiolvasztásvégénakészülékötszöri hangjelzéstad.Haazóraelőbbbe lett állítva (12óráskijelzésimód),akijelzőnmegjelenikazaktuálisidő.

Memory (memória) funkcióAmikrohullámúsütőbememória funkcióvanbeépítve,amimegjegyziabeprogramozottmelegítésiértékeket(ateljesítménytésamikrohullámműködésiidejét).1 Azelérhetőmemóriákegyikénekkiválasztásáhoznyomjamega0/Memory,gombot(3memóriaállrendelkezésre).Akijelzőnmegjelenika„ ”,„ ”vagya„ ”.2 Ha a memória már korábban be lett állítva, a használatához nyomja meg

a START/+30SEC.gombot.Azonbanhaamemórianemvoltmégkorábbanbeállítva,foly-tassaabeállítást.Egyvagykétlépéstlehetbeállítani.3 Abeállításbefejezéseután,abeállításmegerősítéséheznyomjamegaSTART/+30SEC. gombot.Akijelzőnmegjelenikamemóriaszáma,amihezaprogramhozzálettrendelve.HaújramegnyomjaaSTART/+30SEC.gombot,aprogrambeindul.

PÉLDA80%mikrohullámteljesítménnyel3percés20másodpercesmelegítésbeállításához,éselmentéséheza„2”-esmemóriába,tegyeakövetkezőket:1 Nyomjamegkétszera0/Memorygombot,akijelzőnmegjelenika„ ”jel.

2 Nyomja meg a Time Cookgombot,majdanumerikusbillentyűzetsegítségévelírjabeamelegítésidejét,nyomjamegsorbanaz„3;2;0”gombokat.3 Amikrohullámúteljesítmény80%-ratörténőbeállításáhoznyomjamegaPowergombot,majdaz„8”számotanumerikusbillentyűzeten,akijelzőnelkezdvillognia„ ”.jel.4 AbeállításmegerősítéséheznyomjamegaSTART/+30SEC.gombot.Akijelzőnmeg-jelenikamemóriaszáma,amihezaprogramhozzálettrendelve–„ ”.Haújramegnyomjaa START/+30SEC.gombot,aprogrambeindul.5 Azelmentett programbeindításáhoznyomjamegkétszera0/Memory (addig, amígakijelzőnmegnemjelenika„ ” jel).Majdazelmentettprogrambeindításáhoznyomjameg a START/+30SEC.gombot.

A beállítások mindaddig megmaradnak, amíg a mikrohullámú sütő a háló-zati dugaszolóaljzatra van csatlakoztatva (és folyik az áram).

Több lépéses melegítésMaximum2melegítésiszakasztlehetbeállítani.Többlépésesmelegítésesetén,haakiol-vasztás amelegítés egyik lépése, a kiolvasztás program automatikusan bekapcsolódikelsőlépésként.Azegyikszakaszbefejeződésekorakészülékhangjelzéstad,éselkezdő-dikakövetkezőszakasz.

Az automatikus melegítés nem lehet a több lépéses melegítés egyik pro-gramja.

PÉLDAHabeszeretneállítaniegy5perceskiolvasztást,majd7percigfőzniszeretne80%mikro-hullámteljesítménnyel,tegyeakövetkezőket:1 Nyomja meg a Time Cookgombot,akijelzőnmegjelenika„ ”jel.2 Anumerikusbillentyűzetsegítségévelírjabeamelegítésidejét,nyomjamegsorbanaz

„5,0,0”gombokat(5perc).3 Amikrohullámteljesítmény80%-ratörténőbeállításáhoznyomjamegaPower gom-bot,majdaz„8”számotanumerikusbillentyűzeten.4 Nyomja meg a Time Cookgombot,majdanumerikusbillentyűzetsegítségévelírjabeamelegítésidejét,nyomjamegsorbanaz„1;0;0;1”gombokat(10perc).5 Amikrohullámteljesítmény60%-ratörténőbeállításáhoznyomjamegaPower gom-bot,majdaz„6”számotanumerikusbillentyűzeten.6 AmelegítésmegkezdéséheznyomjamegaSTART/+30SEC.gombot.

További információk1 MindenbeindítottműveletetmeglehetszakítaniaSTOP/Cancelgombmegnyomásá-val.AmegszakítottmunkafolytatásáhoznyomjamegaSTART/+30SEC.gombot.ASTOP/Cancelkétszerimegnyomásabefejeziaműveletet.2 AmelegítésközbennyomjamegaClockgombot,akijelzőnmegjelenikazaktuálisidő.3másodpercnyikijelzésutánvisszatérazelőzőállapotba.3 HamikrohullámúmelegítésvagytöbblépcsősmelegítésközbenmegnyomjaaPower gombot,akijelzőnmegjelenikamikrohullámaktuálisteljesítménye.3másodpercnyikijel-zésutánvisszatérazelőzőállapotba.4 Ha a mikrohullámú sütő működése közben kinyitották az ajtót, a becsukása után,asütőműködésénekfolytatásáhoznyomjamegaSTART/+30SEC.gombot.5 HaabeállításutánegypercenbelülaprogramotnemerősítikmegaSTART/+30SEC. nyomógombbal,abeállítástörlődik.Azaktuálisidőmegjelenikakijelzőn.6 Ahelyesgombmegnyomásakorakészülékegyszerihangjelzéstad.Harosszgombotnyommeg,semmilyenhangjelzésnemhallatszik.7 Aprogramvégénakészülékötszörihangjelzéstad.

Ökológia – Óvjuk a környezetetAkartoncsomagolástjavasoljukleadniahulladékgyűjtőhelyre.Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyaggyűjtőkonténerbe.A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni,aműanyagalkatrészeketleadnimásodlagosnyersanyagfelvásárlóhelyen.AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!

Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megvál-toztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.

Page 22: PL CZ SK HU RO BG EN

22 MW-007_v01

Stimaţi Clienţi!VăfelicitămpentrualegereadispozitivuluinostruşivăurămbungăsitprintrebeneficiariiproduselorZelmer.PentruaputeaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsăfolosiţinumaiaccesoriileoriginalealecompanieiZelmer.Acesteaaufostproiectatespecialpentruacestprodus.Vărugămsăcitiţicuatenţieaceastăinstrucţiunedeutilizare.Oatenţiedeosebitătrebuieacordatăindicaţiilorcuprivirelasiguranţă.Văsfătuimsăpăstraţiacesteinstrucţiunideutili-zareastfelîncâtsăleputeţifolosi,deasemenea,întimpulutilizăriiulterioareaprodusului.În loculmarcatmai josînscrieţiNUMĂRULDESERIE ,careesteamplasatpecuptorşipăstraţiaceastăinformaţiepentruviitor.

NUMĂRDE SERIE:

CuprinsReguliledesiguranţăcuprivirelaprotecţiaîmpotrivaenergieimicroundelor...................22Recomandăriimportantecuprivirelasiguranţă................................................................22Instalaţia............................................................................................................................23Instrucţiunicuprivirelaîmpământare................................................................................23Interferenţeradio...............................................................................................................23Curăţare–conservareşideservire...................................................................................23Datetehnice......................................................................................................................23Cerinţelenormelor.............................................................................................................23Pregătireamâncărurilorcuajutorulmicroundelor–indicaţii..............................................24Funcţiisuplimentare..........................................................................................................24Indicaţiicuprivirelavaselefolosite...................................................................................24Montajulplatouluirotativdinsticlă....................................................................................24Înaintedealualegăturacuservice-ul...............................................................................24Construcţiacuptorului........................................................................................................24Panouldecomandă...........................................................................................................25Setareafuncţiilorcuptoruluicumicrounde:

Setaretimer(ceas)......................................................................................................25Pregătireamâncărurilorcuajutorulmicroundelor.......................................................25Începerearapidăafierberii..........................................................................................25Decongelareînfuncţiedegreutate.............................................................................25Decongelareînfuncţiedetimp....................................................................................25Timer...........................................................................................................................26Meniulautomat............................................................................................................26

Tabelulmeniuluiautomat......................................................................................26Funcţiamemory(memorare).......................................................................................26Fierbereapemaimulteetape.....................................................................................26Informaţiisuplimentare................................................................................................26

Ecologia–aigrijădemediulînconjurător..........................................................................26

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR

Regulile de siguranţă cu privire la protecţia împotriva energiei microundelor 1 Nufolosiţicuptorulatuncicânduşaestedeschisă.Acestlucrupoateconduceacontactuldirectcuradiaţiilemicroundelor.Înniciuncaznusepermiteocolireasaumodificareapeproprierăspundereamecanismelordesiguranţă.2 Nuamplasaţiniciunfeldeobiecteîntreparteafrontalăacuptoruluişiuşaacestuiaşinicinupermiteţisăsestrângămizeriesauresturidedetergenţidecurăţarepesuprafeţeledecontact.3 Nu folosiţi dispozitivul care este defect. Este foarte important ca uşa să fie perfectînchisăşisănuprezinteniciunfeldedefecte:

alebalamalelorşizăvoarelor(lipsurisauslăbiri), ●agarnituriloruşiişisuprafeţelordecontact, ●„denaturări”. ●

4 Lucrările legate de reglarea sau reparaţia cuptorului pot fi realizate numai de cătreangajaţiicalificaţiaiservice-ului.

Recomandări importante cu privire la siguranţăÎn timpuldeserviriidispozitivuluielectricrespectaţi reguliledesecuritatedebază.Pentrua reduce riscul de arsuri, electrocutare, incendiu, accidente sau a expunerii la energiamicroundelortrebuiesărespectaţiregulile:

Pericol! / Avertizare!Ne respectarea poate conduce la leziuni

Folosiţidispozitivulnumaiînconformitatecudestinaţiaacestuiaînmoduldescrisîn ●prezentainstrucţiune.Nuutilizaţichimicalecorodantesauvaporiîndispozitiv.Acesttipdecuptorestefolositînspecialpentruîncălzirea,fierbereaşiuscareaproduseloralimentare.Cuptorulnuestedestinatpentruuzindustrialsaudelaborator.Niciodatănufolosiţidispozitivulîncazulîncareacestaarecabluldealimentaresau ●ştecheruldeteriorat,precumşiîncazuluneifuncţionăridefectuoasesauîncazulîncareacestaafostscăpatpejossaudeterioratînoricealtfel.Încazul încarecabluldealimentarene-decuplabil,estedeteriorat,acesta trebuie ●înlocuit la producător sau într-un atelier de reparaţii de specialitate sau de cătreopersoanăcalificată,cuscopuldeaevitapericolul.Dispozitivulpoatefireparatnumaidecătrepersonalcalificatşcolarizat.Reparaţiile ●efectuatenecorespunzătorpotprovocapericoleserioasepentruutilizator. Încazulîncareveţiobservadefectealedispozitivuluivă recomandămsă luaţi legăturacupunctuldeservicealcompanieiZELMER.Încazulîncareuşasauelementeledeetanşareaacesteiasuntdeteriorate,cuptorul ●nupoate funcţionapână înmomentul reparăriiacestoradecătreopersoanăcareposedăcalificărilecorespunzătoare.Lichideleşialteprodusealimentarenutrebuieîncălziteînrecipienteînchiseermetic, ●deoareceacesteapotexploda;Încazulîncălziriibăuturilorîncuptorulcumicrounde,lichidulcarefierbepoatefivărsat ●cuîntârzieredeaceeatrebuiesăfiţifoarteatenţiînmomentulîncaremanipulaţireci-pientul.Nuprăjiţimâncăruri încuptorulcumicrounde.Uleiulfierbintepoatedeteriorapieselecuptorului,accesoriileacestuiasauchiarpoateconducelaarsurialepielii.În cuptorul cumicroundenu se recomandă încălzirea ouălor în coajă saua celor ●fierteîntregi.Acesteapotexplodachiarşidupăîncălzireaîncuptorulcumicrounde.Atuncicândcuptorulestepornitnuatingeţisuprafeţeleaccesibile.Tem- ●peraturapoatefiridicată–pericoldearsuri.Conţinutul biberoanelor şi a borcanelor cu mâncare pentru bebeluşi ●trebuie amestecat sau agitat şi înainte de a începe hrănirea copiilortrebuieverificatătemperaturapentruaevitaarsurile.Vaseledebucătăriepotdevenifierbinţidatoritătransferuluidecăldurădelaprodusele ●alimentareîncălzite.Pentrumanipulareavaselorfolosiţimânerelecorespunzătoare.Efectuareaoricăroractivităţideconservaresauderepararecaresuntstrânslegate ●de înlăturarea oricărui capac care oferă protecţie împotriva energieimicroundelorestepericuloasăpentrufiecarepersoanăînafarapersoaneicalificateCopiicareaudepăşitvârstadeoptani,persoanelecucapacităţipsihice,senzoriale ●saumentale limitatecâtşipersoanele fărăexperienţăşicompetenţerelevantepotutilizaacestdispozitivnumaisubsupravegheresaudupăcele-aufostexplicateperi-coleleutilizăriigreşiteşidupăceaufostinstruitecuprivirelautilizareaînsiguranţăaechipamentelor.Nu lăsaţicopiisăse joacecudispozitivul.Sepermitecadispo-zitivulsăfiecurăţatşiîntreţinutdecătrecopiicareaudepăşitvârstadeoptani,cucondiţiacăaceştiavorfisupravegheaţi.Nu scoateţi placa de mică care se găseşte în camera cuptorului cu microunde! ●Aceastajoacăunrolprotectorîmpotrivaradiaţiilor.

Atenţie!Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor

Cuptorulestedestinatăpentruafifolosităcadispozitivdesinestătător,nusereco- ●mandăamplasareaacesteiaîndulap.Cuptorultrebuieconectatîntotdeaunalaprizareţeleielectricecucurentalternativde ●230V,echipatăînpinprotector.Nupuneţiînfuncţiunecuptorulgol. ●Pentruareducerisculdeincendiuîninteriorulcuptorului: ●

în timpul încălzirii produselor alimentare în recipientele din plastic sau hârtie ●observaţi cu atenţie modul de funcţionare a cuptorului datorită posibilităţii deaprindereaacestorrecipiente,înaintedeintroducereaîncuptorapungilordehârtiesaudinplasticîndepărtaţide ●peacesteatoateelementelecuconţinutdemetal,încazulîncareveţiobservafum,opriţicuptorulsauscoateţiştecheruldinprizăşi ●nudeschideţiuşapentruaînăbuşiflăcările,nulăsaţiprodusedinhârtie,vasedebucătărieşiaccesoriidebucătăriesauali- ●menteîninteriorulcuptoruluiatuncicândacestanuestefolosit.

Întimpulfuncţionăriidispozitivuluitemperaturasuprafeţelorexternepoatefiridicată. ●Cabluldealimentaretrebuiesătreacădepartedesuprafeţelefierbinţişiacestanupoateacoperiniciunelementalcuptorului.Întimpulutilizăriidispozitivulestefierbinte.Trebuiesăfiţifoarteatenţisănuatingeţi ●elementeledeîncălzirealecuptorului.Nuserecomandăfolosireadispozitivuluidecurăţarecuaburi. ●Echipamentulnuesteproiectatsăfuncţionezeprincuplarelaîntrerupătoareexterne ●detimpsausistemeseparatedecontroldeladistanţă.Subnicioformănuîndepărtaţifoliacaresegăseştepeparteadinspreinterioruluşii. ●Acestlucrupoateconduceladefectareadispozitivului.

RO

Page 23: PL CZ SK HU RO BG EN

23MW-007_v01

Instalaţia1 Trebuiesăvăasiguraţicăafostscosîntregulambalajdininteriorulcuptorului.2 Îndepărtaţi foliadeprotecţiedepepanouldecontrolşidepecarcasacuptoruluicumicrounde.

Verificaţi dacă nu există semne de deteriorare, cum ar fi uşa îndoită sau deformată, garnituri ale uşii sau suprafeţele de contact deteriorate, bala-male şi zăvoare fisurate sau cu lipsuri, urme de lovituri în interiorul cupto-rului sau pe uşă.

În cazul în care veţi observa deteriorări, nu folosiţi cuptorul şi luaţi imediat legătura cu personalul calificat al service-ului.

3 Cuptorulcumicroundeartrebuisăfieplasatpeosuprafaţăplană,stabilă,corespunză-toarepentrugreutateasacucelemaigrelealimente,careteoreticpotfipuseîncuptorulcumicrounde.4 Cuptorulcumicroundenupoatefisupuslaacţiuneaumezeliişinicinupoatefiampla-satînapropiereamaterialeloruşorinflamabilesaudeasuprasauînapropiereadispozitive-lorcaregenereazăcăldură.5 Pentrucacuptorulcumicroundesăfuncţionezecorecttrebuiesăasiguraţiunfluxdeaercorespunzător.Deasupracuptoruluilăsaţiunspaţiudemin.30cm,min.7,5cmînspa-telecuptoruluişimin.7,5cmpeolaturăaacestuia,cealaltălaturătrebuiesăfiepedeplinexpusă.Nuacoperiţi şi nublocaţi orificiile de ventilaţie ale dispozitivului.Nu îndepărtaţipicioruşele.6 Nufolosiţicuptorulcumicroundefărăplatouldesticlăşisetulineluluirotativcaretrebu-iescsăsegăseascăînpoziţiacorespunzătoare.7 Asiguraţi-văcă,conductoruldealimentarecucurentelectricnuestedefectşinusegăseştesubcuptorulcumicroundesaudeasuprauneisuprafeţefierbinţisauascuţitesaudacănuatârnăînafaramuchieimeseisauablatului.8 Asiguraţiaccesuluşorlaprizăastfelîncâtîncazdeurgenţăsăputeţicâtmairepedesădeconectaţidispozitivuldelasursadealimentarecucurentelectric.9 Nufolosiţişinudepozitaţicuptorulînaerliber.

Instrucţiuni cu privire la împământareŞtecheruldispozitivului trebuie racordat laprizaechipată înpinprotector.Conectarea laprizăfărăpincreeazăriscdeelectrocutare.Încazulîncarearelocunscurt-circuitîmpământareareducerisculdeelectrocutare.Esterecomandatăutilizareacuptoruluicumicroundeîntr-uncircuitelectricseparat.Încazulîncareestefolositprelungitorul:1 Prelungitorultrebuiesăaibătreiconductoaredecablucuprizăşiştechercarepermitracordarealaîmpământare.2 Prelungitorul trebuieamplasatdepartedesuprafeţele fierbinţi şi ascuţiteastfel încâtacestasănufieaccidentaltrassauagăţat.

În cazul unei racordări incorecte există risc de electrocutare.

În cazul în care există întrebări cu privire la modul de împământare sau în ceea ce priveşte instrucţiunile cu privire la racordarea la sursa de alimen-tare cu curent electric luaţi legătura cu un electrician calificat sau cu un angajat al service-ului.

Atât producătorul cât şi vânzătorul nu sunt responsabili în ceea ce priveşte deteriorarea cuptorului sau vătămarea corporală care rezultă din ne-respec-tarea instrucţiunilor cu privire la conectarea la sursa de energie electrică.

Interferenţe radioFuncţionareacuptoruluicumicroundepoatecauzainterferenţeînrecepţiaradio,detelevi-ziuneşiaaparatelorsimilare.Interferenţelepotfilimitateşieliminateînmodulurmător:

curăţaţiuşaşisuprafeţeledecontactalecuptorului, ●modificaţisetărileanteneiderecepţiearadiouluisauatelevizorului, ●schimbaţiloculdeamplasareacuptoruluicumicroundefaţădeaparatulderecepţie, ●mutaţicuptorulcumicroundedepartedeaparatulderecepţie, ●conectaţicuptorulcumicroundelaoaltăpriză,astfelîncâtcuptorcumicroundeşiapa- ●ratulderecepţiesăfiealimentatedelaaltcircuitalreţeleidecurentelectric.

IndicaţieInformaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare

Acestcuptorcumicroundeesteproiectatnumaipentruuzcasnic. ●Produsele alimentare care au coaja groasă, cum ar fi cartofii, dovleceii întregi, ●mereleşicastaneleînaintedeprepararetrebuiescînţepatepentruanucauzaexplo-ziaacestoraîncuptor.Nupermiteţicamâncărurilesăfiefiertepreamulttimp. ●Înaintedefolosireverificaţidacăvaselesuntcorespunzătoarepentruafifolositeîn ●cuptorulcumicrounde.Nufolosiţicuptorulcumicroundepentrudepozitareaobiectelor,cumarfi:pâine,bis- ●cuiţi,etc.

Curăţare – conservare şi deservire1 Înaintedecurăţare,opriţicuptorulşiscoateţiştecherulcabluluideconectaredinprizareţeleidealimentarecucurentelectric.2 Serecomandămenţinereaîncurăţenieainterioruluicuptoruluicumicrounde.Încazulîncarepereţiidin interiorulcuptorului suntmurdari îndepărtaţi resturiledemâncaresaulichidul vărsat cu ajutorul unei cârpe umede. În cazul în care cuptorul este foartemur-dar folosiţiundetergentdelicat.Pentrucurăţarenu folosiţi spray-uri şiniciun feldealţidetergenţidecurăţareputernicideoareceaceştiapotpăta,pot lăsaurmesaupotcauzamătuireasuprafeţeicuptoruluişiauşii.3 Suprafaţaexternăacuptoruluitrebuiecurăţatăcuajutoruluneicârpeumede.Pentruaevitadeteriorareacomponentelordininteriorulcuptorului,trebuiesăfiţiatenţicaapasănupicureprinorificiiledeventilaţieîninteriorulacestuia.4 Ambelepărţialeuşii,geamul,garniturileuşiipărţileadiacentetrebuiescfrecventştersecuocârpăumedăpentruaîndepărtaoricereziduuridealimentesauscurgeridelichide.

Nu folosiţi detergenţi care au în componenţa sa substanţe abrazive.

În cazul în care curăţaţi garniturile uşii, adânciturile şi părţile adiacente, se interzice folosirea substanţelor care pot deteriora etanşările şi care pot cauza scurgerea microundelor.

5 Pentruspălareacarcaseinu folosiţidetergenţiagresivisub formădeemulsii, loţiuni,paste etc.Acestea pot, printre altele, să şteargă simbolurile grafice care se găsesc pecarcasadispozitivului,aşacumarfi:simboluri,semnedeavertizareetc.6 Nupermiteţiudareapanouluidecomandă.Pentrucurăţaretrebuiesăfolosiţiocârpămoale. Pentru prevenirea pornirii accidentale a cuptorului, panoul de comandă trebuiecurăţatatuncicânduşaacestuiaestedeschisă.7 Dacă aburul condensat începe să se depună pe partea internă sau externă a uşiiaceastatrebuieştearsăcuajutoruluneicârpemoi.Condensul poate apărea atunci când cuptorul cumicrounde funcţionează în condiţii deumiditateridicată.Încazuluneiastfeldesituaţiiacestlucruestenormal.8 Dincândîncândscoateţişiştergeţiplatouldesticlă.Spălaţi-lcuapăcaldă folosinddetergentpentruspălareavaselorsauspălaţi-lînmaşinadespălatvase.9 Pentruaprevenizgomotul,inelulrotativşiparteainferioarăacuptoruluitrebuiesccură-ţateregulat.Suprafaţa inferioarădin interiorulcuptorului trebuiecurăţatăcuajutorulunuidetergentdelicat.Inelulrotativtrebuiespălatcudetergentpentruvasesauînmaşinadespălatvase.Încazulmontăriiineluluirotativîninteriorulcuptoruluiaveţigrijăcaacestasăfiemontatlaloculcorespunzător.10 Pentruaeliminamirosulneplăcutdininteriorulcuptorului,timpde5minutetrebuiesăfierbeţiîncuptorcirca200mldeapăcuadaosdesucdelămâieşicoajădelămâieîntr-unvascareestecorespunzătoralespentrufierbereaîncuptorulcumicrounde.Interiorulacestuiatrebuieşterscuajutoruluneicârpeuscateşimoi.11 ÎncazulîncaretrebuieînlocuitbeculdininteriorulcuptoruluiluaţilegăturacuSERWIS-UL.12 Curăţaţicuregularitatecuptorulşiîndepărtaţidepuneriledealimente.

Ne-respectarea indicaţiilor de mai sus poate cauza defectarea stării supra-feţei ceea ce la rândul său poate avea influenţă negativă asupra duratei de funcţionare a dispozitivului şi poate conduce la situaţii periculoase.

Date tehnice

Parametriitehniciaidispozitivului 230V~50Hz,1270W(Microunde)Putereanominalădeieşireamicroundelor

800W

Frecvenţa 2450MHzDimensiuniexterne(mm) 440(D)x330(S)x258(W)Dimensiunileinternealecuptorului(mm) 306(D)x307(S)x208(W)Capacitateacuptorului 20litriiPlatoulrotativ Diametru=255mmMasanetă Circa10,2kg

*Datelesusmenţionatepotfimodificate,deaceea,utilizatorultrebuiesăleverificecuinformaţiilecaresunttrecutepeplăcuţadefabricaţieacuptorului.Oricefeldereclamaţiicuprivirelaacestemodificărinuvorfiluateînvedere.

Cerinţele normelorCuptorulcumicroundeZELMERîndeplineştecerinţelenormelorînvigoareDispozitivulesteînconformitatecucerinţeledirectivelor:–Dispozitivelectricdejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.–Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.ProdusmarcatcusimbolulCEpeplăcuţadefabricaţie.

Page 24: PL CZ SK HU RO BG EN

24 MW-007_v01

Înainte de a lua legătura cu service-ul

Stareanormală:1 Întimpulfuncţionăriicuptorulcumicroundepoateprovocainterferenţeradioşitelevi-ziune.Acesteinterferenţesuntsimilarecuinterferenţelecauzatedeoaparateelectricedemicidimensiuni,cumarfimixerul,ventilatorul,aspiratorul,etc.2 În timpul procesului de pregătire a mâncărurilor în care este folosită puterea micăamicroundeloriluminareainterioarăacuptoruluipoatefiestompată.3 Întimpulprocesuluidepregătireamâncărurilordinproduselealimentareiesaburi.Ceamaimareparteaaburiloresteevacuatăprinorificiiledeventilaţie.Totuşioparteaaburuluicondensatsepoatedepunepepărţilerecialecuptorului(deex.peuşaacestuia).4 Încazulîncareplatouldesticlăfacezgomotîntimpulfuncţionăriiverificaţişicurăţaţiparteainferioarădininteriorulcuptoruluişiansamblulineluluirotativ.Curăţaţiînconformi-tatecuinformaţiilecuprinseîncapitolul„CURĂŢARE–CONSERVAREŞIDESERVIRE”.

Dacăcuptorulcumicroundenufuncţionează:1 Verificaţidacă,cuptorulestecorectconectat lapriza reţeleidealimentarecucurentelectric.Dacănu,scoateţiştecheruldinpriză,aşteptaţi10secundeşiintroduceţi-ldinnou.2 Verificaţidacăsiguranţareţeleidealimentarenuestearsăsaudacănuafostpornităsiguranţaautomatăareţelei.Dacăelementeledesiguranţăsusmenţionatefuncţioneazăcorect,verificaţiprizareţelei,conectândlaaceastaunaltdispozitiv.3 Verificaţidacăpanouldecomandăesteprogramatcorespunzătorşidacăprogramato-rultimpuluiafostsetat.4 Verificaţidacăuşaeste închisă. Încazcontrarenergiamicroundelornuvaalimentacuptorulcumicrounde.

În cazul în care după realizarea tuturor acestor activităţi cuptorul nu funcţi-onează trebuie să luaţi legătura cu service-ul. Nu se recomandă reglarea şi nici realizarea reparaţiilor de către utilizator.

Construcţia cuptorului1 Panouldecomandă2 Axrotativ3 Ansamblulineluluirotativ4 Platouldesticlărotativ5 Geamul6 Uşa7 Blocadadesiguranţă–deconecteazăalimentareaînmomentulîncareestedeschisă

uşaîntimpulfuncţionăriicuptorului8 Placademică

Pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor – indicaţii1 Aranjaţicugrijăproduselealimentare.Produselecelemaigroasetrebuiescamplasatepemargineavasului.2 Verificaţitimpuldefierbere.Fierbeţifolosindtimpulcelmaiscurtdefierbereiarîncazulîncarevafinecesarprelungiţitimpuldefierbere.Produselearsepotconducelaproduce-reafumuluisaupotsăiafoc.3 Produseletrebuiescacoperiteîntimpulfierberii.Acoperireaacestoraprotejeazăîmpo-triva“stropirii”şiasigurăofierbereegală.4 Întimpulfierberiiproduseletrebuiescîntoarsepentruagrăbiprocesuldegătireapro-duselordetippuisauhamburgeri.Produselemari,aşacumarfifriptura,trebuiescîntoarsecelpuţinodată.5 Pelajumătateatimpuluidegătitsetattrebuieschimbatăpoziţiaproduseloralimentareaşacumarfideex.chifteleleînsos.Produselecaresegăsescînparteadesustrebuiescmutate înparteade jos iar cele care segăsesc înmijlocul vasului trebuiescmutatepemargineaacestuia.

Funcţii suplimentare

BLOCADA PĂRINTEASCĂ – protejarea dispozitivului împotriva punereaaccidentalăînfuncţiunedecătrecopiiBlocada:Înregimuldeaşteptare,apăsaţişimenţineţiapăsattimpde3secundebutonulSTOP/Cancel.Veţiauziunprelungsemnalsonorcarevasemnalizapornireablocadeideprotecţieîmpotrivafolosiriidecătrecopii,iarpeecranvaaparesimbolul .Oprirea blocadei:Atuncicândblocadaestepornităapăsaţişimenţineţiapăsat timpde3secundebutonulSTOP/Cancel.Veţiauziunprelungsemnalsonorcarevasemnalizadeconectareablocadei.

Indicaţii cu privire la vasele folositeÎncuptorulcumicroundepotfifolositevaseşi“unelte”specialprevăzutepentruaceasta.Materialul idealpentruvaselecaresuntadecvatepentruutilizarea încuptorul cumicro-undeesteunmaterialtransparentcarepermitetrecereaprinrecipientaenergieicareestefolosităpentruîncălzireaproduseloralimentare.1 Nuserecomandăfolosireaustensilelordinmetalşiniciavaselorcuornamentemeta-lice–microundelenupottreceprinmetal.2 Înaintedeîncepereaprocesuluidepregătireamâncărurilorîncuptorulcumicroundeeliminaţiambalajeledehârtiederivatedinreciclate,deoareceacesteapotconţineparticulemetalice,carepotcauzascânteiereşi/sauincendii.3 Esterecomandatsăutilizaţivaserotunde/ovale,maidegrabădecâtvaselepătrate/longitudinale,deoareceproduselealimentaredincolţurileunorastfeldevasesuntmaidesarse.Listaprezentată încontinuarevăvapermiteselectareacorectăavaselorşiaccesoriilordebucătărie.

Accesoriidebucătărie Microunde

SticlătermorezistentăSticlăcarenuesterezistenţălacăldurăProduseceramicetermorezistenteVasedinplasticcaresuntcorespunzătoarepentruafifolositeîncuptorulcumicrounde.ProsoapedeunicăfolosinţăTavămetalicăGrătarmetalicFoliedinaluminiuşivasedinaluminiu

DaNuDa

DaDaNuNuNu

Testpentruvaseledebucătărie:1 În recipient/vas turnaţi 1 pahar de apă rece (250ml) şi introduceţi-l în cuptorul cumicrounde.2 Fierbeţiapalaputereamaximătimpde1minut.3 Dupăscurgereatimpuluisetat,verificaţitemp.recipientului/vasului.Dacăacestavaficaldlaatingerenuîlfolosiţipentrugătitulîncuptorulcumicrounde.

Nu gătiţi mai mult de un minut.

Montajul platoului rotativ din sticlă 1 Platoulrotativnutrebuieamplasatînpoziţieinversă.Nuserecomandălimitareacircu-laţieilibereaplatoului.2 În timpul pregătirii mâncărurilor în cuptor întot-deauna în interiorul acestuia trebuie să fie montatplatoulrotativşiansamblulineluluirotativ.3 Întimpulpregătiriimâncărurilorrecipientelecupro-duse alimentare trebuiesc întotdeauna amplasate peplatouldesticlă.4 În cazul în care platoul de sticlă crapă sau estedeteriorat trebuie să luaţi imediat legătura cu celmaiapropiatpunctdeservice.

6

5

41

8

7

3 2

Farfuriedesticlă Butuc(parteadejos)

Ansamblul ineluluirotativ

Axulrotativ

Page 25: PL CZ SK HU RO BG EN

25MW-007_v01

Pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor1 ApăsaţibutonulTime Cook,pedisplayvaaparemesajul„ ”.2 Cuajutorultastaturiinumericeintroduceţitimpuldepregătireamâncărurilorcuajutorulmicroundelor.Timpulmaximaldefierbereestede99minuteşi99secunde.3 ApăsaţibutonulPower,pedisplayvaaparemesajul„ ”.Putereadeîncălzirepresupusăestesetatăpentru100%.4 Apăsaţicifracorespunzătoaredepetastaturanumericăpentruasetaputereadefunc-ţionare.5 ApăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaîncepeprocesuldefierbere.

EXEMPLUPentruasetafierbereapentruoperioadăde15deminuteîncazulîncareputereamicro-undelorestede50%,executaţiurmătoareleactivităţi:1 ApăsaţibutonulTime Cook,pedisplayvaaparemesajul„ ”.2 Cuajutorultastaturiinumericeintroduceţitimpuldepregătireamâncărurilor,apăsaţiperând„1,5,0,0”(15minute).3 ApăsaţibutonulPower,apoiapăsaţibutonul„5”depetastaturanumericăpentruasetaputereadefuncţionarede50%.4 ApăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaîncepeprocesuldefierbere.

Apăsarea butonului STOP/Cancel în timpul setării timpului sau a puterii de funcţionare pentru pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor sau dacă nu veţi realiza nici o activitate timp de 1 minut, cauzează că, setările revin automat la starea dinainte.

După selectarea nivelului 0% putere de funcţionare, cuptorul cu microunde va funcţiona fără microunde cu ventilatorul pornit. Nivelul 0% putere de funcţionare poate fi folosit pentru îndepărtarea mirosurilor neplăcute din interiorul cuptorului cu microunde.

În timpul pregătirii mâncărurilor cu ajutorul microundelor este posibilă modificarea nivelului puterii microundelor. Apăsaţi butonul Power, pe dis-play va apare timp de 3 secunde nivelul puterii de funcţionare, în acest timp cu ajutorul tastaturii numerice setaţi nivelul nou al puterii de funcţionare a microundelor. Din acest moment cuptorul cu microunde va funcţiona la puterea nou setată.

TABELUL PUTERILOR MICROUNDELOR

Displayul PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0

Puterea microundelor 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

0%;ventilatorpornit

Butonul de pe tastatura numerică

1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Începerea rapidă a fierberii1 ÎncazulîncarecuptorulseaflăîntribuldeaşteptareapăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruapornifierbereapeoperioadăde30desecundelaputeremaximă,fiecareapăsareabutonuluiSTART/+30SEC., vaprelungi timpul de funcţionare cu încă30desecunde.Timpulmaximaldefierbereestede99minuteşi99secunde.2 Încazulîncarecuptorulseaflăîntribuldeaşteptare,apăsareabutoanelorînintervaluldela1pânăla6petastaturanumericăvapuneînstaredefuncţionarecuptorullaputereamaximăde100%,înfuncţiedebutonulapăsat,pentruoperioadăde1,2,3,4,5sau6.Apă-sareabutonuluiSTART/+30SEC.vaprelungitimpuldefuncţionarecuîncă30desecunde.3 Întimpulpregătiriimâncărurilorcuajutorulmicroundelorcâtşiîntimpuldecongelăriiînfuncţiedetimp,fiecareapăsareabutonuluiSTART/+30SEC.vaprelungitimpuldefuncţio-narecuîncă30desecunde.

Decongelare în funcţie de greutate

1 ApăsaţibutonulWeight Defrost,pedisplayvaaparemesajul„ ”.2 Cu ajutorul tastaturii numerice introduceţi greutatea în grame a produsului care va fidecongelatPutereaşiduratadefuncţionareamicroundeloresteselectatăautomatînfuncţiedegreutate.Greutateasetatătrebuiesăseafleînintervaluldela100gpânăla2000g.3 ApăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaîncepeprocesuldedecongelare.Veţiauziun semnal sonor care vă va anunţa despre începerea decongelării iar pe display va firedatăscurgereatimpuluidedecongelare.

Decongelare în funcţie de timp

1 ApăsaţibutonulTime Defrost,pedisplayvaaparemesajul„ ”.2 Cuajutorultastaturiinumericeintroduceţitimpuldedecongelare.Timpulsetattrebuiesăseafleînintervaluldela00:01pânăla99:99.3 Puterea de decongelare presupusă este setată pentru valoarea de 30%. Pentruamodifica intervalul puterii de funcţionare trebuieapăsatbutonulPower (pedisplay vaaparemesajul„ ”),apoicuajutorultastaturiinumericeselectaţinoulintervalalputeriidefuncţionare.

Panoul de comandă1 Ecranuldisplay-ului2 Time Cook(Pregătireaprodusuluicuajutorulmicroundelor)3 Time Defrost(Decongelareînfuncţiedetimp)4 Weight Defrost(Decongelareînfuncţiedegreutate)5 Power (Verificare/setareaputeriidefuncţionareadispozitivului)6 Clock (Setaretimer(ceas))7 Kitchen Timer(Minute)8 ButoaneAutoMenu

Popcorn-FloriceledeporumbPotato–cartofiPizzaFrozenVegetable–legumecongelateBeverage–băuturiDinnerplate–alimentepefarfurieplată

9 Tastaturănumericăcubutoanepentrufierbererapidă(EXPRESS COOK–butoanele1,2,3,4,5,6)şicubutonulMemory(butonul0).

10 STOP/Cancel(Oprire/Anulare)11 START/+30SEC.(Start/+30s)

Setare timer (ceas)Dupăcecuptorulcumicroundeafostconectatlasursadealimentarecucurentelectricpedisplayvaaparemesajul„ ”şiveţiauziunsemnalsonor.1 ApăsaţibutonulClock.Primacifrăaoreivaîncepesălicărească.2 Cuajutorultastaturiinumericeintroduceţioraactuală.Deexemplu,pentruasetaora

apăsaţiperând„1,2,1,0”.3 ApăsaţibutonulClock,pentruafinalizasetareaorei.Vaîncepesălicăreascăsimbolul

„:”şipedisplayvaapareorasetată.4 Oraactualăpoatefisetatănumaiinformatulde12ore(intervaluldela01:00dpânăla12:59).Setareaoreivafiposibilănumaidupăceafostintrodusăocifrădinacestinterval.

Setările persistă atâta timp cât cuptorul este conectat la priza de alimentare cu curent electric (alimentarea este menţinută).

Pentru a modifica setările ceasului repetaţi paşii 1-4.

Apăsarea butonului STOP/Cancel în timpul setării ceasului cauzează că setările revin automat la starea dinainte.

2

5

8

10

1

3

4

67

9

11

Page 26: PL CZ SK HU RO BG EN

26 MW-007_v01

4 ApăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaîncepeprocesuldedecongelare.Veţiauziun semnal sonor care vă va anunţa despre începerea decongelării iar pe display va firedatăscurgereatimpuluidedecongelare.

Timer1 ApăsaţibutonulKitchen Timer,pedisplayvaîncepesălicărească„ ”.2 Cuajutorultastaturiinumericesetaţiparametriitimer-uluiTimpulmaximalcarepoatefisetatpetimerestede99minuteşi99secunde.3 ApăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaconfirmasetărileşipentruaîncepescurge-reatimpuluisetat.4 Indiferentdacăuşacuptoruluiesteînchisăsaudeschisă,dupăceafostatinstimpulsetatsemnalulsonorvaputeafiauzitdecinciori.Dacăceasulafostsetatanterior(tribulderedareaoreiînformatulde12ore),pedisplayvaaparetimpulactual.

Timerul reprezintă un trib separat de funcţionare care este independent de funcţionarea ceasului.

În timpul scurgerii timpului setat nici un alt program de funcţionare a cup-torului nu poate fi setat.

Fiecare operaţiune care a fost deja pornită poate fi oprită prin apăsarea butonului STOP/Cancel, apăsarea de două ori a butonului cauzează sfâr-şitul operaţiunii. Pentru a continua operaţiunea oprită apăsaţi butonul START/+30SEC.

Meniul automatCuptorulcumicroundeposedăunmeniuautomat,careestespecialpregătitpentrucâtevaproduse:floriceledeporumb,cartofi,pizza,legumecongelate,băuturi,alimentepefarfurieplată.Fiecareprogramdinmeniulautomatposedăcâtevaopţiunicuprivirelagreutateaprodusu-luidecareestestrânslegatădurataprogramuluirespectiv.

TABELUL MENIULUI AUTOMAT

PROGRAMUL MASA,VOLUMULPRODUSULUI

DURATA PROGRAMULUI [s]

Popcorn (floriceledeporumb)

50g 0:55100g 2:00

Potato(cartofi)1(230g) 4:002(460g) 8:003(690g) 13:00

Pizza100g 0:40200g 1:10400g 2:30

FrozenVegetable (legumecongelate)

150g 4:00350g 8:00500g 11:00

Beveraga(băuturi)1(120ml) 1:002(240ml) 2:003(360ml) 3:00

Dinner Plate(alimentepefarfurieplată)

250g 3:30350g 4:30500g 6:00

EXEMPLUPentruasetameniulautomatpentrudecongelareaa350gdelegume,procedaţiînfelulurmător:1 A păsaţi butonulFrozenVegetable până înmomentul în care pe display va apare

mesajul „ ”(înacestcaztrebuienumaisăapăsaţidedouăoributonul).2 ApăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaîncepeprocesuldedecongelare.Sfârşitulprogramuluivafisemnalizatcuajutorulsemnaluluisonorcarevafiauzitdecinciori.Dacăceasula fostsetatanterior (tribulde redareaorei în formatulde12ore),pedisplayvaaparetimpulactual.

Funcţia memory (memorare)Cuptorulcumicroundeareincorporatăfuncţiamemory,carememoreazăvalorilestatedepregătireamâncărurilor(putereaşitimpuldefuncţionareamicroundelor).1 Apăsaţibutonul0/Memory,pentruaselectaunadintrememoriilecaresuntdisponibile(ladispoziţieaveţi3memorii).Pedisplayvaaparemesajul„ ”,„ ”sau„ ”.2 DacămemoriaafostsetatăanteriorapăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaoputeafolosi.Dacătotuşimemorianuafostsetatăanterior,continuaţiprocesuldesetareaaces-teia.Unulsaudouăetapepotfisetate.3 După ce setarea aluat sfârşit, apăsaţi butonul START/+30SEC., pentru a confirmasetările.Pedisplayvaaparenumărulmemorieilacareafostînregistratprogramul.Apăsa-rearepetatăabutonuluiSTART/+30SEC.,vaporniprogramul.

EXEMPLUPentruasetaprogramuldefierberepentru3minuteşi20desecundelaputereadefuncţi-onareamicroundelorde80%şipentrucaacestesetărisăfiememoratesubnumărul“2”,procedaţiînfelulurmător:1 Apăsaţidedouăoributonul0/Memory,pedisplayvaaparemesajul„ ”.2 ApăsaţibutonulTime Cook,apoicuajutorultastaturiinumericeintroduceţi timpuldefierbere,apăsaţiperând„3,2,0”.3 ApăsaţibutonulPower,apoiapăsaţibutonul„8”petastaturanumericăpentruasetaputerea de funcţionare amicroundelor pentru 80%, pe display va începe să licărească„ ”.4 Apăsaţi butonul START/+30SEC. pentru a confirma setările. Pe display va aparenumărulmemorieilacareafostînregistratprogramul–„ ”ApăsarearepetatăabutonuluiSTART/+30SEC.,vaporniprogramul.5 Pentruaporniprogramulmemorat,apăsaţidedouăoributonul0/Memory (până înmomentulîncarepedisplayvaaparemesajul„ ”).ApoiapăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaporniautoprogramulmemorat.

Setările persistă atâta timp cât cuptorul este conectat la priza de alimentare cu curent electric (alimentarea este menţinută).

Fierberea pe mai multe etapePot fi setatemaximum2 etape de fierbere. În cazul fierberii pemaimulte etape, dacădecongelareaesteunuldintreetapeledefierbere,programuldedecongelareestepornitautomatcafiindprimul.Dupăceunuldintreprogrameiasfârşitveţiauziunsemnalsonorşivaîncepecealaltăetapă.

Fierberea automată nu poate fi unul din programele fierberii pe mai multe etape.

EXEMPLUDoriţisăsetaţi timpuldedecongelarepentru5minuteapoidoriţicaprodusulsăfiefierttimpde7minutelaputereamicroundelorde80%.Efectuaţiurmătoareleactivităţi:1 ApăsaţibutonulTime Cook,pedisplayvaaparemesajul„ ”.2 Cuajutorultastaturiinumericeintroduceţitimpuldepregătireamâncărurilor,apăsaţiperând„5,0,0,0”(5minute).3 ApăsaţibutonulPower,apoiapăsaţibutonul„8”depetastaturanumericăpentruasetaputereadefuncţionarede80%.4 ApăsaţibutonulTime Cook,cuajutorul tastaturiinumerice introduceţi timpuldefier-bere,apăsaţiperând„1,0,0,0”(10minute).5 ApăsaţibutonulPower,apoiapăsaţibutonul„6”depetastaturanumericăpentruasetaputereadefuncţionarede60%.6 ApăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruaîncepeprocesuldefierbere.

Informaţii suplimentare1 Fiecare operaţiune care a fost deja pornită poate fi oprită prin apăsarea butonului

STOP/Cancel. Pentru a continua operaţiunea oprită apăsaţi butonul START/+30SEC..PrinapăsareabutonuluiSTOP/Canceldedouăoriveţioprioperaţiunea.2 În timpul pregătirii mâncărurilor cu ajutorul microundelor apăsaţi butonulClock, pedisplayvafiredatăoraactuală.După3secundetoateindicaţiilevorrevenilastareaprece-dentă.3 Apăsarea butonuluiPower în timpul pregătiriimâncărurilor cu ajutorulmicroundelorsauîncazulfierberiipemaimulteetape,vacauzaapariţiapedisplayaputeriiactualedefuncţionareamicroundelor.După3secunde toate indicaţiile vor reveni la stareaprece-dentă.4 Dacăîntimpulfuncţionăriicuptoruluiafostdeschisăuşaacestuiaatunci,dupăînchide-reaacestoraapăsaţibutonulSTART/+30SEC.,pentruacontinuafuncţionareacuptorului.5 Dacăîntimpde1minutdupăceauluatsfârşitsetărileprogramulnuvaficonfirmatprinapăsareabutonuluiSTART/+30SEC.,setărilevorfianulate.Timpulactualvafiredatpedisplay.6 Apăsareacorectăabutonuluivafisemnalizatăprintr-unsemnalsonor.Încazulîncarebutonulnuesteapăsatcorectnuveţiauziniciunsemnalsonor.7 Sfârşitulprogramuluivafisemnalizatcuajutorulsemnaluluisonorcarevafiauzitdecinciori.

Ecologia – ai grijă de mediul înconjurătorFiecareconsumatorpoatecontribuilaprotecţiamediuluiînconjurător.Acestlucrunuestenicidificil,niciscump.Înacestscop:cutiadecartonduceţi-olamaculatură,pungiledinpolietilen(PE)aruncaţi-leîncontainerpentruplastic.Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorececomponentelepericuloasecaresegăsescînaparatpotfipericuloasepentrumediulînconjurător.Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de con-strucţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

Page 27: PL CZ SK HU RO BG EN

27MW-007_v01

Уважаеми Клиенти!ДаВиечеститновиятуредидобредошлисредпотребителитенауредитенафирмаZelmer.Занай-добрирезултатиприизползванетонауреда,препоръчвамеВидаизползватесамооригиналниаксесоаринафирмаZelmer.Тесапроектираниспециалнозатозипродукт.Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба. Особено вниманиеследвадасеобърненасъветитезабезопасност.Моля, запазететазиинструкциязаупотреба,такачедаможетедаяизползватеповременапо-нататъшнотоизполз-ваненауреда.ВозначенотоподолумястонапишетеСЕРИЙНИЯНОМЕР,койтосенамиранапеч-катаизапазететазиинформациязавбъдеще.

СЕРИЕННОМЕР:

СъдържаниеПринципизабезопасносткасаещизащитатапреддействиетонаенергиятанамикровълните..............................................................................................................27Важнипрепоръкикасаещибезопасността....................................................................27Инсталиране....................................................................................................................28Инструкциикасаещизаземяването...............................................................................28Радиосмущения..............................................................................................................28Чистенеиподдържане....................................................................................................28Техническиданни............................................................................................................28Изискваниянанормите...................................................................................................29Готвенесмикровълни–указания..................................................................................29Допълнителнифункции...................................................................................................29Указаниякасаещисъдоветезаготвене.........................................................................29Монтираненастъкленатавъртящасечиния................................................................29Предидаизвикатесервизенработник..........................................................................29Строежнапечката...........................................................................................................29Управляващпанел..........................................................................................................30Настройкинафункциитенамикровълноватапечка:

Настройканачасовника............................................................................................30Готвенесмикровълни..............................................................................................30Бързозапочваненаготвенето.................................................................................30Размразяванеспоредтеглото..................................................................................30Размразяванеспоредвремето................................................................................30Таймер........................................................................................................................31Автоматичноменю....................................................................................................31

Табеланаавтоматичнотоменю.......................................................................31Функцияmemory(памет)...........................................................................................31Многоетапноготвене.................................................................................................31Допълнителниинформации.....................................................................................31

Екология–грижазаоколнатасреда..............................................................................31

ВАЖНИ УКАЗАНИЯ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА В БЪДЕЩЕ

Принципи за безопасност касаещи защитата пред действието на енергията на микровълните 1 Несеопивайтедаизползватемикровълноватапечкасотворенивратинапеч-ката, понеже работата на печката с отворени врати може да доведе до вредновъздействие на енергията на микровълните. Не се опитвайте насила да отварятевратата, когато действа предпазната блокада, не се опитвайте да модифициратеблокадата.2 Не поставяйте никакви предмети, които пречат за затварянето на вратата Недопущайтедасезамърсявауплътнениетонавратата,илидаоставатнанегооста-тъциотчистещитепрепарати.3 Невключвайтепечкатаакоеповредена.Особеновниманиеобърнетепризатва-рянетонавратите–дасадобрезатворени,проверетедалинесаповредени:

пантииключалка(пукнатини,разхлабвания), ●уплътнениянавратата, ●„деформация”. ●

4 Всичкиремонтиилирегулациинамикровълноватапечкаповретенасъответноквалифициранспециалистнасервиза.

Важни препоръки касаещи безопасносттаПовременаизползваненаелектрическитеуреди,трябвадабъдатспазваниоснов-нитепринципинасигурност.Заданамалитерискаотизгарянесток,пожар,нараня-ванияилиизлаганенадействиетонаенергиятанамикровълните,трябвада:

Опасност! / Предупреждение!Неспазването води до наранявания

Използвайте този уред само според неговото предназначение, описано ●в инструкцията. Не използвайте корозиращи химикали (или изпущащи пара)в уреда.Тозивидпечка служи заподгряване, готвенеили сушенена храни-телни продукти. Не е предназначена за производствено или лабораторноизползване.Неизползвайтеуредаакоимаповредензахранващкабелилищепсел,вслу- ●чаинанеправилнодействие,повредаилиизпусканенауреда.Акозахранващиякабелеповреден,задаизбегнетеопасността,тойтрябвада ●бъдесмененотпроизводителянауреда,представителнапроизводителяилинасервизазаремонтиилидругоквалифициранолице.Ремонтитенауредамогатдабъдатизвършенисамоотквалифициранперсо- ●нал.Неправилноизвършенремонтможедадоведедосериозниопасностизаздраветоиживотанапотребителя.Вслучаинаповреди,обърнетесекъмспе-циализирансервизенпунктзаремонтинафирмаZELMER.Аковратитеилитяхнотоуплътнениесаповредени,печкатанеможедабъде ●включванадокатонебъдеремонтиранаотквалифициранперсонал.Течностиилидругихранителнипродуктинесепогряватвзатворенисъдове, ●понежемогаттедаизбухнат.Подгряванетонанапиткивмикровълноватапечкаможедапредизвиказакъс- ●нялозавиране,затовазапазетеособеновниманиеприизважданетонасъда.Непържетехранителнипродуктивмикровълноватапечка.Горещатамазнинаможедаповредиелементитенапечкатаисъдовете,доридадоведедоизга-ряниянакожата.Яйцавчерупкитеицеливаренияйцанемогатдабъдатподгряванивмикро- ●вълноватапечка,понежемогатдаексплодират,дорисъсзакъснениеследпод-гряванетоимвмикровълноватапечка.Когатопечкатаработи,недокосвайтенейнатаповърхностидос- ●тъпниелементи.Тяхнататемператураможедаевисока,имаопас-ностотизгаряне.Съдържаниетонабебешкибутилкиибурканчетасбебешкахранатрябвада ●бъдеразбърканопредиупотребаизадължителнопроверететемпературатамупредиданахранитедетето,задаизбегнетеизгаряния.Съдоветевмикровълноватапечкамогатдабъдатгорещиоттемпературатана ●ястията.Заизважданенасъдоветеотпечкатаизползвайтеспециалнидръжкиилиръкавици.Извършванетонакаквитоидасадействиясвързанисремонтаилимодифици- ●ранетонапечката,коитоизискватсвалянетонауплътнениятапредпазващиотвъздействиетонаенергиятанамикровълните,еособеноопасно,итрябвадабъдеизвършеносамоотлицесъссъответнитеквалификации.Децанадосемгодишнавъзраст,лицасограниченифизически,сензорниили ●умствениспособностиилилицанямащиопитилипознаниякасаещиизползва-нетонауреда,немогатдаизползватуреда,освенакотоваставаподнаблю-дениетоилислединструкциитезаизползваненауредаиследкатосаобяс-нени всички опасности свързани използването на уреда, предадени от лицаотговарящи за тяхната безопасност.Обърнете внимание надецатада не сииграятстозиуред.Позволявасечистенетоиподдържанетонауредаотдецанадосемгодишнавъзраст,приусловие,четоваставаподнаблюдениетонавъзрастен.Неизваждайтеплочатаотслюданамиращасевкамератанамикровълновата ●фурна!Тяиграезащитнаролясрещурадиацията.

Внимание!Неспазването може да доведе до имуществени щети

Тазимикровълновапечкаепредназначеназаупотребакатоотделносъоръже- ●ние–несепозволявавгражданетоивкухненскишкаф.Печкатаможедабъдевключенасамовконтактназахранващатамрежаспро- ●менливток230V,оборудвансщифтзазаземяване.Невключвайтепразнатамикровълновапечка. ●Заданамалитерискаотпожарвкамератанапечката: ●

Приподгряванетонаястиятавхартиениилипластмасовисъдоветрябвада ●наблюдаватемикровълноватапечкапорадиопасностотзапалване,Премахнете скобите затварящи хартиените съдове или пластмасовите ●съдовепредидагисложитевмикровълноватапечка,Акозабележитепушек,изключетепечкатаилиизвадетещепселаотконта- ●ктаинеотваряйтеврататанапечкатазадазадушитепламъците,Неизползвайтекамератанапечкатазадасъхраняватевнеяразличнипред- ●мети. Когатомикровълновата печка не е използвана, не поставяйте в неяхартиениопаковки,приборизаготвенеилихранителнипродукти.

Повременаработанауредатемпературатанавъншнитеелементиможеда ●е повишена. Захранващия кабел трябва да е далече от горещи повърхниниинеможедаседокосвадоелементитенапечката.

BG

Page 28: PL CZ SK HU RO BG EN

28 MW-007_v01

Инсталиране1 Проверетедалицялатаопаковкаепремахнатоотвътрешносттанапечката.2 Премахнете предпазващото фолио от управляващия панел и от корпуса намикровълноватапечка.

Проверете дали няма никакви повреди, такива като изкривени врати, повредени уплътнения на вратата или на контактните еле-менти, спукани или разхлабени панти или, ключалка, вдлъбнатини вътре в печката или във вратата на печката.

В случаи на каквито и да са повреди, не използвайте печката и се свържете с квалифициран работник на сервиза.

3 Микровълновата печка трябва да бъде поставена на плоска, равна, стабилнаповърхност,съответстващананейнототеглозаедносхранителнитепродукти,коитотеоретичнощебъдатприготвянивнея.4 Не поставяйте печката в место, където е много топло, влажно или близко долеснозапалимиматериали.5 За правилната работа на печката трябва да има съответен поток на въздух.Над печката трябва да имамин. 30 см разстояние.Отзад, и от едната страна намикровълноватапекатрябвадаоставитемин7,5смсвободномясто,другатастранатрябвадаеоткрита.Несеразрешаваблокиранетонитопокриванетонавентилаци-оннитеотворивпечката.Непремахвайтекракатанамикровълноватапечка.6 Неизползвайтепечкатабезвъртящатасестъкленачинияимодуланавъртящиясепръстен,поставенинасъответнотомясто.7 Проверетедализахранващиякабелнееповреден,далинесенамираподпеч-катаилинадкакватоидаегорещаповърхностидалиневисинадръбанамасаиликухненскиплот.8 Осигуретелесендостъпдозахранващияконтакт,такачевслучайнанеавариядаможетелеснодаизключитепечкатаотконтакта.9 Неизползвайтепечката,нитоясъхранявайтенаоткрито.

Инструкции касаещи заземяванетоЩепселанауредасвържетесконтактсъоръженсщифтзазаземяване.Неправилноизползваненащепселаиконтактбеззаземяванеможедапредизвикатоковудар.Вслучаинакъсосъединения,заземяванетонамаляварискаоттоковудар.Препоръчвасеизползванетонаотделенконтакт,къмкойтоесвързанасамомикро-вълноватапечка.Вслучаикогатоизползватеразклонителииудължители:1 Разклонителя и удължителя трябва да е трижилен с гнездо ищепсел даващивъзможностзасвързванесъсзаземяване.2 Удължителяпоставетедалечеотгорещииострипредметииповърхнини,така,чеданемогатдабъдатслучайноиздърпаниилизакачени.

В случаи на неправилно свързване с електрическата мрежа има опасност от токов удар.

В случаи, че имате въпроси касаещи заземяването или инсталира-нето на микровълновата печка, консултирайте се с квалифициран електромонтьор или работник на сервиза.

Нито продавача нито производителя не носят отговорност за повреди на микровълновата печка или наранявания на тялото като резултат от неправилното свързване на уреда към електрическата мрежа.

Повременаработанауредатойсенагрява.Недокосвайтенагревателните ●елементивътревпечката.Несеразрешавачистенетонауредасъссъоръжениезачистенесводнапара. ●Уреданеепредназначензаработаприизползванетонадистанционноупра- ●влениеиливъншнипревключвателинавремето(таймери).Вникакъвслучайнепремахвайтефолиотонамиращосенавътрешнатастрана ●наврататанапечката.Товаможедадоведедоповреданауреда.

УказаниеИнформация за продукта и указания касаещи неговото използване

Микровълноватапечкаепредназначенасамозадомашнаупотреба. ●Хранителни продукти с дебела кожа, такива като картофи, цели тиквички, ●ябълки,кестенитрябванай-напреддабъдатнадупчениследкоетоприготвянивпечката.Недопущайтехранатадасеразвари. ●Предидаизползватеновикухненскисъдовепроверетедалисаподходящиза ●използваневмикровълноватапечка.Неизползвайтекамератанапечкатазадасъхраняватевнеяразличнипред- ●мети,напримерхляб,сладкиидр.

Радио смущенияРаботата на микровълновата печка може да доведе до смущения в работата нарадиото,телевизораилидругиподобниуреди.Вслучаинапоявяванетосенасмущения,можетеданамалитетяхнотодействиеилидагиелиминиратечрезизвършванетонаследнитедействия:

изчистетеврататаиуплътняващитеповърхностинамикровълноватапечка, ●сменетенастройкитенаантенатанарадиотоилителевизора, ●преместетемикровълноватапечкаотгледнаточканаприемника, ●отдалечетемикровълноватапечкаотприемника, ●свържетемикровълноватапечкакъмдругконтакт,такачепечкатаиприемника ●дасазахранваниотдваразличниконтакта.

Чистене и поддържане1 Предидазапочнетечистенетоизключетепечкатаиизвадетещепселаотконтакта.2 Поддържайтевътрешносттанапечкатачиста.Остатъциотхранаилитечностинавътрешнатачастнакамератанапечкатаизтрийтесвлажнакърпа.Вслучаинасилнизамърсявания,зачистенеможетедаизползватеделикатенчистещпрепарат.Избяг-вайтеизползванетонапрепаративаерозолилидругиагресивничистещипрепарати,понежемогаттедаоставятпетнаилиданаправятматоваповърхносттанавратата.3 Външнитеповърхностичистетесвлажнакърпа.Задапредотвратитеповредитенавътрешнитеелементинапечкатанедопускайтеводатадапроникнепрезотво-ритенамиращисевкорпусанапечката.4 Дветестранинаврататаистъклото,уплътнениетонаврататаисъседнитееле-ментиизтривайтечестосвлажнакърпа,задаизбегнетеизтичанияилипетна.

Не използвайте шкурка или препарати за чистене действащи като шкурка.

В случаите на чистене на уплътненията на вратите, вдлъбнатини или съседни елементи, забранява се използването на препарати който могат да повредят уплътненията и да доведат до излиза-нето на микровълните.

5 За да почистите корпуса не използвайте разяждащи препарати под формата наемулсии,лосиони,кремовеит.н.Темогатдаизтриятнанесенитеинформациинакорпусаидаизтриятграфичнитесимволи,такивакатознаци,предупредителнизнациит.н.6 Непозволявайтедасенамокрипанелазауправление.Чистетесмекавлажнакърпа.Повременачистенетонапанелазауправление,оставетеврататанапечкатаотворена,задапредотвратитеслучайнотовключваненамикровълноватапечка.7 Акосесъберемногопаравътреилиоколовътрешнатачастнаврататанапеч-ката,изтрийтеясмекакърпа.Паратасепоявявакогатопечкатаработивусловиянависокавлажностнавъздуха.Товаенормалноявление.8 Отвременавремеизваждайтеиизчиствайтестъкленатачиниявътревпечката.Можетедаяизмиетес топлаводаи течност замиененасъдовеиливмиячнатамашина.9 Ролковия пръстен и дъното на печката чистете систематично, за да избегнетепрекомернияшум.Изтривайтеотвременавремеповърхнинатанадънотонамикро-вълноватапечка,използвайкиделикатенпрепаратзамиененасъдове.Ролковиятпръстенможетедаизмиетестоплаводаитечностзамиененасъдовеиливмияч-натамашина.Следизважданетонапръстенаотпечката,проверетедалиедобрепоставенотнововпечкатавправилнапозиция.10 Задаликвидиратенеприятнамиризмавъввътрешносттанапечката,поставетедълбоксъдсоколо200млводаисокикораотединлимон,следкоетоваретераз-творавмикровълноватапечкапрезоколо5минути.Старателноизтрийтевътреш-носттанапечкатаследкоетоизсушетесмекакърпа.11 ВслучаинанужданасмянанакрушкатавпечкатамолясвържетезатазицелсъсСЕРВИЗ.12 Регулярночистетепечкатаипремахвайтеостатъциотхрани.

Не спазването на горе изредените указания може да доведе до повреда на повърхността на печката, което действа неблагопри-ятно на дълготрайността на експлоатационния живот на уреда и може да доведе до опасни ситуации.

Технически данни

Техническипараметринауреда 230V~50Hz,1270W(Микровълни)Номиналнаизходнамощностнамикровълновафурна 800W

Честота 2450MHzВъншниразмери(мм) 440(Д)x330(Ш)x258(В)Вътрешниразмеринапечката(мм) 306(Д)x307(Ш)x208(В)Вместимостнапечката 20литриВъртящасечиния Диаметър=255ммТеглонето Около10,2кг

*Горепосоченитеданнимогатдасепроменят,въввръзкастова,моляпроверетеданнитенатабелкатанамиращасенапечката.Рекламациисвързанисгрешкивпосоченитеданнинямадабъдатвзетиподвнимание.

Page 29: PL CZ SK HU RO BG EN

29MW-007_v01

Преди да извикате сервизен работник

Нормалносъстояние:1 Работата на микровълнова фурна може да предизвика смущения на радиотоителевизията.Тезинарушениясаподобнинатезисмущения,причинениотмалкиелектрическиуредикатомиксер,вентилатор,прахосмукачкаит.н.2 Когатоготвитепринисконивонамощностнамикровълноватафурнаосветлени-етонавътрешносттаможедабъдезатъмнено.3 Повременаприготвяненахранатаотнеясеотделятводнипари.Поголямачастотпаратасеизвеждапрезвентилационнитеотвори.Въпрекитова,частотпаратаможедасекондензиравърхустуденитечастинафурната(напр.навратата).4 Ако стъкленатачинияиздавашумповременаработа, проверетедалиечистмодуланавъртящиясепръстен.Изчистете го съгласносинструкциитевраздела„ЧИСТЕНЕ–ПОДДЪРЖАНЕИОБСЛУЖВАНЕ”.

Акопечкатанеработи:1 Проверетедалипечкатаеправилносвързанасконтактаназахранващатамрежа.Аконе,извадетещепселаотконтакта,изчакайте10секундииотновоговключете.2 Проверетедалипредпазителяна захранващатамрежанееизгорялилинесее изключил автоматично след претоварване. Ако предпазителите действат нор-мално,проверетезахранващияконтакт,включвайкивнегодругелектрическиуред.3 Проверетедалиуправляващияпанелесъответнопрограмиранидалипрограма-торазавреметоенастроен.4 Проверетедаливратанапечкатаедобрезатворена.Впротивенслучаймикро-вълноватапечканямадаработи.

Ако след извършването на всички горе изредени действия, печката все още не работи, свържете се с сервиз. Никога не ремонтирайте и не регулирайте печката самостоятелно.

Строеж на печката1 Управляващпанел2 Въртящасеос(вал)3 Модулнавъртящиясепръстен4 Въртящасестъкленачиния5 Прозорец6 Врати7 Блокадазасигурност–изключвазахранванетовмоментанаотваряненаврата

повременаработанапечката8 Слюденаплоча

Изисквания на нормитеМикровълноватапечкаZELMERесъобразенасприложимитестандарти.Товаустройствоесъобразеносизискваниятанадирективите:

Занисконапрежение(LVD)–2006/95/ЕC. –Електромагнитнасъвместимост(EMC)–2004/108/ЕC. –

ПродуктътемаркирансъсзнакаCEвърхутабелкатанапроизводителя.

Готвене с микровълни – указания1 Поставете внимателно хранителните продукти в камерата на микровълноватапечка.Най-дебелитепарчетаразположетеповъншнатачастначинията.2 Спазвайтепрепоръкитекасаещивреметонаготвене.Гответевнай-краткотопре-поръчановреме,аакоенужнопослеиздължетемалковреметонаготвене.Храна,коятоепрекаленосилноподгрянаможедадимиилидоридасезапали.3 Сложетекапакнасъдаповременаготвене.Капакащепредпазиотпръскане,иподпомагаравномернотоготвененаястието.4 Повременаподгряванеможетедаобърнетехранителнитепродукти,такивакатонапример:пилеилихамбургертака,чепо-бързодасеподгреят.Големипорции,катонапримермесо–обърнетенай-малковеднъжповременаготвене.5 Разбъркайте добре ястията, такива като например кюфтета в сос, или другиподобниястия,поневеднъжпосредатанавреметозаготвене.

Допълнителни функции

ЗАЩИТАЗАДЕЦА–предпазвапечкатаотслучайновключванеотдецаБлокада: В състояние на готовност, натиснете и задръжте през 3 секундибутонаSTOP/Cancel.Щесепоявидълъгзвуковсигнал,сигнализиращвключванетонабло-кадата,предпазващаотдеца,анадисплеящесепоявисимвола .Изключване на блокадата: При включена блокада, натиснете и задръжте през3 секунди бутона STOP/Cancel. Ще се появи дълъг звуков сигнал, сигнализиращизключванетонаблокадата,предпазващаотдеца.

Указания касаещи съдовете за готвенеВмикровълноватапечкаизползвайтесамосъдовеиприбориподходящизатозивидготвене.Идеалниятматериалзатозивидсъдове,подходящизаизползваневмикро-вълноватафурнаепрозраченматериал,койтопозволяванапроникванетонаенер-гиятанамикровълнитепрезсъда,задасетоплинахрана.1 Неизползвайтеметалнисъдовеилисъдовесметалнишаркиилидекорации–микровълнитенемогатдапроникнатпрезметал.2 Преди готвене в микровълновата фурна премахнете хартиени опаковки, отрециклиранахартия,тъйкатотяможедасъдържаметалничастици,коитомогатдапредизвикатискрии/илипожар.3 Препоръчва се използването на кръгли / овални съдове за готвене, а не ква-дратни/надлъжнисъдове,защотохранатавъглитенасъдапо-честоизгаря.Списъкътпо-долущевипомогнедаизберетенай-подходящитесъдовеиприбори.

Кухненскисъдове Микровълни

ЙенскостъклоСтъклонеустойчивонависокитемпературиКерамичнисъдовеПластмасовисъдове,подходящизаизползваневмикровълновапечкаХартиеникърпиМеталенподносМеталнаскараАлуминиевофолиоисъдове

ДаНеДа

ДаДаНеНеНе

Тестзакухненскитесъдове:1 Влейтевсъда1чашастуденавода(250мл)игосложетевмикровълноватапечка.2 Варетепримаксималнамощност1минута.3 Следизтичанена времето внимателно проверете температурата на съда.Акоегорещпридокосване–негоизползвайтезаготвеневмикровълноватапечка.

Не варете водата по-дълго от една минута.

Монтиране на стъклената въртяща се чиния1 Неслагайтеникогастъкленатачинияобратносдънотонагоре.Неограничавайтедвижениетоначинията.2 Повременаготвеневпечкатавинагитрябвадасенамиратмодуланавъртящиясепръстенистък-ленатачиния.3 По време на готвене, храните или съдоветесхранивинагипоставяйтенастъкленатачиния.4 В случай на спукване или счупване на стъкле-ната чиния трябва да се свържете с най-близкиясервизенпункт.

6

5

41

8

7

3 2

Стъкленачиния Вал(отдолу)

Модулнавъртящиясепръстен

Въртящасеос

Page 30: PL CZ SK HU RO BG EN

30 MW-007_v01

Готвене с микровълни 1 НатиснетебутонаTime Cook,надисплеясепоявява„ ”.2 Използвайки цифровата клавиатура въведете времето за готвене с микровъл-ните.Максималнотовременаготвенее99минутии99секунди.3 Натиснетебутона Power,надисплеясепоявяванадпис„ ”.Подразбира-щатасемощностенастроенана100%.4 Натиснетесъответнияномернацифроватаклавиатуразаданастроитенивотонамощността.5 НатиснетебутонаSTART/+30SEC.,задастартиратеготвенето.

ПРИМЕРЗаданастроитеготвенетона15минутипримощностнамикровълните50%,извър-шетеследнитедействия.1 НатиснетебутонаTime Cook,надисплеясепоявява„ ”.2 Използвайки цифровата клавиатура въведете времето за готвене, натискайкипоследователно„1,5,0,0”(15минути).3 НатиснетебутонаPower,следтованатиснетебутона„5”нацифроватаклавиа-тура,заданастроитенивотонамощносттанамикровълните50%.4 Натиснетебутона START/+30SEC.,задастартиратеготвенето.

Натискането на бутона STOP/Cancel по време на настройката на времето или мощността на готвене с микровълните, или ако не въведете никакви стойности в продължение на 1 минута, ще настъпи автоматичното анулиране на настройките и връщане към предишните настройки.

Ако изберете ниво 0% на мощност, микровълновата печка ще действа без микровълни, с включен вентилатор. Нивото на мощ-ност 0% може да бъде използвано за ликвидиране на неприятните миризми в камерата на микровълновата печка.

По време на готвене с микровълните има възможност за прена-стройка на нивото на мощността на микровълните. Натиснете бутона Power, на дисплея се появява за 3 секунди текущата настройка на нивото на мощността, по това време, използвайки цифровата клавиатура въведете новото ниво на мощност на микровълните. От този момент микровълновата печка ще продължи работата си с новата стойност на мощността.

ТАБЕЛАСМОЩНОСТТАНАМИКРОВЪЛНИТЕ

Дисплей PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0

Мощностнамикровъл-

ните100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

0%;включен

вентилаторБутоннацифроватаклавиатура

1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Бързо започване на готвенето1 Акопечкатасенамиравсъстояниенаготовност,натиснетебутонаSTART/+30SEC.,задавключитеготвенетона30секундиприпълнамощностнамикровълните,всякоследващонатисканенабутонаSTART/+30SEC.,щеувеличивреметонаработасъсследващи30секунди.Максималнотовременаготвенее99минутии99секунди.2 Ако печката се намира в състояние на готовност, натискането на бутонитеот1до6нацифровата клавиатура,щестартирапечкатаспълнамощност100%,взависимостотнатиснатиябутонзавреме1,2,3,4,5или6.НатисканетонабутонаSTART/+30SEC.щеудълживреметонаработасъсследващи30секунди.3 Повременаготвенетосмикровълнитеиразмразяванетонахранитеспоредвре-мето,всяконатисканенабутонаSTART/+30SEC.удължававреметонаготвенесъсследващи30секунди.

Размразяване според теглото

1 НатиснетебутонаWeight Defrost,надисплеясепоявява„ ”.2 Използвайки цифровата клавиатура въведете теглото на размразяваната хранавграмове.Мощносттаивреметонадействиенамикровълнитесаавтоматичноизбраниспоредтеглото.Въведенототеглотрябвадаевграницитеот100гр.до2000гр.3 НатиснетебутонаSTART/+30SEC.,задастартиратеразмразяването.Щесепоявиединичензвуковсигнал,надисплеящесепоявиостаналотовременаразмразяване.

Размразяване според времето

1 НатиснетебутонаTime Defrost,надисплеясепоявява„ ”.2 Използвайкицифроватаклавиатуравъведетевреметонаразмразяване.Стойно-ститенавреметотрябвадасавграницитеот00:01до99:99.3 По подразбиранемощността на размразяването е настройвана на 30%. За дапроменитенивотонамощността,натиснетебутонаPower (надисплеясепоявява

Управляващ панел1 Екраннадисплея2 Time Cook(Приготвяненахранаспомощтанамикровълните)3 Time Defrost(Размразяванеспоредвремето)4 Weight Defrost(Размразяванеспоредтеглото)5 Power (Проверка/настройканамощносттазаработанауреда)6 Clock (Настройкиначасовника)7 Kitchen Timer(Таймер)8 БутониAutoMenu

Popcorn–пуканкиPotato–картофиPizza–пицаFrozenVegetable–замразенизеленчуциBeverage–напиткиDinnerplate–ястиенаплоскачиния

9 Цифроваклавиатурасбутонзабързоготвене(EXPRESS COOK–бутони1,2,3,4,5,6)ибутонаMemory(бутон0).

10 STOP/Cancel(Спиране/Анулиране)11 START/+30SEC.(Старт/+30с)

Настройка на часовникаСледвключванетонамикровълноватапечкакъмзахранващатамрежа,надисплеясепоявява„ ”исечуваединичензвуковсигнал.1 НатиснетебутонаClock.Първатацифраначасащезапочнедамига.2 Използвайкицифроватаклавиатуравъведететекущотовреме.Например,заданастроитевремето натиснетесъответно„1,2,1,0”.3 НатиснетебутонаClock,задазавършитенастройкитенавремето.Щезапочнедамигасимвола„:”анадисплеящесепоявинастроенотовреме.4 Текущотовремеможетеданастроитесамов12-часоваформа(вграницитеот1:00до12:59).Настройкатанавреметоевъзможносамосвъвежданетонацифритевтезиграници.

Настройките са валидни докато печката е включена в захранва-щата мрежа (и има ток в мрежата).

За да промените настройките на часовника повторете действията от точка 1 до 4.

Натискането на бутона STOP/Cancel по време на настройката на часовника ще предизвика автоматично връщане на предишните настройки.

2

5

8

10

1

3

4

67

9

11

Page 31: PL CZ SK HU RO BG EN

31MW-007_v01

„ ”), след което използвайки цифровата клавиатура изберете новото ниво намощност.4 Натиснете бутона START/+30SEC., за да стартирате размразяването. Ще сепоявиединичензвуковасигнал,надисплеящесепоявиостаналотовременараз-мразяване.

Таймер1 НатиснетебутонаKitchen Timer,надисплеящезапочнедамига„ ”.2 Използвайки цифровата клавиатура въведете времето на таймера.Максимал-нотовремекоетоможетеданастроитенатаймерае99минутии99секунди.3 НатиснетебутонаSTART/+30SEC.,задапотвърдитенастройтеидастартиратеотброяването.4 Независимото товадаливрататанапечка таеотворенаили затворена, следкато изтече настроеното времеще се чуе 5- кратен звуков сигнал. Ако часовникаебилпо-ранонастроен(12-часоврежим),надисплеясепоявяватекущотовреме.

Таймера работи в отделен режим на работа на печката, независим от часовника.

По време на работа на таймера нито една от другите функции на печката не може да бъде включена.

Всяка действаща операция може да бъде прекратена чрез натис-кане на бутона STOP/Cancel, двукратно натискане на този бутон анулира операцията. За да продължите прекъсната работа на печ-ката натиснете бутона START/+30SEC.

Автоматично менюМикровълноватапечкаимаавтоматичноменю,приготвенозаняколкопродукти:popcorn(пуканки),картофи,pizza(пица),замразенизеленчуци,напитки,хрананаплоскачиния.Всякапрограмаотавтоматичнотоменюиманяколковъзможнистойностинатеглотоилиобеманапродукта,откоитозависивреметраенетонапрограмата.

ТАБЕЛАНААВТОМАТИЧНОТОМЕНЮ

ПРОГРАМА ТЕГЛО,ОБЕМНАПРОДУКТА

ВРЕМЕТРАЕНЕНАПРОГРАМАТА[s]

Popcorn(пуканки)50g 0:55100g 2:00

Potato(картофи)1(230g) 4:002(460g) 8:003(690g) 13:00

Pizza100g 0:40200g 1:10400g 2:30

FrozenVegetable (замразенизеленчуци)

150g 4:00350g 8:00500g 11:00

Beveraga(напитки)1(120ml) 1:002(240ml) 2:003(360ml) 3:00

Dinner Plate(вечеря)250g 3:30350g 4:30500g 6:00

ПРИМЕРЗаданастроитеавтоматичнотоменюнаразмразяванена350gзеленчуци,извър-шетеследнитедействия:1 Натискайте бутона Frozen Vegetable до момента на появяването на дисплея

„ ”(втозислучайстигадвукратнонатисканенабутона).2 НатиснетебутонаSTART/+30SEC.,задазапочнетеразмразяването.Завършванетонаразмразяванетощебъдесигнализиранос5-кратен звуков сигнал.Акочасовникаебилпо-ранонастроен(12-часоврежим),надисплеясепоявяватекущотовреме.

Функция memory (памет)Микровълноватапечкаимавграденафункцияmemory,коятопомнипрограмиранитестойностизаготвене(мощностивременаработанапечката).1 Натиснетебутона0/Memory,задаизберетееднаотвъзможнитезаписанипрограми(иматенаразположение3възможности).Надисплеясепоявява„ ”,„ ”или„ ”.2 Акоиматевечезаписанистойностивпаметта,натиснетебутонаSTART/+30SEC.,задагиизползвате.Аконяматезаписанистойностивпаметта,продължетепроцесананастройканапаметта.Единилидваетапамогатдабъдатнастроени.3 След завършването на настройките, натиснете бутона START/+30SEC., за дапотвърдитенастройките.Надисплеящесепоявиномеранапаметта,къмкоятоезапи-санапрограмата.НатисканетоотновонабутонаSTART/+30SEC.стартирапрограмата.

ПРИМЕРЗаданастроитепрограмазаготвенена3минутии20секундипримощностнамикро-вълните80%идаязапишетевпаметтакатономер„2”,извършетеследнитедействия:1 Натиснетедвапътибутона0/Memory,надисплеясепоявява„ ”.2 Натиснете бутона Time Cook, след това, използвайки цифровата клавиатуравъведетевреметонаготвене,натискайкипоследователно„3,2,0”.3 НатиснетебутонаPower,следтованатиснетебутона„8”нацифроватаклавиа-тура,заданастроитенивотонамощносттанамикровълнитена80%,надисплеящезапочнедамига„ ”.4 НатиснетебутонаSTART/+30SEC.занапотвърдитенастройките.Надисплеящесепоявиномеранапаметта,къмкоятоезаписанададенатапрограма–„ ”.Натис-канетоотновонабутонаSTART/+30SEC.,щестартирапрограмата.5 За да стартирате записаната програма, натиснете двукратно бутона0/Memory (докатонесепоявинадисплея„ ”).СледтованатиснетебутонаSTART/+30SEC.,задастартиратезаписанатапрограма.

Настройките са валидни докато печката е включена в захранва-щата мрежа (и има ток в мрежата).

Многоетапно готвенеМожетеданастроитемаксимално2етапана готвене.Примногоетапното готвене,ако размразяването е един от етапите на готвенето, програмата за размразяванеавтоматичносевключва катопърва.След завършванетонапървияотетапитесепоявявазвуковсигнализапочвавториятетап.

Автоматичното готвене не може да бъде един от програмите в многоетапното готвене.

ПРИМЕРАкоискатеданастроитеразмразяванена5минутиследкоетоготвенепрез7минутипримощностнамикровълните80%,извършетеследнитедействия:1 НатиснетебутонаTime Cook,надисплеясепоявява„ ”.2 Използвайкицифроватаклавиатуравъведетевреметонаразмразяване,натис-кайкипоследователно„5,0,0”(5минути).3 НатиснетебутонаPower,следтованатиснетебутона„8”нацифроватаклавиа-тура,заданастроитемощносттанамикровълнитена80%.4 НатиснетебутонаTime Cook,използвайкицифроватаклавиатуравъведетевре-метонаготвене,натискайкипоследователно„1,0,0,0”(10минути).5 НатиснетебутонаPower,следтованатиснетебутона„6”нацифроватаклавиа-тура,заданастроитемощносттанамикровълнитена60%.6 НатиснетебутонаSTART/+30SEC.,задастартиратеготвенето.

Допълнителни информации1 ВсякадействащаоперацияможетедапрекратитеснатисканенабутонаSTOP/

Cancel. За да продължите прекъсната работа натиснете бутона START/+30SEC..ДвукратнонатисканенабутонаSTOP/Cancel щезавършиоперацията.2 Повременаготвенетосмикровълни,натиснетебутонаClock,надисплеясепоя-вяватекущотовреме.След3секундидисплеясевръщадопредишнотосъстояние.3 НатисканетонабутонаPowerповременаготвенесмикровълниилимногоетапноготвене,щепредизвикапоявяванетосенадисплеятекущатамощностнамикровъл-ните.След3секундидисплеясевръщадопредишнотосъстояние.4 Акоповременаработанапечката,вратитебъдатотворени,следтяхнотозатва-ряненатиснетебутонаSTART/+30SEC.,задасеподновиработатанапечката.5 Аковпродължениенаеднаминутаследзавършванетонанастройките,програ-матанебъдепотвърденасбутонаSTART/+30SEC.,настройкитещебъдатликвиди-рани.Надисплеящесепоявитекущотовреме.6 Правилно натиснат бутон ще бъде сигнализирано с единичен звуков сигнал.Следнеправилнонатисканенабутона,нямазвуковсигнал.7 Завършванетонапрограматазаготвенещебъдесигнализираноспеткратензву-ковсигнал.

Екология – грижа за околната средаВсекипотребителможедадопринесезаопазванетонаоколнатасреда.Тованеетруднонитоскъпо.Затазицел:Картоненитеопаковкипредайтезавторичнисуровини.Полиетиленовитепликове(ПЕ)изхвърлетевконтейнеразапластмаса.Изхабенияуредпредайтевсъответнияпунктзасъбираненауреди,тъйкатонамиращитесевуредаопаснисъставничастимогатдапредста-вляватопасностзаоколнатасреда.Не го изхвърляйте заедно с битовите отпадъци!!!

Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използ-ване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.

Page 32: PL CZ SK HU RO BG EN

32 MW-007_v01

Dear Customer!CongratulationsonyourchoiceofourapplianceandwelcomeamongtheusersofZelmerproducts.InordertoachievebestpossibleresultswerecommendusingexclusivelyoriginalZelmeraccessories.Theyhavebeenspeciallydesignedforthisproduct.Pleasereadthisusermanualcarefully.Payspecialattentiontoimportantsafetyinstructions.Keepthisusermanualforfuturereference.Write down theSERIAL NUMBER foundon your oven in the box belowand keep thisinformationforfuturereference.

SERIALNUMBER:

Table of contentsPrecautionstoavoidpossibleexposuretomicrowaveenergy..........................................32Importantsafetyinstructions..............................................................................................32Installation.........................................................................................................................33Groundinginstructions.......................................................................................................33Radiointerference.............................................................................................................33Cleaning,maintenanceandoperation...............................................................................33Technicaldata....................................................................................................................33Compliance........................................................................................................................33Microwavecooking–tips..................................................................................................34Additionalfunctions...........................................................................................................34Kitchenutensils–tips........................................................................................................34Turntableinstallation.........................................................................................................34Beforecallingtheservicecentre.......................................................................................34Microwaveovenfeatures...................................................................................................34Controlpanel.....................................................................................................................35Settingthemicrowaveovenfunctions:

Settingtheclock..........................................................................................................35Microwavecooking.....................................................................................................35Quickstart...................................................................................................................35Defrostingbyweight....................................................................................................35Defrostingbytime.......................................................................................................35Kitchentimer...............................................................................................................36Auto menu...................................................................................................................36

Auto menu table ...................................................................................................36Memoryfunction..........................................................................................................36Multi-stagecooking.....................................................................................................36Additionalinformation..................................................................................................36

Ecology–Environmentalprotection..................................................................................36

IMPORTANT INSTRUCTIONS CONCERNING OPERATIONAL SAFETY – READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE

Precautions to avoid possible exposure to microwave energy1 Donotattempttooperatethemicrowaveovenwiththedooropensincethiscanresultinharmfulexposuretomicrowaveenergy.Itisstrictlyforbiddentobreakortamperwiththesafetyinterlocks.2 Donotplaceanyobjectsbetweenthemicrowaveovenfrontfaceandthedoororallowsoilorcleanerresiduetoaccumulateonthesealingsurfaces.3 Donotoperatethemicrowaveovenifitisdamaged.Itisparticularlyimportantthattheovendoorcloseproperlyandthereisnovisibledamage:

hingesandlatches(nocracksorloosening), ●doorsealsandsealingsurfaces,or ●“warping”. ●

4 Theovencanbeadjustedorrepairedonlybyqualifiedservicepersonnel.

Important safety instructionsWhen using electrical appliances, observe basic safety precautions. In order to reducetheriskofburns,electricshock,fire,injuryorexposuretomicrowaveenergy,observethefollowingrules:

Danger! / Warning!Risk of injury

Use theappliance for its intendedpurposeonlyasdescribed in thisusermanual. ●Donotusecorrosivechemicalsorvapoursintheappliance.Thistypeofmicrowaveovenisspecificallydesignedforheating,cookinganddryingfood.Itisnotdesignedforindustrialorlaboratorypurposes.Neveroperatethemicrowaveovenifithasadamagedpowercordorplug,orifitis ●notworkingproperlyorifithasbeendroppedorotherwisedamaged.If the non-detachable power cord is damaged, it should be replaced by the ●manufacturer or at a specialist service centre or by a qualified person in order toavoidanyhazards.Theappliancemayonlyberepairedbyqualifiedservicepersonnel.Improperrepair ●mayresult inaserioushazardtotheuser. Incaseofdefectswesuggest thatyoucontactaZELMERspecialistservicecentre.Whentheovendoororitssealingisdamaged,theovenmaynotbeoperateduntilit ●hasbeenrepairedbyaqualifiedperson.Liquidsandother foodsmustnotbeheated in tightly closedcontainers since this ●mayresultintheirexplosion.Microwaveheatingofbeveragescanresultindelayederuptiveboiling,thereforetake ●carewhenhandlingthecontainer.Donotfryfoodsintheoven.Hotoilmaydamagetheovenpartsoraccessoriesandevencauseskinburns.Donotheateggsintheshellandwholehard-boiledeggsinthemicrowaveovenas ●theymayexplode–evenaftermicrowaveheatinghasended.When the oven is turned on do not touch its accessible parts.Their ●temperaturemaybehigh–riskofburns.Stir and shake the content of feeding bottles and baby food jars. Check the ●temperaturebeforeconsumptioninordertoavoidburns.Kitchenutensilsmaybecomehotduetoheattransmissionfromtheheatedfood.Use ●appropriatehandles.Microwaveovenmaintenanceandrepairworkwhichinvolvesremovingtheprotective ●coveragainstexposuretomicrowaveenergyisdangerous,thereforeitmustonlybeperformedbyaqualifiedperson.Children above 8 years old, persons with impaired physical, sensory or mental ●abilities,andthosewithlackofexperienceorknowledgemayonlyusetheapplianceundersupervisionoraftertheyhavebeengiveninstructionsonpossiblehazardsandhow tosafelyuse theappliance.Preventchildren fromplayingwith theappliance.Childrenabove8yearsoldmaybeallowed toclean theapplianceand toperformmaintenanceworkunderpropersupervisiononly.Donotremovethemicacoverinsidethemicrowaveovencavity!Itprotectsagainst ●radiation.

Warning!Risk of property damage

Themicrowaveovenisdesignedtobeusedasastandaloneunitanditshouldnot ●beplacedinacupboard.Connect the microwave oven only to a 230 V alternating current mains socket ●equippedwithagroundingprong.Donotoperatethemicrowaveovenwhenitisempty. ●Inordertoreducetheriskoffireinsidethemicrowaveoven: ●

whenheatingfoodinaplasticorpapercontainer,keepaneyeonthemicrowave ●ovenduetothepossibilityofignition,remove allwire twist-ties frompaper or plastic containers/ bags before placing ●theminthemicrowaveoven,ifsmokeisobserved,switchofforunplugtheappliance.Donotopenthedoorin ●ordertostifleanyflames,do not leave paper products, dishes and kitchen utensils or food inside the ●microwaveovenwhenitisnotinuse.

Whentheapplianceisoperatingthetemperatureofexternalsurfacesmaybehigh. ●Thepowercordshouldbekeptawayfromheatedsurfacesanditmustnotobstructanyelementsofthemicrowaveoven.During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching ●heatingelementsinsidethemicrowaveoven.Itisforbiddentouseasteamcleanertocleantheappliance. ●This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or ●separateremote-controlsystem.Itisstrictlyforbiddentoremovethefoillocatedontheinnersideofthedoor.Thismay ●causedamagetotheappliance.

EN

Page 33: PL CZ SK HU RO BG EN

33MW-007_v01

Installation1 Makesureallthepackagingmaterialshavebeenremovedfromtheinsideoftheoven.2 Removetheprotectivefilmfromthecontrolpanelandhousingofthemicrowaveoven.

Check for damage such as the curved or warped door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loosened hinges or latches, dents inside the microwave oven or on the door.

In case of any damage do not operate the appliance and contact qualified service personnel.

3 Place themicrowave oven on an even and stable surface that is strong enough tosupporttheovenandtheheaviestfoodsyouintendtoplaceinit.4 Donotexposethemicrowaveoventohightemperaturesandhumidity.Donotplacethemicrowaveovennearflammablematerialsaswellasclosetoheat-generatingappliances.5 Ensuretheadequateairflowinordertoallowtheproperoperationofthemicrowaveoven.Leavethespaceofmin.30cmabovetheoven,min.7.5cmbehindtheovenandmin.7.5cmatoneside,theothersidemustbeuncovered.Donotobstructtheventilationopeningsoftheappliance.Donotremovethelegs.6 Do not operate the microwave oven without the glass tray and the turntable ringassemblybothproperlyinstalled.7 Check to make sure that the power cord is not damaged, not placed under themicrowaveovenoraboveanyhotorsharpsurface,andthatitdoesnothangovertheedgeofatableorcountertop.8 Ensureaneasyaccesstothemainssocketsothatitwillbepossibletoeasilyunplugtheapplianceincaseofemergency.9 Donotuseandstorethemicrowaveovenoutdoors.

Grounding instructionsConnect the power cord plug to a mains socket equipped with a grounding prong.Connectiontoasocketwithoutagroundingprongwillposetheriskofelectricshock.Incaseofshortcircuit,groundingreducestheriskofelectricshock.Itisadvisabletousetheoveninaseparateelectricalcircuit.Incaseofusinganextensioncord:1 The extension cordmust be a three-wire conductor with a plug and a socket bothenablingearthedconnection.2 Arrange theextension cordaway fromhotandsharp surfaces so that it cannot getaccidentallypulledorcaught.

Improper connection can result in the risk of electric shock.

In case of any doubts concerning the grounding or electrical mains connection instructions contact a qualified electrician or service centre employee.

Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for injury or damage to the microwave oven resulting from failure to comply with the instructions for electrical mains connection.

Radio interferenceMicrowaveovenoperationmayinterferencewithradio,televisionorothercommunicationequipmentreception.Interferencecanbereducedoreliminatedinthefollowingway:

cleanthedoorandsealingsurfacesoftheoven, ●reorientyourradioorTVreceivingantenna, ●movethemicrowaveovenawayfromthereceiver, ●placethemicrowaveovenasfaraspossiblefromthereceiver, ●pluginthemicrowaveoventoadifferentmainssocketsothatthemicrowaveovenand ●thereceiverareondifferentmainscircuits.

HintTips and information about the product and its use

Themicrowaveovenisintendedforhouseholduseonly. ●Prick food covered with thick skin such as potatoes, wholemarrows, apples and ●chestnutsbeforecooking.Donotovercookfood. ●Check tomake sure that the utensils are suitable for use in themicrowave oven ●beforeusingthem.Donotusethemicrowaveovenforstoringanyobjects,suchasbread,cakes,etc. ●

Cleaning, maintenance and operation1 Turnoffandunplugthemicrowaveovenbeforecleaning.2 Keepthe insideof themicrowaveovenclean. Ifnecessary,removefooddepositsorspilledliquidfromtheovenwallswithadampcloth.Useamilddetergenttoremoveheavysoil.Do not use spray cleaners and other strong cleaning agents as theymay stain ortarnishthesurfaceoftheovenanddoor.3 Cleantheoutsidesurfaceoftheovenwithadampcloth.Inordertoavoiddamagingthecomponentsinsidetheovenmakesurethatwaterdoesnotpenetratetheinsideoftheoventhroughtheventilationopenings.4 Regularlywipebothsidesoftheovendoorandwindow,doorsealsandneighbouringpartswithadampclothtoremovefooddepositsorspilledliquid.

Do not use abrasive cleaners.

When cleaning the door seals, recesses and adjacent parts, it is forbidden to use any substances that can damage the sealing and cause microwave leakage.

5 Forcleaningtheovenhousing,donotuseabrasivecleanerssuchasemulsions,creamcleaners,polishes,etc.Theymayremovethegraphicinformationsymbolssuchasscales,marks,warningsigns,etc.6 Donotallowthecontrolpaneltomoisten.Tocleanituseasoft,dampcloth.Inordertoavoidaccidentalstartingoftheovencleanthecontrolpanelwiththedooropen.7 Whencondensedwatervapourbeginstoappearontheinsideoroutsideofthedoor,wipeitwithasoftcloth.Condensation may occur when the microwave oven is operating under high humidityconditions.Insuchacaseitisanormalsituation.8 Fromtime to time, takeoutandclean theglass tray.Wash it inwarmwaterwithanadditionofwashing-upliquidorinadishwasher.9 Regularlyclean the turntable ringand thebottomof themicrowaveoven topreventnoise.Cleanthebottomsurfacewithamilddetergent.Washtheturntableringinwaterwithanadditionofdishwashingliquidor inthedishwasher.Whenreplacingtheturntableringmakesuretopositionitproperly10 Inordertogetridofunpleasantodoursinsidethemicrowaveoven,boilabout200mlofwaterwithlemonjuiceandlemonpeelinamicrowave-safebowlfor5minutes.Wipetheinsideofthemicrowaveoventhoroughlybymeansofadry,softcloth.11 Whenitisnecessarytoreplacetheinsidelightbulb,callaservicecentre.12 Regularlycleanthemicrowaveovenandremovefooddeposits.

Failure to follow the above instructions may lead to a degradation of the surface which may affect the service life of the appliance and lead to a dangerous situation.

Technical data

Technicalparametersoftheappliance

230V~50Hz,1270W(Microwaves)

Ratedmicrowaveoutputpower 800WFrequency 2450MHzExternaldimensions(mm) 440(D)x330(S)x258(W)Dimensionsofoveninterior(mm) 306(D)x307(S)x208(W)Ovencapacity 20litresTurntable Diameter=255mmNetweight Approx.10,2kg

*The above data are subject to change, therefore the user should verify themwith the informationgivenintheratingplateoftheappliance.Anycomplaintsconcerningtheerrorsinthesedatashallnotbeconsidered.

ComplianceZELMERmicrowaveovenscomplywiththerequirementsofapplicablestandards.Theappliancemeetstherequirementsofthefollowingdirectives:

LowVoltageDirective(LVD)–2006/95/EC. –ElectromagneticCompatibility(EMC)–2004/108/EC. –

TheproductismarkedwithCEsymbolontheratingplate.

Page 34: PL CZ SK HU RO BG EN

34 MW-007_v01

Before calling the service centre

Normal situation:1 The operation of the microwave oven may cause interference with radio and TVreception.Thisinterferenceissimilartointerferencecausedbysmallelectricalappliancessuchasafoodprocessor,fan,vacuumcleaner,etc.2 When cookingat lowmicrowavepower the inside light of themicrowaveovenmaybecomedull.3 Duringcooking,watervapourgetsoutofthefood.Mostofthewatervapourescapesthroughtheventilationopenings.However,condensedwatervapourmayalsoappearonthecoolpartsoftheoven(e.g.onthedoor).4 If the glass tray makes noise during operation, check to make sure that the ovenbottomandturntableringassemblyarebothclean.Cleanfollowingtheinstructionsgiveninthe“CLEANING,MAINTENANCEANDOPERATION”section.

If the microwave oven does not work:1 Checktomakesurethattheovenisproperlypluggedin.Ifnot,unplugtheappliance,wait10secondsandplugitinagain.2 Check tomake sure that the fuse is not blown or the circuit breaker tripped. If theaboveprotectivedevicesfunctionproperlycheckthemainssocketbyplugginginanotherelectricalappliance.3 Checktomakesurethatthecontrolpanelisproperlyprogrammedandthetimerset.4 Check tomakesure that thedoor isproperly lockedby thesafety interlocksystem.Ifnot,themicrowaveenergywillnotbesuppliedtotheoven.

If after completing the above steps the oven still does not operate, contact the service centre. You should never attempt to adjust or repair the microwave oven on your own.

Microwave oven features1 Controlpanel2 Turntableshaft3 Turntableshaftassembly4 Glass tray5 Window6 Door7 Safetyinterlocksystem–cutsoffpowerifthedoorisopenedduringovenoperation8 Micacover

Microwave cooking – tips1 Carefullyarrangethefood.Placethethickestpiecesnexttotheedgesofthedish.2 Checkthecookingtime.Cookfortheshortesttimeindicatedandifnecessaryextendthecookingtime.Heavilyburnedproductsmaygeneratesmokeorcatchfire.3 Coverthefoodwhilecooking.Thecovershallpreventthefoodfrom“splashingout”andensureevencooking.4 Duringcooking turnproductsover inorder tospeedup thecookingprocessof suchfoods as chicken or hamburgers. Turn over large products such as roast meat at leastonce.5 Halfway through thecooking timechange thearrangementof foodproductssuchasmeatballs.Theproductsplacedonthetopshouldbemovedtothebottomandthoseinthemiddleshouldbemovedtowardstheedgesofthedish.

Additional functions

CHILD LOCK – preventing children from accidentally activating the microwave ovenSetting the child lock:InthestandbymodepressandholdtheSTOP/Cancelbuttonfor3seconds.Youwillheara longbeepindicatingthat thechild lockhasbeensetandthesymbol willappearonthedisplay.Releasing the child lock:PressandholdtheSTOP/Cancelbuttonfor3seconds.Youwillhearalongbeepindicatingthatthechildlockhasbeenreleased.

Kitchen utensils – tipsUseutensilssuitableforuseinmicrowaveovens.Acontainermadeoftransparentmaterialisidealforuseinmicrowaveovensasthemicrowavescaneasilypenetratethroughit inordertoheatthefood.1 Donotusemetalutensilsordisheswithmetal trims–microwavesdonotpenetratethroughmetal.2 Beforecookinginthemicrowaveovenremovewrappingsmadeofrecycledpaper,astheymaycontainmetalparticleswhichmaycausesparkingand/orfire.3 Werecommendusingoval/rounddishesratherthansquare/rectangularones,asfoodinthecornersofthedishgetsburnedmoreoften.Thelistbelowwillfacilitatethechoiceoftherightdishesandutensils.

Utensils Microwaves

Heat-resistantglassNon-heat-resistantglassHeat-resistantceramicsMicrowave-safeplasticdishesPapertowelMetaltrayMetalgridAluminiumfoilandfoilcontainers

YesNoYesYesYesNoNoNo

Utensil test:1 Filladish/containerwith1cupofcoldwater(250ml)andplaceit inthemicrowaveoven.2 Cookatthemaximumpowerfor1minute.3 Whenthesettimeisover,carefullyfeelthedish/container.Ifitiswarm,donotuseitformicrowavecooking.

Do not exceed 1-minute cooking time.

Turntable installation1 Never place the glass tray upside down. The glass tray movement should not berestricted.2 During cooking, both the glass tray and turntableringassemblymustalwaysbepresentinthemicrowaveoven.3 Duringcooking,allfoodandfoodcontainersshouldalwaysbeplacedontheglasstray.4 Incasetheglasstrayisbrokenordamagedcontactyournearestservicecentre.

6

5

41

8

7

3 2

Glass tray Hub(underside)

Turntableringassembly

Turntableshaft

Page 35: PL CZ SK HU RO BG EN

35MW-007_v01

Microwave cooking 1 PresstheTime Cookbutton.Thedisplaywillshow„ ”.2 Enterthetimeofmicrowavecookingbymeansofthenumerickeypad.Themaximumcookingtimeis99minutesand99seconds.3 PressthePowerbutton,thedisplaywillshow„ ”.Thedefaultpowersettingis100%.4 Presstheappropriatebuttononthenumerickeypadtosetthedesiredpowerlevel.5 PresstheSTART/+30SEC.buttontostartthecooking.

EXAMPLEInordertosetthecookingtimefor15minutesatthe50%microwavepowerlevel,performthefollowingsteps.1 PresstheTime Cookbutton,thedisplaywillshow„ ”.2 Bymeans of the numeric keypad, enter the cooking time, enter in turn “1,5,0,0”(15minutes).3 PressthePowerbutton,thenpressthe“5”buttononthenumerickeypadinordertosetthemicrowavepowerlevelto50%.4 PresstheSTART/+30SEC.buttontostartcooking.

If the STOP/Cancel button is pressed while setting the cooking time or microwave power level or no action is taken for 1 minute, the settings will be automatically restored to the previous values.

After selecting the 0% power level, the microwave oven will operate without microwaves, with the fan turned on. The 0% power level can be used for removing unpleasant odours from the oven cavity.

During microwave cooking, you can change the set microwave power level. Press the Power button, the current power level setting will appear on the display for 3 seconds, during that time set the new power level by means of the numeric keypad.

MICROWAVEPOWERTABLE

Display PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1 PL0

Microwave power 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%;fan

turnedon

Button on numeric keypad

1+0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Quick start1 Whenthemicrowaveovenisinthestandbymode,presstheSTART/+30SEC. button tostartcookingfor30secondsatthefullpower,eachtimeyoupresstheSTART/+30SEC. buttonthecookingtimewillbeextendedbyanother30seconds.Themaximumcookingtimeis99minutesand99seconds.2 When the microwave oven is in the standby mode and one of the buttons on thenumerickeypadfromtherange1to6ispressed,theovenwillstarttooperateatthefull(100%)powerlevelfor1,2,3,4,5or6withrespecttothebuttonwhichhasbeenpressed.PresstheSTART/+30SEC.buttontoextendthetimebyanother30seconds.3 During microwave cooking or defrosting by time, each time you press the

START/+30SEC.buttonthecookingtimewillbeextendedbyanother30seconds.

Defrosting by weight

1 PresstheWeight Defrostbutton,thedisplaywillshow„ ”.2 Bymeansofthenumerickeypad,entertheweightofthefoodtobedefrostedingrams.Thepowerlevelandthecookingtimewillbeautomaticallysetaccordingtotheweight.Theweightenteredmustbewithintherangefrom100gto2000g.3 Press theSTART/+30SEC. button to start defrosting.A single sound signal will beheardandtheremainingdefrostingtimewillbevisibleonthedisplay.

Defrosting by time

1 PresstheTime Defrostbutton,thedisplaywillshow„ ”.2 Bymeansofthenumerickeypad,enterthedefrostingtime.Thetimeenteredmustbewithintherangefrom00:01to99:99.3 Thedefaultpower level fordefrostingby time isset to30%. Inorder tochange thepowerlevel,pressthePowerbutton(thedisplaywillshow„ ”),andthenselectthenewpowerlevelbymeansofthenumerickeypad.4 Press theSTART/+30SEC. button to start defrosting.A single sound signal will beheardandtheremainingdefrostingtimewillbevisibleonthedisplay.

Control panel1 Display2 Time Cook(Microwavecooking)3 Time Defrost(Defrostingbytime)4 Weight Defrost(Defrostingbyweight)5 Power (Checking/settingmicrowavepower)6 Clock (Settingtheclock)7 Kitchen Timer(Timer)8 AutoMenubuttons

PopcornPotato–potatoesPizzaFrozenVegetable–frozenvegetablesBeverage–beveragesDinnerplate–foodonplate

9 Numerickeypadwiththeexpresscookingbuttons(EXPRESS COOK–buttons1,2,3,4,5,6)andMemorybutton(button0).

10 STOP/Cancel11 START/+30SEC.

Setting the clock

After connecting the microwave oven to the mains the display will show „ ” andasinglesoundwillbeheard.1 PresstheClockbutton.Thefirsthourdigitwillstartflashing.2 Enterthecurrenttimebymeansofthenumerickeypad.Forexample,inordertoenter

pressinturn“1,2,1,0”.3 PresstheClockbuttontofinishsettingthetime.The“:”symbolwillstartflashingandthesettimewillappearonthedisplay.4 Thecurrent timecanbeset in the12-hour formatonly(rangingfrom1:00to12:59).Thetimesettingwillbepossibleonlyafterenteringdigitsfromthegivenrange.

The setting will last as long as the microwave oven is connected to the mains (and the electricity supply is maintained).

In order to change the clock setting, repeat the steps 1-4.

If you press the STOP/Cancel button while setting the time, the previous setting will be automatically restored.

2

5

8

10

1

3

4

67

9

11

Page 36: PL CZ SK HU RO BG EN

MW-007_v01

Kitchen timer1 PresstheKitchen Timer button „ ”willstartflashingonthedisplay.2 Bymeansofthenumerickeypad,setthetimeforthetimer.Themaximumtimewhichcanbesetforthetimeris99minutesand99seconds.3 SettheSTART/+30SEC.buttontoconfirmthesettingandtostartthecountdown.4 Irrespective of whether the door is closed or open, after the set time has elapsed,afive-timesoundsignalwillbeheard. If theclockhasbeensetearlier (12-hourdisplaymode),thecurrenttimewillappearonthedisplay.

The kitchen timer is a separate operating mode of the microwave oven, independent from the clock.

During the countdown, no other oven programme can be set.

Each programme can be stopped by pressing the STOP/Cancel button, by pressing the button twice you will end the programme. To resume the stopped programme, press the START/+30SEC. button.

Auto menuThemicrowave oven has the automenu pre-set for cooking certain products: popcorn,potatoes,pizza,frozenvegetables,beverages,foodonplate.Eachautomenuprogrammehasseveralweightor volumeoptionswith theappropriatecookingtime.

AUTO MENU TABLE

PROGRAMME PRODUCT WEIGHT, VOLUME COOKING TIME [s]

Popcorn50g 0:55100g 2:00

Potato(Potatoes)1(230g) 4:002(460g) 8:003(690g) 13:00

Pizza100g 0:40200g 1:10400g 2:30

FrozenVegetable (frozenvegetables)

150g 4:00350g 8:00500g 11:00

Beveraga(beverages)1(120ml) 1:002(240ml) 2:003(360ml) 3:00

Dinner Plate(Foodonplate)

250g 3:30350g 4:30500g 6:00

EXAMPLEIn order to set the auto menu for defrosting 350 grams of vegetables, complete thefollowingsteps:1 PresstheFrozenVegetablebuttonuntil„ ”appearsonthedisplay(inthiscase,pressthebuttontwice).2 PresstheSTART/+30SEC.buttontostartdefrosting.Theendof thedefrostingwillbesignalledbyafive-timesound.Iftheclockhasbeensetearlier(12-hourdisplaymode),thecurrenttimewillappearonthedisplay.

Memory functionThemicrowaveovenhasabuilt-inmemoryfunctionwhichsavestheprogrammedcookingvalues(powerlevelandcookingtime).1 Press the0/Memory button to select oneof the availablememory cells (3memorycellsareavailable).Thedisplaywillshow„ ”,„ ”or„ ”.2 If thememorycellhasbeensetearlier,press theSTART/+30SEC.button touse it.However,ifthememorycellhasnotbeensetearlier,continuethesettingprocess.Oneortwocookingstagesmaybeset.3 Aftercompletingthesettingprocess,presstheSTART/+30SEC. buttontoconfirmthesettings.Thedisplaywillshowthenumberofthememorycellinwhichtheprogrammehasbeensaved.PresstheSTART/+30SEC.buttonagaintostarttheprogramme.

EXAMPLEIn order to set the programme for cooking for 3 minutes and 20 seconds at the 80%microwavepowerlevelandtosaveitinmemorycell“2”,completethefollowingsteps:1 Pressthe0/Memorybuttontwice,thedisplaywillshow„ ”.2 PresstheTime Cookbuttonandthenenterthecookingtimebymeansofthenumerickeypad–pressinturn“3,2,0”.

3 PressthePowerbutton,andthenpressthe“8”buttononthenumerickeypadinorderto set themicrowave power level to 80%, the symbo „ ”will start flashing on thedisplay.4 Press theSTART/+30SEC.button toconfirm thesettings.Thedisplaywill show thenumber of thememory cell inwhich the programmehas been saved – „ ”. Press thebutton START/+30SEC.againtostarttheprogramme.5 In order to start the saved programme, press the 0/Memory button twice (until

„ ”)appearsonthedisplay).Then,presstheSTART/+30SEC.buttontostartthesavedprogramme.

The settings will last as long as the microwave oven is connected to the mains (and the electricity supply is maintained).

Multi-stage cookingYoucansetupto2cookingstages.Inthecaseofmulti-stagecooking,ifdefrostingisoneofthecookingstages,thedefrostingprogramwillbeautomaticallystartedasthefirstone.Whenonestageisfinished,asoundsignalwillbeheardandthenextstagewillstart.

Automatic cooking may not be one of the multi-stage cooking programmes.

EXAMPLEYou want to set defrosting for 5 minutes and then to cook for 7 minutes at the 80%microwavepowerlevel.Completethefollowingsteps:1 PresstheTime Cookbutton,thedisplaywillshow„ ”.2 By means of the numeric keypad, enter the cooking time, press in turn “5, 0, 0”(5minutes).3 PressthePowerbutton,andthenpressthe“8”buttononthenumerickeypadtosetthemicrowavepowerlevelto80%.4 PresstheTime Cookbuttonand,bymeansofthenumerickeypad,enterthecookingtime,pressinturn“1,0,0,0”(10minutes).5 PressthePowerbutton,andthenpressthe“6”buttononthenumerickeypadtosetthemicrowavepowerlevelto60%.6 PresstheSTART/+30SEC.buttontostartcooking.

Additional information1 EachstartedprogrammecanbestoppedbypressingtheSTOP/Cancelbutton.PresstheSTART/+30SEC.button to resume thestoppedprogramme.Bypressing theSTOP/Cancelbuttontwiceyouwillendtheprogramme.2 Wheninthecookingmode,presstheClockbutton,thedisplaywillshowthecurrenttime.After3secondstheindicationswillreturntothepreviousstate.3 AfterpressingthePower buttonduringthemicrowavecookingormulti-stagecooking,thedisplaywillshowthecurrentmicrowavepowerlevel.After3secondstheindicationswillreturntothepreviousstate.4 If during theoperationof theoven thedoorhasbeenopened, thenafter its closingpresstheSTART/+30SEC.buttoninordertoresumetheovenoperation.5 Ifwithinoneminuteaftertheendofsetting,theprogrammewillnotbeconfirmedbymeansoftheSTART/+30SEC. button,thesettingswillbecancelled.Thecurrenttimewillappearonthedisplay.6 The correct pressing of the button will be signalled by a single sound. In case ofincorrectpressing,nosoundwillbeheard.7 Theendofprogrammewillbesignalledbyafive-timesound.

Ecology – Environmental protectionEachusercancontributetoprotecttheenvironment.Itisneitherdifficultnorexpensive.Inordertodoso:Returncardboardpackagestorecyclingpoints.Throwpolyethylene(PE)bagsintoappropriatecontainers.Return a worn out appliance to an appropriate collecting point as thecomponentsoftheappliancemayposeathreattotheenvironment.Do not dispose of with household waste!!!

The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.