23
Montaj, punere în funcţiune, operare şi service Arzător Weishaupt tip WM-G10/3-A ZM pentru combustibil gazos

PIF WMG 10_3 RO

  • Upload
    mdgtall

  • View
    87

  • Download
    7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

PIF WMG 10_3 RO.pdf

Citation preview

Page 1: PIF WMG 10_3 RO

Montaj, punere în funcţiune, operare şi service

Arzător Weishaupt tip WM-G10/3-A ZM pentru combustibil gazos

Page 2: PIF WMG 10_3 RO

2

Declaraţie de conformitateconform ISO/IEC Guide 22

Producător: Max Weishaupt GmbH

Adresă: Max Weishaupt StraßeD-88475 Schwendi

Produs: Arzător industrialTip: WM-G 10/3-A ZM

Produsele descrise mai sus sunt conforme cu

normele nr.: EN 292EN 676 EN 60 335EN 61 000-6-1EN 61 000-6-4

Conform normelor directoare:

90/396/EWG prescripţie generală aparate pentru gaz89/336/EWG emisii electromagnetice reduse73/23/EWG tensiune electrică scăzută97/23/EG aparate sub presiune98/37/EG prescripţie mecanică generală

produsele vor fi marcate cu semnul

CE-0085 BQ 0027

Schwendi 01.06.2005

ppa. ppa.Dr. Lück Denkinger

Asigurarea calităţii este garantată de un sistem demanagement al calităţii certificat conform DIN ENISO 9001.

Page 3: PIF WMG 10_3 RO

3

Cuprins 1 1 Instrucţiuni generale 5

2 2 Instrucţiuni de siguranţă 6

3 3 Descriere tehnică 8

3.1 Utilizare corespunzătoare scopului 83.2 Funcţii de bază 93.3 Sistemul de reglare pe gaz 103.4 Automatul digital de ardere W-FM 11

4 4 Montaj 124.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru montaj 124.2 Livrare, transport, depozitare 124.3 Lucrări premergătoare montajului 124.4 Montarea arzătorului 124.5 Montarea rampei de gaz 144.6 Controlul la etanşeitate 164.7 Conexiuni electrice 18

5 5 Punere în funcţiune şi operare 195.1 Instrucţiuni de siguranţă înaintea

primei puneri în funcţiune 195.2 Măsuri înaintea primei porniri 19

5.2.1 Presiune minimă şi presiune reglată 235.3 Operare W-FM 245.4 Punere în funcţiune şi reglare 255.5 Măsuri după prima punere în funcţiune 275.6 Când arzătorul este oprit 29

6 6 Cauze şi metode de remediere a avariilor 306.1 Avarii generale ale arzătorului 306.2 Avarii ale automatului W-FM 31

7 7 Revizie şi service 327.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru revizie 327.2 Lucrări de revizie 33

7.2.1 Control, curăţare şi verificare funcţională 337.2.2 Criterii pentru reglare şi înlocuire piese uzură 33

7.3 Demontarea şi montarea sistemului de amestecare 347.4 Poziţionarea electrozilor de ionizare şi aprindere 357.5 Demontarea şi montarea servomotorului clapetei aer 367.6 Demontarea şi montarea servomotorului vanei fluture 377.7 Demontarea şi montarea arcului de compresie din FRS 38

Page 4: PIF WMG 10_3 RO

4

8 8 Date tehnice 398.1 Dotare tehnică arzător 398.2 Diagramă de funcţionare 398.3 Combustibili utilizaţi 408.4 Dimensiuni ale sistemului de amestecare 408.5 Condiţii de mediu ambiant 408.6 Date electrice 418.7 Greutăţi 418.8 Dimensiuni de gabarit 42

A Anexe 43Controlul arderii 43Calculul consumului de gaz 44Piese de schimb 46Notiţe 52Index alfabetic 54

Page 5: PIF WMG 10_3 RO

1 Instrucţiuni generale

Acest manual de montaj şi operare• face parte inseparabilă din arzător şi trebuie să fie tot

timpul prezent la locul de utilizare a acestuia;

• este completat de manualul de montaj şi operare alautomatului digital de ardere W-FM;

• se adresează exclusiv personalului de specialitate;

• conţine cele mai importante instrucţiuni referitoare lamontarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea corectă şiîn condiţii de siguranţă a aparatului;

• trebuie să fie respectat de toate persoanele care lucreazăcu arzătorul.

Explicarea simbolurilor şi indicaţiilor

Acest simbol face referire la indicaţii a căror nerespectare poate conduce la accidente grave sau chiar la răniri

PERICOL care pot avea ca urmare moartea.

Acest simbol face referire la indicaţii a căror nerespectare poate conduce la electrocutări care pot avea ca urmare

PERICOL răniri grave sau chiar mortale.

Acest simbol face referire la indicaţii a căror nerespectare poate conduce la deteriorarea sau chiar distrugerea

ATENŢIE aparatului sau care pot produce poluări ale mediului înconjurător.

Acest simbol face referire la operaţii caretrebuie să fie efectuate de către Dvs.

1. O succesiune de operaţii, a căror ordine este2. numerotată (număr curent).3.

Acest simbol vă impune să efectuaţi o anumită verificare.

! Acest simbol face referire la o enumerare.

Ĕ Acest simbol indică informaţii detaliate.

PrescurtăriTab. TabelCap. Capitol

Predare şi şcolarizareCel care instalează şi pune în funcţiune instalaţia de ardtrebuie să pună acest manual de montaj şi operare ladispoziţia beneficiarului, respectiv celui care opereazăinstalaţia, cel târziu cu ocazia punerii în funcţiune, cuindicaţia ca manualul să fie plasat la vedere în cameracazanului. Pe manual vor trebui înscrise adresa şi numărde telefon/telefax al celei mai apropiate firme de serviceautorizată - weishaupt -. Utilizatorul trebuie să fie atenţiasupra faptului că instalaţia trebuie să fie verificată cel po dată pe an de către un reprezentant al producătorului sde către un împuternicit al acestuia. Pentru a se asigura întreţinere regulată a arzătorului, - weishaupt - recomanîncheierea unui contract de service.

Cel care instalează şi pune în funcţiune instalaţia de ardtrebuie să instruiască utilizatorul referitor la funcţionarearzătorului, cel târziu cu ocazia punerii în funcţiune şi săinformeze utilizatorul ce alte operaţii independente dearzător mai sunt necesare înaintea pornirii întregii instalatunci când este cazul.

Garanţie şi preluarea responsabilităţiiPretenţiile de aplicare a garanţiei sau de preluare aresponsabilităţii în cazuri de vătămare corporală sau daumateriale nu vor fi luate în considerare în cazul în care sconstata că acestea au fost urmarea uneia sau mai multodintre cauzele enumerate mai jos:

• utilizarea arzătorului în alt scop decât acela pentru ca fost construit, ales din punct de vedere tehnic şicomandat;

• montare, punere în funcţiune, operare şi întreţinerenecorespunzătoare a arzătorului;

• operarea arzătorului când unul sau mai multe sistemde siguranţă sunt defecte sau când sistemele desiguranţă şi protecţie nu sunt montate corespunzătornu sunt în stare de funcţionare;

• nerespectarea indicaţiilor din manualul de montare operare;

• modificări constructive neaprobate de - weishaupt -efectuate asupra arzătorului;

• montarea unor componente suplimentare, care nu afost verificate de - weishaupt - împreună cu arzătoru

• modificări de performanţă aduse arzătorului (de ex.rapoarte de transmisie, putere, turaţie motor, etc.);

• modificarea camerei de ardere, prin introducerea deechipamente care împiedică formarea corectă a flăc

• supraveghere defectuoasă a părţilor arzătorului caresunt supuse uzurii;

• lucrări de reparaţii efectuate necorespunzător;• supunere la eforturi mecanice care pot conduce la

deformări, etc.;• defecte apărute în cazul utilizării în continuare a

arzătorului, deşi s-a constatat apariţia unei defecţiun• utilizarea combustibililor necorespunzători;• defecţiuni în sistemul de alimentare cu combustibil• utilizarea altor piese de schimb decât a celor origina

- weishaupt -

F

1

1

5

ere

ul

onatuţinauodă

erea

aţii,

nee vara

are

e

sau

şi

ul;

ării;

i;

;le

Page 6: PIF WMG 10_3 RO

6

Instrucţiuni de siguranţă

Pericole legate de operarea arzătoruluiProdusele - weishaupt - sunt fabricate conform normelor şiprescripţiilor Uniunii Europene şi conform regulilor desiguranţă în funcţionare recunoscute internaţional. Cu toateacestea, operarea lor necorespunzătoare poate conduce lavătămarea corporală a utilizatorului sau a unei terţepersoane, respectiv la pagube materiale pentru produsulWeishaupt sau pentru alte echipamente aflate în apropiere.

Aparatul trebuie utilizat numai:• în scopul pentru care a fost construit;• în perfectă stare tehnică şi cu toate echipamentele de

siguranţă şi protecţie funcţionale;• cu respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de

montaj şi operare;• cu respectarea planului de revizie şi întreţinere.

Toate avariile şi defecţiunile care pot influenţa siguranţa înfuncţionare vor fi imediat soluţionate.

Calificarea personaluluiAsupra arzătorului pot interveni doar persoane calificate.Persoane calificate în sensul acestui manual sunt acelepersoane, care cunosc în detaliu modul de amplasare,montaj, reglare şi punere în funcţiune a produsului şi caredeţin atestatele necesare activităţii lor, ca de exemplu:• instruire, respectiv autorizaţie pentru pornirea, oprirea,

împământarea şi marcarea circuitelor şi aparatelorelectrice, conform normelor tehnice de siguranţă

• instruire, respectiv autorizatie pentru efectuarea delucrări de amplasare, modificare şi întreţinere ainstalaţiilor de gaz, în cladiri şi în exterior

• instruire, respectiv autorizaţie pentru manipulareamaterialelor inflamabile gazoase, conform normelor învigoare

Măsuri organizatorice• echipamentele de protecţie personală necesare vor fi

puse la dispoziţie de către utilizator;• toate sistemele de siguranţă şi protecţie prezente în

instalaţie vor fi controlate regulat (cât mai des);

Măsuri de siguranţă neformale• suplimentar faţă de regulile şi prescripţiile referitoare la

protecţia împotriva accidentelor din acest manual demontaj şi operare, vor fi respectate şi cele specificeimpuse de legislaţia română;

• toate indicatoarele referitoare la siguranţă şi pericolprezente pe arzător vor fi păstrate în stare bună,respectiv trebuie să fie citeţe.

Măsuri de siguranţă pe timpul funcţionării normale• aparatul va fi utilizat doar atunci când toate sistemele de

protecţie sunt în stare de funcţionare;• în timpul funcţionării nu se vor atinge componentele în

mişcare;• cel puţin o dată pe an aparatul trebuie verificat exterior

referitor la apariţia unor defecţiuni observabile cu ochiulliber şi se va verifica starea de funcţionare a sistemelorde siguranţă şi protecţie;

• în funcţie de tipul instalaţiei respective, poate fi necesarăo verificare mai frecventă.

Măsuri de siguranţă la apariţia mirosului de gaz• se vor evita focul deschis şi producerea de scântei (de

ex. prin pornirea/oprirea luminii sau a aparatelorelectrice, inclusiv telefoanelor mobile).

• se deschid uşile şi ferestrele• se închide robinetul de gaz• se informează şi evacuează locatarii• din afara clădirii, se informează firma de instalaţii

Pericole datorate curentului electric• lucrările de legare la reţeaua de alimentare cu curent

electric vor fi efectuate de personal calificat;• dotările cu echipamente electrice ale arzătorului vor fi

verificate în cadrul inspecţiei tehnice generale (revizie).Conexiunile electrice slăbite vor fi refăcute iareventualele cabluri cu izolaţia topită vor fi înlocuite.

• panoul de comandă va fi ţinut în permanenţă închis.Accesul la panoul de comandă este permis doarpersonalului autorizat, pe bază de cheie.

• dacă sunt necesare lucrări la echipamente sub tensiune,va fi în mod obligatoriu prezentă şi o a doua persoană,care să poată acţiona la nevoie întrerupătorul general. Sevor respecta normele de protecţia muncii în vigoare şi sevor utiliza scule conforme cu EN 60900.

Lucrări de întreţinere şi remediere a avariilor• lucrările de reglare, întreţinere şi inspecţie vor fi

efectuate la termen, conform planului;• înaintea începerii lucrărilor, se informează utilizatorul;• înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere, inspecţie şi

reparaţii, arzătorul va fi scos de sub tensiune şicomutatorul general va fi protejat împotriva acţionăriloraccidentale; se va întrerupe alimentarea cu combustibil;

• dacă pe parcursul lucrărilor de întreţinere şi inspecţie sedemontează îmbinări protejate prin garnituri, laremontarea acestora suprafeţele de etanşare vor ficurăţate cu grijă şi se va avea în vedere o îmbinare câtmai bună. Garniturile deteriorate se vor înlocui şi se vorefectua verificări de etanşeitate!

• sistemele de supraveghere a flăcării, limitatoarele,organele de reglare ca şi alte echipamente de siguranţăvor fi puse în funcţiune doar de către producător sau decătre reprezentantul acestuia;

• îmbinările prin înşurubare slăbite, după strângereaacestora, vor fi controlate;

• după terminarea lucrărilor de întreţinere, echipamentelede siguranţă vor fi verificate funcţional.

Modificări constructive aduse aparatului• fără aprobarea producătorului nu se vor efectua

modificări constructive asupra aparatului şi nu se voradăuga echipamente în plus faţă de dotarea standard.Toate măsurile de modificare a arzătorului necesităaprobarea scrisă a Max Weishaupt GmbH.

• părţile de arzător care nu sunt în perfectă stare defuncţionare se vor înlocui imediat;

• nu este permisă utilizarea altor componente în afaracelor cu care a fost făcută testarea de tip a arzătorului;

• se vor utiliza doar piese de schimb originale marca- weishaupt -.În cazul pieselor străine, altele decât celeoriginale - weishaupt -, nu se poate garanta că acesteacorespund cerinţelor - weishaupt - şi că sunt proiectate şifabricate conform normelor de calitate şi siguranţă.

2

Page 7: PIF WMG 10_3 RO

7

Modificarea camerei de ardere• este interzisă modificarea camerei de ardere, prin

introducerea de echipamente care împiedică formareacorectă a flăcării.

Curăţarea aparatului şi reciclarea• materialele utilizate vor fi manipulate şi reciclate

conform normelor de protecţie a mediului înconjurător.

Zgomotul în funcţionare produs de aparatÎn cazul unei instalaţii de ardere, zgomotul care aparetrebuie să fie înţeles ca rezultat al interacţiunii tuturorcomponentelor care fac parte din sistem, cum sunt:• arzătorul,• flacăra,• focarul / cazanul,• sistemul de evacuare a gazelor de ardere (coşul),• amplasamentul şi clădirea în care se află.

Generalităţi referitoare la funcţionarea pe gaz• la instalarea unei instalaţii de ardere a gazului vor fi

respectate toate normele şi prescripţiile legale învigoare;

• societatea care răspunde de instalarea conductelor dealimentare cu gaz (SICAG) trebuie ca înaintea începeriilucrărilor să informeze furnizorul de gaz (FG) înlegătură cu tipul şi caracteristicile instalaţiei de arderecare se va monta şi cu lucrările specifice care se vorefectua. SICAG va trebui să obţină de la FG confirmareacă este asigurată cota de gaz necesară.

• lucrările de suplimentare, modificare şi întreţinere aconductelor de alimentare cu gaz se vor efectua doar decătre firme de instalaţii certificate de către FG.

• conductele de alimentare cu gaz, în funcţie de presiuneagazului, trebuie supuse unei verificări preliminare şiuneia principale, respectiv unei probe de presiune şi uneiprobe de etanşeitate;

• după probe, aerul sau gazul inert utilizat vor fiîndepărtate din conducte.

Caracteristicile gazuluiUtilizatorul va cere de la furnizorul de gaz:• tipul gazului;• puterea calorifică inferioară în condiţii normale,

kWh/m3;• conţinutul maxim de CO2 în gazele de ardere;• presiunea din reţea.

Îmbinări prin înşurubare• pentru etanşarea îmbinărilor prin înşurubare se vor

utiliza doar materiale testate şi certificate, conformnormelor şi prescripţiilor în vigoare.

Controlul la etanşeitate• vezi cap. 4.6.

Trecerea pe alt tip de gaz• pentru arderea unui alt tip de gaz este necesar un nou

reglaj.

Armăturile pentru gaz• se vor respecta ordinea şi sensul de montaj.

Pentru asigurarea unor condiţii de pornire fără şocuri,distanţa între arzător şi blocul de ventile DMV trebuiepăstrată cât mai redusă.

Protecţie termică robinet• dacă este solicitat, înaintea robinetului se va monta

sistemul de protecţie termică TAE.

2

Page 8: PIF WMG 10_3 RO

8

Descriere tehnică

3.1 Utilizare corespunzătoare

Arzătorul - weishaupt - tip WM-G10/3-A ZM este conceputpentru:• cazane de apă caldă, conform EN 676 şi EN 303-2;• cazane de apă fierbinte sau abur;• pentru funcţionare intermitentă sau continuă;• pentru generatoare de aer cald.

Aerul de ardere trebuie să nu conţină elemente agresive saucorozive (halogeni, cloruri, fluoruri etc.).Dacă în camera cazanului aerul nu este curat, este necesarămai des curăţarea şi revizia arzătorului. În acest caz serecomandă funcţionarea cu aspiraţia aerului din exterior.

Utilizarea arzătorului în condiţii speciale necesită aprobareascrisă a Max Weishaupt GmbH. Intervalele de revizie sescurtează funcţie de cât de grele sunt condiţiile de operare.

Pentru respectarea unor anumite niveluri de emisii de NOxtrebuie îndeplinite anumite dimensiuni minime ale focaruluicazanului. În plus, calitatea combustibilului poate influenţanegativ emisia de NOx.

• arzătorul va arde doar tipurile de combustibil gazospermise (vezi cap. 8.3).

• arzătorul va arde doar tipul sau tipurile de gaz înscrisepe plăcuţa de tip a arzătorului;

• arzătorul va fi operat doar în condiţii de mediu ambiantpermise (vezi cap. 8.5);

• arzătorul nu va funcţiona în aer liber. El a fost proiectatdoar pentru utilizare în încăperi închise.

• arzătorul nu va fi utilizat la un punct de sarcină din afaradiagramei de lucru (vezi cap. 8.2);

• presiunea din reţea a gazului nu va depăşi presiuneaînscrisă pe plăcuţa de tip a arzătorului.

Legendă denumire arzător

TipWM -G 10 /3 -A ZM

reglare modulantă sau în două trepte

generaţia constructivă

indicator de sarcină

dimensiune constructivă

G = gaz

Arzător Weishaupt din gama Monarch

3

Page 9: PIF WMG 10_3 RO

9

3.2 Funcţiuni de bază

Tipul arzătorului• arzător pentru combustibil gazos, complet automatizat,

cu aer insuflat, reglare în două trepte sau modulantă;• testat pentru conformitate cu EN 676;• conţinut de NOx în gazele de ardere corespunzător clasei

de emisii 1;• poziţionare electronică a tuturor organelor de reglare;• operare şi reglare prin intermediul unui automat

programabil cu interfaţă de operare.

Automat digital de ardere• comandă secvenţa de operare• supraveghează flacăra• comunică cu servomotoarele pas cu pas• efectuează controlul la etanşeitate al blocului de ventile• opţional poate fi dotat suplimentar cu:

− regulator de sarcină intern− modul de reglare O2 în gazele de ardere− modul variator de turaţie

Supraveghetor de flacărăSupraveghează în fiecare fază de operare semnalul deflacără. Dacă semnalul de flacă nu corespunde secvenţei deprogram, se comandă o oprire de avarie.

ServomotoareServomotoare pas cu pas sunt montate pe:• clapeta pentru aer• vana fluture pentru gaz

Unghiul de poziţionare este comunicat servomotorului decătre automatul digital de ardere, prin cablu CAN-Bus;semnalul este preluat digital şi retransmis automatului deardere, pentru control.

Clapeta pentru aerDebitul corect de aer de ardere este stabilit prin poziţionareacorespunzătoare a clapetei pentru aer.

Presostat pentru aerLa oprirea alimentării cu aer de ardere, presostatul de aercomandă prin intermediul automatului digital de ardere ooprire de siguranţă a arzătorului.

Presostat presiune minimă gazAtunci când presiunea gazului scade sub o anumită valoareminimă, se porneşte programul “lipsă gaz”.

Presostat presiune maximă gaz (TRD)Dacă presiunea gazului creşte peste o anumită valoaremaximă, presostatul de maxim comandă prin intermediulautomatului digital de ardere o oprire de siguranţă.Când arzătorul este oprit, presostatul de maxim este inactiv.La repornirea arzătorului, cuplarea presostatului de maximeste intârziată cu ca. 2 sec. astfel încât presiunea creată deacumularea de gaz să poată scade.

Regulator de presiune FRSCompensează eventualele variaţii de presiune din reţeaua dealimentare cu gaz, asigură o presiune constantă şi astfel undebit constant.Prin intermediul său se reglează presiunea de lucru.

Ventil electromagnetic dublu DMVSe utilizează pentru pornirea sau oprirea automată aalimentării cu gaz. Prin intermediul unui şurub de reglareeste posibilă limitarea cursei ventilului şi astfel creştereapierderii de presiune pe blocul de ventile.

Vana flutureVana fluture reglează debitul de gaz în funcţie de presiuneade gaz de dinaintea sa.

Sistemul de amestecareCapul de ardere este poziţionabil funcţie de sarcina maximănecesară a arzătorului.

3

Page 10: PIF WMG 10_3 RO

10

3.3 Sistemul de reglare pe gaz

Rampa de gazConform EN 676, arzătoarele trebuie să fie dotate cu douăventile electromegnetice clasă A. Arzătoarele Weishaupt pegaz şi mixte sunt dotate de serie cu ventile electromegneticeduble DMV (la DN 150 două ventile simple).

Conform EN 676 toate arzătoarele care funcţionează laputeri > 1200 kW trebuie dotate cu sistem de control aletanşeităţii a ventilelor electro-magnetice (pentru instalaţiifără supraveghere totdeauna obligatoriu). Alte componenteale rampei de gaz, ca de exemplu filtre şi regulatoare depresiune, se regăsesc în lista de accesorii Weishaupt.

Rampă de gaz cu ventil electromagnetic dublu (DMV)

¡ Robinet¢ Filtru gaz£ Regulator presiune¤ Presostat presiune maximă gaz (instalaţii fără suprav.)¥ Presostat presiune minimă gaz

¦ Presostat gaz pentru control la etanşeitate§ Ventil electromagnetic dublu (DMV)¨ Vană fluture gaz© Manometru cu ventil cu butonª Arzător

Controlul la etanşeitateAutomatul digital de ardere comandă după fiecare oprirenormală a arzătorului un control al etanşeităţii ventilelorelectromagnetice. După o oprire de avarie sau dupăîntreruperea curentului electric, controlul etanşeităţii are locînaintea pornirii arzătorului.

Mod de funcţionareFaza de testare 1

După o oprire normală, ventilul 1 este închis imediat, iarventilul 2 rămâne pentru scurt timp încă deschis, astfelîncât spaţiul între ventilele 1 şi 2 se depresurizează, aceamică cantitate de gaz scăpând prin vana fluture. Dupăînchiderea ventilului 2, spaţiul dintre ventilele 1 şi 2trebuie să rămână la presiune practic nulă.

Faza de testare 2Ventilul 1 este deschis pentru o scurtă perioadă de timpşi se creează astfel presiune între ventilele 1 şi 2. Înperioada de testare, presostatul ¦ trebuie să nu constateo scădere a presiunii dintre cele două ventile subvaloarea sa de comutare.

Rezultatul testăriiDacă se constată o creştere a presiunii (faza de testare 1),respectiv o scădere a presiunii (faza de testare 2), automatuldigital de ardere comandă o oprire de avarie.

Reglarea presostatelorvezi cap. 5.5

Secvenţa de control al etanşeităţii

Faza de testare 1 Faza de testare 2

Ventil 1 3 sec. 10 sec. 3 sec. 10 sec.

Ventil 2

P întreV1 şi V2

Presostatgaz

3

Page 11: PIF WMG 10_3 RO

11

3.4 Funcţii ale automatului digital de ardere W-FM

Automat digital de ardereAutomatul digital îndeplineşte următoarele funcţii:• automat de ardere• sistem de control al etanşeităţii• păstrare electronică a raportului combustibil / aer• opţional: - regulator de sarcină

- variator de turaţie

La cerere, toate presostatele pot fi conectate direct laW-FM. Configurarea automatului digital are loc în fabrică.

Automat de ardere• comandă secvenţa de operare a arzătorului;• supraveghează flacăra prin intermediul electrodului de

ionizare;• comunică cu servomotoarele pas cu pas;• permite transmiterea de date referitoare la condiţiile de

operare, indicaţii de avarie sau diverşi parametri prinintermediul unui cablu de date tip Bus.

Control la etanşeitatePentru controlul la etanşeitate a ventilelor electromagneticeeste integrat un program special. Controlul la etanşeitateeste efectuat prin intermediul unui presostat de gaz, nefiindnecesare echipamente suplimentare.

Raport combustibil/aer reglat electronicSistemul electronic se deosebeşte de cel clasic prin faptul căorganele de reglare, respectiv clapeta pentru aer şi vanafluture pentru gaz sunt acţionate digital, prin cabluprofesional fără erori, tip CAN-Bus.Parametrii de comandă pot fi introduşi numai de cătrepersonal de specialitate şi sunt accesibili numai cu parolă.Debitele de aer şi gaz pot fi exact definite pe întregintervalul de sarcină. Pentru fiecare combustibil se defineşteo curbă caracteristică de debit specifică.În servomotoarele pas cu pas este integrat câte un micropro-cesor propriu, cu ajutorul căruia se obţine o precizie depoziţionare foarte bună. O buclă proprie de reglare şisupraveghere asigură poziţionarea axului de antrenare cu oprecizie de 0,1 grade.Poziţia în care trebuie să ajungă servomotorul estecomunicată prin bus de către automatul digital de ardere.După atingerea exactă a acestei poziţii, aceasta estecomunicată automatului, pentru control.

Unitatea de indicare şi operare - ABEUnitatea ABE deţine o memorie de date proprie şi esteutilizată pentru introducerea şi citirea parametrilor.

Navigarea prin diversele meniuri şi modificareaparametrilor are loc prin intermediul a două tastefuncţionale şi a unui buton rotativ.Butonul rotativ comandă poziţionarea cursorului şi serveştela modificarea valorilor; tasta enter serveşte la memorareavalorilor introduse.Cu ajutorul tastei Esc se anuleazăselectarea unui parametru sau o modificare efectuată,respectiv se revine la meniul superior.

Tasta Info serveşte la revenirea la nivelul de indicare a stăriide funcţionare.

Unitatea ABE oferă trei posibilităţi de conectare. Sub capacse află un port serial RS 232 (COM1) pentru conectareaunui PC cu program corespunzător de comunicare.Pe partea inferioară a aparatului se găseşte steckerul pentruconexiunea CAN-Bus, cu care se face legătura la automatuldigital de ardere W-FM. Portul COM2 permite conectareala sisteme de automatizare complexă; pentru aceasta estenecesară o interfaţă eBus externă.

Regulator de sarcină încorporat (opţional)Dacă automatizarea cazanului nu comandă modulareaarzătorului, trebuie ales automatul digital de ardere curegulator de sarcină încorporat.Regulatorul de sarcină permite programarea a două valoriimpuse (temperatură, presiune etc), care pot fi alese extern,de ex. program zi/noapte.Pentru pornire la rece este disponibil un program separat,astfel încât cazanul să poată fi adus fără şocuri la parametriinormali de funcţionare.Regulatorul de sarcină lucrează atât cu valori impuseinterne, cât şi externe. Poziţia de sarcină în care se aflăarzătorul este comunicată ca semnal unitar.

Variator de turaţie motor (opţional)Variatorul de frecvenţă al motorului este comandat de cătreautomatul digital de ardere prin intermediul unui semnal(0/4-20 mA) şi se asigură astfel adaptarea turaţiei motoruluila sarcina momentană a arzătorului.Debitul de aer de ardere este corectat cu ajutorul servomo-toarelor şi consumul de energie electrică este redus laminim. În cazul în care debitul de aer scade sub o anumităvaloare minimă, presostatul pentru aer comandă oprirea deavarie a arzătorului.

3

Page 12: PIF WMG 10_3 RO

12

4. Montaj

4.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru montaj

Întreaga instalaţie se scoate de sub tensiune.

Înaintea începerii lucrărilor de montaj se acţionează întrerupătorul general şi cel de pericol, în vederea soaterii întregii instalaţii

PERICOL de sub tensiune. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate conduce la electrocutări, cu urmări grave (pericol de vătămare corporală sau moarte)!

Pericol de explozie!

Prin intermediul scurgerilor necontrolate de gaz se poate forma un amestec exploziv gaz - aer. În prezenţa unei surse de scânteie,

PERICOL acesta poate exploda.

4.2 Livrare, transport, depozitare

Controlul livrăriiConţinutul volumului de livrare se verifică din punct devedere al deteriorărilor care sunt posibile să apară peparcursul transportului; se va verifica de asemenea dacălivrarea a fost efectuată complet.

TransportPentru greutatea arzătorului şi a armăturilor luate în calculpentru transport vezi ca. 8.7.

DepozitareSe va respecta temperatura mediului ambiant permisăpentru depozitarea arzătorului (vezi cap. 8.5).

4.3 Pregătiri pentru montaj

Se controlează plăcuţa de tip1 Punctul de operare al arzătorului trebuie să se afle în interiorul diagramei de lucru. Indicaţiile referitoare la putere înscrise pe plăcuţa de tip a arzătorului reprezintă puterea minimă, respectiv maximă posibilă a arzătorului; vezi şi diagrama de lucru, cap. 8.2

Necesarul de spaţiuPentru dimensiunile arzătorului şi ale elementelor dearmătură vezi cap. 8.8.

4.4 Montarea arzătorului

Desenul prezintă modul de zidire a părţii frontale a unuicazan nerăcit. Această zidire nu are voie să fie mai adâncădecât lungimea tubului de flacără (dimensiunea l1). Dacătrebuie protejată o regiune nerăcită (de ex. camera deîntoarcere a flăcării), zidirea se poate face conic (≥60°)pornind de la extremitatea tubului de flacără. În cazulcazanelor de apă caldă cu perete frontal răcit, zidirea nu maieste necesară, atât timp cât producătorul cazanului nu cereaceasta în mod expres.

Cap de ardere d1 d2 d3 d4 d5 l1

WMG10-3/1a 200 240 M10 210 235 199¡...224¢

¡ Cap de ardere deschis¢ Cap de ardere închis

Prelungirea capului de ardereCazanele cu placa frontală sau izolaţia foarte groasă,respectiv cele cu flacără întoarsă necesită prelungireacorespunzătoare a capului de ardere. Sunt disponibileprelungiri cu 100, 200 şi 300 mm, care se adaugă lavaloarea standard a dimensiunii l1.În ciuda prelungirii, arzătoarele rămân rabatabile. Pentrudemontarea facilă a sistemului de amestecare, de asemeneaprelungit, arzătorul trebuie rabatat cu ca. 90°.

Izolare şi dimensiunile flanşei (schemă de principiu)

Izolaţia cazanului

Dimensiunile flanşei

Garnitura flanşei

Spaţiul dintre izolaţiacazanului şi tunul deflacără se umple cumaterial "movibil",elastic (în nici un caznu se cimentează)

4

Page 13: PIF WMG 10_3 RO

13

Montarea arzătorului pe cazanÎnainte de montaj se vor verifica:1 poziţionarea sistemului de amestecare, vezi cap. 7.31 poziţionarea electrozilor de aprindere, vezi cap. 7.5

1. Ştifturile filetate M10 se înşurubează în placa frontală acazanului.

2. Flanşa rabatabilă şi garnitura se fixează cu piuliţe peplaca frontală a cazanului.

3. Se desface capacul vizorului.4. Se ridică arzătorul şi se montează pe flanşă (se va avea

în vedere sensul de rabatare a arzătorului).5. Carcasa arzătorului se fixează cu ajutorul piuliţei.6. Se conectează cabluzile de aprindere şi ionizare şi se

montează capacul vizorului.

Pericol de arsuri!

În timpul funcţionării, anumite componente ale arzătorului (de ex. tunul de flacără, flanşa arzătorului etc.) se încălzesc. Înainte de

PERICOL începerea lucrărilor de service, arzătorul va fi lăsat să se răcească.

Montarea arzătorului pe cazan

3

Page 14: PIF WMG 10_3 RO

14

4.5 Montarea armăturilor pentru gaz

Pericol de explozie! Prin intermediul scurgerilor necontrolate de gaz se poate forma un amestec exploziv gaz - aer.

PERICOL În prezenţa unei surse de scânteie, acesta poate exploda.

Pentru a preveni accidentele trebuie respectate următoarelemăsuri de siguranţă pe parcursul montării armăturilor:

F înaintea începerii lucrărilor se vor închide toaterobinetele şi acestea vor fi asigurate împotrivadeschiderii accidentale;

F se va verifica poziţionarea corectă a garniturilor, iarsuprafeţele de etanşare se vor păstra cât mai curate;şuruburile se vor strânge în cruce, uniform;

F elementele de armătură vor fi montate netensionat. Nueste permis ca greşelile de montaj să fie îndreptate prinstrângerea forţată a şuruburilor. Nu este permis caînşurubarea, respectiv etanşarea conductelor să seefectueze după ce arzătorul a fost montat pe cazan.

F Pe timpul funcţionării arzătorului nu este permis carampa de gaz să intre în vibraţie. Se vor utiliza sistemede susţinere a rampei în funcţie de condiţiile de la faţalocului, încă din momentul începerii montajului.

F Se va respecta presiunea maximă a gazului în armături.Presiunea gazului din reţea se va afla de la furnizorul degaz. Presiunea din reţea nu are voie să o depăşească pecea maximă permisă în armături.

Instrucţiuni suplimentare pentru instalarePentru dezaerarea rampei de gaz se va folosi un furtun cucapătul liber în exterior sau un arzător de control.

Pentru a permite rabatarea uşi cazanului, pe rampa de gaz seva prevedea un punct de demontare rapidă, pe flanşe, pe câtposibil în planul uşii cazanului.

Pentru a obţine condiţii optime de pornire, distanţa întrearzător şi ventilele electromagnetice pentru gaz (bloc deventile principal şi pilot) va fi cât mai mică. Se vor respectaordinea şi sensul de montaj al componentelor rampei de gaz.

Dacă se solicită instalarea unei protecţiie termice TAE,aceasta va fi montată înaintea robinetului.

Exemplu de instalare pentru alimentare la presiune înaltă cu DMV cu prindere pe flanşe

¡ Ventil electromagnetic dublu (DMV)¢ Arzător de control £ Presostat presiune maximă gaz (pentru TRD)¤ Regulator pentru presiune înaltă gaz¥ Filtru¦ Manometru cu ventil cu buton

§ Robinet¨ Compensator axial (sistem antivibrant)© Cutie conexiuni electrice cu W-FMª Presostat presiune minimă gaz11 Presostat gaz pentru control etanşeitate

4

Page 15: PIF WMG 10_3 RO

15

Exemplu de instalare pentru alimentare la presiune joasă cu armături cu prindere pe flanşe

Exemplu de instalare pentru alimentare la presiune joasă cu armături cu prindere pe filet

¡ Ventil electromagnetic dublu (DMV)¢ Arzător de control£ Presostat presiune maximă gaz (pentru TRD)¤ Regulator pentru presiune joasă gaz¥ Filtru¦ Manometru cu ventil cu buton

§ Robinet¨ Compensator axial (sistem antivibrant)© Cutie conexiuni electrice cu W-FMª Presostat presiune minimă gaz11 Presostat gaz pentru control etanşeitate

4

Page 16: PIF WMG 10_3 RO

16

Montarea presostatului de gaz pe DMV1. Se îndepărtează dopul ¡ de pe DMV.2. Se aşează garnitura livrată ¢ pe presostatul de gaz £,

verificându-se în acest timp starea de curăţenie asuprafeţelor de etanşare.

3. Presostatul de gaz se montează pe DMV cu ajutorulşuruburilor livrate ¤.

Montarea presostatului de gaz pe DMV

Armături pe flanşe

Armături pe filet

4.6 Verificarea la etanşeitate a rampei de gaz

Controlul la etanşeitate a rampei de gaz se va efectua după toate lucrările de service sau alte intervenţii asupra componentelor rampei

PERICOL de gaz sau elementelor de îmbinare.

1 În vederea efectuării controlului la etanşeitate a rampei degaz, robinetul şi ventilele electromagnetice trebuie să fieînchise.

Presiunea de verificare: ________________ 100...150 mbarTimp de aşteptare pentruechilibrarea presiunilor: _____________________ 5 minuteTimp de control:___________________________ 5 minutePierdearea de presiune maxim admisă: __________ 1 mbar

4

Page 17: PIF WMG 10_3 RO

17

Prima fază de testare:de la robinet până la primul ventil1. Echipamentul de control se conectează pe filtru şi

înaintea primului ventil (punctul de măsură 1, presostatpresiune minimă gaz).

2. Se deschide punctul de măsură între ventilele V1 şi V2.

Indicaţie În cazul regulatoarelor de presiune înaltă,pentru verificarea etanşeităţii poate finecesară închiderea conductei de evacuareîn exterior, atunci când ventilul desiguranţă reacţionează înaintea atingeriipresiunii de testare.

A doua fază de testare:Spaţiul între ventile şi ventilul V21. Echipamentul de control se conectează la punctul de

măsură dintre V1 şi V2 (presostatul pentru controletanşeitate bloc ventile DMV).

2. Se deschide punctul de măsură după ventilul V2.

A treia fază de testare:Elementele de conductă până la vana flutureA treia fază de testare se efectuează cu arzătorul înfuncţionare, cu ajutorul unui spray special.

Indicaţie Pentru controlul etanşeităţii se va utilizaspray spumant, necoroziv.

F după terminarea controlului la etanşeitate, toate punctelede măsură vor fi reacoperite (închise cu dop).

Controlul închiderii etanşe (regulator presiune înaltă)1. Se deschide robinetul şi se aşteaptă până când presiunea

de ieşire din regulator se stabilizează. În acest timptrebuie ca ventilul de siguranţă să nu reacţioneze.

2. Se închide robinetul şi se controlează dacă diferenţa depresiune între intrarea şi ieşirea din regulator rămâneconstantă.

F rezultatul controlului la etanşeitate va fi înscris înprotocolul de punere în funcţiune.

Verificarea etanşeităţii

¡ Furtun de cauciuc cu pieasă T¢ Pompă de mână £ Aparat de măsură a presiunii¤ Clemă pentru furtun¥ Ventil electromagnetic dublu DMV

Puncte de măsură pe DMV-D 507 până la 520 Puncte de măsură pe DMV-D 5065/11 până la 5100/11

Punctele de măsură 1 şi 4 presiune înainte de V1Punctul de măsură 2: presiune între V1 şi V2

şi ieşire gaz pentru pilotPunctele de măsură 3 şi 5: presiune după V2

Punctele de măsură 1, 2 şi 6 presiune înainte de V1Punctul de măsură 3: presiune între V1 şi V2Punctul de măsură 4: iesire gaz pentru pilotPunctele de măsură 5 şi 7: presiune după V2

4

Page 18: PIF WMG 10_3 RO

18

4.7 Conexiuni electrice

Întreaga instalaţie se scoate de sub tensiune.

Înaintea începerii lucrărilor de montaj se acţionează întrerupătorul general şi cel de pericol, în vederea soaterii întregii instalaţii

PERICOL de sub tensiune. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate conduce la electrocutări, cu urmări grave (pericol de vătămare corporală sau moarte)!

Schemă electrică specifică fiecărui arzătorConexiunile electrice se vor efectua în conformitate cuschema electrică ataşată fiecărui arzător.

Ĕ vezi manualul de montaj şi operare W-FM

Conectarea unităţii de indicare şi operareConexiunea între ABE şi W-FM are loc prin intermediulunui cablu CAN-Bus, cu stecker. Acest cablu alimenteazăunitatea ABE cu tensiune şi transmite semnalele Bus.

Instalarea cutiei de conexiuni electrice rampă gaz• steckerul Y2 al ventilului electromagnetic dublu se

conectează conform schemei electrice.În funcţie de fiecare tip de instalaţie, poate fi necesarămontarea unui ventil electromagnetic extern (Y3).

• Presostatul pentru presiune minimă gaz (F11) şipresostatul pentru controlul etanşeităţii (F12) seconectează conform schemei electrice. Pentru instalaţiiconform TRD, fără supraveghere, este necesarsuplimentar şi presostatul de maxim (F33).

• cablul electric cu 10 fire se trage prin presetupa din şinade montaj a W-FM şi se conectează conform schemei.

Conexiuni electrice W-FMConexiunile pentru semnalele de intrare / ieşire şialimentarea electrică a W-FM se vor executa conformschemei electrice ataşate fiecărui arzător în parte.F se vor utiliza presetupele din carcasa arzătorului.

Conexiuni electrice motorSe deschide cutia de conexiuni electrice montată pe motor şise efectuează legăturile electrice conform schemei livrateîmpreună cu arzătorul (se verifică sensul de rotaţie motor).Motorul trebuie protejat termic şi contra scurtcircuitării.Este necesară montarea externă a unui releu de protecţie amotorului (nu face parte din livrarea -weishaupt-). Înainteaînlocuirii releului, se recomandă marcarea conductorilorelectrici corespunzător clemelor.

Instrucţiuni generale• circuitele electrice de comandă care sunt alimentate

printr-o siguranţă de 16 A direct de la reţeaua de 380Vsau 220V se vor lega între o fază şi masă.

• în cazul reţelelor electrice fără împământare, circuitulelectric de comandă va fi alimentat prin intermediul unuitransformator.

• polul transformatorului care funcţionează pe post demasă pentru circuitul de comandă trebuie să fieîmpământat.

• nu se vor monta siguranţe mai mari decât cele maximepermise.

• împământarea se va face conform prescripţiilor.

4

Page 19: PIF WMG 10_3 RO

19

5 Punere în funcţiune şi operare

5.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru punerea în funcţiune

Se controlează montajul mecanic şi electric

Înaintea lucrărilor de punere în funcţiune, toate operaţiile de montaj trebuie să fi fost executate şi verificate. Arzătorul trebuie să fie montat pe

PERICOL cazan, pregătit de funcţionare; toate sistemele de reglare şi siguranţă trebuie să fie conectate.

0 arzătorul să fie montat, spaţiul dintre tunul de flacără şicazan să fie umplut (vezi cap. 4.4).

0 sistemul de alimentare cu combustibil să fie funcţional.0 conexiuni electrice de forţă şi comandă să fie complete

Instrucţiuni de siguranţă pentru punerea în funcţiunePrima punere în funcţiune a instalaţiei de ardere poate fiefectuată doar de către producător sau de către personalautorizat de acesta. Se vor verifica toate echipamentele dereglare, comandă şi siguranţă din punct de vedere funcţionalşi al reglării lor corecte.

Se vor verifica de asemenea protecţia electrică a circuitelorelectrice (siguranţe) şi măsurile luate în vederea eliminăriiriscului de atingere accidentală a echipamentelor şi tuturorconductorilor electrici.

5.2 Măsuri ce se iau înaintea primei puneri în funcţiune

Dezaerarea conductelor de alimentare cu gazDezaerarea conductelor de alimentare cu gaz se va efectuadoar de către reprezentantul furnizorului de gaz. Conducteletrebuie să fie suflate cu gaz până când aerul sau gazul inertprezent în conducte este îndepărtat complet.

Se controlează presiunea gazului în reţea

Pericol de explozie! O presiune nepermis de mare a gazului poate distruge armăturile. Presiunea gazului nu

PERICOL trebuie să o depăşească pe cea maximă permisă a elementelor rampei de gaz. Înainte de dezaerarea armăturilor se va verifica presiunea gazului în reţea:

Dezaerarea rampei de gaz1 Presiunea gazului trebuie să fie cea corectă.1. La punctul de măsură înainte de V1 se va monta un

furtun de dezaerare, al cărui celălalt capăt este deschis,în aer liber.

2. Se deschide robinetul.Gazul din armături va curge în atmosferă, prin furtunulde dezaerare.

3. Se întrerupe alimentarea cu gaz (se închide robinetul), sescoate furtunul şi se închide imediat punctul de măsură.

4. Lipsa aerului se verifică cu un arzător de control.

Indicaţie Nu este permisă utilizarea arzătorului decontrol pentru dezaerarea rampei de gaz.

Indicaţie După efectuarea de lucrări de service saualte intervenţii asupra echipamentelor dinrampa de gaz, de ex. înlocuire contor,repornirea arzătorului este permisă doardupă dezaerare şi control la etanşeitate

1. Se montează pe filtru un aparat de măsură a presiunii(precizie de măsură min. 0,1 mbar)În cazul alimentării la presiune înaltă, regulatorul depresiune este dotat standard cu un manometru.

2. se deschide lent robinetul, observându-se în acelaşi timpindicaţia aparatului de măsură a presiunii;

3. robinetul va fi imediat închis, în momentul în carepresiunea din reţea o depăşeşte pe cea maximă permisă,de 300 mbar.

Arzătorul nu va fi pus în funcţiune.Va fi informat utilizatorul instalaţiei.

Dezaerare

Lipsa aerului din rampa de gaz se verifică cu arzătorul de control

5

Page 20: PIF WMG 10_3 RO

20

Poziţionarea sistemului de amestecareSistemul de amestecare va fi poziţionat (dimensiunea e)funcţie de puterea în focar QF necesară.⇒ vezi şi cap. 7.3.

Dimensiunea e este distanţa între flanşa rabatabilă şi tunulde flacără. La poziţionarea sistemului de amestecare se vacentra tunul de flacără; se recomandă măsurarea dimensiuniie în trei puncte, la 120° unul de altul.

Exemplu de citire 1

Putere în focar QF necesară 350 kWla suprapresiune în focar de 2,0 mbarRezultă: poziţie tun de flacără (dim. e) 193 mm poziţie clapetă pentru aer 24°

Exemplu de citire 2

Putere în focar QF necesară 700 kWla suprapresiune în focar de 4,0 mbarRezultă: poziţie tun de flacără (dim. e) 178 mm

poziţie clapetă pentru aer >60°

Reglarea dimensiunii e

Poziţionare tun flacără închis deschis

Rabatarea arzătoruluiPoziţionarea sistemului de amestecare se poate face şiatunci când arzătorul este montat pe cazan. În acest scoparzătorul poate fi rabatat.⇒ vezi cap. 7.3

Diagrama de poziţionare a sistemului de amestecare (dimensiunea e)

Supr

apre

siun

e în

foca

r [m

bar]

Diagrama de poziţio• Poziţia tunului d• Poziţia clapetei p

dorităIndicaţie: dacă nu s

5

Poziţie clapetă aer

Dimensiunea e [mm]

Putere în focar

nare se împarte în două domenii:e flacără (dimensiunea e) 193 mmentru aer funcţie de puterea

• •

e atinge puterea dorită a arzătorului, se deschide m

Poziţionare tun de flacără (dimensiunea e)

[kw]

Poziţia clapetei pentru aer mai mare de 60°Poziţia tunului de flacără (dimensiunea e) funcţie deputerea dorităai mult sistemul de amestecare.

Page 21: PIF WMG 10_3 RO

21

Măsurarea presiunii de amestecarePentru măsurarea presiunii de aer create de ventilatorînaintea sistemului de amestecare se va monta unmanometru pe punctul de măsură aflat înaintea flanşei.

Măsurarea presiunii de amestecare înaintea deflectorului

Măsurarea curentului de ionizareAtunci când flacăra este prezentă, se poate măsura un curentde ionizare datorat flăcării.

Curent ionizare Indicaţie semnal de flacără ABE

min. 6 µA cc ca. 50%

max. 85 µA cc ca. 100%

Măsurarea curentului de ionizare

Listă de control înaintea primei puneri în funcţiune:1 Cazanul este corect montat şi în stare de funcţionare?1 Sunt respectate instrucţiunile de operare a cazanului?1 Cazanul şi sistemul de încălzire sunt umplute

corespunzător cu apă?1 Sunt disponibile clapete de explozie?1 Este deschisă clapeta de evacuare a gazelor de ardere?1 Drumul gazelor arse la şi prin coş este liber?1 Ventilatoarele funcţionează corect (în cazul

generatoarelor de aer cald) ?1 Este disponibil suficient aer de ardere?1 Legăturile electrice ale întregii instalaţii sunt corecte?1 Regulatoarele de temperatură sau presiune,

echipamentele de siguranţă şi limitare funcţionează?1 Există cerere de căldură?

1 Protecţia pentru nivel minim apă este corect reglată?1 Conductele de alimentare cu gaz sunt dezaerate?1 S-a efectuat controlul la etanşeitate a armăturilor?1 Presiunea gazului în reţea este cea corectă?1 Există pe coşul de fum priză pentru sonda analizorului

de gaze?

Indicaţie: În funcţie de fiecare instalaţie pot fi necesare alteverificări suplimentare. Se vor respecta instrucţiunile deutilizare ale fiecărei componente a instalaţiei.

5

Page 22: PIF WMG 10_3 RO

22

Determinarea presiunii reglatePresiunea ce se va regla pentru sarcina nominală se citeşte şise notează din tabelul Presiuni minime şi presiuni reglate(vezi cap. 5.2.1).

Indicaţie La presiunea reglată determinată din tabelse va adăuga suprapresiunea din focar.

1 Se va verifica domeniul de presiuni al arcului decompresie montat în regulatorul de presiune.

1. Înainte de prima punere în funcţiune, arcul dinregulatorul de presiune se slăbeşte complet.

2. Se deschide punctul de măsură de dinaintea ventiluluiV1 şi se montează un manometru; în acest timp,robinetul este închis.

3. Se deschide lent robinetul şi presiunea de gaz creatăînaintea ventilului V1 se scade prin evacuarea gazuluiprin arzătorul de control.

4. Se strânge arcul din regulatorul de presiune şi sereglează presiunea determinată.

5. Se închide robinetul.

Arcuri de compresie pentru regulatoare FRS

Tip arc / culoare Domeniu de presiune

orange 5 ... 20 mbarroşu 25 ... 55 mbargelb 30 ... 70 mbarnegru 60 ... 110 mbarroz 100 ... 150 mbar

Prereglarea presiunii de lucru

Verificarea cursei ventilului V1 (pentru DMV)Ventilul V1 din DMV trebuie să fie astfel reglat, încât săefectueze o cursă completă.

Reglarea cursei complete a V1

5

Page 23: PIF WMG 10_3 RO

23

5.2.1 Presiune minimă în reţea şi presiune reglată

Arzător tip WM-G10/3-A ZM

Presiune în reţea Presiune reglatăPutere Alimentare la presiune joasă Alimentare la presiune înaltăarzător (presiunea în mbar înaintea robinetului, (presiunea în mbar reglată înaintea

pmax = 300 mbar ventilului electromagnetic dublu)

Dimensiunea armăturilor pentru gaz Dimensiunea armăturilor pentru gaz3/4" 1" 1 1/2" 2" DN 65 DN 80 DN 100 3/4" 1" 1 1/2" 2" DN 65 DN 80 DN 100Dimensiune vană fluture Dimensiune vană fluture

[kW] 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

Gaz natural E, Pc, i = 10,35 kWh/Nm3

500 104 34 14 11 9 -- -- 54 12 7 7 6 -- --550 124 40 16 12 10 8 8 65 14 8 8 6 6 5600 147 46 18 14 10 9 9 77 17 9 9 7 6 6650 171 53 20 15 11 10 9 90 19 10 10 8 7 6700 198 61 22 17 12 10 10 104 22 11 11 8 7 7750 226 69 25 18 13 11 10 119 24 13 12 9 8 8800 257 78 27 20 14 12 11 135 27 14 14 10 9 8850 -- 87 30 22 15 13 12 -- 30 15 15 11 9 9900 -- 97 33 24 16 13 12 -- 33 17 16 12 10 9950 -- 107 36 26 17 14 13 -- 37 18 18 13 11 101000 -- 118 39 28 19 15 13 -- 40 20 19 13 11 10

Gaz natural LL, Pc, i = 9,88 kWh/Nm3

500 148 46 17 13 10 9 8 77 16 9 9 7 6 5550 178 55 20 15 11 9 9 93 19 10 10 7 6 6600 210 64 23 17 12 10 9 110 22 11 11 8 7 7650 246 74 26 19 13 11 10 129 25 13 13 9 8 7700 -- 85 29 21 15 12 11 -- 29 14 14 10 8 8750 -- 97 33 23 16 13 11 -- 33 16 16 11 9 9800 -- 110 36 26 17 14 12 -- 37 18 17 12 10 9850 -- 123 40 28 18 15 13 -- 41 20 19 13 11 10900 -- 137 44 31 20 15 14 -- 45 21 21 14 11 11950 -- 152 48 33 21 16 14 -- 50 23 23 15 12 111000 -- 167 53 36 23 17 15 -- 55 25 25 16 13 12

Gaz petrolier lichefiat GPL, Pc, i = 25,89 kWh/Nm3

500 46 17 -- -- -- -- -- 24 7 -- -- -- -- --550 54 20 10 8 -- -- -- 29 8 5 5 -- -- --600 64 23 11 9 -- -- -- 34 9 6 6 -- -- --650 74 26 12 10 8 -- -- 39 10 7 6 5 -- --700 85 29 13 11 9 8 -- 45 11 7 7 6 5 --750 97 33 14 12 10 9 8 51 13 8 8 6 6 6800 110 36 16 13 10 9 9 58 14 9 8 7 6 6850 123 40 17 13 11 10 9 65 15 9 9 7 7 7900 137 44 18 14 11 10 10 73 17 10 10 8 7 7950 152 49 20 15 12 11 10 81 18 11 11 8 8 71000 168 53 21 16 13 11 10 89 20 12 11 9 8 8

Valorile referitoare la puterea calorifică inferioară Pc, i suntraportate la temperatură de 0°C şi presiune de 1013 mbar.

Rezultatele din tabel au fost determinate pe focare delaborator, în condiţii idealizate. Valorile presiunilor sunt deaceea orientative, pentru o reglare preliminară. În funcţie decondiţiile de operare ale instalaţiei respective, pot intervenivariaţii minore faţă de valorile de mai sus.

Indicaţie Suprapresiunea din focar trebuie adăugatăpresiunii minime citite în tabel.

În cazul alimentării cu gaz din reţea de presiune joasă şisistem cu bloc cu două ventile magnetice (DMV) seutilizează regulatoare de presiune conform EN 88 cumembrană de siguranţă. Pentru astfel de instalaţii, presiuneamaximă înaintea robinetului arzătorului este de 300 mbar.

Dacă alimentarea cu gaz este din reţea de medie sau înaltăpresiune, se pot utiliza staţiile de reglare a presiunii,conform DIN 3380, prezentate în prospectul “Regulatoarede presiune cu elemente de siguranţă pentru arzătoareleWeishaupt pe gaz sau mixte”. În acest prospect suntprezentate staţii de reglare pentru presiuni de până la 4 bar.Presiunea maximă permisă este marcată pe plăcuţa de tip.

5

Page 24: PIF WMG 10_3 RO

24

5.3 Operare W-FM

Pentru informaţii detaliate referitoare la operare, navigareprin meniuri şi programare automat de ardere W-FM vezimanualul de montaj şi operare automat digital de ardereW-FM.

Display4 linii de afişaj cu funcţie de derulare

Tastă InfoSalt la modul de indicare a stării de funcţionareTastă ESCRenunţare, respectiv revenire la meniul anterior

Tastă ENTERExecuţie comandă

Buton rotativPoziţionare cursor şi modificare valori

Unitate de indicare şi operare ABE

Funcţie de oprire de urgenţăApăsarea simultană a tastelor ESC şi Enter provoacă ooprire de avarie, care se va regăsi în lista avariilor.

5

Page 25: PIF WMG 10_3 RO

25

5.4 Punere în funcţiune şi operare

Ĕ În completarea acestui capitol se vor respecta instruc-ţiunile din manualul de montaj şi operare automat digitalde ardere W-FM.Acea documentaţie conţine informaţii detaliatereferitoare la:• structura meniurilor şi modul de navigare• reglarea parametrilor• definirea punctelor de sarcină• mod de funcţionare, etc.

1. Prereglarea presostatelor pentru gaz şi aerPresostat aer: ____________________________ ca. 8 mbarPresostat gaz (min.) _________ ca. 1/2 din presiunea reglatăPresostat gaz (max.) _________ ca. dublul presiunii reglatePresostat gaz (etanşeitate): ___ ca. 1/2 din presiunea reglată

Indicaţie Presostatul de gaz pentru controluletanşeităţii se va regla la o presiune maimare decât presiunea de amestecare (aer)măsurată în timpul preventilării şi maimică decât presiunea statică de gaz.

2. Comandă manuală, arzătorul trebuie opritPentru a efectua paşii următori, arzătorul va fi oprit manual:(Handbetrieb → Autom/Hand/Aus → Brenner Aus)(OperareManuală → Autom/Manual/Oprit → Arzător oprit)

3. Introducere parolăSe selectează meniul Param + Anzeige şi se introduceparola HF (tehnician service).

4. Introducerea limitelor de sarcinăSe controlează şi eventual se modifică limitele de sarcină:MinLeistung (SarcinaMin) ______________________ 0,0%MaxLeistung (SarcinaMax) ___________________ 100,0%

5. Controlarea presiunii de amestecare la aprindere• Din meniul Sonderpositionen (PozitiiSpeciale) se

selectează parametrul Programmstop (OprireProgram) şise setează la 36 Zündpos (36 PozAprind).

• Se deschid robineţii de alimentare cu combustibil şi seporneşte arzătorul: Autom/Hand/Aus → Brenner Ein(Autom/Manual/Oprit → Arzător pornit).

• Se verifică sensul de rotaţie a motorului.• Se măsoară presiunea de amestecare şi eventual se

corectează, doar prin modificarea poziţiei clapetei deaer: Zündpositionen → ZündPosLuft(PozitiiAprindere → PozAprAer).

6. Aprindere• Se setează Programstopp (OprireProgram) la secvenţa

52 Interv 2; arzătorul va rămâne în poziţia de aprindere.• Se prereglează presiunea; la presiunea citită din tabel se

va adăuga suprapresiunea în focarul cazanului.• Se efectuează controlul arderii (O2 ca. 5%) şi eventual se

optimizează prin modificarea debitelor de aer şi gaz.

Aceste reglaje pentru presostate sunt valabile doar pentru faza de punere în funcţiune. După terminarea lucrărilor de PIF, presostatul

PERICOL de aer şi cele de gaz trebuie reglate conform instrucţiunilor din cap. 5.5. Punctul de comutare a presostatului de minim trebuie corectat după reglarea presiunii de lucru în poziţia de aprindere.

Prereglaje pentru poziţia de aprindere

Mischdruck 0,5...2 mbar Pres. amestec 0,5...2 mbarZündPosGas 9º...12º PozAprGaz 9º...12ºZündPosLuft 4°...6º PozAprAer 4º...6°

5