126
© 2008 Mercury Marine VesselView II *879355H03* 90-879355H03 508 Aviso aos Usuários deste Manual Nesta publicação, as palavras Perigo, Advertência, Cuidado e Aviso (acompanhadas do símbolo internacional de PERIGO ! ) são usadas para alertar o mecânico sobre instruções especiais a respeito de um serviço ou operação específico que pode ser perigoso se for realizado incorretamente ou sem os cuidados necessários. Estes alertas de segurança seguem o padrão ANSI Z535.6-2006 para informações de segurança de produtos nos manuais dos produtos, instruções e outros materiais suplementares. Observe estas instruções cuidadosamente! Somente os alertas de segurança não são suficientes para eliminar os perigos que eles indicam. A observação estrita destas instruções especiais durante a realização dos serviços, além de bom senso na operação, são importantes medidas de prevenção de acidentes. ! PERIGO Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em ferimentos graves ou morte. ! ADVERTÊNCIA Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. ! CUIDADO Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. AVISO Indica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principais componentes do sistema. IMPORTANTE: Identifica informações essenciais para a conclusão de tarefas com sucesso. NOTA: Indica informações que ajudam a entender um passo ou ação específica. Este manual foi escrito e publicado pelo Departamento de Serviço da Mercury Marine a fim de auxiliar os mecânicos, os nossos concessionários e os funcionários da empresa a prestar assistência técnica aos produtos aqui descritos. Reservamo-nos o direito de efetuar mudanças neste manual sem necessidade de notificação prévia. © 2008, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Bravo Two, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, os logotipos M com ondas, VesselView, Mercury com ondas e SmartCraft são marcas registradas da Brunswick Corporation. O logotipo da Mercury Product Protection está registrado como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. Presume-se que esse pessoal esteja familiarizado com procedimentos de serviço de produtos marítimos. Presume-se também que tenham sido treinados quanto aos procedimentos de serviço recomendados para os produtos Mercury Marine Power, incluindo o uso de ferramentas mecânicas manuais comuns e de ferramentas especiais da Mercury Marine ou ferramentas recomendadas por outros fornecedores.

PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

© 2

008

Mer

cury

Mar

ine

Vess

elVi

ew II

*87935

5H03*

90-8

7935

5H03

508

Aviso aos Usuários deste ManualNesta publicação, as palavras Perigo, Advertência, Cuidado e Aviso

(acompanhadas do símbolo internacional de PERIGO ! ) são usadas paraalertar o mecânico sobre instruções especiais a respeito de um serviço ouoperação específico que pode ser perigoso se for realizado incorretamente ousem os cuidados necessários. Estes alertas de segurança seguem o padrãoANSI Z535.6-2006 para informações de segurança de produtos nos manuais dosprodutos, instruções e outros materiais suplementares. Observe estas instruçõescuidadosamente!Somente os alertas de segurança não são suficientes para eliminar os perigosque eles indicam. A observação estrita destas instruções especiais durante arealização dos serviços, além de bom senso na operação, são importantesmedidas de prevenção de acidentes.

! PERIGOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em ferimentosgraves ou morte.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar emferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar emferimentos leves ou moderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motorou nos principais componentes do sistema.

IMPORTANTE: Identifica informações essenciais para a conclusão de tarefascom sucesso.NOTA: Indica informações que ajudam a entender um passo ou ação específica.Este manual foi escrito e publicado pelo Departamento de Serviço da MercuryMarine a fim de auxiliar os mecânicos, os nossos concessionários e osfuncionários da empresa a prestar assistência técnica aos produtos aquidescritos. Reservamo-nos o direito de efetuar mudanças neste manual semnecessidade de notificação prévia.© 2008, Mercury MarineMercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing,Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On TheWater, Alpha, Bravo, Bravo Two, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes,MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, os logotipos M com ondas,VesselView, Mercury com ondas e SmartCraft são marcas registradas daBrunswick Corporation. O logotipo da Mercury Product Protection está registradocomo uma marca de serviço da Brunswick Corporation.Presume-se que esse pessoal esteja familiarizado com procedimentos deserviço de produtos marítimos. Presume-se também que tenham sido treinadosquanto aos procedimentos de serviço recomendados para os produtos MercuryMarine Power, incluindo o uso de ferramentas mecânicas manuais comuns e deferramentas especiais da Mercury Marine ou ferramentas recomendadas poroutros fornecedores.

Page 2: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seria impossível conhecermos e aconselharmos o mercado marítimo sobre todos osprocedimentos concebíveis, bem como todos os riscos possíveis e/ou resultados daadoção de cada método. Portanto, qualquer pessoa que empregue um procedimentode serviço e/ou ferramenta que não seja recomendado pelo fabricante deverá,primeiramente, certificar-se de que a sua própria segurança e a dos produtos não serãocomprometidas pelo procedimento de serviço adotado.Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste manual baseiam-se nas informações mais recentes sobre o produto, disponíveis na ocasião dapublicação. Serão enviadas revisões deste manual, conforme a necessidade, a todosos concessionários contratados por nós para comercializar e/ou prestar assistênciatécnica a esses produtos.Consulte os boletins de serviço do revendedor, os manuais de operação, manutençãoe garantia e os manuais de instalação para obter outras informações pertinentes aosprodutos descritos neste manual.

PrecauçõesAo trabalhar neste produto, lembre-se sempre de que os sistemas elétricos e de igniçãosão capazes de provocar curtos-circuitos violentos e prejudiciais, ou choques elétricosgraves. Ao realizar qualquer trabalho em que haja a possibilidade de que os terminaiselétricos sejam conectados à terra ou tocados pelo mecânico, os cabos da bateriadeverão ser desconectados da bateria.Durante o serviço, sempre que ficarem expostas, as aberturas de entrada ou do escapedevem ser cobertas para protegê-las contra a entrada acidental de materiais estranhosque possam chegar aos cilindros e causar grandes danos internos quando o motor forligado.Durante os procedimentos de manutenção, quando qualquer peça de fixação forsubstituída, a peça nova deve ter a mesma medida e resistência da peça original. Osnúmeros localizados nas cabeças dos parafusos métricos com rosca e nas superfíciesdas porcas métricas indicam as suas resistências. Os parafusos com rosca americanostêm linhas radiais para esta finalidade, embora a maioria das porcas americanas nãopossuam marcas de resistência. Elementos de fixação incorretos (ou combinadosincorretamente) podem resultar em danos ou mau funcionamento, ou até causarferimentos graves. Portanto, os elementos de fixação removidos devem ser guardadospara posterior reutilização nos mesmos locais, sempre que possível. Quando as peçasfixação não estiverem em condições satisfatórias para serem utilizadas outra vez,deve-se ter muito cuidado ao selecionar uma peça de reposição que combine com aoriginal.

Peças de reposiçãoA utilização de peças diferentes das peças recomendadas cancelará a garantia daspeças que tenham sido danificadas como resultado deste uso indevido.

! ADVERTÊNCIAEvite incêndios ou riscos de explosão. Os componentes elétricos, da ignição e dosistema de combustível dos produtos Mercury Marine estão em conformidade comas normas federais e internacionais para reduzir os riscos de incêndio ou explosão.Não use componentes de reposição do sistema elétrico ou de combustível que nãoestejam de acordo com estas normas. Quando for fazer a manutenção do sistemaelétrico e de combustível, instale e aperte todos os componentes.

Page 3: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Limpeza e Cuidado do ProdutoUm produto da Mercury Marine Power é uma combinação de várias superfíciesusinadas, esmerilhadas, polidas e sobrepostas com tolerâncias que são medidas emdezenas de milésimos de milímetros/polegadas. Quando a assistência técnica éprestada a qualquer componente do produto, o cuidados prestados a estas peças e alimpeza são muito importantes. A limpeza adequada, bem como a proteção dassuperfícies e áreas de atrito faz parte do procedimento de reparos. Isto é consideradouma prática padrão de oficina, ainda que não seja especificamente mencionada.Todas as vezes que os componentes forem removidos para o reparo, eles devem sermantidos em ordem. No momento da instalação, eles devem ser instalados nosmesmos locais e com as mesmas superfícies companheiras que tinham quando foramremovidos.Ninguém deve trabalhar num motor de popa que esteja suspenso, nem embaixo dele.Os motores deverão ser presos aos suportes de trabalho ou devem ser abaixados atéo chão, assim que for possível.

Page 4: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a
Page 5: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

90-879355H03 MAIO 2008 Página i

ÍNDICE

Seção 1 - Introdução

Descrição geral.....................................................2Funções do teclado..............................................3

Botão de Setas.................................................3Botão Enter......................................................3Botão cancelar.................................................3

Botões propulsão, barco e ambiente...............3Botão de brilho e alarme..................................4Botão do menu.................................................4

Como Ligar e Desligar o VesselView...................4Limpeza da tela VesselView.................................4

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Configuração Inicial..............................................6Como Usar o Assistente de Configuração............6

Importar Configuração (opcional).....................6Configuração do Motor.....................................8Configuração do Mostrador..............................9Configuração do Dispositivo..........................10Concluído.......................................................11

Opções do Menu Calibragem.............................12Calibragem dos Tanques....................................12

Seleção de Tanques e Localização...............12

Calibragem do Tanque...................................14Método 1: Predefinição.............................14Método 2: Manual......................................14

Calibragem da Compensação............................16Calibragem da Compensação........................16

Configuração do Barco.......................................17Factory Reset (restaurar parâmetros de fábrica)19Salvar Configuração...........................................21Configuração de Carga.......................................22

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Identificação e Uso das Categorias de Telas.....26Telas Disponíveis do Mostrador VesselView......26

Telas do Mostrador MerCruiser.....................27Telas dos Motores Outboard e Jet Drive.......28

Telas do VesselView..........................................28O botão de propulsão ....................................28O botão “vessel” (barco)................................31Environment and Navigation..........................31

Telas de Configuração do VesselView...............33Calibrate (Calibrar).........................................33Ajustes...........................................................34

Alarmes..........................................................36Informações sobre o Sistema........................36

Verificação do Status Usando a Barra deStatus..................................................................37

Ícones de falha...............................................37Como Usar o Painel do Menu.............................38

Como Navegar pelas Telas............................40Como Usar as Telas Instantâneas.....................40

Alarmes e Falhas...........................................41Brilho da Tela.................................................41

Seção 4 - O botão de propulsão

Uso das Telas de Propulsão...............................44Visualização do Status do Motor....................44Visualização do Desempenho e Combustível.......................................................................45

Reconfiguração do Total de CombustívelUsado........................................................45

Visualização do Desempenho de Pico...........46Reconfiguração dos Valores de Pico........46

Visualização da Posição de Compensação...47Visualização da Pressão Auxiliar (Opcional). 47Uso do Controle de Corrico............................48

Ajuste do Controle de Marcha Lenta de Pesca..................................................................48

Visualização da Demanda e Carga (Dieselsomente)........................................................49Visualização dos Dados da Transmissão (Dieselsomente)........................................................50Visualização dos Dados da Admissão (Dieselsomente)........................................................50Uso do Controle de Cruzeiro (Cruise Control).......................................................................51

Ajuste do Controle de Cruzeiro.................51Uso do Smart Tow (reboque inteligente).......51

Page 6: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Página ii 90-879355H03 MAIO 2008

Ajuste do Controle de Lançamento do SmartTow.......................................................... 52

Ajuste do Modo de Cruzeiro com o SmartTow.......................................................... 53

Seção 5 - O botão “vessel” (barco)

Uso das Telas do Barco.................................... 56Verificação do Status do Barco.....................56Verificação do Status do Tanque .................57

Visualização da Posição de Direção.............58Visualização dos Dados do Gerador............ 59

Seção 6 - Environment and Navigation

Uso das Telas do Ambiente.............................. 62Visualização da Profundidade e Temperaturada Água.........................................................62

Ajuste dos Alertas de Profundidade.........62Visualização das Informações dos Registros deViagem..........................................................64

Reconfiguração das Quantidades dosRegistros de Viagem................................65

Visualização dos Dados de Combustível até oPonto de Destino.......................................... 66Visualização dos Dados de Navegação....... 67

Telas Ambiente e Navegação........................... 67Visualização da Profundidade e Temperatura daÁgua.................................................................. 68

Ajuste dos Alertas de Profundidade..............69

Visualização das Informações dos Registros deViagem.............................................................. 70

Reconfiguração das Quantidades dosRegistros de Viagem.....................................71

Visualização dos Dados de Combustível até oPonto de Destino...............................................72Visualização dos Dados de Navegação............73Visualização dos Dados do Piloto Automático.. 73

Standby (Espera)..........................................74Track to Waypoint (Acompanhar Coordenada)......................................................................75Seqüência do Waypoint................................76Skyhook........................................................ 77Tela Joystick................................................. 79

Seção 7 - Ajustes

Opções de Tela................................................. 82Barra de Status.............................................82Circuito da posição de direção em nível baixo......................................................................83

Clock/Light (Relógio/Luz).................................. 84Preferências...................................................... 85

Sensores........................................................... 86Advertências......................................................87Unidades........................................................... 88Unidade 2.......................................................... 89Desvios..............................................................90

Seção 8 - Alarmes

Opções do Menu de Alarmes............................94Estratégia da Buzina de Alarme de AdvertênciaVesselView........................................................94Alarmes Ativos...................................................95

Ícones de falha..............................................95

Visualização dos Alarmes Ativos..................95Visualização dos Detalhes sobre o Alarme.. 96

História do Alarme.............................................97Detalhes da História dos Alarmes.................98Como Apagar a História do Alarme.............. 99

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

Lista de Falhas VesselView.............................102 Terminologia dos Sistemas VesselView..........109

Page 7: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

90-879355H03 MAIO 2008 Página iii

Seção 10 - Informações sobre assistência ao cliente

Serviço de assistência ao proprietário..............114Serviço de reparo local................................114Serviço longe de casa..................................114Em caso de furto do grupo de potência.......114Atenção necessária após imersão...............114Substituição de peças de reposição............114Questões sobre peças e acessórios............115Solução de um problema.............................115

Literatura Técnica de Serviços ao Cliente........115Inglês............................................................115Outros Idiomas.............................................116Andre sprog..................................................116Andere talen.................................................116Muut kielet....................................................116

Autres langues.............................................116Andere Sprachen.........................................116Altre lingue...................................................116Andre språk..................................................116Outros Idiomas.............................................116Otros idiomas...............................................116Andra språk..................................................117Allej glþssej..................................................117

Solicitação de Manuais Técnicos.....................117Nos Estados Unidos e Canadá....................117Fora dos Estados Unidos e Canadá............117

Escritórios de Assistência Técnica MercuryMarine...............................................................117

Page 8: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Página iv 90-879355H03 MAIO 2008

Page 9: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 1 - Introdução

90-879355H03 MAIO 2008 Página 1

Seção 1 - IntroduçãoÍndiceDescrição geral.................................................. 2Funções do teclado............................................ 3

Botão de Setas ............................................ 3Botão Enter .................................................. 3Botão cancelar ............................................. 3

Botões propulsão, barco e ambiente ........... 3Botão de brilho e alarme ............................. 4Botão do menu ............................................ 4

Como Ligar e Desligar o VesselView................. 4Limpeza da tela VesselView.............................. 4

1

Page 10: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 1 - Introdução

Página 2 90-879355H03 MAIO 2008

Descrição geralIMPORTANTE: o VesselView é compatível com produtos da Geração 1 e maisrecentes. Embora o VesselView funcione com produtores anteriores à Geração 1,várias funções estarão inoperantes.O VesselView é um centro de informações abrangente que exibe informações para atétrês motores a gasolina ou dois motores diesel. O VesselView pode oferecer ligaçãopara o suporte do medidor para um quarto motor de gasolina. Ele monitora e fornecedados básicos de operação continuamente, além de informações detalhadas taiscomo: temperatura da água do mar e status de profundidade, inclinação velocidade dobarco e ângulo de direção e o status dos tanques de combustível, óleo, água eresíduos.O VesselView pode ser completamente integrado ao sistema GPS do barco ou outrodispositivo compatível NMEA, se equipado para fornecer informações atualizadassobre a navegação, velocidade e o combustível até o destino.O VesselView é equipado com uma porta USB que permite que os ajustes deconfiguração sejam salvo em ou importados de um cartão de memória ou pendrive.

32711

a

b

c

As telas de exibição do VesselView são agrupadas em três categorias:a - O botão de propulsão lhe permite

acessar rapidamente as telas depropulsão que estão relacionadas àpropulsão, compensação edesempenho do motor.

b - O botão "vessel" (barco) lhe permiteacessar as telas do barco que estãorelacionadas ao uso de combustível,níveis dos tanques e outros itens taiscomo geradores, sistemas deaquecimento e condicionamento eventilação.

c - Environment and Navigation O botãolhe permite acessar rapidamente astelas de ambiente e navegação queestão relacionadas a profundidade,navegação e GPS.

Page 11: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 1 - Introdução

90-879355H03 MAIO 2008 Página 3

Funções do tecladoO VesselView possui sete botões e um teclado de setas para facilitar a navegação nastelas e páginas.

a b

c

d

e

f

g h25354

a - Botão Cancel (cancelar)b - Botão Enterc - Botão de setasd - Botão de propulsão

e - Botão barcof - Botão ambiente e navegaçãog - Botão de brilho e alarmeh - Botão de menu

Botão de Setas• Opera os movimentos vertical e lateral do cursor VesselView para navegar através

de várias telas e funções.• Navega através das categorias das páginas• Executa outras funções conforme descrito nas mensagens exibidas nas telas.

Botão Enter• Ativa ou confirma a seleção que está realçada• Acessa funções dentro das páginas• Executa outras funções conforme descrito nas mensagens exibidas nas telas.

Botão cancelar• Desativa ou cancela a seleção que está realçada• Executa outras funções conforme descrito nas mensagens exibidas nas telas.• Fecha o painel do menu• Desliga completamente o VesselView quando for mantido pressionado enquanto

a chave de ignição estiver desligada.

Botões propulsão, barco e ambiente• Abre a tela inicial de propulsão, barco, ambiente e navegação• Navega através das telas disponíveis de propulsão, barco, ambiente e navegação

Page 12: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 1 - Introdução

Página 4 90-879355H03 MAIO 2008

• Muda a área do menu exibida quando o painel do menu está aberto

Botão de brilho e alarme• Abre o controle de brilho da tela• Permite o uso do teclado de setas para ajustar o brilho da tela do VesselView• Permite ao usuário visualizar as falhas ativas com detalhes

Botão do menu• Abre o painel do menu• Alterna entre o painel do menu para configuração e a categoria da tela atual

(propulsão, barco, ambiente e navegação)

Como Ligar e Desligar o VesselViewO VesselView é ligado automaticamente quando a chave de ignição de qualquer motorconectado ao VesselView é movida para a posição de "FUNCIONAMENTO".O VesselView entra o modo suspenso por 48 horas quando as chaves de ignição detodos os motores conectados ao VesselView são movidas para a posição"DESLIGADA". Quando qualquer uma das chave de ignição é movida novamente paraa posição de "FUNCIONAMENTO", o VesselView exibe rapidamente a última telautilizada.Para desligar o VesselView completamente para armazenamento, pressione o botãocancelar ao mesmo tempo que gira as chaves de ignição para a VesselView2. Quandoqualquer uma das chave de ignição é movida novamente para a posição de"FUNCIONAMENTO", o VesselView exibe a última tela utilizada depois de completaro ciclo de inicialização.NOTA: Volte a colocar a cobertura de proteção contra o sol do VesselView quando aunidade não estiver sendo usada para proteger a tela.Durante a seqüência de ativação inicial do VesselView, um assistente de configuraçãoaparece e orienta o usuário a começar a configuração inicial para a unidade. Se issoacontecer, siga o procedimento indicado em Seção 2 – Configuração e Calibragem.

Limpeza da tela VesselViewA tela VesselView deve ser limpa como parte da manutenção de rotina. Use um panomacio com sabão e água para limpar a tela. Evite usar um pano abrasivo que possamriscar a tela e danificar as lentes da tela.

Page 13: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 5

Seção 2 - Configuração e CalibragemÍndiceConfiguração Inicial........................................... 6Como Usar o Assistente de Configuração......... 6

Importar Configuração (opcional) ................ 6Configuração do Motor ................................ 8Configuração do Mostrador ......................... 9Configuração do Dispositivo ...................... 10Concluído .................................................. 11

Opções do Menu Calibragem.......................... 12Calibragem dos Tanques................................. 12

Seleção de Tanques e Localização .......... 12

Calibragem do Tanque .............................. 14Método 1: Predefinição ........................ 14Método 2: Manual ................................ 14

Calibragem da Compensação......................... 16Calibragem da Compensação ................... 16

Configuração do Barco.................................... 17Factory Reset (restaurar parâmetros de fábrica)......................................................................... 19Salvar Configuração........................................ 21Configuração de Carga.................................... 22

2

Page 14: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 6 90-879355H03 MAIO 2008

Configuração InicialGirar a chave de ignição para a VesselView1 ativa as unidades VesselView conectadasao sistema. Complete o processo de configuração inicial a seguir quando ligar aunidade VesselView pela primeira vez, ou depois de selecionar "RESET SETTINGSDIRECTORY" (restaurar diretório de configurações) na tela de reconfiguração defábrica. Este processo calibra cada unidade VesselView para a configuração do motor,sensor e instrumentos do barco. Os procedimentos de configuração inicial incluem:• Seguir os passos do assistente de configuração• Calibrar os tanques• Configurar os parâmetros de compensação, se aplicávelRepita os procedimentos a seguir para cada unidade VesselView instalada no barco.

Como Usar o Assistente de ConfiguraçãoO assistente de configuração orienta o usuário através dos primeiros passos deconfiguração do VesselView. O assistente de configuração é ativado automaticamentequando a unidade é ligada pela primeira vez, ou quando os parâmetros de fábrica sãorestabelecidos.1. Ligue todos os motores. A primeira tela é a de "BOAS-VINDAS".

26695

2. Pressione o botão de seta para a direita no teclado das setas para passar para"IMPORT CONFIG" (importar configuração).

Importar Configuração (opcional)O menu Importar Configuração é usado para importar os parâmetros de configuraçãoselecionados usando um Pen Drive. Isso importará as configurações que foram salvasno Pen Drive de uma outra unidade VesselView.

Page 15: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 7

1. A tela "IMPORT CONFIG" orienta o usuário a inserir o Pen Drive e aguardar aspróximas instruções. Você não precisa executar este passo e pode configurarmanualmente o VesselView, basta pressionar o botão da seta para a direita.

IMPORT CONFIG

TO IMPORT CONFIGURATION, INSERT

MEMORY STICK AND WAIT FOR INSTRUCTIONS.

27304

2. Na parte de trás do VesselView existe uma porta USB. Insira o Pen Drive quecontém a configuração já utilizada na porta USB.

c

a

b

27329

a - Porta Ethernet (uso futuro)b - Porta USB

c - Pen Drive

IMPORTANTE: Não remova o Pen Drive sem que o processo de importação dasinformações tenha sido concluído.3. Quando o Pen Drive for detectado, a tela "IMPORT CONFIG" exibirá "MEMORY

STICK READY" (Pen Drive detectado).

Page 16: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 8 90-879355H03 MAIO 2008

4. Pressione o botão Enter para importar a configuração.

IMPORT CONFIG

TO IMPORT CONFIGURATION, INSERT

MEMORY STICK AND WAIT FOR INSTRUCTIONS.

MEMORY STICK READY TO IMPORT

27309

5. O VesselView vai reiniciar e importar a configuração. Você terá que passar peloresto do assistente de configuração.

Configuração do MotorO VesselView detecta automaticamente o conjunto de potência do barco. Na tela"ENGINE SETUP" (configuração do motor, o VesselView lhe permite alterar o tipo e onúmero de motores. Os conjuntos de potência disponíveis são:• "2 Stroke Gas Outboard" (Outboard a gasolina de 2 tempos)• "4 Stroke Gas Outboard" (Outboard a gasolina de 2 tempos)• "Gas Sterndrive" (Sterndrive a gasolina)• "Gas Sterndrive No Troll" (Sterndrive – Não para corrico)• "Gas Inboard" (Inboard a gasolina)• "Gas Inboard No Troll" (Inboard a gasolina – Não para corrico)• "Gas Jet Drive" (Jet Drive a gasolina)• "Gas Verado" (Verado a gasolina)• "Diesel Sterndrive" (Sterndrive a óleo diesel)• "Diesel Sterndrive No Troll" (Sterndrive Diesel – Não para corrico) (Aplicações Zeus

apenas )• "Diesel Inboard" (Inboard a óleo diesel)• "Diesel Inboard No Troll" (Inboard a óleo diesel – Não para corrico)

b

a

27074

a - Tipo de Motor b - Número de motores

Page 17: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 9

IMPORTANTE: A caixa "ENGINE TYPE" (tipo de motor) pode estar em branco quandoa tela de "ENGINE SETUP" (configuração do motor) aparece. Antes de iniciar esteprocedimento, espere até que um tipo de motor apareça na caixa "ENGINE TYPE". Seum tipo de motor não aparecer, verifique se todos os motores estão ligados e se oVesselView está conectado corretamente.1. Espere até que o tipo do motor aparece na caixa "ENGINE TYPE". A caixa

"ENGINE TYPE" pode demorar vários segundos para detectar o motor.2. Se o tipo do motor estiver correto, prossiga para o passo 5, caso contrário pressione

o botão Enter para acessar a caixa "ENGINE TYPE".3. Pressione o botão da seta para esquerda ou direita para navegar através dos tipos

de motores disponíveis.4. Confirme a sua seleção pressionando o botão Enter.5. Se o número de motores estiver correto, prossiga para o passo 8, caso contrário,

pressione o botão Enter e, em seguida, o botão de seta para baixo para acessar acaixa "NUMBER OF ENGINES" (número de motores).

6. Pressione o botão de seta para a direita para aumentar o número de motores ouseta para a esquerda para diminuir o número de motores. O número máximo demotores é quatro.

IMPORTANTE: Selecione o número total de motores instalados, independentementenúmero que você deseja que sejam exibidos no VesselView.7. Confirme a sua seleção pressionando o botão Enter.8. Pressione o botão de seta para a direita para prosseguir para a tela "DISPLAY

SETUP".NOTA: O VesselView exibe dados de um motor por predefinição.NOTA: Embora você possa selecionar até quatro motores, o VesselView somenteexibe os dados para, no máximo, dois motores diesel ou três motores a gasolina.Escolher quatro motores lhe permite adicionar mais dois tanques e visualizar osmedidores de fluxo total de combustível, autonomia de combustível e de ligação detração para todos os motores. Todos os outros dados são exibidos para o númeromáximo de motores permitido.

Configuração do MostradorA tela "DISPLAY SETUP" (configuração do mostrador) lhe permite escolher onde osdados para cada motor serão exibidos no VesselView. Normalmente, os motores sãoexibidos da esquerda para a direita na mesma ordem que suas localizações físicas,de bombordo para estibordo. Algumas configurações de leme podem exigirconfigurações diferentes do mostrador. Se você escolher exibir apenas um motorquando estiver usando vários motores, o VesselView exibe dados agregados tais comoo fluxo total de combustível e autonomia para todos os motores, mas exibe os dadosespecíficos do motor somente para o motor selecionado para aquele mostrador.IMPORTANTE: Não escolha a mesma localização na tela para mais de um motor.1. Se as localizações na tela estiverem corretas, prossiga para o passo 7, caso

contrário pressione o botão Enter para acessar a caixa "RIGHT SIDE" (lado direito).

Page 18: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 10 90-879355H03 MAIO 2008

NOTA: A tela "DISPLAY SETUP" (configuração do mostrador) mostrada é para doismotores. Barcos equipados com três ou quatro motores apresentarão três caixas. Aterceira caixa será apresentada como localização "CENTER" (central).

27200

a

b

a - Localização do lado direito b - Localização do lado esquerdo

2. Pressione o botão da seta para esquerda ou direita para navegar através dos tiposde localização disponíveis. Você pode selecionar qualquer uma das opções aseguir, dependendo do número de motores:• "NONE" (nenhuma)• "STBD" (estibordo)• "PORT" (bombordo)• "CENTER" (triples only) – (centro (triplos somente))• "STBDCNTR" (quads only) (estibordo – centro (quatro somente))• "PORTCNTR" (quads only) (bombordo – centro (quatro somente))

3. Se o barco estiver equipado com vários motores, pressione a seta para baixo paraprosseguir para a caixa "LEFT SIDE" (lado esquerdo).

4. Pressione o botão da seta para esquerda ou direita para navegar através dos tiposde localização disponíveis.

5. Para barcos com três ou quatro motores, pressione a seta para baixo paraprosseguir para a caixa "CENTER" (centro).

6. Confirme as suas seleções pressionando o botão Enter.7. Pressione o botão de seta para a direita para prosseguir para a tela "DEVICE

SETUP" (configuração do dispositivo).

Configuração do DispositivoA ID exclusiva do VesselView diferencia a unidade VesselView de todos os outrosdispositivos SmartCraft instalados, tais como outras unidades VesselView oumedidores SmartCraft. A tela "DEVICE SETUP" (configuração do dispositivo) lhepermite atribuir um identificador exclusivo para cada unidade VesselView e designarse o VesselView será instalado no leme primário ou secundário.IMPORTANTE: Não escolha uma mesma ID para mais de uma unidade VesselView.

Page 19: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 11

1. Se houver apenas um dispositivo VesselView ou SmartCraft instalado no seubarco, vá para o passo 6, caso contrário, pressione o botão Enter para acessar acaixa "UNIQUE VESSELVIEW ID" (identidade exclusiva VesselView).

a

b

27075

a - Identidade VesselView Exclusiva b - ID do leme

2. Pressione o botão da seta para a direita para aumentar o número da identidade(ID). Escolha um número que ainda não tenha sido atribuído a nenhuma outraunidade VesselView previamente instalada.

3. Pressione a seta para baixo para prosseguir até a caixa "HELM ID".4. Pressione o botão seta para a esquerda ou direita para escolher helm 1 (leme 1)

ou helm 2 (leme 2).5. Confirme as suas seleções pressionando o botão Enter.6. Pressione o botão de seta para a direita para prosseguir para a tela "COMPLETE"

(conclusão).

ConcluídoO assistente de Configuração exibe a tela "COMPLETE" (concluído) depois de todosos passos do assistente terem sido completados. Para rever as suas escolhas ou paravoltar à tela para fazer correções, use o botão de seta para a esquerda.

27076

Quando tiver certeza que as suas seleções estão corretas, pressione o botão Enterpara salvar as configurações e reiniciar a unidade VesselView. O VesselView exibeuma mensagem informando que as configurações estão sendo salvas e, em seguida,se reinicia. O processo de reinicialização pode demorar alguns minutos.

Page 20: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 12 90-879355H03 MAIO 2008

NOTA: Se você quiser mudar a configuração do barco depois de ter saído do assistentede Configuração, o assistente pode ser reiniciado selecionando-se"Reset Settings" natela "Factory Reset" (restaurar parâmetros de fábrica) no menu "Calibrate" (calibrar)ou reconfigure o barco usando o menu "Vessel Config" (configuração do barco).

Opções do Menu CalibragemO menu "Calibrate" (Calibrar) lhe permite configurar o VesselView para o seu barco.Os itens do menu "Calibrate" incluem os seguintes:• "Tank" (tanque)• "Trim" (ajuste de compensação)• "Vessel Config" (configuração do barco)• "Factory Reset" (restaurar parâmetros de fábrica)• "Save Configs" (salvar configurações)• "Load Configs" (carregar configurações)

SetupCalibrate

Settings

Alarms

System Info

CalibrateTank

Trim

Vessel Config

Factory Reset

Save Configs

Load Configs

Setup

Calibrate

Settings

Alarms

System Info

27391

Calibragem dos TanquesAbra a tela "TANK CONFIG" (configuração do tanque) pressionando o botão menu atéque o menu "Setup" (configuração) apareça. Use o botão de seta para baixo paraselecionar a opção "Calibrate" (Calibrar). Pressione o botão Enter para abrir o menu"Calibrate" (calibrar) e, em seguida, o botão Enter para selecionar "Tank" (tanque).

Seleção de Tanques e Localização1. Abra a tela "TANK CONFIG" (configuração do tanque). A caixa de localização do

motor está destacada.2. Use o botão de seta para a esquerda ou para a direita para selecionar o motor a

ser configurado.NOTA: Você pode configurar até dois tanques para cada motor no barco se estesmotores estiverem equipados. Por exemplo, em barcos com três motores, seis tanquesestão disponíveis.3. Pressione a seta para baixo para prosseguir até a caixa "TANK" (tanque).

Page 21: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 13

4. Use o botão de seta para a direita para selecionar o número do tanque a serconfigurado.

a

b

27061

a - Localização do motor b - Seleção do tanque

5. Pressione o botão Enter para confirmar a sua escolha. As caixas "TYPE" (tipo),"SIZE" (tamanho) e "LOCATION" (localização) aparecerão.

a

c

b

27064

a - Tipo de tanqueb - Tamanho do tanque

c - Localização do tanque

6. Use o botão de seta para a esquerda ou para a direita para navegar através dostipos de tanque na caixa "TYPE" (tipo). Selecione uma das seguintes opções:• "NOT USED" (não utilizado)• "FUEL" (combustível)• "OIL" (óleo)• "WATER" (água)• "WASTE" (lixo)

7. Pressione a seta para baixo para prosseguir até a caixa "SIZE" (tamanho).8. Use o botão de seta para a direita para navegar até a capacidade do tanque.

Segurar o botão para baixo faz com que a velocidade de navegação aumente.IMPORTANTE: A unidade predefinida para medir a capacidade do tanque é galõesdos EUA. Para escolher unidades de medição diferentes, consulte a Seção 7 –Configurações.9. Pressione a seta para baixo para prosseguir até a caixa "LOCATION" (localização).

Selecione uma das seguintes opções:

Page 22: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 14 90-879355H03 MAIO 2008

• "S1" (estibordo 1), "S2" (estibordo 2), "S3" (estibordo 3), "SF" (estibordodianteiro), ou "SA" (estibordo traseiro)

• "P1" (bombordo 1), "P2" (bombordo 2), "P3" (bombordo 3), "PF" (bombordodianteiro), ou "PA" (bombordo traseiro)

• "C1" (centro 1), "C2" (centro 2), "C3" (centro 3), "CF" (centro dianteiro), ou"CA" (centro traseiro)

10. Para alterar valores já registrados, pressione o botão cancelar para voltar à telaanterior. Caso contrário, pressione o botão Enter para confirmar as suas escolhas.O VesselView exibirá, então, dois métodos de calibragem.

Calibragem do TanqueO VesselView oferece dois métodos de calibragem dos tanques. Para tanques decombustível de forma linear, escolha "METHOD 1" (método 1): DEFAULT (parâmetrospredefinidos) Usando o método 1, o VesselView presume que tanque tem uma formauniforme e que cada quarto do tanque comporta um quarto da sua capacidade total.Para tanques de combustível de forma irregular, escolha "METHOD 2" (método 2):MANUAL". Ser-lhe-á solicitado que encha o tanque para o método manual.

a

b

27065

a - Método 1 - Predefinição b - Método 2 - Manual

MÉTODO 1: PREDEFINIÇÃO1. Na tela "TANK CALIBRATION" (calibragem dos tanques), pressione o botão Enter

para escolher o método de calibragem "DEFAULT" (predefinição). O VesselViewexibe uma mensagem informando que as configurações estão sendo salvas.

2. Repita o processo de calibragem para os tanques adicionais.MÉTODO 2: MANUAL

1. Na tela "TANK CALIBRATION" (calibragem dos tanques), pressione o botãoCancel (cancelar) para escolher o método de calibragem "MANUAL".

2. Certifique-se de que o tanque está vazio. Pressione o botão Enter para confirmara sua escolha.

3. Seguindo as instruções indicadas na tela, encha o tanque até 25% da suacapacidade. Pressione o botão Enter para confirmar ou o botão "voltar" para voltarum passo.

4. Seguindo as instruções indicadas na tela, encha o tanque até 50% da suacapacidade. Pressione o botão Enter para confirmar ou o botão "voltar" para voltarum passo.

5. Seguindo as instruções indicadas na tela, encha o tanque até 75% da suacapacidade. Pressione o botão Enter para confirmar ou o botão "voltar" para voltarum passo.

Page 23: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 15

6. Seguindo as instruções indicadas na tela, encha o tanque até 100% da suacapacidade. Pressione o botão Enter para confirmar ou o botão "voltar" para voltarum passo.

7. O VesselView exibirá a mensagem "saving settings" (salvando as configurações)e voltará à página "TANK CONFIG" (configuração dos tanques). Repita o processode calibragem para os tanques adicionais.

a b

c d

27066

e f

a - Tanque vaziob - Encha até atingir 25% do tanquec - Encha até atingir 50% do tanque

d - Encha até atingir 75% do tanquee - Encha até atingir 100% do tanquef - Mensagem "saving settings" (salvando

configurações).

Page 24: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 16 90-879355H03 MAIO 2008

Calibragem da CompensaçãoPara conjuntos de potência com compensação, configure os parâmetros decompensação na tela "TRIM CALIBRATION" (calibragem da compensação). OVesselView não exibe a tela "TRIM CALIBRATION" para conjuntos de potência quenão contenham a função de compensação. Para abrir a tela "TRIM CALIBRATION",pressione o botão Menu até que o menu "Setup" (configuração) apareça e, em seguida,use o botão da seta para baixo para selecionar a opção "Calibrate" (calibrar). Pressioneo botão Enter para abrir o menu "Calibrate". Pressione o botão da seta para baixo e,em seguida, o botão Enter para selecionar "Trim" (compensação).NOTA: A calibragem da compensação não ajusta os limites de compensação ereboque do motor. Consulte o manual de instalação do motor para obter maisinformações sobre o seu motor.

Calibragem da Compensação1. Abra o menu "TRIM CALIBRATION" (calibragem da compensação).2. A caixa "TRIM ENGINE" lhe orienta a compensar todos os motores ou unidades

de tração para baixo ("DOWN").

27204

3. Pressione o botão Enter para confirmar que todos os motores ou unidades detração foram movidos para a posição mais inferior, ou pressione o botão Esc parair para o próximo passo. Isto ajusta a compensação para "0.0".

4. Quando a caixa "TRIM ENGINE" solicitar que você faça a compensação para cima("UP"), faça a compensação de todos os motores e unidades de tração para cima,mas não para a posição de reboque. Isto exibirá um ajuste de compensação de"10.0".

27206

Page 25: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 17

5. Pressione o botão Enter para confirmar que todos os motores ou unidades detração foram movidos para cima, para a posição "10.0", ou pressione o botão Escpara ir para voltar ao passo anterior.

6. Quando a caixa "TRIM ENGINE" solicitar que você faça a compensação máxima("MAX"), faça a compensação de todos os motores e unidades de tração para aposição máxima para cima até a posição de reboque. Isto exibirá um ajuste decompensação de "25.0".

27207

7. Pressione o botão Enter para confirmar que todos os motores ou unidades detração foram movidos para a posição de reboque, ou pressione o botão Esc paravoltar ao passo anterior. O VesselView exibirá a tela "Saving Settings" (salvandoconfigurações).

Configuração do BarcoNOTA: A configuração do barco não precisa ser realizada se o barco já foi configuradoatravés do assistente de configuração.

Page 26: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 18 90-879355H03 MAIO 2008

A configuração do barco é usada para atribuir uma localização para o VesselView nobarco. Este processo também lhe permite selecionar o número de motores no barco eonde os dados do motor devem ser exibidos. Para iniciar a configuração do barco,pressione o botão Menu até que o menu "Setup" (configuração) apareça e, em seguida,use o botão da seta para baixo para selecionar a opção "Calibrate" (calibrar). Pressioneo botão Enter para abrir o menu "Calibrate" (calibrar) e, em seguida, use o botão deseta para baixo para selecionar "Vessel Config" (configurar o barco). Pressione enterpara abrir a tela de configuração do barco.

a

b

c

d

e

f

g

27128

a - Nome do conjunto de potênciab - "HELM ID" – identifica a localização do

leme do VesselViewc - "DEVICE ID" – identificador exclusivo

para a unidade VesselViewd - "NUM ENGINES" – número de

motores

e - "RIGHT SCREEN" – dados do motorexibidos no lado direito da tela

f - "LEFT SCREEN" – dados do motorexibidos no lado esquerdo da tela (parabarcos com vários motores apenas)

g - "CENTER SCREEN" – dados do motorexibidos no centro da tela (para barcoscom três e quatro motores apenas)

NOTA: O conjunto de potência só pode ser alterado no assistente de configuração.Use o procedimento de restauração dos parâmetros aos valores predefinidos defábrica para alterar o conjunto de potência e vá ao assistente de configuração. Consultea seçãoFactory Reset (restaurar parâmetros de fábrica)1. Use os botões de seta para a direita e para a esquerda para selecionar o número

de identificação do leme.2. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "DEVICE ID" (identificação do

dispositivo).3. Use os botões de seta para a direita e para a esquerda para selecionar o número

de identificação do dispositivo.4. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "NUM ENGINES" (número de

motores).5. Use os botões de seta para a direita e para a esquerda para selecionar o número

de motores.6. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "RIGHT SCREEN" (tela à direita).7. Pressione o botão da seta para esquerda ou direita para navegar através dos tipos

de localização disponíveis. Você pode selecionar qualquer uma das opções aseguir, dependendo do número de motores:• "NONE" (nenhuma)• "STBD" (estibordo)• "PORT" (bombordo)

Page 27: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 19

• "CENTER" (triples only) – (centro (triplos somente))• "STBDCNTR" (quads only) (estibordo – centro (quatro somente))• "PORTCNTR" (quads only) (bombordo – centro (quatro somente))

8. Se o barco estiver equipado com vários motores, pressione a seta para baixo paraprosseguir para a caixa "LEFT SCREEN" (tela à esquerda).

9. Pressione o botão da seta para esquerda ou direita para navegar através dos tiposde localização disponíveis.

10. Para barcos com três ou quatro motores, pressione a seta para baixo paraprosseguir para "CENTER SCREEN" (tela no centro).

11. Confirme as suas seleções pressionando o botão Enter.12. O VesselView exibirá a tela "Saving Settings" (salvando configurações) e reiniciará

depois disso.

Factory Reset (restaurar parâmetros de fábrica)O menu "FACTORY RESET" (restaurar parâmetros de fábrica) é usado para restauraros parâmetros do VesselView aos valores predefinidos de fábrica ou para realizar adetecção dos sensores. Para restaurar os parâmetros de fábrica, pressione o botãoMenu até que o menu "Setup" (configuração) apareça e, em seguida, use o botão daseta para baixo para selecionar o menu "Calibrate" (calibrar). Pressione o botão Enterpara abrir o menu "Calibrate" (calibrar) e, em seguida, use o botão de seta para baixopara selecionar "FACTORY RESET" (restaurar parâmetros de fábrica). PressioneEnter para abrir a tela "FACTORY REST" (restaurar parâmetros de fábrica).IMPORTANTE: Todos os parâmetros de dados do barco serão apagados se vocêselecionar "RESET SETTINGS DIRECTORY".1. A tela "FACTORY RESET" lhe pedirá para escolher o tipo de reconfiguração to

"CHOOSE RESET TYPE". Existem duas opções:• "RESET SETTINGS DIRECTORY" – Isto faz com que os parâmetros do

VesselView sejam restaurados aos valores de fábrica.• "RESET SENSOR DETECTION" – Isto fará com que o VesselView pesquise

se algum sensor for removido ou instalado recentemente na rede.2. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar entre os

dois tipos.

Page 28: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 20 90-879355H03 MAIO 2008

3. Para restaurar os parâmetros aos valores predefinidos de fábrica (RESETSETTINGS DIRECTORY), pressione Enter para confirmar. Uma tela amarelaexibirá a mensagem "ARE YOU SURE YOU WANT TO RESET SETTINGSDIRECTORY?" (tem certeza de que quer restaurar os parâmetros aos valores defábrica?). Pressione Enter para continuar ou Cancelar para voltar à tela anterior.Ao pressionar Enter, os parâmetros do VesselView serão restaurados aos valoresde fábrica e o assistente de configuração será ativado. Consulte a seçãoComo Usaro Assistente de Configuração.

27130a ba - Restaurar o diretório de configurações b - Pop-up

4. Para restaurar a detecção de sensores (RESET SENSOR DETECTION), pressioneEnter para confirmar. Uma tela amarela exibirá a mensagem "ARE YOU SUREYOU WANT TO RESET SENSOR DETECTION?" (tem certeza de que querrestaurar a detecção dos sensores?). Pressione Enter para continuar ou Cancelarpara voltar à tela anterior. Os parâmetros do VesselView serão restaurados depoisde o botão Enter ser pressionado e o sistema será reinicializado. O assistente deconfiguração não lhe será apresentado e a tela de status do motor será exibida.Todos os sensores conectados antes da restauração serão detectados e os dadosserão exibidos nas suas telas de menu.

a b 27209

a - Repor a Detecção do sensor b - Pop-up

Page 29: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 21

Salvar ConfiguraçãoO menu "SAVE CONFIGURATION" é usado para exportar os parâmetros deconfiguração selecionados para o Pen Drive para que possam ser usados em umaoutra unidade VesselView. Economiza-se tempo ao importar a configuração sem queseja necessário completar todos os passos do assistente de configuração e outrascalibragens. Para salvar as configurações, pressione o botão Menu até que o menu"Setup" (configuração) apareça e, em seguida, use o botão da seta para baixo paraselecionar a opção "Calibrate" (calibrar). Pressione o botão Enter para abrir o menu"Calibrate" (calibrar) e, em seguida, use o botão de seta para baixo para selecionar"Save Configs" (salvar configurações). Pressione Enter para abrir a tela "SAVECONFIGURATION" (salvar configurações).1. Quando estiver na tela "SAVE CONFIGURATION" (salvar configuração), uma

janela azul exibe a mensagem "PLEASE INSERT USB MEMORY STICK" (insira oPen Drive).

SAVE CONFIGURATION

TANK CONFIG

TRIM CONFIG

DEPTH CONFIGS

UNITS/APP PREF

STEERING

EXPORT

EXPORT

EXPORT

EXPORT

EXPORT

PLEASE INSERT USB MEMORY STICK

27230

2. Insira o Pen Drive na porta USB na parte de trás do VesselView. Consulte aseçãoImportar Configuração para ver uma ilustração com detalhes sobre a portaUSB.

IMPORTANTE: Não remova o Pen Drive sem que o processo de exportação dasinformações tenha sido concluído.3. Quando o VesselView detectar o Pen Drive, a tela azul desaparecerá, isto pode

demorar vários segundos.

Page 30: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 22 90-879355H03 MAIO 2008

4. A tela mostra as cinco categorias de configuração. Selecione "EXPORT" (exportar)ou "SKIP" (pular) usando os botões das setas para a esquerda ou para a direita.

SAVE CONFIGURATION

TANK CONFIG

TRIM CONFIG

DEPTH CONFIGS

UNITS/APP PREF

STEERING

EXPORT

EXPORT

EXPORT

EXPORT

EXPORT

a

b

c

d

e

27297

a - Configuração do tanque;b - Configuração da compensaçãoc - Circuito da posição de direção em

nível baixo

d - Configuração da profundidadee - Preferências de unidades e aplicações

5. Pressione o botão de seta para baixo para prosseguir para a próxima categoria deconfiguração. Selecione a opção "EXPORT" (exportar) ou "SKIP" (pular) para cadauma das categorias.

6. Pressione o botão Enter para salvar a configuração escolhida.7. Quando o processo de exportação tiver sido concluído, uma tela azul exibirá a

mensagem "EXPORT COMPLETE" (exportação concluída). Pressione o botãocancelar para sair.

EXPORT COMPLETE

PRESS (X) TO CONTINUE

27292

8. Não remova o Pen Drive ainda, pois não é seguro.

Configuração de CargaO menu "LOAD CONFIGURATION" (carregar configurações) importa os parâmetrosde configuração selecionados que foram salvos anteriormente no Pen Drive a partir deoutra unidade VesselView. Para carregar as configurações, pressione o botão Menuaté que o menu "Setup" (configuração) apareça e, em seguida, use o botão da setapara baixo para selecionar a opção "Calibrate" (calibrar). Pressione o botão Enter paraabrir o menu "Calibrate" (calibrar) e, em seguida, use o botão de seta para baixo paraselecionar "Load Configs" (carregar configurações). Pressione Enter para abrir a tela"LOAD CONFIGURATION" (carregar configurações).

Page 31: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

90-879355H03 MAIO 2008 Página 23

1. Quando estiver na tela "LOAD CONFIGURATION" (carregar configuração), umajanela azul exibe a mensagem "PLEASE INSERT USB MEMORY STICK" (insira oPen Drive).

LOAD CONFIGURATION

TANK CONFIG

TRIM CONFIG

DEPTH CONFIGS

UNITS/APP PREF

STEERING

IMPORT

IMPORT

EXPORT

IMPORT

IMPORT

PLEASE INSERT USB MEMORY STICK

27232

2. Insira o Pen Drive na porta USB na parte de trás do VesselView. Consulte aseçãoImportar Configuração para ver uma ilustração com detalhes sobre a portaUSB.

IMPORTANTE: Não remova o Pen Drive sem que o processo de exportação dasinformações tenha sido concluído.3. Quando o VesselView detectar o Pen Drive, a tela azul desaparecerá, isto pode

demorar vários segundos.4. A tela mostra as cinco categorias de configuração com a configuração do tanque

destacada em azul. Selecione "IMPORT" (importar) ou "SKIP" (pular) usando osbotões das setas para a esquerda ou para a direita.

LOAD CONFIGURATION

TANK CONFIG

TRIM CONFIG

DEPTH CONFIGS

UNITS/APP PREF

STEERING

IMPORT

IMPORT

IMPORT

IMPORT

IMPORT

b

c

d

e

a

27293

a - Configuração do tanque;b - Configuração da compensaçãoc - Circuito da posição de direção em

nível baixo

d - Configuração da profundidadee - Preferências de unidades e aplicações

Page 32: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 2 - Configuração e Calibragem

Página 24 90-879355H03 MAIO 2008

IMPORTANTE: Não selecione "IMPORT" para uma categoria de configuração que nãotenha sido exportada previamente. Isso causará um erro e uma tela amarela com amensagem "IMPORT UNSUCCESSFUL" (não foi possível realizar a importação) seráexibida.

IMPORT UNSUCCESSFUL

Import was unable to findall the files for the selectedimport task. PRESS (X) TO CONTINUE

!

27302

Janela "Import unsuccessful" (não foi possível realizar a importação)5. Pressione o botão de seta para baixo para prosseguir para a próxima categoria de

configuração. Selecione a opção "IMPORT" (importar) ou "SKIP" (pular) para cadauma das categorias.

6. Pressione o botão Enter para salvar as configurações escolhidas. O VesselViewserá reinicializado e terminará de carregar as configurações.

Page 33: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 25

Seção 3 - Descrição Geral e OperaçãoÍndiceIdentificação e Uso das Categorias de Telas......................................................................... 26Telas Disponíveis do Mostrador VesselView......................................................................... 26

Telas do Mostrador MerCruiser ................. 27Telas dos Motores Outboard e Jet Drive................................................................... 28

Telas do VesselView........................................ 28O botão de propulsão ............................... 28O botão “vessel” (barco) ............................ 31Environment and Navigation ..................... 31

Telas de Configuração do VesselView............ 33

Calibrate (Calibrar) .................................... 33Ajustes ....................................................... 34Alarmes ..................................................... 36Informações sobre o Sistema .................... 36

Verificação do Status Usando a Barra de Status......................................................................... 37

Ícones de falha .......................................... 37Como Usar o Painel do Menu.......................... 38

Como Navegar pelas Telas ....................... 40Como Usar as Telas Instantâneas................... 40

Alarmes e Falhas ....................................... 41Brilho da Tela ............................................ 41

3

Page 34: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Página 26 90-879355H03 MAIO 2008

Identificação e Uso das Categorias de TelasO VesselView exibe dados sobre o motor, barco, ambiente, navegação e calibragematravés de várias telas. Estas telas são agrupadas em quatro categorias:• O botão de propulsão contem todas as telas relacionadas à propulsão,

compensação e desempenho do motor.• O botão "vessel" (barco) contem todas as telas relacionadas ao uso de

combustível, níveis dos tanques e outros itens tais como geradores, sistemas deaquecimento e condicionamento e ventilação.

• Environment and Navigation contém todas as telas relacionadas a profundidade,navegação e GPS.

• Montagem contém todas as telas relacionadas a configuração e calibragem dossistemas conectados ao VesselView.

Há duas formas para exibir as páginas em uma categoria:1. Use o botão propulsão, barco, ou ambiente e navegação para exibir as telas em

cada categoria de tela.a. Pressione o botão que corresponde à categoria da tela que você deseja

visualizar. Consulte a seçãoSeção 1 – Funções do Teclado.b. Use o botão da seta para a direita ou o botão da propulsão, barco ou ambiente

e navegação para avançar para a próxima página na categoria. Use o botãoesquerdo para voltar uma página.

2. Use o botão do menu para visualizar telas nas categorias de telas de propulsão,barco, ambiente e navegação ou configuração.a. Pressione o botão Menu para acessar uma lista de telas de propulsão, barco

e ambiente e navegação. A lista será exibida no lado direito da tela.b. Para visualizar cada categoria de tela na tela do menu, pressione o botão

desejado: Propulsão, Barco ou Ambiente e navegação. Isto exibirá o nome decada tela do mostrador na categoria de tela selecionada.

c. Use o botão para cima ou para baixo para selecionar a tela que desejavisualizar. Depois de destacar o nome da tela do mostrador, pressione o botãoenter para visualizar a tela. Volte para a lista de telas do mostrador, pressioneo botão menu.

Telas Disponíveis do Mostrador VesselViewAs tabelas abaixo descrevem as telas disponíveis para os motores MerCruiser, CMD,Outboard e Jet Drive. As telas padrão são identificadas com um "X". Dependendo doconjunto de potência e sensores instalados, as telas de exibição sem um "X" podemser ligadas manualmente. O caminho do menu é: "Main" (principal) > "Settings"(configurações) > "Screen Options" (opções de telas) Para ligar4 as telas Piloto,joystick e skyhook, o caminho do menu é: "Main" (principal) > "Settings"(configurações) > "Screen Options" (opções de telas) > "Autopilot" (piloto automático)

Page 35: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 27

Telas do Mostrador MerCruiser

Categoria da Tela Tela de MenuSterndrive –

Não paracorrico

Inboard agasolina –Não para

corrico

Unidade deTração de Popa(Sterndrive) a

Gasolina

Motoresinternos àgasolina

Sterndrive aóleo diesel –

Não paracorrico

Inboard aóleo diesel –

Não paracorrico

Unidade deTração de Popa

(Sterndrive)Diesel

Inboard aóleo diesel

O botão depropulsão

Engine Status X X X X X X X X

Desempenho eCombustível X X X X X X X X

Posição de Direção X X X X

Peak Performance X X X X

Circuito do sensorde compensação

em nível baixoX X X X

Compensador X X X X X X X X

Demanda e Carga X X X X

Boost Opção de menu

Controlo do Corrico X X X X

Controle Cruise(Cruzeiro) Opção (DTS somente)

Smart Tow Opção (DTS somente)

Transmissão X X

Intake X X X X

O botão "vessel"(barco)

Vessel Status X X X X X X X X

Tank Status X X X X X X X X

Generator X X X X X X X X

Posição de Direção X X X X X X X X

Environment andNavigation

Profundidade X X X X X X X X

Trip Log X X X X X X X X

Fuel to Waypoint GPS somente

Navigation GPS somente

Piloto automático(Zeus e Axius

somente)x

Joystick (Zeus eAxius somente) x

Skyhook (Zeus eAxius somente) x

Page 36: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Página 28 90-879355H03 MAIO 2008

Telas dos Motores Outboard e Jet Drive

Categoria da Tela Tela de Menu Outboard a gasolina de 2tempos

Outboard a gasolina de 4tempos Jet Drive a gasolina Verado a gasolina

O botão de propulsão

Engine Status X X X X

Desempenho e Combustível X X X X

Posição de Direção MerCruiser somente

Peak Performance X X X X

Circuito do sensor decompensação em nível baixo X X X

Demanda e Carga MerCruiser somente

Boost Opção do Menu (Verado somente)

Controlo do Corrico X X X X

Controle Cruise (Cruzeiro) Opção (DTS somente)

Smart Tow Opção (DTS somente)

Transmissão MerCruiser somente

Intake MerCruiser somente

O botão "vessel" (barco)

Vessel Status X X X X

Tank Status X X X X

Generator X X X X

Posição de Direção MerCruiser somente

Environment and Navigation

Profundidade X X X X

Trip Log X X X X

Fuel to Waypoint GPS somente

Navigation GPS somente

Telas do VesselViewNOTA: As telas descritas nas tabelas a seguir podem variar dependendo do tipo enúmero de motores. Consulte a seçãoTelas Disponíveis do Mostrador VesselView.

O botão de propulsãoNome de Tela do Mostrador Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Engine Status Exibe as RPMs do motor e mostra vários dados sobre o motordependendo do tipo do motor.

27210

Desempenho e Combustível Exibe as RPMs do motor, velocidade, níveis do tanque de combustível,total de combustível usado e autonomia estimada do combustível.

27211

Page 37: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 29

Nome de Tela do Mostrador Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Posição de Direção(MerCruiser somente) Exibe a posição da direção, profundidade e velocidade do barco.

FT

DEPTH 35551

Peak Performance Exibe as RPMs e velocidade do motor, juntamente com as RPMs evelocidade de pico.

27212

Circuito do sensor decompensação em nível baixo

Exibe as RPMs do motor, velocidade, galões por hora e nível decompensação.

27213

Compensador Exibe as RPMs, velocidade, galões por hora e a posição da lingüetasdo motor (aplicações de motores Zeus e de bordo (inboard) somente).

34267

Demanda e Carga Exibe as percentagens das RPMs, carga e aceleração do motor.

27115

Boost

Exibe a pressão auxiliar do supercompressor do motor para motoresVerado.

NOTA: A tela de pressão auxiliar pode ser ativada ou desativada nomenu "Setup" (configuração) selecionando "Settings" (configuração)e, em seguida "Preferences" (Preferências).

27214

Page 38: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Página 30 90-879355H03 MAIO 2008

Nome de Tela do Mostrador Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Controlo do Corrico Exibe as RPMs do motor e permite ao operador ajustar a velocidadede corrico abaixo de 1000 RPMs.

27215

Controle Cruise (Cruzeiro) Permite ao operador ajustar as RPMs do motor abaixo de 1000 RPMsem um motor DTS.

27119

Smart Tow

Permite ao operador controlar a velocidade de aceleração desde avelocidade de marcha lenta até ajustar a velocidade de cruzeiros em

um motor DTS (não está disponível para todas as versões doVesselView).

27216

Transmissão Exibe as RPMs do motor com as temperaturas das engrenagens detransmissão e pressão.

27117

Intake Exibe as RPMs do motor, temperatura de entrada e pressão auxiliar.

27116

Page 39: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 31

O botão "vessel" (barco)Nome de Tela do Mostrador Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Vessel Status Exibe os níveis do tanque de combustível com o total de combustívelrestante.

27114

Tank Status Exibe os níveis do tanque e localização.

27113

Generator Exibe um grupo de vários dados do gerador.120 60

140 8.7 12.4F PSI Vo27217

Posição de Direção Exibe a posição da direção, profundidade e velocidade do barco.

FT

DEPTH 35551

Environment and NavigationNome de Tela do

Mostrador Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Profundidade Exibe a profundidade da água e permite ao operador alterar os limites do alarme deprofundidade.

27218

Page 40: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Página 32 90-879355H03 MAIO 2008

Nome de Tela doMostrador Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Trip Log Exibe os dados sobre o tempo total da viagem, velocidade média, distância e usode combustível.

27220

Fuel to Waypoint Exibe os dados sobre o uso de combustível até um ponto de destino especificado.

27110

Navigation Exibe a localização exata do barco.

LAT

LON

DIST WPT SOG HEADING1.5 10.0 23MI MPH TO

NAVIGATION

20 20.328 S157 44.502 W

o

o

27335

Piloto AutomáticoExibe o nível de resposta, a direção da bússola do barco, localização da tração,

RPMs do motor.NOTA: Esta função só está disponível para os motores Zeus e Axius.

34269

JoystickExibe a direção da bússola do barco, orientação de tração e quantidade de empuxo

de tração.NOTA: Esta função só está disponível para os motores Zeus e Axius.

34272

SkyhookExibe a localização relativa da âncora Skyhook GPS, direção da bússola do barco

e RPMs do motor.NOTA: Esta função só está disponível para os motores Zeus e Axius.

34273

Page 41: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 33

Telas de Configuração do VesselViewCalibrate (Calibrar)

Opção de Menu Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Tank Configura cada tanque por tipo, tamanho elocalização.

27126

Circuito do sensor de compensação em nível baixo Ajusta os níveis de compensação do motor.

27222

Vessel Config Atribui a localização do VesselView, número demotores e a localização da exibição dos dados.

27125

Factory Reset (restaurar parâmetros de fábrica)

Restaura todos os parâmetros do VesselView aosparâmetros de fábrica. Pode restaurar também

apenas a detecção do sensor do motor aosparâmetros de fábrica.

34385

Save Configs Usado para salvar os dados de configuraçãoselecionados em um Pen Drive.

SAVE CONFIGURATION

TANK CONFIG

TRIM CONFIG

DEPTH CONFIGS

UNITS/APP PREF

STEERING

EXPORT

EXPORT

EXPORT

EXPORT

EXPORT

27235

Page 42: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Página 34 90-879355H03 MAIO 2008

Opção de Menu Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Load Configs Usado para carregar os dados de configuraçãoselecionados em um Pen Drive.

LOAD CONFIGURATION

TANK CONFIG

TRIM CONFIG

DEPTH CONFIGS

UNITS/APP PREF

STEERING

IMPORT

IMPORT

IMPORT

IMPORT

IMPORT

27234

AjustesOpção de Menu Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Screen Options > Status Bar Ajusta as informações da barra de status na parte superior de cada tela deexibição.

27121

Screen Options > SteeringAjusta os dados para serem exibidos na parte inferior da tela de posição dadireção no menu "VESSEL" (barco) e também é usado para zerar um sensor

de ângulo do leme.

STEERING

LEFT DATA AREA

RIGHT DATA AREA

STEERING OFFSET 0

WATER DEPTH

BOAT SPEEDO

34568

Clock/Light (Relógio/Luz) Ajusta as horas do relógio e o brilho da tela.

27120

Preferências Ajusta as advertências do rumo do GPS.

27122

Page 43: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 35

Opção de Menu Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Sensores Ajusta as configurações da roda de pás e do pito e o sensor da direção

27238

PITOT SENSOR

PITOT MULT

PADDLE FREQ

TRANSITION SPD

INVERT STEERING

100 PSI

1.00

4.90

25.0

NO

Hz/MI

MPH

SENSORS

Advertências Liga e desliga a buzina do alarme de advertência e ajusta o alarme do nívelde combustível.

27123

Unidades Ajusta a unidade de velocidade, profundidade, distância, temperatura epressão.

27223

Unidade 2 Ajusta as unidades de volume e de fluxo do combustível.

27224

Desvios Ajusta o desvio de profundidade, tanque, temperatura do mar e desvio dedireção.

34302

STEERING OFFSET 0O

Page 44: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Página 36 90-879355H03 MAIO 2008

AlarmesOpção de Menu Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Alarmes Ativos Exibe os alarmes ativos.

27227

História do Alarme Exibe todos os alarme gravados no PCM do motor.

27228

Informações sobre o SistemaOpção de Menu Descrição O QUE HÁ DE NOVO?

Informações sobre o Software Exibe a versão e outros dados sobre o VesselView.

27426

Informações sobre as Peças Exibe informações sobre o hardware do VesselView.

27427

Page 45: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 37

Verificação do Status Usando a Barra de StatusO VesselView exibe informações importante na barra de status na parte superior decada tela. A barra de status exibe até quatro ícones e mensagens diferentes. Os avisossobre condições que podem precisar de atenção (tais como advertências, alertas sobreo nível de combustível e falhas) aparecem como um ícone à esquerda da barra destatus. Outras informações sobre o status, tais como: horas, velocidade, temperaturado ar e consumo de combustível aparecem na outras três caixas de dados. Os dadosnestas caixas podem ser organizados no menu "Setup" (configuração) selecionando-se "Settings" (configurações) e, em seguida "Screen Options" (opções da tela) e, emseguida, selecionando-se "Status bar" (barra de status). A tabela abaixo identifica cadauma das caixas de dados:

ab c d

27077

a - ícone de falhab - Caixa de dados esquerda

c - Caixa de dados do centrod - Caixa de dados direita

Ícones de falhaO VesselView exibe os ícones de falha para alertar o operador sobre qualquer falha.Um ícone verde com a palavra "OK" dentro informa o operador de que os sistemasestão funcionando normalmente. Para todas as outras falhas, existem quatro íconespara orientar o operador. O operador pode visualizar a falha com detalhaspressionando o botão brilho/alarme. Consulte a Seção 8 - Alarmes.Ícone ou Mensagem Descrição do Ícone Descrição da Advertência

26889

"OK" azul dentro de um círculo verde. Todos os sistemas estão funcionando normalmente

26890

"!" amarelo com um fundo preto em um triângulo amarelo. Advertência – Uma falha ocorreu.

26891

"!" branco dentro de um triângulo vermelho. Alarme – Uma falha ocorreu e ativou o sistemaGuardian (sistema de proteção do motor).

Page 46: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Página 38 90-879355H03 MAIO 2008

Ícone ou Mensagem Descrição do Ícone Descrição da Advertência

26892

Bomba de combustível preta sobre um fundo amarelodentro de um círculo preto. Nível do combustível baixo

26893

Bomba de combustível branca sobre um fundo vermelho. Nível de combustível crítico

Como Usar o Painel do MenuO botão menu abre as informações específicas da janela que são exibidas nas telasde propulsão, barco, e ambiente e navegação. O botão menu também oferece acessorápido às informações de calibragem, configurações, configurações 2, alarmes,sistema e faixa de RPMs, entre outras. Para usar o painel do menu, siga estes passos:1. Aperte o botão menu. O painel menu específico para a categoria da tela aberta

atualmente aparece.2. Use o botão de seta para navegar até o painel de menu desejado.3. Pressione o botão Check para confirmar a sua escolha.

a. Para visualizar as telas de propulsão disponíveis, pressione o botão depropulsão e, em seguida, botão menu. O painel do menu "Propulsion"(propulsão) aparece.

IMPORTANTE: Os itens e opções disponíveis do menu VesselView pode ser exibidosde forma diferente daquelas mostradas nas ilustrações a seguir. Os itens e opções demenu dependem do tipo do motor e se as telas foram ligadas ou desligadasmanualmente.

Propulsion

Engine Status

Perf & Fuel

Peak Perf

Trim

Troll

Cruise Control

Boost

35132

Painel do menu de propulsão

Page 47: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 39

b. Para visualizar as telas de barco disponíveis, pressione o botão "VESSEL"(barco) e, em seguida, botão menu. O painel do menu "Vessel" (barco)aparece.

Vessel

Vessel Status

Tank Status

Generator

Steer Position

34569

Painel do Menu Vessel (Barco)c. Para visualizar as telas do ambiente e navegação disponíveis, pressione o

botão ambiente e navegação e, em seguida o botão menu. O painel do menudo ambiente e navegação aparece.

Env Nav

Depth

Trip Log

Navigation

Fuel To Wpt

/

32710

Painel do menu do ambiente e de navegação

Page 48: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Página 40 90-879355H03 MAIO 2008

d. Para visualizar as telas principais disponíveis, com o painel do menu abertoem qualquer das categorias, pressione o botão menu. O painel do menuprincipal aparece. Quando o botão menu for pressionado outra vez oVesselView volta para o menu categoria.

SettingsScreen Options

Clock/Light

Preferences

Sensors

Warnings

Units

Units 2

Offsets

Alarms

Alarm History

Active Alarms

System Info

Hardware Info

Software Info

35313

abcd

dcbaCalibrateTank

Trim

Vessel Config

Factory Reset

Save Configs

Load Configs

Screen Optio.Status bar

Steering

Autopilot

Main

Calibrate

Settings

Alarms

System Info

Favorites

e

a - Menu calibrarb - Menu Configuraçõesc - Menu de alarmes

d - Menu de informações do sistemae - Liga o piloto automático nas

Como Navegar pelas TelasHá três formas de navegar pelas várias telas do VesselView.1. Pressionando o botão propulsão, botão barco ou botão ambiente e navegação. As

telas disponíveis em cada categoria podem ser ajustadas de forma que apenasalgumas telas apareçam em cada categoria.

2. Pressionando a seta para a esquerda ou para a direita no teclado. Isso vai alternarentre as telas disponível da categoria selecionada.

3. Pressionando o botão menu. As telas disponíveis em cada categoria aparecerãona lista do menu das telas de dados.

Como Usar as Telas InstantâneasAs telas instantâneas aparecem dentro das telas. As telas instantâneas exibemalarmes, permitem acesso aos controles ou funções específicos de uma tela epermitem mudanças nas configurações ou calibragem.

Page 49: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

90-879355H03 MAIO 2008 Página 41

O ícone de controle aparece no canto superior esquerdo de qualquer tela que incluiuma janela instantânea para acesso aos controles e funções da tela. O ícone decontrole aparece aproximadamente 3 segundos depois de cada tela ser carregada.Para abrir uma janela instantânea de uma destas telas, pressione o botão Enter. Parafechar qualquer janela instantânea, pressione o botão cancelar.

26876

Ícone de controle

Alarmes e FalhasAlguns alarmes e falhas exibem telas instantâneas para notificar o operador de umacondição que requer atenção. Consulte a Seção 8 - Alarmes para obter maisinformações sobre os alarmes e códigos de falhas. Para fechar uma janela instantâneaque está exibindo informações sobre o alarme ou falhas, pressione o botão cancelar.As informações sobre os alarmes podem ser revistas das seguintes formas:1. Pressione o botão brilho/alarme para visualizar os alarmes e falhas ativos na janela

instantânea.2. Reveja as informações sobre o alarme no menu "Setup" (configuração).

a. Pressione o botão menu até que o menu "Setup" (configuração) apareça.b. Use o botão de seta para baixo para selecionar "Alarms" (alarmes).c. Pressione o botão Enter para abrir o menu "Alarms" (alarmes).d. Use o botão de seta para baixo para selecionar "Active Alarms" (alarmes

ativos) para rever as informações sobre o alarme que está sendo exibido, ouselecione "Alarm History" (histórico de alarmes) para rever todos os alarmesgravados deste da ultima fez que os parâmetros de fábrica foram restaurados.

e. Pressione o botão Enter para abrir a tela de alarme de sua escolha.f. Pressione o botão cancelar para fechar a janela instantânea quando terminar

de rever os alarmes.

Brilho da Tela

26950

Janela instantânea de brilho da telaJanela instantânea de brilho da tela controla o brilho da tela em uma escala de 0 a 15.Para ajustar o brilho da tela execute os passos a seguir:1. Pressione o botão brilho/alarme. A janela instantânea "Screen Brightness" (brilho

da tela) aparece.2. Use o botão de seta para a direita ou para a esquerda para ajustar o brilho da tela.

A seta para a direita aumenta o brilho. A seta para a esquerda diminui o brilho.3. Pressione o botão Enter para salvar a configuração de brilho escolhida.

Page 50: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 3 - Descrição Geral e Operação

Notas:

Página 42 90-879355H03 MAIO 2008

Page 51: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

90-879355H03 MAIO 2008 Página 43

Seção 4 - O botão de propulsãoÍndiceUso das Telas de Propulsão............................ 44

Visualização do Status do Motor ............... 44Visualização do Desempenho e Combustível................................................................... 45

Reconfiguração do Total de CombustívelUsado .................................................. 45

Visualização do Desempenho de Pico ...... 46Reconfiguração dos Valores de Pico............................................................. 46

Visualização da Posição de Compensação................................................................... 47Visualização da Pressão Auxiliar (Opcional)................................................................... 47Uso do Controle de Corrico ....................... 48

Ajuste do Controle de Marcha Lenta dePesca ................................................... 48

Visualização da Demanda e Carga (Dieselsomente) .................................................... 49Visualização dos Dados da Transmissão(Diesel somente) ....................................... 50Visualização dos Dados da Admissão (Dieselsomente) .................................................... 50Uso do Controle de Cruzeiro (Cruise Control)................................................................... 51

Ajuste do Controle de Cruzeiro ........... 51Uso do Smart Tow (reboque inteligente)................................................................... 51

Ajuste do Controle de Lançamento doSmart Tow ........................................... 52Ajuste do Modo de Cruzeiro com o SmartTow ...................................................... 53

4

Page 52: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

Página 44 90-879355H03 MAIO 2008

Uso das Telas de PropulsãoAs telas de propulsão exibem informações sobre os sistemas de propulsão do barco,tal como combustível, velocidade e compensação. As telas disponível através do menude propulsão podem variar de acordo com o tipo do motor, mas incluem as seguintesinformações:• Status do motor• Desempenho e combustível• Desempenho de pico• Circuito do sensor de compensação em nível baixo• Velocidade• Boost• Controle de marcha lenta de pesca• Controle Cruise (Cruzeiro)• Smart Tow• Demanda e carga• Transmissão• Intake

Visualização do Status do MotorA tela "Engine Status" (status do motor) mostra informações básicas de operação paraaté três motores. As informações exibidas diferem para cada tipo de motor.

26883

a b

c

d

e

f

a - RPMs do motor de bombordob - RPMs do motor de estibordoc - Temperatura do motor

d - Pressão de óleoe - Tensão da bateriaf - Pressão de água

• As RPMs são exibidas para até três motores a gasolina ou dois motores diesel.• A velocidade é exibida usando as informações do sensor do pitot, roda de pás, ou

GPS.• Os motores diesel exibirão o fluxo de combustível em vez da pressão da água.• A autonomia estimada é determinada usando o fluxo de combustível total para

todos os motores e a taxa atual à qual os motores estão consumindo combustível.• O total de combustível consumido é a quantidade de combustível usado por todos

os tanques de combustível e todos os motores.

Page 53: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

90-879355H03 MAIO 2008 Página 45

Visualização do Desempenho e CombustívelA tela "Performance and Fuel" (desempenho e combustível) mostra informaçõesbásicas de operação para até quatro motores.

26885

a b

c

de

f

a - RPMs do motor de bombordob - RPMs do motor de estibordoc - Velocidade do barco

d - Autonomia estimadae - Total de combustível usadof - Status do tanque de combustível

• As RPMs são exibidas para até três motores a gasolina ou dois motores diesel.• A velocidade é exibida usando as informações do sensor do pitot, roda de pás, ou

GPS.• A autonomia estimada é determinada usando o fluxo de combustível total para

todos os motores e a taxa atual à qual os motores estão consumindo combustível.• O total de combustível consumido é a quantidade de combustível usado por todos

os tanques de combustível e todos os motores.• O ícone de status do tanque de combustível exibe a quantidade e o tipo de

combustível em cada tanque, bem como a localização de cada tanque.• A cor do tanque de combustível mudará de verde para vermelho se o nível do

combustível estiver abaixo do nível crítico. Consulte a seçãoSeção 7 - Ajustes paraobter informações sobre os ajustes de nível crítico de combustível.

RECONFIGURAÇÃO DO TOTAL DE COMBUSTÍVEL USADO1. Pressione o botão Enter enquanto estiver nesta tela para acessar a tela instantânea

do total de combustível usado. A janela instantânea lhe perguntará: "Would youlike to Reset your Fuel Used?".

27265

Tela instantânea de total de combustível usado

Page 54: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

Página 46 90-879355H03 MAIO 2008

2. Pressione o botão Enter para reconfigurar o total de combustível usado ou o botãoCancel para cancelar.

Visualização do Desempenho de PicoA tela "Peak Performance" (desempenho de pico) exibe a velocidade atual e as RPMs,bem como as velocidades mais altas e as RPMs associadas ao motor registrada desdea última reconfiguração.

a a

b

c cd27241

a - RPMs atuais do motorb - Velocidade atual do barco

c - RPMs de pico do motord - Velocidade de pico do barco

• As RPMs são exibidas para até três motores a gasolina ou dois motores diesel.• A velocidade é exibida usando as informações do sensor do pitot, roda de pás, ou

GPS.• A velocidade de pico é a velocidade mais alta registrada desde a última que os

valores de pico foram reconfigurados.• As RPMs de pico do motor são as RPMs associadas à velocidade mais alta do

motor desde a última vez que os valores de pico foram reconfigurados. As RPMsà velocidade de pico são exibidas para até três motores a gasolina.

RECONFIGURAÇÃO DOS VALORES DE PICO1. Pressione o botão Enter enquanto estiver nesta tela para acessar a tela instantânea

dos valores de pico. A janela instantânea lhe perguntará: "Would you like to Resetyour Peak Values?" (Deseja reconfigurar os valores de pico?).

Would you like to Reset

your Peak Values?

27243

Tela instantânea de valores de pico

Page 55: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

90-879355H03 MAIO 2008 Página 47

2. Pressione o botão Enter para reconfigurar os valores de pico ou o botão Esc paracancelar.

Visualização da Posição de CompensaçãoA tela "Trim" (compensação) exibe informações de operação atuais e de pico.

26937

a

bc

d

a - RPMs do motorb - Nível de compensação atual

c - Velocidade (neste exemplo em milhaspor hora de acordo com as informaçõesobtidas da unidade GPS conectada)

d - Taxa de fluxo de combustível

• As RPMs são exibidas para até três motores a gasolina ou dois motores diesel.• O nível de compensação é 0 quando o motor está compensado completamente

para baixo, 10 quando está compensado para a posição de operação de segurançamáxima e 25 quando está na posição de reboque.

Visualização da Pressão Auxiliar (Opcional)A tela "BOOST" exibe a pressão auxiliar e as RPMs do motor.

27247

• As RPMs e potência auxiliar são exibidas para até três motores.• Em um mostrador de um motor, a velocidade é exibida usando as informações do

sensor do pitot, roda de pás, ou GPS.

Page 56: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

Página 48 90-879355H03 MAIO 2008

Uso do Controle de CorricoA tela "TROLL CONTROL" lhe permite manter a velocidade de corrico sem usar aaceleração. As velocidade mínima e máxima de corrico dependem do tipo do seumotor. O controle de corrico é cancelado automaticamente se a alavanca deaceleração ou de mudança de marchas for colocada em ponto morto. Para usar ocontrole de corrico, o motor deve estar trabalhando com uma marcha engatada emvelocidade de marcha lenta.

AVAILABLE

STBD : Not Engaged

AVAILABLE

27741

AJUSTE DO CONTROLE DE MARCHA LENTA DE PESCAIMPORTANTE: Não deixe o leme enquanto estiver usando o controle de corrico.1. Os motores devem estar funcionando em marcha lenta para que o controle de

corrico possa ser ativado. A tela indicará "NOT READY" (o motor não está pronto)em uma caixa vermelha abaixo das RPMs do motor se o motor não estiverfuncionando em marcha lenta.

27739

2. Enquanto o motor estiver trabalhando em marcha lenta, engate uma marcha paraa frente ou marcha à ré. A tela de exibição abaixo das RPMs exibirá "AVAILABLE"(disponível). Isso informa o operador que a função de controle de corrico está agoradisponível.

3. Pressione o botão Enter para editar a velocidade de controle de corrico.4. Para vários motores, use os botões de seta para cima e para baixo para selecionar

qual motor será controlado.

Page 57: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

90-879355H03 MAIO 2008 Página 49

5. Para ativar o controle de corrico, pressione o botão de seta para a esquerda oudireita e o motor funcionará no modo de corrico à velocidade exibida. A tela deexibição abaixo das RPMs mudará de "AVAILABLE" (disponível) para "TROLLING"(corrico).

TROLLING

STBD : Engaged

TROLLING

27743

6. Use os botões de seta para a esquerda e direita para ajustar a velocidade do motorpara mais ou para menos.

Visualização da Demanda e Carga (Diesel somente)A tela "Demand and Load" (demanda e carga) exibe a percentagem atual de carga eaceleração para até dois motores diesel.

26882

a b

c

d

a - RPMs do motor de bombordob - RPMs do motor de estibordo

c - Percentagem de cargad - Percentagem de aceleração

Page 58: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

Página 50 90-879355H03 MAIO 2008

Visualização dos Dados da Transmissão (Diesel somente)A tela "Transmission" (transmissão) exibe a temperatura da marcha e a pressão damarcha para até dois motores diesel.

26880

a b

c

d

a - RPMs do motor de bombordob - RPMs do motor de estibordo

c - Temperatura da marchad - Pressão da marcha

• A temperatura da marcha é exibida em graus Fahrenheit por predefinição.• A pressão da marcha é exibida em PSI (lb/pol2) por predefinição.

Visualização dos Dados da Admissão (Diesel somente)A tela "Intake" (admissão) exibe a temperatura da admissão e a pressão auxiliar dosupercompressor para até dois motores diesel.

26881

a b

c

d

a - RPMs do motor de bombordob - RPMs do motor de estibordo

c - Temperatura de admissãod - Boost

Page 59: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

90-879355H03 MAIO 2008 Página 51

Uso do Controle de Cruzeiro (Cruise Control)A tela "CRUISE CONTROL" lhe permite ajustar o nível de RPMs do motor para cadamotor a ser controlado enquanto o controle de cruzeiro estive engatado. O controle decruzeiro não está disponível em todos os barcos.

26875

a

b

c

d

a - RPMs do motorb - Velocidade do barco

c - Ponto de ajuste das RPMsd - Status do controle de cruzeiro

• As RPMs são exibidas para até três motores a gasolina.• A velocidade é exibida usando as informações do sensor do pitot, roda de pás, ou

GPS.• O ponto de ajuste máximo das RPMs são as RPMs máximas do motor à velocidade

de aceleração completamente aberta (WOT). Quando o controle de cruzeiro estiveativado, a aceleração do motor não ultrapassará este nível de RPMs.

• O status do controle de cruzeiro exibe se o controle de cruzeiro está ligado("ENABLED") ou desligado ("OFF").

AJUSTE DO CONTROLE DE CRUZEIRONOTA: Se o VesselView estiver equipado com a função Smart Tow (reboqueinteligente), o menu de controle do modo de cruzeiro não estará disponível.IMPORTANTE: Não deixe o leme enquanto estiver usando o controle de cruzeiro.1. A partir da tela "CRUISE CONTROL" (controle de cruzeiro), pressione o botão

Enter para ativar o controle de cruzeiro.2. Pressione o botão Enter para ativar a caixa "RPM SETPOINT" (ponto de ajuste das

RPMs).3. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para ajustar as RPMs alvo.4. Pressione a seta para cima para ativar a caixa "STATUS".5. Pressione o botão de seta para a esquerda ou direita para ajustar o status para

"ENABLED" (ativado).6. Pressione o botão Enter para sair o modo de edição.7. Mova a alavanca de controle remoto para a posição WOT para atingir o ponto de

ajuste das RPMs.NOTA: Enquanto o controle de cruzeiro estiver ativado, ajuste o ponto de ajuste dasRPMs usando o teclado de setas; ou pressionando o botão Enter para ativar a caixado ponto de ajuste das RPMs e ajustar o ponto de ajuste das RPMs com os botões daseta para a esquerda e direita.

Uso do Smart Tow (reboque inteligente)NOTA: A função Smart Tow não está disponível em alguns modelos do VesselView.

Page 60: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

Página 52 90-879355H03 MAIO 2008

A tela "SMART TOW" lhe permite acelerar automaticamente usando um perfilpredefinido de lançamento e lhe permite ajustar as RPMs máximas de cruzeiro paraum desempenho consistente durante o reboque esportivo. Existem cinco perfis delançamento automáticos disponíveis. O Smart Tow (reboque inteligente) não estádisponível em todos os barcos.

LAUNCH

a b

c

d

e

27258

00.0

LAUNCH

a

b

c

d

e

27258

a - Ponto de ajuste das RPMsb - Velocidade do barcoc - Caixa de status do Smart Tow

d - RPMs do motore - Perfil de lançamento

• O ponto de ajuste das RPMs são as RPMs alvo do motor enquanto o Smart Towestiver sendo usado para controle de cruzeiro. O ponto de ajuste das RPMstambém controle as RPMs alvo de cruzeiro do motor depois do lançamento.

IMPORTANTE: Mudar o ponto de ajuste das RPMs não afeta o perfil de lançamentoatual selecionado.• O "LAUNCH CONTROL" (controle de lançamento) das RPMs exibe qual perfil foi

selecionado e a aceleração durante o tempo para aquele perfil de lançamento.• O status exibe se o controle de lançamento está ligado ou desligado.• A velocidade é exibida usando as informações do sensor do pitot, roda de pás, ou

GPS.AJUSTE DO CONTROLE DE LANÇAMENTO DO SMART TOW

NOTA: A função Smart Tow não está disponível em alguns modelos do VesselView.IMPORTANTE: Não deixe o leme enquanto estiver usando o controle de lançamentodo Smart Tow.1. A partir da tela "SMART TOW", pressione o botão Enter para ativar a caixa "RPM

SET POINT" (ponto de ajuste das RPMs).2. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para ajustar um valor de

RPMs máximo.3. Pressione a seta para baixo para ativar a caixa "STATUS" do Smart Tow.4. Pressione o botão de seta para a esquerda ou direita para ajustar o status de "OFF"

(desligado) para "LAUNCH" (lançamento).5. Pressione a seta para baixo para ativar a caixa "LAUNCH CONTROL" (controle de

lançamento).

Page 61: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

90-879355H03 MAIO 2008 Página 53

6. Pressione o botão de seta para a esquerda ou direita lançar o perfil que melhor seadapte às suas necessidades de reboque. Existem cinco perfis disponíveis,variando desde de menos agressivo (Perfil 1) até a aceleração mais agressiva(Perfil 5).

27255

Perfis de lançamento7. Pressione o botão Enter para sair o modo de edição.8. Mova a aceleração para WOT para iniciar o lançamento. A caixa "STATUS" exibe

"ACTIVE" (ativo) enquanto o lançamento está em progresso.AJUSTE DO MODO DE CRUZEIRO COM O SMART TOW

NOTA: A função Smart Tow não está disponível em alguns modelos do VesselView.1. A partir da tela "SMART TOW", pressione o botão Enter para ativar a caixa "RPM

SET POINT" (ponto de ajuste das RPMs).2. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para ajustar um valor de

RPMs máximo.3. Pressione a seta para baixo para ativar a caixa "STATUS" do Smart Tow.4. Para ativar o controle de cruzeiro, pressione o botão de seta para a esquerda ou

direita para ajustar o status para "ENABLED" (ativado).

27744

5. Pressione o botão Enter para sair o modo de edição.6. Mova a alavanca de controle remoto para a posição WOT para atingir o ponto de

ajuste das RPMs.

Page 62: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 4 - O botão de propulsão

Notas:

Página 54 90-879355H03 MAIO 2008

Page 63: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 5 - O botão “vessel” (barco)

90-879355H03 MAIO 2008 Página 55

Seção 5 - O botão “vessel” (barco)ÍndiceUso das Telas do Barco................................... 56

Verificação do Status do Barco ................. 56Verificação do Status do Tanque ............. 57

Visualização da Posição de Direção ......... 58Visualização dos Dados do Gerador ......... 59

5

Page 64: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 5 - O botão “vessel” (barco)

Página 56 90-879355H03 MAIO 2008

Uso das Telas do BarcoVerificação do Status do Barco

A tela "VESSEL STATUS" (status do barco) exibe o tempo de funcionamento do motorpara até três motores a gasolina, bem como as informações sobre o combustível.

d

e

a

b bc

27291

a - Tempo de funcionamento do motorb - Níveis do tanque de combustívelc - Tamanho do tanque de combustível

d - Total do combustível restante.e - Capacidade total de combustível

• O tempo de funcionamento do motor é exibido em horas para até três motores agasolina.

• O combustível restante é exibido em galões dos EUA por predefinição. Para mudaro sistema de unidades, consulte a Seção 7 - Ajustes.

• A capacidade mostra a capacidade total de combustível para todos os tanquesdisponíveis.

• O combustível restante em cada tanque é exibido no ícone do medidor do tanquede combustível. A cor do tanque de combustível mudará de verde para vermelhose o nível do combustível estiver abaixo do nível crítico.

Page 65: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 5 - O botão “vessel” (barco)

90-879355H03 MAIO 2008 Página 57

Verificação do Status do TanqueA tela "TANK STATUS" (status do tanque) exibe o conteúdo e nível de cada tanque,até dois tanques para cada motor. Para configura os tanques exibidos nesta tela,consulte a Seção 2 – Configuração e Calibragem.

26933

a d

cb

a - Tanque de bombordo 1 (P1);combustível

b - Tanque de bombordo 2 (P2); resíduos

c - Tanque de estibordo 1 (S1);combustível

d - Tanque de estibordo 2 (S2); água

• Cada ícone do medidor de tanque exibe um tipo de tanque: água; resíduos,combustível ou óleo.

• Os tanque são identificados pelas suas localizações. O rótulos disponíveis são• Estibordo 1 (S1), estibordo 2 (S2), estibordo 3 (S3), estibordo traseiro (SA),

ou estibordo dianteiro (SF)• Bombordo 1 (P1), bombordo (P2), bombordo (P3), bombordo traseiro (PA),

ou bombordo dianteiro (PF)• Centro 1 (C1), centro (C2), centro (C3), centro traseiro (CA), ou centro

dianteiro (CF)• O conteúdo de cada tanque é identificado por cores:

• Azul representa água• Marrom representa resíduos• Verde representa gasolina ou óleo diesel• Preto representa óleo• Vermelho representa nível crítico de combustível

Page 66: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 5 - O botão “vessel” (barco)

Página 58 90-879355H03 MAIO 2008

NOTA: Pressione o botão Enter para ver a tela instantânea de referência para as corese conteúdos do tanque exibido. Pressione o botão Esc para fechar a tela instantânea.

27290

Janela instantânea de status do tanque

Visualização da Posição de DireçãoA tela "STEERING POSITION" (posição da direção) exibe a posição da direção atualem graus. A posição da direção predefinida pode ser ajustada 60 graus em ambas asdireções mudando-se o desvio. As caixas de dados na parte inferior da tela podem seralteradas para exibir dados diferentes. Consulte a seção Seção 7 - Ajustes para obtermais informações.

35316

a

b

cFT

DEPTH

a - Profundidadeb - Posição da direção atual

c - Velocidade do barco

NOTA: Para inverter a posição da direção, use a opção "Invert Steering" (inverter adireção) na tela "Sensor" (sensores) no menu "Settings" (configurações).• A posição da direção é exibida em graus.• Você pode escolher exibir a velocidade do barco, velocidade do vento, direção do

vento, profundidade da água, ou posição da marcha. As variáveis do ambiente dosbarcos equipados com sensores SmartCraf só estão disponíveis para exibição.Para alterar as caixas de dados vá para "MENU" > "SETTINGS" > "SCREEENOPTIONS" > "STEERING".

Page 67: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 5 - O botão “vessel” (barco)

90-879355H03 MAIO 2008 Página 59

Visualização dos Dados do GeradorO VesselView lhe permite visualizar informações de operação para o seu SmartCraftativado por gerador Onan ou Kohler na tela "GENERATOR" (gerador). Para ligar oudesligar o gerador, use o botão Enter para abrir a janela instantânea 'Generator"(gerador).

120 60

140 8.7 12.4F PSI Vo

a

b

c

d e f

5.0

27275

g

a - Voltagem de saída do gerador (120 Vou 240 V)

b - Horas de funcionamento do geradorc - Freqüência de saída (Hz)d - Temperatura do motor do gerador

e - Pressão de óleof - Voltagem da bateria do motor de

arranque do geradorg - Indicador de funcionamento

• O nome do fabricante do gerador é exibido automaticamente na parte superior datela.

• Se o gerador não estiver funcionando, uma luz indicadora verde aparece ao ladode "RUN" (funcionamento). Caso contrário, uma luz indicadora vermelha apareceao lado de "STOP" (desligar).

• O tempo de funcionamento exibe o tempo de funcionamento do gerador emdécimos de horas até 999.9 horas e, depois disso, em horas inteiras até 99,999horas.

• A voltagem da bateria e temperatura do motor são exibidas com os geradores Onane Kohler.

• A pressão do óleo só está disponível com os geradores Onan.

Page 68: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 5 - O botão “vessel” (barco)

Notas:

Página 60 90-879355H03 MAIO 2008

Page 69: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 61

Seção 6 - Environment and NavigationÍndiceUso das Telas do Ambiente............................. 62

Visualização da Profundidade e Temperaturada Água ..................................................... 62

Ajuste dos Alertas de Profundidade .... 62Visualização das Informações dos Registrosde Viagem ................................................. 64

Reconfiguração das Quantidades dosRegistros de Viagem ........................... 65

Visualização dos Dados de Combustível até oPonto de Destino ....................................... 66Visualização dos Dados de Navegação .... 67

Telas Ambiente e Navegação.......................... 67Visualização da Profundidade e Temperatura daÁgua................................................................. 68

Ajuste dos Alertas de Profundidade .......... 69

Visualização das Informações dos Registros deViagem............................................................. 70

Reconfiguração das Quantidades dosRegistros de Viagem ................................. 71

Visualização dos Dados de Combustível até oPonto de Destino............................................. 72Visualização dos Dados de Navegação.......... 73Visualização dos Dados do Piloto Automático......................................................................... 73

Standby (Espera) ....................................... 74Track to Waypoint (Acompanhar Coordenada)................................................................... 75Seqüência do Waypoint ............................. 76Skyhook ..................................................... 77Tela Joystick .............................................. 79 6

Page 70: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 62 90-879355H03 MAIO 2008

Uso das Telas do AmbienteVisualização da Profundidade e Temperatura da Água

A tela "DEPTH" (profundidade) lhe permite visualizar a profundidade, velocidade etemperatura do mar; e ajustar os alarmes de profundidade de águas rasas e profundas.

a

b

c

d e

f

g

27277

a - Profundidade atualb - Ícone do alarme de buzina ativadoc - Limite do alarme de águas rasasd - Velocidade do barco

e - Temperatura do marf - Limite do alarme de profundidadeg - Ícone do alarme visual ativado

NOTA: Os alarmes de águas rasas soam de forma audível mesmo se a opção "WarningHorn Off" (buzina do alarme desligada) estiver selecionada na tela "Warnings"(advertências) do menu "Settings" (configurações).• A profundidade é exibida em pés por predefinição. Para mudar o sistema de

unidades, consulte a Seção 7 - Ajustes.• A tela "DEPTH" (profundidade) exibe um ícone para indicar que os alarmes sonoros

ou visuais foram ajustados.• As configurações dos alarmes "SHALLOW’ (águas rasas) e "DEEP" (águas

profundas) são exibidas com base em parâmetros ajustados na tela instantâneados alarmes de profundidade.

• A velocidade é exibida usando as informações do sensor do pitot, roda de pás, ouGPS.

• A temperatura do mar é exibida em graus Fahrenheit por predefinição. Se o sensorde temperatura do mar não estiver disponível ou não conectado, a temperaturaexibida é –40°F.

AJUSTE DOS ALERTAS DE PROFUNDIDADENOTA: Quaisquer alarmes ativos estão disponíveis para revisão, basta pressionar obotão de brilho e alarme.

Page 71: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 63

1. Na tela "DEPTH" (profundidade), pressione o botão Enter. O VesselView exibe astelas instantâneas de alertas de profundidade.

a

bc

27278

a - Tipo de alarmeb - Alarme de águas rasas

c - Alarme de águas profundas

2. Use os botões de seta para esquerda ou direita para selecionar que tipo de alertadeseja ajustar. As opções disponíveis são:• "BOTH" (ambos) – Tanto um alarme visual como um alarme sonoro. Haverá

também uma janela instantânea de alarme ativa e o texto de medição daprofundidade atual mudará da cor preta para vermelha.

• "NONE" (nenhum) – Nem alarme visual, nem sonoro.• "VISUAL" (visual) – Um ícone de alarme aparece na barra de status e uma

janela de alarme instantânea ativa aparecerá quando o nível do alerta foralcançado. Além disso, o texto das medidas da profundidade atual mudará dacor preta para vermelha. Não haverá nenhum alerta sonoro.

• " HORN " (buzina) – Um alarme soa e uma janela de alarme instantânea ativaaparecerá quando o nível do alerta for alcançado. Não haverá nenhum íconede alarme visual na barra de status.

27289

3. Pressione a seta para baixo para prosseguir até a caixa "SHALLOW" (águas rasas).IMPORTANTE: A profundidade é medida a partir do local do transdutor deprofundidade. Para medir da quilha ou linha de água, ajuste o desvio de profundidadena tela "Offsets" (desvios) do menu "Settings" (configurações). Consulte a seção Seção7 - Ajustes para obter mais informações.

Page 72: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 64 90-879355H03 MAIO 2008

4. Use o botão de setas para a esquerda e direita para ajustar a profundidade na qualvocê deseja receber um alerta de águas rasas.

5. Pressione o botão da seta para baixo para prosseguir até a caixa "DEEP" (águasprofundas).

6. Use o botão de setas para a esquerda e direita para ajustar a profundidade na qualvocê deseja receber um alerta de águas profundas.

7. Pressione o botão Enter para confirmar as suas seleções.

Visualização das Informações dos Registros de ViagemA tela "TRIP LOG" lhe permite visualizar o tempo, milhas percorridas e desempenhomédio desde da última fez que o equipamento foi zerado.

a

b

c d e

f

g

27280

a - Temo da viagemb - Distância viajadac - Combustível consumidod - Economia de combustível

e - Combustível restantef - Velocidade médiag - Tempo de funcionamento do motor

• O tempo de viagem é a quantidade de tempo que o VesselView está funcionandodesde a última vez que foi reconfigurado.

• A economia de combustível exibe a média de uso de combustível desde a últimavez que o equipamento foi zerado. Por predefinição, este valor é calculado emmilhas por galão.

• O combustível consumido é a quantidade total de combustível consumido de todosos tanques desde a última vez que o equipamento foi reconfigurado.

• A velocidade média exibe a velocidade média do barco desde a última vez que oequipamento foi reconfigurado.

• A distância exibe a distância viajada desde a última vez que o equipamento foireconfigurado.

• O tempo de funcionamento exibe o total de horas que o motor funcionou desde aúltima vez que o equipamento foi reconfigurado.

• Combustível restante é a quantidade total de combustível restante em todos ostanques. Este valor não pode ser reconfigurado.

Page 73: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 65

RECONFIGURAÇÃO DAS QUANTIDADES DOS REGISTROS DE VIAGEM1. Na tela "TRIP LOG" (registros de viagem), pressione o botão Enter. O VesselView

exibe as telas instantâneas de reconfiguração.

27281

2. Use o botão de seta para a esquerda ou para a direita para selecionar o valor a serreconfigurado. O valor da quantidade de combustível restante não pode serreconfigurado através deste menu. As opções disponíveis são:• "ALL" (todos)• "TRIP TIME" (tempo de viagem)• "FUEL ECON" (economia de combustível)• "FUEL USED" (combustível consumido)• "AVG SPEED" (velocidade media)• "DISTANCE" (distância)• "RUN TIME" (tempo de funcionamento)

3. Pressione o botão Enter para confirmar a sua escolha.

Page 74: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 66 90-879355H03 MAIO 2008

Visualização dos Dados de Combustível até o Ponto de DestinoA tela "FUEL TO WAYPOINT" (combustível até o ponto de destino) exibe asinformações dinâmicas de viagem com a unidade GPS conectada. A caixa "Range toWaypoint" (autonomia até o ponto de destino) exibirá a distância estimada que osmotores funcionarão à velocidade atual com o combustível disponível. Se a distânciaaté o ponto de destino for menos que a autonomia té o ponto de destino, a distânciade autonomia será verde. Se a distância até o ponto de destino for maior que aautonomia té o ponto de destino, a distância de autonomia será vermelha. Para obterdados mais precisos, mantenha o trajeto até o destino final.

a

b c

d

e

f

g

27284

a - Autonomia até o ponto de destinob - Distância até o ponto de destino

(DTW)c - Trajeto até o ponto de destino (BTW)d - Combustível até o ponto de destino

(FTW)

e - Velocidade terrestre (SOG)f - Taxa total de fluxo de combustívelg - Economia de combustível

• Se você ajustou um ponto de destino na sua unidade GPS, a caixa DTW exibe adistância restante.

• A caixa "SOG" exibe a velocidade do barco calculada pela unidade GPS.• O FTW exibirá a quantidade estimada de combustível necessária para alcançar o

destino.• A tela exibe a taxa de fluxo de combustível total e a economia de combustível.

Page 75: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 67

Visualização dos Dados de NavegaçãoA tela "NAVIGATION" (navegação) exibe informações de uma unidade GPS conectadae só está disponível para motores a gasolina.

LAT

LON

DIST WPT SOG HEADING1.5 10.0 23MI MPH TO

NAVIGATION

20 20.328 S157 44.502 W

o

o

a

b

c d e 27333

a - Coordenada da latitude de localizaçãob - Coordenada da Longitude de

localizaçãoc - Distância até o ponto de destino (DIST

WPT)

d - Velocidade terrestre (SOG)e - Orientação do GPS

• A latitude e longitude são exibidos com base nos dados disponíveis do GPS.• Se você definiu um destino, a caixa "DIST WPT" (distância até o ponto de destino)

exibe a distância restante.• A caixa "SOG" exibe a velocidade do barco calculada pela unidade GPS. Devido

ao vento e à corrente, este valor pode ser diferente da velocidade na água.• O curso é calculado pela unidade GPS. Devido ao vento e à corrente, esta

orientação pode ser diferente do seu curso sobre a terra.

Telas Ambiente e NavegaçãoIMPORTANTE: Os itens e opções de menu VesselView disponíveis dependem do tipodo motor e se as telas foram ligadas ou desligadas manualmente.

Page 76: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 68 90-879355H03 MAIO 2008

As telas de ambiente e navegação exibem informações tais como a profundidade e atemperatura do mar. Quando o sistema GPS estiver instalado, as informações denavegação incluirão a latitude e a longitude atuais. Se a fonte do GPS for umchartplotter (traçador de gráficos), o combustível disponível até o ponto de destinoexibirá um indicador verde se houver combustível suficiente para chegar até lá.

Env Nav

Depth

Trip Log

Navigation

Fuel To Wpt

/

32710

IMPORTANTE: As telas existentes no menu "Env/Nav" (ambiente/navegação) sãodeterminadas pela configuração do barco e outros componentes conectados à unidadeVesselView. Por exemplo, o VesselView não exibirá os dados de combustível até oponto de destino se a fonte do GPS conectada ao VesselView não suportar um traçadorde gráficos.

Visualização da Profundidade e Temperatura da ÁguaA tela "DEPTH" (profundidade) lhe permite visualizar a profundidade, velocidade etemperatura do mar; e ajustar os alarmes de profundidade de águas rasas e profundas.

a

b

c

d e

f

g

27277

a - Profundidade atualb - Ícone do alarme de buzina ativadoc - Limite do alarme de águas rasasd - Velocidade do barco

e - Temperatura do marf - Limite do alarme de profundidadeg - Ícone do alarme visual ativado

NOTA: Os alarmes de águas rasas soam de forma audível mesmo se a opção "WarningHorn Off" (buzina do alarme desligada) estiver selecionada na tela "Warnings"(advertências) do menu "Settings" (configurações).• A profundidade é exibida em pés por predefinição. Para mudar o sistema de

unidades, consulte a Seção 7 - Ajustes.

Page 77: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 69

• A tela "DEPTH" (profundidade) exibe um ícone para indicar que os alarmes sonorosou visuais foram ajustados.

• As configurações dos alarmes "SHALLOW’ (águas rasas) e "DEEP" (águasprofundas) são exibidas com base em parâmetros ajustados na janela instantâneados alarmes de profundidade.

• A velocidade é exibida usando as informações do sensor do pitot, roda de pás, ouGPS.

• A temperatura do mar é exibida em graus Fahrenheit por predefinição. Se o sensorde temperatura do mar não estiver disponível ou não conectado, a temperaturapredefinida exibida é –40°F.

Ajuste dos Alertas de ProfundidadeNOTA: Quaisquer alarmes ativos estão disponíveis para revisão, basta pressionar obotão de brilho e alarme.1. Na tela "DEPTH" (profundidade), pressione o botão Enter. O VesselView exibe as

telas instantâneas de alertas de profundidade.

a

bc

27278

a - Tipo de alarmeb - Alarme de águas rasas

c - Alarme de águas profundas

2. Use os botões de seta para esquerda ou direita do teclado para selecionar que tipode alerta deseja ajustar. As opções disponíveis são:• "BOTH" (ambos) – Tanto um alarme visual como um alarme sonoro. Haverá

também uma janela instantânea de alarme ativa e o texto de medição daprofundidade atual mudará da cor preta para vermelha.

• "NONE" (nenhum) – Nem alarme visual, nem sonoro.• "VISUAL" (visual) – Um ícone de alarme aparece na barra de status e uma

janela de alarme instantânea ativa aparecerá quando o nível do alerta foralcançado. Além disso, o texto das medidas da profundidade atual mudará dacor preta para vermelha. Não haverá nenhum alerta sonoro.

Page 78: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 70 90-879355H03 MAIO 2008

• " HORN " (buzina) – Um alarme soa e uma janela de alarme instantânea ativaaparecerá quando o nível do alerta for alcançado. Não haverá nenhum íconede alarme visual na barra de status.

27289

3. Pressione a seta para baixo para prosseguir até a caixa "SHALLOW" (águas rasas).IMPORTANTE: A profundidade é medida a partir do local do transdutor deprofundidade. Para medir da quilha ou linha de água, ajuste o desvio de profundidadena tela "Offsets" (desvios) do menu "Settings" (configurações). Consulte a seçãoSeção7 - Ajustes para obter mais informações.4. Use o botão de setas para a esquerda e direita para ajustar a profundidade na qual

você deseja receber um alerta de águas rasas.5. Pressione o botão da seta para baixo para prosseguir até a caixa "DEEP" (águas

profundas).6. Use o botão de setas para a esquerda e direita para ajustar a profundidade na qual

você deseja receber um alerta de águas profundas.7. Pressione o botão Enter para confirmar as suas seleções.

Visualização das Informações dos Registros de ViagemA tela "TRIP LOG" lhe permite visualizar o tempo, milhas percorridas e desempenhomédio desde da última fez que o equipamento foi zerado.

a

b

c d e

f

g

27280

a - Temo da viagemb - Distância viajadac - Combustível consumidod - Economia de combustível

e - Combustível restantef - Velocidade médiag - Tempo de funcionamento do motor

Page 79: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 71

• O tempo de viagem é a quantidade de tempo que o VesselView está funcionandodesde a última vez que foi reconfigurado.

• A economia de combustível exibe a média de uso de combustível desde a últimavez que o equipamento foi zerado. Por predefinição, este valor é calculado emmilhas por galão.

• O combustível consumido é a quantidade total de combustível consumido de todosos tanques desde a última vez que o equipamento foi reconfigurado.

• A velocidade média exibe a velocidade média do barco desde a última vez que oequipamento foi reconfigurado.

• A distância exibe a distância viajada desde a última vez que o equipamento foireconfigurado.

• O tempo de funcionamento exibe o total de horas que o motor funcionou desde aúltima vez que o equipamento foi reconfigurado.

• Combustível restante é a quantidade total de combustível restante em todos ostanques. Este valor não pode ser reconfigurado.

Reconfiguração das Quantidades dos Registros de Viagem1. Na tela "TRIP LOG" (registros de viagem), pressione o botão Enter. O VesselView

exibe as telas instantâneas de reconfiguração.

27281

2. Pressione o botão Enter para confirmar a sua escolha para reconfigurar a tela doregistro de deslocamento, ou pressione Esc para cancelar a reconfiguração.

NOTA: O valor da quantidade de combustível restante não pode ser reconfiguradoatravés deste menu.

Page 80: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 72 90-879355H03 MAIO 2008

Visualização dos Dados de Combustível até o Ponto de DestinoA tela "FUEL TO WAYPOINT" (combustível até o ponto de destino) exibe asinformações dinâmicas de viagem com a unidade GPS conectada. O campo "Rangeto Waypoint" (autonomia até o ponto de destino) exibirá a distância estimada que osmotores funcionarão à velocidade atual com o combustível disponível. Se a distânciaaté o ponto de destino for menos que a autonomia té o ponto de destino, a distânciade autonomia será verde. Se a distância até o ponto de destino for maior que aautonomia té o ponto de destino, a distância de autonomia será vermelha. Para obterdados mais precisos, mantenha o trajeto até o destino final.

a

b c

d

e

f

g

27284

a - Autonomia até o ponto de destinob - Distância até o ponto de destino

(DTW)c - Trajeto até o ponto de destino (BTW)d - Combustível até o ponto de destino

(FTW)

e - Velocidade terrestre (SOG)f - Taxa total de fluxo de combustívelg - Economia de combustível

• Se você ajustou um ponto de destino na sua unidade GPS, a caixa DTW exibe adistância restante.

• A caixa "SOG" exibe a velocidade do barco calculada pela unidade GPS.• O FTW exibirá a quantidade estimada de combustível necessária para alcançar o

destino.• A tela exibe a taxa de fluxo de combustível total e a economia de combustível.

Page 81: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 73

Visualização dos Dados de NavegaçãoA tela "NAVIGATION" (navegação) exibe informações de uma unidade GPS conectadae só está disponível para motores a gasolina.

LAT

LON

DIST WPT SOG HEADING1.5 10.0 23MI MPH TO

NAVIGATION

20 20.328 S157 44.502 W

o

o

a

b

c d e 27333

a - Coordenada da latitude de localizaçãob - Coordenada da Longitude de

localizaçãoc - Distância até o ponto de destino (DIST

WPT)

d - Velocidade terrestre (SOG)e - Orientação do GPS

• A latitude e longitude são exibidos com base nos dados disponíveis do GPS.• Se você definiu um destino, a caixa "DIST WPT" (distância até o ponto de destino)

exibe a distância restante.• A caixa "SOG" exibe a velocidade do barco calculada pela unidade GPS. Devido

ao vento e à corrente, este valor pode ser diferente da velocidade na água.• O curso é calculado pela unidade GPS. Devido ao vento e à corrente, esta

orientação pode ser diferente do seu curso sobre a terra.

Visualização dos Dados do Piloto AutomáticoO piloto automático é um sistema de tração integrado que utiliza um receptor GPS etraçador de gráficos (chartplotter) compatível NMEA 0183 fornecido pelo cliente, umaunidade de medição inercial (IMU na sigla em inglês), o leme eletrônico em combinaçãocom o VesselView, controle joystick e o piloto de precisão (Precision Pilot) ou trackpadAxius.Usando o trackpad, o operador pode usar os pontos de destino, controlando a trajetóriaao longo do caminho desejado; o barco navegará ao longo desta trajetória.NOTA: O piloto automático não iniciará curvas quando o modo track waypoint estiveracionado. Os recursos de conversão/mudança de curso só estão disponíveis no modoAuto Heading (rumo automático).• O piloto automático funções são controladas através do teclado do Precision Pilot

ou do teclado Axius somente.• Quando o piloto automático for ativado, as telas do piloto automático aparecem no

VesselView por três segundos, a não ser que o equipamento tenha sido calibradode outra forma.

Page 82: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 74 90-879355H03 MAIO 2008

• O nível de resposta é usado para mudar quão agressivamente as correçõesrespondem. "1" é para condições calmas, "2" é para condições moderadas e "3" épara condições intensas.

34338

a

b

c

d

e

a - Nível de respostab - Rumo de bússolac - Referência do ângulo da unidade de

propulsão

d - RPMse - Ícone do piloto automático

• Pressionar qualquer botão no VesselView, cancela a tela "AUTOPILOT" a não serque a tela "AUTOPILOT tenha sido selecionada a partir do menu ambiente enavegação do VesselView.

• Os botões "TURN" (GIRAR) no teclado do Precison Pilot ou Axius produzem umacorreção de 10° toda vez que são pressionados em direção a bombordo ouestibordo.

• O joystick proporciona uma correção de rumo de 1° para estibordo ou parabombordo.

Quando "AUTO" ou "TRACK" estiverem acionados, o volante parece travado em umaretenção. É necessária uma força de aproximadamente 3,4 - 4,5 kg (8 – 10 lb) parasuperar esta retenção. Quando a força de retenção do volante é superadamanualmente, o piloto automático é colocado automaticamente em modo de espera(standby).

Standby (Espera)• Em modo espera (standby), a tela exibe um valor digital de bússola e o ângulo dos

unidades de propulsão quando acionados.• O valor da bússola corresponde ao rumo atual do IMU.• No lado direito da tela, um ícone com os dizeres "OFF" indica que o piloto

automático não está ativado.

Page 83: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 75

NOTA: Quando as funções do DTS estiverem ativadas, nem todas as funções do pilotoautomático funcionam. Para usar as funções do piloto automático, desative as funçõesdo DTS.

35319

Tela de Standby no VesselView

Track to Waypoint (Acompanhar Coordenada)

! ADVERTÊNCIAEm alguns modos do Precision Pilot —"Auto Heading," "Track Waypoint" e "WaypointSequence" — o barco navega segundo uma rota predefinida. O barco não respondeautomaticamente a perigos como outras embarcações, obstáculos, nadadores ouacidentes geográficos submarinos. A colisão com estes perigos pode causar danosao barco, ferimentos graves ou morte. O operador precisa permanecer no leme,pronto para se desviar de perigos e avisar aos outros sobre mudanças de rumo.

Acompanhar as coordenadas até um ponto de destino requer a integração de umtraçador de gráficos (chartplotter). Pressione no botão "TRACK WAYPOINT" noteclado, o ícone "AUTO" se acende e um bipe é produzido, indicando a ativação doTrack Waypoint. O piloto faz o acompanhamento até o primeiro ponto de referência nocurso do traçador de gráficos. Se o track waypoint não for ativado, serão produzidosdois bipes.IMPORTANTE: O modo track waypoint não faz o barco mudar de direçãoautomaticamente na chegada a um ponto de referência.

34347

Page 84: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 76 90-879355H03 MAIO 2008

Seqüência do Waypoint

! ADVERTÊNCIAEm alguns modos do Precision Pilot —"Auto Heading," "Track Waypoint" e "WaypointSequence" — o barco navega segundo uma rota predefinida. O barco não respondeautomaticamente a perigos como outras embarcações, obstáculos, nadadores ouacidentes geográficos submarinos. A colisão com estes perigos pode causar danosao barco, ferimentos graves ou morte. O operador precisa permanecer no leme,pronto para se desviar de perigos e avisar aos outros sobre mudanças de rumo.

Quando o barco entrar na zona de aproximação de um ponto de referência indicadopelo traçador de gráficos, a buzina produzira um breve bipe e luz no botão do"WAYPOINT SEQUENCING" começará a piscar, informando ao operador para fazeruma conversão ou desvio de direção. Se o modo Waypoint Sequence (Seqüência dePonto de Destino) não tiver entrado em operação, a luz no ícone "WAYPOINTSEQUENCE" piscará na zona de aproximação.

34348

O VesselView exibe uma tela que orienta o operador a confirmar a chegada ao pontode destino. O operador precisa determinar se é seguro mudar o curso do barco.

34350

Page 85: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 77

Pressione o botão "WAYPOINT SEQUENCE" para confirmar que é seguro mudar orumo do barco automaticamente e manobrar para o novo curso. Se o ponto dereferência não for confirmado, o barco continuará no rumo atual. Se você não estiverna zona de aproximação de um ponto de referência anteriormente definido, o modo"WAYPOINT SEQUENCE" aciona a seqüência automática aos pontos de referênciana rota. Confirme que entendeu as informações apresentadas no aviso exibido na telae pressione o botão check. Ao final da rota do Track Waypoint, digite uma nova rotaou assuma o controle do barco. Caso contrário, o barco volta para o modo AutoHeading (curso automático) e continua no último rumo usado.

34352

Skyhook

! ADVERTÊNCIAUma hélice em rotação, um barco em movimento ou um dispositivo preso a um barcoem movimento podem causar ferimentos graves em pessoas na água. Quando aSkyhook estiver ativada, as hélices giram e o barco se move para manter suaposição. Sempre que alguém estiver na água, perto do barco, pare os motoresimediatamente.

Um sistema de tração equipado com uma âncora eletrônica é chamado de Skyhook.O sistema Skyhook mantém automaticamente a posição e o rumo do barco. O sistemade controle do computador manobra as unidades de tração automaticamente paramanter o barco em uma posição e mantém o barco estável sem o uso de âncoras oulinhas. O sistema Skyhook não deve ser ativado quando houver pessoas na água,próximas ao barco.A capacidade da maioria das embarcações não permite que a âncora eletrônicaSkyhook neutralize correntes de até 2 nós (2.3 mph), quando o barco estiver de ladopara a correnteza. Se você observar que seu barco está se movendo de lado enquantoa âncora eletrônica Skyhook estiver acionada, mova a proa ou a popa em direção àcorrenteza para ajudar a diminuir os efeitos desta situação.O sistema da âncora eletrônica Skyhook depende de um receptor de GPS e de umaunidade de medição inercial (IMU). Ocasionalmente, devido à geometria do satélite oua obstruções, o sinal do GPS pode ficar temporariamente indisponível. No caso de umainterrupção do GPS, a Skyhook continua a funcionar por até 10 segundos, masdesativa-se automaticamente se a interrupção do GPS continuar. Caso ocorra umadesativação, será produzido um sinal sonoro (buzina) e a luz do botão "SKYHOOK"no teclado do se apaga.

Page 86: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Página 78 90-879355H03 MAIO 2008

O desempenho da âncora eletrônica Skyhook depende em larga escala dodesempenho do sistema de GPS a bordo. Um sistema GPS é preciso dentro de3 metros (10 ft) quando recebe uma correção WAAS (Wide Area AugmentationSystem). O WAAS é um sistema de satélites e estações terrestres que emitem sinaisde correção de GPS, o que permite um posicionamento mais preciso. Se o WAAS nãoestiver disponível, o desempenho do sistema manterá o barco dentro de 20 metros(60 ft) da posição desejada.O sistema Skyhook não é recomendado para operações de atracação nem quandohouver pessoas na água. Depois de o sistema Skyhook ser ativado, o VesselViewexibirá uma tela de advertência mostrando uma hélice e uma pessoa na água.

34354

• No modo Skyhook, a luz de "ON" se acende, um sinal sonoro (bipe) é produzido ea tela exibe a velocidade dos motores, um alvo com retículas e o ícone de um barco.

• O ângulo de rotação do barco mostra o erro de desvio da rota:Se o erro de desvio da rota for nulo, na exibição o barco aponta para cima.Um erro de desvio positivo faz o barco girar no sentido anti-horário.Um erro de desvio negativo faz o barco girar no sentido horário.

• O afastamento horizontal e vertical da embarcação das retículas é proporcional aoerro de posição relatado pelo GPS.

• Cada gradação de cor no alvo circular na tela do VesselView é equivalente a 5metros de erro. Se o erro do barco for superior a 20 metros, ele é posicionado naborda do círculo. Os computadores de bordo do barco continuarão a corrigir atéque o sistema Skyhook seja desengatado.

Page 87: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

90-879355H03 MAIO 2008 Página 79

• O sistema Skyhook faz as mudanças de marchas e das unidades de traçãoautomaticamente. Não permita pessoas na água perto do barco enquanto osistema Skyhook estiver ativado.

a b

c

d

27716

a - Posição definida no sistema Skyhookb - Posição do barco em relação à

posição definida

c - gradação de 5 metrosd - RPMs do motor

• Quando a Skyhook é desativada ou o sinal do GPS for perdido é produzido umúnico sinal sonoro (bipe).

! ADVERTÊNCIAQuando a Skyhook está ativada, o barco se mantém em uma posição predefinida;no entanto, a Skyhook pode desengatar inesperadamente. Nesse caso, o barco nãose mantém na posição predefinida e pode ficar à deriva, causando danos empotencial ou ferimentos pessoais. Quando a Skyhook é usada, o operador do lemeprecisa ter condições de controlar o barco.

Tela JoystickA tela "JOYSTICK" oferece uma representação visual de uma direção de tração,empuxo e rumo da bússola do barco As setas nas unidades de tração indicam a direçãode empuxo com a cor azul indicando movimento para a frente e rosa indicandomovimento para trás. O comprimento da cor do empuxo indica a quantidade do empuxoque está sendo aplicado. A cor do ícone mudará para verde quando o joystick forativado.

a

b

c d

34358

a - Rumo da bússola do vasob - Nível de empuxo para a frente

c - Indicador "OFF" (desligado) ou "ON"(ligado) do ícone

d - Nível de empuxo de marcha à ré

Page 88: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 6 - Environment and Navigation

Notas:

Página 80 90-879355H03 MAIO 2008

Page 89: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 81

Seção 7 - AjustesÍndiceOpções de Tela................................................ 82

Barra de Status .......................................... 82Circuito da posição de direção em nível baixo................................................................... 83

Clock/Light (Relógio/Luz)................................. 84Preferências..................................................... 85

Sensores.......................................................... 86Advertências.................................................... 87Unidades.......................................................... 88Unidade 2......................................................... 89Desvios............................................................ 90

7

Page 90: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

Página 82 90-879355H03 MAIO 2008

Opções de TelaBarra de Status

A ‘"STATUS BAR" (barra de status) fica localizada na parte superior da tela é divididaem três caixas de dados diferentes. A barra de status pode ser organizada no menu"Setup" (configuração) selecionando-se "Settings" (configurações) e, em seguida"Screen Options" (opções da tela) e, em seguida, selecionando-se "Status bar" (barrade status).

a b c

a

b

c

27132

a - Dados da esquerdab - Dados do centro

c - dados da direita

1. Quando estiver na tela de configuração "STATUS BAR", a caixa "LEFT DATA"(dados do lado esquerdo) será destacada em azul.

2. Use os botões da seta para a direita e esquerda para navegar através dos dadosde exibição disponíveis. Os dados disponíveis para exibição são:• "SPEED" – Velocidade do barco• "SPD OVR GRD" – Velocidade de deslocamento (GPS)• "SEA TEMP" – Temperatura da água do mar• "GEAR" – Posição da alavanca de marchas• "FUEL USAGE" – Consumo de combustível• "FUEL LEVEL" – Nível do tanque de combustível• "DEPTH" – Profundidade da água• "SPD OVR GRD" – Curso de deslocamento (GPS)• "BRNG TO WP" – Orientação até o ponto de destino (GPS)• "AIR TEMP" – Temperatura do ar• "VOLTS" – Voltagem da bateria• "TIME" - Relógio

3. Pressione o botão para prosseguir para a caixa "CENTER DATA" (dados centrais).4. Use os botões da seta para a direita e esquerda para navegar através dos dados

de exibição disponíveis.5. Pressione o botão para prosseguir para a caixa "RIGHT DATA" (dados da direita).6. Use os botões da seta para a direita e esquerda para navegar através dos dados

de exibição disponíveis.

Page 91: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 83

7. Depois de ter escolhido os dados de exibição, pressione o botão Enter para salvarestas configurações.

Circuito da posição de direção em nível baixoO menu "STEERING" (direção) lhe permite ajustar os dados de exibição na tela"STEERING POSITION" (posição de direção) do VesselView. Os dados de direçãopodem ser organizados no menu "Setup" (configuração) selecionando-se "Settings"(configurações) e, em seguida "Screen Options" (opções da tela) e, em seguida,selecionando-se "Steering" (direção). Consulte a seção Seção 5 - Barco.

STEERING

LEFT DATA AREA

RIGHT DATA AREA

STEERING OFFSET 0

WATER DEPTH

BOAT SPEEDO

a

b

c

27273

a - Caixa de dados esquerdab - Caixa de dados da direita

c - Caixa de desvio da direção

1. Use os botões da esquerda ou direita para navegar através das opções na caixa"LEFT DATA AREA" (dados da esquerda). Escolha que informações serãoexibidas na caixa que aparece na parte inferior esquerda da tela de posição dadireção. As opções disponíveis são:• "BOAT SPEED" – Velocidade do barco• "WIND DIR" – Direção do vento• "WATER DEPTH" – Profundidade da água• "GEAR POS" – Posição da marcha• "WIND SPEED" – Velocidade do vento

2. Pressione o botão de seta para baixo para prosseguir para a caixa "RIGHT DATAAREA" (dados da direita).

3. Use os botões de seta para a esquerda ou direita para escolher que informaçõesdeseja exibir na caixa que aparece no canto inferior da tela da posição de direção.

4. Pressione o botão de seta para baixo para prosseguir até a caixa "STEERINGOFFSET" (desvio da direção).

5. Use os botões de seta para a esquerda ou direita para ajustar a posição da direçãoem até 60 graus em qualquer direção.

6. Pressione o botão Enter para salvar as suas configurações.

Page 92: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

Página 84 90-879355H03 MAIO 2008

Clock/Light (Relógio/Luz)O "CLOCK/BRIGHTNESS" (relógio/brilho) pode ser ajustado no menu "Setup"(configuração) selecionando-se "Settings" (configurações) e, em seguida "Clock/Light"(relógio/luz).

a

b

c

d

27135

a - Horasb - Minutos

c - Exibição nos sistemas de 12/24 horasd - Brilho

1. Na tela "CLOCK/BRIGHTNESS" (relógio/brilho), a caixa "HOURS (0 - 23)" (horas(0-23)) serão destacas em azul.

2. Use os botões de seta da direita e esquerda para selecionar as horas com baseem um relógio de 24 horas, mesmo se você usa um mostrador de relógio de 12horas.

3. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até a caixa "MINUTES" (minutos).4. Use os botões de seta para a direita e para a esquerda para selecionar os minutos

depois da hora.5. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até a caixa "12/24 HOUR DISPLAY""

(mostrador de 12/24 horas).6. Use o botão de seta da direita e esquerda para escolher entre o sistema de 12 ou

24 horas.7. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até a caixa "BRIGHTNESS" (brilho).8. Use os botões de seta para a direita e para a esquerda para ajustar o brilho da tela.

A seta para a direita aumenta o brilho e a seta para a esquerda diminui o brilho.9. Depois de terminar de ajustar as suas configurações, pressione o botão Enter para

salvar estas configurações.

Page 93: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 85

PreferênciasO menu "PREFERENCES" (preferências) lhe permite ajustar a orientação do GPS,tempo instantâneo de compensação, advertências instantâneas a tela de pressãoauxiliar. As preferências podem ser ajustadas no menu "Setup" (configuração)selecionando-se "SETTINGS" (configurações) e, em seguida "PREFERENCES"(preferências).

a

b

c

d

27140

a - Orientação do GPSb - Tempo instantâneo de compensação

c - Advertências instantâneasd - Tela de Pressão Auxiliar (modelos a

gasolina somente)

1. Na tela "PREFERENCES" (preferências), a caixa "GPS HEADING" (orientação doGPS) estará destacada em azul.

2. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar entre"TRUE" (real) ou "MAGNETIC" (magnético).

3. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até a caixa "TRIM POP-UP TIME"(tempo instantâneo de compensação).

4. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar qualquervalor entre 0 e 60 segundos. Isso ajustará a extensão do tempo que você quer quea janela instantânea de compensação seja exibida. Ajustar o tempo decompensação para 0 segundos desligara a janela instantânea de compensação.

5. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até a caixa "POP-UP WARNINGS"(advertências instantâneas).

6. Use os botões da seta para a direita e para a esquerda para selecionar "YES" (sim)ou "NO" (não). Se você escolher "SIM", uma tela instantânea de mensagem dealarme aparecerá se uma alarme for ativado.

NOTA: A janela instantânea de compensação é separada das outras de advertênciainstantâneas.7. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até tela "BOOST SCREEN" (pressão

auxiliar).NOTA: A pressão auxiliar só está disponível para motores a gasolina equipados comeste sensor.8. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para ligar ("ON") e desligar

("OFF") a tela. Se você escolher "ON" (ligar), uma tela de pressão auxiliar seráadicionada no menu de propulsão. Esta tela exibirá somente dados em motoresequipados com um supercompressor.

9. Depois de terminar de ajustar as suas preferências, pressione o botão Enter parasalvar estas configurações. O VesselView pode reiniciar dependendo das suasseleções.

Page 94: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

Página 86 90-879355H03 MAIO 2008

SensoresO menu "SENSORS" lhe permite ajustar o sensor pitot, o multiplicador pitot, afreqüência da roda de pás, a velocidade da transmissão e direção. No menu "Setup"(configuração), selecione "Settings" (Configurações) e, em seguida "Sensors"(sensores para ajustar os valores do sensor.

PITOT SENSOR

PITOT MULT

PADDLE FREQ

TRANSITION SPD

INVERT STEERING

100 PSI

1.00

4.90

25.0

NO

Hz/MI

MPH

SENSORS

a

b

c

d

e

27316

a - Sensor Pitotb - Multiplicador Pitotc - Freqüência da Roda de pás

d - Velocidade de transiçãoe - Direção Inversa

1. Na tela "SENSORS" (sensores), a caixa "PITOT SENSOR" (sensor pitot) estarádestacada em azul.

2. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar entre "100PSI" e "200 PSI".

NOTA: A entrada de velocidade padrão nos motores de produção Mercury é 100 PSI.Algumas aplicações de alto desempenho podem exigir entradas de 200 PSI.3. Pressione o botão da seta para baixo para prosseguir até o "PITOT MULT"

(multiplicador pitot).4. O multiplicador pitot usará 1.0 como uma configuração predefinida e pode ser

aumentado ou diminuído para corrigir as leituras exibidas da velocidade que estãoaltas ou baixas demais. Para uma leitura de velocidade baixa, aumente omultiplicador pitot pressionando o botão da seta para a direita. Para uma leitura develocidade alta, diminua o multiplicador pitot pressionando o botão da seta para aesquerda.

5. Pressione a seta para baixo para prosseguir até "PADDLE FREQ" (freqüência daroda de pás).

6. A freqüência pode ser alterada para corresponder aos requisitos de diferentessensores. A freqüência do sensor de velocidade da roda de pás oferecida pelaMercury Marine é de 4,9 Hz por milha ou 5,7 Hz por nó. Pressione o botão de setapara a esquerda ou para a direita para aumentar ou diminuir a freqüência.

7. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "TRANSITION SPD" (velocidadede transmissão).

8. A velocidade de transição é a velocidade do barco na qual o VesselView para deverificar a roda de pás e inicia a verificar o pitot ou GPS, se equipado com taisdispositivos. A configuração predefinida é 25,0 MPH (milhas por hora) e pode serajustada até 5,0 MPH. Pressione o botões de seta para a esquerda ou para a direitapara aumentar ou diminuir a velocidade de transição.

9. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "INVERT STEERING" (direçãoinversa).

Page 95: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 87

10. A direção inversa é usada para exibir a posição do ângulo do leme na direçãooposta à predefinida. O sinal pode ser invertido para exibir o ângulo de direção deacordo com a preferência pessoal do operador. Use os botões de seta para aesquerda e para a direita para escolher entre "YES" (sim) ou "NO" (não) parainverter a direção.

11. Depois de terminar de ajustar os seus sensores, pressione o botão Enter parasalvar estas configurações.

AdvertênciasA opção do menu "WARNINGS" (advertências) lhe permite ligar ou desligar a buzinado alarme de advertência e ajustar o alarme de nível de combustível. As advertênciaspodem ser ajustadas no menu "Setup" (configuração) selecionando-se "Settings"(configurações) e, em seguida "Warnings" (advertências).

a

b

c

27143

a - Buzina de advertênciab - Nível de combustível crítico

c - Nível do combustível baixo

1. Na tela "WARNINGS" (advertências), a caixa "WARNING HORN" (buzina doalarme de advertência) estará destacada em azul.

2. A buzina do alarme de advertência do VesselView pode estar "ON" (ligada) ou"OFF" (desligada). Ao selecionar "OFF", todos os alarmes do motor serão ouvidosatravés da buzina de advertência dos fios de ligação elétrica da chave de ignição.Ao selecionar "ON", todos os alarmes do motor serão ouvidos através da buzinade advertência dos fios de ligação elétrica da chave de ignição e da buzina doVesselView. Para obter mais informações sobre a buzina do alarme de advertênciaconsulte a Seção 8 - Alarmes

3. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar entre "ON"(ligado) ou "OFF" (desligado).

4. Pressione o botão de seta para baixo para prosseguir até "FUEL CRIT LEVEL"(nível de combustível baixo).

5. A configuração predefinida do nível crítico de combustível é 10% e pode seraumentada pressionando-se o botão de seta para a direita.

NOTA: O nível crítico de combustível não pode ser mais alto que o nível de combustívelbaixo nem menor que 10%.6. Pressione o botão de seta para baixo para prosseguir até "FUEL LOW LEVEL"

(nível de combustível baixo).7. A configuração predefinida do nível de combustível baixo é 25% e pode ser

aumentada ou diminuída usando-se os botões de seta para a esquerda e para adireita. A configuração mais alta que pode ser usada para o nível de combustívelbaixo é 50%.

Page 96: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

Página 88 90-879355H03 MAIO 2008

NOTA: O nível de combustível baixo não pode ser inferior ao nível crítico decombustível.8. Depois de terminar de ajustar as suas advertências, pressione o botão Enter para

salvar estas configurações.

UnidadesA opção do menu "UNITS" (unidades) lhe permite configurar as unidades de mediçãopara velocidade, profundidade, distância, temperatura e pressão. As unidades demedição podem ser alteradas no menu "Setup" (configuração) selecionando-se"Settings" (configurações) e, em seguida "Units" (unidades).

a

b

c

d

e

27317

a - Velocidadeb - Profundidadec - Distância

d - Temperaturae - Pressão

1. Na tela "UNITS" (unidades), a caixa "SPEED" (velocidade) estará destacas emazul.

2. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar as unidadesde velocidade de "MPH" (milhas/h), "KMH" (Km/h), ou "Knots" (nós).

3. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "DEPTH" (profundidade).4. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar as unidades

da profundidade de "FT" (pés), "FTM" (pés/m), ou "Met" (metros).5. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "DISTANCE" (distância).6. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar as unidades

de distância "Mil" (milhas), "KM" (quilômetros), ou "NM".7. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "TEMPERATURE" (temperatura).8. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar as unidades

de temperatura de "F" (Farhanheit) ou "C" (Celsius).9. Pressione a tecla para baixo para prosseguir até "PRESSÃO" (pressão).10. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar as unidades

de pressão "PSI" (lb/pol2), "BAR" (atmosferas), ou "KPA" (quilos Paschal).11. Depois de terminar de selecionar as unidades de sua preferência, pressione o

botão Enter para salvar estas configurações.

Page 97: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 89

Unidade 2A opção do menu "UNITS 2" (unidades 2) lhe permite configurar as unidades demedição para volume e fluxo de combustível. As unidades de medição podem seralteradas no menu "Setup" (configuração) selecionando-se "Settings" (configurações)e, em seguida "Units 2" (unidades 2).

a

b

27319

a - Volume b - Fluxo de Combustível

1. Na tela "UNITS" (unidades), a caixa "VOLUME" (volume) estará destacas em azul.2. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar as unidades

de velocidade de "GAL" (galões), "LIT" (litros), ou "IGL".3. Pressione o botão de seta para baixo para prosseguir até "FUEL FLOW" (fluxo de

combustível).4. Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para selecionar dentre

"GPH" (galões/h), "LPH" (l/h), "MPG" (milhas/galão), "KPL" (km/l), ou "NMPG" (NM/galão).

5. Depois de terminar de selecionar as unidades de sua preferência, pressione obotão Enter para salvar estas configurações.

Page 98: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

Página 90 90-879355H03 MAIO 2008

DesviosO menu "OFFSETS" lhe permite compensar as imprecisões na profundidade, tanquee temperatura do mar. Os desvios podem ser alteradas no menu "Setup" (configuração)selecionando-se "Settings" (configurações) e, em seguida "Offsets" (desvios).

b

c

a

27318

a - Desvio de profundidadeb - Desvio do tanque

c - Desvio da temperatura do mar

1. Na tela "OFFSETS" (desvios), a caixa "DEPTH OFFSET" (desvio de profundidade)estará destacada em azul.

2. A configuração predefinida do desvio da profundidade é 0.0 ft. Use os botões deseta para a esquerda e para a direita para aumentar ou diminuir o desvio daprofundidade. Para configurar um desvio abaixo do transdutor, subtraia do desvioda profundidade. Para configurar um desvio acima do transdutor, adicione aodesvio da profundidade. Veja a gravura abaixo.

26819

bc

a

d

a - Transdutor de profundidadeb - Para configurar um desvio abaixo do

transdutor, subtraia do desvio daprofundidade.

c - No offset (sem desvio) - Distância dotransdutor de profundidade até o chão.

d - Para configurar um desvio acima dotransdutor, adicione ao desvio daprofundidade.

3. Depois de ter selecionado o desvio de profundidade correto, pressione o botão deseta para baixo para prosseguir até "TANK OFFSET" (desvio do tanque).

4. A configuração predefinida do tanque é 0%. Use os botões de seta para a esquerdae para a direita para adicionar ou subtrair do desvio do tanque. Se a leitura dotanque de combustível não for "0" quando o tanque estiver vazio, adicione desviodo tanque até que seja igual ao valor incorreto mostrado à esquerda no tanque.Isto deve mudar a leitura da tela do nível do tanque para "0".

NOTA: O desvio do tanque de combustível só pode ser um desvio positivo.

Page 99: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 91

5. Depois de ter selecionado o desvio do tanque correto, pressione o botão de setapara baixo para prosseguir até "SEA TEMP OFFSET" (desvio da temperatura domar).

6. A configuração predefinida da temperatura do mar é 0 graus Fahrenheits. Subtraiaa temperatura do mar exibida da temperatura do mar real. Em seguida, adicioneou subtraia a diferença em temperatura na caixa "SEA TEMP OFFSET" (desvio datemperatura do mar) usando os botões de seta para a esquerda e para a direita.

7. Depois de terminar de selecionar os desvios, pressione o botão Enter para salvarestas configurações.

Page 100: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 7 - Ajustes

Notas:

Página 92 90-879355H03 MAIO 2008

Page 101: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 8 - Alarmes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 93

Seção 8 - AlarmesÍndiceOpções do Menu de Alarmes.......................... 94Estratégia da Buzina de Alarme de AdvertênciaVesselView...................................................... 94Alarmes Ativos................................................. 95

Ícones de falha .......................................... 95Visualização dos Alarmes Ativos ............... 95

Visualização dos Detalhes sobre o Alarme................................................................... 96

História do Alarme........................................... 97Detalhes da História dos Alarmes ............. 98Como Apagar a História do Alarme ........... 99

8

Page 102: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 8 - Alarmes

Página 94 90-879355H03 MAIO 2008

Opções do Menu de AlarmesO menu "Alarms" (alarmes) lhe permite visualizar os alarmes ativos, os detalhes sobreos alarmes ativos e lhe permite visualizar e administrar a história do alarme e visualizaros detalhes da história do alarme. Os itens do menu "Alarms" (alarme) incluem osseguintes:

Alarms

Alarm History

Active Alarms

Main

Favorites

Calibrate

Settings

Alarms

System Info

34326

Estratégia da Buzina de Alarme de Advertência VesselViewO VesselView é equipado com uma buzina de alarme no seu cabo de ligações elétricas.Esta buzina soará os alarmes para nível crítico e profundidade baixa da água. Asadvertências de falhas do motor serão visíveis nas telas do VesselView, mas asbuzinas soarão no cabo de ligações elétricas do interruptor da chave do motor. Se vocêquiser ouvir buzinas a partir das duas fontes, vá para a tela "WARNINGS"(advertências) do menu "Settings" (configurações) e ligue a buzina. A buzina vemdesligada por predefinição. Consulte a seção Seção 7 – Advertências.Todos os alarmes do motor serão ouvidos através da buzina das ligações elétricas dachave de ignição independente da configuração da buzina de advertência doVesselView. Se a buzina estiver ligada na tela "WARNINGS" (advertência), os alarmesdo motor também serão ouvidos através da buzina do VesselView. A buzina doVesselView produzirá um tom sólido para todas as falhas e a buzina de advertênciado motor produzirá um tom específico. Verifique o manual de operações do motor paraobter informações sobre as buzinas de advertência possíveis para o seu motor.NOTA: A estratégia da buzina de advertência do VesselView pode não ser a mesmaestratégia da buzina do motor.Se a buzina de advertência estiver ligada no menu "Settings" (configurações) e se umalarme do VesselView estiver ativo, pressione o botão "X" ou botão Check (verificar),para indicar que a falha foi notada e para desligar o alarme sonoro.O alarme de águas rasas é configurado na tela "DEPTH" (profundidade) do menu"Environment and Navigation" (ambiente e navegação). Este menu lhe permite ligarou desligar a buzina. Os alarmes de águas rasas soam de forma audível mesmo sebuzina do alarme estiver desligada na tela "WARNINGS" (advertência).O alarme do nível de tanque baixo não pode ser desligado. O nível do tanque no qualo alarme soará pode ser ajustado para baixo para 10% na tela "WARNINGS"(advertências). Consulte a seção Seção 7 – Advertências.

Page 103: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 8 - Alarmes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 95

Alarmes AtivosA tela "Active Alarms" (alarmes ativos) exibe todos os alarmes e advertências ativos.O VesselView alertará o operador sobre quaisquer falhas ou advertências com umícone à esquerda da barra de status. Um ícone verde com a palavra "OK" dentroinforma o operador de que os sistemas estão funcionando normalmente.

a

27171

a - Ícone de status da falha

Ícones de falhaÍcone ou Mensagem Descrição do Ícone Descrição da Advertência

26889

"OK" azul dentro de um círculo verde. Todos os sistemas estão funcionando normalmente.

26890

"!" amarelo com um fundo preto em um triângulo amarelo. Advertência – Uma falha ocorreu.

26891

"!" branco dentro de um triângulo vermelho. Alarme – Uma falha ocorreu e ativou o sistemaEngine Guardian (sistema de proteção do motor).

26892

Bomba de combustível preta sobre um fundo amarelodentro de um círculo preto. Nível do combustível baixo.

26893

Bomba de combustível branca sobre um fundo vermelho. Nível de combustível crítico.

Visualização dos Alarmes AtivosAs informações sobre os alarmes ativos podem ser revistas das seguintes formas:

Page 104: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 8 - Alarmes

Página 96 90-879355H03 MAIO 2008

1. Pressione o "Brightness and Alarm" para visualizar os alarmes e falhas ativos najanela instantânea.

2. Reveja as informações sobre o alarme no menu "Setup" (configuração).a. Pressione o botão menu até que o menu "Setup" (configuração) apareça.b. Use o botão de seta para baixo para selecionar "Alarms" (alarmes).c. Pressione o botão Enter para abrir o menu "Alarms" (alarmes).d. Use o botão de seta para baixo para selecionar "Active Alarms" (alarmes

ativos).A tela "ACTIVE ALARMS" (alarmes ativos) será uma janela instantânea amarelagrande que indicará todos os alarmes ativos.

a

b

c

d

27320

a - Identificação do Motorb - Cursor de seta

c - Texto resumido da falhad - ícone de falha

A tela "ACTIVE ALARMS" (alarmes ativos) exibirá os alarmes para até quatro motores.Todos os alarmes serão listados e numerados. Cada alarme numerado indicará quemotor está produzindo a falha. Cada falha será identificada como "ENG1" (motor 1),"ENG2" (motor 2), "ENG3" (motor 3) ou "ENG4" (motor 4). Consulte a tabela a seguirpara identificar o motor relacionado à falha.

Um Motor Dois Motores Três motores Quatro motores

"ENG1" (motor 1) Estibordo Estibordo Estibordo Estibordo externo

"ENG2" (motor 2) N/D Bombordo Bombordo Bombordo externo

"ENG3" (motor 3) N/D N/D Centro Estibordo interior

"ENG4" (motor 4) N/D N/D N/D Bombordo interno

Abaixo da identificação do motor existirá um texto resumido descrevendo a falha. Osdetalhes sobre a falha podem ser visualizados na tela "ALARM DETAILS" (detalhessobre o alarme).

Visualização dos Detalhes sobre o Alarme1. À esquerda do primeiro alarme listado, existirá um cursor de seta. Use os botões

de seta para a esquerda e para a direita para mover o cursor até o alarme desejado.

Page 105: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 8 - Alarmes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 97

2. Quando o cursor na forma de seta estiver em frente do alarme selecionado,pressione o botão Enter para visualizar "ALARM DETAILS" (detalhes sobre oalarme).

a

b

c

27321

a - Texto resumido da falhab - Texto longo sobre a falha

c - Texto de ação

A tela instantânea "ALARM DETAILS" (detalhes sobre o alarme) será uma janelaamarela grande que listará os detalhes sobre o alarme.• O texto resumido que descreve o alarme será exibido na parte superior da tela

instantânea.• O texto longo explicando o alarme será exibido abaixo do texto resumido.• O texto de ação será exibido na parte inferior da tela e indicará ao operador o que

ele deve fazer.Para obter uma lista completa das falhas consulte a Seção 9 – Lista de Falhas doVesselView.

História do AlarmeA tela "ALARM HISTORY" (história de alarmes) exibirá a história dos alarmes para atéquatro motores. O caminho do menu é: "Main" (principal) > "Alarms" (alarmes) > "AlarmHistory" (história de alarmes) Pressione o botão Check para abrir o menu "ALARMHISTORY" (história de alarmes).Todos as falhas e alarmes serão listados e numerados. Cada falha numerada indicaráque motor está produzindo o alarme. Cada alarme será identificado como "ENG1"(motor 1), "ENG2" (motor 2), "ENG3" (motor 3) ou "ENG4" (motor 4). Para ver a tabelaque identifica cada motor consulte Active Alarms (alarmes ativos).

Page 106: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 8 - Alarmes

Página 98 90-879355H03 MAIO 2008

Abaixo da identificação do motor existirá um texto resumido descrevendo a falha. Osdetalhes sobre a falha podem ser visualizados na tela "ALARM HISTORY DETAILS"(detalhes da história dos alarmes).

a

b

c

d

27322

a - Identificação do Motorb - Cursor de seta

c - Texto resumido da falhad - ícone de falha

Detalhes da História dos Alarmes1. Depois de entrar na tela "ALARM HISTORY" (história de alarme), o primeiro alarme

listado terá um cursor de seta à esquerda da descrição do alarme. Pressione a setapara cima ou para baixo no teclado de setas para posicionar o cursor de setas àfrente da descrição de um alarme.

2. Para visualizar mais detalhes dobre o alarme, pressione o botão de verificação paravisualizar a história de alarme na tela "ALARM HISTORY DETAILS" (detalhessobre a história de alarmes).

ALARM HISTORY DETAILSA

B

27324

a - Texto resumido da falha b - Texto longo sobre a falha

A tela "ALARM HISTORY DETAILS" (detalhe da história de alarmes) listará os detalhessobre o alarme.• O texto resumido que descreve o alarme será exibido na parte superior da tela.• O texto longo é exibido abaixo do texto resumido e indicará ao operador o que ele

deve fazer quanto ao alarme.

Page 107: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 8 - Alarmes

90-879355H03 MAIO 2008 Página 99

Como Apagar a História do AlarmeNa parte inferior da tela "ALARM HISTORY DETAILS" (detalhes sobre a história dealarmes) você pode selecionar "CLOSE" para fechar a janela ou "CLEAR HISTORY"(apagar história).1. Pressione o botão "X" para fechar a tela ou o botão Check (verificar) para apagar

a história do alarme.IMPORTANTE: Apagar a história do alarme apagará todos os alarmes históricosexibidos na tela "ALARM HISTORY" (história de alarme). Os alarmes ativos não serãoafetados.NOTA: Pressionar o botão "X" ao mesmo tempo que a chave de ignição é girada para"OFF" (desligar), uma reconfiguração mestre, ou uma perda de energia para oVesselView, apagará todos os alarmes do histórico.2. Depois de pressionar o botão Check (verificar) para apagar a história, a janela

instantânea aparecerá lhe pedindo para confirmar a sua seleção. Pressione obotão "X" para cancelar ou o botão Check (verificar) para confirmar.

ALARM HISTORY DETAILS

27325

3. Para sair das telas de alarmes, pressione o botão "X".

Page 108: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 8 - Alarmes

Notas:

Página 100 90-879355H03 MAIO 2008

Page 109: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

90-879355H03 MAIO 2008 Página 101

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do SistemaÍndiceLista de Falhas VesselView........................... 102 Terminologia dos Sistemas VesselView........ 109

9

Page 110: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

Página 102 90-879355H03 MAIO 2008

Lista de Falhas VesselViewNOTA: Todos os itens a seguir são determinados pela calibragem do PCM. Nem todasas falhas aplicam-se a todos os motores. Esta informação era precisa no momento daimpressão. Informação sobre defeitos sujeita a alterações a qualquer momento.NOTA: As falhas exclusivas diesel serão exibidas no VesselView e podem nãocorresponder às falhas nesta lista de falhas VesselView.

Defeito Nº Texto Resumido VesselView Texto longo VesselView Texto de ação

1 Crítico – Alta VoltagemA voltagem da bateria está acima do limite normal.Consulte o Manual do Proprietário para obter mais

informações.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

2 Crítico – Baixa VoltagemA voltagem da bateria está abaixo do limite normal.

Desligue todo equipamento desnecessário, aumenteas RPMs do motor e verifique as condições da bateria.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

3 Pressão da Água A pressão da água no sistema de arrefecimento estábaixa. A bomba de água pode estar com defeito.

Não crítico – Execute a manutenção do motor oquanto antes possível.

4 Crítico – Excesso de temperaturaO compressor está superaquecendo. Verifique se

alguma entrada de água está obstruída. A bomba deágua pode estar com defeito.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

5 Crítico – Controle de Aceleração O controle da posição de aceleração não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

6 Crítico – Controle de Aceleração O controle da posição de aceleração não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

9 Potência do motor limitadaO sistema de proteção do motor (Sistema Guardian)

está ativo. A potência será limitada para prevenir danosao motor.

Reduza as RPMs do motor.

10 Sensor de Detonação

O sensor de detonação não está funcionandocorretamente. O sistema de prevenção de detonaçãonão está funcionando. Evite fazer o motor trabalhar à

potência máxima.

Não crítico – Execute a manutenção do motor oquanto antes possível.

11 Sensor de Detonação

O sensor de detonação não está funcionandocorretamente. O sistema de prevenção de detonaçãonão está funcionando. Evite fazer o motor trabalhar à

potência máxima.

Não crítico – Execute a manutenção do motor oquanto antes possível.

12 Pressão do Óleo A pressão do óleo do motor está baixa. Desligue omotor e verifique o nível do óleo.

Faça a manutenção do motor o quanto antespossível – Consulte o manual do Proprietário

para obter informações sobre o procedimento demanutenção.

13 Nível de Óleo Baixo O nível de óleo no tanque de óleo remoto do motor de2 tempos está baixo. Encha tão logo seja possível.

14 Crítico – Nível baixo de óleoO nível do óleo do tanque do motor de 2 tempo está

baixo. Encha imediatamente ou o motor poderá sofrerdanos.

Limite o funcionamento do motor – Encha comóleo imediatamente.

15 Sensor do motorO sensor de pressão absoluta do tubo de distribuição

não está funcionando corretamente. Esta falhacausará a redução do desempenho do motor.

Não crítico – Execute a manutenção do motor oquanto antes possível.

16 Sensor do motorO sensor de pressão absoluta do tubo de distribuição

não está funcionando corretamente. Esta falhacausará a redução do desempenho do motor.

Não crítico – Execute a manutenção do motor oquanto antes possível.

17 Marcha lenta do motorO motor está recebendo ar demais em marcha lenta;

pode ser que existam vazamentos no tubo dedistribuição.

Não crítico – Execute a manutenção do motor oquanto antes possível.

18 Crítico - Bomba de óleo A bomba de óleo não está funcionando corretamente. Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

19 Excesso de velocidade do motor Velocidade excessiva do motor. Causas possíveis:Ângulo de compensação ou hélice inadequada.

Se as condições permitirem, faça a manutençãodo motor tão logo quanto possível.

20 SuperaquecimentoO motor está superaquecendo. Verifique se algumaentrada de água está obstruída. A bomba de água

pode estar com defeito.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

21 SuperaquecimentoO motor está superaquecendo. Verifique se algumaentrada de água está obstruída. A bomba de água

pode estar com defeito.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

22 Alarme de AdvertênciaO alarme de advertência no barco não está

funcionando. Não haverá nenhum alarme sonoro nocaso de um problema de mal funcionamento do motor.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

Page 111: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

90-879355H03 MAIO 2008 Página 103

Defeito Nº Texto Resumido VesselView Texto longo VesselView Texto de ação

23 Água no Combustível Há água no sistema de combustível. O funcionamentocontínuo do motor pode causar danos ao mesmo.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

24 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

25 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

26 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

27 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

28 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

29 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

30 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

31 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

32 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

33 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

34 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

35 Injetor de ar O injetor direto não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

36 Sensor do motor O sensor de pressão de água não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

37 Sensor do motor O sensor de pressão de água não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

38 Amaciamento Remanescente O motor está no modo de amaciamento. Issoaumentará o consumo de óleo.

O ECM controlará o amaciamento – Consulte omanual do proprietário.

39 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do ar do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

40 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do ar do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

41 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do compressor de ar não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

42 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do compressor de ar não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

43 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

44 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

45 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

46 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

47 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

48 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

49 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

50 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

51 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

52 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

53 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

54 Ignição A bobina de ignição não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

Page 112: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

Página 104 90-879355H03 MAIO 2008

Defeito Nº Texto Resumido VesselView Texto longo VesselView Texto de ação

59 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

60 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

61 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

62 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

63 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

64 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

65 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

66 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

67 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

68 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

69 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

70 Injetor de Combustível O injetor de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

75 Emissor de combustível O sensor do nível de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

76 Emissor de combustível O sensor do nível de combustível não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

77 Sensor do motor O codificador do motor de arranque/came não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

78 Sensor O sensor de posicionamento da placa do dispositivo deelevação não está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

79 Sensor O sensor de posicionamento da placa do dispositivo deelevação não está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

80 Crítico –Voltagem do Motor O relé da alimentação principal não está funcionandocorretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

81 Voltagem do Motor Retroalimentação do Relé de Energia Principal Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

82 Sensor do motorO sensor do nível do óleo no tanque do óleo não estáfuncionando corretamente. Verifique o nível de óleo,

antes de continuar com a operação do motor.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

83 Sensor do motorO sensor do nível do óleo no tanque do óleo não estáfuncionando corretamente. Verifique o nível de óleo,

antes de continuar com a operação do motor.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

84 Sensor do motor O sensor de pressão do óleo do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

85 Sensor do motor O sensor de pressão do óleo do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

89 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do óleo do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

90 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do óleo do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

91 Temp. do ÓleoO óleo do motor está superaquecendo. Reduza a

aceleração. Desligue o motor e verifique o nível do óleodo motor.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

92 Sensor A roda de pás não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

93 Sensor O sensor pitot não está funcionando corretamente. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

94 Sensor Não crítico – Execute a manutenção do motor tão logoquanto possível.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

95 Sensor do motor O sensor de temperatura do fluido de arrefecimentonão está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

96 Sensor do motor O sensor de temperatura do fluido de arrefecimentonão está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

97 Sensor O sensor do trinco de compensação não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

Page 113: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

90-879355H03 MAIO 2008 Página 105

Defeito Nº Texto Resumido VesselView Texto longo VesselView Texto de ação

98 Sensor O sensor do trinco de compensação não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

99 Trinco de Ajuste de Compensação O controlador para baixo do trinco não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

100 Trinco de Ajuste de Compensação O controlador para cima do trinco não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

101 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

102 Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

103 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

104 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura da água do mar não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

105 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura da água do mar não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

106 Crítico – Acionador de mudança de marchas O acionador de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

107 Crítico – Acionador de mudança de marchas O acionador de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

108 Crítico – Acionador de mudança de marchas O acionador de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

109 Acionador de mudança de marchas O acionador de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

110 Mudança de marchas O interruptor de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

111 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do fluido de arrefecimentonão está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

112 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do fluido de arrefecimentonão está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

113 Sensor O sensor do trinco de compensação não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

114 Sensor O sensor do trinco de compensação não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

115 Trinco de Ajuste de Compensação O controle para baixo do trinco não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

116 Trinco de Ajuste de Compensação O controle para baixo do trinco não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

117 Sistema de partida O motor pode não dar partida. O solenóide do motorde arranque não está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

118 Sensor O sensor de ângulo da direção não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

119 Sensor O sensor de ângulo da direção não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

120 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

121 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

122 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

123 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

124 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

125 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

126 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

127 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

128 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

129 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

130 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

Page 114: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

Página 106 90-879355H03 MAIO 2008

Defeito Nº Texto Resumido VesselView Texto longo VesselView Texto de ação

131 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

132 Crítico –Sensor do Motor O controle da posição do virabrequim não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

133 Crítico – Voltagem A voltagem de alimentação do sensor está baixa. Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

134 Excesso de velocidade do motor Velocidade excessiva do motor. Causas possíveis:Ângulo de compensação ou hélice inadequada.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

135 Excesso de velocidade do motor Velocidade excessiva do motor. Causas possíveis:Ângulo de compensação ou hélice inadequada.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

136 Válvula Auxiliar A válvula de desvio auxiliar não está trabalhandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

137 Válvula Auxiliar A válvula de desvio auxiliar não está trabalhandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

138 Crítico – Unidade de Controle do Motor (ECU) A unidade de controle do motor (ECU) não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

148 Mudança de marchas O controlador de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

149 Crítico –Sensor do Motor O controlador da aceleração eletrônica não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

150 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

151 Crítico - Bomba de combustível A bomba de combustível não está funcionandocorretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

152 Crítico – Válvula de ar da marcha lentaO controlador do ar da marcha lenta não estáfuncionando corretamente. Abra o acelerador

ligeiramente para ligar o motor.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

153 O nível do lubrificante da transmissão estábaixo.

O nível do lubrificante transmissão está baixo.Verifique o nível e encha conforme for necessário. Ofuncionamento contínuo do motor pode causar danos

ao mesmo.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

154 Fluxo de ar excessivo O cálculo da massa de fluxo de ar está acima do limite. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

155 Sensor do motor O sensor de pressão do tubo de distribuiçãosecundário não está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

156 Sensor do motor O sensor de pressão do tubo de distribuiçãosecundário não está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

157 Sensor do motor O sensor de pressão do tubo de distribuiçãosecundário não está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

158 Sensor de TemperaturaO sensor de temperatura do fluido de arrefecimento dotubo de distribuição do escapamento de bombordo não

está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

159 Sensor de TemperaturaO sensor de temperatura do fluido de arrefecimento dotubo de distribuição do escapamento de bombordo não

está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

160 Crítico – Temperatura do tubo de distribuição A temperatura do tubo de distribuição do escapamentode bombordo está alta demais.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

163 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

169 Sensor do motor O sensor de pressão do óleo do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

170 Sensor do motor O sensor de pressão do óleo do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

171 Potência do motor limitada A potência do motor foi limitada. Pode ser que nãoalcance as RPMs desejadas.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

172 Potência do motor limitada A potência do motor foi limitada. Pode ser que nãoalcance as RPMs desejadas.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

173 Sistema de Combustível A pressão do combustível estão alta.Se a condição persistir volte ao porto

imediatamente – Faça a manutenção do motortão logo quanto possível.

174 Sistema de Combustível A pressão do combustível está baixa. Verifique níveldo combustível.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

175 Sistema de DetonaçãoO sistema de detonação do motor não está

funcionando. Evite fazer o motor trabalhar à potênciamáxima.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

Page 115: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

90-879355H03 MAIO 2008 Página 107

Defeito Nº Texto Resumido VesselView Texto longo VesselView Texto de ação

176 Mudança de marchas Ocorreu uma falha de mudança de marcha. Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

177 Sensor de TemperaturaO sensor de temperatura do fluido de arrefecimento dotubo de distribuição do escapamento de estibordo não

está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

178 Sensor de TemperaturaO sensor de temperatura do fluido de arrefecimento dotubo de distribuição do escapamento de estibordo não

está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

179 Crítico – Temperatura do tubo de distribuição A temperatura do tubo de distribuição do escapamentode estibordo está alta demais.

Volte ao porto imediatamente – Faça amanutenção do motor antes de usar novamente– Consulte o manual do proprietário para obter

informações sobre o procedimento demanutenção.

180 Sensor do motor A posição de aceleração secundária não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

181 Crítico –Sensor do Motor Os sensores de posição de aceleração nãoconcordam.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

182 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

183 Sensor do motor O controle de posicionamento da aceleração não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

184 Compensação "para baixo"Pode ser que o motor não compense para baixo. O relé

de compensação para baixo não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

185 Compensação para cimaPode ser que o motor não compense para cima. O relé

de compensação para cima não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

186 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

187 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

188 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

189 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

190 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

191 Nível do tanque 2 Emissor de nível para o tanque 2 não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

192 Nível do tanque 2 Emissor de nível para o tanque 2 não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

193 Mudança de marchas Ocorreu uma falha de mudança de marcha. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

194 Mudança de marchas Ocorreu uma falha de mudança de marcha. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

195 Termostato O thermostat do motor não está funcionandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

196 Sobreaquecimento da TransmissãoA transmissão está superaquecendo. Desligue o motore espere esfriar. Ligue o motor novamente. Consulte oManual do Proprietário para obter mais informações.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

197 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura de saída dosupercompressor não está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

198 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura de saída dosupercompressor não está funcionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

199 Superaquecimento O turbocompressor está superaquecendo. Reduza aaceleração e espera esfriar.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

200 Válvula Auxiliar A válvula de desvio auxiliar não está trabalhandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

201 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

202 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do motor não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

203 SuperaquecimentoO motor está superaquecendo. Verifique se algumaentrada de água está obstruída. A bomba de água

pode estar com defeito.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

204 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do bloco não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

Page 116: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

Página 108 90-879355H03 MAIO 2008

Defeito Nº Texto Resumido VesselView Texto longo VesselView Texto de ação

205 Sensor de Temperatura O sensor de temperatura do bloco não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

206 SuperaquecimentoO motor está superaquecendo. Verifique se algumaentrada de água está obstruída. A bomba de água

pode estar com defeito.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

207 Crítico - Bomba de combustível A bomba de elevação de combustível não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

208 Crítico - Bomba de combustível A bomba de elevação de combustível não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

209 Crítico –Voltagem do motor baixa A voltagem do acionador do motor está baixa. Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

210 Excesso de velocidade do motor As RPMs do motor estão acima do limite especificadocom o motor em ponto morto. Reduza as RPMs do motor.

211 Excesso de velocidade do motor As RPMs do motor estão acima do limite especificadocom o motor em marcha à ré.

Reduza as RPMs do motor ou faça acompensação do motor para baixo.

212 Seqüência de partida abortada. A tentativa de partida não foi bem-sucedida. Consulteo Manual do Proprietário para obter mais informações.

Desligue o motor e volte a ligar. Se o problemacontinuar procure assistência técnica. Volte aoporto imediatamente – Execute a manutenção

do motor antes de usar outra vez.

213 Sensor Crítico

O combustível derramou dentro do sistema deventilação. Verifique se há vazamento de combustível.Isso pode ter sido causado por múltiplas tentativas de

partida.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

214 Válvula Auxiliar A válvula de desvio auxiliar não está trabalhandocorretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

215 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

216 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

217 Tensão A voltagem de alimentação do sensor está baixa. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

218 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

219 Mudança de marchas Mova a alavanca de volta para ponto morto e desligueo motor. Volte a ligar e engate uma marcha.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

220 Crítico - Sensor

O combustível derramou dentro do sistema deventilação. Verifique se há vazamento de combustível.Isso pode ter sido causado por múltiplas tentativas de

partida.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

221 Crítico - Sensor O interruptor da bóia da bomba de elevação não estáfuncionando corretamente.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

222 Bomba de Combustível A bomba de elevação de combustível não estáfuncionando corretamente.

Se a condição persistir, volte ao portoimediatamente – Execute a manutenção do

motor antes de usar outra vez.

223 Baixa pressão A pressão do jato do óleo de arrefecimento do pistãoestá baixa.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

224 Sensor A pressão do jato do óleo de arrefecimento do pistãoestá baixa.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

225 Sensor A pressão do jato do óleo de arrefecimento do pistãoestá baixa.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

226 Crítico – Erro de Comunicação Existe um problema de comunicação com o sistema decontrole SmartCraft.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

227 Sensor do motor O sensor de pressão de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

228 Sensor do motor O sensor de pressão de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

229 Sensor do motor O sensor de pressão de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

230 Sensor do motor O sensor de pressão de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

231 Sensor do motor O sensor de pressão de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

232 Sensor do motor O sensor de pressão de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

233 Sensor do motor O sistema de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

234 Sensor do motor A pressão de mudança de marchas está alta. Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

Page 117: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

90-879355H03 MAIO 2008 Página 109

Defeito Nº Texto Resumido VesselView Texto longo VesselView Texto de ação

235 Sensor do motorOcorreu uma falha de mudança de marcha. Mova

alavanca de mudança de marcha para ponto morto etente novamente o comando de mudança de marchas.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

236 Desligamento de Emergência O desligamento de emergência foi ativado. Verifique acorda de desligamento.

Não crítico – Faça a manutenção do motor oquanto antes possível – Consulte o manual do

proprietário para obter informações sobre oprocedimento de manutenção.

237 Potência do motor limitada A potência do motor está limitada devido ao sistema dedetonação. Reduza a demanda de aceleração.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

238 Excesso de velocidade do motor As RPMs do motor estão acima do limite especificadona posição de reboque.

Reduza as RPMs do motor ou faça acompensação do motor para baixo.

239 Impacto submerso Ocorreu um impacto com um objeto submerso.Verifique se o motor sofreu algum dano.

Se o motor sofreu algum dano, consulte o seuconcessionário tão logo quanto possível.

240 Crítico – Baixa VoltagemA voltagem da bateria está abaixo do limite normal.

Desligue todo equipamento desnecessário, aumenteas RPMs do motor e verifique as conexões da bateria.

Volte ao porto imediatamente – Execute amanutenção do motor antes de usar outra vez.

241 Superaquecimento A temperatura do ar de carga está acima do limiteespecificado. Reduza a demanda de aceleração.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

242 Válvula de Purga A válvula de purga do combustível não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

243 Sensor O sensor do trinco de compensação não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

244 Sensor O sensor do trinco de compensação não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

245 Mudança de marchas O interruptor de mudança de marchas não estáfuncionando corretamente.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

246 Potência do motor limitada A potência do motor está limitada devido aosuperaquecimento do supercompressor.

Não crítico – Execute a manutenção do motor tãologo quanto possível.

247 Potência do motor limitada A potência do motor está limitada devido ao sistema dedetonação.

Não crítico – Execute a manutenção do motor oquanto antes possível.

Terminologia dos Sistemas VesselViewTermo Definição

ACTIVE Estado de falha ativo dos sensores, interruptores, injetores, etc.

AP Piloto Automático

AUTO Rumo automático ativado

BAR Unidade de medida de pressão

BATTERY VOLTS Voltagem da bateria do motor principal

PRESSÃO DO BLOCO EM Lbf/pol.2 Pressão da água de entrada (PSI ou kPa)

TRAJETO ATÉ O DESTINO A direção da bússola de uma posição até um destino

BRG TO WP Trajeto até o ponto de destino

BTW (Direção para o ponto de referência do caminho) Trajeto até o ponto de destino

C Celsius

C1 Tanque central 1

C2 Tanque central 2

C3 Tanque central 3

CA Tanque traseiro central

CF Tanque dianteiro central

CAN Rede da Área do Controlador

CURSO EM RELAÇÃO À TERRA A direção atual de deslocamento relativa a uma posição na terra.

CRS OVR GND Curso sobre a terra

COG (Curso terrestre) Curso sobre a terra

CTS Curso a manobrar

DELTA %Delta % é uma percentagem de movimento contínuo em uma direção por segundo. Isso é usado comouma tolerância para definir quando a janela "TRIM/TAB" aparece. Quanto maior for a percentagem, menorserá a probabilidade de a janela "TRIM/TAB" aparecer.

DELTA DE PRESSÃO Diferença entre a pressão do combustível e a pressão absoluta do tubo de distribuição

DEMAND % % do Indicador da Posição do Acelerador/% de TPS; Em modelos DTS é o % da exigência do ERC

IDENTIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO Número para identificar um VesselView em uma estação

DIST WPT Distância até o ponto de destino

DTS Digital Throttle and Shift (Aceleração e mudança de marchas digital)

Page 118: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

Página 110 90-879355H03 MAIO 2008

Termo Definição

DTW (Distância do ponto de referência do caminho) Distância até o ponto de destino

ENGINE ID Identificação do Motor

RPM DO MOTOR Rotações Por Minuto do motor

ERC Alavanca de controle remoto eletrônico no leme

ESC Controle de Câmbio Eletrônico (Acionador)

F Fahrenheit

FUEL LEVEL Dados do emissor do tanque de combustível do barco.

COMBUSTÍVEL ATÉ O DESTINO A quantidade de combustível estimada necessária para chegar ao destino.

FT Pés

FTM Fathoms

FTW Combustível até o ponto de destino

GAL Galões

GPH Galões por hora

GPS GPS = Sistema de Posicionamento Global

GUARDIAN O sistema de proteção do motor (Sistema Guardian) está ativo causando uma redução na potênciadisponível

TMP CAB Temperatura da cabeça do cilindro (ºF ou ºC)

ID DO LEME Número para identificar a estação em que o VesselView está sendo instalado

IGL Galões empíricos

JS Joystick

KM Quilômetros

KMH Quilômetros por hora

KNOTS Unidade de medida de velocidade

KPA Quilopascal

KPL Quilômetros por litro

LIT Litros

LPH Litros por hora

Met Metros

Mil Miles (milhas)

MPG Milhas por galão

MPH Milhas por hora

NM Milhas náuticas

NMEA 0183 Uma especificação elétrica e de dados combinada para comunicação entre os dispositivos eletrônicosmarítimos e receptores de GPS.

NMPG Milhas náuticas por galão

NUM ENGINES Número de motores no barco

ND Não está disponível

DESL. Não foi ativado

OIL PSI (PRESSÃO DO ÓLEO) Pressão de óleo do motor (PSI ou kPa)

P1 Tanque de bombordo 1

P2 Tanque de bombordo 2

P3 Tanque de bombordo 3

PA Tanque traseiro de bombordo

PF Tanque dianteiro de bombordo

PADDLE WHEEL Dados utilizados para calcular a velocidade do barco (freqüência em hertz)

PITOT Os dados do sensor da pressão pitot para os cálculos da velocidade do barco

PORTCNTR Centro de bombordo

PSI Libras por polegada ao quadrado

AUTONOMIA ATÉ O DESTINO A distância estimada que o(s) motor(es) funcionará à velocidade atual com o combustível disponível.

RTW Autonomia até o ponto de destino

S1 Tanque de estbordo 1

S2 Tanque de estbordo 2

S3 Tanque de estbordo 3

SA Tanque traseiro de estibordo

SF Tanque dianteiro de estibordo

Page 119: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

90-879355H03 MAIO 2008 Página 111

Termo Definição

SH Skyhook

CÂMB Posição em ponto morto ou engrenada

SOG (Velocidade terrestre) Velocidade de deslocamento

SPD OVR GRD Velocidade de deslocamento

VELOCIDADE SOBRE O SOLO A velocidade à qual o barco está se movendo em relação à superfície da terra.

ESTIBORDO Estibordo

STBY Standby (Espera)

STBDCNTR Centro estibordo

TEMP Temperatura

TRACK Modo GPS ativado

COMP Dados do emissor do compensador

PEN DRIVE Dispositivo de memória usado para salvar e carregar os dados de configuração do VesselView.

WOT Aceleração máxima (acelerador totalmente aberto)

Page 120: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 9 - Lista de Falhas e Terminologia do Sistema

Notas:

Página 112 90-879355H03 MAIO 2008

Page 121: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 10 - Informações sobre assistência ao cliente

90-879355H03 MAIO 2008 Página 113

Seção 10 - Informações sobre assistência ao clienteÍndiceServiço de assistência ao proprietário........... 114

Serviço de reparo local ............................ 114Serviço longe de casa ............................. 114Em caso de furto do grupo de potência . . 114Atenção necessária após imersão .......... 114Substituição de peças de reposição ........ 114Questões sobre peças e acessórios ....... 115Solução de um problema ......................... 115

Literatura Técnica de Serviços ao Cliente..... 115Inglês ....................................................... 115Outros Idiomas ........................................ 116Andre sprog ............................................. 116Andere talen ............................................ 116Muut kielet ............................................... 116

Autres langues ......................................... 116Andere Sprachen ..................................... 116Altre lingue ............................................... 116Andre språk ............................................. 116Outros Idiomas ........................................ 116Otros idiomas .......................................... 116Andra språk ............................................. 117Allej glþssej .............................................. 117

Solicitação de Manuais Técnicos................... 117Nos Estados Unidos e Canadá ............... 117Fora dos Estados Unidos e Canadá ....... 117

Escritórios de Assistência Técnica MercuryMarine............................................................ 117

10

Page 122: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 10 - Informações sobre assistência ao cliente

Página 114 90-879355H03 MAIO 2008

Serviço de assistência ao proprietárioServiço de reparo local

Sempre leve o seu barco motorizado pela Cummins MerCruiser Diesel (CMD) ao seuconcessionário/distribuidor autorizado, se surgir a necessidade de assistência técnica.Somente o concessionário/distribuidor possui mecânicos treinados na fábrica, oconhecimento, as ferramentas e os equipamentos especiais, além de peças eacessórios Cummins/Mercury Marine autênticos para prestar a assistência técnicaadequada ao motor e à transmissão quando for necessário. Ninguém mais conhecetão bem seu motor e transmissão. Ligue para 1-800-DIESELS para localizar odistribuidor mais próximo da sua localização.

Serviço longe de casaSe você estiver longe de seu concessionário local e surgir a necessidade de fazermanutenção, entre em contato com a oficina de reparos autorizada CumminsMerCruiser Diesel mais próxima. Consulte as páginas amarelas da lista telefônica ouuse o localizador de serviços no site da Cummins MerCruiser Diesel(www.cmdmarine.com). Se, por algum motivo, não conseguir obter o serviçonecessário, entre em contato com o Centro de Serviço Regional mais próximo. Forados Estados Unidos e Canadá, contate o Centro de Serviços Internacional da MarinePower.

Em caso de furto do grupo de potênciaSe o seu conjunto de potência for roubado, informe imediatamente o modelo e onúmero de série às autoridades locais e à Cummins MerCruiser Diesel e a quem deveser comunicada a recuperação. Essas informações sobre o motor roubado sãocolocadas em um arquivo na Cummins MerCruiser Diesel para ajudar as autoridadese os concessionários e distribuidores na recuperação de motores roubados.

Atenção necessária após imersão1. Antes da recuperação, entre em contato com uma oficina de reparos autorizada

Cummins MerCruiser Diesel.2. Após a recuperação, é necessário realizar um serviço de manutenção imediato em

uma oficina de reparos autorizada Cummins MerCruiser Diesel para evitar danosgraves ao grupo de potência.

Substituição de peças de reposição

! ADVERTÊNCIAEvite incêndios ou riscos de explosão. Os componentes elétricos, de ignição e dosistema de combustível nos produtos Cummins MerCruiser Diesel estão de acordocom as normas da Guarda Costeira dos Estados Unidos para reduzir os riscos deincêndio ou explosão. Não use componentes de reposição do sistema elétrico ou decombustível que não estejam de acordo com estas normas. Quando for fazer amanutenção do sistema elétrico e de combustível, instale e aperte todos oscomponentes.

Os motores marítimos devem funcionar com aceleração igual ou próxima à máximana maior parte de sua vida útil. Eles devem também ser capazes de funcionar emambientes de água doce e salgada. Essas condições exigem inúmeras peçasespeciais. Tenha cuidado ao substituir peças de motores marítimos, pois asespecificações são totalmente diferentes das especificações de motores automotivospadrão.Como os motores marítimos devem ser capazes de funcionar a maior parte do tempono regime máximo de rotações, ou próximo dele, são necessários pistões , comandosde válvulas e outras peças móveis especiais e reforçadas para uma longa vida útil emáximo desempenho.

Page 123: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 10 - Informações sobre assistência ao cliente

90-879355H03 MAIO 2008 Página 115

Estas são apenas algumas das muitas modificações especiais necessárias aosmotores marítimos Cummins MerCruiser Diesel para proporcionar vida útil longa edesempenho confiável.

Questões sobre peças e acessóriosTodas as questões relativas a peças e acessórios de reposição Quicksilver devem serencaminhadas a seu concessionário local autorizado. O concessionário tem asinformações necessárias para solicitar as peças e acessórios para você, caso não astenha em estoque. Somente os concessionários autorizados podem adquirir peças eacessórios Quicksilver originais de fábrica. A Cummins MerCruiser Diesel não vendepara concessionários não autorizados ou para clientes de varejo. Ao pedir informaçõessobre peças e acessórios, o revendedor precisará do modelo do motor e dos númerosde série para encomendar as peças corretas.

Solução de um problemaSua satisfação com o produto da Cummins MerCruiser Diesel é muito importante paraseu concessionário e para nós. Se você tiver algum problema, dúvida ou preocupaçãocom o grupo de potência, contate a sua oficina de reparos autorizada CumminsMerCruiser Diesel. Caso precise de assistência adicional, siga estes passos:1. Fale com o gerente de vendas ou de serviço do concessionário. Caso já tenha feito

isso, contate então o proprietário do concessionário.2. Se tiver alguma dúvida, problema ou preocupação que não possa ser resolvido

pelo seu concessionário, contate o distribuidor local dos produtos CumminsMerCruiser Diesel para obter assistência. O distribuidor trabalhará com você e como seu concessionário para resolver todos os problemas.

O escritório de assistência técnica precisará das seguintes informações:• Seu nome e endereço• O número do seu telefone para contato diurno• O modelo e os números de série do grupo de potência• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problemaPara encontrar um distribuidor na sua área, use o localizador de serviços do site daCummins MerCruiser Diesel (www.cmdmarine.com) ou entre em contato com odepartamento de vendas ou serviços da CMD indicado nas páginas amarelas da listatelefônica. Ligue para 1-800-DIESELS para localizar o distribuidor mais próximo da sualocalização.

Literatura Técnica de Serviços ao ClienteInglês

Publicações em inglês disponíveis nos locais a seguir:Mercury MarineAttn: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o Centro de Serviços Internacional daMercury Marine ou da Marine Power mais próximo, para obter mais informações.Ao fazer a solicitação, não se esqueça de:• Informar o modelo, ano e números de série do produto.• Verificar a literatura técnica e as quantidades desejadas.• Incluir o pagamento total em cheque ou ordem de pagamento (Não Aceitamos

Pagamento Contra Entrega de Mercadoria).

Page 124: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 10 - Informações sobre assistência ao cliente

Página 116 90-879355H03 MAIO 2008

Outros IdiomasPara obter um Manual de Operação, Manutenção e Garantia em outro idioma, contateo Centro de Serviços Internacional da Mercury Marine ou da Marine Power maispróximo para obter informações. Junto com o pacote de potência é fornecida uma listade números de peças para outros idiomas.

Andre sprogKontakt det nærmeste Mercury Marine eller Marine Power International servicecenterfor oplysninger om hvordan du kan anskaffe en Betjenings- og vedligeholdelsesmanualpå et andet sprog. En liste med reservedelsnumre for andre sprog leveres sammenmed din power-pakke.

Andere talenVoor het verkrijgen van een Handleiding voor gebruik en onderhoud in andere talendient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde internationale servicecentrum vanMercury Marine of Marine Power voor informatie hierover. Een lijst metonderdeelnummers voor andere talen wordt bij uw motorinstallatie geleverd.

Muut kieletSaadaksesi Käyttö- ja huolto-ohjekirjoja muilla kielillä, ota yhteys lähimpään MercuryMarine tai Marine Power International huoltokeskukseen, josta saat lähempiä tietoja.Moottorisi mukana seuraa monikielinen varaosanumeroluettelo.

Autres languesPour obtenir un Manuel d'utilisation et d'entretien dans une autre langue, contactez lecentre de service après-vente international Mercury Marine ou Marine Power le plusproche pour toute information. Une liste des numéros de pièces en d'autres languesaccompagne votre bloc-moteur.

Andere SprachenUm eine Betriebs- und Wartungsanleitung in einer anderen Sprache zu erhalten,wenden Sie sich an das nächste Mercury Marine oder Marine Power InternationalService Center. Eine Liste mit Teilenummern für Fremdsprachen ist im LieferumfangIhres Motors enthalten.

Altre linguePer ottenere il manuale di funzionamento e manutenzione in altra lingua, contattate ilcentro assistenza internazionale Mercury Marine o Marine Power più vicino. Indotazione con il gruppo motore, viene fornito l'elenco dei codici prodotto dei componentivenduti all'estero.

Andre språkYtterligere informasjon om bruks- og vedlikeholdshåndbok på andre språk kan fås vedhenvendelse til nærmeste internasjonale servicecenter for Mercury Marine eller MarinePower. En liste over delenumre for andre språk følger med aggregatet.

Outros IdiomasPara obter um Manual de Operação e Manutenção em outro idioma, contate o Centrode Serviço Internacional de Marine Power" (Potência Marinha) ou a Mercury Marinemais próxima para obter informações. Uma lista de números de referência para outrosidiomas é fornecida com o seu pacote de propulsão.

Otros idiomasPara obtener un Manual de operación y mantenimiento en otro idioma, póngase encontacto con el centro de servicio más cercano de Mercury Marine o Marine PowerInternational para recibir información. Con su conjunto motriz se entrega una lista delos números de pieza para los otros idiomas.

Page 125: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 10 - Informações sobre assistência ao cliente

90-879355H03 MAIO 2008 Página 117

Andra språkFör att få Instruktions- och underhållsböcker på andra språk, kontakta närmasteMercury Marine eller Marine Power International servicecenter, som kan ge ytterligareinformation. En förteckning över artikelnummer på andra språk medföljer ditt kraftpaket.

Allej glþssejGia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa,epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj MarinePower gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþnparaggelßaj gia Üllej glþssej.

Solicitação de Manuais TécnicosAntes de solicitar um manual técnico, tenha em mãos as seguintes informações sobreo conjunto de potência:Modelo Número de Série

Potência Ano

Nos Estados Unidos e CanadáPara obter literatura adicional sobre um conjunto de potência específico da CumminsMerCruiser Diesel, entre em contato com o seu concessionário distribuidor maispróximo ou entre em contato com:

Mercury Marine

Telefone Fax Endereço postal

(920) 929–5110(Estados Unidos Somente)

(920) 929-4894(Estados Unidos Somente)

Mercury MarineAttn: Publications Department

P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939

Fora dos Estados Unidos e CanadáEntre em contato com o seu concessionário/distribuidor Cummins MerCruiser Dieselou Centro de Serviços Marine Power para solicitar literatura adicional que estejadisponível para o seu conjunto de potência Cummins MerCruiser Diesel.

Envie o formulário de pedido a seguir com o pagamento para:

Mercury MarineAttn: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Enviar para: (Faça uma cópia deste formulário e escreva em letras de forma ou à máquina – Esta é a sua etiqueta de embarque).

Nome

Endereço

Cidade, Estado, Província

CEP

País

Quantidade Item Número de Estoque Preço Total

. .

. .

. .

. .

. .

Total Devido . .

Escritórios de Assistência Técnica Mercury MarinePara obter assistência, telefone, envie um fax ou escreva uma carta. Inclua seutelefone comercial, fax e endereço para correspondência.

Page 126: PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO - download.brunswick …download.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/smart... · como uma marca de serviço da Brunswick Corporation. ... a

Seção 10 - Informações sobre assistência ao cliente

Página 118 90-879355H03 MAIO 2008

Estados Unidos

Telefone Fax Mercury MarineW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

(920) 929-5040 (920) 929-5893

Estados Unidos (Mercury Racing)

Telefone Fax Mercury RacingN7480 County Rd. UUFond du Lac, WI 54935-9585(920) 924-2088 (920) 924-2096

Canadá

Telefone Fax Mercury Marine Ltd.2395 Meadowpine Blvd.Mississauga, Ontário L5N 7W6Canadá

(905) 567-6372 (905) 567-8515

Austrália, Pacífico

Telefone Fax Mercury Marine Australia132-140 Frankston RoadDandenong, Victoria 3164Austrália

(61) (3) 9791-5822 (61) (3) 9793-5880

Europa, Oriente Médio e África

Telefone Fax Marine Power - Europe, Inc.Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800Verviers,Bélgica

(32) (87) 32 • 32 • 11 (32) (87) 31 • 19 • 65

México, América Central, América do Sul, Caribe

Telefone Fax Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EUA

(954) 744-3500 (954) 744-3535

Japão

Telefone Fax Mercury Marine - Japan283-1 Anshin-cho HamamatsuShizuoka, 435-0005Japão

81-53-423-2500 81-53-423-2510

Ásia, Cingapura

Telefone Fax Mercury Marine Singapore72 Loyang WayCingapura, 5087625466160 5467789