Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
M o n t a g e a n l e i t u n g
Pharo® Whirlpool Serie 200
Pharo® Whirlpool 200 Links 22701xxxPharo® Whirlpool 200 Rechts 22702xxxPharo® Whirlpool 210 22704xxxPharo® Whirlpool 215 22706xxxPharo® Whirlpool 240 22708xxxPharo® Whirlpool 245 22710xxxPharo® Whirlpool 250 22712xxxPharo® Whirlpool 260 22714xxxPharo® Whirlpool 280 22716xxxPharo® Whirlpool 290 22718xxx
Instructions de montageInstrucciones de montaje
Montage en gebruikershandleiding
2
Français
Sommaire
Préface 4Baignoirebalnéo200Pharo®,côtégauche/cotes/détailstechniques 6Baignoirebalnéo200Pharo®,côtédroit/cotes/détailstech-niques 8Baignoirebalnéo210Pharo®/cotes/détailstechniques 10Baignoirebalnéo215Pharo®/cotes/détailstechniques 12Baignoirebalnéo240Pharo®/cotes/détailstechniques 14Baignoirebalnéo245Pharo®/cotes/détailstechniques 16Baignoirebalnéo250Pharo®/cotes/détailstechniques 18Baignoirebalnéo260Pharo®/cotes/détailstechniques 20Baignoirebalnéo280Pharo®/cotes/détailstechniques 22Baignoirebalnéo290Pharo®/cotes/détailstechniques 24Equipement 26Piècesdétachées 28Consignesdesécurité 30Contenudel’emballage 32Outilsnécessaires 34Exemplesdemontageavecjupe 36Montagedelabaignoirebalnéoavecjupe 38Montagedelabaignoirebalnéoavecjupe 40Montagedelabaignoirebalnéoavecjupe 42Montagedelabaignoirebalnéoavecjupe 44Autresexemplesdemontage 46Affectationdesbornesdelacommande 48Généralités/Instructionsd’entretiendelabaignoire 50ÉlémentdecommandeMiniPoolmaster 52ÉlémentdecommandePoolmaster 56Dérangementsetremèdes 76Entretien 80
Español
Contents
Prefacio 4Pharo®Whirlpool200versiónizquierda/Medidas/Detallestécnicos 6Pharo®Whirlpool200versiónderecha/Medidas/Detallestécnicos 8Pharo®Whirlpool210/Medidas/Detallestécnicos 10Pharo®Whirlpool215/Medidas/Detallestécnicos 12Pharo®Whirlpool240/Medidas/Detallestécnicoss 14Pharo®Whirlpool245/Medidas/Detallestécnicoss 16Pharo®Whirlpool250/Medidas/Detallestécnicosn 18Pharo®Whirlpool260/Medidas/Detallestécnicosn 20Pharo®Whirlpool280/Medidas/Detallestécnicos 22Pharo®Whirlpool290/Medidas/Detallestécnicos 24Equipamiento 26Repuestos 28Indicacionesdeseguridad 30Contenidodelembalaje 32Herramientasnecesarias 34Ejemplosdemontajeconfaldón 36Montajedelabañeradehidromasajeconfaldón 38Montajedelabañeradehidromasajeconfaldón 40Montajedelabañeradehidromasajeconfaldón 42Montajedelabañeradehidromasajeconfaldón 44Whirlpoolmontagemetombouwpanelen 44Otrosejemplosdemontaje 46AndereVoorbeeldenvanMontage 46Esquemadeconexionesdelmando 48Generalidades/Instruccionesdecuidadodelabañera 50ElementodemandoMiniPoolmaster 52ElementodemandoPoolmaster 56Fallosysusubsanación 76Servicio 80
�
Fran
çais
Espa
ñol
Ned
erla
nds
Nederlands
Inhoudsopgave
Voorwoord 4Pharo®Whirlpool200,Links/Maten/Technischedetails 6Pharo®Whirlpool200,Rechts/Maten/Technischedetails 8Pharo®Whirlpool210/Maten/Technischedetails 10Pharo®Whirlpool215/Maten/Technischedetails 12Pharo®Whirlpool240/Maten/Technischedetails 14Pharo®Whirlpool245/Maten/Technischedetails 16Pharo®Whirlpool250/Maten/Technischedetails 18Pharo®Whirlpool260/Maten/Technischedetails 20Pharo®Whirlpool280/Maten/Technischedetails 22Pharo®Whirlpool290/Maten/Technischedetails 24Uitvoering 26Serviceonderdelen 28Veiligheidstips 30Verpakkingsinhoud 32Benodigdgereedschap 34Voorbeelden 36Whirlpoolmontagemetombouwpanelen 38Whirlpoolmontagemetombouwpanelen 40Whirlpoolmontagemetombouwpanelen 42Aansluitplanvandebediening 48Algemeen/onderhoudsvoorschriftvoorhetbad 50MiniPoolmasterbediening 52Poolmasterbediening 56Storingenenoplossingen 76Service 80
4
Français
Préface
La notice de montage contient les étapesdemontageet lesconsignesd'installationles plus importantes pour les produitsdésignés sur la page de couverture.Lisez lanoticedemontageavecattentionpour éviter toute erreur de montage. Lesbaignoires balnéo ont été fabriquéesconformément aux directives en vigueur.Risque de blessures en cas de montagenonconforme!La notice de montage décrit le montageavec jupe, disponible en option pour lesbaignoires balnéo de la série 200. Lesétapes de montage correspondantes sonten conséquence supprimées en cas demontagesansjupe.Les illustrations utilisées dans la présentenotice sont des illustrations de principe.L’aspect de votre baignoire balnéo peutdifférerdecesillustrations.Conserver les instructions de monta-ge/ service dans un endroit sûr. Ne pasoublierdelesremettreaupropriétaire/àl’utilisateursuivant.
InformationLa baignoire balnéo a été fabriquéeconformément aux directives "bassetension" 73/23/CEE. Le type deprotectiondelabalnéoestIPX5,latensionnominale 230 V, la puissance nominalemax.1,5kW.Les exigences en matière desécurité stipulées par la directiveeuropéenne relative à la compatibilitéélectromagnétique (directives 89/336/CEE) et la conformité sont garanties parl'application des normes européennessuivantes:EN61000-6-3EN61000-3-3DINVDE100-701:2002EN60335-2-60-2003EN12764
Remarque:
- Tenircomptedelalargeurdelaportedulocald’installation.
- Raccordement électrique: câble 3 x1,5 mm² / longueur de câble 3500mm
- Câble de mise à la terre : câble 4mm²/longueurdecâble3500mm
- Les baignoires balnéo peuvent semonter aussi bien au-dessus ducarrelagequ’au-dessousducarrelage.En cas d’utilisation de jupes de la
Español
Prefacio
Las instrucciones de montaje describenlos pasos para el montaje y los consejosde instalación para los productos quese especifican en la página de portada.Lea las instrucciones de montaje conatención, para evitar posibles errores demontaje. Las bañeras de hidromasajese ha fabricado conforme a todas lasdirectricesvigentes.Silainstalaciónnoserealiza apropiadamente, puede provocarlesiones.En las Instrucciones de montaje estádescrito el montaje con el faldón paralas bañeras de hidromasaje de la seriedisponible como opción. Por lo tanto nohace falta seguir lospasosdemontajealmontarlabañerasinestefaldón.Lasilustracionesutilizadasenlaspresentesinstrucciones tienen carácter deprincipio.Laaparienciadesubañeradehidromasa-jepuededivergirdeestasilustraciones.Guardar las instrucciones de montaje /servicioenun lugarprotegidoyentregar-lasalcompradorencasoderevender.
InformaciónLa bañera de hidromasaje se fabricaconforme a las directivas sobre bajatensión73/23/CEE.LaduchadisponedeunsistemadeprotecciónIPX5;lacorrientenominalesde230V;lapotencianominalesdemáx.1,5kW.Los requisitos de seguridad queestablecen las directivas europeassobre compatibilidad electromagnética(Directivas 89/336/CEE) y suconformidad quedan garantizadosmediante la aplicación de las siguientesnormativaseuropeas:EN61000-6-3EN61000-3-3DINVDE100Teil701:2002EN60335-2-60-2003EN12764
Aviso:
- Observar el ancho de puerta delcuartoprevistoparalainstalación.
- Conexióneléctrica:cablede3x1,5mm²/longituddecable3500mm
- Cablede tomade tierra: cablede4mm²/longituddecable3500mm
- Sepuedenmontarlasbañerasdehid-romasajetantodelantedelosazulejoscomotambiénpordebajodelosmis-mos. Al utilizar faldones de la seriedebañerasdehidromasaje200sólo
Nederlands
De montagehandleiding bevat debelangrijkste montagestappen eninstallatie aanwijzigingen voor deop de voorpagina aangegevenproducten. Lees de montagehandleidingaandachtig door om montagefouten tevoorkomen. De whirlpools zijn volgensde geldende richtlijnen geproduceerd.Onjuiste installatie kan leiden tot nietcorrect functioneren van het product,schade en/of persoonlijk letsel. In demontagehandleidingwordtdeinbouwmetdeoptioneelverkrijgbareombouwpanelenvoor whirlpools van de serie 200beschreven.Montagestappenzonderdezeafdekking komen dienovereenkomstig tevervallen.De gebruikte afbeeldingen in deze hand-leidingenzijnprincipeschema’s.Uwwhirl-poolkanvandezeafbeeldingenafwijken.Bewaar de montage-/bedieningshand-leiding op een veilige plek. Overhandigdezeookaaneen eventuele volgendeei-genaar/gebruiker.
InformatieUwwhirlpoolisvolgensdelaagspannings-richtlijnen73/23/EWG,93/68EWGendeCEINorm64-8 (IEC) 364geproduce-erd. De beveiligingsnorm is IPX5, de net-spanning is 230V, de capaciteit is max.1,5kW.DemiddelsEuropeserichtlijnenopgelegdeeisen voor elektromagnetische verdragen(richtlijnen 89/336/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG) en de afstemmingmet nieuwe verdragen zijn middels devolgendeEuropesenormengeborgd:EN61000-6-3EN61000-3-3DINVDE100Teil701:2002EN60335-2-60-2003EN12764
Tip:
- Let op de deurbreedte in de ruimtedievoorinstallatievandewhirlpoolisbestemd.
- elektrischeaansluiting:kabel3x1,5mm2/kabellengte3500mm
- Equipotentiaalverbinding (aarding):kabel4mm2/kabellengte3500mm
- De whirlpools kunnen zowel op detegelsals tegende tegels ingebouwdworden.
- Bij gebruik van ombouwpanelen vandeWhirpoolSerie200kandeWhirl-poolalleenvoordetegelsingebound
Voorwoord
5
Français
Fran
çais
série 200, la baignoire balnéo nepeut se monter qu’au-dessus ducarrelage.
- Prévoirunegrilled’aération(min.150cm²)etuneouvertured’entretien(voirexemplesdemontage).
- ILfautprévoiruneévacuationausolàcausedusystèmedesupportdebaig-noire.Uneévacuationaumurestgé-néralementimpossible!
- Il faut prendre impérativement enconsidération lapositiondespiedsetlesemplacementstechniqueslorsdel’installation(eau/évacuation)!
Alimentation en courant :Le raccordement électrique doit êtreexclusivement exécuté par un électricienqualifié, votre électricien par exemple.L’alimentation complète en courant alieu via un raccordement en courantalternatif 230V/N/PE/50Hz avec undisjoncteur principal avec ouverture ducontactde3mmpourcoupureduréseauet doit être protégée par l’intermédiaired’ un disjoncteur de protection contre lescourantsdecourt-circuitbipolaireavecuncourantdifférentielde<30mA.
Lors de l'installation électrique, veuillezrespecter les directives VDE, cellesdu pays respectif et des sociétés dedistribution d'électricité dans leur versionrespectivement valide. Les travauxd'installation et de contrôle doivent êtreréalisés par un électricien professionnelagréé, sous respect de la norme VDE0100 partie 701. Tous les travauxexécutés sur la bagnoire balnéo doiventimpérativement se dérouler à l’état horstension!
Évacuation, alimentation en eauLes raccordements d‘arrivée etd‘évacuation d‘eau doivent être réalisésconformément à la norme DIN 1988/EN1717 / DIN1986/EN12056 et auxprescriptionslocalesenvigueur
Attention !Conformément à DIN EN 12764, un dis-positif de sécurité approprié contre le re-flux doit être installé par la personne uti-lisant le whirlpool. Ce dispositif doit êtreplacéàlahauteurdemontagecorrecteetconsistersoitenunecombinaisondesécu-ritéhautepression,selonEN1717,soitenuninterrupteurdeconduiteA1,selonDIN1988.
Préface
Español
Espa
ñol
sepuedemontar labañeradelantedelosazulejos.
- Planificar una rejilla de ventilación(min. 150 cm²) y una abertura paratrabajosdemantenimiento(véanselosejemplosdemontaje).
- Debidoalsistemaportantedebañera,el desagüe tiene que preverse en lazona de fondo. ¡Por regla generalno es posible una conexión para eldesagüedesdelapared!
- ¡Laposicióndelospiesdelabañeraydeláreatécnicasedeberátenerencuenta durante la instalación de latubería(entradaysalidadeagua)!
Suministro eléctrico:Laconexióneléctricadebellevarseacabopor un instalador cualificado, electricistaespecializado. Todo el entramadoeléctrico es realizado vía una conexión230V/N/PE/50HzACconun interruptorprincipal (conductor con una aberturade 3mm) para apagar el suministro deelectricidadytienequeserconectadovía2 polos RCCB con una corriente residualde<30mA.
Para las instalaciones eléctricas sonaplicablestodaslasnormativasdelaCEE,del país y del proveedor de electricidadsegún las estipulaciones vigentes enese momento. Las tareas de instalacióny comprobación deben ser llevadas acaboporpersonalelectricistacualificado,según lo estipulado en la normativa VDE0100Parte701.Cualquiermanipulacióntécnica de la bañera de hidromasajedeberealizarseenestadolibredetensióneléctrica.
Desagüe y entrada de aguaLa conexión para la entrada y salida deaguahadeinstalarsedeacuerdoconlasnormasDIN1988/EN1717/DIN1986/EN12056actualmente vigentes y lasnor-mativaslocales
¡Atención!La norma DIN EN 12764 requiere insta-lar un sistema anti-retorno adecuado enel lado del edificio.Según la norma EN1717,consistiráenunaproteccióncombi-nadaclaseHD,obien,segúnDIN1988,en una válvula de corte integrada en eltuboclaseA1,teniendoencuentalaaltu-rademontaje.
Prefacio
Ned
erla
nds
Nederlandsworden.
- De whirlpool moet geplaatst wordenopeenvloerdiegeschiktisvoorvoch-tigeruimtes!
- Luchttoevoer en serviceopening die-nen ingepland teworden (ziemonta-gevoorbeeld).
- Vanwege het bakdraagsysteem moet deafvoer in de vloer worden voorzien.Een afvoerwateraansluiting uit dewandisnietmogelijk!
- Bij het installeren van het buizenstelsel(water/afvalwater) moeten de positievan de voeten en de technischevoorzieningen in ieder geval in achtwordengenomen!
Stroomverzorging:De elektrische aansluiting maguitsluitend door een elektricien wordenuitgevoerd. De complete stroomtoevoervindt plaats via een 230V/N/PE/50Hz wisselstroomaansluiting en moetmet behulp van een stroomstoringsbeveiligingsinrichting (RCD) met eendifferentiaalspanning van 30 mA wordenbeveiligd.
Bij de elektrische aansluiting dienen degeldende VDE-voorschriften, nationale enEVU-voorschriften te worden opgevolgd.De installatie- en testwerkzaamhedendienendooreengekwalificeerdelektriciente worden uitgevoerd waarbij VDE0100 deel 701 in acht dient te wordengenomen. Werkzaamheden aan dewhirlpool mogen alleen in spanningsvrijetoestanduitgevoerdworden.
Water af- en toevoerAansluiting vandewatertoevoerenwate-rafvoer dienen volgens de wettelijk geld-ende richtlijnen DIN 1988/EN1717 ende plaatselijke voorschriften uitgevoerd teworden.
Let op!Conform DIN EN 12764 moet een ge-schikteterugstroombeveiligingzijngeïnstal-leerd. Deze moet minimaal conform EN1717 een veiligheidscombinatie HD ofconform DIN 1988 een buisonderbrekerA1vandejuistemontagehoogtezijn.
Voorwoord
6
A
12
�
Français
Baignoire balnéo 200 Pharo®, côté gauche / cotes / détails techniques
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepour leraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 200 versión izquierda / Medidas / Detalles técnicos
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstand inachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Pharo® Whirlpool 200 , Links/ Maten / Technische details
�
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 200 Pharo®, côté gauche / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+1personne(de70kg)*: env.160lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 77kgDimensionextérieure(a) 1700mmDimensionextérieure(b) 1150mmDimensionextérieure(c) 870mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 200 versión izquierda / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumendelabañera+1persona(70kg)*: aprox.160lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 77kgDimensiónexterior(a) 1700mmDimensiónexterior(b) 1150mmDimensiónexterior(c) 870mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische Details
Waterinhoudbad+1personen(á70kg)*: ca.160lKoudwateraansluiting: DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting: DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 77kguitwendigediameter(a) 1700mmuitwendigediameter(b) 1150mmuitwendigediameter(c) 870mm
Pharo® Whirlpool 200 , Links/ Maten / Technische details
8
A
12
�
Français
Baignoire balnéo 200 Pharo®, côté droit / cotes / détails techniques
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepour leraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 200 versión derecha / Medidas / Detalles técnicos
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstand inachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Pharo® Whirlpool 200 , Rechts / Maten / Technische details
9
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 200 Pharo®, côté droit / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+1personne(de70kg)*: env.160lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤ 75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤ 75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 77kgDimensionextérieure(a) 1700mmDimensionextérieure(b) 1150mmDimensionextérieure(c) 870mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 200 versión derecha / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumendelabañera+1persona(70kg)*: aprox.160lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤ 75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤ 75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 77kgDimensiónexterior(a) 1700mmDimensiónexterior(b) 1150mmDimensiónexterior(c) 870mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische gegevens
Waterinhoudbad+1personen(á70kg)*: ca.160lKoudwateraansluiting: DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting:DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤ 75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤ 75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 77kguitwendigediameter(a) 1700mmuitwendigediameter(b) 1150mmuitwendigediameter(c) 870mm
Pharo® Whirlpool 200 , Rechts / Maten / Technische details
10
A
1
2
�
Français
Baignoire balnéo 210 Pharo® / cotes / détails techniques
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepour leraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 210 / Medidas / Detalles técnicos
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstand inachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Pharo® Whirlpool 210 / Maten / Technische details
11
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 210 Pharo® / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+1personne(de70kg)*: env.180lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤ 75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤ 75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 78kgDimensionextérieure(a) 1845mmDimensionextérieure(b) 895mmDimensionextérieure(c) 940mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 210 / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumendelabañera+1persona(70kg)*: aprox.180lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤ 75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤ 75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 78kgDimensiónexterior(a) 1845mmDimensiónexterior(b) 895mmDimensiónexterior(c) 940mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische Details
Waterinhoudbad+1personen(á70kg)*: ca.180lKoudwateraansluiting: DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting:DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤ 75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤ 75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 78kguitwendigediameter(a) 1845mmuitwendigediameterb) 895mmuitwendigediameter(c) 940mm
Pharo® Whirlpool 210 / Maten / Technische details
12
A
1
2
�
Français
Baignoire balnéo 215 Pharo® / cotes / détails techniques
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepour leraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 215 / Medidas / Detalles técnicos
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstand inachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Pharo® Whirlpool 215 / Maten / Technische details
1�
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 215 Pharo® / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+2personnes(de70kg)*: env.145lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 78kgDimensionextérieure(a) 1845mmDimensionextérieure(b) 895mmDimensionextérieure(c) 940mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 215 / Medidas / Detalles técnicoss
Datos técnicos
Volumendelabañera+2personas(70kgcada)*: aprox.145lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 78kgDimensiónexterior(a) 1845mmDimensiónexterior(b) 895mmDimensiónexterior(c) 940mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische Details
Waterinhoudbad+2personen(á70kg)*: ca.145lKoudwateraansluiting: DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting:DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 78kguitwendigediameter(a) 1845mmuitwendigediameter(b) 895mmuitwendigediameter(c) 940mm
Pharo® Whirlpool 215 / Maten / Technische details
14
A
12
�
Français
Baignoire balnéo 240 Pharo® / cotes / détails techniques
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepour leraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 240 / Medidas / Detalles técnicoss
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstand inachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Pharo® Whirlpool 240 / Maten / Technische details
15
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 240 Pharo® / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+1personne(de70kg)*: env.95lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 73kgDimensionextérieure(a) 1755mmDimensionextérieure(b) 760mmDimensionextérieure(c) 780mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 240 / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumendelabañera+1persona(70kg)*: aprox.160lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 73kgDimensiónexterior(a) 1755mmDimensiónexterior(b) 760mmDimensiónexterior(c) 780mm
Ned
erla
nds
Nederlands
TechnischeDetails
Waterinhoudbad+2personen(á70kg)*: ca.95lKoudwateraansluiting:DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting:DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 73kguitwendigediameter(a) 1755mmuitwendigediameter(b) 760mmuitwendigediameter(c) 780mm
Pharo® Whirlpool 240 / Maten / Technische details
16
A
12
�
Français
Baignoire balnéo 245 Pharo® / cotes / détails techniques
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepour leraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 245 / Medidas / Detalles técnicoss
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstand inachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Pharo® Whirlpool 245 / Maten / Technische details
1�
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 245 Pharo® / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+1personne(de70kg)*: env.115lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 75kgDimensionextérieure(a) 1845mmDimensionextérieure(b) 895mmDimensionextérieure(c) 780mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 245 / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumendelabañera+1persona(70kg)*: aprox.160lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 75kgDimensiónexterior(a) 1845mmDimensiónexterior(b) 895mmDimensiónexterior(c) 780mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische Details
Waterinhoudbad+1personen(á70kg)*: ca.115lKoudwateraansluiting:DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting:DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 75kguitwendigediameter(a) 1845mmuitwendigediameter(b) 895mmuitwendigediameter(c) 780mm
Pharo® Whirlpool 245 / Maten / Technische details
18
A
1
2 �
Français
Baignoire balnéo 250 Pharo® / cotes / détails techniques
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepour leraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 250 / Medidas / Detalles técnicosn
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstand inachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Pharo® Whirlpool 250 / Maten / Technische details
19
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 250 Pharo® / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+1personne(de70kg)*: env.115lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 75kgDimensionextérieure(a) 1845mmDimensionextérieure(b) 895mmDimensionextérieure(c) 780mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 250 / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumendelabañera+1persona(70kg)*: aprox.115lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 75kgDimensiónexterior(a) 1845mmDimensiónexterior(b) 895mmDimensiónexterior(c) 780mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische Gegevens
Waterinhoudbad+1personen(á70kg)*: ca.115lKoudwateraansluiting: DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting:DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 75kguitwendigediameter(a) 1845mmuitwendigediameter(b) 895mmuitwendigediameter(c) 780mm
Pharo® Whirlpool 250 / Maten / Technische details
20
A
1
2�
1
Français
Baignoire balnéo 260 Pharo® / cotes / détails techniques
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepour leraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 260 / Medidas / Detalles técnicosn
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstand inachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Pharo® Whirlpool 260 / Maten / Technische details
21
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 260 Pharo® / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+2personnes(de70kg)*: env.110lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 90kgDimensionextérieure(a) 1830mmDimensionextérieure(b) 1200mmDimensionextérieure(c) 660mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 260 / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumen de la bañera + 2 personas (70kgcada)*: aprox.110lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 90kgDimensiónexterior(a) 1830mmDimensiónexterior(b) 1200mmDimensiónexterior(c) 660mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische Gegevens
Waterinhoudbad+2personen(á70kg)*: ca.110lKoudwateraansluiting:DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting:DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 90kguitwendigediameter(a) 1830mmuitwendigediameter(b) 1200mmuitwendigediameter(c) 660mm
Pharo® Whirlpool 260 / Maten / Technische details
22
A
1
�1+2
Français
Baignoire balnéo 280 Pharo® / cotes / détails techniques
Français
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3... Ouvertures d‘ entretien
possibles pour emplacementstechniques (dimensions 600 x 400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepourleraccordement
eau froide (côté droit) et leraccordement eau chaude (côtégauche)DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectrique et du câble de mise à laterre* possibles sur toute la paroi.Maintenir une distance suffisante auxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
Español
Pharo® Whirlpool 280 / Medidas / Detalles técnicos
Español
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN 50 (Fondo: Borde superiormanguito de conexión a ras dela superficie de posición pies debañera).
3 Conexióndelalíneadealimentacióneléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voor de in de vloeraangelegde waterafvoer DN50(bovenzijde aansluitmof moet gelijkliggenmetdevloerwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluiting van de elektrischetoevoerleiding en van deequipotentiaalverbinding (aarding)* inhetgehelegebiedvandewandmogelijk.Voldoendeafstandinachtnemen totdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
Nederlands
Pharo® Whirlpool 280 / Maten / Technische details
2�
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 280 Pharo® / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+2personnes(de70kg)*: env.100lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude:DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.0,8kWSystèmecombiné: max.1,6kWSoufflerieBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 183l/minBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 93kgDimensionextérieure(a) 1580mmDimensionextérieure(b) 1565mmDimensionextérieure(c) 780mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 280 / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumendelabañera+2personas(70kgcada)*: aprox.100lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.0,8kWSistemacombinado: max.1,6kWSopladorRuido: ≤75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 183l/minRuido: ≤75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 93kgDimensiónexterior(a) 1580mmDimensiónexterior(b) 1565mmDimensiónexterior(c) 780mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische Gegevens
Waterinhoudbad+2personen(á70kg)*: ca.100lKoudwateraansluiting:DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting:DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.0,8kWCombisysteem: max.1,6kWSpa systeemGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 183l/minGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 93kguitwendigediameter(a) 1580mmuitwendigediameter(b) 1565mmuitwendigediameter(c) 780mm
Pharo® Whirlpool 280 / Maten / Technische details
24
A
� 1+2
1
Français
Baignoire balnéo 290 Pharo® / cotes / détails techniques
Français
Légende:A DimensionsbaignoireLT 1,2,3...Ouverturesd‘entretienpossib-
les pour emplacements techniques (di-mensions600x400mm)
LA Trappedevisitepourrobinetterie1 Zoneconseilléepourleraccordement
eau froide (côtédroit)et le raccorde-ment eau chaude (côté gauche) DN15.
2 Zone conseillée pour l’évacuation del’eau DN 50 (Sol: arête supérieureducoudeencorrespondanceavec lasurfaced‘assisedespieds)
3 Raccordement du câble d’alimentationélectriqueetducâbledemiseàlater-re*possibles sur toute laparoi.Main-tenirunedistance suffisanteauxbordsextérieurs!
Pieds MiniPoolmaster Poolmaster
Combinétroistrous Lampe
*Sectionminimalede4mm²
Español
Pharo® Whirlpool 290 / Medidas / Detalles técnicos
Español
Leyenda:A DimensióndelabañeraLT 1,2,3... posibles aberturas de
servicio para técnica (dimensión600x400mm)
LA aberturadeservicioparagrifería1 Zona recomendada para las con-
exionesdeaguafría(aladerecha)ycaliente(alaizquierda)DN15.
2 Zona recomendada para el desagüeDN50(Fondo:Bordesuperiorman-guitodeconexiónarasdelasuperfi-ciedeposiciónpiesdebañera).
3 Conexión de la línea de alimentaci-ón eléctrica y de la toma de tierra*posibleentodalazonadelapared.¡Observar para que haya suficientedistanciahacialosbordesexteriores!
Superficiehorizontalparanivelarlabañera Soportes MiniPoolmaster Poolmaster
Bateríacombinadaaterinletcombination Lámpara
*Secciónmínimade4mm²
Nederlands
Legenda:A AfmetingbadLT 1,2,3... eventuele service-openingen
voor de technische constructie (afmeting600x400mm)
LA Service-openingvoorarmaturen1 Aanbevolenbereikvoordekoud-(rechts)
en de warmwateraansluiting (links) DN15.
2 Aansluitpunt voorde indevloeraange-legde waterafvoer DN50 (bovenzijdeaansluitmofmoetgelijkliggenmetdevlo-erwaaropdebadpotenstaan.)
3 Aansluitingvandeelektrische toevoerlei-dingenvandeequipotentiaalverbinding(aarding)* inhetgehelegebiedvandewand mogelijk. Voldoende afstand inachtnementotdebuitenkanten!
Badpoten MiniPoolmaster Poolmaster
gecombineerdetoevoer Verlichting
*Doorsnedeminimaal4mm²
Nederlands
Pharo® Whirlpool 290 / Maten / Technische details
25
Français
Fran
çais
Baignoire balnéo 290 Pharo® / cotes / détails techniques
Caractéristiques techniques
Contenubaignoire+2personnes(de70kg)*: env.330lRaccordeaufroide: DN15½“filetageextérieurRaccordeauchaude: DN15½“filetageextérieurÉvacuation: DN50Commande: 230V/50HzClassedeprotection: IPX5PuissanceSystèmeair: max.0,8kWSystèmeeau: max.1,1kWSystèmecombiné: max.1,9kWSoufflerieBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5PompeDébitmax.: 400l/minBruit: ≤75dBClassedeprotection: IPX5Éclairage immergéLampe: 12V/35W
*Contenudelabaignoirepourunvolumederemplissagejusqu’autrop-plein
EmballagePoids: 190kgDimensionextérieure(a) 1860mmDimensionextérieure(b) 1860mmDimensionextérieure(c) 1000mm
Español
Espa
ñol
Pharo® Whirlpool 290 / Medidas / Detalles técnicos
Datos técnicos
Volumendelabañera+2personas(70kgcada)*: aprox.330lConexióndeaguafríaenlabañera: DN15½“roscaexteriorConexióndeaguacalienteenlabañera: DN15½“roscaexteriorDesagüe: DN50Mando: 230V/50HzProtección: IPX5PotenciaSistemadeaire: max.0,8kWSistemadeagua: max.1,1kWSistemacombinado: max.1,9kWSopladorRuido: ≤75dBProtección: IPX5BombaCaudalmáx.: 400l/minRuido: ≤75dBProtección: IPX5Iluminación subacuáticaLámpara: 12V/35W
*Volumende labañera llenándolahastaelrebosadero
EmbalajePeso: 190kgDimensiónexterior(a) 1860mmDimensiónexterior(b) 1860mmDimensiónexterior(c) 1000mm
Ned
erla
nds
Nederlands
Technische Details
Waterinhoudbad+2personen(á70kg)*: ca.330lKoudwateraansluiting: DN15½“buitendraadWarmwateraansluiting: DN15½“buitendraadAfvoer: DN50Schakelkast: 230V/50HzVeiligheidskeur: IPX5CapaciteitSpasysteem: max.0,8kWHydrosysteem: max.1,1kWCombisysteem: max.1,9kWSpa systeemGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5PompjeVermogenmax.: 400l/minGeluids: ≤75dBVeiligheidskeur: IPX5OnderwaterverlichtingVerlichting: 12V/35W
*Waterinhoudgemetentotaandeoverloop
VerpakkingGewicht: 190kguitwendigediameter(a) 1860mmuitwendigediameter(b) 1860mmuitwendigediameter(c) 1000mm
Pharo® Whirlpool 290 / Maten / Technische details
26
Français
Equipement
Version standard:1. 14busesd’air(pourbaignoirebalnéo
Pharo®200,210,240,245et250) 16busesd’air(pourbaignoirebalnéo
Pharo®215et260 24busesd’air(pourbaignoirebalnéo
Pharo®280et290)2. Soufflerie3. 6busesd’eau(pourbaignoirebalnéo
Pharo®210,240et245) 8busesd’eau(pourbaignoirebalnéo
Pharo®200,215,250,260et280) 10 buses d’eau (pour baignoire
balnéoPharo®290)4. Pompeàeau5. MiniPoolmaster(commande)¹6. Combinaison Flexaplus évacuation/
trop-plein7. Bâtibaignoire8. Piedsbaignoire9. Baignoire10.Détecteursdeniveaud’eau11.Commande
Options12. Poolmaster(commande)²13. Jupe14. Éclairage15.Combinétroistrous
¹ MiniPoolmaster :paddecommandeplat, prémonté sur le rebord de labaignoire.Commande standardpourbaignoiresbalnéodelasérie200.
² Poolmaster: commande radio-
commandée étanche, flottante avecstation de docking et de chargeprémontée
Note:
Avant de procéder au montage, contrôler que les produits n’ont pas subi de dommages au cours du transport.Aucune réclamation concernant des dommages subis au cours du transport ou des défauts de surface ne sera acceptée!
Español
Equipamiento
Versión estándar:1. 14 jets de aire (en las bañeras de
hidromasajePharo®200,210,240,245y250)
16 jets de aire (en las bañeras dehidromasajePharo®215y260)
24 jets de aire (en las bañeras dehidromasajePharo®280y290)
2. Sopladordeaire3. 6 jets de agua (en las bañeras de
hidromasaje Pharo® 210, 240 y245)
8 jets de agua (en las bañeras dehidromasajePharo®200,215,250,260y280)
10 jets de agua (en la bañera dehidromasajePharo®290)
4. Bombadeagua5. MiniPoolmaster(mando)¹6. Combinación de desagüe y
rebosaderoFlexaplus7. Bastidordelabañera8. Patasdelabañera9. Bañera10. Sensoresdelniveldeagua11.Mando
Opcional12. Poolmaster(mando)²13. Faldón14. Iluminación15. Bateríacombinada
¹ Mini Poolmaster: Panel de controlplano premontado en el borde dela bañera. Mando estándar parabañeras de hidromasaje de la serie200.
² Poolmaster: Telemando a distanciaimpermeable y flotante con estaciónreceptoraydecargapremontada.
Nota:
¡Antes de montar el producto, controlar si presenta daños de transporte!¡Después de montar el producto ya no se reconocen daños de transporte o reclamaciones de superficie!
Nederlands
Standaardversie:1. 14 Luchtjets (bij Pharo® Whirlpool
200,210,240,245und250) 16 Luchtjets (bij Pharo® Whirlpool
215und260) 24 Luchtjets (bij Pharo® Whirlpool
280und290)2. Blower3. 6 Waterjets (bij Pharo® Whirlpool
210,240und245) 8 Waterjets (bij Pharo® Whirlpool
200,215,250,260und280) 10 Waterjets (bij Pharo® Whirlpool
290)4. Hydropomp5. MiniPoolmaster(Bediening)¹6. Ove r loop/ leeg loopcomb ina t i e
(Flexaplus)7. Frame8. Badpoten9. Badkuip10.Waterstandsensoren11. Bediening
Option12. Poolmaster(Bediening)²13.Ombouwpanelen14. Verlichting15.Badrandcombinatie
¹ Mini poolmaster: vlak, aande badrand voorgemonteerdbedieningspad. Standaardbesturingvoorwhirlpoolsvandeserie200.
² Poolmaster: waterdichte, drijvenderadiogestuurde afstandsbedieningmet voorgemonteerd koppel- enlaadstation
Let op!:
Voordat u het product gaat monteren, controleert u het dan eerst op Transportschade!Na montage van het product kunnen wij geen transportschade of oppervlakteschade meer aannemen!
Uitvoering
2�
1
2
�
5
8
4
6�
9
10
11
12
15
14
1�
Fran
çais
Equipement
Espa
ñol
Equipamiento
Ned
erla
nds
Uitvoering
28
Pos.1
2
3
456
7
8
9
10
11
121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041
42
VE111111111111111
111111111111111111111111111111111111111111111111111
Nr.973480009729800097299000973000009730100097302000974010009785600097304000973050009730600097857000973080009730900097310000
973110009731200097313000973140009731500097438000973160009731700097318000973190009743500094120000941310009412900094146000960840009411900094184000169930009411600094149000163910009428200021828000966260009633100096327000963290009615300094300000960930009622100096332000943010009693900095094000970750005637300097320000961270002270110022702100227041002270610022708100227101002271210022714100227161002271810022701200
Pièces détachées
Descriptionpompe hydro 0,8 kWpompe hydro 0,95 kWraccord de sortietubulure de raccordementcondensateur pour commande moteurpompe à airdispositif de non-retourcommande Poolmaster V2commande Mini Poolmastercapteur de niveau d‘eauMini PoolmasterPoolmaster V2batteriestation de charge Poolmastercâble de connexion commande-station de chargeprojecteur halogène completplaque de fixation rondeampoule de rechange 12 V/35 Whabillage buses d‘ aircorps de base buse d’airfiche de couplagehabillage buses d‘ eaucorps de base buse d’eaucouvercle tubulure d’aspirationfiltre tubulure d’aspirationcoude d‘aspiration, à collerbec - douchettemousseurflexible doucheclapet anti-retourhabillage mousseurrosace entraineur + vispoignée de commanderosace Ø 60cartouche d‘ inversionpoignée thermostatiquecartouche thermostatiquerosacebague de butée pour cartouchejointbague de fixationvolantclapet de recouvrementbondejointtube coudéécrouvis creusefixer petit pontécroumanchonsiphon cpl.pieds du receveurbecjupe frontale 200 Ljupe frontale 200 Rjupe frontale 210jupe frontale 215jupe frontale 240jupe frontale 245jupe frontale 250jupe frontale 260jupe frontale 280jupe frontale 290jupe latérale 200 L/200 R
Repuestos
DenominaciónHidro bomba 0,8 kWHidro bomba 0,95 kWTubuladura de salidaTubuladura de empalmeCapacitor para el mando del motorSopladorVálvula de retenciónMando Poolmaster V2Mando Mini PoolmasterSensor del nivel del aguaMini PoolmasterPoolmaster V2AcumuladorEstación de carga PoolmasterCable de conexión Mando-Estación de cargaLámpara de halógeno compl.Roseta (lámpara de halógeno)Lámpara de recambio 12 V/35 WPropulsores de aireCuerpo básico Jet de aireFicha de acoplamientohidro propulsoresCuerpo básico Jet de aguaCubierta Tubuladura de aspiraciónTejido metálico Tubuladura de aspiraciónTubuladura de aspiración para adherirCaño extraibleAireador completoFlexoVálvula antirretornoPerlator casquilloEmbellecedor mezclador Anclaje para mandoMando del cierreEmbellecedor mezclador Ø 60Inserto Válvula de inversiónlMando del termostatoTermoelementoEmbellecedor mezcladorAnillo tope para termoelementoAnilloAnillo de fijaciónMandoTapón grandeVálvulaAnilloTube de conexiónTuercaTornilloFijar puentecilloTuercaJuntaSifón completoSoportesExtraibleFaldón frontal 200 LFaldón frontal 200 RFaldón frontal 210Faldón frontal 215Faldón frontal 240Faldón frontal 245Faldón frontal 250Faldón frontal 260Faldón frontal 280Faldón frontal 290Faldón lateral 200 L/200 R
AanduidingHydropomp 0,8 kWHydropomp 0,95 kWUitgangsaansluitingVerbindingspijpstukCondensator voor motorbesturingVentilatorKeerkleppenBesturing Poolmaster V2Besturing Mini PoolmasterWaterstandsensorenMini PoolmasterPoolmaster V2AccuLaadstation PoolmasterVerbindingskabelBesturing-Laadstation Halogeenstraler compleetRozet (Halogenstrahler)Lichtbron12 V/35 WMontageset luchtsproeierBasislichaam luchtsproeierContrastekkerMontageset luchtsproeierBasislichaam luchtsproeierAfdekking toevoeropeningZeefelement toevoeropeningToevoeropening om in te lijmengecombineerde afvoerPerlatorDoucheslangTerugstroomventielpatroonHulsRozetSnapelement met schroefGreepRozet Ø 60binnenwerk kompl..ThermostaatgreepTemperatuur regeleenheidRozetAanslagringVormringBevestigingshulsDraaigreepStopje groteKraaneenheidVormringUitgangbochtKnelringholle schroefBevestigingsbrugKnelringvlakke afdichtingSifon compleetBadpotenUitloopFrontafdekking 200 LOmbouwpaneel 200 ROmbouwpaneel 210Ombouwpaneel 215Ombouwpaneel 240Ombouwpaneel 245Ombouwpaneel 250Ombouwpaneel 260Ombouwpaneel 280Ombouwpaneel 290Zijpaneel 200 L/200 R
Service onderdelen
29
1
2�
4
6
5
8
9
10
11
�9
4�
41
42
12
401�16
1�
19201821
22
2524
2� 15
�
Pos.42
43----
------------------------------------
26 2�28
29
�0�1
�8 �2��
�6�4
���5
14
VE11111111
111111111
Nr.2270420022706200227082002271020022712200227142009732200097323000
2180000021801XXX94074000967000009732100097436000974370009743400094147000
Fran
çais
Pièces détachées
Descriptionjupe latérale 210jupe latérale 215jupe latérale 240jupe latérale 245jupe latérale 250jupe latérale 260jeu de fixation jupesdispositif de non-retour aspiration d’airset de polissage pour baignoirset de réparation pour baignoirdispositif de non-retour DW15bride pour flexible Ø 43+ Ø 32flexible Ø 32 mmflexible Ø 25 mmflexible Ø 10 mmjeu de cachesecuflex + flexible
Espa
ñol
Repuestos
DenominaciónFaldón lateral 210Faldón lateral 215Faldón lateral 240Faldón lateral 245Faldón lateral 250Faldón lateral 260Kit de sujeción para faldonesVálvula de retención Aspiración de aireSet para pulir bañeraSet para reparar bañeraVálvula de retención DW15abrazadera de manguera Ø43+ Ø32hidro flexible Ø 32 mmhidro flexible Ø 25 mmhidro flexible Ø 10 mmSet tapa tornilloSecuflex + Flexo
Ned
erla
nds
AanduidingZijpaneel 210Zijpaneel 215Zijpaneel 240Zijpaneel 245Zijpaneel 250Zijafdekking 260AfdekkingbevestigingssetKeerkleppen Luchtaanzuiging
Polijstset voor bakReparatieset voor bak
Keerkleppen DW15Slangklem Ø 43+ Ø 32Slang Ø 32 mmSlang Ø 25 mmSlang Ø 10 mmSierkapset
SECUFLEX + Doucheslang
Service onderdelen
�0
Français
Avant le montage, veuillez vérifier :1. Laportancedusoldoitcorrespondreà
unechargede300kg/m².2. Le sol doit être bien nivelé, c'est-à-dire
qu'ildoitêtreplatetdeniveau.3. Rincer abondamment de manière ap-
propriée les conduites d’alimentationeneauconformémentauxnormesDIN.
4. Prévoir des ouvertures d’entretien (min. 600 x 400 mm). Ces ouvertures doivent permettre d’accéder à tous les appareils techniques tels que soufflerie, pompe, sou-papes, boîte de connexion, autres raccords et conduites d’alimentation en eau ou de les remplacer. Des parois latérales amovibles (p. ex. jupe pour baignoires balnéo de la série 200) sont idéales.
5. Unegrilled’aération (pourbaignoiresbalnéo avec système air uniquement)d’au moins 150 cm² est impérative-ment nécessaire. Cette grille peutégalement être installée dans une pi-èceadjacente.Encasd’utilisationdesjupespourbaignoiresbalnéodelasé-rie200,laventilationestassuréesansgrilled’aérationséparée.
Danger !
Généralités :- Pendant des travaux de maintenance
etdenettoyage, l'interrupteurprincipaldoitêtreréglésur"OFF".
- Laréalisationdestravauxd'ajustageetde maintenance est uniquement réser-véeàuntechnicienprofessionnel.
- Après les travaux de maintenance, lesrecouvrements de service doivent êtreconformémentmontés.
- Desdispositionsetdeséquipementsdesécurité existants ne doivent pas êtremodifiésouretirés.
- Les personnes âgées et handicapées,n’étant pas en pleine possession deleurs moyens physiques, doivent fairepreuved’unevigilanceextrêmeenutili-santlewhirlpool.
- Les baignoires balnéo ne doivent pasêtre utilisées dans des établissementspublics.
- Les baignoires balnéo ne doivent pasêtreinstalléesàl’extérieur.
Consignes de sécurité
Español
Realice las siguientes comprobaci-ones antes de la instalación:1.El suelodebe tenerunacapacidadde
cargade300kg/m².2. El suelo debe estar lo suficientemente
nivelado,esdecir,debeserhomogé-neoyhorizontal.
3. Antesdeconectar las tuberíasdeali-mentacióndeaguahacefaltalavarlascomoesdebidosegúnlanormaDIN.
4. Deben preverse aberturas de servicio (mín. 600 x 400 mm). Por esta abertura deben ser ac-cesibles y cambiables todos los aparatos técnicos tales como soplador, bomba, válvulas, caja de distribución, otras con-exiones y la tubería de alimen-tación de agua. Lo ideal serían paneles laterales de quita y pon (p. ej. faldones para ba-ñeras de hidromasaje de la se-rie 200)
5. Es obligatoria la instalación de unarejilla de ventilación (sólo en las ba-ñeras de hidromasaje con sistemade aire) de 150 cm² como mínimo.Ésta también puede encontrarse porejemplo en una pieza contigua. Sise utilizan faldones para bañeras dehidromasajedelaserie200,laventi-laciónestágarantizadasinquehagafalta la instalación de una rejilla deventilaciónseparada.
¡Peligro!
Generalmente:- Durante la limpieza y las tareas de
mantenimiento el interruptor princi-pal debe estar siempre desconectado(OFF).
- Las tareas de instalación y manteni-mientosólopuedenserllevadasacaboporpersonalcualificado.
- Unavezfinalizadaslastareasdeman-tenimiento, se deben volver a instalarcorrectamente las cubiertas de los pa-nelesdecontrol.
- Lasinstruccionesdeseguridadylosavi-sosdeprecauciónnodebenmodificar-seniretirarsededondeestán.
- Deberán prestar especial atención uti-lizando la piscina de hidromasaje laspersonasmayoresyminusválidas.
- No se pueden utilizar las bañeras dehidromasajeenelsectorpúblico.
- No se pueden instalar las bañeras dehidromasajeenelexterior.
Indicaciones de seguridad
Nederlands
S.v.p. voor opbouw controleren:1. Dedraagkrachtvandevloermoeteen
minimale belasting van 300 kg/m²aankunnen.
2. De vloer moet voldoende vlak zijn,datwilzeggeneenwaterpasenvlak-kevloer.
3. Voor het aansluiten van de watertoe-voer dienen deze volgens DIN-Normeerstdoorgespoeldteworden.
4. Er dient een serviceopening (minimaal 400 x 600 mm) ver-zorgd te worden. Via deze ope-ning dienen alle technische ap-paratuur zoals blower, pomp, ventielen, aansluitboxen, ver-dere aansluitingen en de wa-tertoevoer bereikbaar c.q. uit te wisselen te zijn. Ideaal zijn de paneelsystemen waarbij de wanden ook na het tegelen ge-heel weg te nemen zijn. Infor-meer bij uw Pharo dealer.
5. Een luchttoevoerrooster (alleen voorwhirlpools met een luchtsysteem) vanminimaal 150cm² dient verzorgd teworden.Dezekanbijvoorbeeldookineennaastgelegenruimtegeïntegreerdworden.Indienbovenbeschrevenbad-panelengebruiktwordeniseensepa-raat luchttoevoerrooster niet noodza-kelijk.
Gevaar!
Algemeen:- Tijdens reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden moet de hoofdschakelaarop“OFF”staan.
- Onderhouds- en instelwerkzaamhedenmogen alleen door een vakman uitge-voerdworden.
- Na de onderhoudswerkzaamhedenmoeten de serviceafdekkingen involgordeweergemonteerdworden.
- Bestaande zekerheidsinstellingen mo-gen niet veranderd of verwijderd wor-den.
- Oudereengehandicaptepersonendiebeperkt zijn in hun bewegingen, moe-tenbijhetgebruikvandewhirlpoolbij-zondervoorzichtigtewerkgaan.
- De whirlpools mogen niet voor open-baargebruik,toegepastworden.
- Dewhirlpoolsmogennietbuitenge-bru-iktworden.
- Na elke badgang dient men het badleegtelatenlopen.
Veiligheidstips
�1
Français
Fran
çais
- Viderlabaignoireaprèschaquebain.- Nepas laisser les enfants sans surveil-
lancedanslabaignoirebalnéo.- Latempératuredel’eaudubainnedoit
pasêtresupérieureà40°C.- Encasdedoutesconcernantvotresan-
té,veuillezconsultervotremédecin.
Danger !
Les appareils électriques > 12 V (Radio, séchoir, ect) ne peuvent pas être utilisé à proximité de la baig-noire!
Remarque :
Ne pas modifier la construction de labaignoire balnéo. N'utilisez que despiècesderechanged'origine.
ATTENTION :Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique.
L’utilisationdesiliconecontenantdel’acideacétique risque d’endommager les piècesenacryliqueouenmétalde labaignoirebalnéo.
Attention !
Avant la mise en service ou avant de tester les fonctions balnéo, rincer à fond la baignoire à l‘aide de la douchette à main !
Effectuer un contrôle d’étanchéité.
Consignes de sécurité
Español
Espa
ñol
- Después de cada baño debe vaciarselabañera.
- Los niños no pueden permancer en labañeradehidromasajesinvigilancia.
- La temperatura del agua de baño nopuedeexcederlos40°C.
- SiVd.tieneproblemasdesaludotienedudas, recomendamos consulte su mé-dico.
¡Peligro!
No use aparatos eléctricos de más de 12 V (radio, secador de pelo, etc.) en las proximidades de la bañera whirpool!
Aviso:
No se puede modificar la forma deconstruccióndelabañeradehidromasaje.Utilice piezas de repuesto originalesúnicamente.
ATENCIÓN.No utilizar silicona que contiene ácido acético.
Si se utiliza silicona que contiene ácidoacético puede ocurrir que se dañenpiezasdeacriloometalde labañeradehidromasaje.
¡Cuidado!
¡Utilizar la teleducha para lavar la bañera con abundante agua antes de la puesta en funcionamiento o la verificación de las funciones de hidromasaje!
Realizar una prueba de estanqueidad.
Indicaciones de seguridad
Ned
erla
nds
Nederlands- Kinderenmogennietzondertoezichtin
dewhirlpoolgelatenworden.- Hetbadwatermagnietmeerdan40°C
zijn.- Indienmentwijfeltoverdegezondheid,
steltuzichdaneerst inverbindingmeteenartsalvorensdewhirlpooltegebru-iken.
Gevaar!
Gebruik geen voorwerpen met een hogere voltage dan 12 Volt (radio, haardroger, etc.) in de buurt van een whirlpool !
Tip:
De bouwwijze van de whirlpool magniet aangepast worden. Alleen origineleonderdelengebruiken.
Let opAlleen zuurvrije silicone gebruiken.
Door het gebruik van azijnzuurhoudendesiliconekunnendeacryl-ofmetalendelenvandewhirlpoolbeschadigdworden.
Attentie!
Het bad moet voor de ingebruikname of de test van de whirlpoolfuncties grondig met de handdouche worden uitgespoeld!
Afdichtingstest doorvoeren.
Veiligheidstips
�2
Français
Contenu de l’emballage:a 1xBaignoireavecpiècesàrapporterb Jupe*c 1xPoignéedethermostat*d 1xPoignéed‘inverseur*e 1xPlaquedefixationronde*f 1xPoolmasterPharo*g Supportd’écartement*h Étrierdefixation*i Agrafeenmatièreplastique*k 2xSupportmurall BoulonM6x35mm*m Visàtêtegoutte-de-suif(4x34mm)*n 12xVisàtêtefraisée(4x39mm)o 12xCheville(Ø6x30mm)p Rondelle*q Capuchondefermeture*r ÉcrouM6*s 1xRuband’insonorisation
*Option
Contenu de l’emballage
Español
Contenido del embalaje:a 1xBañeraconpiezasdemontajeb Faldón*c 1xMandodeltermostato*d 1xMandodeválvula*e 1xRoseta*f 1xPharoPoolmaster*g Distanciador*h Estribodefijación*i Garrasdeplástico*k 2xSoportemurall TornillosM6x35mm*m Tornillosalomados(4x34mm)*n 12x Tornillos de cabeza avellanada
(4x39mm)o 12xTacos(Ø6x30mm)p Arandelas*q Tapascobertoras*r TuercasM6*s 1xCintainsonorizante
*opcional
Contenido del embalaje
Nederlands
Verpakkingsinhouda 1xBadmetaanbouwcomponentenb Afdekking*c 1xThermostaatgreep*d 1xKraangreep*e 1xRozet*f 1xPharoPoolmaster*g Afstandhouder*h Bevestigingsbeugel*i Kunststofklemmen*k 2xWandhouderl SchroevenM6x35mm*m Lenskopschroeven(4x34mm)*n 12xSchroevenmetverzonkenkop (4x39mm)o 12xPluggen(Ø6x30mm)p Onderlegschijfjes*q Afdekkap*r MoerenM6*s 1xGeluiddempendband
*Optioneel
Verpakkingsinhoud
��
a
b
c
d
e
f
g
hi
ok
l m
np
q
r s
Fran
çais
Contenu de l’emballage
Espa
ñol
Contenido del embalaje
Ned
erla
nds
Verpakkingsinhoud
�4
Français
Les outils et les accessoires ci-après listés sont nécessaires au montage : -Niveauàbulle -Mètre -Crayonetpointeau -Pincemultiprise -Kitdeclésàfourchesimple(clés de10,15) -Tourneviscruciforme -Marteau(petitmarteaude mécanicien) -Graissepourrobinetteries -Silicone(sansacideacétique) -Foret(Ø4mm,Ø6mm) -Cutter -Perceuse -2tréteauxdemontage
Outils nécessaires
Español
Las siguientes herramientas y accesorios se necesitan durante el montaje: -Niveldeburbuja(niveldeagua) -Metro - Rotulador marcador y punzón para
marcas -Tenazasdebombaagua -Juegodellaves(SW10,15) -Destornilladordeestrella -Martillo(martillopequeño decerrajero) -Grasaparaarmaduras -Silicona(sinácidoacético) -Taladro(Ø4mm,Ø6mm) -Cuchilla -Taladradora -2caballetesdemontaje
Herramientas necesarias
Nederlands
De volgende gereedschappen zijn voor de montage benodigd: -Waterpas -Duimstok -Potlood -Waterpomptang -Steeksleutel(SW10,15) -Kruiskopschroevendraaier -Hammer(kleineHamer) -Kranenvet -Silicone(zuurvrij) -Boor(Ø4mm,Ø6mm) -Mes -Boormachine -2montagebokken
Benodigd gereedschap
�5
Fran
çais
Outils nécessaires
Espa
ñol
Herramientas necesarias
Ned
erla
nds
Benodigd gereedschap
�6
Français
Exemples de montage avec jupe
Exemple de montage fig. A et fig. BMonterlabaignoirebalnéoavecaumoinsun côté longitudinal ou plusieurs côtéscontre lemuret la revêtirde jupe(s)pourbaignoiresbalnéodelasérie200.Assurer l’aération et l’entretien par une(des)jupe(s)amovible(s).(Le montage avec jupe pour baignoiresbalnéodelasérie200estdécritci-après)
Español
Ejemplos de montaje con faldón
Ejemplo de montaje Fig. A y Fig. BBañera de hidromasaje con al menos unlado lateral o varios lados montados enla pared y revestida con faldón(es) de labañeradehidromasajeserie200.La ventilación y el acceso para elmantenimiento están garantizadosmediantefaldón(es)dequitaypon.(El montaje con faldón de la serie debañerasdehidromasaje200estádescritoacontinuación)
Nederlands
Voorbeelden
Montagevoorbeeld tekening A en BWhirlpool afgewerkt met PharobadombouwsysteemBeluchting via de luchtkieren voorzien.Serviceviaafneembarepanelenmogelijk.(De montage met afdekking van dewhirlpoolserie 200 wordt hiernabeschreven).
��
A
B
Fran
çais
Exemples de montage avec jupe
Espa
ñol
Ejemplos de montaje con faldón
Ned
erla
nds
Voorbeelden
�8
Français
Montage de la baignoire balnéo avec jupe
Montage de la baignoire balnéo avec jupe:
Attention!
Deux personnes sont nécessaires poureffectuer le montage de la baignoirebalnéo!
Note:
Ne soulever labaignoirebalnéoqueparlechâssisouparlesbords.
1. Préparatifs du montage
Fig. A:a)Transporter la baignoire balnéo sur le
lieudemontageetenlever l’emballageavecprécaution.
b)Retourner la baignoire balnéo et laposersurdestréteaux.
c) Introduire les agrafes en matièreplastique (1) dans les rails de support(2)sousleborddelabaignoire.
Note:
Lesétriersd’écartementdoiventêtreajustéssymétriquement!Nepasenlever lafeuilledeprotectiondelajupe!
d)Fixerlessupportsd’écartement(3)etlesétriersdefixation(4)surlecadre(7)àl’aide de vis M6 x 40 (5) et d’écrousM6(6),serrerlégèrementlesécrous.
e)Poser les jupes et les ajusterverticalement à l’aide d’un niveauà bulle et en déplaçant les étriersd’écartement.BloquerensuitelesécrousM6(6).
Fig. B:f) Sur la jupe, respectivement surchaque
support d’écartement, percer unalésage de Ø 4 et visser la jupe auxsupports d’écartement à l’aide derondelles (8)etdevisà têtegoutte-de-suifde4x34mm(9).
g)Desserer les contre-écrous (surplat 15)despiedsdelabaignoireetmettrecesderniersdeniveauàl’aided’unniveauàbulledesorteàobtenirunedistancede 10 mm entre la surface d’appuides pieds de la baignoire et le bordinférieurdelajupe.
h)Enleverlesjupesetenleverlabaignoirebalnéodestréteaux.
Español
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón:
¡Atención!
¡Elmontajede labañeradehidromasajedebe ser llevada a cabo por dospersonas!
Nota:
Levantar la bañera únicamente en elbastidoroenelbordedelamisma.
1. Preparativos para el montaje
Fig. A:a)Emplazar la bañera en el lugar de
instalación y retirar con cuidado elembalaje.
b)Dar la vuelta a la bañera y colocarlasobre caballetes de montajeprotegidos.
c) Introducir lasgarrasdeplástico (1)enlosrielesdesujeción(2)pordebajodelbordedelabañera.
Nota:
¡Los estribos distanciadores debenalinearsesimétricamente!¡Noretirarlahojaprotectoraenelfaldóndelabañera!
d)Sujetarlosdistanciadores(3)yestribosde fijación (4) con tornillos M6 x 40(5)y tuercasM6(6)enelmarco(7)yapretarligeramente.
e)Colocar los faldones de la bañera yalinearlos verticalmente con el nivelde burbuja y orientar los estribosdistanciadores.A continuación apretarbienlastuercasM6(6).
Fig. B:f) En el faldón, respectivamente en cada
distanciador,perforarun taladrodeØ4yatornillarelfaldónconarandela(8)y tornillo alomado 4 x 34mm (9) conlosdistanciadores.
g)Soltar las contratuercas (de 15) enlas patas de la bañera y nivelarlasconel niveldeburbuja,demodoquehayaunadistanciade10mmentre lasuperficiedeasientodelaspatasdelabañerayelbordeinferiordelfaldón.
h)Retirar los faldones y sacar la bañeradehidromasajedeloscaballetes.
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón
Nederlands
Whirlpoolmontage met afdekking:
Let op!
De montage van de whirlpool dient doortweepersonenuitgevoerdteworden!
Tip:
Whirlpool uitsluitendaanhet frameofdebadrandoptillen!
1. Montage voorbereiden
Afb. A:a) Whirlpool op de plaats van montage
brengen en voorzichtig de verpakkingverwijderen.
b) De whirlpool omdraaien en op debeschermdemontagebokkenleggen.
c)Dekunststofklemmen(1)inderails(2)onderderandvandebakschuiven.
Tip:
De afstandsbeugels moeten symmetrischwordengeplaatst!Beschermfolievandeombouwpanelennietverwijderen!
d)De afstandhouders (3) enbevestigingbeugels (4) met schroevenM6 x 40 (5) en moeren M6 (6) aanhet frame (7) bevestigen en lichtaandraaien.
e)De bakafdekkingen aanbrengen enmet een waterpas en het verstellenvan de afstandbeugels verticaaluitlijnen.VervolgensdemoerenM6(6)vastdraaien.
Afb. B:f) Aan de afdekking, bij elke
afstandhouder,eengatvanØ4borenen afdekking met onderlegschijfje (8)en lenskopschroef 4 x 34 mm (9) metdeafstandhoudersvastschroeven.
g)De borgmoeren (SW 15) aan devoeten van de bak losdraaien en meteen waterpas horizontaal instellen,zodat tussenhetstandvlakvandevoetendeonderkantvandeafdekkingeenafstandvan10mmontstaat.
h)Afdekkingen verwijderen en whirlpoolvandebokkennemen.
Whirlpoolmontage met ombouwpanelen
�9
1
2
�
4
5
6
�
8
9
A
B
Fran
çais
Montage de la baignoire balnéo avec jupe
Espa
ñol
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón
Ned
erla
nds
Whirlpoolmontage met ombouwpanelen
40
Français
Montage de la baignoire balnéo avec jupe
2. Montage:
Fig. A:a)Placer la baignoire balnéo dans
sa position définitive et contrôler lamise de niveau. Rajuster les pieds lecas échéant. Serrer les contre-écrous(surplat15)despiedsdelabaignoire.
b)Repérer le bord inférieur de labaignoiresurlemuretmarqueruntroudeperçagesurlespiedsavant.
Attention!
Risque de choc électrique ou de fuite d’eau. Lors du perçage, faire attention auxconduites d’électricité, d’eau et dechauffage!
c)Écarter la baignoire du mur, marquerles trous deperçagepour les supportsmuraux et percer les trous marqués àl’aided’unforetdeØ6mm(fig.A).
d)PoserleschevillesØ6x30etfixerlessupportsmurauxaumuràl’aidedevisàtêtefraiséede4x39mm.
Fig. : Be)Appliquer le ruband’insonorisation (1)
surleborddelabaignoire,encontactaveclemur.
f) Positionner la baignoire et l’accrocherdanslessupportsmuraux.
g)Raccorder l’évacuationdelabaignoireau raccord prémonté d’eaux usées deØ50.
h)Rincer abondamment de manièreappropriée les conduites DN 15d’alimentation en eau conformémentaux normes DIN et raccorder labaignoire balnéo aux conduites parl’intermédiaire de cornières d’angleverrouillables.
Español
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón
2. Montaje:
Fig. A:a) Emplazar la bañera de hidromasaje
en su posición definitiva y controlar el nivelado. Dado el caso hace falta reajustar las patas. Apretar las contratuercas (de 15) en las patas de la bañera.
b) Marcar el borde inferior de la bañera en la pared y marcar respectivamente en las patas delanteras un taladro.
¡Cuidado!!
Electrocución o salida de agua¡Al taladrar,prestaratencióna loscableseléctricos,tuberíasdeaguaocalefacción!
c) Retirarlabañeradehidromasajedelapared, marcar los agujeros a taladrarpara el soporte mural y taladrar losagujeros marcados con una broca deØ6mm(fig.A).
d)Introducir los tacos Ø 6 x 30 yatornillar los soportes murales contornillosdecabezaavellanadade4x39mmenlapared.
Fig. : Be)Colocarlacintainsonorizante(1)enel
bordedelabañera,concontactohacialapared.
f) Posicionarlabañerayengancharlaenlossoportesmurales.
g)Conectar el desagüe de la bañeraen el empalme de aguas residualespremontadodeØ50.
h)Lavar las tuberías de alimentación deaguaDN15correctamentesegúnDINy conectar la bañera de hidromasajeenlastuberíasdealimentaciónatravésdecodoscerrables.
Nederlands
2. Montage:
Afbeelding.: Aa) Dewhirlpoolopdedefinitieveplaats
zetten en via de badpoten zorgendat deze waterpas komt te staan.Aansluitend de moeren (SW 17) aandebadpotenaandraaien.
b) Onderste rand van het bad op dewand markeren en aan de voorstevoeteneenboorgatmarkeren.
Let op!
Stroomschok of water stroomt naar buiten.Bij het boren op stroom-, water- enverwarmingsleidingenletten!
c)Whirlpool van de wand verwijderen,boorgaten voor de wandhoudersmerkenengemerktegatenmetboorØ6mmboren(afb.A).
d)Pluggen Ø 6 x 30 aanbrengen en dewandhouders met de schroeven metverzonken kop 4 x 39 mm aan dewandvastschroeven.
Afbeelding.: Be)Aan de rand van het bad, in contact
met de wand, de geluidsisolatieband(1)aanbrengen.
f) Bad in de juiste stand brengen en indewandhoudershangen.
g)Badafvoer op de voorgemonteerdeafvoerDN50aansluiten.
h)Watertoevoerleiding DN 15 volgensDIN-norm eerst doorspoelen en dande whirlpool aan de toevoerleidingaansluithoekaansluiten.
Whirlpoolmontage met ombouwpanelen
41
1
A
BFr
ança
is
Montage de la baignoire balnéo avec jupe
Espa
ñol
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón
Ned
erla
nds
Whirlpoolmontage met ombouwpanelen
42
Français
Fig. A: Monter le combinée trois trousi) Fixer le combinée trois trous (1) sur
le dispositif d’arrêt (2) du bord de labaignoireetvisserlaplaquedefixationronde(3).
j) Lasoupaped’entréeétantfermée,fixerla poignée de soupape (4) de sorteque le nez de la poignée soit dirigéversl’intérieurdelabaignoire.Fixerlapoignéedethermostat(5).
k)Ouvrir la soupape à l’aide de lapoignée (4) et régler la températuresur 38 °C à l’aide de la poignée dethermostat(5).
l) Enleverlapoignéedethermostatpuislarefixerdesorteque lepoint rougesoitdirigé vers l’intérieur de la baignoire.Bloquer la vis de la poignée à l’aided’untournevis(6).
Fig. B: Raccordement électriquem)Raccorder la baignoire balnéo à
l’alimentationencourantélectrique230V/50 Hz (9) à l’aide d’un câble à 3conducteurs.Leraccordements’effectuedanslaboîtededistribution(7).
n)Relier lecâbledemiseà la terrede4mm²(10)aucadre.
(8): raccordement électrique à lacommande(prémonté)
(9):conduiteélectrique230V/50Hz (10):câbledemiseàlaterrede4mm²o)Effectueruncontrôled’étanchéité.p)Effectueruntestdefonctionnement.q)Fixerlespiedsdelabaignoirebalnéo,
par les trouspercéspréalablement, ausolàl’aidedevisàtêtefraiséede4x39mm.
Montage de la baignoire balnéo avec jupe
Español
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón
Fig. A: Montar la batería combinadai) Colocar la batería combinada (1) en
el inmovilizador (2) en el borde de labañerayenroscarlaroseta(3).
j) Encajar el mando de válvula (4) conválvuladeentradacerrada,demodoqueelpicodelmandoindiquehacialabañera.Encajarelmandotermostático(5).
k)Abrir la válvula en el mando (4) yajustar la temperatura a 38 °C en elmandotermostático(5).
l) Quitar el mando termostático yencajarlo de nuevo, de modo que elpunto rojo indique hacia la bañera.Utilizar un destornillador (6) para fijareltornilloenelmando.
Fig. B: Conexión eléctricam)Conectar la bañera de hidromasaje
en la alimentación eléctrica de230V/50Hz (9) con un cable de 3conductores.Laconexiónserealizaenlacajadedistribución(7).
n)Conectarelhilodetierrade4mm²(10)conelmarco.
(8):conexióneléctricahaciaelmando(premontado)
(9):alimentacióneléctrica230V/50Hz (10):hilodetierra4mm²o)Realizarunapruebadeestanqueidad.p)Realizaruntestdefuncionamiento.q)Fijar las patas de la bañera de
hidromasajeenelsueloenlosagujerospreparados, utilizando tornillos decabezaavellanadade4x39mm.
Nederlands
Afbeelding A: Montage kleurseti) Badrandthermostat(1)opdeRandvan
hetbad(2)demonterenendeRosetten(3)erafhalen.
j) Omstelknop (4) bij afgesloteninloopventielmonterenzodatde„neus“van de greep naar het bad wijst.Thermostaatknop(5)monteren.
k)VOmstelknop draaien op positiebadinloop en met thermostaatknop (5)detemperatuurop38°Cafstellen.
l) Thermostaatknop verwijderen en weeropnieuw plaatsen zodat de rodeknop naar het bad wijst. Met eenschroevendraaier (6) de schroef in deknopvastdraaien.
Abb. B: Elektrischer Anschlussm)Whirlpoolaandestroomtoevoer230V/
50Hz (9)middels een3-aderige kabelaansluiten. De aansluiting geschiedt indeverdeelkast(7).
n)Equipotentiaalverbinding (aarddraad)4mm²(10)metframeverbinden.
(8): elektrische aansluiting voor debesturing(voorgemonteerd)
(9): elektrische stroomtoevoer 230V/50Hz
(10):Aardingskabel(BC4mm²)o)Afdichtingstestdoorvoeren.p)Functietestuitvoeren.q)Whirlpoolpoten via de voorbereide
gatenmetschroevenmetverzonkenkop4x39mmaandevloerbevestigen.
Whirlpoolmontage met ombouwpanelen
4�
A
i) j) k) l)
1
2
�4
554 5
6
�
9
108
B
Fran
çais
Montage de la baignoire balnéo avec jupe
Espa
ñol
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón
Ned
erla
nds
Whirlpoolmontage met ombouwpanelen
44
Français
Fig. A: Montage de la juper) Poserlajupepréparéepourbaignoires
balnéodelasérie200.
Note:
Enleverlafeuilledeprotectiondelajupe.
Attention!
En cas d’utilisation d’une jupe, celle-cinedoitêtreaccrochéeet visséeaucadrede la baignoire balnéo qu’aux endroitsprévus à cet effet. Ne pas colmater lespassages entre la jupe et le mur et entrela jupeet leplancheravecdusiliconeouun produit similaire afin d’assurer uneventilationsuffisante.
Montage de la baignoire balnéo avec jupe
Español
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón
Fig. A: Montar el faldón de la bañerar) Colocarelfaldónpreparadodelaserie
debañerasdehidromasaje200.
Nota:
Retirarlahojaprotectoradelfaldóndelabañera.
¡Atención!
Al utilizar un faldón de bañera, éstesólo se puede enganchar y atornillar enlos puntos previstos con el marco de labañera de hidromasaje. No se debensellar con silicona o material similar lospasosentre faldónde labañera/paredyfaldóndelabañera/sueloparagarantizarunaventilaciónsuficiente.
Nederlands
Afb. A: bakafdekking monterenr) Voorbereide ombouwpanelen van de
whirlpoolserie200aanbrengen.
Tip:
Beschermfolie van de ombouwpanelenverwijderen.
Let op!
Bijgebruikvaneenombouwpanelenmagdeze alleen worden ingehangen en aande daarvoor voorziene plaatsen met hetwhirlpoolframe worden vastgeschroefd.Overgangen tussen ombouwpanelen/wand en ombouwpanelen/vloer mogennietmet siliconeof iets dergelijkswordenafgedicht, zodat voldoende ventilatie isgegarandeerd.
Whirlpoolmontage met ombouwpanelen
45
A
Fran
çais
Montage de la baignoire balnéo avec jupe
Espa
ñol
Montaje de la bañera de hidromasaje con faldón
Ned
erla
nds
Whirlpoolmontage met ombouwpanelen
46
Français
Autres exemples de montage
Exemple de montage fig. ABaignoire balnéo enchâssée dans un murAssurer l’aération (min. 150 cm²) etl’entretien par une ouverture dans unepièce adjacente (1) ou sur le revêtement(2)delabaignoire.
Note:
Ne pas utiliser de flexibles pour leraccordementdumitigeurthermostatique!
Exemple de montage fig. BBaignoire balnéo posée sur support en saillieAssurerl’aérationparpanneaud’aération(3).Possibilité d’entretien en enlevant labaignoirecomplète.
Note:
- Lors du montage, veiller à ce que lesconduites (courant, eau, eaux usées)puissentêtreraccordéesetdébranchéesàpartirdupanneaud’aération!- Les points de fixation éventuels doiventpouvoirêtredétachésàpartirdupanneaud’aération.- La baignoire balnéo doit pouvoir êtreenlevée complètement de la maçonnerieparlehautàdesfinsd’entretien!Attentionencasdemontagesousuneinclinaisondetoit!- Étancher lebord (4)de labaignoireausilicone(sansacideacétique).
Note:
Si la baignoire est enchâssée ou revêtued’une autre manière, conformément auxprescriptions du TÜV (centre de contrôletechnique allemand), la partie inférieuredu revêtement doit comporter uneouverturedesécuritéafinquel’eaupuisses’écouler de manière visible en cas d’unéventueldégâtdeseaux.Lebordinférieurde l’ouverture de sécurité doit se trouver20mmau-dessousdesgroupesélectriquesdelabaignoirebalnéo(fig.C)!
Español
Ejemplo de montaje Fig. ABañera de hidromasaje empotradaEstá garantizada la ventilación (min.150 cm²) y el acceso para trabajos demantenimiento a través de una aberturaenpiezacontigua(1)oenelrevestimientodelabañera(2).
Nota:
¡Nosepuedenempleartubosflexiblesdepresiónparaconectareltermostato!
Ejemplo de montaje Fig. BBañera de hidromasaje sobrepuestaLa ventilación está garantizada a travésdeunaaberturadeventilación(3).Es posible realizar trabajos demantenmiento, levantando toda labañeradehidromasaje.
Nota:
- ¡Durante el montaje debe prestarseatención, que los cables y tuberías deconexión (corriente eléctrica, agua,desagüe) puedan ser conectados ydesconectados desde la abertura deventilación!-Debe estar garantizado, que posiblespuntos de fijación puedan soltarse desdeestaabertura.- ¡Pararealizartrabajosdemantenimientoy servicio, debe ser posible levantar porcompletolabañeradehidromasajedesdearriba de susmuros! ¡Cuidadoalmontarla bañera debajo de una vertiente deltejado!-Hace falta sellar la bañera en el borde(4)consilicona(sinácidoacético).
Nota:
Si se empotra la bañera o si se la dotade un otro revestimiento, debe haberuna abertura de seguridad en la parteinferior del revestimiento para que, encaso de un posible daño causado porel agua debajo de la bañera, el aguapueda escurrir visiblemente, cumpliendoasí con las prescripciones del ITV. ¡Elbordeinferiordelaaberturadeseguridaddebe encontrarse a 20 mm por debajode losequiposeléctricosde labañeradehidromasaje(fig.C)!
Otros ejemplos de montaje
Nederlands
Montagevoorbeeld tekening AWhirlpool ingebouwdLuchttoevoerenserviceviaserviceopeningin naastgelegen ruimte (1) of ter plaatsegeïntegreerdinhetserviceluik(2).
Tip:
Er mogen geen flexibele drukslangengebruiktwordenomwarmenkoudwateropdewhirlpoolaantesluiten!
Montagevoorbeeld tekening BWhirlpool opgelegd ingebouwdLuchttoevoer via luchtrooster (3) voorzien.Servicemogelijkviahetvollediguitnemenvandecompletewhirlpool.
Tip:
-worden dat de aansluitingen (stroom,water, afvoer) vanaf het serviceluikbereikbaarenuitwisselbaarzijn!-Eventuele bevestigingspunten moetenvanuithetserviceluikbereikbaarzijn.-De totale whirlpool moet verticaal naarboven eruit gehaald kunnen worden. Pasopbijdeinstallatieondereenschuindak!-Het bad dient rondom aan de rand (4)metsilicone(zuurvrij)afgedichtteworden.
Tip:
Als er eenombouwomhetbadgemaaktwordt, dient men er rekening mee tehouden dat het water dat bij eventueeloptredende lekkage van onder het badwegstroomtzichtbaaris.Ermagzichgeenwater verzamelen onder het bad! Omcontactmetdeelectrischecomponententevoorkomendienteenveiligheidsopening/-gataangebrachttezijn,zodathetlekwaterwegkanstromen(zievoorbeeldAfb.C)!
Andere Voorbeelden van Montage
4�
A
B
1
2
4
�
C
min. 150 cm2
min. 150 cm2
Fran
çais
Autres exemples de montage
Espa
ñol
Otros ejemplos de montaje
Ned
erla
nds
Andere Voorbeelden van Montage
48
Français
Mini PoolmasterFig. A: Affectation des bornes de la commandeX1:SoufflerieX2:Raccordement230V/50HzX3:PompehydrauliqueX4:SansaffectationX5:LampehalogèneX8:SansaffectationX9:ÉlémentdecommandeMiniPoolmasterX10:Détecteurd’eau,niveauinférieurX11:Détecteurd’eau,niveausupérieur
PoolmasterFig. B: Affectation des bornes de la commandeX1:SoufflerieX2:Raccordement230V/50HzX3:PompehydrauliqueX4:SansaffectationX5:LampehalogèneX6:SansaffectationX7:SansaffectationX8:SansaffectationX9:StationdechargePoolmasterX10:Détecteurd’eau,niveauinférieurX11:Détecteurd’eau,niveausupérieurX14:Sansaffectation
Affectation des bornes de la commande
Español
Mini PoolmasterFig. A: Esquema de Conexión del MandoX1:SopladorX2:Conexión220V/50HzX3:BombadeaguaX4:libreX5:LámparadehalógenoX8:libreX9:ElementodemandoMiniPoolmasterX10:SensordeaguanivelinferiorX11:Sensordeaguanivelsuperior
PoolmasterFig. B: Esquema de Conexión del MandoX1:SopladorX2:Conexión220V/50HzX3:BombadeaguaX4:libreX5:LámparadehalógenoX6:libreX7:libreX8:libreX9:PoolmasterchargingstationX10:SensordeaguanivelinferiorX11:SensordeaguanivelsuperiorX14:libre
Esquema de conexiones del mando
Nederlands
Mini PoolmasterAfbeelding A: aansluitblok van decontrolboxX1:BlowerX2:Aansluiting220V/50HzX3:HydropompX4:ZonderaansluitingX5:VerlichtingX8:ZonderaansluitingX9:BedieningMiniPoolmasterX10:OnderstewatersensorX11:Bovenstewatersensor
PoolmasterAfbeelding B: aansluitblok van het basisstationX1:BlowerX2:Aansluiting220V/50HzX3:HydropompX4:ZonderaansluitingX5:VerlichtingX6:ZonderaansluitingX7:ZonderaansluitingX8:ZonderaansluitingX9:LaadstationPoolmasterX10:OnderstewatersensorX11:BovenstewatersensorX14:Zonderaansluiting
Aansluitplan van de bediening
49
A
B
Fran
çais
Affectation des bornes de la commande
Espa
ñol
Esquema de conexiones del mando
Ned
erla
nds
Aansluitplan van bediening
50
Français
Généralités / Instructions d’entretien de la baignoire
Utilisation de sels de bain, d’huiles, de mousses, d’herbes et d’alguesL’utilisation de shampoings ou de bainsmoussants est déconseillée. Par contre,l’utilisation de sels ou d’huiles de bainen quantités normales ne pose aucunproblème.
Instructions d’entretienEntretiendessurfacesdelabaignoireLes matériaux acryliques se nettoient ets’entretiennent très facilement. Les saletésnes’accrochentpassurlessurfaceslisses.Pour l’entretien quotidien, il est conseilléd’utiliseruneépongedouceouunchiffondoux avec quelques gouttes d’un produitde nettoyage antistatique. La baignoireretrouvera ainsi son brillant d’origineet sera protégée contre la saleté. Si labaignoire est fortement salie, utiliser unnettoyantménagerliquideoudelalessivede savon (respecter les prescriptions dedilution)).
CalcaireEnlever les dépôts de calcaire avec undétergent à base de citrus, rincer à l’eauclaire,puispolir.
Les dommages résultant d’un traitement incorrect ne sont pas soumis à la garantie.
Español
Generalidades / Instrucciones de cuidado de la bañera
Uso de sales de baño y aceites, espu-ma, hierbas y algasNo se recomienda el uso de champús oespuma de baño. Sin embargo, el usode sales de baño y aceites de baño encantidades normales no trae consigoningúnproblema.
Instrucciones de cuidadoCuidadodelasuperficiedelabañeraLos productos de acrilo son fáciles delimpiar y cuidar. Los residuos apenas sepueden depositar en la superficie lisa.Paraelcuidadodiarioserecomiendaunaesponjasuaveounpañosuaveyalgunasgotas de un detergente antiestático. Así,labañera recupera subrillooriginal y seproduceunefectorepelentealasuciedad.Las impurezas más fuertes debeneliminarse con un limpiahogar líquido olejía jabonosa (observar las instruccionesparaladilución).
CalLas incrustaciones calcáreas se puedeneliminarutilizandounagentede limpiezacítricoylavandoconagualimpiayfría.
Los daños causados por un manejo inadecuado no están cubiertos por la garantía de Hansgrohe.
Nederlands
Gebruik van badzout en olie, schuim, kruiden en algenHetgebruikvanshampooenbad-schuimisnietaantebevelen.Badzoutenbadolieis in normale hoeveelheden zonderproblementegebruiken.
Onderhoudshandleiding voor het badAcrylproducten zijn zeer gemakkelijk tereinigen en te onderhouden. Op gladdeoppervlakken blijven nauwelijks verontrei-nigingen achter. Voor het dagelijkse on-derhoud adviseren wij een zachte sponsofeenzachtedoekmeteenpaardruppelsantistatisch reinigingsmiddel. Het bad be-houdtzoz’norigineleglansenkrijgteenvuilafstotende werking. Sterke vervuilingkanmeteenvloeibaarschoonmaakmiddelgereinigdworden.
KalkKalkaanslag met citroenreiniger verwij-deren,methelderwaterafspoelenenpoe-tsen.
Schade, ontstaan door onzorg-vuldige behandeling, vallen niet onder de garantie
Algemeen / onderhoudsvoorschrift voor het bad
51
Français
Fran
çais
Généralités / Instructions d’entretien de la baignoire
DétériorationsLeslégèresrayuresdelasurfaceacryliquepeuvent s’éliminer dans certainesconditions à l’aide de l’ensemble depolissage Hansgrohe (n° de commande:21800000).Les traces de brûlures ou les rayures pro-fondes peuvent être réparées dans cer-tainesconditionsàl’aidedel’ensemblederéparationHansgrohe(n°decommande:21801xxx).
Désinfection du système hydroAprès chaque utilisation du whirlpool ou après une non-utilisation prolongée, le système hydro doit être désinfecté.Il est possible d‘utiliser de l‘eau de bain déjà remplie pour la désinfection.
En tant que désinfectant, utiliser une solution de 12 % d‘hypochlorite de sodium (disponible en pharmacie). Le dosage de l‘hypochlorite de sodium est de 25 ml pour 100 litres d‘eau.Verser le produit de désinfection dans l‘eau du bain.Le cas échéant, remplir la baignoire d‘eau jusqu‘au trop-plein.Enclencher le système whirl pendant 1 à 2 minutes pour permettre au produit désinfectant de se répartir.Laisser agir le produit désinfectant pendant 30 minutes environ.Remettre le système whirl pendant 2 minutes en marche.Evacuer l‘eau.Rincer la baignoire, les appliques et les pièces rapportées à grande eau, à l‘aide de la douchette à main.Aérer suffisamment la pièce.
•
•
•
•
•
•
••
•
Español
Espa
ñol
Generalidades / Instrucciones de cuidado de la bañera
DeteriorosPequeños rasguños en la superficie deacrilo posiblemente se pueden eliminarcon el kit de pulir de Hansgrohe (nº depedido21800000).Manchas de quemadura o rasguños pro-fundos posiblemente se pueden eliminarconelkitdereparacióndeHansgrohe(nºdepedido21801xxx).
Desinfección del sistema de hidro-masajeTras cada uso o tras largo tiempo sin uso del whirlpool debe desinfectarse el sistema de hidromasaje.Puede utilizarse agua de baño usada para la desinfección.
Usar como desinfectante una solución de hipocloruro de sodio al 12% (de venta en farmacias). La dosis de hipocloruro de sodio es de 25 ml por cada 100 litros de agua.Añadir el desinfectante al agua de baño usada.Si es necesario, llenar la bañera hasta el rebosadero.Conectar el sistema de hidromasaje durante aprox. 1-2 minutos, para distribuir el desinfectante.Dejar actuar al desinfectante durante aprox. 30 minutos.Conectar el sistema de hidromasaje otra vez durante 2 minutos.Dejar salir el agua.Enjuagar bien con mucha agua la ducha manual, la bañera, las mamparas y partes de montaje.Ventilar la sala suficientemente.
•
•
•
•
•
•
••
•
Ned
erla
nds
Nederlands
BeschadigingenKleine krassen in het acryl kunnen in veel gevallen met de Hansgrohe polijstset verwijderd worden. Brandvlekken of diepe krassen kunnen in veel gevallen met de Hansgrohe reparatieset bijgewerkt worden.
Desinfecteren van het Hydro-sys-teemNa ieder gebruik of wanneer de whirlpool gedurende een langere periode niet werd gebruikt, moet u het hydro--systeem onts-metten.Er kan gebruikt badwater voor de ontsmet-ting worden gebruikt.
Gebruik als ontsmettingsmiddel een natriumhypochlorideoplossing van 12% (bij de apotheek verkrijgbaar). De dosering van natriumhypochloride is 25 ml op 100 liter water.Het ontsmettingsmiddel wordt aan het gebruikte badwater toegevoegd.Vul indien nodig de badkuip tot aan de overloop.Schakel het whirlsysteem voor ca. 1-2 min. in zodat het ontsmettingsmiddel zich kan verdelen.Laat het ontsmettingsmiddel gedurende ca. 30 min. inwerken.Schakel het whirlsysteem nog een keer 2 min. in.Laat het water weglopen.Spoel met de handdouche de badkuip, de afdekkingen en de andere componenten grondig met veel water na.Lucht het vertrek goed.
•
•
•
•
•
•
••
•
Algemeen / onderhoudsvoorschrift voor het bad
52
Français
Élément de commande Mini Poolmaster
Commande du Mini Poolmaster (fig. A)1. MiniPoolmaster2. Fonctionnement périodique pour
systèmehydrauliqueetsystèmeair3. Fonction de base 1 : système
hydrauliqueon/off4. Réduction de la puissance de la
pompeet/oudelasoufflerie5. Augmentation de la puissance de la
pompeet/oudelasoufflerie6. Fonctiondebase2:systèmeairon/
off7. Fonctiondebase3:éclairageon/off
Stand By: L’écran n’est pas éclairé. Si l’onremplit la baignoire, la commande estautomatiquementactivéelorsqueleniveaud’eauminimumestatteint.Lesfonctionsdebase sont légèrement rétroéclairées surl’écranduMiniPoolmaster.
Si votre baignoire balnéo n’est pasmunie des différentes fonctions de base,ces fonctions ne seront pas non plusrétroéclairées sur l’écran et ne sont doncpasdisponibles.
La baignoire balnéo se metautomatiquement hors service environ20 minutes après la mise en service.Le processus balnéo peut être réactivéimmédiatement,sanspause.
Système hydraulique En appuyant sur la touche 3, l’ondémarrelesystèmehydrauliqueà50%desa puissance, la touche devient fortementrétroéclairée, par ailleurs, les touches 2,4 et 5 rétroéclairées signalent que lesfonctions de ces touches sont égalementdisponibles. Un appui sur la touche 4 ou 5 permetd’augmenterouderéduirelapuissance. La touche 2 permet d’activer lefonctionnement périodique. La puissancepassesurleréglagestandard(50%)etnepeut plus êtremodifiée. Les touches 4 ou5permettentd’augmenterouderéduirelafréquencedefonctionnement. Au bout d’environ 30 secondes, lerétroéclairage des touches 2, 4 et 5s’éteint. Ces touches ne sont donc plusactives. Si l’on appuie une fois sur latouche 3, les touches sont de nouveaurétroéclairéesetilestpossibledeprocéderà des modifications des réglages. Unnouvelappui sur la touche3désactive lafonctio.
Español
Elemento de mando Mini Poolmaster
Manejo Mini Poolmaster (fig. A)1. MiniPoolmaster2. Funciónde intervalosparael sistema
deaguayaire3. Función básica 1: Sistema de agua
activado/desactivado4. Reducir la potencia de bomba y/o
soplador5. Aumentar lapotenciadebombay/o
soplador6. Función básica 2: Sistema de aire
activado/desactivado7. Función básica 3: Luz encendida/
apagada
Stand By: El display no está iluminado. Alllenarse la bañera, el mando conectaautomáticamente cuando el agua hayaalcanzado el nivel mínimo. Las funcionesbásicas tienen iluminación de fondoatenuada en naranja en el display delMiniPoolmaster.
Si su bañera de hidromasaje no estáequipadacontodaslasfuncionesbásicas,estasfuncionestampocotieneniluminaciónde fondo en el display y por lo tanto noestánadisposición.
La bañera de hidromasaje desconectaautomáticamente después de unos 20minutos tras la puesta en funcionamiento.Se puede reiniciar inmeditamente y sinpausaelprocesodehidromasaje.
Sistema de agua Alpulsarselatecla3,elsistemadeaguaarrancaconel50%de intensidad (ajusteestándar).Lateclatendráunailuminacióndefondoclarayademáslailuminacióndefondodelasteclas2,4y5señaliza,queéstastambiénpuedenserpulsadas. Al pulsarse la tecla 4 ó 5 se puedeaumentaroreducirlaintensidad. Con la tecla 2 se puede activar lafunción de intervalos. La intensidadcambia al ajuste estándar (50%) y nopuedesermodificada.Enlatecla4ó5sepuedeaumentaroreducirlafrecuenciadelosintervalos. Después de unos 30 seg. se apaga lailuminación de fondo de las teclas 2, 4y 5. Por lo tanto ya no están activas. Alpulsarse una vez la tecla 3, las teclastendrán otra vez una iluminación defondoysepuedencorregir losajustes.Alpulsarseotra vez la tecla3, sedesactivalafunción.
Nederlands
Mini Poolmaster bediening (afbeelding A)1. MiniPoolmaster2. Pulsatiefunctie voor Hydro- en Spa-
systeem3. Basisfunctie1:Hydro-systeemaan/uit4. Pompen/ofBlowercapaciteitverlagen5. Pomp en/of Blowercapaciteit
verhogen6. Basisfunctie2:Spa-systeemaan/uit7. Basisfunctie3:Verlichtingaan/uit
Stand By: Hetdisplayisonverlicht.Indienhetbadgevuldwordttotcirca8cmbovendehydro-jets,wordtdebedieningactief.DebasisfunctieswordenophetdisplayvandeMiniPoolmasterlichtoranjeverlicht.
Alleen de functies waarmee uw whirlpool isuitgevoerd, worden verlicht. Basis functies dieubijaanschafnietgekozenheeft,zijnooknietactiefenstaannietterbeschikking.
De whirlpool schakelt ongeveer 20 minutenna ingebruikname automatisch af. Hetwhirlpoolprogrammakanzonderpauzedirectweergestartworden.
Hydrosysteem Doorhetindrukkenvanknop3starthetHydro-systeem op 50% van de intensiteit (standaardinstelling). De knop wordt helder verlichtbovendien wordt door het verlichten van deknoppen2,4en5aangegevendatdezeookbeschikbaarzijnalskeuze.Doorhet indrukkenvanknop4of5kandeintensiteitverhoogdofverlaagdworden. Metknop2kandepulsatiefunctieingeschakeldworden. De intensiteit gaat terug naar destandaardinstelling(50%)enkannietverhoogdof verlaagd worden. Via de knoppen 4 en 5kande intervalfrequentieverhoogdofverlaagdworden. Na ongeveer 30 seconden schakelt deverlichting van de knoppen 2, 4 en 5 uit.Daarmeezijndezenietmeeractief.
Doorhetkortindrukkenvanknop3wordendeknoppenweerverlichtenkunnenerweernieuweinstellingen gerealiseerd worden. Nogmaalsindrukkenvanknop3schakeltdefunctieuit.
Spa-steem Door het indrukken van knop 6 start het Spa-systeem op 50% van de intensiteit (standaardinstelling).Deknopwordthelderverlichtbovendienwordtdoorhetverlichtenvandeknoppen2,4en5aangegevendatdezeookbeschikbaarzijnalskeuze.Doorhetindrukkenvanknop4of5kandeintensiteitverhoogdofverlaagdworden.
Mini Poolmaster bediening
5�
1
2
�
5
�
4
6
A
Fran
çais
Élément de commande Mini Poolmaster
Espa
ñol
Elemento de mando Mini Poolmaster
Ned
erla
nds
Mini Poolmaster bediening
54
Français
Élément de commande Mini Poolmaster
Système air En appuyant sur la touche 6, l’ondémarre le système air à 50 % de sapuissance (réglage standard). La touchedevient fortement rétroéclairée, parailleurs,lestouches2,4et5rétroéclairéessignalentque les fonctionsdeces touchessontégalementdisponibles. Un appui sur la touche 4 ou 5 permetd’augmenterouderéduirelapuissance. La touche 2 permet d’activer lefonctionnement périodique. L’intensitépassesurleréglagestandard(50%)etnepeut plus êtremodifiée. Les touches 4 ou5permettentd’augmenterouderéduirelafréquencedefonctionnement. Au bout d’environ 30 secondes, lerétroéclairage des touches 2, 4 et 5s’éteint. Ces touches ne sont donc plusdisponibles. Si l’on appuie une fois surla touche 6, les touches sont de nouveaurétroéclairéesetilestpossibledeprocéderà des modifications des réglages. Unnouvelappui sur la touche6désactive lafonction.
Système hydraulique + système air Les fonctionsdebasesystèmeeauetairpeuventêtreutiliséeencombinaisonl‘uneavecl‘autre. Leréglagedel‘intensitéetdelafonctionpériodiquepeuventêtre réaliséensuivantladescriptiondelafonctiondebase. On doit toujours choisir la fonction debase du réglage désirer pour effectuer lamiseaupoint.
Éclairage Un appui sur la touche 7 permetd’allumer ou d’éteindre le projecteurhalogène. La touche devient fortement oufaiblementrétroéclairée. Leprojecteurhalogènenepeuts’allumerque si la baignoire est suffisammentremplie.
Fonction de nettoyageSi l’onvidelabaignoire, latoucheHydro(touche3)s’allumeetrestealluméejusqu’àceque labaignoiresoitentièrementvide.Au bout de 6 minutes, le système air estautomatiquement activé pour une duréed’environ 70 secondes et évacue l’eaurésiduelle du réseau des conduites et desbuses.
Español
Elemento de mando Mini Poolmaster
Sistema de aire Alpulsarselatecla6,elsistemadeairearrancaconel50%de intensidad (ajusteestándar).Lateclatendráunailuminacióndefondoclarayademáslailuminacióndefondodelasteclas2,4y5señaliza,queéstastambiénpuedenserpulsadas. Al pulsarse la tecla 4 ó 5 se puedeaumentaroreducirlaintensidad. Con la tecla 2 se puede activar lafunción de intervalos. La intensidadcambia al ajuste estándar (50%) y nopuedesermodificada.Enlatecla4ó5sepuedeaumentaroreducirlafrecuenciadelosintervalos. Después de unos 30 seg. se apaga lailuminación de fondo de las teclas 2, 4y 5. Por lo tanto ya no están activas. Alpulsarse una vez la tecla 6, las teclastendrán otra vez una iluminación defondoysepuedencorregir losajustes.Alpulsarseotra vez la tecla6, sedesactivalafunción.
Sistema de agua + sistema de aire Las funciones básicas de agua y airepuedenactivarseconjuntamente. Las programaciones de Intensidad eIntervalos pueden realizarse como estándescritas en el menú funciones. Paraprogramardebeelegirse siempreprimerolafunciónbásicaquesequieramodificar.
Iluminación Al pulsarse la tecla 7 se enciende o seapaga la lámpara de halógeno. La teclatendrá iluminuación de fondo clara oatenuada. Sólo es posible encender la lámparadehalógeno,cuando labañera tengaunniveldellenadosuficiente.
Función de limpiezaAldejarescurrirelaguadelabañera, latecla de agua (tecla 3) está encendida,hasta que la bañera esté vacía. Despuésde6minutosseactivaautomáticamenteelsistemadeaireduranteunos70segundosy elimina el agua residual de la red detuberíasydelossistemasdeaire.
Nederlands Met knop 2 kan de pulsatiefunctieingeschakeld worden. De intensiteitgaat terug naar de standaardinstelling(50%) en kan niet verhoogd of verlaagdworden.Viadeknoppen4en5 kandeintervalfrequentie verhoogd of verlaagdworden. Na ongeveer 30 seconden schakelt deverlichtingvandeknoppen2,4en5uit.Daarmeezijndezenietmeeractief.Doorhetkort indrukkenvanknop6wordendeknoppenweer verlichtenkunnenerweernieuwe instellingen gerealiseerd worden.Nogmaals indrukken vanknop6 schakeltdefunctieuit.
Spa/Hydro-systeem Doorhetindrukkenvandeknoppen3en6starthetSpa-enHydro-systeemop50%van de intensiteit (standaard instelling).De knoppen worden helder verlichtbovendien wordt door het verlichten vande knoppen 2, 4 en 5 aangegeven datdezeookbeschikbaarzijnalskeuze.Doorhet indrukken van knop 4 of 5 kan deintensiteit van beide systemen gelijktijdigverhoogd of verlaagd worden. Indienu niet van beide systemen tegelijk deintensiteitwilt veranderen,dandientunaelkaar het Hydro- en het Spa-systeem losvanelkaarinstellen. Met knop 2 kan de pulsatiefunctieingeschakeld worden. De intensiteitvan beide systemen gaat terug naar destandaardinstelling (50%) en kan nietverhoogdofverlaagdworden.
Via de knoppen 4 en 5 kan deintervalfrequentie van beide systemenverhoogdofverlaagdworden. Na ongeveer 30 seconden schakelt deverlichting van de knoppen 2, 4 en 5uit. Daarmee zijn deze niet meer actief.Door het kort indrukken van knop 3 en/of 6 worden de knoppen weer verlichten kunnen er weer nieuwe instellingengerealiseerdworden.Nogmaalsindrukkenvan knop 3 en/of 6 schakelt de functieuit5
Verlichting Doorhet indrukkenvanknop7 schakeltde verlichting aan of uit. De knop wordthelderrespectievelijkzachtverlicht.
SchoonmaakfunctieWanneerhetbadnagebruikleegiswordtna ongeveer 6 minuten het luchtsysteemingeschakeld. Het nablazen duurtongeveer1minuut.Hiermeewordthetrestwater dat in het luchtsysteem achter zoublijvenverwijderd.
Mini Poolmaster bediening
55
Fran
çais
Espa
ñol
Ned
erla
nds
56
Français
Élément de commande Poolmaster
Commande Poolmaster (fig. A)1. Poolmaster2. Écranàcristauxliquideséclairé3. Touchedesélection(côtégauche)4. Touchedesélection(côtédroit)5. Touche de navigation (menu vers le
haut)6. Touche de navigation (menu vers le
bas)7. On/Off
Fonction des différentes touchesTouche 7, On/OffL’appuisurlatouche(aumoins1seconde)active le Poolmaster.Unnouvel appui surlas’affichetoutd’aborddanslemenupuislepremierpointdumenuapparaît.DUnnouvelappui sur la touchedésactivele Poolmaster. Les programmes balnéoactifssontégalementinterrompus.Touche 5/6, touches de navigationnLes touches de navigation permettent dedéfilerdanslesmenus.Touche 3/4, touches de sélectionLes touches de sélection permettentde passer dans le prochain niveau demenu ou de sélectionner une fonction duprogramme. Les possibilités de sélectionsontaffichéesàl’écran.
Écran (fig. B)8. Champdesnumérosdemenu Attention: lenumérodemenuvarie
en fonction des fonctions activéeset de l’équipement de la baignoirebalnéo
9. Champd’affichageduprochainpointdemenusupérieur
10.Affichagedumenusélectionné11.Possibilitésdesélectiondestouches5
et612.Possibilitésdesélectiondestouches3
et413.Visualisationrapidedela„positionde
menu“
Español
Elemento de mando Poolmaster
Manejo Poolmaster (fig. A)1. Poolmaster2. DisplayLCiluminado3. Tecladeselección(alaizquierda)4. Tecladeselección(aladerecha)5. Tecla de navegación (menú hacia
arriba)6. Tecla de navegación (menú hacia
abajo)7. On/Off
Función de cada una de las teclasTecla 7, On/OffPulsarlatecla(mín.1seg.)paraconectarelPoolmaster.EnelmenúapareceprimeroWELCOME y, a continuación, el primerpuntodelmenú..Se desconecta el elemento de mandopulsando otra vez la tecla. Así tambiénse interrumpen programas activos de labañeradehidromasaje.Teclas 5/6, teclas de navegaciónSe pulsan las teclas de navegación paraaccederalosdiferentesmenús.Teclas 3/4, teclas de selecciónCon las teclas de selección se puedeacceder al siguiente nivel de menú ose puede seleccionar una función delprograma. Las respectivas posibilidadesdeselecciónestánindicadaseneldisplay.
Display (fig. B)8. Campoparanúmerodemenú Atención: El número de menú
varía dependiendo de las funcionesactivadas y del equipamiento de labañeradehidromasaje
9. Campo para mostrar el siguienteelementodemenúmásalto
10.Visualizacióndelmenúseleccionado11.Posibilidades de selección para las
teclas5y612.Posibilidades de selección para las
teclas3y413.Visualización rápida para „Posición
demenú“
Nederlands
Poolmaster afstandsbediening(afbeelding A)1. Poolmaster2. VerlichtLCDisplay3. Keuzetoets(links)4. Keuzetoets(rechts)5. Navigatietoets(menunaarboven)6. Navigatietoets(menunaarbeneden)7. Aan/Uit
Functie van de individuele toetsenToets 7, Aan/UitDoorhetindrukkenvandetoets(minimaal1 seconde) schakelt de Poolmaster in.In het display verschijnt vervolgenshet Cleopatra logo en aansluitendde eerste menukeuze. De bedieningwordt door het opnieuw indrukken vande toets uitgeschakeld. Alle actievewhirlpoolfuncties worden hierdooronderbroken.Toets5/6,NavigatietoetsenDoor het indrukken van de navigatie-toetsen kan door de menu’s gebladerdworden.Toets3/4,KeuzetoetsenMet de keuzetoetsen kan in het volgendemenu-niveau gesprongen worden c.q.kan een functie gekozen worden. Dekeuzemogelijkhedenwordentelkensinhetdisplayaangegeven.
Display (afbeelding B)8. Veldvoorhetmenu-nummer Let op: het menu-nummer varieert
afhankelijk van de geactiveerdefuncties en de uitvoering van dewhirlpool
9. Veld voor de indicatie van hetvolgendemenupunt
10.Beschrijvingvanhetgekozenmenu11.Keuzemogelijkheden voor knop 5 en
612.Keuzemogelijkheden voor knop 3 en
413.Indicatorvoor„menupositie“
Poolmaster bediening
5�
1
2
�
5
�
4
6
8
9
10
11
12
1�
A
B
Fran
çais
Élément de commande Poolmaster
Espa
ñol
Elemento de mando Poolmaster
Ned
erla
nds
Poolmaster bediening
58
Français
Élément de commande Poolmaster
Première mise en serviceSprache einstellenLors de la première mis en service, il est tout d’abord nécessaire de définir la langue de l’utilisateur. Vous avez à votre disposition l‘ allemand, l‘ italien, l‘ espagnol, le français ou le néerlandais.Le programme menu (A) s‘ affiche après la mise en marche avec la touche 5. Appuyer 1 x la touche � (B) et ensuite 1 x la touche 2 (C). Maintenant vous pouvez choisir la langue avec la touche 1 et 2. L’appui sur la touche 4 puis la désactivation de l’élément de commande à l’aide de la touche 5 permettent d’enregistrer la langue souhaitée par l’utilisateur.
Timer (minuterie) (voir description des menus)La commande est munie d’une fonction ‚minuterie‘. Dans le réglage de base, les fonctions balnéo réglées par l’utilisateur se désactivent automatiquement au bout de 20 minutes. Le menu ‚Timer‘ permet de régler les durées entre 1 et 40 minutes. La minuterie doit toujours être programmé avant la mise en route ou bien avant la programmation spécifique à l‘ utilisateur! Dans le menu ‚Fonction‘, après un abandon du menu, la durée de la minuterie reviendra automatiquement à 20 minutes.A partir de la dernière minute, la fonction minuterie s’affiche automatiquement à l’écran et décompte seconde par seconde. A partir des 10 dernières secondes, l’écran s’allume automatiquement.Une fois le temps écoulé, il est possible de redémarrer les fonctions balnéo telles que réglées en dernier lieu ou de procéder à une nouvelle configuration.
Español
Elemento de mando Poolmaster
Primera puesta en funcionamientoLugar el idioma de usuarioDurante la primera puesta en funcionamiento de la bañera de hidromasaje hace falta ajustar en primer lugar el idioma de usuario. Están disponibles las lenguas alemán, inglés, italiano, español, francés u holandés.Después de conectar el poolmaster con la tecla 5 aparece en la pantalla el menú Programas (A). Apriete 1 vez la tecla � (B) y, a continuación 1 vez la tecla 2 (C). La lengua se puede seleccionar con las teclas 1 y 2.Al pulsarse la tecla 4 y desconectando después el elemento de mando con la tecla 5 se guarda el idioma de usuario deseado.
Temporizador (véase la descripción del menú) El mando está equipado con una función de ‚Tempor(izador)‘. En el ajuste básico, las funciones personalizadas de la bañera de hidromasaje se desconectan automáticamente después de 20 minutos. En el menú ‚Tempo(rizador)‘ se puede ajustar un período de tiempo entre 1 - 40 minutos. ¡El temporizador tiene que esta ajustado siempre antes del inicio o antes de la programación de las funciones definidas por el usuario! En el menú „Funciones“ se restablece automáticamente a 20 minutos el tiempo ajustado en el temporizador, para ello se ha de salir del nivel de menú „Funciones“.A partir del último minuto está indicado automáticamente en el display la función de temporizador y cuenta el tiempo en segundos. A partir de los últimos 10 segundos se enciende adicional y automáticamente la iluminación del display. Después de haber transcurrido este intervalo de tiempo, se pueden arrancar de nuevo las funciones de la bañera de hidromasaje como ajustado por último o se puede realizar una nueva configuración.
Nederlands
Poolmaster bediening
Eerste ingebruiknameBij ingebruikname van de whirlpool moet de gebruiker de taal instellen. Er staan 6 talen ingeprogrammeerd nederlands; duits; engels; italiaans; spaans en frans. Om de keuze te bepalen drukt u op knop 5. Er verschijnt “programma“ in het display. Druk hierna op knop �; in het display verschijnt “instellingen“. Ga naar opties knop 2; in het display verschijnt de taal waar op ingesteld is. Door op 1 of 2 te drukken kunt u de taal kiezen. Door knop 5 in te drukken (uitschakelen) wordt de taal bevestigd. Hierna weer aanschakelen met knop 5. U kunt nu alle functies door nemen zoals beschreven in de handleiding.
Timer (zie menubeschrijving)De bediening is met een “Timer”-functie uitgerust. In de basisinstelling schakelen alle ingestelde whirlpoolfuncties automatisch na 20 minuten uit. In het menu “Timer” kunt u deze tijd tussen 1 – 40 minuten instellen. De timer moet altijd voor de start of voor de programmering van de voor de gebruiker gedefinieerde functies worden ingesteld! In het menu ‘Functies‘ wordt de ingestelde timertijd bij het verlaten van het menuniveau ‘Functies‘ automatisch op 20 minuten teruggezet.
In de laatste minuut toont het display automatisch de timerfunctie en telt hierin de seconden af. In de laatste 10 seconden wordt automatisch de display verlichting ingeschakeld. Na afloop van de ingestelde tijd kan de whirlpool, zoals deze het laatst is ingesteld, weer ingeschakeld worden zonder dat de functies opnieuw geconfigureerd hoeven te worden.
59
Choice
Language10
Settings
Settings
English
Language
7 Settings
- +2
1
�
4
5
0
Programme
Auswahl
8 Einstellung
Sprache
- Deutsch +
8
Einstellung
Einst.
Deutsch
0
Programs
Choice
8 Settings
Language
- English +
8
Settings
Einst.
English
0
Programma
Scelta
8 Regolaz.
Lingua
- Italiano +
8
Regolaz
Scelta
Italiano
0
Programme
Choix
8 Paramètres
Langue
- Francais +
8
Paramètres
Options
Français
0
Programa
Selecc.
Español
8 Opciones
Idioma
- Espanol +
8
Opciones
Opc.
A
B
CFr
ança
is
Élément de commande Poolmaster
Espa
ñol
Elemento de mando Poolmaster
Ned
erla
nds
Poolmaster bediening
60
Français
Élément de commande Poolmaster
Description des menusLa description ci-après présente toutes lesfonctions balnéo possibles réglables del’élément de commande Poolmaster. Sivotrebaignoirebalnéon’estpasmuniedecertainesfonctions,cesfonctionsneserontpasaffichéesàl’écranduPoolmasteretnesontdoncpasdisponibles.
Menu ‚Programme‘ (A)Le menu ‚Programme‘ permet d’activerles programmes Wellness préréglés. Cesprogrammessontmémorisésetnepeuventpasêtremodifiés.ProcédureAppeler ‚Programme‘ dans le niveaude menu 1 et passer dans le menu‚Programmes‘enappuyant sur la touche 1. Ilest icipossibled’appeleretd’activerleprogrammeWellnesssouhaité.
Programme ‚Relax‘: (B)Saduréeetd’environ20minutes.
Programme ,Sport‘: (C)Saduréeetd’environ15minutes.
Programme ‚Wave‘ (D)Saduréeetd’environ15minutes.
Programme ‚Massage‘ (E)Saduréeetd’environ12minutes.
Español
Elemento de mando Poolmaster
Descripción del menúA continuación están descritas todaslas posibles funciones de la bañera dehidromasaje que se pueden controlarcon el elemento de mando Poolmaster.Si su bañera de hidromasaje no estáequipada con algunas funciones, éstastampoco están indicadas en el displaydelPoolmasteryporlotantonoestánasudisposición.
Menú ‚Programa‘ (A) En el menú ‚Programa‘ se puedenactivar los programas de belleza y saludpreajustados. Estos programas estándeterminadosynopuedenseralterados.Modo de procederLlamar ‚Programa‘ en el nivel de menú1 y pulsando la tecla 1 ir al menú‚Programa‘. Aquí se puede llamar yactivarelprogramadeseado.
Programa ‚Relax‘ (B)Laduraciónesdeunos20minutos.
Programa ‚Sport‘ (C)Laduraciónesdeunos15minutos.
Programa ‚Wave‘ (D)Laduraciónesdeunos15minutos.
Programa ‚Masaje‘ (E)Laduraciónesdeunos12minutos.
Nederlands
MenubeschrijvingIn de volgende beschrijving worden alle,via de Poolmaster afstandsbediening tebedienen, functies beschreven. Indien uwwhirlpool met individuele functies niet isuitgevoerd, dan worden deze functiesook niet getoond in het display van dePoolmaster en staan dus ook niet terbeschikking.
Menu „Programma’s” (A)In het menu „Programma’s” kunt u devooraf geprogrammeerde en niet aan tepassenWelness-programma’soproepeneninschakelen.Bediening„Programma’s” in Menu-level 1 oproepenendoorhetindrukkenvantoets 1binnenhet menu “Programma’s” wisselen. Hierkan het gewenste Welness-programmagekozenengeactiveerdworden.
Programma ‚Relax‘ (B)Tijdsduurbedraagtcirca.20Minuten.
Programma ,Sport‘ (C)Tijdsduurbedraagtcirca.15Minuten.
Programma ‚Wave‘ (D)Tijdsduurbedraagtcirca.15Minuten.
Programma ‚Massage‘ (E)Tijdsduurbedraagtcirca.12Minuten.
Poolmaster bediening
61
2
1
�
4
5
Menu navigation Français
Fran
çais
0
Programme
Choix
0 Programme
Relax
RetourStart
0 Programme
Sport
RetourStart
0 Programme
Wave
RetourStart
0 Programme
Massage
RetourStart
A
B
C
D
E
Élément de commande Poolmaster
Menú de navegaciónen Español
Espa
ñol
0
Programa
Selecc.
0 Programa
Relax
AtrasEmpezar
0 Programa
Sport
AtrasEmpezar
0 Programa
Wave
AtrasEmpezar
0 Programa
Masage
AtrasEmpezar
A
B
C
D
E
Elemento de mando Poolmaster
Ned
erla
nds
MenubeschrijvingNederlands
0
Programma
Keuze
0 Programma
Relax
TerugStart
0 Programma
Sport
TerugStart
0 Programma
Wave
TerugStart
0 Programma
Massage
TerugStart
A
B
C
D
E
Poolmaster bediening
62
Français
Élément de commande Poolmaster
Menu ‚Fonctions‘Le menu ‚Fonctions‘ permet d’activer etde régler manuellement les différentesfonctions de la baignoire balnéo. Lesréglagessontperdusàlamisehorsservicede la baignoire balnéo. Pour obtenirdes réglages durables, il est nécessairede les effectuer dans le niveau de menuUtilisateur1,2,3ou4.
ProcédureAppeler ‚Fonctions‘ (A)dans leniveaudemenu1etpasseraumenu ‚Fonctions‘ enappuyantsurlatouche1.Ilesticipossibled’activeretderéglerlafonctionsouhaitéedelabaignoirebalnéo.
Menu ‚Air‘ (B)Sélectionner le menu ‚Air‘ à l’aide de latouche 3/4.- Air On/Off La touche 1 permet d’activer ou de
désactiverlesystèmeair(F).- Régler la puissance de l’air Sélectionner‚Options‘(B)àl’aidedela
touche 2.Latouche 1/2permetdemodifierlapuissance(C).
Retourneraumenu ‚Air‘à l’aidede latouche 4(B).
- Régler l’intervalle d’activation du système air
Sélectionner‚Options‘(B)àl’aidedelatouche 2etpasserà‚Interval‘àl’aidedelatouche 3/4(D).Latouche 1/2permetdemodifieroudedésactiverladuréedel’intervalle(D).
Retourneraumenu ‚Air‘à l’aidede latouche 4(B).
Español
Elemento de mando Poolmaster
Menú ‚Funciones‘Enelmenú‚Funciones‘sepuedenactivaryajustarmanualmentefuncionesindividualesdelabañeradehidromasaje.Estosajustesse pierden después de desconectar labañera de hidromasaje. Para realizarajustes duraderos se los programa en elelementodelmenúUsuario1,2,3ó4.
Modo de procederLlamar ‚Funciones‘ (A) en el nivel demenú1 y pulsando la tecla1 ir almenú‚Funciones‘. Aquí se puede activar yajustar la función deseada de la bañeradehidromasaje.
Menú ‚Aire‘ (B)Pulsar la tecla 3/4 para seleccionar elmenú‚Aire‘.- Aire On/Off Pulsar la tecla 1 para activar o
desactivarelaire(F).- Ajustar la intensidad del aire Pulsar la tecla 2 para seleccionar
‚Opc.‘ (B). Pulsar la tecla 1/2 paramodificarlaintensidad(C).
Pulsar la tecla 4paravolveralmenú‚Aire‘(B).
- Ajustar el intervalo de aire Pulsar la tecla 2 para seleccionar
‚Opc.‘ (B)ypulsar la tecla 3/4paraira Intervalo (D). Pulsar la tecla 1/2para modificar o desactivar el tiempodeintervalo(D).
Pulsar la tecla 4paravolveralmenú‚Aire‘.
Nederlands
Menu „Functies“In het menu functies kunnen handmatigdeverschillende functiesvandewhirlpoolingeschakeld en ingesteld worden. Deinstellingen gaan na het uitschakelenverloren. Om de inschakelingen vastte zetten dienen deze onder het MenuGebruiker 1, 2, 3 of 4 opgeslagen teworden.
Bediening“Functies” (A) in menu-level 1 oproepenen door het indrukken van toets 1 in hetmenu “Functies” stappen. Hier kunnende gewenste functies van de whirlpoolgeactiveerdeningeschakeldworden.
Menu „Lucht” (B)Metknop 3/4hetMenu“Lucht”kiezen.- Lucht aan/uit Door het indrukken van knop 1 kan
deluchtin-respectievelijkuitgeschakeldworden.
- Luchtintensiteit instellen Met knop 2 “Inst.” (B) kiezen. Door
het indrukken van de toetsen 1/2 kandeintensiteitveranderdworden(C).
Met knop 4 in het Menu “Lucht”terugkeren(B).
- Lucht Interval instellen Metknop 2 “Inst.” (B) kiezenenmet
knop 3/4 naar Interval (D) gaan.Door het indrukken van de knop 1/2 kan de Intervaltijd aangepast c.q.ingeschakeldworden(D).
Met knop 4 in het Menu “Lucht”terugkeren(B).
Poolmaster bediening
6�
2
1
�
4
5
Menu navigation Français
Fran
çais
1 Air
Interval
- 3 sec +
1 Air
Intensite
- IIIIIIIIII +
1
Fonctions
Start
1 Functions
Air
OptionsOn
A
B
C
D
Élément de commande Poolmaster
Menú de navegaciónen Español
Espa
ñol
1 Aier
Intervalo
- 3 seg +
1 Aire
Intensidad
- IIIIIIIIII +
1
Funciones
Empezar
1 Funciones
Aire
Opc.On
A
B
C
D
Elemento de mando Poolmaster
Ned
erla
nds
MenubeschrijvingNederlands
1 Lucht
Interval
- 3 sec +
1 Lucht
Intensiteit
- IIIIIIIIII +
1
Functies
Start
1 Functies
Lucht
OptiesAan
A
B
C
D
Poolmaster bediening
64
Français
Élément de commande Poolmaster
Menu ‚Eau 1‘ (B)Sélectionnerlemenu‚Eau1‘àl’aidedelatouche 3/4.- Eau On/Off La touche 1 permet d’activer ou de
désactiverlesystèmehydraulique.- Régler la puissance de l’eau Sélectionner‚Options‘(B)àl’aidedela
touche 2.Latouche 1/2permetdemodifierlapuissance(C).
Retourneraumenu‚Eau1‘à l’aidedelatouche 4(B).
- Régler l’intervalle d’activation du système hydraulique
Sélectionner‚Options‘(B)àl’aidedelatouche 2 et passer à ‚Interval‘ (D) àl’aide de la touche 3/4. La touche 1/2 permet de modifier ou désactiverl’intervalledetemps(D).
Retourneraumenu‚Eau1‘à l’aidedelatouche 4(B).
Menu ‚Lumiere‘ (E)Sélectionnerlemenu‚Lumiere‘àl’aidedelatouche 3/4.- Lumière halogène On/Off La touche 1 permet d’allumer ou
d’éteindrelalumièrehalogène.
Menu ‚Minu‘ (F)Sélectionnerlemenu‚Minu‘àl’aidedelatouche 3/4.- Réglages Timer (G) Sélectionner‚Options‘(F)àl’aidedela
touche 2. La touche 1/2permetdemodifierletemps(1à40minmax.)oudedésactiverlaminuterie(G).
Retourner au menu ‚Timer‘ à l’aide delatouche 4(F).
Il faut toujours que la minuterie soit programmée avant de pouvoir activer la minuterie. Directement après il faudra choisir la fonction balnéo (voir menu des fonctions)! Si l‘ on quitte le menu des fonctions pour retourner au niveau 1 du menu, la minuterie retournera automatiquement au réglage d‘ origine de 20 minutes!
Durée de minuterie terminée (H) On peut renouveler la fonction balnéo,avec le réglage précédant en appuyantsurlatouche 1.
Retourner au niveau de menuAppeler la fenêtre de menu vide (H) àl’aide de la touche 3/4 et sélectionner‚Fin‘àl’aidedelatouche 1.
Español
Elemento de mando Poolmaster
Menú ‚Agua 1‘ (B)Pulsar la tecla 3/4 para seleccionar el menú ‚Agua 1‘.- Agua On/Off Pulsar la tecla 1 para activar o desactivar el
agua.- Ajustar la intensidad del agua Pulsar la tecla 2 para seleccionar ‚Opc.‘
(B). Pulsar la tecla 1/2 para modificar la intensidad (C).
Pulsar la tecla 4 para volver al menú ‚Agua 1‘ (B).
- Ajustar el intervalo del agua Pulsar la tecla 2 para seleccionar ‚Opc.‘ (B)
y pulsar la tecla 3/4 para ir a ‚Intervalo‘ (D). Pulsar la tecla 1/2 para modificar o desactivar el tiempo de intervalo (D).
Pulsar la tecla 4 para volver al menú ‚Agua 1‘ (B).
Menú ‚Iluminación‘ (E)Pulsar la tecla 3/4 para seleccionar el menú ‚Iluminación‘.- Iluminación On/Off Pulsar la tecla 1 para encender o apagar la
lámpara de halógeno.
Menú ‚Tempo‘ (rizador)‘ (F)Pulsar la tecla 3/4 para seleccionar el menú ‚Tempo‘ (rizador)‘.- Ajustes del temporizador (G) Pulsar la tecla 2 para seleccionar ‚Opc.‘
(F). Pulsar la tecla 1/2 para modificar el tiempo (1 - máx. 40 min) o para desactivar el temporizador (G).
Pulsar la tecla 4 para volver al menú ‚Tempo(rizador)‘ (F).
Para activar el temporizador hay que ajustarlo siempre primero. ¡Una vez hecho esto, hay que escoger entonces la función de whirlpool (ver funciones del menú)! Al salir del menú Funciones y volver al nivel de menú 1, el temporizador se restablece automáticamente al ajuste inicial de 20 minutos.
Temporizador transcurrido (H)Pulsando la tecla 1 se puede volver a transferir la función whirlpool con los ajustes utilizados con anterioridad.
Volver al nivel de menú 1 Pulsar la tecla 3/4para ira laventanademenúvacía(H)yseleccionar‚Fin‘conlatecla1.
Nederlands
Poolmaster bediening
Menu “Water“ (B)Met knop 3/4 het menu „Water 1“kiezen.- Water aan/uit Door het indrukken van knop 1 kan
hetwatersysteem in- c.q.uitgeschakeldworden.
- Waterintensiteit instellen Met knop 2 “Inst.” (B) kiezen. Door
het indrukken van de knop 1/2 kande intensiteit aangepast worden (C).Met knop 4 in het menu “Water 1”terugkeren(B).
- Waterpulsatie instellen Metknop 2 “Inst.” (B) kiezenenmet
knop 3/4 naar pulsatie (D) gaan.Door het indrukken van de knop 1/2 kan de intervaltijd aangepast c.q.uitgeschakeldworden(D).
Menu „Verlichting“ (E)Met knop 3/4 het menu „Verlichting“kiezen.- Halogeenverlichting aan/uit Door het indrukken van knop 1 kan
de verlichting in- c.q. uitgeschakeld worden.
Menu “Timer” (F)Metknop 3/4hetmenu“Timer”kiezen.- Timer instellingen (G) Met knop 2 “Inst.” (E) kiezen. Door
het indrukken van de knop 1/2kan de tijd veranderd worden (1– maximaal 40 minuten) of de Timeruitgeschakeldworden(F).
Om de timer te activeren dient altijd eerst de timer ingesteld te worden. Direct hierna kan de functie uitgekozen worden. Gaat men vanuit het menu „Functies“ terug naar menuniveau 1, dan wordt de timer automatisch teruggezet op de basisinstelling van 20 minuten!
Timertijd afgelopen (H)Door knop 1 te bedienen kan dewhirlpoolfunctie met de eerder ingesteldewaardesvoortgezetworden.
Terug naar het menu-level 1Metknop 3/4naarhetlegeMenuvenster(I)gaanmetknop 1“Einde”kiezen.
65
Menu navigation Français
Fran
çais
1 Eau 1
Interval
- 3 sec +
1 Eau 1
Intensite
- IIIIIIIIII +
1
Fonctions
Start
1 Fonctions
Eau 1
OptionsOn
A
B
C
D
Élément de commande Poolmaster
1
Fonctions
Start
1 Fonctions
Lumiere
On
A
E
1 Minu.
Minu.
- 25 min +
1
Fonctions
Start
1 Fonctions
Minu. 00:00
Options
1
Fonctions
Start
1 Fonctions
Fin
G
A
F
A
I
1 Fonctions
Minu. 00:00
OptionsRestart
H
Menú de navegaciónen Español
Espa
ñol
1 Wasser 1
Intervalo
- 3 seg +
1 Agua 1
Intensidad
- IIIIIIIIII +
1
Funciones
Empezar
1 Funciones
Agua 1
Opc.On
A
B
C
D
Elemento de mando Poolmaster
1
Funciones
Empezar
1 Funciones
Iluminacion
On
A
E
1 Tempo
Tempo
- 25 min +
1
Funciones
Empezar
1 Funciones
Tempo 00:00
Opc.
1
Funciones
Start
1 Funciones
Fin
G
A
F
A
I
1 Funciones
Tempo 00:00
Opc.Restart
H
Ned
erla
nds
MenubeschrijvingNederlands
1 Water 1
Interval
- 3 sec +
1 Water 1
Intensiteit
- IIIIIIIIII +
1
Functies
Start
1 Functies
Water 1
OptiesAan
A
B
C
D
1
Functies
Start
1 Functies
Verlichting
Aan
A
E
1
Functies
Start
1 Functies
Einde
A
1 Timer
Timer
- 25 min +
1
Functies
Start
1 Functies
Timer 00:00
Opties
1 Functies
Timer 00:00
OptiesRestart
I
G
A
F
H
Poolmaster bediening
66
Français
Élément de commande Poolmaster
Menu ‚Utilisateur 1‘, ‚Utilisateur 2‘, ‚Utilisateur 3‘, ‚Utilisateur 4‘Jusqu’à 4 personnes peuvent enregistrerleurs réglages balnéo dans le menu‚Utilisateur 1‘ à ‚Utilisateur 4‘. Lesdifférentes fonctions de la baignoirebalnéopeuventêtrerégléesetactivéesoudésactivées manuellement. Les réglagessélectionnés sont conservé à lamise horsservice de la baignoire et peuvent ainsiêtreappelés,modifiésoudémarrésà toutmoment.
ProcédureAppeler ‚Utilisateur 1‘ (A), ‚Utilisateur 2‘,‚Utilisateur 3‘ ou ‚Utilisateur 4‘ dans leniveaudemenu1etpasserdanslemenu‚Fonction‘ en actionnant la touche 1. Ilesticipossibled’activeroudemodifierlesréglagesdelabaignoirebalnéo.
Menu ‚Air‘ (B)Sélectionner le menu ‚Air‘ à l’aide de latouche 3/4.- Air On/Off La touche 1 permet d’activer ou
désactiverlesystèmeair.- Régler la puissance de l’air Sélectionner‚Options‘(B)àl’aidedela
touche 2.Latouche 1/2permetdemodifierlapuissance(C).
Pour enregistrer, retourner au menu‚Air‘enactionnantlatouche 4.
- Régler l’intervalle d’activation du système air
Sélectionner‚Option‘(B)àl’aidedelatouche 2etpassersur‚Interval‘(D)àl’aidedelatouche 3/4.
Latouche 1/2permetdemodifieroudésactiverladuréedel’intervalle(D).
Pour enregistrer, retourner au menu‚Air‘enactionnantlatouche 4(B).
Español
Elemento de mando Poolmaster
Menús ‚Usuario 1‘, ‚Usuario 2‘, ‚Usuario 3‘, ‚Usuario 4‘En los menús ‚Usuario 1‘ a ‚Usuario 4‘hasta 4 personas pueden guardar susajustesparalabañeradehidromasaje.Sepuedenactivarodesactivarmanualmentecada una de las funciones de la bañeradehidromasaje.Losajustesseleccionadostambién permanecen guardados despuésdedesconectar labañeradehidromasajey por lo tanto pueden ser llamados,modificados o iniciados a cualquiermomento.
Modo de procederLlamar ‚Usuario 1‘ (A), ‚Usuario 2‘,‚Usuario 3‘ ó ‚Usuario 4‘ en el nivel demenú1ypulsandolatecla 1 iralmenú‚Funciones‘. Aquí se pueden activar losajustesdelabañeradehidromasajeoselospuedenajustardenuevo.
Menú ‚Aire‘ (B)Pulsar la tecla 3/4 para seleccionar elmenú‚Aire‘.- Aire On/Off Pulsar la tecla 1 para activar o
desactivarelaire.- Ajustar la intensidad del aire Pulsar la tecla 2 para seleccionar
‚Opc.‘ (B). Pulsar la tecla 1/2 paramodificarlaintensidad(C).
Guardarelajuste,pulsandolatecla 4paravolveralmenú‚Aire‘(B).
- Ajustar el intervalo de aire Pulsar la tecla 2 para seleccionar
‚Opc.‘ (B)ypulsar la tecla 3/4paraira Intervalo (D). Pulsar la tecla 1/2para modificar o desactivar el tiempodeintervalo(D).
Guardarelajuste,pulsandolatecla 4paravolveralmenú‚Aire‘.
Nederlands
Poolmaster bediening
Menu „User 1“, „User 2“, „User 3“, „User 4“In het menu gebruiker 1 tot gebruiker4 kunnen tot 4 personen hun favorietewhirlpoolinstelling vastleggen. Deindividuele functies van de whirlpoolkunnen handmatig ingesteld worden enin-c.quitgeschakeldworden.Degekozeninstellingenblijvenooknahetuitschakelenvan de whirlpool behouden en kunnenop die manier te allen tijde opgeroepen,veranderdofgestartworden.
Bediening“User 1” (A), “User 2”, “User 3” of“User 4” in menu-level 1 oproepen endoor het indrukken van knop 1 in hetmenu “Functies” treden. Hier kunnen deinstellingen van de whirlpool geactiveerdofopnieuwingesteldworden.
Menu „Lucht“ (B)Metknop 3/4hetMenu“Lucht”kiezen.- Lucht aan/uit Door het indrukken van knop 1 kan
deluchtin-respectievelijkuitgeschakeldworden.
- Met knop 2 „Inst.“ (B) kiezen. Doorhet indrukken van de toetsen 1/2 kandeintensiteitveranderdworden(C).
Met knop 4 in het Menu “Lucht”terugkeren(B).
- Lucht Interval instellen Metknop 2 “Inst.” (B) kiezenenmet
knop 3/4 naar Interval (D) gaan.Door het indrukken van de knop 1/2 kan de Intervaltijd aangepast c.q.ingeschakeldworden(D).
Met knop 4 in het Menu “Lucht”terugkeren(B).
6�
2
1
�
4
5
Menu navigation Français
Fran
çais
2 Air
Interval
- 3 sec +
2 Air
Intensite
- IIIIIIIIII +
2
Utilisat. 1
Start
2 Utilisat. 1
Air
OptionsOn
A
B
C
D
Élément de commande Poolmaster
Menú de navegaciónen Español
Espa
ñol
2 Aire
Intervalo
- 3 seg +
2 Aire
Intensidad
- IIIIIIIIII +
2
Usuario 1
Empezar
2 Usario 1
Aire
Opc.On
A
B
C
D
Elemento de mando Poolmaster
Ned
erla
nds
MenubeschrijvingNederlands
Poolmaster bediening
2 Lucht
Interval
- 3 sec +
2 Lucht
Intensiteit
- IIIIIIIIII +
2
User 1
Start
2 User 1
Lucht
Einst.Ein
A
B
C
D
68
Français
Élément de commande Poolmaster
Menu ‚Aide‘Le menu ‚Aide‘ permet d’afficher desthèmesrelevantdel’aide.
Español
Elemento de mando Poolmaster
Menú ‚Ayuda‘En el menú ‚Ayuda‘ se pueden ver lostemasdeayuda.
Nederlands
Menü ‚Help‘In het „help“ menu kunnen help thema‘sbeuerenworden.
Poolmaster bediening
69
2
1
�
4
5
Menu navigation Français
Fran
çais
6
Aide
OpionsStart
6 Aide
????
- +
6 Aide
OptionsStart
A
B
C
Élément de commande Poolmaster
Menú de navegaciónen Español
Espa
ñol
6
Ayuda
Opc.Empezar
6 Ayuda
????
- +
6 Ayuda
Opc.Empezar
A
B
C
Elemento de mando Poolmaster
Ned
erla
nds
MenubeschrijvingNederlands
Poolmaster bediening
6
Help
Einst.Start
6 Hilfe
????
- +
6 Hilfe
Einst.Start
A
B
C
�0
Français
Élément de commande Poolmaster
Menu ‚Service‘L‘ installateur peut analyser lesprogrammations de la commande balnéodanslemenu‚Service‘.
ProcédureAppeler‚Service‘dansleniveaudemenu1àl’aidedelatouche 3/4.- Info Service (A) Latouche 2permetdedemanderdes
informations.
Español
Elemento de mando Poolmaster
Menú ‚Servicio‘El instalador puede observar en el menú„Servicio“ los ajustes del mando delwhirlpool.
Modo de proceder Llamar ‚Servicio‘ en el nivel de menú 1pulsandolatecla 3/4.- Servicio Info (A) Pulsar la tecla 2 para ver las
informaciones.
Nederlands
Poolmaster bediening
Menu „Service“In het service menu kan de installateurinstellingen van de whirlpoolbesturingoproepen.
Bediening‘Service‘‘ inmenu-level 1met toets 3/4oproepen.- Service Info (A) Door het indrukken van knop 2 kan
deinformatiewordenopgeroepen.
�1
English
Language10 Settings
- +
Service
6
Settings2
1
�
4
5
Menu navigation Français
Fran
çais
7
Service
OptionsStart
7 Service
Installateur
Info
A
B
Élément de commande Poolmaster
Menú de navegaciónen Español
Espa
ñol
7
Servicio
Opc.Empezar
7 Servicio
Instalador
Info
A
B
Elemento de mando Poolmaster
Ned
erla
nds
MenubeschrijvingNederlands
7
Service
Einst.Start
7 Service
Installateur
Info
A
B
Poolmaster bediening
�2
Français
Élément de commande Poolmaster
Menu ‚Paramètres‘Le menu ‚Paramètres‘ permet desélectionner la langue de l’utilisateur,d’entrer le nom des ‚Utilisateur 1‘ à‚Utilisateur 4‘, d’afficher ou masquerles fonctions de menu pour effectuerles réglages dans ‚Functions‘ et dans‚Utilisateur1‘à‚Utilisateur4‘ainsiquedereconfigurerlacommande.Leslanguesdel’utilisateurdisponiblessontl’allemand, l’anglais, l’italien, l’espagnol,lefrançaisetlenéerlandais.Pour pouvoir afficher ou masquer lesfonctions de menu ou reconfigurer lacommande, il est nécessaire de passerdansunmodeprotégéparunPIN.
Procédure Appeler ‚Paramètres‘ dans le niveau demenu1àl’aidedelatouche 3/4(A).- Régler la langue de l’utilisateur
(A) Sélectionner ‚Options‘ à l’aide de la
touche 2(B).La touche 1/2permetdesélectionnerlalangue(B).
La touche 4 permet de retourner auniveaudemenu1(A).
- Attribuer les nom d’utilisateur Sélectionner ‚Options‘ (B) à l’aide de
la touche 2 et passerà ‚Utilisateur1‘,‚Utilisateur2‘,‚Utilisateur3‘ou‚Utilisateur4‘àl’aidedelatouche 4(C).Amenerle curseur en position à l’aide de latouche 1/2 et sélectionner les lettresou les chiffres à l’aide de la touche 3/4.Pour terminer l’entrée,actionner latouche 1/2 jusqu’à ce que le curseurnesoitplusaffiché.Ilestensuitepossiblede retourner au niveau de menu 1 àl’aidedelatouche 3/4(A).
- Passer dans le mode protégé Sélectionner «Options‘ (A) à l’aide de
la touche 2 et passer à ‚Systeme‘ àl’aidedelatouche 4(D).Sélectionner‚Options‘ à l’aidede la touche 2 (E)etplacerlecodePINsur1àl’aidedelatouche 1/2,confirmerlecodePINàl’aidedelatouche 3.
Español
Elemento de mando Poolmaster
Menú ‚Opciones‘En el menú ‚Opciones‘ se puedeseleccionar el idioma de usuario,introducir el nombre para los ‚Usuario 1‘- ‚Usuario 4‘, ver u ocultar funciones demenúspara losajustesbajo ‚Funciones‘ylos‚Usuario1‘-‚Usuario4‘comotambiénconfigurardenuevoelmando.Como idiomas de usuario están adisposición alemán, inglés, italiano,español,francésyholandés.Paraveruocultarlasfuncionesdelmenúoparaconfigurardenuevoelmando,hacefalta acceder al modo protegido por uncódigoPIN.
Modo de proceder Llamar ‚Opciones‘ en el nivel demenú1pulsandola tecla 3/4(A).- Ajustar el idioma de usuario (A) Pulsar la tecla 2 para seleccionar
‚Opc.‘ (B). Pulsar la tecla 1/2 paraseleccionarelidioma(B).
Pulsar la tecla 4 para volver al niveldemenú1.
- Conceder nombres de usuarios Pulsar la tecla 2 para seleccionar
‚Opc.‘ (B) y pulsar la tecla 4 para ira ‚Usuario 1‘, ‚Usuario 2‘, ‚Usuario3‘ o ‚Usuario 4‘ (C). Utilizar la tecla 1/2paraposicionarelcursorypulsarlatecla 3/4paraseleccionar la letraoelnúmero.Para finalizar laentrada,pulsar la tecla 1/2 hasta que elcursor desaparezca del display. Acontinuación se puede volver al niveldemenú1pulsandolatecla 3/4(A).
- Ir al modo protegido por código Pulsar la tecla 2 para seleccionar
‚Opc.‘ (A) y pulsar la tecla 4 parair a ‚Sistema‘ (D). Seleccionar ‚Opc.‘pulsando la tecla 2 (E) y pulsar latecla 1/2paraajustarel códigoPINa1,ypulsarlatecla 3paraconfirmarelcódigoPIN.
Nederlands
Poolmaster bediening
Menu „Instellingen“In menu „instellingen“ kan de taal van de gebruiker uitgekozen worden, Menufuncties voor de instellingen in „functies“ en de „User 1“ – „User 4” in- c.q. uitgeschakeld en de bediening opnieuw geconfigureerd worden.Als talen staan Duits, Engels, Italiaans, Spaans, Frans en Nederlands ter beschikking. Om menufuncties in- c.q uit te schakelen of de bediening nieuw te configureren dient, middels een PIN code, in een afgeschermd gedeelte te treden.
Bediening“Instellingen” in Menu-level 1 met knop �/4 oproepen (A).- Taal instellen (A) Met knop 2 „Inst.“ (B) kiezen. Door het
indrukken van de knop 1/2 kan de taal gekozen worden (B). Met knop 4 kan naar menu-level 1 teruggekeerd worden (A).
- Gebruikersnamen definiëren Met knop 2 „ínstellingen“ (B) kiezen en
met knop 4 user 1, user 2, user 3 of user 4 kiezen. Met knop 1/2 de cursor positioneren en met knop �/4 de letters of nummers selecteren. De selectie beëindigen door het bedienen van knop 1/2 totdat de cursor niet meer aangegeven wordt. Aansluitend kan men met knop �/4 naar menu-level 1 terugkeren (A).
- In de afgeschermde Modus treden Met knop 2 „Opties“ (A) kiezen en met
knop 4 naar „Systeem“ wisselen (D). „Opties“ Met knop 2 kiezen (E) en met knop 1/2 de pincode op 1 zetten, met knop � de pincode bevestigen.
��
English
Language10 Settings
- +
Settings
7
Settings2
1
�
4
5
Menu navigation Français
Fran
çais
Élément de commande Poolmaster
8 Paramèters
Langue
- Francais +
8
Paramètres
Options
8 Paramèters
Systeme
Options
8 Parameters
Pincode
- 1 +
A
B
D
E
8 Paramètes
- Choix +
User 1 C
Menú de navegaciónen Español
Espa
ñol
Elemento de mando Poolmaster
8 Opciones
Idiamo
- Espanol +
8
Opciones
Opc.
8 Opciones
Sistema
Opc.
8 Opciones
Num. PIN
- 1 +
A
B
D
E
8 Opciones
- Selecc. +
User 1 CN
eder
land
s
MenubeschrijvingNederlands
8 Instellingen
Taal
- Dutch +
8
Instellingen
Opties
8 Instellingen
Systeem
Opties
8 Instellingen
Pincode
- 1 +
A
B
D
E
8 Instellingen
- Keuze +
User 1 C
Poolmaster bediening
�4
Français
Élément de commande Poolmaster
- Activer/désactiver les fonctions
de la baignoire balnéo (H) (possibleenmodeprotégéuniquement
et seulement si la baignoire balnéodisposedecettefonction!)
Passer en mode protégé. Passer à lafonction (p. ex. Halogène) (F) à l’aidede la touche 4.Activer/désactiver lafonction (p. ex. Halogène) (F) à l’aidedelatouche 1.
Reconfigurer la commandeEn cas de remplacement de l’un descomposants commande ou Poolmaster,il est nécessaire d’accorder de nouveaucesderniers l’unavec l’autre (possible enmodeprotégéuniquement).
Procédure- passerdanslemodeprotégé- passer à l’affichage de l’écran (G) à
l’aidedelatouche 3/4- déconnecter la tension d’alimentation
pendantaumoins5secondes- reconnecterlatension- confirmer ‚Init SY‘ à l’aide de la
touche 1surlePoolmaster- attendre que la configuration soit
terminée (LTF 0 passe sur LTF 1). Ceprocessus peut durer jusqu’à uneminute.
Retourner au niveau de menu 1Appeler la fenêtre de menu vide (H) àl’aide de la touche 3/4 et sélectionner‚Fin‘àl’aidedelatouche 1.
Fonction de nettoyageUne fois que l’eau a été évacuée dela baignoire, le système air s’activeautomatiquement au bout d’environ 5minutes et évacue l’eau résiduelle duréseaudeconduitesetdesbuses.
Español
Elemento de mando Poolmaster
- Activar/desactivar las funciones de la bañera de hidromasaje (H)
(¡Sóloesposibleenelmodoprotegidopor código y cuando la bañera dehidromasaje está equipada con estafunción!)
Iralmodoprotegidoporcódigo.Pulsarla tecla 4 para ir a la función (p.ej.Iluminación)(F).Pulsarlatecla 1paraactivar/desactivar la función (p.ej.Iluminación)(F)).
Nueva configuración del mandoAl cambiar uno de los componentes,mando o Poolmaster, estos deben sersintonizadosentresi(sóloesposibleenelmodoprotegidoporcódigo).
Modo de proceder- Iralmodoprotegidoporcódigo- Pulsar la tecla 3/4 para ir a la
visualizacióndeldisplay(G)- Desconectarlatensióndealimentación
delabañeradehidromasajedurante5seg.comomínimo
- Conectarlatensióndealimentación- Confirmar‚InitLT‘pulsandolatecla 1
enelPoolmaster- Esperar hasta que esté finalizada la
configuración (LTF 0 cambia a LTF 1).Este procedimiento puede durar hastaunminuto.
Volver al nivel de menú 1Pulsar la tecla 3/4para ira laventanademenúvacía(H)yseleccionar‚Fin‘conlatecla 1.
Función de limpiezaDespués de dejar escurrir el agua de labañera, se activa automáticamente elsistema de aire después de unos 5 min.eliminandoasíelaguaresidualde lareddetuberíasydelosjets.
Nederlands- Functie van de Whirlpool
activeren / deactiveren (H) (Alleen mogelijk in de afgeschermde
mode, en alleen indien de whirlpoolmetdebetreffende functie isuitgerust!)Met knop 4 naar de functie gaan(bijv. halogeen). Met knop 1 defunctie (bijv. halogeen) activeren /deactiveren.
Bediening opnieuw configurerenBij uitwisseling van componenten,bediening of Poolmaster dienen dezeopnieuw op elkaar afgestemd worden(alleeninhetafgeschermdedeelmogelijk).
Bediening- Naarhetafgeschermdegedeeltegaan- Metknop 3/4 naarDisplay-indicatie
(G)gaan.- De stroom van de whirlpool voor 5
secondenuitschakelen- Stroomopnieuwinschakelen- „InitCT“metknop 1opdePoolmaster
inschakelen- wachten tot de configuratie afgesloten
is (LTF 0 veranderd naar LTF 1). Dezewisselingkantotéénminuutduren.
Terug naar menu-level 1Metknop 3/4het legemenuvenster (H)oproepenenmetknop1“Einde”kiezen.
SchoonmaakfunctieWanneer men het bad leeg laat lopen,begint de Hydro-knop (knop 3) teknipperentothetbadvolledigleegis.Naongeveer5minutenwordthetSpa-systeemautomatisch ingeschakeld en verwijdertdaarmee het restwater uit het leidingnetendejets.
Poolmaster bediening
�5
Menu navigation Français
Fran
çais
Élément de commande Poolmaster
8 Paramètres
Lumiere
On Off
F
8
Paramètres
Einst.
8 Paramètres
Systeme
Options
8 Paramètres
Pincode
- 1 +
A
D
E
8 ParamètresComm Ch0LTF 0 ACF 0LTI 0 ACI 0
Init ACInit SY
8 Paramètres
Fin
G
H
Menú de navegaciónen Español
Espa
ñol
Elemento de mando Poolmaster
8 Opciones
Iluminacion
On Off
F
8 Opciones
Num. PIN
- 1 +
A
D
E
8 OpcionesComm Ch0LTF 0 ACF 0LTI 0 ACI 0
Inic ACInic CT
8 Opciones
Fin
G
H
8
Opciones
Opc.
8 Opciones
Sistema
Opc.
Ned
erla
nds
MenubeschrijvingNederlands
7 Instellingen
Verlichting
Aan Uit
F
7
Instellingen
Einst.
7 Instellingen
Systeem
Opties
7 Instellingen
Pincode
- 1 +
A
D
E
7 InstellingenAud Ch0LTF 0 ACF 0LTI 0 ACI 0
Init ACInit CT
7 Instellingen
Einde
G
H
Poolmaster bediening
Dérangements et remèdes
Type de dérangement / cause Cause possible Remède possible • Le système air ne fonctionne pas • Tension présente?
− Fusibles posés? − Dérangement du réseau électrique − Les connecteurs de la commande sont-ils
correctement fixés? • La commande ne réagit pas • Commande défectueuse • Élément de commande défectueux • Soufflerie défectueuse
• − Remplacer fusible − Appeler électricien − Déconnecter puis reconnecter les
connecteurs • Reconfigurer le Poolmaster • Remplacer la commande • Remplacer élément de commande • Remplacer soufflerie
• Le système hydraulique ne fonctionne pas suffisamment
• Le système hydraulique ne
fonctionne pas
• Le filtre au raccord est bouché • Buse encrassée • Tension présente?
− Fusibles posés? − Dérangement du réseau électrique − Les connecteurs de la commande sont-ils
correctement fixés? • Niveau d’eau suffisamment haut? • Le détecteur de niveau d’eau ne réagit pas • La commande ne réagit pas • Commande défectueuse • Élément de commande défectueux • Pompe hydraulique défectueuse
• Enlever la couverture du raccord et nettoyer le filtre (voire entretien)
• Nettoyer buse (voire entretien) •
− Remplacer fusible − Appeler électricien − Déconnecter puis reconnecter les
connecteurs • Continuer remplissage baignoire • Régler le détecteur • Remplacer le détecteur • Reconfigurer le Poolmaster • Remplacer la commande • Remplacer l’élément de commande • Remplacer la pompe hydraulique
• Le système se met en marche sans raison apparente
• Fonction de nettoyage automatique des buses d’air
• La température ambiante a-t-elle changé (p. ex. chauffage par le plancher au-dessous de la baignoire)?
• L’humidité de l’air a-t-elle changé (p. ex. utilisation d’une douche dans la même pièce)?
• Y-a-t-il des câbles, conduites d’eau ou d’autres matériels conducteurs d’électricité posés à proximité du détecteur de niveau d’eau?
• Opérations de nettoyage de la baignoire? (p. ex. chiffon humide à proximité des détecteurs de niveau d’eau)
• OK • Régler la sensibilité du détecteur de niveau
d’eau • Régler la sensibilité du détecteur de niveau
d’eau • Poser les câbles, conduites d’eau ou autres
différemment • Enlever les objets de la baignoire
• Buse d’eau • Buse encrassée • Sphère de buse non réglable
− Correctement fixée − Est lâche
• Nettoyer buse (voire entretien) •
− Repositionner le joint torique derrière la sphère
− Remplacer le joint torique derrière la sphère
• Défaut d' étanchéité − Air − Eau sous la baignoire
• Tuyau d’air desserré sur :
− la soufflerie − le diffuseur d’air − la buse d’air
• Tuyau d’eau desserré sur : − la pompe − les buses d’eau
• Évacuation, trop-plein défectueux? • Joint des buses non étanche? • Acrylique endommagé? • Raccord arrivée d’eau baignoire non étanche?
• Resserrer collier (pince) tuyau • Resserrer collier (pince) tuyau • Remplacer joints • Remplacer joints • Réparer acrylique avec ensemble de
réparation • Remplacer joints
• L’éclairage immergé ne s’allume pas
• Niveau d’eau suffisamment haut? • Lampe défectueuse? • Tension présente?
− Fusibles posés? − Dérangement du réseau électrique − Les connecteurs de la commande sont-ils
correctement fixés? • Le détecteur de niveau d’eau ne réagit pas
• Continuer remplissage baignoire • Remplacer lampe •
− Remplacer fusible − Appeler électricien − Déconnecter puis reconnecter connecteurs
• Régler détecteur • Remplacer détecteur
Français
Fallos y su subsanaciónStoringen en oplossingen
Dérangements et remèdesFallos y su subsanación
Tipo de fallo / Causa Posible causa Posible medida de subsanación• El sistema de aire no opera • ¿Hay tensión eléctrica?
− ¿Están puestos los fusibles? − Perturbación en la red de electricidad − ¿Están puestos correctamente las conexiones
enchufables en el mando? • El mando no reacciona • Mando defectuoso • Elemento de mando defectuoso • Soplador defectuoso
− Sustituir el fusible − Acudir a un electricista − Quitar el enchufe y meterlo de nuevo
• Configurar de nuevo el Poolmaster • Cambiar el mando • Cambiar el elemento de mando • Cambiar el soplador
• El Hidro Sistema no funciona correctamente
• El sistema de agua no opera
• El filtro esta bloqueado al nivel del tubo de aspiración
• Jet sucio • ¿Hay tensión eléctrica?
− ¿Están puestos los fusibles? − Perturbación en la red de electricidad − ¿Están puestos correctamente las conexiones
enchufables en el mando? • ¿Nivel de agua suficiente? • El sensor de nivel de agua no reacciona • El mando no reacciona • Mando defectuoso • Elemento de mando defectuoso • Bomba de agua defectuosa
• Quitar la covertura del tubo de aspiración y limpiar el filtro. (ver Servicio)
• Limpiar el jet (ver Servicio)
− Sustituir el fusible − Acudir a un electricista − Quitar el enchufe y meterlo de nuevo
• Continuar llenando la bañera • Ajustar el sensor • Cambiar el sensor • Configurar de nuevo el Poolmaster • Cambiar el mando • Cambiar el elemento de mando • Cambiar la bomba de agua
• El sistema se conecta sin que haya motivo para ello
• Función de limpieza automática de los jets de aire
• ¿Ha cambiado la temperatura ambiente (p.ej. calefacción de suelo debajo de la bañera de hidromasaje)?
• ¿Ha cambiado la humedad de aire en el cuarto de baño (p.ej. utilizando la ducha en el mismo cuarto)?
• ¿Hay cables o tuberías de agua u otros materiales conductores de electricidad en el área del sensor de nivel de agua?
• ¿Se realizan / se han realizado trabajos de limpieza en la bañera? (p.ej. paño de limpieza húmedo cerca de los sensores del nivel de agua)
• Correcta • Reajustar la sensibilidad del sensor de nivel de
agua • Reajustar la sensibilidad del sensor de nivel de
agua • Colocar de nuevo cables, tuberías de agua o
similares • Retirar objetos de la bañera
• Jet de agua • Jet sucio • No se puede orientar la bola del jet
− Inmovilizada − Está suelta
• Limpiar el jet (ver Servicio)
− Emplazar de nuevo el anillo tórico detrás de la bola
− Sustituir el anillo tórico detrás de la bola Fugas • Aire • Agua debajo de la bañera
• Tubo flexible de aire suelto en:
− Soplador − Distribuidor de aire − Jet de aire
• Tubo flexible de agua suelto en: − Bomba − Jets de agua
• ¿Desagüe/rebosadero defectuoso? • ¡Junta en los jets tiene fugas? • ¿Acrilo deteriorado? • ¿Empalme de la batería de la bañera tiene
fugas?
• Reapretar la abrazadera del tubo flexible • Reapretar la abrazadera del tubo flexible • Cambiar las juntas • Cambiar las juntas • Reparar el acrilo utilizando el kit de reparación • Cambiar las juntas
• No se enciende la iluminación subacuática
• ¿Nivel de agua suficiente? • ¿Bombilla defectuosa? • ¿Hay tensión eléctrica?
− ¿Están puestos los fusibles? − Perturbación en la red de electricidad − ¿Están puestos correctamente las conexiones
enchufables en el mando? • El sensor de nivel de agua no reacciona
• Continuar llenando la bañera • Cambiar la bombilla
− Sustituir el fusible − Acudir a un electricista − Quitar el enchufe y meterlo de nuevo
• Ajustar el sensor • Cambiar el sensor
Español
Storingen en oplossingen
�8
Dérangements et remèdesFallos y su subsanaciónStoringen en oplossingen
Nederlands
Aard van de storing/Oorzaak Mogelijke Oorzaak Mogelijke oplossing Luchtsysteem functioneert niet Staat er spanning op?
storingen in het elektriciteitsnet zit de stekker juist in het contact
gestoken? Bediening reageert niet Bediening defekt Blower defekt
elektriciën laten komen stekker opnieuw insteken
Poolmaster opnieuw configureren Bediening vervangen Blower uitwisselen
Hydrosysteem functioneert niet Staat er spanning op? storingen in het elektriciteitsnet zit de stekker juist in het contact
gestoken? Is de waterstand hoog genoeg? Watersensor reageert niet
Bediening reageert niet Bediening defekt Hydropomp defekt
elektriciën laten komen stekker opnieuw insteken
Bad verder vullen Sensor afstellen Sensor vervangen Poolmaster opnieuw configureren Bediening vervangen Hydropomp uitwisselen
Systeem schakelt zonder reden vanzelf in
Automatische reinigingsfunctie van het luchtsysteem
Is de omgevingstemperatuur veranderd (b.v. vloerverwarming onder de whirlpool)
Is de luchtvochtigheid in de ruimte veranderd (b.v. door gebruik douche in dezelfde ruimte)
Zijn de kabel, de waterleiding of andere elektrisch geleidende materialen in de buurt van de watersensor?
Wordt/werden schoonmaak werkzaamheden in het bad uitgevoerd? B.v. vochtige doek in de buurt van de watersensor
O.K.
Nauwkeurigheid van water sensor bijstellen
Nauwkeurigheid van water sensor bijstellen
Kabel, waterleiding of opnieuw leggen
Deze uit het bad verwijderen
Waterjet Kogel is niet verstelbaar zit vast
is los
O-Ring achter de kogel opnieuw
plaatsen O-Ring achter de kogel plaatsen
Lekkage Lucht
Water onder het bad
Luchtslang zit los: Blower Luchtverdeler Luchtjet
Waterslang zit los: Pomp Hydrojets
Overloop defekt? Afdichting van de jets? Aansluiting badinloop niet dicht?
Slangenklem vastmaken
Slangenklem vastmaken
Afdichting uitwisselen Afdichting uitwisselen Afdichting uitwisselen
Onderwaterverlichting schakelt niet in
Voldoende water in bad? Verlichting defekt? Staat er spanning op? zekeringen ingezet? storingen in het elektriciteitsnet zit de stekker juist in het contact
gestoken? Watersensor reageert niet
Bad verder vullen Lampje uitwisselen zekeringen vervangen elektriciën laten komen stekker opnieuw insteken
Sensor afstellen Sensor vervangen
�9
Fran
çais
Espa
ñol
Ned
erla
nds
80
Français
Entretien
Fig. A:Nettoyer le tamis dans la buse d‘aspiration
Fig. B:Remplacementlampe
Fig. C:RemplacementbatterieduPoolkontrolUtiliser seulement les pièces Pharo® (Nr.97308000)!
Fig. D:Remplacementbused’air
Attention !
Éviterd’endommagerlasurface
Fig. E:Remplacementbused’eau
Attention !
Éviterd’endommagerlasurface
Español
Servicio
Fig. ALimpieza del filtro al nivel del tubo deaspiración
Fig. BCambiodebombillas
Fig. CCambiarelacumuladorenelPoolmaster¡Utilice sólo recambios Pharo® (ref. Nr.97308000)!
Fig. DCambiodeljetdeaire
¡Cuidado!
Evitardañosenlasuperficie
Fig. ECambiodeljetdeagua
¡Cuidado!
Evitardañosenlasuperficie
Nederlands
Fig. A:Reinigenvandezeefindetoevoeropening
Fig. B:Vervanginglamp
Fig. C:AccuaanpoolmastervervangenUitsluitend Pharo® reserveonderdeel(bestelnr.97308000)gebruiken!
Fig. D:Vervangingluchtsproeier
Voorzichtig!
Beschadiging van het oppervlakvermijden!
Fig. E:Vervanginghydrosproeikop
Let op!
Beschadiging van het oppervlakvermijden!
Service
81
12 V/35 W
SW 1,5mm
1. 2.
Ø 8,5 x 2mm
Ø 33 x 4 mm
Ø 22 x 2,25 mm
1.
2.
A
BC
D E
Fran
çais
Entretien
Espa
ñol
Servicio
Ned
erla
nds
Service
82
Français
Fig. A: Entretien clapet anti-retourLes clapets anti-retour doivent êtreexaminés régulièrement conformément àlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).a)clapetanti-retour(DN15)ettamisdans
lesraccordsflexibleb)clapet anti-retour dans la buse de
sécurité
Entretien / Entretien
Español
Fig. A: Mantenimiento de la válvula anti-retornoLas válvulas anti-retorno tienen que sercontroladas regularmente según la normaDIN EN 1717, en acuerdo con lasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).a)válvula anti-retorno (RV DN15) y filtro
dentro al nivel del codo de conexióndeagua
b)Válvula anti-retorno al nivel de laseguridaddeaspiración
Servicio / Mantenimiento
Nederlands
Fig. A: Onderhoud terugstroomventielTerugstroomventielen moeten volgens DINEN 1717 regelmatig in overeenstemmingmetnationaleofregionalevoorschriftenopcorrectfunctionerenwordengecontroleerd(minstenseenmaalperjaar).a)Terugstroomventiel (RV DN15) en zeef
inafsluitbareslangaansluithoekstukkenb)erugstroomventielinaanzuigbeveiliging
Service / Onderhoud
8�
A
ab
Fran
çais
Entretien / Entretien
Espa
ñol
Servicio / Mantenimiento
Ned
erla
nds
Service / Onderhoud
84
85
Fran
çais
Espa
ñol
Ned
erla
nds
86Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 07/0
89.
0531
4.01