100
ЛЮДИ ЛЕТАЮТ WWW.PEOPLEFLY.RU ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР 07.2011

PeopleFly07.2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

PeopleFly07.2011

Citation preview

Page 1: PeopleFly07.2011

ЛЮДИ ЛЕТАЮТW W W . P E O P L E F L Y . R U

В А Ш П Е Р С О Н А Л Ь Н Ы Й Э К З Е М П Л Я Р 0 7 . 2 0 1 1

Page 2: PeopleFly07.2011
Page 3: PeopleFly07.2011

www.iaplanet.com

Page 4: PeopleFly07.2011

Дорогие друзья!

Хочу поделиться с вами важным событием в истории нашей авиакомпании.С июня – у нас новый стабильный и экономически сильный собственник,

нацеленный на развитие «Нордавиа». Для нас это означает многое. Прежде всего, производственная стабильность,

продолжение курса на модернизацию парка воздушных судов и развитие маршрутной сети.

Мы сохранили коммерческие отношения с ОАО «Аэрофлот»: интерлайн- соглашение, соглашение «код-шеринг», участие в программе поощрения часто летающих пассажиров «Аэрофлот Бонус». Все наши московские рейсы выполняются через аэропорт «Шереметьево».

Вместе с тем у нас появились новые задачи, связанные с выполнением обязательств в социальной сфере. Этим, в частности, обусловлено развитие нашей сети маршрутов из Норильска, увеличение частоты полетов на московском направлении из Мурманска. В предстоящем сезоне мы планируем начать полеты из Норильска в Красноярск и Санкт-Петербург.

В то же время мы сохраняем исторически сложившуюся маршрутную сеть из Архангельска, Мурманска, Сыктывкара и Нарьян-Мара.

Также в нашем активе важных дат и праздников появился еще один – День металлурга. От себя лично и от всей авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии» поздравляю трудовые коллективы предприятий и всех металлургов России с профессиональным праздником! Дорогие друзья, думаю, и вы присоединитесь к этим поздравлениям.

Счастливого полета!

С уважением,Генеральный директор ЗАО «Нордавиа»

Олег УСМАНОВ

Page 5: PeopleFly07.2011
Page 6: PeopleFly07.2011

В этОМ НОМере:

10 ННК: СОюЗ ВлАСти и биЗНеСА – ЗАлОГ УСпехА СОциАльНых прОеКтОВ

12 ЧеМ жиВет СеГОДНя НАО

14 ЗВеЗДА шАНСОНА НА фОНе белОй НОЧи

18 МиСтер ДОВлАтОВ «НОВый АМериКАНец»

20 КрАСАВЧиК тиль

24 лУй Де фюНеС АКтер С САМыМ ВырАЗительНыМ лицОМ

28 bob sinclar фрАНцУЗСКий

ДиСКО-ДжейМС бОНД

32 МАть тереЗА КАльКУттСКАя: «ВОЗМОжНОСть пОДелитьСя СВОей любОВью - ДАр бОжий»

38 АНДрей СтреКАлОВСКий: «У КАжДОГО СВОя ВершиНА»

44 рОК НА КОлеСАх

48 бОльшОй АрГиш

52 ЗАГАДОЧНАя СтрАНА КельтОВ - бретАНь

58 бАГАН ВелиКие пОСтрОйКи юГО-ВОСтОЧНОй АЗии

62 МОе бОГАтСтВО – СилА бОГАтырСКАя: «битВА ЧеМпиОНОВ-2011» В АрхАНГельСКе

68 тУфельКи Для ЗОлУшеК

Page 7: PeopleFly07.2011

Стамбул – город, в котором самым тесным образом сплелись и соседствуют различные культуры и религии. Здесь пересекаются Восток с Западом, Азия с Европой, ислам с христианством.

Стамбул – город-легенда, город-сказка, соединивший Европу и Азию уникальными мостами через Золотой Рог и Босфор. Стамбул не только связал континенты географи-чески, он стал центром сплетения исторического наследия великих цивилизаций.

Современный Стамбул – огромный мегаполис, в кото-ром прекрасно сочетаются современные здания и древняя архитектура, что и создает тот неповторимый колорит, кото-рый можно встретить только здесь. Стамбул с каждым годом становится все более популярным экскурсионным городом. Туристы едут сюда, чтобы соприкоснуться с многовековой историей и просто погулять по городу. Туристы смогут узнать и постичь все очарование культурно-исторического богатства Стамбула. Голубая мечеть, пролив Босфор, колоритная турецкая кухня и всевозможные базары, бухта Золотой Рог и Девичья башня не оставят равнодушным любознательного путешественника.

Исторические достопримечательности Стамбула: музеи, церкви, дворцы, мечети, базары – пора-жают своей разноликостью. Побывав в этом горо-де однажды, Вы захотите сюда вернуться вновь, снова вдохнуть аромат пряностей и турецкого кофе, побродить по сувенирным лавкам и совершить незабываемую прогулку по главной набережной города.

Стамбул является культурной столицей европы 2010 года.

Туристическая компания НЕК ТРЕВЕЛ предоставляет свои услуги по продаже авиабилетов и туров в Стамбул с 1998 года. С 2001 года наша компания зарегистрирована как ООО “НЕК ТУРИСТ” (МТЗ 001059) и является туроперато-ром по Стамбулу.

Стамбул – наша специализация. Мы предлагаем ежеднев-ные вылеты в Стамбул и разнообразные виды туров: шоп-туры, экскурсионные туры, отдых, организуем групповые и индивидуальные поездки.

Выбирая нашу компанию, Вы получаете комфорт, качественный сервис и самые выгодные тарифы. Высоко квалифицированные менеджеры помогут Вам подобрать тур.

ЗВОНите, прихОДите -

Вы ОСтАНетеСь ДОВОльНы!

www.nectravel.ru

тел: (495) 6-999-7-99

email: [email protected]

ежеДНеВНые Вылеты В СтАМбУл иЗ ВНУКОВО,Вылеты пО СреДАМ и ВОСКреСеНьяМ иЗ

шереМетьеВО – f

СтАМбУл – ГОрОД НА ДВУх КОНтиНеНтАх

Page 8: PeopleFly07.2011

72 КрылАтый ГОрОД тАГАНрОГ

76 СпОттиНГ АВиАция пО тУ СтОрОНУ ОбъеКтиВА

80 САМОлет: ВЗГляД иЗНУтри

84 АВиАКОМпАНия «НОрДАВиА» приНятА В ДейСтВителНые ЧлеНы iata

86 У НОрДАВиА: НОВые СОбСтВеННиКи

87 СпециАльНые АКции Для УЧАСтНКОВ прОГрАММы «АэрОфлОт бОНУС»

Издатель:ООО «Системные решения»

Идея: Игорь Гуревич

Директор: Антон Попов

Главный редактор: Сергей Ачмиз

Дизайн и верстка: Алексей Дмитриев, Алексей Манушкин

Корректор: Анна Носик

Авторы: Елена Яркова, Анна Носик,

Оксана Рымаренко, Анатолий Беднов, Дарья Веруш,Ася Романова, Евгения Коробова, Дарья Ильенкова

Диана Семенова, Ольга Литвиненко, Дмитрий Меркулов

Фотоматериалы: Александр Лабутин, Оксана Рымаренко, Дмитрий Меркулов

Адрес: 163000, Россия,г. Архангельск, пр. Троицкий, 94

Телефон: +7 (8182) 21-08-38,+7 (8182) 44-40-40

Факс: +7 (8182) 21-08-38

Адреса электронной почты:[email protected] (редакция)

[email protected] (комм. отдел)[email protected] (общие вопросы)

[email protected] (дизайн)Интернет: www.journal.peoplefly.ru

Рекламно-информационный журнал.

Распространяется бесплатно в самолетах авиакомпании «Нордавиа-региональные авиалинии», бизнес-центрах, аэропортах, гостиницах, кафе, ресторанах и по рассылке.

Свидетельство о регистрации:СМИ ПИ № ФС 77-33903 от 07 ноября 2008 г.

Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзорув сфере связи и массовых коммуникаций.

Тираж: 10000 экз. (№ заказа: 31-10)

Отпечатано в типографии: Типография «МДМ-Печать». г. Всеволожск, Всеволожский пр., уч. №13. д. 114.

Подписано в печать: 01.07.2011 г.Мнение редакции не обязательно совпадает

с точкой зрения авторов. Письма и иные материалы, присланные читателями,

могут быть опубликованы по усмотрению редакции.

Перепечатка любых материалов без письменного согласия редакции запрещена.

Неподписанные статьи считаются редакционными. За содержание рекламных материалов редакция

и издатель ответственности не несут.

Отдел рекламы:+7 (8182) 21-08-38.

(с) «Люди Летают», 2011.

«Люди Летают» Июль 2011

ЛЮДИ ЛЕТАЮТW W W . P E O P L E F L Y . R U

В А Ш П Е Р С О Н А Л Ь Н Ы Й Э К З Е М П Л Я Р 0 7 . 2 0 1 1

Page 9: PeopleFly07.2011
Page 10: PeopleFly07.2011

Архангельск, пр.Троицкий, 20, 0 этаж, ТЦ «Гранд Плаза» т. 46-25-30ул. Воскреснская, дом 102, 0 этаж, ТЦ «Рим» т. 20-30-40

пр. Ломоносова, дом 15, ТЦ «Двинские зори» т. 68-06-98

магазин «Богатырь» ул. Воскресенская, дом 81, т. +7 921 493 28 38Северодвинск, ул. Советская, дом 56, т. 8 (8184) 58-27-68

широкий ассортимент багажа от ведущих производителей

П О Д Г О Т О В Ь С Я К Ш К О Л Е В М Е С Т Е С Т О Р Г О В О Й С Е Т Ь Ю « С А К В О Я Ж »

Page 11: PeopleFly07.2011

Архангельск, пр.Троицкий, 20, 0 этаж, ТЦ «Гранд Плаза» т. 46-25-30ул. Воскреснская, дом 102, 0 этаж, ТЦ «Рим» т. 20-30-40

пр. Ломоносова, дом 15, ТЦ «Двинские зори» т. 68-06-98

магазин «Богатырь» ул. Воскресенская, дом 81, т. +7 921 493 28 38Северодвинск, ул. Советская, дом 56, т. 8 (8184) 58-27-68

широкий ассортимент багажа от ведущих производителей

П О Д Г О Т О В Ь С Я К Ш К О Л Е В М Е С Т Е С Т О Р Г О В О Й С Е Т Ь Ю « С А К В О Я Ж »

Page 12: PeopleFly07.2011

ВЛАСТЬ ЗАБОТИТСЯ О ЛЮДЯХ

Заместитель губернатора НАО Ольга Барташова и генеральный директор «Не-нецкой нефтяной компании» Андрей Рудов провели пресс-конференцию в офисе ИА «Двина-Информ», посвященную реализации социальных проектов в НАО и участию в них ННК.

Ольга Валентиновна рассказала журнали-стам о том, что сегодня в НАО реализуется 24 программы социальной направленно-сти. В частности, в округе действует долго-срочная целевая программа «Развитие и поддержка коренных малочисленных на-родов Севера». По этой программе начато строительство этнокультурного центра.

- По направлению культуры у нас два проекта, - отметила вице-губернатор. - Первый – это строительство и развитие Пустозерского музея, который уже более 20 лет находится в федеральной собствен-ности. В прошлом году мы впервые полу-чили финансирование на паспортизацию тех объектов, которые находятся в музее. Другой очень важный проект – это проект по договору с Президентской библиотекой имени Бориса Ельцина. Он позволяет нам открыть филиал. За счет средств федераль-ного бюджета полностью предоставляется оборудование, контент, который будет до-ступен всем жителям НАО.

В системе образования одно из главных направлений сегодня – строительство спортивных учреждений, подчеркнула Ольга Барташова. Так, начато строительство двух спортивных залов в Амдерме и селе Красном.

Приоритетным направлением в сфере медицины является модернизация систе-мы здравоохранения в округе, утверждена соответствующая программа. Кроме того, в НАО с 2011 года действует программа «Старшее поколение». Губернатор округа Игорь Федоров объявил нынешний год Годом пожилых людей. Для повышения качества жизни старшего поколения ор-ганизуются осмотры пожилых людей врачами-специалистами, проводятся курсы оздоровления. Издается журнал «Высокий возраст», создан Университет пожилых людей, где желающие могут получить до-полнительное правовое образование. Также в рамках университета с пенсионерами работают краеведы, организованы курсы компьютерной грамотности. Поддержка оказывается общественным объединениям пожилых людей. Все это финансируется из средств окружного бюджета.

- Сегодня в округе ощущается нехватка кадров, - отметила Ольга Барташова. – Поэтому в НАО действует программа их подготовки для бюджетных учреждений. На сегодняшний день мы подготовили 147 спе-

циалистов. По здравоохранению ситуация выравнивается. Меня в большей степени беспокоит сельское здравоохранение. Наши руководители выезжают в Архангельск, присутствуют на экзаменах в Северном медицинском университете.

Подробно остановилась Ольга Валенти-новна на предстоящем создании филиала Северного Арктического федерального университета в округе:

- У нас подписано соглашение с универ-ситетом. В его рамках разработан график создания филиала, он выполняется, уже найдено помещение для филиала, необхо-димое на начальном этапе работы.

Мы рассматриваем еще несколько пред-ложений, чтобы существовать на нескольких базах – для административной и учебной части. Я надеюсь, что в этом году филиал начнет работать. Уже со следующего года начнется прием студентов. Федеральный университет будет готовить также спе-циалистов средней квалификации. Ведутся переговоры с Министерством образования и науки Архангельской области: как нам произвести слияние вуза и трех учрежде-ний среднего профессионального образо-вания, готовых участвовать в совместных проектах с САФУ.

Филиал будет заниматься не только подготовкой специалистов, но и повы-

шением квалификации работников нефтегазовой от-расли, сотрудников общеобразовательных учреждений и других отраслей. Статус и возможности филиала и самого университета достаточно высоки. Кроме того, есть предложение создать на базе филиала САФУ центр поддержки и развития одаренных детей. Сегодняшнее образование занимается основами, а для того чтобы выйти за рамки общего образования, необходим другой уровень специалистов-педагогов, которые могут работать с такими детьми.

Вопросам подготовки кадров много внимания уделяет и руководство ННК. Ее генеральный директор Андрей Рудов так охарактеризовал кадровую политику компании:

- Проблема кадров, наверняка, существует всегда и у всех, потому что для конкретных задач нужны конкретные люди. На базе, которую мы купили у Буровой компании «Евразия» (БКЕ), когда они (спасибо им большое) уходили из округа, мы создали производство, которое успешно развиваем. У нас сегодня есть кадровый потенциал, ко-торый оставили наши предшественники, покинув Нарьян-Мар, но мы его потихоньку исчерпываем. Работают три бригады, еще две, надеюсь, мы технически обеспечим и сформируем к концу года.

Но вопрос роста объема производства тесно связан с проблемой нехватки кадров. Где взять молодых спе-циалистов нефтесервиса или же опытных бурильщиков?

Определенные надежды и ожидания мы связываем с САФУ. Было бы здорово, если бы в Нарьян-Маре открылся нормальный филиал, где обучали бы специалистов в об-ласти нефти и газа, а еще геологии.

ННК активно поддерживает многие социальные проекты администрации НАО. Поскольку компания – стопро-центная собственность округа, то ее благотворительная политика формируется акционером через Совет дирек-торов. За первое полугодие 2011 года компанией на социальные проекты истрачено около двух с половиной миллионов рублей.

- У нас действительно есть определенные программы, - подчеркнул Андрей Игоревич, - которые, как считает ак-ционер, ему удобнее и правильнее финансировать не че-рез бюджетные регламенты, а через нас. Таким проектом можно назвать финансирование Нарьян-Марского отде-ления Всероссийского общества слепых. С ним мы начали работать в прошлом году по поручению Совета директо-ров. Заключается эта работа в том, что мы обеспечиваем ведение хозяйственной деятельности организации: плата за аренду помещений, коммунальные платежи, обучение, поездки и т.д. Такая же схема взаимодействия налажена и с Ассоциацией ненецкого народа «Ясавей». Подписан договор благотворительности, по которому обществен-ному движению оказывается ежемесячная поддержка в соответствии с согласованной сметой. Годовой контракт с «Ясавеем» – два с половиной миллиона.

Кроме того, администрация округа подключает нас к тем мероприятиям, событиям, праздникам, которые происходят в НАО. У нас есть праздник «Буран Дей», смо-

Союз власти и бизнеса – залог успеха социальных проектов

треть который ходит весь Нарьян-Мар. Это “драйвово”, красиво, интересно, и мы рады в этом участвовать. Мы обеспечивали финансовую поддержку и информационное освещение нефтегазовой конференции «ЕвроАрктика 2011», новогоднего бала-маскарада, турнира по бальным танцам на паркете «Арктические ритмы». Также мы поддерживаем взаимоотношения с Нарьян-марским детским домом № 6. Необходимо сделать жизнь детей чуть теплее, и когда наступают праздники, мы стараемся приподнести воспитанникам приятные сюрпризы.

Благотворительность – это один из векторов нашей деятельности, который мы проводим в жизнь постоянно.

- Основная заслуга компании – в том, что она создает рабочие места и привлекает людей с рынка труда, - отметила Ольга Барташова. – Это и есть социальная ответственность бизнеса – те социальные проекты, которые мы реализуем через Совет директоров.

Текст: Анатолий БедновФото: Александр Лабутин

БИЗНЕС

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 10

Page 13: PeopleFly07.2011

ВЛАСТЬ ЗАБОТИТСЯ О ЛЮДЯХ

Заместитель губернатора НАО Ольга Барташова и генеральный директор «Не-нецкой нефтяной компании» Андрей Рудов провели пресс-конференцию в офисе ИА «Двина-Информ», посвященную реализации социальных проектов в НАО и участию в них ННК.

Ольга Валентиновна рассказала журнали-стам о том, что сегодня в НАО реализуется 24 программы социальной направленно-сти. В частности, в округе действует долго-срочная целевая программа «Развитие и поддержка коренных малочисленных на-родов Севера». По этой программе начато строительство этнокультурного центра.

- По направлению культуры у нас два проекта, - отметила вице-губернатор. - Первый – это строительство и развитие Пустозерского музея, который уже более 20 лет находится в федеральной собствен-ности. В прошлом году мы впервые полу-чили финансирование на паспортизацию тех объектов, которые находятся в музее. Другой очень важный проект – это проект по договору с Президентской библиотекой имени Бориса Ельцина. Он позволяет нам открыть филиал. За счет средств федераль-ного бюджета полностью предоставляется оборудование, контент, который будет до-ступен всем жителям НАО.

В системе образования одно из главных направлений сегодня – строительство спортивных учреждений, подчеркнула Ольга Барташова. Так, начато строительство двух спортивных залов в Амдерме и селе Красном.

Приоритетным направлением в сфере медицины является модернизация систе-мы здравоохранения в округе, утверждена соответствующая программа. Кроме того, в НАО с 2011 года действует программа «Старшее поколение». Губернатор округа Игорь Федоров объявил нынешний год Годом пожилых людей. Для повышения качества жизни старшего поколения ор-ганизуются осмотры пожилых людей врачами-специалистами, проводятся курсы оздоровления. Издается журнал «Высокий возраст», создан Университет пожилых людей, где желающие могут получить до-полнительное правовое образование. Также в рамках университета с пенсионерами работают краеведы, организованы курсы компьютерной грамотности. Поддержка оказывается общественным объединениям пожилых людей. Все это финансируется из средств окружного бюджета.

- Сегодня в округе ощущается нехватка кадров, - отметила Ольга Барташова. – Поэтому в НАО действует программа их подготовки для бюджетных учреждений. На сегодняшний день мы подготовили 147 спе-

циалистов. По здравоохранению ситуация выравнивается. Меня в большей степени беспокоит сельское здравоохранение. Наши руководители выезжают в Архангельск, присутствуют на экзаменах в Северном медицинском университете.

Подробно остановилась Ольга Валенти-новна на предстоящем создании филиала Северного Арктического федерального университета в округе:

- У нас подписано соглашение с универ-ситетом. В его рамках разработан график создания филиала, он выполняется, уже найдено помещение для филиала, необхо-димое на начальном этапе работы.

Мы рассматриваем еще несколько пред-ложений, чтобы существовать на нескольких базах – для административной и учебной части. Я надеюсь, что в этом году филиал начнет работать. Уже со следующего года начнется прием студентов. Федеральный университет будет готовить также спе-циалистов средней квалификации. Ведутся переговоры с Министерством образования и науки Архангельской области: как нам произвести слияние вуза и трех учрежде-ний среднего профессионального образо-вания, готовых участвовать в совместных проектах с САФУ.

Филиал будет заниматься не только подготовкой специалистов, но и повы-

шением квалификации работников нефтегазовой от-расли, сотрудников общеобразовательных учреждений и других отраслей. Статус и возможности филиала и самого университета достаточно высоки. Кроме того, есть предложение создать на базе филиала САФУ центр поддержки и развития одаренных детей. Сегодняшнее образование занимается основами, а для того чтобы выйти за рамки общего образования, необходим другой уровень специалистов-педагогов, которые могут работать с такими детьми.

Вопросам подготовки кадров много внимания уделяет и руководство ННК. Ее генеральный директор Андрей Рудов так охарактеризовал кадровую политику компании:

- Проблема кадров, наверняка, существует всегда и у всех, потому что для конкретных задач нужны конкретные люди. На базе, которую мы купили у Буровой компании «Евразия» (БКЕ), когда они (спасибо им большое) уходили из округа, мы создали производство, которое успешно развиваем. У нас сегодня есть кадровый потенциал, ко-торый оставили наши предшественники, покинув Нарьян-Мар, но мы его потихоньку исчерпываем. Работают три бригады, еще две, надеюсь, мы технически обеспечим и сформируем к концу года.

Но вопрос роста объема производства тесно связан с проблемой нехватки кадров. Где взять молодых спе-циалистов нефтесервиса или же опытных бурильщиков?

Определенные надежды и ожидания мы связываем с САФУ. Было бы здорово, если бы в Нарьян-Маре открылся нормальный филиал, где обучали бы специалистов в об-ласти нефти и газа, а еще геологии.

ННК активно поддерживает многие социальные проекты администрации НАО. Поскольку компания – стопро-центная собственность округа, то ее благотворительная политика формируется акционером через Совет дирек-торов. За первое полугодие 2011 года компанией на социальные проекты истрачено около двух с половиной миллионов рублей.

- У нас действительно есть определенные программы, - подчеркнул Андрей Игоревич, - которые, как считает ак-ционер, ему удобнее и правильнее финансировать не че-рез бюджетные регламенты, а через нас. Таким проектом можно назвать финансирование Нарьян-Марского отде-ления Всероссийского общества слепых. С ним мы начали работать в прошлом году по поручению Совета директо-ров. Заключается эта работа в том, что мы обеспечиваем ведение хозяйственной деятельности организации: плата за аренду помещений, коммунальные платежи, обучение, поездки и т.д. Такая же схема взаимодействия налажена и с Ассоциацией ненецкого народа «Ясавей». Подписан договор благотворительности, по которому обществен-ному движению оказывается ежемесячная поддержка в соответствии с согласованной сметой. Годовой контракт с «Ясавеем» – два с половиной миллиона.

Кроме того, администрация округа подключает нас к тем мероприятиям, событиям, праздникам, которые происходят в НАО. У нас есть праздник «Буран Дей», смо-

Союз власти и бизнеса – залог успеха социальных проектов

треть который ходит весь Нарьян-Мар. Это “драйвово”, красиво, интересно, и мы рады в этом участвовать. Мы обеспечивали финансовую поддержку и информационное освещение нефтегазовой конференции «ЕвроАрктика 2011», новогоднего бала-маскарада, турнира по бальным танцам на паркете «Арктические ритмы». Также мы поддерживаем взаимоотношения с Нарьян-марским детским домом № 6. Необходимо сделать жизнь детей чуть теплее, и когда наступают праздники, мы стараемся приподнести воспитанникам приятные сюрпризы.

Благотворительность – это один из векторов нашей деятельности, который мы проводим в жизнь постоянно.

- Основная заслуга компании – в том, что она создает рабочие места и привлекает людей с рынка труда, - отметила Ольга Барташова. – Это и есть социальная ответственность бизнеса – те социальные проекты, которые мы реализуем через Совет директоров.

Текст: Анатолий БедновФото: Александр Лабутин

БИЗНЕС

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 11

Page 14: PeopleFly07.2011

ПОЛИТИКА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 12

Чем живет сегодня НАО

- Ольга Валентиновна, как будет решаться вопрос с финансированием строительства новых зданий противо-туберкулезного диспансера? Хотя это учреждение областного уровня, но там лечатся жители Ненецкого округа.

- Везде в НАО, где исполняются полно-мочия Архангельской области, они каса-

у нас есть такие возможности. Работа от-ряда, набирает обороты. У нас не хватало специалистов, сейчас штат укомплектован. В прошлом году было обследовано более полутора тысяч человек. В этом году есть график полетов. В рамках программы мо-дернизации системы здравоохранения для этого отряда мы приобретаем дополнитель-ное современное оборудование.

- В администрации округа состоялось совещание по вопросам лекарственного обеспечения. Расскажите о нем.

- Это было плановое заседание, по-священное лекарственному обеспечению граждан по федеральной и региональной льготе. По федеральной льготе в рамках договора, заключенного с Министерством здравоохранения и социального развития Архангельской области, у нас определена аптечная организация «Ненецкая фарма-ция», которая реализует этот проект. И здесь никаких проблем нет. Мы получаем средства, выделяем лекарства гражда-нам, которые имеют на это право. По ре-гиональной льготе мы рассматривали ее достаточность – насколько она покрывает потребность. И, более того, мы должны быть готовы к тому, чтобы у нас еще часть граждан попадет в число региональных льготников.

На предыдущей сессии принят закон,

по которому граждане старше 65 лет, проживающие на территории Ненецкого автономного округа, также имеют право на бесплатное лекарственное обеспечение. Этот законопроект утвержден в рамках объ-явленного Года пожилого человека и раз-вития долгосрочной целевой программы «Старшее поколение».

У нас в 2011 году начала работать про-грамма «Старшее поколение». Губернато-ром Игорем Федоровым 2011 год объявлен Годом пожилого человека. Мы полагаем, что охват граждан по региональной льготе до-статочен и включает граждан, о которых го-сударство должно и обязано заботиться.

- Что сегодня делается в округе для поддержки малого предприниматель-ства?

- Как только нам передали полномочия по поддержке малого предприниматель-ства, тут же на базе молодежного цен-тра мы создали отдел по молодежному предпринимательству.

Уже и гранты пошли. Округ на них денег не жалеет. Вы знаете, во многих регионах есть проблемы с нехваткой детских садов. Я, кстати, веду проект «Единой России» «Детские сады – детям». Необходимо под-держивать разные формы устройства детей и дать возможность маме работать. Выдан грант на сумму почти 300 тысяч рублей на создание временной группы пребывания детей. Таким образом, решается проблема: где временно оставить ребенка. В рамках проекта поддержки молодежного предпри-нимательства проведено несколько семи-наров, есть специалисты, которые помогут разработать бизнес-планы.

Молодой человек, который получил грант на реализацию своего проекта (маленькой пиццерии), уже пообещал пригласить нас попробовать его пиццу, как только процесс будет налажен. Сегодня губернатор округа говорит: чтобы выработать у молодежи позитивное отношение к жизни, нужно больше организовывать встреч с людьми, которые достигли определенных успехов, «создали себя», серьезно занимаются не только бизнесом, но и, например, научными исследованиями. Готовимся к созданию общественной организации «Молодой предприниматель», сейчас обсуждаем кан-дидатов, которые могут возглавить ее.

У нас состоялось заседание по вопросам поддержки малого и среднего бизнеса, приняты резолюции, создан Совет во главе с предпринимателем Анатолием Курленко. Губернатор Игорь Федоров, который провел это совещание, отметил, что субъект Феде-рации помогал и будет помогать малому

предпринимательству уже в рамках пере-данных полномочий.

- В Пустозерске будет построен палом-нический центр с часовней и трапез-ной. Сейчас разработан маршрут для бывших жителей города и их потомков, паломников-старообрядцев. Расскажите об этом подробнее…

- Сегодня паломничество на святое ме-сто, где был сожжен протопоп Аввакум, не регулируется в нашем понимании “цивилизованно”. Мы заинтересованы в том, чтобы, создав необходимые условия, сделать этот процесс более правильным: проводится паспортизация, начата работа по определению границ охранной зоны. К нам сейчас приезжает экспедиция из Ар-хангельской области. Ученые будут снимать культурный слой Пустозерска и смотреть, что там осталось, что можно показывать людям, сделают заключения о возмож-ностях воссоздания утраченного. У нас ребятишки-школьники все круглогодично бывают в этом святом месте. Серьезно работают краеведы, которые рассказывают об этом. Мы создадим бренд Ненецкого округа. Я всех приглашаю туда!

- На июньской сессии окружного Собрания депутатов приняты изменения в бюджет текущего года и пакет соци-альных законов. Какие из нововведений можно назвать наиболее значимыми для населения Ненецкого автономного округа?

- Последняя сессия была довольно тяжелой, так как в повестке дня - сорок вопросов, к тому же она проходила перед депутатскими каникулами. Если говорить о бюджете, то в рамках будущих проектов заложены средства на ремонт и рекон-струкцию учреждений здравоохранения

на территории Нарьян-Мара. За два года будет вновь построено пять сельских ЛПУ. А в бюджете уже этого года запланированы средства на реконструкцию поликлиники и начальный этап строительства нового лабораторно-диагностического центра.

Из социальных законов следует отметить льготные услуги бань, льготное лекарствен-ное обеспечение граждан старше 65 лет, льготный проезд на водном транспорте для реабилитированных, внесение изменений в закон о предоставлении жилья коренным малочисленным народам Севера, выплату материнского капитала за счет округа, до-полнительные средства на оздоровление детей. В частности, расширено количество лиц, получающих путевки в санатории по категории «Мать и дитя». Дети с ослаблен-ным здоровьем получают право за счет средств округа съездить с одним из роди-телей на юг. В основном у нас закуплены путевки на черноморское побережье, в Анапу. В этом году планируемое количество детей, выезжающих на юг с родителями. А также еще одной категории – отличников обучения – увеличивается в полтора раза. Если в прошлом году было организовано 300 таких выездов, то в этом году – 450.

Архангельская область в этом году также вывозит на отдых 400 наших ребятишек из Амдермы, Каратайки и Нарьян-Мара, тоже в Анапу.

В планах строительство Молодежного центра. Деньги на него уже выдлены, уже начата проектировка. Он будет многофунк-циональным. В его рамках будет построен новый кинозал, позволяющий демонстри-ровать фильмы 3D.

Как сказал однажды Владимир Путин, везет тому, кто везет. И это в полной мере относится к нам – у нас есть реальные результаты.

Беседовал: Анатолий Беднов

Заместитель губернатора Ненецкого автономного округа по социальным вопросам Ольга Барташова рассказала нам о том, как осуществляются в реги-оне общественно значимые проекты и программы.

ются жителей округа. О диспансере. Часть зданий построена еще в сороковые годы, и в разное время в них проводился ремонт. Последний капремонт был в 2007 году. С тех пор поддерживались только текущие ремонты. Диспансер не имеет устойчивого водоснабжения. Медицинская помощь, ко-торую осуществляет это учреждение, отно-сится к специализированной. На заседании рабочей группы по здравоохранению этот вопрос не обсуждался, он возник внезапно. Поэтому я предлагаю подробнее рассмо-треть его еще раз на заседании рабочей группы. Может быть, будут предоставлены субвенции от Архангельской области, ведь по этому объекту полномочия исполняются совместно. Социальный объект, в который уже около четырех лет не вкладываются средства, вызывает тревогу.

- Расскажите о работе передвижного флюорографического отряда в НАО.

- Мы создали этот передвижной отряд с необходимым оборудованием, финанси-руем его из средств округа. Специалисты на вертолете летают в населенные пункты округа, где разворачивают работу по об-следованию граждан. Наша максимальная задача – в течение года провести обсле-дование тех граждан, которые не успели пройти его в прошлом году (обследование проводится раз в два года). Я думаю, что

Page 15: PeopleFly07.2011

ПОЛИТИКА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 13

Чем живет сегодня НАО

- Ольга Валентиновна, как будет решаться вопрос с финансированием строительства новых зданий противо-туберкулезного диспансера? Хотя это учреждение областного уровня, но там лечатся жители Ненецкого округа.

- Везде в НАО, где исполняются полно-мочия Архангельской области, они каса-

у нас есть такие возможности. Работа от-ряда, набирает обороты. У нас не хватало специалистов, сейчас штат укомплектован. В прошлом году было обследовано более полутора тысяч человек. В этом году есть график полетов. В рамках программы мо-дернизации системы здравоохранения для этого отряда мы приобретаем дополнитель-ное современное оборудование.

- В администрации округа состоялось совещание по вопросам лекарственного обеспечения. Расскажите о нем.

- Это было плановое заседание, по-священное лекарственному обеспечению граждан по федеральной и региональной льготе. По федеральной льготе в рамках договора, заключенного с Министерством здравоохранения и социального развития Архангельской области, у нас определена аптечная организация «Ненецкая фарма-ция», которая реализует этот проект. И здесь никаких проблем нет. Мы получаем средства, выделяем лекарства гражда-нам, которые имеют на это право. По ре-гиональной льготе мы рассматривали ее достаточность – насколько она покрывает потребность. И, более того, мы должны быть готовы к тому, чтобы у нас еще часть граждан попадет в число региональных льготников.

На предыдущей сессии принят закон,

по которому граждане старше 65 лет, проживающие на территории Ненецкого автономного округа, также имеют право на бесплатное лекарственное обеспечение. Этот законопроект утвержден в рамках объ-явленного Года пожилого человека и раз-вития долгосрочной целевой программы «Старшее поколение».

У нас в 2011 году начала работать про-грамма «Старшее поколение». Губернато-ром Игорем Федоровым 2011 год объявлен Годом пожилого человека. Мы полагаем, что охват граждан по региональной льготе до-статочен и включает граждан, о которых го-сударство должно и обязано заботиться.

- Что сегодня делается в округе для поддержки малого предприниматель-ства?

- Как только нам передали полномочия по поддержке малого предприниматель-ства, тут же на базе молодежного цен-тра мы создали отдел по молодежному предпринимательству.

Уже и гранты пошли. Округ на них денег не жалеет. Вы знаете, во многих регионах есть проблемы с нехваткой детских садов. Я, кстати, веду проект «Единой России» «Детские сады – детям». Необходимо под-держивать разные формы устройства детей и дать возможность маме работать. Выдан грант на сумму почти 300 тысяч рублей на создание временной группы пребывания детей. Таким образом, решается проблема: где временно оставить ребенка. В рамках проекта поддержки молодежного предпри-нимательства проведено несколько семи-наров, есть специалисты, которые помогут разработать бизнес-планы.

Молодой человек, который получил грант на реализацию своего проекта (маленькой пиццерии), уже пообещал пригласить нас попробовать его пиццу, как только процесс будет налажен. Сегодня губернатор округа говорит: чтобы выработать у молодежи позитивное отношение к жизни, нужно больше организовывать встреч с людьми, которые достигли определенных успехов, «создали себя», серьезно занимаются не только бизнесом, но и, например, научными исследованиями. Готовимся к созданию общественной организации «Молодой предприниматель», сейчас обсуждаем кан-дидатов, которые могут возглавить ее.

У нас состоялось заседание по вопросам поддержки малого и среднего бизнеса, приняты резолюции, создан Совет во главе с предпринимателем Анатолием Курленко. Губернатор Игорь Федоров, который провел это совещание, отметил, что субъект Феде-рации помогал и будет помогать малому

предпринимательству уже в рамках пере-данных полномочий.

- В Пустозерске будет построен палом-нический центр с часовней и трапез-ной. Сейчас разработан маршрут для бывших жителей города и их потомков, паломников-старообрядцев. Расскажите об этом подробнее…

- Сегодня паломничество на святое ме-сто, где был сожжен протопоп Аввакум, не регулируется в нашем понимании “цивилизованно”. Мы заинтересованы в том, чтобы, создав необходимые условия, сделать этот процесс более правильным: проводится паспортизация, начата работа по определению границ охранной зоны. К нам сейчас приезжает экспедиция из Ар-хангельской области. Ученые будут снимать культурный слой Пустозерска и смотреть, что там осталось, что можно показывать людям, сделают заключения о возмож-ностях воссоздания утраченного. У нас ребятишки-школьники все круглогодично бывают в этом святом месте. Серьезно работают краеведы, которые рассказывают об этом. Мы создадим бренд Ненецкого округа. Я всех приглашаю туда!

- На июньской сессии окружного Собрания депутатов приняты изменения в бюджет текущего года и пакет соци-альных законов. Какие из нововведений можно назвать наиболее значимыми для населения Ненецкого автономного округа?

- Последняя сессия была довольно тяжелой, так как в повестке дня - сорок вопросов, к тому же она проходила перед депутатскими каникулами. Если говорить о бюджете, то в рамках будущих проектов заложены средства на ремонт и рекон-струкцию учреждений здравоохранения

на территории Нарьян-Мара. За два года будет вновь построено пять сельских ЛПУ. А в бюджете уже этого года запланированы средства на реконструкцию поликлиники и начальный этап строительства нового лабораторно-диагностического центра.

Из социальных законов следует отметить льготные услуги бань, льготное лекарствен-ное обеспечение граждан старше 65 лет, льготный проезд на водном транспорте для реабилитированных, внесение изменений в закон о предоставлении жилья коренным малочисленным народам Севера, выплату материнского капитала за счет округа, до-полнительные средства на оздоровление детей. В частности, расширено количество лиц, получающих путевки в санатории по категории «Мать и дитя». Дети с ослаблен-ным здоровьем получают право за счет средств округа съездить с одним из роди-телей на юг. В основном у нас закуплены путевки на черноморское побережье, в Анапу. В этом году планируемое количество детей, выезжающих на юг с родителями. А также еще одной категории – отличников обучения – увеличивается в полтора раза. Если в прошлом году было организовано 300 таких выездов, то в этом году – 450.

Архангельская область в этом году также вывозит на отдых 400 наших ребятишек из Амдермы, Каратайки и Нарьян-Мара, тоже в Анапу.

В планах строительство Молодежного центра. Деньги на него уже выдлены, уже начата проектировка. Он будет многофунк-циональным. В его рамках будет построен новый кинозал, позволяющий демонстри-ровать фильмы 3D.

Как сказал однажды Владимир Путин, везет тому, кто везет. И это в полной мере относится к нам – у нас есть реальные результаты.

Беседовал: Анатолий Беднов

Заместитель губернатора Ненецкого автономного округа по социальным вопросам Ольга Барташова рассказала нам о том, как осуществляются в реги-оне общественно значимые проекты и программы.

ются жителей округа. О диспансере. Часть зданий построена еще в сороковые годы, и в разное время в них проводился ремонт. Последний капремонт был в 2007 году. С тех пор поддерживались только текущие ремонты. Диспансер не имеет устойчивого водоснабжения. Медицинская помощь, ко-торую осуществляет это учреждение, отно-сится к специализированной. На заседании рабочей группы по здравоохранению этот вопрос не обсуждался, он возник внезапно. Поэтому я предлагаю подробнее рассмо-треть его еще раз на заседании рабочей группы. Может быть, будут предоставлены субвенции от Архангельской области, ведь по этому объекту полномочия исполняются совместно. Социальный объект, в который уже около четырех лет не вкладываются средства, вызывает тревогу.

- Расскажите о работе передвижного флюорографического отряда в НАО.

- Мы создали этот передвижной отряд с необходимым оборудованием, финанси-руем его из средств округа. Специалисты на вертолете летают в населенные пункты округа, где разворачивают работу по об-следованию граждан. Наша максимальная задача – в течение года провести обсле-дование тех граждан, которые не успели пройти его в прошлом году (обследование проводится раз в два года). Я думаю, что

Page 16: PeopleFly07.2011

ЗВЕЗДА шАНСОНА на фоне белой ночи

Русский шансон… Старая, но притом нестареющая песенная традиция. В ней – широта и удаль русской души, страсть и боль, драма эмиграции и трагедия узничества, любовь и ненависть. Тьма тем, времен и мест – от надрывного романса до бесшабашной блатной песенки, от давней старины до дня сегодняшнего, от парижских кафе-шантанов до колымских рудников. И созвездие имен, составивших золотой фонд шансона.

Page 17: PeopleFly07.2011

Кто-то при словах «русский шансон» морщится, считая низким жанром, другой слывет его восторженным фанатом, иные воспринимают его спокойно и сдержанно, уважая лучшие образцы и отвергая халту-ру, которой, увы, немало.

Олег Безъязыков – один из признанных мэтров шансона. Человек непростой судь-бы, чьи песни отражают его жизненный путь. На сегодняшний день он является легендой арестантской песни: продюсер, автор, ис-полнитель. И это при том, что уже на про-тяжении десяти лет этот человек является инвалидом-бессрочником по зрению. Свои песни он пишет на ощупь, по линейке, после чего супруга Оксана корректирует то, что им написано. На счету автора – уже девять аль-бомов, из них сольных: «Колючая Россия» (2003), «Возвращение к матери» (2005), «Черный ворон» (2008), «Северный край» (2010), «Покаяние» (2010), «Брат» (2010). Три продюсерских, с участием как известных, так и малоизвестных исполнителей: «Све-ча» (2007), «Икона» (2010) и «Любовь под конвоем», проект, вышедший на российский рынок в мае 2011 года. А также дуэтный аль-бом с Игорем Кабаргиным «Крытка» (2006). А еще – 11 DVD-фильмов о русском шансо-не с участием исполнителей разных поко-лений. Олег Безъязыков – не только автор-исполнитель песен, но и казачий полковник, атаман станицы Балашихинская. В конце июня он вместе с недавно созданной группой «Плетка» побывал в Архангель-ской области, где дал концерты в испра-вительных учреждениях.

– Наша группа «Плетка» (наряду со мной – вахмистры Сергей Пивненко, Ва-лерий Попазоглу, Денис Ясюк) выступа-ет с благотворительными концертами на территории России, – рассказывает Олег Семенович. – В этом году проехали по Оренбургской, Самарской, Кемеровской, Рязанской областям, а в июне отправи-лись в ваш край по приглашению архан-гельского казачества. На благотвори-тельные выступления нас благословили атаман войскового Волжского казачьего общества Борис Николаевич Гусев, Ге-рой России, генерал казачьей армии Ген-надий Владимирович Беликов, а также

председатель Российского Клуба право-славных меценатов Андрей Антонович Поклонский.

Хотя мы из разных регионов (Мордо-вия, Волгоград, республика Молдова), но прекрасно понимаем друг друга. Все участники группы – люди семейные. Все ребята – начинающие исполнители.

– Как проходило ваше турне по обла-сти?

– Всю работу, которую запланировали, мы сделали. Побывали в пяти местах ли-шения свободы, начиная с колонии для несовершеннолетних. Показали то, что мы можем: играли на гитарах, читали стихи. Потом – в архангельской колонии №1, в колонии №21 в Плесецком районе, а за-вершили – в седьмой колонии Архангель-ска. Во всех прошли фото– и видеосъемка. Созданный при содействии государствен-ных органов проект «Вольная песня», который мы представляем – это концер-ты в колониях. Та же «Калина красная», только не для взрослых, а для несовер-шеннолетних.

– Как восприняли ваше творчество за-ключенные, перед которыми довелось выступать группе?

– Я езжу уже седьмой год по местам лишения свободы, двенадцать месяцев в году. Так что для меня это не новинка. И все это время, сколько я езжу, осуж-денные воспринимают меня идеально, на «ура». И в Архангельской области осужденные и воспитанники остались довольны. Больше всего меня удивила колония №7. Когда я завершал концерт,

мне дружно аплодировали. А слушали молча. Реакция была шикарная! Будь это на воле, наверное, требовали бы испол-нить на бис.

– Насколько я знаю, Вы выступаете не только в колониях.

– Да, мы даем концерты для заслужен-ных учителей, для репрессированных, в поддержку детских домов, в госпита-лях Министерства обороны. Я являюсь членом Попечительского совета детей-сирот, и в прошлом году отбирал таланты в детских домах Оренбуржья. На студии «Беломор-канал» записали с юными та-лантами мои песни, и дети вышли на му-зыкальный рынок как исполнители. Также я являюсь соучредителем Некоммерче-ского правозащитного фонда «Правосу-дие», членом Российского клуба право-славных меценатов.

За то, что даем концерты по стране, де-нег мы не получаем. Все наши выступле-ния бесплатные. И ездим мы в большин-стве случаев за свой счет, только изредка организаторы оплачивают нам прожива-ние в гостиницах и питание. Сам я езжу и выступаю уже седьмой год и никогда не брал ни копейки за концерты.

– Вы получаете только благодарности от слушателей?

– В регионах, куда мы выезжаем, мест-ные атаманы вручают нашим ребятам награды и благодарственные письма – за то, что ребята несут службу на благотво-рительных акциях. А осужденные дарят нам подарки, сделанные собственными руками.

ИНТЕРВЬЮ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 15

Page 18: PeopleFly07.2011

– Среди осужденных тоже есть свои таланты, авторы и исполнители. Вам довелось пообщаться с ними?

– Да. Практически в каждой колонии мы встречаемся с теми, кто пишет стихи, песни, буквально в каждом исправитель-ном учреждении есть своя группа. Мы общаемся с ними, нам предлагают свои тексты песен.

Но, к сожалению… Во-первых, каждое стихотворение надо корректировать. Во-вторых, писать музыку на эти стихи. В-третьих, с данным осужденным надо будет заключать бессрочный договор на использование его текста. Для этого опять выезжать в колонию. Но я не могу этого сделать, потому что все приезды в колонии у меня расписаны наперед.

После Архангельска мы отправляемся в Республику Молдова, где также будут кон-церты в колониях, потом в Одессу, а отту-да должны выехать в Курганскую и Челя-бинскую области. В конце августа – город

Оренбург (в рамках проекта «Калина крас-ная»). На ближайшей неделе нас зовут вы-ступить в Коломенской колонии. Поэтому мы не можем снова выезжать в те же коло-нии для заключения договоров авторства и подачи их в РАО. Хотя буквально на днях в колонии №27 осужденный передал нам стихи, которые, когда он их читает, сами ложатся на музыку. Стихи – во! Море эмо-ций… И я с удовольствием сделал бы для кого-то аранжировку к ним.

– Вы сами пишете песни?

– Все песни – авторские, ведь станица наша состоит из творческих людей. Есть песни на военную тему, лирические, соци-альные, исторические и, конечно, русский шансон о тюрьме и воле. Я пишу и для себя, и для других исполнителей. Ребята тоже сочиняют песни. Сам я никогда не ис-полняю чужих песен, кроме одной, кото-рую мне подарили в Самаре. И еще песни

Владимира Высоцкого – но только дома, с женой. С другой стороны, некоторые ис-полнители шансона поют наши песни в из-начальном или переработанном варианте.

– Вы участвуете в фестивалях и кон-курсах шансона?

– Раньше участвовал, но то время ушло. Я перерос уровень «сборных солянок», мне они теперь не интересны и вряд ли уже заинтере-суют. Я занимаюсь службой Отечеству.

– В Архангельске Вы встречались с представителями казачества? Какое впечатление сложилось у Вас от обще-ния с северными казаками?

– Не все получилось так гладко, как пла-нировалось: архангельские атаманы ока-зались немножко не подготовленными к встрече. Хотелось бы поблагодарить Сер-гея Руслановича Ачмиза, сказать огром-

ИНТЕРВЬЮ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 16

Page 19: PeopleFly07.2011

ное спасибо ему за все, что он сделал для нас, помог сориентироваться в городе, стал нашим гидом. Также спасибо фото-корреспонденту Александру Лабутину и всей редакции, которая работает профес-сионально, грамотно, качественно. Низ-кий поклон всем вам!

– поморский Север не вдохновил Вас на новые песни?

– В свое время я написал песню «Север-ный край», посвященную вашим земля-кам: «Ударили колокола и встрепенулись купола, по кронам елей вековых промчал-ся ветерок». Она пока не вошла ни в один альбом, но у многих моих друзей она уже звучит на мобильниках. Даже не ожидал, что песня станет хитом. Не исключаю, что в ближайшее время будет рождена новая песня в стиле русского шансона, посвя-щенная Северу – у ребят так много впе-чатлений… Мои станичники, участники группы – Сергей Гросс, Валерий Юг и Дэн – никогда раньше не видели белые ночи. Они поражены этой красотой: как это так – время два часа ночи, а до сих пор светло! Но глав-ное – им очень понравилось человеческое отношение со стороны тех людей, с кото-рыми мы здесь познакомились. Ни у кого горького осадка не осталось! Что же каса-ется песен, то группа «Плетка» создана мной два месяца назад, мы уже проехали несколько регионов, впечатлений в регио-нах оставили очень много. И у нас тоже остались самые лучшие воспоминания о людях. Пока же мы готовим первый со-вместный проект группы – он называется «Потанцуем».

– «потанцуем» – со знаком вопроса на конце?

– Нет, скорее с восклицательным – по-танцуем конкретно! Есть уже шесть песен, мы представляли их в местах лишения свободы Архангельской области. У нас есть один сольный концерт, один концерт общий. В целом теперь мы будем реже выступать сольно, а чаще вчетвером, до-полнять друг друга. Я ведь пишу тяжело-ватые песни, в них много задумчивости, а

ребята немного «встряхивают» зал. Сам я подбираю музыку на гитаре, потом распи-сываю партитуру, пишу стихи. Аранжиров-ки наших песен делает Дэн. А потом в про-фессиональной студии мы будем все это сводить. Коллектив у нас дружный. К тому же обязывают честь, долг, совесть россий-ского офицера казачьих войск.

– Ваша последняя по времени песня – о чем она?

– Песня «Сибирь» – о сибиряках, каза-ках. У меня корни оттуда, из Краснояр-ского края. Север мне так же близок, как и Сибирь: та же тайга, реки, озера.

– Ваши творческие планы?

– В промежутках между выступлениями продолжаем делать альбомы. Я записы-ваю новый сольный проект «Холода». Хочу его завершить и выпустить в будущем году на российский рынок.

Сергей Гросс (Сергей Пивненко) охотно поделился с нами своими впечатлениями о турне по области:

– Архангельск – город достаточно ин-тересный. Меня многое впечатлило. С другой стороны, концерты в колониях – это всегда соприкосновение с людской нуждой, с людским горем. Эмоционально переживать это тяжело. Люди здесь от-зывчивые, всюду чувствовалась помощь. Это было заметно и в организации кон-церта, и на нашей встрече с архангель-скими казаками.

Валерий Юг (Валерий Попазоглу) добав-ляет:

– Мне понравилось здесь отношение к людям. Я горжусь, что у Олега Семенови-ча в Архангельске такие друзья, которые

достойно встретили нас, показали город. Впервые увидел здесь белые ночи: ведь сам я родом с юга бывшего СССР, из Га-гаузии – отсюда и мой псевдоним Вале-рий Юг. Это юг Молдовы, замечательный, прекрасный край, где живет трудолюби-вый и очень добродушный народ. Скоро мы поедем с благотворительными кон-цертами на мою родину, в Молдову.

Дэну (Денису Ясюку) суровый северный Архангельск неожиданно предстал горо-дом, утопающим в зелени. Запомнилась встреча с архангельскими казаками и по-морами, о которых узнал много нового. Что же касается публики, то «в колониях у нас самый благодарный слушатель», отмечает аранжировщик группы. До при-хода в «Плетку» он выступал самостоя-тельно как автор-исполнитель песен в стиле шансон.

– Осенью выходит мой первый соль-ный альбом. Он называется «Осень хо-лодная». В него войдут двенадцать пе-сен: русский шансон, песни о любви, о природе.

– Что бы Вы хотели сказать напосле-док нашим читателям? – спросили мы Олега Семеновича.

– Хотел бы пожелать всем жителям Архангельска и области, поморам, чита-телям этого журнала всего самого свет-лого, доброго, искренности во взаимо-отношениях, сибирского здоровья и, как всегда мы завершаем концерт: «Да хра-нит вас Бог!»

Беседовал: Анатолий БедновФото: Александр Лабутин

ИНТЕРВЬЮ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 17

Page 20: PeopleFly07.2011

Мистер

Довлатов«Новый американец»

Текс

т: А

нна

Нос

ик, ф

ото:

ser

geid

ovla

tov.

com

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 18

Page 21: PeopleFly07.2011

Сергей родился в семье творческой и интернациональной. Мать Нора Серге-евна – армянка по национальности, по профессии литературный корректор. Отец Донат Исаакович – еврей, по профессии театральный режиссер. Родился Сергей в Уфе, рос в Ленинграде, служил в лагерях Коми АССР, работал в Таллине, эмигриро-вал в Вену, а нашел себя в Америке. Свою национальную принадлежность Довлатов определял так – «русский по профессии». Писателем себя не считал, скорее – рас-сказчиком. Журналистом стал лишь от нужды, от неспособности по-другому за-работать на жизнь. Довлатов не хотел за-гонять себя в определенные рамки и да-вать своему ремеслу ли, призванию ли какое бы то ни было название. Он просто жил так, как хотел. Работал так, как умел. И был принципиальным во всем.

Из-за принципиальности его книги не печатали в СССР. За принципиальность по-любился он американскому читателю. До-влатов не хотел идти ни на какие компро-миссы с жизнью. А если и шел, то считал все это абсурдом и иронично насмехался над жизнью и над собой. Такой компро-мисс вылился в целую книгу под однои-менным названием. Она повествует о ра-боте Сергея Довлатова в эстонских газетах «Вечерний Таллин» и «Советская Эстония». В последней инициативный и принципи-альный Довлатов создает вместе с Еленой Скульской детскую страничку «Эстонский словарь», чтобы детишки изучали не толь-ко русский, но и эстонский язык.

Но началась карьера Довлатова-журналиста еще в Ленинграде в многотиражной газете Ленинградского кораблестроительного инсти-тута «За кадры верфям». Об этом творческом периоде известно немного. Сухие строки лич-ного дела из архива Кораблестроительного института гласят: «Довлатов Сергей Дона-тович оформлен литсотрудником газеты «За кадры верфям» с 5 октября 1965 года с окла-дом 88 рублей. Переведен и. о. редактора с 7 февраля 1967 года. Уволен 16 апреля 1969 года по собственному желанию».

Пожалуй, самым счастливым периодом жизни Довлатова можно назвать его жизнь и работу в Штатах. В 1978 году Довлатов эмигрировал в Вену, а затем перебрался в США. Почему именно туда? Сам Довлатов

так отвечал на этот вопрос: «Единственная страна на земном шаре, где человек непо-нятного происхождения, владеющий вос-точноевропейским языком, будет чувство-вать себя естественно, – это Америка».

Идея создать газету для русской эмиграции родилась на кухне у Евгения Рубина. Участие в создании «Нового американца» приняли Евгений Рубин, Борис Меттер, Алексей Ор-лов и Сергей Довлатов. Главным конкурен-том газеты было «Новое русское слово». И если с точки зрения получения экономиче-ской прибыли «Слово», бесспорно, было ли-дером, то уж читательская любовь в массе своей принадлежала «Новому американцу». Штатные сотрудники «Американца» могли несколько месяцев работать без гонорара, на чистом энтузиазме. Им были нужны по-лосы этой газеты, чтобы высказывать свое мнение, порой чисто субъективное, на со-бытия, происходящие в Америке, России и в мире. При этом газета славилась близким, почти интимным, общением с читательской аудиторией и освещением событии с разных точек зрения, часто противоположных.

В материалах Довлатова узнается все тот же юмористичный рассказчик. Его жизнен-ные истории, подчас веселые, подчас пе-чальные, пленили читателя искрометным юмором и неожиданными авторскими ком-ментариями. Он писал про эмиграцию как про большую дружную семью, при этом подмечая все мелочи эмигрантского быта.

Довлатов единодушно признан гениаль-ным писателем. Журналиста в нем разгля-дели немногие. Часто говорят, что он был никчемен в журналистской деятельности. Писал, только чтобы заработать на кусок хлеба. Весьма спорно, если учесть непри-тязательные требования к уровню жизни самого Довлатова: «У меня не было осо-бых претензий к властям: был одет, обут, и до тех пор, пока в советских магазинах продаются макаронные изделия, я мог не думать о пропитании».

Довлатов был отличным журналистом. Он был плохим редактором. Он пытался справиться с этой должностью в «Новом американце», не умеючи, полностью от-даваясь работе. Вместо того чтобы чинно сидеть за столом, да делать пометки в чу-жих текстах, он писал колонки редактора, придумывал подписи к фотографиям, за-

головки к текстам и исполнял другие мел-кие поручения коллег.

Довлатов был изумительным журнали-стом. Подмечающий все мелочи абсурд-ной жизни, с неиссякаемым искрометным юмором и иронией. «Новый американец» покупали и доброжелатели, и зубоскалы, чтобы прочитать и обсудить, что на этот раз приметил мистер Довлатов. Нужно сказать, круг проблем, находящийся в поле зрения довлатовского глаза, был широк: от нью-йоркских тараканов до национальных про-блем Израиля. Сергей Довлатов стал люби-мым собеседником для русских эмигрантов в Америке.

Газета «Новый американец» потерпела крах из-за несовершенства идеи, из-за не-умения вести дела, из-за советских стерео-типов, отягощавших ее создателей. Однако колумнистика Довлатова навсегда запечат-лела историю русской эмиграции в Америке. Журналистский труд он продолжил на радио «Свобода», где вел рубрику, которую сам называл «Взгляд и нечто». Там Довлатов занимался любимым делом – рассказывал невероятные истории из жизни.

Сама жизнь Довлатова была неиссякае-мым источником вдохновения, перепле-тением необычайных историй. А может, все дело в мастерстве рассказчика?

На вопрос «Кто такой Сергей Довлатов?» вы, скорее всего, ответите: «Русский писатель». «Самый читаемый в штатах наравне с Набоковым»; – добавлю я. Яркий представитель третьей волны русской эмиграции. Писатель, чьи рассказы были опубликованы в журнале «Нью-Йоркер» в Америке. Писатель, чьи произведения не были напечатаны на Родине при его жизни. Но для меня Довлатов, в первую очередь, журналист. Не журналист – по сути, а журналист – по необходимости. Однако талантливый и в своем роде неповторимый.

Текс

т: А

нна

Нос

ик, ф

ото:

ser

geid

ovla

tov.

com

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 19

Page 22: PeopleFly07.2011

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 20

Статный, мужественный,

с массивным подбородком и суровым взглядом исподлобья. Один из самых обаятельных и желанных мужчин современности. Один из лучших актеров и режиссеров. Плюс ко всему – сценарист, продюсер и просто отец. Знакомьтесь, Тиль швайгер, родом из Фрейбурга.

КРА

САВч

ИК

ТИ

ль

Текс

т: Д

арья

Вер

уш. Ф

ото:

hor

izon

t.ne

t, li

stal

.com

. tils

wei

ger.

ru

Page 23: PeopleFly07.2011

БИОГРАФИЯ

19 декабря 1963 года в городе Фрей-бурге (Германия) в скромной учительской семье появился на свет Тиль Швайгер, полное имя которого звучит как Тильман Валентин Швайгер. В школе он учился хо-рошо, особенно успевал в литературе и немецком языке. Занятия ему нравились, и это привело к тому, что свою дальней-шую судьбу он видел в роли учителя, как и оба его родителя. Однако его мечтам не было суждено сбыться. К тому моменту, когда Тиль закончил школу и поступил на факультет германистики, учителям в Гер-мании жилось несладко и добрая половина не могла найти работу по специальности. Швайгер вскоре разочаровался в выборе профессии и через два года обучения бро-сил учебу.

Но юноша не унывал. Отказавшись от ка-рьеры учителя, он поступил в медицинское училище. Но и медицина не стала его на-стоящим призванием. Окончив медицин-ское училище и пройдя службу в охране ВВС в Голландии, Тиль Швайгер вернулся в Германию совершенно не понимал, чем заниматься дальше.

Решить этот непростой вопрос ему помог случай. Одна его подруга обучалась теа-тральному искусству в специализирован-ной школе, и это натолкнуло Тиля на мысль о собственном призвании актера. Первое, что он сделал на пути к актерскому буду-щему – это прошел за три с половиной года обучение в театральной школе «Дер Келле», расположенной в Кельне.

Начинал же свою карьеру Тиль даже не эпизодическими ролями в сериалах, а дублированием немецких порнографиче-ских фильмов. Продолжалось это, правда, недолго, и вскоре его карьера стала идти в гору. 1989 год ознаменовался тем, что Тиля взяли на работу в театр «Контра-Крайс», который находится в Бонне.

Начиная с 1990 года он делает карьеру как телеактера, так и киноактера. Всего в списке его лент полсотни фильмов, а на-чал он эпизодической ролью в немецком сериале «Линденштрассе», который был довольно популярен в те годы и не сходил с экранов телевизоров.

Дебютным фильмом для Тиля стано-вится комедия «Рискованные гонки». Это происходит в 1991 году. Дебют оказался на редкость удачным: за эту роль Швай-гер был отмечен премией в номинации «Лучший молодой актер ‘93» на кино-фестивале молодых немецких режис-серов Max-Ophuls-Festival. В 1994 году фортуна вновь улыбнулась Швайгеру. На этот раз ему посчастливилось исполнить

главную роль в комедии «Может быть, не может быть». Эта роль неожиданно для самого Тиля сделала его знаменитым на всю Германию.

В 1995 году он женится на американке Дане Карлсен. Дана родилась 29 февраля 1968 года в Сиэтле. Она также нашла себя на актерском поприще, кроме того, рабо-тала моделью. Надо заметить, что Тиль и сам несколько раз был замечен в роли мо-дели для рекламы Хьюго Босс, но это было уже позже. Дана с Тилем вместе играли в таких фильмах, как «Достучаться до не-бес» и «Босиком по мостовой».

В течение последующих нескольких лет он принимает участие во многих карти-нах, сначала традиционно выбирая ко-медии, такие, например, как эротичная комедия «Самый желанный мужчина». Не оставляют без внимания зрители и критики и его следующие картины. В 1996 году выходит фильм «Супержена», а в 1999 году ставший впоследствии очень популярным фильм «Любовники Розмари».

Хорошо идет не только карьера. В 1995 году у молодоженов рождается сын, которого счастливые родители нарекают Валентин Флориан. Уже через два года он обзаво-дится сестренкой по имени Луна Мари.

Рождение дочери совпадает для Тиля Швайгера с другим важным событием в его жизни. В 1997 году выходит кар-тина «Достучаться до небес», которая ясно показывает наличие у актера не только таланта к комедийным ролям, но и к ролям драматического характера, а также становится мировым хитом. Роль в этом фильме сделала Тиля не просто знаменитым актером, а действительно значимым для истории киноискусства в целом. Особым поводом для гордости

можно считать то, что Тиль Швайгер был соавтором по сценарию, а также продю-сером этой киноленты.

Этот фильм принес актеру приз ММКФ в номинации «Лучший исполнитель мужской роли», кроме того, актерская работа была оценена и на Московском кинофестива-ле, где он тоже получил приз. Отличился Тиль и ролью в фильме Мачея Дейцера «Бандиты», получив награду в номинации «Лучший актер» на фестивале польских фильмов. Это был на тот момент беспре-цедентный случай, когда приз получал ак-тер не польского происхождения.

В 1998 году у Тиля Швайгера рождает-ся третий ребенок – девочка, названная Лилли-Камиллой. Возможно, именно при-бавление в семействе стало одной из при-чин, по которой семья актера переехала в Голливуд, где Тиль начал завоевывать местный Олимп. Это было не так сложно после оглушительного фурора кинофиль-ма «Достучаться до небес». В последую-щие несколько лет он снимается в стольких картинах, что становится одним из извест-нейших актеров. Среди его фильмов этого периода, такие известные ленты как «Гон-щик» (2001), «Лара Крофт: Расхититель-ница гробниц-2» (2003), «Король Артур» (2004) и, разумеется, «U-429. Подводная тюрьма» (2004).

Уникальными и необычными в карьере актера стали два отказа от съемок. Тиль Швайгер отказался сниматься у Спилбер-га в фильме «Спасти рядового Райана» и у Бондарчука, предложившего немецкому актеру сыграть нациста в фильме «Ста-линград». Швайгер объяснил это следую-щим образом: «Я отказался, потому что не хотел, чтобы мое лицо и имя хоть как-то ассоциировались с нацистами. Я их нена-вижу!».

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 21Текс

т: Д

арья

Вер

уш. Ф

ото:

hor

izon

t.ne

t, li

stal

.com

. tils

wei

ger.

ru

Page 24: PeopleFly07.2011

Но вскоре, большое количество предло-жений и постоянные разъезды на съемки привели к тому, что счастливый брак по-сле десяти лет совместной жизни начал рушиться. Несмотря на то, что к этому мо-менту у супругов было уже четверо детей – в 2002 году Дана родила еще одну дочь, названную Эммой Тигер, брак не спасло даже то – что супруги переехали обратно в Германию в Гамбург.

Так распалась семья Тиля Швайгера, внеш-не остававшаяся долгое время практически идеалом супружеских отношений. Однако расстались они цивилизованно: продолжают общаться и совместно заниматься воспита-нием детей.

Как уже упоминалось ранее, вскоре после подъема актерской карьеры, Тиль перестал довольствоваться этим, понимая, что его потенциал больше. Так, в 1998 году он про-бует себя в роли постановщика. Дебют в по-становке был в соавторстве с Гранцем Хен-маном, работа велась над криминальным боевиком «Белый медведь». Стоит отметить, сам Тиль Швайгер уверен, что действитель-но дебютной как для режиссера для него становится картина «Босиком по мосто-вой» (Barfuss, 2005), которая пронизана изумительным духом романтики. Тради-ции легендарного фильма «Достучаться до небес» чувствуются и в этом фильме, а Тиль Швайгер, одновременно являясь не только режиссером, автором сцена-рия, продюсером, но еще и исполнителем главной роли, по-настоящему раскрывает свой талант в этой киноленте. В одном из интервью он признался: «Я пытаюсь при-мерить образ на себя: понять насколько подхожу для данной роли, правильно ли чувствую».

О жЕНщИНАх

Практически во всех кинолентах Тиль – неуто-мимый герой-любовник. Женщины влюбляются в красавца, а он сам примеряет на себя костюм эгоцентричного и эгоистичного мужчины, при этом не давая ни единого шанса женскому полу. В фильме «Босиком по мостовой» Тиль влю-бляется в девушку, которая слегка не в себе и ходит босиком по улице, да и вообще ведет себя неадекватно. Смог бы Тиль в реальной жизни полюбить такую сумасшедшую? Ответ: одно-значно да. Признаваясь в недавнем интервью, Тиль отметил: «У нее доброе сердце, она чистая по своей сути и лишена всяческих условностей. С такой девушкой легко самому сойти с ума, но только от любви...».

Но прежде всего, актер ценит в женщи-нах юмор и смех. Если женщина обладает хорошим чувством юмора, то, как бы она ни выглядела внешне, она всегда будет привлекательной и сексуальной.

Расстроим миллионы женщин планеты: Тиль несвободен, хотя разводиться с Даной не со-бирается. «У меня сейчас есть девушка Свенья, но жениться я не собираюсь. Мы и так являемся парой. Если Дана хочет, мы можем развестись. Но она мне об этом не говорила, значит, нам не нужен развод. Процесс развода — тяжелая проце-дура и стоит кучу усилий и денег в Германии».

По-немецки «Красавчик» называется

«Безухий заяц». Но наши прокатчики

решили: с таким неромантичным

названием фильму грозит провал. И

переименовали его. А потом, следуя

традиции, продолжение картины (в оригинале - «Двухглазый птенец»)

назвали «Красавчик - 2». Такой вот изощренный

перевод.

Некоторые награды тиля швайнгера:

Кинопремия Bayer ischer Filmpreis как «Лучшему актеру»,

Немецкая телевизионная и жур-налистская премия «Бэмби»,

Премия «Юпитер» от немец-кого журнала «Синема»,

Bravo Otto – ежегодная не-мецкая премия за достижения в области культуры,

2x Bogey Award – германская кинематографическая премия,

GQ Award – британская пре-мия «человек года»,

«Золотая камера» – премия международного кинофести-валя в Граце (Австрия),

Screen Actors Guild Award – пре-мия от Гильдии киноактеров СшА, 3x Comedy Preise,

Московский международный кинофестиваль 1997 г. Лучшая мужская роль – Серебряный «Святой Георгий»: Фильм – «Достучаться до небес».

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 22

Page 25: PeopleFly07.2011

шВАЙГЕР О «КРАСАВчИКЕ» И О РАЗВОДЕ

«Мужья и жены должны научить-ся слышать друг друга» – под та-ким девизом в прокат вышли следующие проекты Тиля-режиссера – «Красавчик» и «Красавчик 2».

«Красавчики», которых Швайгер не только режиссировал, но и сыграл в них главную роль, побили в Германии все ре-корды кассовых сборов.

Тиль Швайгер в первом «Красавчике» предстал в образе скандального табло-идного журналиста Лудо, охотящегося за сенсациями любыми способами. В общем, сыграл того, кого ненавидят се-лебрити. Но сам актер говорит, что очень любит журналистов и не делает никаких различий между так называемыми се-рьезными репортерами и бульварной прессой. «Все они очень милые и симпа-тичные люди, которые честно и правиль-но делают свою работу. В то же время и в той, и в другой группе есть настоящие засранцы», – заявляет актер.

В «Красавчике – 2» бывший скандаль-ный журналист Лудо и воспитательница Анна (Нора Чирнер), пережив бурный роман, стали жить вместе. Но быт под-тачивает их чувства. Лудо и Анна не слышат друг друга, поэтому не пони-мают, что с ними происходит. Как ре-зультат, у обоих появляются романы на стороне.

«Я снимал фильм не для того, чтобы исправить какие-то свои ошибки. Глав-ное для меня — чтобы люди научились слышать друг друга. Конечно, поскольку сценарий мой, многое в нем — из личной жизни, но также — из жизни других лю-дей, которые делали этот фильм. Напри-мер, сцена, когда жена находит в шкафу груду пустых бутылок. Или диалог мужчи-ны и женщины, когда она выбирает туфли, спрашивая: «Те или эти?». Но не слышит мужа и винит, что его выбор не совпадает с ее. Очень типичная ситуация. Я думаю, каждый мужчина (я, кстати, тоже) ненави-дит этот выбор женской обуви», – коммен-тирует режиссер.

Чтобы сохранить цивилизованные от-ношения с тем человеком, с которым разводишься, прежде всего, по мнению Швайгера, нельзя говорить друг о друге плохо. «Потому что у них общие дети, которыми нельзя шантажировать друг друга, как это часто делают женщины, когда не дают экс-мужьям видеться с их сыновьями и дочками».

НАПОСЛЕДОК ПРО ГОЛЛИВУД

«Мне осточертел Лос-Анджелес! Амери-канцы особенно зациклены на успешности, на своей внешности, они знакомятся толь-ко ради личной выгоды. Мало кто задер-живается на вечеринках допоздна, потому что в 6 утра у них фитнес, а в 9 утра — завтрак, причем не обычный, дома, а обя-зательно бизнес-завтрак с какой-нибудь важной персоной. А если вдруг во время ланча ты заказал себе бокал вина, они на тебя смотрят как на алкоголика!» – делит-ся актер.

Все познается в сравнении. И Тиль срав-нивает американское и европейское кино, говоря так: «Американцы тратят на кино колоссальные деньги — пожалуй, это глав-ное различие. А в плане режиссерской ра-боты все индивидуально».

Снявшись в «Бесславных ублюдках» у Тарантино, Тиль говорит, что в хорошем смысле Тарантино сумасшедший человек: «Кино — это все, чем его голова забита, и ни о чем другом он думать не может, он живет этим».

В «Бесславных ублюдках» они снимались вместе с Брэдом Питтом. Один – секс-символ Америки, второй – секс-символ Европы. Чувство соперничества между красавцами современности не было, была, по словам обоих, крепкая мужская дружба. «В американских фильмах главным геро-ем может быть только американец, евро-пейцам чаще всего достаются роли плохих парней, тем более если фильм про Вторую мировую войну. К счастью, мне досталась роль хорошего немца», – подытоживает Швайгер.

Актер кино

1991 — Рискованные гонки / Manta, Manta — Берти1993 — Обман Эбби / Ebbies Bluff — Руди1994 — Самый желанный мужчина / Der bewegte Mann1996 — Любовники Розмари / Das Mädchen Rosemarie1996 — Адреналин / Adrenalin1997 — Подонок / Bandyta1997 — Достучаться до небес / Knockin’ on Heaven’s Door1998 — Белый медведь 9-го калибра / Der Eisbär — Leo1998 — Убийцы на замену / Replacement Killers, The1998 — Панк из Солт Лейк Сити / SLC Punk1999 — Дьявол и госпожа Д / Der Grosse Bagarozy2000 — Отпетые Волшебники / Magicians — Max2001 — Гонщик / Driven2001 — Исследуя секс /Investigating Sex2001 — Что делать в случае пожара / Was tun, wenn’s brennt?2002 — Джо и Макс / Joe and Max2003 — Лара Крофт — Расхитительница гробниц: Колыбель жизни / Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life2003 — U-429: Подводная тюрьма/ IN ENEMY HANDS2004 — Космический дозор. Эпизод 12004 — Великолепная четверка / Dalton, Les2004 — Король Артур / King Arthur — Кинрик2004 — В руках врага / In Enemy Hands2005 — Босиком по мостовой / Barfuss — Ник Келлер2005 — Мужчина по вызову 2 / Хайнц Хаммер2006 — На колесах / Wo ist Fred? — Fred2006 — В одну сторону / One Way — Eddie Shneider2006 — Снега нет / Bye Bye Harry! — Gantcho2007 — Уже мертв / Already Dead — The Man2007 — Красавчик / Keinohrhasen — Лудо2007 — Бронежилет / Body Armour — John Ridley2007 — Короли видео / Video Kings — Captain Red2008 — Полтора рыцаря: В поисках похищенной принцессы Херцелинды / 1 1/2 Ritter — Auf der Suche nach der hinreienden Herzelinde — Ritter Lanze2008 — Far Cry — Jack Carver2008 — Красный барон / Der rote Baron — Вернер Восс2009 — Сердца мужчин / Männerherzen — Jerome Ades2009 — Красавчик 2 / Zweiohrküken — Keinohrhasen 22009 — Фантомная боль / Phantomschmerz — Marc Sumner2009 — Бесславные ублюдки / Inglourious Bastards — Сержант Хуго Штиглитц

Кинопродюсер

1993 — Обман Эбби / Ebbies Bluff1997 — Достучаться до небес / Knockin’ on Heaven’s Door2001 — На сердце и почки / Auf Herz und Nieren’2005 — Босиком по мостовой / Barfuss2006 — В одну сторону / One Way2007 — Красавчик / Keinohrhasen2008 — Полтора рыцаря: В поисках похищенной принцессы Херцелинды / 1 1/2 Ritter — Auf der Suche nach der hinreibenden Herzelinde

Сценарист

1997 — Достучаться до небес / Knockin’ on Heaven’s Door2005 — Босиком по мостовой / Barfuss2007 — Красавчик / Keinohrhasen2009 — Небесные врата / Heaven’s Door2009 — Красавчик 2 / Zweiohrküken

режиссер

1998 — Белый медведь 9-го калибра / Der Eisbär2001 — На сердце и почки / Auf Herz und Nieren2005 — Босиком по мостовой / Barfuss2007 — Красавчик / Keinohrhasen2009 — Полтора рыцаря: В поисках похищенной принцессы Херцелинды / 1 1/2 Ritter — Auf der Suche nach der hinreienden Herzelinde2009 — Красавчик 2 / Zweiohrküken

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 23

Page 26: PeopleFly07.2011

луи де фюнесАктер с самым выразительным лицом

Какой актер обладает самым выразительным лицом на свете, а его персонажи - самым взрывным темпераментом? Фильмы с чьим участием пересматривают десятки раз, а в кинотеатрах половины слов не слышно из-за хохота зрителей? Кончено, это Луи де Фюнес. Актер, который заставляет смеяться уже несколько поколений людей по всему миру. Сейчас, когда имя Луи де Фюнеса стоит в одном ряду с такими выдающимися французскими комиками, как Бурвиль и Фернандель, сложно представить, что ему потребовалось почти двадцать лет, чтобы получить признание.

Текс

т: О

ксан

а Ры

мар

енко

, Фот

о: k

inom

ania

.ru

Page 27: PeopleFly07.2011

АКТЕР ФРАНцУЗСКИЙ НЕ ФРАНцУЗ

Луи де Фюнес считается французским актером, благодаря которому в пятидесятые годы весь мир начал смотреть фран-цузские комедии. Однако по происхождению он не был фран-цузом. Его отец - испанец, а мать имела испанские и португаль-ские корни. Карлос Луи де Фюнес де Галарза и Леонор Сото и Регуэра переехали во Францию из Севильи, потому что семьи были против их брака. Карлос, который был юристом в Испании, стал заниматься огранкой алмазов, чтобы содержать семью. Луи Жермен Дэвид де Фюнес де Галарза, а такое было полное имя будущего актера, родился 31 июля 1914 года в городке Курбевуа недалеко от Парижа. Мать оказала огромное влияние на маленького Фюфю, как называли Луи де Фюнеса домашние. Она учила сына рисовать и дала первый урок игры на пианино, когда тому было пять лет.

Видимо, дела у отца шли хорошо, так как Фюфю закончил один из лучших лицеев Франции – лицей Кондорсет, где в свое время учились Андре Ситроен, создатель концерна «Ситроен», худож-ник Тулуз-Лотрек, поэты Поль Валери и Поль Верлен, писатель Марсель Пруст и поэт, писатель, режиссер и актер Серж Гензбур, а среди преподавателей значился сам Жан–Поль Сартр.

Фюфю проявлял склонность к дурачеству с детства, что при-носило ему немало проблем сначала в лицее, затем в Профес-сиональном училище меховых дел мастеров, откуда его вы-гнали со скандалом и, конечно же, на работах, где склонность Фюфю шутить обескураживала работодателей. Он начал рабо-тать скорняком, но почувствовал отвращение к этой профессии, и родители записали его в Школу техники фото- и киносъемки, которая сегодня носит имя знаменитого Луи Люмьера. Фюфю выбрал отделение кино, где завел полезные знакомства, в том числе с Анри Декаэ, который в будущем станет кинооператором большинства фильмов с участием актера. Из Школы Луи де Фю-неса исключили через год. В его жизни началась полоса без-работицы и мелких случайных доходов: чертежник, кузовной мастер, помощник фотографа… Его увольняли быстро, что не способствовало тому, чтобы получить опыт в какой-то одной об-ласти и продвигаться по службе дальше. В конце концов, Фюфю стал пианистом и играл джаз в известном парижском районе красных фонарей Пигаль. Его выступления нравились публике – зрители смеялись до упада, смотря на гримасы музыканта.

В этот период Луи де Фюнес женился в первый раз, но брак был недолгим, в 1942 году, когда сыну Даниэлю было пять лет, семья распалась.

ПИАНИСТ И ДЕ МОПАССАН

С началом Второй Мировой войны, Луи де Фюнес пришел на призывной пункт, но его признали негодным к службе: то ли в документы закралась какая-то ошибка, то ли причиной стало субтильное телосложение: при росте 164 см он весил 55 кг - но «пианиста» оставили в Париже. В военные годы оккупации он работал в барах, играя и исполняя песни.

Луи де Фюнес обладал уникальным слухом. Однажды воору-женный немецкий солдат, напевая свое любимое музыкальное произведение, попросил подобрать его на пианино. Фюфю сделал это, воспринимая мелодию только на слух. После это-го случая в 1942 году в возрасте 28 лет Луи де Фюнес решает стать комедиантом и поступает на драматические курсы Симон, одну из старейших и самых престижных французских актерских школ, играя на вступительном экзамене сцену из пьесы Молье-ра «Проделки Скопена». Он входит в общество французских ак-

теров, посещая занятия днем и работая пианистом ночью.Де Фюнес также берет уроки в музыкальной школе, где в

1943 году встречает любовь всей своей жизни - Жанну Августи-ну де Бартелеми де Мопассан, внучатую племянницу знамени-того писателя Ги де Мопассана. Она «влюбилась в маленького человечка, который играл джаз как бог». С Жанной Августиной Луи де Фюнес прожил вместе сорок лет до своей кончины в 1983 году. В семье родились два сына – Патрик и Оливье.

Луи де Фюнес продолжал играть на пианино в клубах, пони-мая, что для него, маленького, лысеющего, тощего, найдется не много предложений в кино, но мечта стать актером не покида-ла Луи. Его жена, его муза Жанна Августина уговаривает Фюфю преодолеть неуверенность, и в 1945 году в возрасте 31 года Луи де Фюнес получает свою первую роль в кино с помощью друга, знакомого по Школе Симон, актера Даниэля Желена. Луи де Фюнес вспоминал: «Это был удивительный случай. Я ехал в вагоне метро первого класса, а Даниэль Желен –второго. Двери уже почти закрылись, когда он мне прокричал: «Позвони мне завтра. У меня есть маленькая роль для тебя». Это был фильм «Барбизонское искушение», где Луи де Фюнес должен был от-крывать дверь…

ЗВЕЗДА В 49 ЛЕТ

Начало было трудным, каждый раз ему приходилось преодо-левать сопротивление режиссеров и других актеров, которые не понимали его нервозности, подвижности и изменчивого на-строения, а также его перфекционизма.

После «Барбизонского искушения» последовала череда не-значительных ролей почти в 80 фильмах. Его лицо редко по-казывали крупным планом, что, возможно, способствовало сохранению образа для будущих звездных ролей. В ожидании значимой работы в кино Луи де Фюнес днем дублирует филь-мы, а вечерами играет в театре.

Ожидание было долгим. Роль, которую он так ждал, пришла в 1956 году. Клод Отан-Лора пригласил его сыграть в комедии о Второй Мировой войне «Через Париж» в компании таких звезд, как Жан Габен и Бурвиль. Это была его первая значимая роль – циничного бакалейщика, спекулирующего на черном рынке. Фильм принес первые отзывы критиков, а после следующей роли в ленте «Не пойман – не вор» его уже называют лучшим комиком современности и самым смешным актером Франции.

О своей судьбе в кино Луи де Фюнес говорил в одном из ин-тервью: «Я не сожалею о медленном развитии моей карьеры. Эта медлительность помогла мне понять основательно мою профессию. Когда я был еще неизвестным, я пытался окрасить деталями, мимикой, жестами маленькие роли, которые мне

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 25

Page 28: PeopleFly07.2011

поручали. Таким образом, я приобрел некоторый комический багаж, без которого не мог бы сделать карьеру. Поэтому, если начать снова, то я бы не отказался от этого пути.»

Несмотря на долгожданный успех, Луи де Фюнес не оставляет театр. В сентябре 1959 года он начинает репетировать роль в пьесе «Оскар», а затем уезжает с этим спектаклем в стодневное турне по Франции и странам Магриба. Успех пьесы, в которой Луи де Фюнес блестяще импровизирует, настолько оглушитель-ный, что ее ставят в парижском театре, где за три года пока-зывают 600 раз, а в 1967 году снимают отличный фильм с де Фюнесом в главной роли.

Статус «звезды» Луи де Фюнес получает в 1963 году после выхода комедии «Пик - Пик». Успех фильма обеспечивает ак-теру хорошие роли. А после комедии «Жандарм из Сен-Тропе» в 49 лет Луи де Фюнес неожиданно становится международ-ной знаменитостью. Режиссер фильма Жан Жиро называет Луи де Фюнеса идеальным актером на роль «жандарма, с которым вечно что-то случается» и снимает его во всех шести фильмах о приключениях жандарма-недотепы.

КРЮшОН, КОМИССАР жЮВ И БОЛьшАЯ ПРОГУЛКА

Своеобразный характер актера приводит к недовольству со-братьев по цеху. Жана Габена раздражают шутки де Фюнеса, а Фернандель его совершенно игнорирует. Зато у Фюфю по-являются друзья: Бурвиль и, даже в большей степени, Мишель Галабрю, который в фильмах о жандарме играет «адьютанта» недотепы Крюшона.

Новый успех де Фюнеса ожидает через три месяца после вы-хода фильма о жандармах: «Фантомас», пародия на роман пи-сателей Марселя Аллена и Пьера Сувестра, стал лидером не только во французском прокате. В СССР первый фильм из три-логии в кинотеатрах посмотрели почти 60 миллионов зрителей. Несмотря на то что главная роль в трилогии была у красавца

Жана Маре, персонаж де Фюнеса «комиссар Жюв» был так по-пулярен, что многими считался главным в фильме. Это вызвало некоторую ревность со стороны Маре, который после выхода за-ключительной части «Фантомас против Скотланд-Ярда» сказал, что фильм должен был бы называться «Жюв против Скотланд-Ярда».

Итак, Луи де Фюнес стал лидирующим актером–комиком Франции. Между 1964 и 1979 годами фильмы с его участием семь раз возглавляли список самых прибыльных кинолент во французских кинотеатрах.

Середина 60-х ознаменована двумя новыми хитами. Режис-сер Жерар Ури приглашает на съемочную площадку двух вели-колепных комиков – Бурвиля и Луи де Фюнеса. Два фильма – сначала «Разиня», а затем «Большая прогулка» – следуют один за другим. В «Разине» герои превосходно дополняют друг друга благодаря тому, что полностью противоположны. И, несмотря на то что они встречаются только в самом на-чале и в самом конце фильма, постоянное переключение с де Фюнеса на Бурвиля дает впечатление, что персонажи на-ходятся рядом.

В следующем фильме «Большая прогулка» Жерар Ури снова противопоставляет двух персонажей. Успех картины оглуши-тельный. Больше 30 лет, пока на экраны не вышел американ-ский «Титаник», «Большая прогулка» считался самым успеш-ным фильмом во Франции. В течение 42 лет он абсолютно лидировал во французском кинопрокате.

Жерар Ури хотел снять и третий фильм с Бурвилем и Луи де Фюнесом, но из-за кончины Бурвиля в 1971 году в ленте «Ма-ния величия» снимался Ив Монтан, и комедия не стала такой популярной, как две предыдущие.

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 26

Page 29: PeopleFly07.2011

На волне оглушительного успеха Луи де Фюнес снимается в трех–четырех фильмах в год, не оставляет он и театр. В ноябре 1971 года Театр Пале-Рояль снова ставит спектакль «Оскар», ко-медию дают почти каждый вечер в течение года. После участия в съемках «Приключения раввина Якова», который собрал в ки-нозалах 7,3 миллиона зрителей и был номинирован на амери-канскую кинопремию «Золотой глобус» как лучший иностранный фильм, Луи де Фюнес играет в новой театральной постановке. В Театре Елисейских Полей ставят «Вальс тореадоров» по пьесе Жана Ануя. Спектакль, который давали почти 200 раз, был не-вероятно популярен.

ЛУчшИЙ КОМИК ВСЕх ВРЕМЕН

Взяв перерыв, Луи де Фюнес с супругой отдыхают в Бретани в своем замке Шато де Клермон, построенном в середине XVII века. Супруги купили замок в 1967 году, чтобы проводить там лет-ние месяцы. Луи де Фюнес готовится к съемкам в новом фильме «Крокодил» режиссера Жерара Ури, у которого он получал свои лучшие роли. В этой комедии де Фюнес должен был играть роль латиноамериканского диктатора - «маленького жадного, трусо-ватого полковника, у которого есть свои слабые стороны: деньги, жена и сын». Съемки должны были начаться в мае 1975 года, подготовительные работы к съемочному процессу шли полным ходом, когда у актера начались проблемы со здоровьем. Его сердце, не выдержавшее бешеного темпа жизни и стремления к совершенству во всем, дало сбой. В марте 1975 актер перенес два инфаркта, и после них врачи не разрешили никаких физи-ческих нагрузок, никаких проявлений взрывного темперамента, никаких дурачеств и розыгрышей, даже над членами семьи. Он живет в своем замке и занимается своим любимым занятием – возделывает огород и выращивает розы. «Садоводство – это моя страсть», - говорит комик в интервью.

Луи де Фюнес обещает, что больше не будет играть экспрес-сивных персонажей, но в 1977 году соглашается на роль ресто-ранного критика в фильме Клода Зиди «Крылышко или ножка», в котором партнером де Фюнеса становится другой великолепный

французский комик Колюш. Это был очередной успех – почти шесть миллионов зрителей в кинотеатрах Франции.

По состоянию здоровья актер может сниматься лишь в одном фильме в год, поэтому за следующие пять лет он сыграл лишь пять ролей: в экранизации пьесы Мольера «Скупой», о роли в ко-торой он давно мечтал; в фильме «Суп с капустой», снятому по собственному сценарию; в фильме «Сколка» и двух сериях про жандармов.

Комедия «Жандарм в юбке», вышедшая на экраны в 1982 году, стала последним фильмом: последним в серии про жандармов, последним для режиссера Жана Жиро, который скончался во вре-мя съемок, и последним для Луи де Фюнеса.

27 января 1983 года в возрасте 68 лет Луи де Фюнес ушел из жизни после третьего инфаркта. Франция плакала.

Во многих фильмах он играл роли легковозбудимых, эксцен-тричных мужчин среднего возраста с не очень счастливой судь-бой, со склонностью к гиперактивности, и неконтролируемыми вспышками гнева. В отличие от сыгранных им персонажей Луи де Фюнес в частной жизни был застенчивым человеком. За его богатую мимику и способность быстро менять выражение лица де Фюнеса назвали «человек с сорока лицами в минуту». Его имя стоит в списке актеров с «самым выразительным лицом», среди «лучших комиков всех времен» и «выдающихся актеров с яркой индивидуальностью».

Любимец зрителей был признан и Французским правитель-ством. В 1973 году ему вручили орден Почетного легиона - выс-ший знак отличия и официального признания особых заслуг во Франции. В 1980 году он получил национальную кинонаграду – почетную премию «Сезар», а в 1982 году один из сортов розы с крупными, элегантными, веселыми оранжевыми цветами назва-ли его именем - роза Louis de Funès.

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 27

Page 30: PeopleFly07.2011

ФРАнцузСкИй дИСко-джеймС Бонд

bob Sinclar

Текс

т: А

нна

Нос

ик Ф

ото:

bob

sinc

lar.

com

Page 31: PeopleFly07.2011

КАК ВСЕ НАчИНАЛОСь

На самом деле Боб Синклер (Bob Sinclar) – диджей, основатель лейбла «Yellow Productions», плейбой, завсег-датай самых дорогих клубов и человек с большими связями – это выдумка. Чело-века, который придумал Боба Синклера, зовут Кристоф Ле Фриан. Боб Синклер – его второе лицо, гламурное, яркое, шо-кирующее и известное повсюду, где зву-чит хаус-музыка.

Псевдоним возник благодаря старой фран-цузской комедии Филиппа де Брока «Ве-ликолепный» (Le Magnifique), с Жан-Полем Бельмондо в главной роли. По сюжету он писатель, который обитает в маленькой квартире и испытывает постоянные фи-нансовые трудности. Но его альтер эго – Боб Сен-Клер, эдакий французский Джеймс Бонд живет ярко и красиво, окру-жен множеством девушек.

«Мне захотелось сыграть на этом имидже, – признается Кристоф. – К тому же, имя Боб Синклер казалось мне запо-минающимся. Вообще, создание имид-жа – отличительная черта французских диджеев. Для нас, как и для артистов, очень важен образ. Французские диджеи первыми наполнили клубную музыку образами и лицами».

Крис родился в Париже, и до сих пор очень любит район, в котором прошла его юность – гей-квартал Le Marais. По его словам, это место, где бьется пульс жизни Парижа. Неудивительно, что юноша, выросший в таком месте, довольно рано начал вести клубную жизнь. С того самого момента, как он впервые увидел в Le Palace дид-жея, играющего за двумя вертушками, он понял, что его судьба быть частью шоу-бизнеса. Мечту стать профессиональным теннисистом пересилило желание быть музыкантом.

Звезда Кристофа Ле Фриана зажглась в середине 80-х, в парижском клубе Les Bains, давшем путевку в жизнь также Dimitry From Paris и Дэвиду Гетта. Правда тогда музыкант был известен парижанам под псевдонимом Cris The French Kiss (Крис Французский Поцелуй).

Также хип-хоп Кристоф записывал под именем The Mighty Bop, а Reminiscence Quartet был создан для стиля эйсид-джаз. Был опыт и такого микса, как проект Africanism, в рамках которого собирались самые разные музыканты и записывали хаус, смешанный с джазом, фанком, ла-тинской и африканской темой.

Сегодня Синклер вспоминает: «В первый раз мне как диджею заплатили 50 евро. Я тогда признался маме: «Все, чего я хочу, – это играть свою музыку и получать 50 евро в неделю». А сейчас я играю сеты по три и даже шесть часов и получаю примерно 75 евро… за минуту работы. Но когда ты добиваешься по-настоящему большого успеха, трудно остановиться. Если полу-чилось однажды, захочешь, чтобы это по-вторялось снова и снова».

В 1994 году Крис, вместе со своим при-ятелем DJ Yellow, создает лейбл «Yellow Productions», ставший первым лейблом, который начал развивать французскую клубную музыку 90-х, сотрудничая с та-кими артистами, как Dimitri From Paris и другими. «Мы равнялись на такие лей-блы, как Blue Note, Prestige и Mo Wax. Нам очень хотелось достичь такого же имиджа, как у них, опираясь при этом на француз-скую музыку».

ФРАНцУЗСКИЙ шАРМ СИНКЛЕРА

В конце 90-х во Франции один за дру-гим начинают появляться яркие клуб-ные проекты. Новый стиль, который британская пресса тут же окрестила Le French Touch или Французский шарм – это убойный коктейль из соул, диско и раннего американского хауса, пре-вративший Париж в новую Мекку тан-цевальной культуры. Власть над миром клубной музыки всецело захватили французские диджеи и продюсеры. Са-мым ярким, разумеется, стал Синклер.

Первым хитом в новом стиле был трек, выпущенный в сотрудничестве с продюсером Томасом Бангалтером, «Gym Tonic» – бутлегерский диско-хаус с ворованным со старого пособия по

аэробике голосом Джейн Фонда. Новый трек, выпущенный уже под маской Боба Синклера, вызвал бурю восторга на ев-ропейских танцполах.

В дебютный альбом «Paradise» вошли та-кие бомбы танцполов, как «The Ghetto» и «Ultimate Funk». Тогда всем стало ясно, что зажигательный спортивный «Gym Tonic» был всего лишь разминкой перед всемир-ным марафоном. Слава главного плейбоя Франции, атрибуты сладкой жизни: мощ-ные машины, красивые девушки, танцую-щие под его музыку, дорогие клубы. Все в соответствии с выбранным имиджем французского Джеймса Бонда.

В 2000 году увидел свет второй альбом «Champ Elysees». Эта работа отличалась от всего предыдущего более сложным зву-ком и более серьезным, обдуманным под-ходом. В этот раз диджеем двигало уже не только желание быть узнаваемым на всех без исключения танцполах. Навеян-ные ностальгическими воспоминаниями о легендарном диско 80-х, треки с этой пластинки возвратили моду на необычный электро вайб, который вскоре захватил всю танцевальную музыку. «Первый аль-бом был просто набором треков, – говорит Крис, – я торопился закончить его, и даже не думал об этом материале как о цельном альбоме. Но вот второй – это результат го-дичной работы, и он проработан от начала до конца».

Альбом «Champ Elysees» в результате стал золотым диском, и был основан совмест-ный проект с легендой диско - Cerrone. Далее последовали проекты с Lene Lovich и Alain Wisnia. Они помогли Синклеру соз-дать новое звучание, более авантюрное, с запутанной аранжировкой и примесью электро и диско.

Успешность таких перемен подтвердил ре-лиз альбома «III», в который вошли всемир-но признанные композиции, вроде «The Beat Goes On», «Nature Boy» и «Kiss My Eyes». Клип на песню Боба Синклера «Kiss My Eyes» незабываем: пара (Жан-Клод Ван Дамм с розой в зубах и его прекрасная партнерша) танцует танго в гостиничном номере, гро-мя и разрушая все вокруг в страстном порыве.

Танцевальная, потому что под ее ритмы действительно невозможно усидеть на месте. Солнечная, потому что ты ощущаешь ее тепло и свет. Она о любви, и она несет только любовь. Она будто бы взята из времени хиппи и пропущена через

постмодернистское восприятие. Ей невозможно не заразиться – музыкой солнечного диджея Боба Синклера.

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 29

Page 32: PeopleFly07.2011

другой человек захотел бы почивать на лаврах, но такой подход – не для Синклера. Восьмидесятнический «Rock This Party» и мечтательный «World, Hold On» составили скелет четвертого альбома Боба Синклера «Western Dream», по уровню своей попу-лярности вставшего в один ряд с послед-ними релизами Мадонны и Кристины Агилеры. Над песней «Rock This Party» месье Синклер работал в паре с еще одним французом, DJ Cutee B, а также командой голосистых джентльменов – Dollarman и Big Ali. За трек «World, Hold On» диджей был награжден музыкальной премией Brit Awards.

Следующий же альбом 2007 года «Soundz of Freedom» стал своеобразным экскурсом по творчеству именитого ис-полнителя, куда органично вписались и новые треки, и несколько бонусов. В «Soundz of Freedom» включено 14 ком-позиций, среди которых ремиксы от Gary Pine, Steve Edwards, Dollarman, Cutee B, Mousse T, Jamie Lewis, Axwell, Guy Schreiner и Erik Kupper. Для каждого отдельного тре-ка Синклер собственноручно подбирал ремиксера. Ремикс E-Smoove на «World, Hold on» был номинирован на Грэмми в 2007 году. А ремикс на песню «Rock This Party» занял первое место в Billboard Hot Dance Club Play chart. Чтобы сделать этот релиз абсолютно завершенным и роскош-ным, Боб включил в него несколько видео-клипов.

Кстати, главного героя трех культовых видеоклипов Синклера зовут Давид Бодуэ. Его диджей «открыл» во время он-лайн кастинга ребят для реализации своего клипа под песню «Love Generation», в ко-тором юный блондинчик садится на ве-лосипед и едет в путешествие через все Соединенные Штаты на один день, вместо того чтобы идти в школу.

Их творческий тандем имел такой оше-ломляющий успех, что с тех пор Да-вид становится основным героем всех клипов Боба Синклера. Так, в марте 2006 года мальчишка снялся в клипе на песню «World, Hold On», в котором он строит ракету, позволяющую уничтожить астероид, который вот-вот упадет на землю.

В июне 2006 года Давид снова снимает-ся в клипе Синклера, на этот раз на ком-позицию «Rock This Party», в котором он со своими двумя друзьями пародирует основные музыкальные жанры и их пред-ставителей за последние сорок лет: «Нир-вану» (рок-гранж), «AC/DC» (хард рок), 50 Cent (рэп), Боба Марлей (регги), «Битлз» (рок), Джона Траволту (диско), Майкла Джексона (поп).

Помимо необычной концептуальной со-

Боб Синклер (Кристоф Ле Фриан) – французский продюсер, исполнитель, DJ и владелец лейбла «Yellow Productions». Родился 10 мая 1969 года в Париже, в квартале le Marais. как DJ Боб начал в 1986 году, когда ему было 17 лет.

Тринадцать треков качественной клуб-ной музыки стали долгожданным хоро-шим подарком для любителей хауса, да и просто для любителей потанцевать в хорошем клубе и весело отдохнуть. Немного ностальгии по 90-м, немного самых модных звуков, чуть-чуть неу-ловимого французского флера – таков третий альбом Боба Синклера. Турне, посвященное его выходу, включало в себя самые разнообразные выступле-ния: хаус, дискотечная классика, ори-гинальные африканские записи с соб-ственного лейбла, и, под конец, еще немного электронной музыки. «Се-годня мне нравится заводить людей. Звуки музыки творят чудеса на танц-поле. А я, стоя за пультом, поглощаю эту энергию», – признается Синклер.

ПОКОЛЕНИЕ ЛЮБВИ

Затем пришла волна успеха после релиза эмоциональной композиции о любви и сча-стье «Love Generation» в программе Пита Тонга осенью 2005 года. «В тот момент, когда я ее закончил, понял, что нашел фор-мулу хита: это сочетание эмоций и текста (очень важен смысл!) плюс яркий, узнавае-мый мотив», – резюмировал Синклер. Этот сингл, вокал в котором принадлежит звезде регги Гэри Пайну (Gary Pine) из группы «The Wailers», был продан в количестве 1.2 мил-лиона копий. Он даже стал одним из офи-циальных гимнов для Чемпионата Мира – 2006 в Германии, а также гимном француз-ского телепроекта «Pop Idol» (французский аналог «Фабрики Звезд»).

После такого невероятного успеха любой

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 30

Page 33: PeopleFly07.2011

ставляющей всех трех клипов Боба Син-клера с участием этого юного блондин-чика, история маленького героя мысленно уносит нас в воображаемый и забытый нами мир детства.

Летом 2008-го Синклер взял новую высоту. Вместе с Axwell Боб записал хит «Wonderful World», своеобразный трибьют классической композиции Луи Амстронга, и вновь обеспечил себе место в верхних строчках европейских дэнс-чартов. 7 мая 2009 года вышел альбом Синклера «Born in 69». В 2010 году – альбом «Made In Jamaique». 2011 год подарил танцеваль-ному миру очередной альбом Боба Син-клера «Far L`amore» и приуроченное к его выходу турне по США и Европе. «Знаете, я пишу новую музыку каждый день, поэтому, у меня всегда много новинок, – говорит диджей. – К тому же я стараюсь готовиться к каждому клубному сезону, которые на-чинаются летом».

ПЛЕЙБОЙ РИВьЕРы ИЛИ шУЛЕР МОНТЕ КАРЛО?

И все же, кто такой Боб Синклер — аль-тер эго, плод воображения, продуманный имидж? Человек-загадка, чья карьера по своему эпатажу сравнима с карьерой шпи-она или похитителя драгоценностей.

Во всех интервью Кристоф признается, что не вполне отождествляет себя с Бобом

Синклером: «Он часть меня, но не весь я». Умело созданный имидж поддерживается все новыми и новыми «горячими фактами». Синклер — шпион, причем то КГБ, то ЦРУ. Ходят слухи, что он обучал Джона Траволту танцам в «Saturday Night Fever». Погова-ривали даже, что несколько лет назад Боб Синклер был на персональной аудиенции у министра вооруженных сил Франции и решал судьбу человечества до 2012 года. А как его только не окрестили в прессе: «плейбой Ривьеры», «наемный киллер», «контрабандист», «шулер в Монте Карло», «посыльный в Studio 54», «высококлассный жигало», «манекенщик в модных очках» и «мускулистая порнозвезда». Кстати, по-следнее прозвище льстит французскому диджею, который с улыбкой комментирует: «Мне нравится, когда о моих мужских спо-собностях такого высокого мнения... Мне было важно получать от этой игры удоволь-ствие и возродить эту эпоху диско. Поэтому мне было интересно создать образ, который напоминал бы порнозвезду, героя диско или шпиона вроде Джеймса Бонда».

За чередой небылиц о Бобе Синклере Кристоф умело скрывал и факты сво-ей личной жизни: не раз он упоминал в интервью о жене и двоих детях. Однако говорил о них то, как об очередном вы-мысле про загадочного Синклера, то, как о собственной семье. И все же Кристоф Ле Фриан представляется мне не только звездой, автором мировых хитов и при-влекательным и харизматичным муж-чиной, но заботливым мужем и отцом. «Жена редко путешествует со мной. Ведь чаще я выступаю ночью, а не ранним ве-чером. А как отец я предпочел бы, чтобы мой ребенок слушал «Love Generation», а не «Sexy Bitch». Видите разницу? Вот по-чему даже бабушки и дедушки покупают мою музыку», – говорит диджей.

У моря на Мадагаскаре, на вокзале в Бом-

бее, в баре в Венеции, в парижском клубе, в Нью-Йорке или на Ибице… Абсолютно в лю-бом уголке нашей планеты можно услышать заводные ритмы Боба Синклера, главного поставщика хаус-хитов на мировые танполы. «Love Generation», «World, Hold On», «Rock This Party», «Soundz of Freedom» – без этих треков невозможно сегодня представить эфиры FM-радиостанций и музыкальных телеканалов. Боб, как он заявляет, с помо-щью своего таланта пытается объединить как можно большее количество людей, за-ставляя их наслаждаться жизнью. Синклер отмечает, что любой профессиональный диджей обязан вкладывать частичку сво-ей души в музыку, внедрять в нее свою энергию, надежду.

ЗАБУДЬТЕ О ПРОБЛЕМАХ СВЯЗАННЫХ С ПОВЫШЕННЫМ

ПОТООТДЕЛЕНИЕМ

- пятна на одежде- запах пота- запах ног

- раздражение кожи, связанное с излишним

потоотделением

Спрашивайте“ОДАБАН-спрей”

в аптеках вашего городаПолный список аптек смотрите

на нашем сайте WWW.ODABAN.RU

Для аптек возможность заказа препарата

через склады фарм. дистрибьютеров

Официальный представитель в России ООО “Медикатрейд”

тел.: +7 (925) 514-60-19, (495) 620-57-12WWW.MEDICATRADE.RU

Расширение линейки препаратов!

Теперь еще Одабан - крем для рук и

Одабан - присыпка для ног!

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 31

Page 34: PeopleFly07.2011

Несколько лет назад судьба привела меня в дом Сестер Матери Терезы Калькуттской в Москве. Я смотрела на монахинь и их подопечных – маленьких детей, страдающих синдромом Дауна и детским церебральным параличом, мы вместе молились, вместе играли, и я чувствовала удивительной силы поток любви, который исходил из их сердец.

«Возможность поделиться сВоей любоВью с другими – дар божий»

ИМЯ В ИСТОРИИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 32

Page 35: PeopleFly07.2011

Фот

о: la

pl.o

rg

ИМЯ В ИСТОРИИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 33

Page 36: PeopleFly07.2011

Я увидела, что служение монахинь конгрегации «Сестры Мис-сионерки Любви» – это служение без иллюзий: нет возможно-сти спрятаться за монастырские стены, чтобы сбежать от мира; учительствование и проповедование истин, которые и без того есть в самой сути каждого человека, – на это нет времени. Есть только служение: иди и действуй. Ведь жизнь – это движение. Сестры, ежедневно выходя на улицы сотен городов, чтобы по-могать беднейшим из бедных, творят своими руками настоя-щие чудеса, сохраняя в душе глубокую веру. Основательница католической монашеской конгрегации «Сестры Миссионерки Любви» Мать Тереза Калькуттская говорила: «Отдай свои руки, чтобы служить, и свое сердце – чтобы любить».

жИЗНь — ВОЗМОжНОСТь, ИСПОЛьЗУЙТЕ ЕЕ. жИЗНь — КРАСОТА, ВОСхИщАЙТЕСь ЕЮ.

жИЗНь — БЛАжЕНСТВО, ВКУСИТЕ ЕГО.

26 августа 1910 года в городе Скопье Османской империи в семье албанцев Никола и Драны Бояджиу родилась Агнес Гон-джа, на албанском языке «гонджа» означает «бутон розы». Се-мья Бояджиу была счастливой, дружной и обеспеченной: отец преуспевал в бизнесе, занимался политикой, знал много языков и часто путешествовал. Мать не только посещала службы в хра-ме, но и, считая, что вера должна проявляться в повседневных поступках, активно помогала бедным и больным.

Когда отец умер и его компаньоны закрыли бизнес, ничего не оставив семье Бояджиу, в Дране открылся предприниматель-ский талант. Она хорошо вышивала и зарабатывала на своих вышивках, умело продвигала и продавала знаменитые ткани и ковры Скопье, а управляющие фабрик спрашивали ее совета о дизайне тканей.

Дети Бояджиу принимали активное участие в жизни католи-ческого прихода в Скопье, но больше всего вовлеченной в цер-ковную жизнь оказалась младшая – Агнес Гонджа. Она играла в храме на мандолине, пела в хоре и часто солировала. Агнес Гон-джу восхищали рассказы о жизни миссионеров, особенно об их служении в Бенгалии, в Индии. Уже в 12 лет она, хотя не видела в своей жизни ни одной монахини, почувствовала, что хочет по-святить себя религиозной жизни. Для матери такой выбор не был сюрпризом. Агнес Гонджа имела плохое здоровье: хрони-ческий кашель и слабые легкие могли привести к преждевре-менной кончине. Драна думала, если дочь не умрет, то Господь призовет ее к себе другим путем.

жИЗНь — МЕчТА, ОСУщЕСТВИТЕ ЕЕ. жИЗНь — ВыЗОВ, ПРИМИТЕ ЕГО.

Окончательное решение Агнес Гонджа приняла в 18 лет, мо-лясь в храме. Она решила стать монахиней, сказав, что Господь выбрал ее, и, желая стать миссионеркой, отправилась в Ирлан-дию в монастырь сестер–лоретанок, чтобы выучить английский язык, на котором сестры–лоретанки обучали детей в школах в Индии. Через год она уже была в Дарджилинге в Восточных Ги-малаях, в Индии.

Принимая свои первые монашеские обеты, Агнес Гонджа вы-брала себе имя в честь кармелитки Терезы из Лизье – един-ственной из трех женщин – святых католической церкви, удо-стоенных титула Учитель Церкви.

Вскоре сестру Терезу перевели в Калькутту. В 1920-х годах Дарджилинг и Калькутта резко контрастировали друг с другом. Дарджилинг был высокогорным рафинированным курортом, культурным и современным. Калькутта, динамичный и космопо-литичный город, политическая столица Британской Индии, была совсем другой. С богатой культурой, с одной стороны, город был перенаселенным, грязным, с постоянной толчеей на улицах – сточный колодец человеческих мучений и деградации.

При монастыре была организована школа, в которой учились дети-сироты. Сестра Тереза преподавала историю и географию на английском и бенгальском. Вскоре она выучила и хинди. Каж-дый день до начала урока сестра Тереза, подвернув подол сари (в те годы монахини–лоретанки в Индии носили традиционное сари), мыла полы классной комнаты, чем немало удивляла уче-ников, так как только представители самой низшей касты, к кото-рой учителя не относились, выполняли в Индии повседневную работу. Живя в комфорте монастыря, сестра Тереза страдала от того, что ее ученики жили в ужасных условиях. Она находила радость в заботе о детях, многие из них стали называть ее «ма», что означало «мать».

Впрочем, сестра Тереза была обычной монахиней, выполняв-шей все нормы монашеской жизни. Однако внутренняя транс-формация уже происходила, и сестра Тереза была готова из рядовой монахини стать выдающейся. В 27 лет она приняла вечные монашеские обеты, став Матерью Терезой, которая уже знала свое предназначение в этой жизни.

С началом Второй мировой войны количество голодающих и брошенных детей в Индии еще больше увеличилось. В период Великого голода в 1942 – 1943 года, когда даже самые ма-ленькие реки и суденышки использовались для транспорти-ровки риса в Калькутту, а затем в Британскую армию, десят-ки тысяч индусов из сельских районов ежедневно умирали на улицах Калькутты. Сестры–лоретанки каждый день находили под воротами монастыря брошенных малышей, временами на 24 ребенка у монахинь была лишь одна бутылка молока. Ф

ото:

blu

ecol

larb

lond

e.co

m

ИМЯ В ИСТОРИИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 34

Page 37: PeopleFly07.2011

«СмеРТь можеТ БыТь ПРекРАСнА,

можеТ БыТь ПРАзднИком.

онА – СВоего РодА

ВеРшИнА: СоВеРшИТь

ПеРеход, оБРеТАя мИР В

Боге»

мать Тереза калькуттская.

Рису

нок:

lina

hans

on.w

ordp

ress

.com

Затем Британские власти реквизировали монастырь и школу, превратив их в госпиталь для солдат. Сестры, взяв детей–сирот, эвакуировались в Дарджилинг. Мать Тереза осталась в Калькутте, чтобы продолжать ухаживать за детьми и обучать их в развалинах бедного района.

жИЗНь — ДОЛГ, ИСПОЛНИТЕ ЕГО. жИЗНь — ИГРА, СыГРАЙТЕ В НЕЕ.

жИЗНь — БОГАТСТВО, ДОРОжИТЕ ИМ.

Не успела закончиться Вторая Мировая война, как в Каль-кутте начались кровопролитные столкновения между мусуль-манами и индусами: повсюду на улицах лежали истекающие кровью раненые, сточные трубы были забиты мертвыми те-лами. Чтобы обеспечить монастырь продуктами, Мать Тереза нарушила одно из основных правил ордена лоретанок: она одна вышла за стены монастыря и пошла по улицам, чтобы раздобыть еду. Позже Мать Тереза рассказывала об этом со-бытии: «У меня на руках были триста девочек, и нам нечего было кушать. Несмотря на то, что для монахинь недопусти-мым было выходить на улицу, я все равно пошла. И я уви-дела на улицах тела израненные, избитые, лежащие в стран-ных позах в лужах запекшейся крови… Солдаты на грузовике остановили меня и сказали, что я не должна быть на улице. Я ответила, что должна, потому что иначе триста детей будут голодать. У солдат был рис, они отвезли меня в монастырь и дали мешки с рисом».

После этого события Мать Тереза заболела: у нее заподозрили туберкулез, которым страдали многие монахини, работающие в Индии, и отправили на лечение. И именно в поезде на Дарджи-линг она услышала зов: «Это произошло 10 сентября 1946 года в поезде, который вез меня в Дарджилинг… Я услышала зов Господа. Он говорил предельно ясно: я должна оставить мона-стырь и помогать бедным, живя среди них. Это был приказ. На-рушить его означало предать веру».

Из Дарджилинга Мать Тереза вернулась с планом. Она собира-лась покинуть орден лоретанок и основать новый орден монашек, которые будут работать в трущобах. Монахини новой конгре-гации должны будут давать особый обет служения бедным – тем, кому не помогают никакие учреждения, для которых нет места в госпиталях. Они должны будут жить среди беднейших из бедных, уделяя особое внимание тем, у кого нет семьи и кто никому не нужен: «Что означает нищета? Прежде всего, отсут-ствие хлеба, одежды, дома. Ну, а кроме этого? Есть еще большая нищета – быть отверженными, презираемыми, не иметь никого, кого ты считал своим, близким».

жИЗНь — ЗДОРОВьЕ, БЕРЕГИТЕ ЕГО. жИЗНь — ЛЮБОВь, НАСЛАжДАЙТЕСь ЕЮ.

жИЗНь — ТАЙНА, ПОЗНАЙТЕ ЕЕ.

В июле 1948 года после долгой переписки с епископом Мате-ри Терезе разрешили покинуть монастырь. Она купила на рынке сари из самого дешевого материала – обычную одежду бенгаль-ских женщин. Сари были белыми с тремя голубыми полосками. Голубой цвет имел особое значение – это цвет Девы Марии. Но прежде чем выйти на улицу, Мать Тереза прошла курс обучения в монастырском госпитале: она принимала роды, ассистировала на операциях, ухаживала за больными холерой и оспой.

В 38 лет, 21 декабря 1948 года, Мать Тереза вышла на улицы Калькутты, одетая в белое сари и сандалии на босу ногу, с не-сколькими копейками в кармане и куском мыла, чтобы начать

свое служение длиною в 49 лет. Это было очень странно, видеть на улицах Калькутты маленькую женщину, одетую как бедная индианка, которая проводила дни в трущобах, омывая больных, обучая детей, проводя операции. Часто она отдавала деньги на автобусный билет тем, кто больше в них нуждался, и шла домой пешком.

Как-то один из священников признался: «Мы думали, она сло-мается». Действительно, поступок Матери Терезы не укладыва-ется в сознании, это выше нашего понимания: как европейская женщина может, отбросив страх и брезгливость, работать на зловонных улицах, ампутировать зараженные гангреной конеч-ности, обмывать умирающих от холеры? Помогала ей в работе только вера – безусловная абсолютная вера в Бога: «Я думаю, нет никого, кто в такой степени нуждался бы в помощи и благо-дати Божией, как я. Мне случается чувствовать себя такой сла-бой и безоружной. Но я думаю, что именно поэтому Бог исполь-зует меня. Поскольку я не могу рассчитывать на собственные силы, я прибегаю к Нему 24 часа в сутки».

Мать Тереза не сломалась, более того, у нее появились по-следователи и помощники. И уже через некоторое время Мать Тереза смогла арендовать две комнатки в лачуге для занятий с детьми. И снова начала приходить помощь от незнакомцев: столы, стулья, книги, грифельная доска. Меньше чем через две недели после открытия класса у Матери Терезы была настоящая школа: более 50 учеников и три учительницы. Вскоре школа была официально благословлена. Это был один из первых больших успехов. А к концу первого года пребывания Матери Терезы на

ИМЯ В ИСТОРИИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 35

Page 38: PeopleFly07.2011

улицах Калькутты у нее уже было девять помощниц–монахинь. После долгих переговоров 7 октября 1950 года Ватикан офи-циально признал новую конгрегацию – «Сестры Миссионерки Любви», которую возглавляла Мать Тереза.

Ее одолевали сомнения, этот ли путь выбрал для нее Господь? Ее одолевали искушения. Для Матери Терезы это было, пожа-луй, первое настоящее испытание – «ночь души», когда человек считает, что Господь его покинул. Мать Тереза прошла и его: «Мы чрезвычайно важны для Бога. Я никогда не устаю снова и снова повторять, что Бог нежно любит меня».

жИЗНь — шАНС, ВОСПОЛьЗУЙТЕСь ИМ. жИЗНь — ГОРЕ, ПРЕВОЗМОГИТЕ ЕГО. жИЗНь — БОРьБА, ВыДЕРжИТЕ ЕЕ.

жИЗНь — ПРИКЛЮчЕНИЕ, РЕшИТЕСь НА НЕГО.

В следующие два года еще 29 сестер присоединились к Ор-дену. Жизнь не была легкой: сестры чистили зубы золой, спали на тоненьких соломенных тюфяках, стирали белье и мылись в бадьях, принадлежавших общине. Из одежды у каждой было только сари, грубое нижнее белье, пара сандалий, распятие на правом плече, розарий и зонтик, чтобы защититься от муссон-ных дождей. Все вещи упаковывались в сверток, который исполь-зовался как подушка. День в монастыре начинался в 4.40 утра, после гигиенических процедур, наступало время утренней молитвы, медитации и службы, затем плотный завтрак. В 7.45 сестры уже выходили на улицу, чтобы к 6 вечера вер-нуться для ужина, молитвы и отдыха. Спать ложились в 10 вечера. И так каждый день. У каждой сестры – четко про-писанные обязанности.

К этому времени Мать Тереза уже открыла хоспис, а затем епархия Калькутты купила дом – новую резиденцию Ордена, а Мать Тереза дала обещание, что вернет епархии все вложенные деньги. Сестры создали «передвижные» медпункты, приют для сирот, а также дом для брошенных умирающих стариков.

Так как монахини все дни проводили в движении, то обувь была самой важной частью гардероба. Однажды Мать Тереза случайно назначила одну пару сандалий сразу трем сестрам, каждая из которых очень нуждалась в обуви. В другой раз, для одной из сестер осталась единственная пара – красные туфли на шпильках, которые она одела и пошла нетвердой походкой на службу в храм, о чем с юмором вспоминали еще многие дни.

Все новые и новые женщины приходили к Матери Терезе с же-ланием стать монахинями Ордена. К ним предъявляли четыре основных требования: иметь физическое и психическое здоро-вье; способности и желание учиться; здравый смысл, а также не иметь тесной связи со своими семьями – монахини могут на-вещать своих родных каждые 10 лет, а так же в случае болезни родственников или отъезда в зарубежную миссию.

В 1953 году Мать Тереза и ее сестры были известны всем в Калькутте, и у Ордена появилось много добровольцев: врачей, медсестер и учителей. Волонтеров стали называть «соработ-ники», позаимствовав термин у Махатмы Ганди. Соработники неизменно появлялись там, где Мать Тереза открывала новые приюты. Так, к 1990-м годам в Великобритании количество со-работников достигло 30000 человек. Но это было уже позже, а пока деятельность расширялась только в Калькутте. В одном из интервью Мать Тереза сказала: «Не думаю, чтобы было лучшее средство помочь Индии, чем подготовить лучшее будущее для сегодняшних детей… На каждого ребенка, которого мы прини-маем, мы открываем сберегательную книжку. Если он способ-ный, то с возрастом получает среднее образование. Те, кто не выказывает способностей, получают специальное образование, чтобы потом быть в состоянии выполнять какую-то работу».

жИЗНь — ТРАГЕДИЯ, ПРЕОДОЛЕЙТЕ ЕЕ. жИЗНь — СчАСТьЕ, СОТВОРИТЕ ЕГО.

жИЗНь СЛИшКОМ ПРЕКРАСНА — НЕ ГУБИТЕ ЕЕ. жИЗНь — эТО жИЗНь, БОРИТЕСь ЗА НЕЕ!

В 1965 году Мать Терезу приглашают открыть миссию в Венесуэле, а затем дома «Сестер Миссионерок Любви» от-крываются по всему миру: в Африке, Австралии, Европе, США, а через три года Мать Тереза, благодаря интервью для бри-танского телеканала BBC, стала известна в Великобритании. В 70-х ее имя появляется в публикациях газет и журналов по всему миру. Хрупкая монахиня, чуть более полутора метров высотой, встречается с мировыми лидерами и политиками, общаясь с ними наравне. Принимая все возрастающие фи-нансовые пожертвования для Ордена, она отказывается от любых привилегий для себя лично. Несмотря на маленький рост, она явно обладает большой силой.

В декабре 1975 года журнал «Time» не только посвятил ей длинную статью, но и поместил фотографию на обложке жур-нала. «Time» назвал статью «Святые среди нас», предлагая смо-треть на Мать Терезу как на живую святую. Матери Терезе не нравилось это: «Я – лишь перо в Его руках. Завтра Он найдет кого-нибудь еще незначительнее меня, еще безоружнее и, я ду-маю, совершит с ним и через него еще большие чудеса».

К тому времени Мать Тереза уже была обладательницей мно-жества международных премий, а 17 октября 1979 года полу-чила самую престижную – Нобелевскую премию Мира.

Мать Терезу номинировали четыре раза. В 1975 году – при поддержке сенатора Эдварда Кеннеди и бывшего Министра обороныы США, главы Всемирного Банка Роберта МакНама-ра. Но премию получил российский академик Андрей Дми-триевич Сахаров. Когда в 1979 году имя Матери Терезы было

Фот

о: n

elso

nvel

asqu

ez.n

et

ИМЯ В ИСТОРИИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 36

Page 39: PeopleFly07.2011

вновь заявлено в списке претендентов, но уже с гораздо меньшей торжественностью, решение Нобелевского Комитета было в ее пользу.

Такое признание мировой общественностью деятельности Матери Терезы снова приводит к росту числа монахинь и ко-личества работающих приютов – 814 к началу 1980-х годов. В возрасте 80 лет Мать Тереза активно путешествует по миру, пренебрегая собственной безопасностью, приезжает в самые горячие точки планеты, примет участие в конференциях.

Мать Тереза всегда отказывалась участвовать в мероприятиях «против». Она говорила, что Господь не слышит частичку «не». Так, если мы выступаем «против войны», то пространство услы-шит слово «война» и акцент будет поставлен именно на этом. Поэтому надо выступать не против войны, а ЗА МИР, не против безграмотности, а ЗА ОБРАЗОВАНИЕ, не против безработицы, а ЗА ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ РАБОЧИХ МЕСТ.

На счета ее Ордена поступают огромные пожертвования. В 1990 почти на 700000$, поступивших из Бельгии, было за-куплено молоко, на 150000$ из Голландии – протеиновые пе-ченья. 24 контейнера с одеждой, простынями и перевязочными материалами для нескольких азиатских стран собрали сора-ботники Великобритании, проходя от двери к двери, от дома к дому.

И, наконец, в 1986 году Мать Терезу приглашают в страну – оплот коммунизма во всем мире – СССР. Она, конечно, помнила начало 70-х, когда обращалась к правительству коммунистиче-ской Албании с просьбой выпустить из страны заболевших мать и сестру, но получила отказ. Албания запретила въезд и самой

монахини, ведь она была опасна для коммунизма, для кото-рого бога нет. Да, мир изменился. Двумя годами позже после первого визита в СССР она возвращается с четырьмя монахи-нями, чтобы в московских больницах помогать жертвам земле-трясения. Этот визит беспрецедентен еще и тем, что впервые с 1917 года в стране разрешают открыть религиозную миссию.

Начиная с 1988 года здоровье 78-летней Матери Терезы на-чинает давать сбой. Она активно работает, но сердце не вы-держивает: ее госпитализируют в 1989 году, затем в 1991. Не-смотря на то, что болезни сердца и легких прогрессируют, она продолжает активную работу: Мексика, Италия, Индия, Китай, Польша. Сам Папа Римский просит ее позаботиться о здоро-вье. В 1997 году Мать Тереза понимает, что должна оставить пост главы Ордена, и назначает на него свою преемницу. Но она все еще нужна бедным и продолжает выполнять свою миссию: едет в Нью-Йорк, чтобы получить Медаль Конгресса, встреча-ется с принцессой Дианой, вместе с которой посещает приют в Бронксе. С принцессой они подружились, и, когда Диана спустя три месяца погибает в автокатастрофе, Матерь Тереза ощущает большую потерю. 5 сентября 1997 года в вечер похорон прин-цессы Дианы ее сердце останавливается. В Индии объявляют госу-дарственные похороны. За катафалком, на котором когда-то везли тела героев Индии Махатмы Ганди и Джавахарлала Неру, а теперь лежит тело Матери Терезы, идут тысячи скорбящих. «Смерть мо-жет быть прекрасна, может быть праздником. Она – своего рода вершина: совершить переход, обретая мир в Боге», – Мать Тереза Калькуттская.

Текст: Оксана Рымаренко

ИМЯ В ИСТОРИИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 37

Page 40: PeopleFly07.2011

Участники: Александр Шориков -

руководитель экспедиции, многократный Чемпион Рос-

сии, мастер спорта, заслужен-ный путешественник России,

Алексей Шаньгин,Евгений Зелянин,

Александр Дьяков,Сергей Сидоров,

Александр Машников,Андрей Стрекаловский.

Цепочка маршрута: ледник KLUTLAN GLACIER – вершина Mount Bear – перевал – ледник BARNARD

GLACIER – перевал – ледник KLUTLAN GLACIER – вершина Mount Bona – вершина Mount Churchill – перевал – ледник RUSSELL GLACIER – Skolai Creek – ледник NIZINA GLACIER – ледник REGAL GLACIER – вершина Mount Regal – ледник NABESNA GLACIER – перевал Mountaineers Pass – ледник NABESNA GLACIER – вершина Mount Blackburn – ледник NABESNA GLACIER – вершина Mount Wrangel – перевал – вер-шина Mount Sanford

Цель проекта – прохождение сверхсложного маршрута в высокогорной части штата Аляска с элементами первопрохождения перевалов, ледников, ледопадов и семи наивысших вершин района путешествия.

Аляска – это в Америке. «Рульные мужи-ки» – это в Архангельске. Как пришли мысли о покорении американских вершин в голову Александру Шорикову, руководителю экспе-диции, и «какие тараканы были у Сани», не знает никто, но факт остается фактом. Семь заявленных в проекте вершин – покорены. На пути к ним открыты четыре перевала, три из них благодаря первопроходцам теперь гордо носят русские имена – «Архангел», «Северный (Арктический) федеральный университет» и «Михаил Ломоносов». По результатам фото- и видеосъемки готовят-ся «паспорта перевалов» для занесения их в Российский классификатор перевалов и горных вершин. После ряда юридических процедур новые географические названия появятся на карте мира и атласах на рус-ском и английском языках.

Зачем люди ходят в горы? Тем, кто там не был, сложно об этом рассуждать, сидя в уютном кресле. Андрей и себя называет «урбанистической обезьяной», говорит, что не в силах прожить без яичницы с беконом, женщин и пива. Но в горы все равно регу-лярно мотается. Продирающий до костей ветер, ослепляющий снег и нулевая види-мость в условиях, приближенных к концу света… Надо.

Андрей Стрекаловский (АС). А как объяс-нить, почему люди в шахматы играют или в космос летят? Горы – это новые ощущения, как в детстве, когда ты познаешь мир и испытываешь себя на прочность. Приятно себя помучить, доказать самому себе, что ты на это способен, что ты «рульный мужик». С точки зрения мироздания, не для этого создан человек, ведь никто еще не родился альпинистом в кошках (аль-пинистские кошки – металические при-способления для передвижения по льду и фирну, крепящиеся на ботинки – прим.авт.) и с ледорубом на плече. Но из гор ты каж-дый раз возвращаешься, словно в розовых очках. Очищенный от бытовых проблем и забот, со свежей головой, приятно и в тоже время дико гулять по городу. Наверное, нам приключений не хватает, вот и лезем на вершину. Хотя в горах особенно остро хочется обратно домой. Чертыхаешься, не понимая самого себя – зачем тебе это

надо было. Человек пытается себя найти. Зимой мы хотим лета, а летом мы мечтаем о зиме.

«Люди Летают» («ЛЛ»): Андрей, как сформировалась ваша великолепная се-мерка и в чем уникальность архангельской команды?

АС: Понимаете, у нас участников, как на конкурс красоты, не отбирают. И уникаль-ность архангельской команды заключается в том, что все ее члены – это близкие по духу люди. Мы люди, целеустремленно глядящие в одну, нужную, сторону на про-тяжении уже многих лет. Как можно пойти в горы с человеком, которого не знаешь? Например, ты пошел с ним, а он оказался занудой! Все сразу начинает раздражать. В группе должно быть психологически ком-фортно. Это и является основой команды, основой успеха многих маршрутов и экс-педиций, пройденных ранее.

«ЛЛ»: Как проходила подготовка к сверх-сложной научно-спортивной экспедиции?

Андрей Стрекаловский: «У КАЖДОГО СВОЯ ВЕРШИНА»На Набережной Северной Двины под палящим солнцем я повстречалась с удивительным чело-веком. Месяц назад он взошел на семь красивейших вершин Аляски и в общей сложности про-шел боле 450 км по заснеженной территории самого северного американского штата. Андрей

Стрекаловский, один из семи участников научно-спортивной экспедиции «Семь вершин Аляски», раскрыл секрет успеха «рульных мужиков» и рассказал, зачем люди ходят в горы.

«Запах хороших американских сига-рет приятно раздражал ноздри, солнце жарило так, что 10-15 градусов моро-за не чувствовались совсем, позволяя нежиться и лениться в полном смысле этого слова. Шел второй день экспе-диции. Группа двигалась по западной ветви ледника Клутлан в сторону вер-шины маунт Бир. Шли в связках, так

как ледник закрытый, много скрытых трещин и снежных мостов. Моно-тонность движения скрашивал пре-красный вид гор, свисающие ледники и хороший боевой настрой каждого участника команды. К слову, мас-штабы местных ледников поражают своей грандиозностью. Это гигантское скопление льда и снега, тянущееся на многие километры в окружении пре-красных, девственных вершин. Экс-педиция шла своим ходом».

«Пройден перевал (первопроход), названный нами в честь нашего земляка, первого Архангельского «туриста» и ученого М.В. Ломоносо-ва. Установлена памятная табличка, проведен торжественный митинг в

АС: Сделать нужно было многое. Можно смело сказать, что первые горы экспеди-ции были пройдены еще до ее начала горы дел. Два года шла подготовка к проекту, собиралась информация, готовились до-кументы, искались средства. Особое вни-мание уделялось физической и техниче-ской подготовке участников экспедиции. Высота она и в Африке высота, и без здо-ровья ничего не получится. К концу 2010 года стали поступать приятные новости: проект нашел финансовую поддержку Северного (Арктического) федерального

университета и получил грант в размере 100 тыс. рублей и одежду компании Red Fox Challenge. Это означало, что обратного пути нет, и все силы были брошены на сборы. К середине марта 2011 года при поддержке «Русского культурного центра Аляска» были получены визы для въезда на территорию США. Это единственное, за что до последнего переживал и в чем сомневался каждый участник команды - выдадут или не выдадут? Не любят американцы в свою страну пускать, ох, как не любят.

и умудряясь в промежутках ухватить что–нибудь со сковороды. На кухне штурвалил Сидор, ловко орудуя ку-хонным инструментом. Руководитель битый час гипнотизировал карту, пытаясь прожечь в ней смотровое отверстие. Отверстие не получалось. Погода дала прикурить, развеяв все сомнения: мы в горах!».

ВЕРШИНА ВЫСОТА (М)

Mount Wrangel (вершина Вранглер) 4317

Mount Bear (вершина Медведь) 4554

Mount Churchill (вершина Черчеля) 4766

Mount Regal (королевская гора) 4240

Mount Blackburn (вершина Блэкборна) 4996

Mount Bona (вершина Бона) 5005

Mount Sanford (вершина Сэнфорда) 4952

(Из дневника А.С.) День второй

(Из дневника А.С.) День шестой честь первопрохождения перевала и тех, кто корячится в горах. Закрывали митинг торжественными словами «МИР. ТРУД. МАЙ».

Позже. «Я сроднился навек с тобой, мой заснеженный Магадан». Запах жареного американского мяса нежно растекался по палатке. Жека, обняв гитару, мочалил гриф, распевая песни

ПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 38

Page 41: PeopleFly07.2011

Участники: Александр Шориков -

руководитель экспедиции, многократный Чемпион Рос-

сии, мастер спорта, заслужен-ный путешественник России,

Алексей Шаньгин,Евгений Зелянин,

Александр Дьяков,Сергей Сидоров,

Александр Машников,Андрей Стрекаловский.

Цепочка маршрута: ледник KLUTLAN GLACIER – вершина Mount Bear – перевал – ледник BARNARD

GLACIER – перевал – ледник KLUTLAN GLACIER – вершина Mount Bona – вершина Mount Churchill – перевал – ледник RUSSELL GLACIER – Skolai Creek – ледник NIZINA GLACIER – ледник REGAL GLACIER – вершина Mount Regal – ледник NABESNA GLACIER – перевал Mountaineers Pass – ледник NABESNA GLACIER – вершина Mount Blackburn – ледник NABESNA GLACIER – вершина Mount Wrangel – перевал – вер-шина Mount Sanford

Цель проекта – прохождение сверхсложного маршрута в высокогорной части штата Аляска с элементами первопрохождения перевалов, ледников, ледопадов и семи наивысших вершин района путешествия.

Аляска – это в Америке. «Рульные мужи-ки» – это в Архангельске. Как пришли мысли о покорении американских вершин в голову Александру Шорикову, руководителю экспе-диции, и «какие тараканы были у Сани», не знает никто, но факт остается фактом. Семь заявленных в проекте вершин – покорены. На пути к ним открыты четыре перевала, три из них благодаря первопроходцам теперь гордо носят русские имена – «Архангел», «Северный (Арктический) федеральный университет» и «Михаил Ломоносов». По результатам фото- и видеосъемки готовят-ся «паспорта перевалов» для занесения их в Российский классификатор перевалов и горных вершин. После ряда юридических процедур новые географические названия появятся на карте мира и атласах на рус-ском и английском языках.

Зачем люди ходят в горы? Тем, кто там не был, сложно об этом рассуждать, сидя в уютном кресле. Андрей и себя называет «урбанистической обезьяной», говорит, что не в силах прожить без яичницы с беконом, женщин и пива. Но в горы все равно регу-лярно мотается. Продирающий до костей ветер, ослепляющий снег и нулевая види-мость в условиях, приближенных к концу света… Надо.

Андрей Стрекаловский (АС). А как объяс-нить, почему люди в шахматы играют или в космос летят? Горы – это новые ощущения, как в детстве, когда ты познаешь мир и испытываешь себя на прочность. Приятно себя помучить, доказать самому себе, что ты на это способен, что ты «рульный мужик». С точки зрения мироздания, не для этого создан человек, ведь никто еще не родился альпинистом в кошках (аль-пинистские кошки – металические при-способления для передвижения по льду и фирну, крепящиеся на ботинки – прим.авт.) и с ледорубом на плече. Но из гор ты каж-дый раз возвращаешься, словно в розовых очках. Очищенный от бытовых проблем и забот, со свежей головой, приятно и в тоже время дико гулять по городу. Наверное, нам приключений не хватает, вот и лезем на вершину. Хотя в горах особенно остро хочется обратно домой. Чертыхаешься, не понимая самого себя – зачем тебе это

надо было. Человек пытается себя найти. Зимой мы хотим лета, а летом мы мечтаем о зиме.

«Люди Летают» («ЛЛ»): Андрей, как сформировалась ваша великолепная се-мерка и в чем уникальность архангельской команды?

АС: Понимаете, у нас участников, как на конкурс красоты, не отбирают. И уникаль-ность архангельской команды заключается в том, что все ее члены – это близкие по духу люди. Мы люди, целеустремленно глядящие в одну, нужную, сторону на про-тяжении уже многих лет. Как можно пойти в горы с человеком, которого не знаешь? Например, ты пошел с ним, а он оказался занудой! Все сразу начинает раздражать. В группе должно быть психологически ком-фортно. Это и является основой команды, основой успеха многих маршрутов и экс-педиций, пройденных ранее.

«ЛЛ»: Как проходила подготовка к сверх-сложной научно-спортивной экспедиции?

Андрей Стрекаловский: «У КАЖДОГО СВОЯ ВЕРШИНА»На Набережной Северной Двины под палящим солнцем я повстречалась с удивительным чело-веком. Месяц назад он взошел на семь красивейших вершин Аляски и в общей сложности про-шел боле 450 км по заснеженной территории самого северного американского штата. Андрей

Стрекаловский, один из семи участников научно-спортивной экспедиции «Семь вершин Аляски», раскрыл секрет успеха «рульных мужиков» и рассказал, зачем люди ходят в горы.

«Запах хороших американских сига-рет приятно раздражал ноздри, солнце жарило так, что 10-15 градусов моро-за не чувствовались совсем, позволяя нежиться и лениться в полном смысле этого слова. Шел второй день экспе-диции. Группа двигалась по западной ветви ледника Клутлан в сторону вер-шины маунт Бир. Шли в связках, так

как ледник закрытый, много скрытых трещин и снежных мостов. Моно-тонность движения скрашивал пре-красный вид гор, свисающие ледники и хороший боевой настрой каждого участника команды. К слову, мас-штабы местных ледников поражают своей грандиозностью. Это гигантское скопление льда и снега, тянущееся на многие километры в окружении пре-красных, девственных вершин. Экс-педиция шла своим ходом».

«Пройден перевал (первопроход), названный нами в честь нашего земляка, первого Архангельского «туриста» и ученого М.В. Ломоносо-ва. Установлена памятная табличка, проведен торжественный митинг в

АС: Сделать нужно было многое. Можно смело сказать, что первые горы экспеди-ции были пройдены еще до ее начала горы дел. Два года шла подготовка к проекту, собиралась информация, готовились до-кументы, искались средства. Особое вни-мание уделялось физической и техниче-ской подготовке участников экспедиции. Высота она и в Африке высота, и без здо-ровья ничего не получится. К концу 2010 года стали поступать приятные новости: проект нашел финансовую поддержку Северного (Арктического) федерального

университета и получил грант в размере 100 тыс. рублей и одежду компании Red Fox Challenge. Это означало, что обратного пути нет, и все силы были брошены на сборы. К середине марта 2011 года при поддержке «Русского культурного центра Аляска» были получены визы для въезда на территорию США. Это единственное, за что до последнего переживал и в чем сомневался каждый участник команды - выдадут или не выдадут? Не любят американцы в свою страну пускать, ох, как не любят.

и умудряясь в промежутках ухватить что–нибудь со сковороды. На кухне штурвалил Сидор, ловко орудуя ку-хонным инструментом. Руководитель битый час гипнотизировал карту, пытаясь прожечь в ней смотровое отверстие. Отверстие не получалось. Погода дала прикурить, развеяв все сомнения: мы в горах!».

ВЕРШИНА ВЫСОТА (М)

Mount Wrangel (вершина Вранглер) 4317

Mount Bear (вершина Медведь) 4554

Mount Churchill (вершина Черчеля) 4766

Mount Regal (королевская гора) 4240

Mount Blackburn (вершина Блэкборна) 4996

Mount Bona (вершина Бона) 5005

Mount Sanford (вершина Сэнфорда) 4952

(Из дневника А.С.) День второй

(Из дневника А.С.) День шестой честь первопрохождения перевала и тех, кто корячится в горах. Закрывали митинг торжественными словами «МИР. ТРУД. МАЙ».

Позже. «Я сроднился навек с тобой, мой заснеженный Магадан». Запах жареного американского мяса нежно растекался по палатке. Жека, обняв гитару, мочалил гриф, распевая песни

ПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 39

Page 42: PeopleFly07.2011

(Из дневника А.С.) День восьмой

«Утро… Хмурые краски черно-белого пейзажа приполярных гор, с мелкой дробью снега, подгоняемого ветром, наводили на унылые мысли непосто-янного настроения создателя. «Маза фака», как сказали бы американцы… Пей не пей, пляши не пляши, а данный подход к настрою погоды здесь, похо-же, не работает. Нужна русская водка и балалайка, а у нас только виски и

гитара с собой. Учтем в следующий раз. К вечеру снег с ветром усилился. Встали лагерем в белом безмолвии, молча, без настроения. Вечер. Шум очередной лавины прервал разгово-ры о женщинах и суете мирской. Снег продолжал грузить склоны, а мы гру-зились проблемами прохождения оче-редного перевала и разными другими вопросами маршрутопрохождения».

«ЛЛ»: Число участников команды – семь и семь заявленных на покорение вершин – это случайное совпадение или ради красного словца?

АС: Каждому по горе! У каждого своя вершина (смеется Андрей). Это незапла-нированное совпадение. Изначально был спланирован маршрут по высокогорной ча-сти - хребет Святого Ильи и горы Врангеля, рассматривались девять вершин и восемь участников. Но получилось так, что состав команды изменился и, грамотно просчи-тав технический маршрут и возможные

АС: Я хотел бы рассказать об этом через свой дневник, в котором подробно описал этот случай, правда, от 3-го лица.

«ЛЛ»: Все же для тебя горы – это спорт или романтика?

АС: Это образ жизни. Там нет никакой романтики. Это ощущение дома возника-ет. когда ты начитаешься романтической литературы, например, Джека Лондона. А на самом деле горы – это спорт, это все тяжело. Иногда выходишь в очень плохом

«Жека, ты прыгай, а я тебя за веревку поддерну», – крикнул Андрюха, врубив-шись кошкой в фирн. «Давай», – ответил Жека и, сгруппировавшись, удачно перескочил через разлом. Андрю-ха, выбрав веревку, повернулся и, сделав шаг, провалился в трещину… «Слышь», – слегка растягивая букву «ы», сказал Саня, повернувшись к Сидору, – Андрюха куда-то делся!» Сидор обернулся, но никого не увидел. Метрах в пятнадцати, повернувшись спиной, стоял Жека. Андрюхи нигде не было. «Опять Стрекаловский куда-то грамотно исчез», – подумал Сидор и шагнул в обратном направлении.

Куда исчез Стрекаловский, Сидор понял, вернувшись назад: на линии спуска зияла большая дыра. Андрюха, проваливаясь в трещину, не проронил ни слова, рассчитывая, наверное, что это очередной узкий разлом в леднике и сейчас он застрянет где-нибудь на уровне пояса. Но когда рухнул весь снежный мост, стало ясно, что «пи-сец» подкрался незаметно… Он сумел остановить падение, растопырив руки и ноги, расперевшись, как корова в бомболюке истребителя, пролетев всего метра 2-3. Получив остатками снежного моста по голове – замер, прислушива-ясь к происходящему наверху. «Ничего не скажешь – путевая могила», – по-думал он, взглянув вниз; дна видно не было… «Эй, ты живой?», – услышал он над головой голос Сидора. «Я-то нор-мально, вот только палку выронил», – ответил Андрюха и, изловчившись, протянул Сидору уцелевшую. Серега, свесившись, взял палку и протянул конец веревки. «Пристегивайся за мой конец дополнительно и не вылезай, пока я за камерой не сбегаю», – весело сказал Сидор и скрылся из виду. Сидор вернулся с камерой и Дъяком. Выбрав-шись, Андрюха долго отплевывался, ругаясь по поводу утерянной палки».

«Восхождение на вершину Регаль из штурмового лагеря заняло пять часов. Погода «порадовала» сильным ветром, который просто валил с ног, но в то же время прекрасной видимостью. При выходе на вершину ветер на какое-то время утих, дав немного расслабиться. Открылся прекрасный вид на изюмин-ку похода – вершину Блэкборн. Полу-чились отличные снимки красивейших гор и прекрасного ледника Набесна.

Спустившись вниз, собрали лагерь и сбросили немного высоты».

варианты, наш руководитель Саня Шориков принял решение, что вершин будет имен-но семь. К слову, 50% успеха экспедиции зависит от руководителя и 50% – от всех остальных участников. Несмотря на то что все мы опытные альпинисты, маршрут та-кой высокой сложности каждый преодолел впервые.

«ЛЛ»: Андрей, я знаю что во время дви-жения по леднику ты неожиданно прова-лился в глубокую трещину… Какие чувства ты испытал в тот момент? (Из дневника А.С.)

(Из дневника А.С.) 29 день

ПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 40

Page 43: PeopleFly07.2011

(Из дневника А.С.) День восьмой

«Утро… Хмурые краски черно-белого пейзажа приполярных гор, с мелкой дробью снега, подгоняемого ветром, наводили на унылые мысли непосто-янного настроения создателя. «Маза фака», как сказали бы американцы… Пей не пей, пляши не пляши, а данный подход к настрою погоды здесь, похо-же, не работает. Нужна русская водка и балалайка, а у нас только виски и

гитара с собой. Учтем в следующий раз. К вечеру снег с ветром усилился. Встали лагерем в белом безмолвии, молча, без настроения. Вечер. Шум очередной лавины прервал разгово-ры о женщинах и суете мирской. Снег продолжал грузить склоны, а мы гру-зились проблемами прохождения оче-редного перевала и разными другими вопросами маршрутопрохождения».

«ЛЛ»: Число участников команды – семь и семь заявленных на покорение вершин – это случайное совпадение или ради красного словца?

АС: Каждому по горе! У каждого своя вершина (смеется Андрей). Это незапла-нированное совпадение. Изначально был спланирован маршрут по высокогорной ча-сти - хребет Святого Ильи и горы Врангеля, рассматривались девять вершин и восемь участников. Но получилось так, что состав команды изменился и, грамотно просчи-тав технический маршрут и возможные

АС: Я хотел бы рассказать об этом через свой дневник, в котором подробно описал этот случай, правда, от 3-го лица.

«ЛЛ»: Все же для тебя горы – это спорт или романтика?

АС: Это образ жизни. Там нет никакой романтики. Это ощущение дома возника-ет. когда ты начитаешься романтической литературы, например, Джека Лондона. А на самом деле горы – это спорт, это все тяжело. Иногда выходишь в очень плохом

«Жека, ты прыгай, а я тебя за веревку поддерну», – крикнул Андрюха, врубив-шись кошкой в фирн. «Давай», – ответил Жека и, сгруппировавшись, удачно перескочил через разлом. Андрю-ха, выбрав веревку, повернулся и, сделав шаг, провалился в трещину… «Слышь», – слегка растягивая букву «ы», сказал Саня, повернувшись к Сидору, – Андрюха куда-то делся!» Сидор обернулся, но никого не увидел. Метрах в пятнадцати, повернувшись спиной, стоял Жека. Андрюхи нигде не было. «Опять Стрекаловский куда-то грамотно исчез», – подумал Сидор и шагнул в обратном направлении.

Куда исчез Стрекаловский, Сидор понял, вернувшись назад: на линии спуска зияла большая дыра. Андрюха, проваливаясь в трещину, не проронил ни слова, рассчитывая, наверное, что это очередной узкий разлом в леднике и сейчас он застрянет где-нибудь на уровне пояса. Но когда рухнул весь снежный мост, стало ясно, что «пи-сец» подкрался незаметно… Он сумел остановить падение, растопырив руки и ноги, расперевшись, как корова в бомболюке истребителя, пролетев всего метра 2-3. Получив остатками снежного моста по голове – замер, прислушива-ясь к происходящему наверху. «Ничего не скажешь – путевая могила», – по-думал он, взглянув вниз; дна видно не было… «Эй, ты живой?», – услышал он над головой голос Сидора. «Я-то нор-мально, вот только палку выронил», – ответил Андрюха и, изловчившись, протянул Сидору уцелевшую. Серега, свесившись, взял палку и протянул конец веревки. «Пристегивайся за мой конец дополнительно и не вылезай, пока я за камерой не сбегаю», – весело сказал Сидор и скрылся из виду. Сидор вернулся с камерой и Дъяком. Выбрав-шись, Андрюха долго отплевывался, ругаясь по поводу утерянной палки».

«Восхождение на вершину Регаль из штурмового лагеря заняло пять часов. Погода «порадовала» сильным ветром, который просто валил с ног, но в то же время прекрасной видимостью. При выходе на вершину ветер на какое-то время утих, дав немного расслабиться. Открылся прекрасный вид на изюмин-ку похода – вершину Блэкборн. Полу-чились отличные снимки красивейших гор и прекрасного ледника Набесна.

Спустившись вниз, собрали лагерь и сбросили немного высоты».

варианты, наш руководитель Саня Шориков принял решение, что вершин будет имен-но семь. К слову, 50% успеха экспедиции зависит от руководителя и 50% – от всех остальных участников. Несмотря на то что все мы опытные альпинисты, маршрут та-кой высокой сложности каждый преодолел впервые.

«ЛЛ»: Андрей, я знаю что во время дви-жения по леднику ты неожиданно прова-лился в глубокую трещину… Какие чувства ты испытал в тот момент? (Из дневника А.С.)

(Из дневника А.С.) 29 день

ПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 41

Page 44: PeopleFly07.2011

(Из дневника АС:) 39 день

«Позавтракав сухим «бич-пакетом» и закусив снежком, продолжили лежать в ожидании хорошей погоды. К слову, вчера в обед дожгли последний газ. Но заботливый руководитель, выйдя с утра из палатки, слил с угла тента ско-пившуюся талую воду, вот и все всем по глотку. К вечеру разъяснело, и наш самолет успешно совершил посадку. Загрузившись и взлетев, все тяжело выдохнули. Все мужики, теперь точно все. Экспедиция закончена!!!».

«На седьмую, последнюю, вер-шину маршрута успели подняться в небольшой промежуток хорошей видимости. Ветер валил с ног, не давая возможности нормально идти. Маршрут восхождения технически не сложный, поэтому все закончилось благополучно. Пройдена последняя вершина. Осталось спуститься около десяти километров до точки, где нас заберет самолет. Несмотря на плохую видимость и рваный ледник, ломили, как лоси, без остановок на отдых. И вот, 3 июня 2011 года в 20.50 по местному времени закончилась экс-педиция «Семь вершин Аляски». Мы подошли к конечной точке маршрута. Теперь только домой».

«Сегодня, пройдя огромное вершин-ное плато, взошли на вершину Вран-гель. Вершина является спящим вул-каном, имеющим два кратера, один из которых активно кочегарит. Резкий запах сероводорода. Было интересно. Никто из нас еще не был на вулкане. Пройдена шестая вершина экспеди-ции. Погода начинает раздражать своим непостоянством, то холодно, то жарко, то ветер, то видимости нет».

АС: Приятно осознавать, что архангель-ский спорт сейчас на коне. Это новый, до-статочно высокий уровень как для Архан-гельского, так и для Российского туризма в целом. И если кто-то подумает, что нам просто повезло, то он сильно ошибается. Каждый шаг, каждый пройденный метр, перевал, вершина – это результат огромно-го труда, грамотного тактического расчета и огромной любви к тому, что мы делаем!

Огромное спасибо всем, кто ждал и верил в нас!

Текст: Дарья ИльенковаФото участников экспедиции

Экспедиция «Семь вершин Аляски» по-священа 300-летию со дня рождения Михаила Ломоносова, 70-летней годов-щине подписания соглашения о ленд-лизе между СССР и США и 20-летию МЧС России. Проекту оказали поддержку Северный (Арктический) федеральный университет, «Русский культурный центр Аляска» и ком-пания «Red Fox» - производитель одежды и снаряжения.

(Из дневника А.С.) 39 день

(Из дневника А.С.) 40 день

(Из дневника А.С.) 5 июня

настроении на вершину, сфотографирова-лись – пошли. Цель достигнута. Все проза-ично. А иногда появляется чувство гармо-нии на вершине, сидишь там и уходить не хочется. Можно ездить в горы для души, а можно поставить перед собой конкретные цели и, конечно, хочется – самые высокие. Я пока не могу променять сложность и уровень маршрута на походную романтику, поэтому предпочитаю технически интерес-ные проекты. Так, мы решили двигать спорт в массы. Я хотел бы сходить на Килиман-джаро, потому что Африка – это красиво, но это простая гора по технике подъема. И я понимаю, что для меня это как прогулка, я на нее бегом заберусь, возможно, это будет даже скучно. А горы, не поверишь, все одинаковые. В мире ведь очень мало гор, которые запоминаются сразу и навсегда.

«ЛЛ»: Экспедиция была намечена на апрель-июль, почему именно такие сроки?

АС: Дело все в погоде: повезет не повезет. Никто сказать точно о прогнозах на этом участке не может. Лишь сроки с 15 мая

полтора – максимум два месяца стоит хорошая погода. Саня точно выбрал сроки, мы захватили чуть-чуть зимы, весны и лета. Хотя сказать, что держалась хорошая погода, я не могу, мне она жутко не нрави-лась. Если не дует ветер и светит солнце, то очень жарко, при этом ты стоишь по колено в снегу, с рюкзаком. А если нет солнца, то видимость нулевая. Причем солнце так палит, что обгораешь моментально. Кожа превращается сначала в обгоревший кусок, потом под вечер она замерзает, все это чешется, начинает отставать – для кожи это страх Божий.

ПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 42

Page 45: PeopleFly07.2011

(Из дневника АС:) 39 день

«Позавтракав сухим «бич-пакетом» и закусив снежком, продолжили лежать в ожидании хорошей погоды. К слову, вчера в обед дожгли последний газ. Но заботливый руководитель, выйдя с утра из палатки, слил с угла тента ско-пившуюся талую воду, вот и все всем по глотку. К вечеру разъяснело, и наш самолет успешно совершил посадку. Загрузившись и взлетев, все тяжело выдохнули. Все мужики, теперь точно все. Экспедиция закончена!!!».

«На седьмую, последнюю, вер-шину маршрута успели подняться в небольшой промежуток хорошей видимости. Ветер валил с ног, не давая возможности нормально идти. Маршрут восхождения технически не сложный, поэтому все закончилось благополучно. Пройдена последняя вершина. Осталось спуститься около десяти километров до точки, где нас заберет самолет. Несмотря на плохую видимость и рваный ледник, ломили, как лоси, без остановок на отдых. И вот, 3 июня 2011 года в 20.50 по местному времени закончилась экс-педиция «Семь вершин Аляски». Мы подошли к конечной точке маршрута. Теперь только домой».

«Сегодня, пройдя огромное вершин-ное плато, взошли на вершину Вран-гель. Вершина является спящим вул-каном, имеющим два кратера, один из которых активно кочегарит. Резкий запах сероводорода. Было интересно. Никто из нас еще не был на вулкане. Пройдена шестая вершина экспеди-ции. Погода начинает раздражать своим непостоянством, то холодно, то жарко, то ветер, то видимости нет».

АС: Приятно осознавать, что архангель-ский спорт сейчас на коне. Это новый, до-статочно высокий уровень как для Архан-гельского, так и для Российского туризма в целом. И если кто-то подумает, что нам просто повезло, то он сильно ошибается. Каждый шаг, каждый пройденный метр, перевал, вершина – это результат огромно-го труда, грамотного тактического расчета и огромной любви к тому, что мы делаем!

Огромное спасибо всем, кто ждал и верил в нас!

Текст: Дарья ИльенковаФото участников экспедиции

Экспедиция «Семь вершин Аляски» по-священа 300-летию со дня рождения Михаила Ломоносова, 70-летней годов-щине подписания соглашения о ленд-лизе между СССР и США и 20-летию МЧС России. Проекту оказали поддержку Северный (Арктический) федеральный университет, «Русский культурный центр Аляска» и ком-пания «Red Fox» - производитель одежды и снаряжения.

(Из дневника А.С.) 39 день

(Из дневника А.С.) 40 день

(Из дневника А.С.) 5 июня

настроении на вершину, сфотографирова-лись – пошли. Цель достигнута. Все проза-ично. А иногда появляется чувство гармо-нии на вершине, сидишь там и уходить не хочется. Можно ездить в горы для души, а можно поставить перед собой конкретные цели и, конечно, хочется – самые высокие. Я пока не могу променять сложность и уровень маршрута на походную романтику, поэтому предпочитаю технически интерес-ные проекты. Так, мы решили двигать спорт в массы. Я хотел бы сходить на Килиман-джаро, потому что Африка – это красиво, но это простая гора по технике подъема. И я понимаю, что для меня это как прогулка, я на нее бегом заберусь, возможно, это будет даже скучно. А горы, не поверишь, все одинаковые. В мире ведь очень мало гор, которые запоминаются сразу и навсегда.

«ЛЛ»: Экспедиция была намечена на апрель-июль, почему именно такие сроки?

АС: Дело все в погоде: повезет не повезет. Никто сказать точно о прогнозах на этом участке не может. Лишь сроки с 15 мая

полтора – максимум два месяца стоит хорошая погода. Саня точно выбрал сроки, мы захватили чуть-чуть зимы, весны и лета. Хотя сказать, что держалась хорошая погода, я не могу, мне она жутко не нрави-лась. Если не дует ветер и светит солнце, то очень жарко, при этом ты стоишь по колено в снегу, с рюкзаком. А если нет солнца, то видимость нулевая. Причем солнце так палит, что обгораешь моментально. Кожа превращается сначала в обгоревший кусок, потом под вечер она замерзает, все это чешется, начинает отставать – для кожи это страх Божий.

ПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 43

Page 46: PeopleFly07.2011

ПАРТНЕРЫ ПО ИДЕЕ

«Железный конь» «прискакал» в Архан-гельск 18 июня, собрав на острове Крас-нофлотский всех любителей двухколесного транспорта и рок-музыки не только из Архангельской области, но и из других ре-гионов России. Идея создания подобного мероприятия целиком и полностью отдана Новодвинскому мото-клубу «Fortress» («Крепость») и его президенту Дмитрию Маликову. Фестиваль уже стал традицион-ным. Но второй год подряд он проходит без финансовой помощи властей и лишь один день, вместо принятых двух.

- В этом году большое внимание мы уде-лили анимационной программе. Работает много развлекательных секторов. Высту-

пать будет восемь групп, мы стараемся так выстраивать программу, чтобы из года в год группы не повторялись, – рассказывает «Люди летают» Дмитрий Маликов.

Дмитрий и сам занимается мото-туризмом уже более 20 лет. Когда в 2003 году он посетил мотофестиваль «Медвежий угол» в Вологде, заядлому рокеру захоте-лось создать что-то подобное в нашем го-роде. Так, спустя пять лет в Архангельске ро-дился «Железный конь». Партнеров по идее оказалось много, и байк-клуб «Fortress» приступил к работе. На «Коня-2011» глав-ный организатор фестиваля приехал не на брутальном Harley-Davidson, как могли по-думать многие, а на стареньком Honda V30. Принцип «будь проще» как никакой другой характерен для крутых байкеров.

С каждым годом фестиваль собирает все больше и больше людей, это очень здоро-во и интересно. Мы делаем это ради того, чтобы в наш город начали приезжать люди. Чтобы Архангельск ассоциировался не толь-ко с Малыми Карелами, а с развитой рок- и мотокультурой, - дополняет Дмитрий.

На фестивале представлена не только Архангельская область, но и весь Северо-Запад: Мурманск, Вологда, Петербург, Ярославль и Москва и другие города.

К сожалению, важной и главой особен-ностью фестиваля-2011 стало отсутствие помощи от властей. «Мы надеемся окупить все наши затраты, но говорю честно: деньги были вложены не зря», - заявил президент клуба «Fortress».

BEER, BIKE AND ROCK&ROLL

Пробираясь непосредственно на терри-торию фестиваля, мы будто бы проходили один за одним круги ада. При въезде нас встречали и неодобрительно кивали со-трудники ГИБДД. Далее – контролеры с бородами. Следующие – уже нетрезвые парни в банданах и косухах. Заключи-тельным и символичным провожающим к самому пеклу стал мотоцикл, на передней части которого изображен сам Дьявол. И фуух... мы пришли.

Байкеры совсем не такие, как мы привык-ли думать: харизматичные, общительные, и в большинстве своем интеллигентные мужчины, порой даже с семьями и детьми. Архангельская «Fortress» и северодвинские «Питоны» - это само собой, плюс гости из других городов России. Съехались они красиво, удивляя, а порой и пугая, своим видом мирных обывателей.

Конечно, большинство зрителей при-шло на своих двоих – поглазеть на чудеса техники, сфотографироваться на леген-дарных «конях», увидеть показательные выступления мотоциклистов, попить пива с друзьями под открытым небом, послушать живую рок-музыку.

Территория фестиваля делилась на две зоны: палаточный лагерь и концертная площадка. В первой можно было не только посмотреть мотоциклы и пообщаться с их владельцами, но и устроить пикник с друзьями. Во второй гостей и участников ожидало выступление рок-команд и раз-нообразная шоу-программа. Конечно, первая зона была ощутимо дороже, но заплатить двойную цену стоило. Ведь где, как не на территории временного приста-нища байкеров, можно полностью ощутить

ту атмосферу свободы, в которой и живут эти парни.

- Я заядлый участник этого фестиваля. На мотоцикле я езжу с 1985 года. Поначалу это были мотоциклы ИЖ, я их тюнинговал, за это меня даже прозвали «Самоделкин» (на кожаной жилетке вышито «Samodelkin»- прим.авт.). Сейчас у меня «Suzuki Bandit 1250», он в тюнинге не нуждается, - расска-зывает Андрей Дурнев из Северодвинска. Колоритный и обаятельный мужчина в ка-зацких штанах, с трубкой, в обычной жизни работает на заводе «Севмаш». Байк для него отдых, а не образ жизни. Путешествует Дурнев лишь по региону, да и байкером он себя не считает, взамен предпочитает хоро-шее русское слово - «мотоциклист».

Открывали фестиваль архангельские коллективы «Клякса» и «Blind Vandal», а развлекал всех собравшихся Илья Глу-щенко, актер Архангельского Молодежного театра.

Уже в четвертый раз в Архангельске проходит ежегодный мотофестиваль «Железный конь». Рев мотора, шум колес, бряцание гитар и гром ударных – это звук фестиваля.

Байкеры, полевая кухня, мотоциклы, живая музыка – вот чем отличатся это мероприятие от других. Настоящий «open-air» появился и в нашей глубинке.

Рок на колесахПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 44

Page 47: PeopleFly07.2011

ПАРТНЕРЫ ПО ИДЕЕ

«Железный конь» «прискакал» в Архан-гельск 18 июня, собрав на острове Крас-нофлотский всех любителей двухколесного транспорта и рок-музыки не только из Архангельской области, но и из других ре-гионов России. Идея создания подобного мероприятия целиком и полностью отдана Новодвинскому мото-клубу «Fortress» («Крепость») и его президенту Дмитрию Маликову. Фестиваль уже стал традицион-ным. Но второй год подряд он проходит без финансовой помощи властей и лишь один день, вместо принятых двух.

- В этом году большое внимание мы уде-лили анимационной программе. Работает много развлекательных секторов. Высту-

пать будет восемь групп, мы стараемся так выстраивать программу, чтобы из года в год группы не повторялись, – рассказывает «Люди летают» Дмитрий Маликов.

Дмитрий и сам занимается мото-туризмом уже более 20 лет. Когда в 2003 году он посетил мотофестиваль «Медвежий угол» в Вологде, заядлому рокеру захоте-лось создать что-то подобное в нашем го-роде. Так, спустя пять лет в Архангельске ро-дился «Железный конь». Партнеров по идее оказалось много, и байк-клуб «Fortress» приступил к работе. На «Коня-2011» глав-ный организатор фестиваля приехал не на брутальном Harley-Davidson, как могли по-думать многие, а на стареньком Honda V30. Принцип «будь проще» как никакой другой характерен для крутых байкеров.

С каждым годом фестиваль собирает все больше и больше людей, это очень здоро-во и интересно. Мы делаем это ради того, чтобы в наш город начали приезжать люди. Чтобы Архангельск ассоциировался не толь-ко с Малыми Карелами, а с развитой рок- и мотокультурой, - дополняет Дмитрий.

На фестивале представлена не только Архангельская область, но и весь Северо-Запад: Мурманск, Вологда, Петербург, Ярославль и Москва и другие города.

К сожалению, важной и главой особен-ностью фестиваля-2011 стало отсутствие помощи от властей. «Мы надеемся окупить все наши затраты, но говорю честно: деньги были вложены не зря», - заявил президент клуба «Fortress».

BEER, BIKE AND ROCK&ROLL

Пробираясь непосредственно на терри-торию фестиваля, мы будто бы проходили один за одним круги ада. При въезде нас встречали и неодобрительно кивали со-трудники ГИБДД. Далее – контролеры с бородами. Следующие – уже нетрезвые парни в банданах и косухах. Заключи-тельным и символичным провожающим к самому пеклу стал мотоцикл, на передней части которого изображен сам Дьявол. И фуух... мы пришли.

Байкеры совсем не такие, как мы привык-ли думать: харизматичные, общительные, и в большинстве своем интеллигентные мужчины, порой даже с семьями и детьми. Архангельская «Fortress» и северодвинские «Питоны» - это само собой, плюс гости из других городов России. Съехались они красиво, удивляя, а порой и пугая, своим видом мирных обывателей.

Конечно, большинство зрителей при-шло на своих двоих – поглазеть на чудеса техники, сфотографироваться на леген-дарных «конях», увидеть показательные выступления мотоциклистов, попить пива с друзьями под открытым небом, послушать живую рок-музыку.

Территория фестиваля делилась на две зоны: палаточный лагерь и концертная площадка. В первой можно было не только посмотреть мотоциклы и пообщаться с их владельцами, но и устроить пикник с друзьями. Во второй гостей и участников ожидало выступление рок-команд и раз-нообразная шоу-программа. Конечно, первая зона была ощутимо дороже, но заплатить двойную цену стоило. Ведь где, как не на территории временного приста-нища байкеров, можно полностью ощутить

ту атмосферу свободы, в которой и живут эти парни.

- Я заядлый участник этого фестиваля. На мотоцикле я езжу с 1985 года. Поначалу это были мотоциклы ИЖ, я их тюнинговал, за это меня даже прозвали «Самоделкин» (на кожаной жилетке вышито «Samodelkin»- прим.авт.). Сейчас у меня «Suzuki Bandit 1250», он в тюнинге не нуждается, - расска-зывает Андрей Дурнев из Северодвинска. Колоритный и обаятельный мужчина в ка-зацких штанах, с трубкой, в обычной жизни работает на заводе «Севмаш». Байк для него отдых, а не образ жизни. Путешествует Дурнев лишь по региону, да и байкером он себя не считает, взамен предпочитает хоро-шее русское слово - «мотоциклист».

Открывали фестиваль архангельские коллективы «Клякса» и «Blind Vandal», а развлекал всех собравшихся Илья Глу-щенко, актер Архангельского Молодежного театра.

Уже в четвертый раз в Архангельске проходит ежегодный мотофестиваль «Железный конь». Рев мотора, шум колес, бряцание гитар и гром ударных – это звук фестиваля.

Байкеры, полевая кухня, мотоциклы, живая музыка – вот чем отличатся это мероприятие от других. Настоящий «open-air» появился и в нашей глубинке.

Рок на колесахПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 45

Page 48: PeopleFly07.2011

ВЕСЕЛЬЕ ДЛЯ ЛЮДЕЙ

Параллельно с программой на сцене вне ее, на территории фестиваля, была органи-зована полная анимационная программа: конкурсы, тир, женская борьба в грязи, армрестлинг, выступление конноспортив-ного («Клуб любителей лошадей», о. Крас-нофлотский) и военно-патриотического клубов, демонстрация велокастомайзеров (от англ. custom – изготовленный на заказ; разновидность велосипеда, собранного вручную - прим.авт.), показательная шоу-программа мотокросса и многое другое.

Целый день рок музыки различных на-правлений: от альтернативщиков «Gentoo» и инструментального гитарного рока от «Seagall» до легковесов «Apple Jack Band», представляющих кантри-рок, и пивного фолк-рока от «Тролль гнет ель». Конечно, хедлайнерами вечера стал ска-коллектив «Distemper». Звук – вполне достойный для концерта «open air».

Настоящий драйв и отрыв в неповторимой атмосфере вечера создали в Архангельске уникальный праздник, который собрал все различные культуры, поколения и инте-ресы.

побеждает юный байкер из Северодвинска Виталий Куликов. Номинация «Ветеран байка» достается настоящему мужчине в настоящей ковбойский шляпе и сапогах-казаках Анатолию Ангелу, который всю жизнь провел на своем хромированном звере.

Дима Скит из города Заполярный Мур-манской области получил номинацию «Долгий путь в жизни» (проехал пять тысяч километров) и закричал: «Мотодвижение рулит!». А номинация «Самый долгий путь до фестиваля» достается петербуржцам Ан-тону и Любови Немановым. Их путь вдвоем составил 1400 километров.

СИМВОЛ ПРОДОЛЖЕНИЯ

Уникальным для подобного мероприятия стало присутствие молодоженов Людмилы и Дмитрия Шерстняковых. По словам ребят, они знали про прохождение мотофестива-ля, но не догадывались, что их тут встретят так приветливо.

Ведущий концерта Илья Глущенко ра-достно поприветствовал пару, а вскоре позвал молодую семью на сцену. Молодые вышли и признались друг другу в любви, а толпа разгоряченных байкеров кричала им «Горько!». Призыв толпы был выполнен.

Молодожены проследовали на фотосес-сию на «железных конях» байкеров, и, под вспышками фотокамер, жених признался, что такого странного поцелуя, как сейчас, у него в жизни никогда не было.

Свадьба – что-то белое, легкое и неве-сомое. Может, не случайно она появилась именно на этом фестивале. Как символ того, что все невзгоды непременно за-кончатся. Фестиваль «Железный конь» продолжит свой путь и на следующий год.За несгибаемое мужество в преодолении трудностей, за железную выдержку стоит отдать должное организаторам проекта – команде «Fortress». Эти люди, действитель-но, вложили сердце, силу и душу, чтобы всем присутствующим на фестивале было весело и беззаботно.

Несмотря на сжатый режим прохождения мероприятий, на небольшое, относитель-но прошлых лет, количество рок-команд, фестиваль прошел в очень дружественной атмосфере. А никто в этом и не сомневался: хорошая компания, хорошая погода – нега-тивным эмоциям взяться было просто неот-куда. И продолжение обязательно прикатит на «железном коне»!

Текст: Диана СеменоваФото: Александр Лабутин

БАЙКЕРЫ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ Одно из самых феерических выступлений

на фестивале – это выступление конноспор-тивного клуба. Ангел и мотоциклист – герои представления.

Белый ангел на статном скакуне несется вдаль, за ней следует молодой байкер, которому скорость ни по чем. Хранитель перестает скакать впереди юноши, он устает играть в эти игры. Рев мотоцикла и азарт его владельца теперь не досягаемы для Ангела. Он проиграл в этой гонке.

Такой незамысловатый сюже представ-ления. Но на самом деле и ангел, и байкер являются героями не только этого пред-ставления, но и самой жизни. Финал печа-лен: ангел проиграл. Но так ли это в жизни? Отнюдь нет. Проиграл сам гонщик. Никогда не надо устраивать гонки со своим ангелом-хранителем. Ведь он, действительно, когда-нибудь может не успеть…

«МОТОДВИЖЕНИЕ РУЛИТ!»

Благодаря такому партнеру фестиваля, как Tele2, организатор «Железного коня» Дмитрий Маликов присудил награды тем людям, которые внесли огромный вклад в развитие мотодвижения нашей страны.

В номинации «Подрастающее поколение»

МИР ОТКРЫТИЙ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 46

Page 49: PeopleFly07.2011

ВЕСЕЛЬЕ ДЛЯ ЛЮДЕЙ

Параллельно с программой на сцене вне ее, на территории фестиваля, была органи-зована полная анимационная программа: конкурсы, тир, женская борьба в грязи, армрестлинг, выступление конноспортив-ного («Клуб любителей лошадей», о. Крас-нофлотский) и военно-патриотического клубов, демонстрация велокастомайзеров (от англ. custom – изготовленный на заказ; разновидность велосипеда, собранного вручную - прим.авт.), показательная шоу-программа мотокросса и многое другое.

Целый день рок музыки различных на-правлений: от альтернативщиков «Gentoo» и инструментального гитарного рока от «Seagall» до легковесов «Apple Jack Band», представляющих кантри-рок, и пивного фолк-рока от «Тролль гнет ель». Конечно, хедлайнерами вечера стал ска-коллектив «Distemper». Звук – вполне достойный для концерта «open air».

Настоящий драйв и отрыв в неповторимой атмосфере вечера создали в Архангельске уникальный праздник, который собрал все различные культуры, поколения и инте-ресы.

побеждает юный байкер из Северодвинска Виталий Куликов. Номинация «Ветеран байка» достается настоящему мужчине в настоящей ковбойский шляпе и сапогах-казаках Анатолию Ангелу, который всю жизнь провел на своем хромированном звере.

Дима Скит из города Заполярный Мур-манской области получил номинацию «Долгий путь в жизни» (проехал пять тысяч километров) и закричал: «Мотодвижение рулит!». А номинация «Самый долгий путь до фестиваля» достается петербуржцам Ан-тону и Любови Немановым. Их путь вдвоем составил 1400 километров.

СИМВОЛ ПРОДОЛЖЕНИЯ

Уникальным для подобного мероприятия стало присутствие молодоженов Людмилы и Дмитрия Шерстняковых. По словам ребят, они знали про прохождение мотофестива-ля, но не догадывались, что их тут встретят так приветливо.

Ведущий концерта Илья Глущенко ра-достно поприветствовал пару, а вскоре позвал молодую семью на сцену. Молодые вышли и признались друг другу в любви, а толпа разгоряченных байкеров кричала им «Горько!». Призыв толпы был выполнен.

Молодожены проследовали на фотосес-сию на «железных конях» байкеров, и, под вспышками фотокамер, жених признался, что такого странного поцелуя, как сейчас, у него в жизни никогда не было.

Свадьба – что-то белое, легкое и неве-сомое. Может, не случайно она появилась именно на этом фестивале. Как символ того, что все невзгоды непременно за-кончатся. Фестиваль «Железный конь» продолжит свой путь и на следующий год.За несгибаемое мужество в преодолении трудностей, за железную выдержку стоит отдать должное организаторам проекта – команде «Fortress». Эти люди, действитель-но, вложили сердце, силу и душу, чтобы всем присутствующим на фестивале было весело и беззаботно.

Несмотря на сжатый режим прохождения мероприятий, на небольшое, относитель-но прошлых лет, количество рок-команд, фестиваль прошел в очень дружественной атмосфере. А никто в этом и не сомневался: хорошая компания, хорошая погода – нега-тивным эмоциям взяться было просто неот-куда. И продолжение обязательно прикатит на «железном коне»!

Текст: Диана СеменоваФото: Александр Лабутин

БАЙКЕРЫ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ Одно из самых феерических выступлений

на фестивале – это выступление конноспор-тивного клуба. Ангел и мотоциклист – герои представления.

Белый ангел на статном скакуне несется вдаль, за ней следует молодой байкер, которому скорость ни по чем. Хранитель перестает скакать впереди юноши, он устает играть в эти игры. Рев мотоцикла и азарт его владельца теперь не досягаемы для Ангела. Он проиграл в этой гонке.

Такой незамысловатый сюже представ-ления. Но на самом деле и ангел, и байкер являются героями не только этого пред-ставления, но и самой жизни. Финал печа-лен: ангел проиграл. Но так ли это в жизни? Отнюдь нет. Проиграл сам гонщик. Никогда не надо устраивать гонки со своим ангелом-хранителем. Ведь он, действительно, когда-нибудь может не успеть…

«МОТОДВИЖЕНИЕ РУЛИТ!»

Благодаря такому партнеру фестиваля, как Tele2, организатор «Железного коня» Дмитрий Маликов присудил награды тем людям, которые внесли огромный вклад в развитие мотодвижения нашей страны.

В номинации «Подрастающее поколение»

МИР ОТКРЫТИЙ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 47

Page 50: PeopleFly07.2011

ДВА СЕВЕРА НА ОДНОЙ ПАРАЛЛЕЛИ

Туда приезжаешь как на другую планету. Хотя этот иной Север совсем рядом, в ста километрах от нашего города. Представи-тели коренных народов Таймыра, живу-щие в Дудинке, готовились к путешествию в Норильск – на «Большой аргиш». Чтобы показать нам, апологетам постиндустри-ального общества, совсем другую цивили-зацию. Корреспонденты увидели, как идет подготовка к необычному событию.

Женщины-долганки демонстрируют нам деревянные фигурки оленей и рассказы-вают, что дети в стойбищах любят играть с этими фигурками в аргиш.

– Считается, что чем больше таких игру-шек у ребенка, тем лучше. Потом и в жиз-ни так получается: у кого было много де-ревянных оленей в детстве, у того потом будет так же много настоящих.

Мы воспринимаем это поверье с сомне-нием, но женщины хором убеждают нас, что «так оно и есть».

ДО САМОГО МОРЯ

Интересно, что «аргиш» – единственное слово, которое существует в языках всех пяти коренных этносов Таймыра. Оно есть в языках и других северных народов, с фо-нетическими вариациями. Например, у зырян – это «арьюш», у коряков – «аргиз». Перевести его на русский сложно.

– В вашем языке нет аналога этого слова. Ар-гиш – это не просто обоз из нескольких вьюч-ных или запряженных в нарты оленей, как на-писано в словарях, – объясняет ненка Елена Евай. – Это еще и сборы в дорогу, пастбище, путешествие, долгое кочевье… Можно сказать, что аргиш – это философия и жизненный путь северного человека, часть его миропонима-ния и социального порядка.

– Как дао у китайцев? – уточняем мы.– Примерно так, да.Елена Евай – председатель ненецкого

семейного клуба «Май Ма» («Радость»), созданного в Дудинке в 2005 году. Клуб объединяет более 40 человек разных по-колений нескольких родов таймырских ненцев. Мы встретились в помещении клуба.

– Постоянно трудно аргишить, – про-должает Елена. (Кстати, этот вариант но-

Таймырский полуостров - самая северная материковая часть суши Евразийского континента, расположен между Енисейским заливом Карского моря и Хатангским заливом моря Лаптевых. Крупнейшие го-рода: Норильск, Дудинка. Северный полярный круг находится в трех-стах с лишним километрах к югу. До того как на таймырской земле в тридцатых годах прошлого столетия началось строительство Нориль-ского горно-металлургического комбината, на полуострове проживало пять народов: ненцы, долганы, эвенки, нганасаны и энцы.

Норильск, как известно, строила вся страна, это многонациональный город. В наши дни представители коренных северных народов живут и работают рядом. Но много ли нам известно о традициях и обычаях этих удивительных народов?

Для того чтобы познакомить норильчан с культурным многообрази-ем полуострова, медиакомпания «Северный город» при активной под-держке Заполярного филиала «Горно-металлургической компании «Но-рильский никель» провела уникальный праздник «Большой аргиш».

«Большой аргиш» означает, что в Норильске на праздник собрался весь Таймыр - представители пяти коренных этносов.

Необычное время было выбрано для проведения этнопраздника. Но-ябрь - традиционно трудное время для человека на Севере, время на-ступления долгой суровой зимы и полярной ночи. Коренные народы Таймыра собрались на «Большой аргиш» еще и для того, чтобы научить норильчан жить в гармонии с северной природой. Зима - это основной северный сезон, время большой рыбалки и охоты, время аргиша.

«Зима - это хорошо!» - говорят ненцы, долганы, эвенки, нганасаны и энцы.

большой аргишТекст и фото: Ольга Литвиненко

МИР ОТКРЫТИЙ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 48

Page 51: PeopleFly07.2011

Текст и фото: Ольга Литвиненко

что их не вытеснили всякие Барби.– Барби – игрушка на один раз, – со зна-

нием дела вставляет реплику Семен Япту-нэ. – Руки-ноги ей оторвут – и бросят. А с самодельной куклой девочки поиграют – и тоже шить начинают.

– Между прочим, самодельная детская игрушка у нас высоко ценится, – добав-ляет Елена Евай. – Не каждый мужчина умеет сделать те же игрушечные нарты. Поэтому их можно обменять, например, на шкурку пыжика.

Мы еще много говорим о национальном быте северных народов и о тонкостях ар-гиша, о том, что оленя приучают ходить в упряжке с трехлетнего возраста и что хо-рошо выученные олени всегда идут рысью, а не галопом… В конце разговора Елена произносит:

– В тундре все наши традиции сохрани-лись. Мы хотим показать их и в городе.

РОжДЕННыЕ В ТУНДРЕ

Из Дудинки никогда не возвращаешься с пустыми руками. В этот раз нам подари-ли самую странную книгу из всех, кото-рые мы видели. Русско-долганский раз-говорник с переводом на японский язык. Издан университетом Кюсю в Японии в 2007 году. Один из его авторов – долганка Анна Барболина. «Я – человек, родивший-ся в тундре», – говорит она сама о себе.

Как написано в редакторской аннотации, эта книга окажется полезной для всех, кто интересуется тюркскими языками. В ней кроме собственно разговорника есть примеры долганских текстов. Долганский фольклор отчасти напоминает русский: «Если олень или человек чихнет, сбудется то, о чем думаешь», но все же экзотичен для городского жителя: «Если искра отле-тит от очага – к гостю», «Если беременная женщина съест яйцо куропатки, то у ре-бенка будет веснушчатое лицо».

К слову, о лицах.– Вы уже научились различать нас по ли-

цам? – улыбаясь, спрашивает Анна Барбо-лина. – Эвенки и нганасаны – они более ску-ластые. Долган можно спутать с бурятами. А в Японии, когда я была там на международ-ной лингвистической конференции, меня спутали с японкой, представляете?

К концу дня, пообщавшись со всеми пред-ставителями коренных народов, мы дей-ствительно стали различать их этническую принадлежность, и не только по лицам.

– Когда в вашей национальной одежде появились эти пестрые русские платки? – спрашиваем мы.

– Да тогда же, когда и бисер, – отве-чает наша собеседница. – Как только

русские купцы стали приезжать на Тай-мыр и все это привезли. Тогда и русские имена мы стали детям давать... Но от-делка бисером на одежде здесь есть только у долган. Совсем немного бисер используют нганасаны, но не в одежде, а в украшениях.

ГЛАВНыЙ СЕЗОН

«Мы живем на их земле и почти ничего о них не знаем», – часто можно услышать от норильчан, побывавших в таймырских поселках. «Ничего не знаем» следует по-нимать как неосведомленность не только об укладе жизни коренных северных жите-лей, но и об их миропонимании.

Их очень забавлял наш вопрос: «Как вы относитесь к зиме?». В нашем представ-лении зима – это депрессия, вход в поляр-ную ночь, синдром полярного напряжения и вообще труднопереносимый сезон.

– Ну как можно жить на Севере и не любить зиму? – смеется Светлана Жовницкая-Турдагина, нганасанка из Усть-Авама (между прочим, основоположница нганасанской младописьменности и автор первого нганасанского букваря. – Я люблю мороз. Серьезно! Когда мороз – нет ветра. Идешь спокойно, дышишь спокойно.

В самом деле, в регионе, где зима про-должается девять месяцев, с ней надо уметь сосуществовать. И этому нам есть у кого поучиться.

ЛЮДИ ОДНОЙ ЗЕМЛИ

Она отказалась садиться на медвежью шкуру, которой накрыт диван в одном из за-лов Таймырского дома народного творче-ства. «Мы из рода могади, лесных энцев, – рассказывает она о себе. – Считается, что

вояза – глагол «аргишить» – есть только у таймырских этносов. В других регионах говорят «каслать» или «ямдать»).

– Почему трудно?– Ну, как почему? Только поставишь чум,

а на следующий день – опять собирать.– Это долго?– Все зависит от умения хозяйки. Чум

ставит женщина, – вступает в разговор Се-мен Яптунэ. Парень сидит за столиком и выстругивает из дерева детскую игрушку для игры в аргиш – нарты. – Летом – пол-часа, зимой – около часа.

– Вот смотрите, – говорит Елена, – как в свободное от аргиша время мужчины делают детям игрушки, чтобы мысли со-брать (смеется). Вообще, аргиш – это дол-гий процесс. Я сама родилась и выросла в Носке, и в детстве, помню, мы с кочевьем через весь Таймыр доходили до самого моря.

ЗУБАСТыЙ КАРАВАН

Пока взрослые заняты разговором, две дочери Елены Евай – Лиза и Полина – игра-ют за столом с маленькими деревянными нартами, составляют караван из оленьих упряжек. Перед каждыми нартами девочки ставят по два-три странных мелких предме-та, чем-то похожих на русские бирюльки.

– Это зубы оленя, – поясняет Елена. – Ведь от оленя у нас ничего не пропадает, все идет или в пищу, или на одежду, или на предметы быта. Эти зубы как раз и символизируют са-мих оленей. В упряжке аргиша их может быть от двух до семи, вот этот «олень» (показыва-ет на зуб впереди игрушечного каравана) – передовой. В первых нартах едут женщины, в последних лежат шесты для чума.

– А вот в такие игрушки, из дерева и оле-ньих зубов, разве еще играют? Странно,

МИР ОТКРЫТИЙ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 49

Page 52: PeopleFly07.2011

наши предки произошли от медведя, по-этому медведь для нас – священное жи-вотное».

У Зои Болиной – одна из самых редких национальностей на планете. Энцев оста-лось всего 100 человек, и все они живут на Таймыре. Сейчас, как и представители других коренных таймырских этносов, они готовятся к «Большому аргишу».

– Вы чувствуете свою необычность? – спрашиваю на ходу, пока мы переходим в другой зал и садимся за стол. – Ощущае-те себя чем-то вроде антропологической редкости?

– В каком-то смысле да, но никакой осо-бенной досады по этому поводу не ис-пытываю. Наверное, приятно было бы ощущать себя частью большого этноса, но все происходит так, как происходит. Одни нации исчезают, другие появляются. Ас-симиляция народов – это естественный процесс.

– Но ему все-таки поспособствовала и советская власть, ведь во время пере-писей 1959-го и 1979-го годов энцев не считали отдельным этносом и записывали ненцами или нганасанами.

– Да. Но когда-то и термин «энцы» был введен искусственно.

– Сейчас в смешанных браках между представителями разных коренных народов какую национальность дают ребенку?

– Теперь он сам выбирает, когда вырас-тет. А для национального самоопределе-ния сохранять обычаи, традиции, язык, конечно, очень важно.

МАЛьчИК, МУжчИНА, ОхОТНИК

Один из забытых энецких обрядов, о ко-тором рассказала Зоя Болина, – посвяще-ние мальчика в охотники.

– Когда мальчику исполнялось семь лет, его посвящали в охотники, в мужчины. За-жигали огонь в том углу чума, где храни-лись идолы и лежала шкура жертвенного оленя. Дедушка или старейший из рода сажал мальчика перед собой и хлопал его по спине медвежьей лапой. При этом об-

ращались к верхним духам со словами: «Будьте благосклонны к этому мальчику, помогайте ему. Пусть, когда он вырастет, добыча сама появляется перед ним. Пусть все болезни обходят этого мальчика сто-роной. Пусть к людям он относится ува-жительно и люди к нему так же».

– Затем, – продолжает Зоя Болина, – надо было накормить кровью жертвенного оленя домашних идолов. В день посвяще-ния в охотники отец дарил мальчику маут и пояс с ножнами, мать – настоящую, взрос-лую малицу и бакари (одежда и обувь из меха оленя – прим. авт.), а родственники – оленя.

– Олень – это тоже признак мужествен-ности?

– Конечно. Мужчина без оленя в тундре – это не мужчина. У нас олень – это сразу все ваши семь чудес света. Он и транспорт, и пища, и одежда, и домашняя утварь. От убитого оленя ничего не пропадает, даже кости.

– В тундре туристам иногда попадаются оленьи черепа на деревьях…

– Это черепа жертвенных оленей. Голову жертвенного животного энцы всегда веша-ли на дерево. Почему олень жертвенный? Его убивали, когда в семье кто-то заболе-вал. Или женщина не могла разродиться. Считалось, что через свои мучения олень облегчает страдания человеку. После это-го его шкура становилась священной. Во время аргиша ее перевозили в специаль-ных, священных нартах вместе с други-ми предметами домашнего или родового культа.

– А домашние идолы были у каждой се-мьи свои?

– Да, это были индивидуальные боже-ства, оберегающие очаг семьи и род.

– Все эти обряды и обычаи стали исче-зать на вашей памяти. Как это случилось?

– Да вот как, раз когда на Таймыр при-шла советская власть и детей из тун-дры стали увозить учиться в школы-интернаты. Меня забрали в такую школу в 1958-м, когда мне было восемь лет. И все, мы оторвались от своих корней. Летом-то ездили на каникулы в тундру, в свои семьи. Но основное время года жили в поселках, в интернатах. Без нас, возможно, и обряды проводились. О тех, что я знаю, я вам рассказала.

ОСОБАЯ ПОэТИКА

– Кто сейчас говорит на энецком языке?– Моего возраста люди – все говорят.

Среди более молодых свободно им вла-деют, может быть, около половины энцев. Конечно, того языка, что был раньше, со всем его метафорическим и идиоматиче-ским разнообразием, уже нет. Язык ведь полностью отражает мышление и картину мира этноса.

– Сразу вспоминается классический при-мер с разными названиями снега у эски-мосов.

– Да-да. Язык содержит в себе все: и обрядовую культуру, и традиционные за-нятия человека, и социальную иерархию. Например, у мужчин были слова для обо-значения предметов охоты, каких-то дей-ствий во время нее. У женщин был свой язык, когда они мастерили, подбирали мех… А сейчас язык простой, примитив-ный.

Оценить поэтику и смысловую направ-ленность настоящего энецкого языка можно на примере названий месяцев у лесных и тундровых энцев. Март у них на-зывается «сойдадюнг уладири» – «месяц хорошей охоты на дикого оленя». Апрель – «надииро» – «первые телята родятся». Июнь – «наардири» – «лов рыбы». Август – «кануирио» – «месяц птенцов». Октябрь – «могодиирио» – «месяц, когда пороз-олень роняет рога». Ноябрь – «кэдэркора-дири» – «гон дикого оленя».

– Насколько я знаю, при советской вла-

МИР ОТКРЫТИЙ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 50

Page 53: PeopleFly07.2011

сти появились и смешанные браки у ко-ренных народов?

– Да, раньше, когда люди соблюдали ро-довую принадлежность, смешанных бра-ков не было. Они появились, когда пришел единый связующий язык для общения – русский. А в давние времена языковой ба-рьер сдерживал людей. И некоторая раз-ница в культуре: то, что для одних народов нормально, для других было совершенно непозволительно. Например, у нашего рода, рода могади, нельзя было охотить-ся на медведя, и не только охотиться, но даже произносить его имя вслух – это был страшный грех. А вот эвенки охотились и ели медвежатину. Сейчас на такие вещи уже могут закрывать глаза.

– Вы говорите, что молодежь все дальше уходит от энецких традиций. Но я заметила, что на праздниках молодые люди с удоволь-ствием носят национальную одежду.

– Ну, это тяга к внешней яркости. Одежда-то красивая, необычная, их привлекает экзо-тичность.

Да, для них теперь это тоже экзотика. А глубинного интереса, что это был за народ – энцы, нет. Думаю, здесь упущение образова-тельной системы. Наряду с культурой, кото-рую мы получали, когда нас забирали учиться из тундры в поселки, надо было не забывать ту культуру, в которой мы жили. Нам резко на-садили валенки и прочее, а надо было тонко к этому подойти. Я, например, помню, очень сильно страдала в интернате. Хотела домой, в тундру. Тяжело адаптировалась, плакала ча-сто. Мне было 8 лет, и привезли меня в под-готовительный класс, потому что в то время мы вообще не знали русского языка. Когда я слышала русскую речь, мне она казалась пол-ной тарабарщиной.

– Сейчас ни у кого из коренных я не слы-шу ни малейшего акцента.

– Общение дало свои результаты. И по-том, в детстве легче обучиться языку. Мы не заметили, как стали говорить по-русски. И так как мы больше времени проводили в интернате, русский язык стал выталкивать родной, энецкий. Когда летом приезжали на каникулы в тундру на три месяца, язык получался не чистый, а перемешанный,

энецко-русский. Два слова на энецком, три – по-русски. Так и получились все эти северные «суржики» – ненецко-русский, энецко-русский говор...

ДЕТИ ПРИРОДы

– Этнографы говорят о том, что у коренных жителей Севера специфическая психофизи-ология: ваши биоритмы связаны с природой, с полярным днем и полярной ночью…

– Совершенно правильно сказать, что мы – дети природы во всех смыслах. Мы цели-ком и полностью зависим от природы. У нас и питание сезонное. Мне однажды в гостях сказали: «Ой, бедные, как вы там в тундре жили, все время строганиной питались». А у нас была индивидуальная, разнообразная и полноценная кухня.

Летом мы пили оленье молоко. Оно очень ароматное, по густоте – как сливки. Олень много молока не даст, но кружку каждый день надоить можно было. Летом всегда была икра, рыбные пироги. Потом поспе-вали ягоды. Мы их никогда не варили, ели свежими. Мы вообще никаких заготовок не делали, потому что шли нога в ногу с при-родой. Придет сезон – свою еду принесет. Зима настала – будет сиг, строганина, пой-дет дикий олень – даст свежее мясо, кровь. Из оленины готовят тушеное мясо на вну-треннем жире оленя, очень сытное блюдо. Зимой пекут кровяные лепешки, летом – икряные… Что дала природа сейчас, то и бери у нее в пределах разумного. И мы от-носились к природе очень уважительно.

– В энецком обществе, насколько мне из-вестно, вообще высокий уровень представ-ления об ответственности перед природой.

– Да, у нас очень много запретов, касаю-щихся именно природы. Например, вес-ной и летом в нашем рационе утки, гуси, утиные и гусиные яйца. А вот лебединые мы никогда не брали, потому что у лебе-дя – одно яйцо. А по обычаям энцев, если нашел гнездо – оставь одно или два яйца. Это великий грех, если ты гнездо опусто-шил. Мать, плача по своим детям, нашлет на тебя гнев высших духов.

В ОДИНОчКУ НЕ ВыжИТь

– Вы уже давно живете в городе, в Ду-динке. Не скучаете по тундре? В городе ведь более комфортно.

– Нет. Я не городской житель. А живу здесь, потому что деваться некуда. Если бы у меня кто-то остался в тундре, чум был… И потом, женщине одной в тундре не выжить. Теперь вот у энцев и личных оленей нет.

– Куда они делись?– Самое страшное произошло, когда на

Таймыре резко выросла популяция диких северных оленей. Не помню, в каком это было году, но давно. Это было стихийное бедствие, как саранча. Пришла черная тол-па диких оленей… И весь домашний олень ушел с ними. Ну, и кроме того, в Потапово, где я жила, а сейчас живут мои родствен-ники, была сельскохозяйственная научно-исследовательская база. Может быть, посто-янными прививками заморили оленя…

– Вы говорите, что никого не осталось в тундре. А дети у вас есть?

– Своих нет. Но у нас в семье было 10 человек, я была старшим ребенком и, по сути, воспитала всех своих сестер и братьев. Сейчас вот уже их дети и внуки пошли…

– У вас гостит ваш брат из Потапово. Вы сказали, что он отдыхает от поселковой жизни. Значит, в городе все же лучше?

– Брат действительно отдыхает от посел-ковой жизни. Потому что жизнь в поселке – это не тундровая жизнь, это совершенно другое. В тундре свежий воздух, никакой грязи, а тем более – мусора. Утром че-ловек просыпается не по будильнику, а естественным образом. И никто ему не говорит – иди на работу. Он сам знает, что ему делать. Сети надо проверить, дров надо принести, воду натаскать, а женщи-не – пошить одежду на всю семью. Потому что, если этого не делать, там пропадешь. И в тундре люди именно живут, а не суще-ствуют, как в поселках. Не будем скрывать, в поселках и алкоголизм заел людей.

– Городские привозят вам алкоголь?– Да, приезжают коммерсанты, чтобы

обменять водку на рыбу для продажи.– Значит, все-таки пришлые люди вино-

ваты в том, что так изменился уклад вашей жизни? По сути, мы ведь изменили вашу традиционную цивилизацию, вторгшись в нее со своей техногенной…

– Во-первых, если я не хочу пить, никто меня не заставит. А во-вторых, никого нель-зя винить в том, что все складывается так, а не иначе и пришлые люди в чем-то винова-ты перед нами. Я никогда так не говорила и не буду говорить. Мы все люди одной Зем-ли. И то, что с нами происходит, может быть, богами и духами нашими сверху послано.

МИР ОТКРЫТИЙ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 51

Page 54: PeopleFly07.2011

БРЕТАНЬ. ЕДЕМ НА МОРЕ – В КЕЛЬТСКУЮ АРМОРИКУ

Решив совершить самостоятельное путешествие по Франции, настоящий «tour de France», наша небольшая группа обозначила стартовой точкой Париж. В столице мы взяли напрокат машину и купили карту с обозначением кемпингов, так как решили, что в них будем останавливаться на ночлег. Наш план сработал: кемпинги во Франции очень приспособлены для автотуристов. Для тех, кто путешествует в автодомах или трейлерах, выделены специальные площадки, на которых за небольшую плату подключаешься к ком-

ГОРОД ПАПОРОТНИКОВ

В Бретань мы въезжаем со стороны Нор-мандии. Городок Фужер, название которого с французского переводится как «папорот-ники», – наша первая остановка на древней земле кельтов. Когда-то это был когда-то пограничный город, и крепость Фужера вхо-дила в «золотую дугу» городов-крепостей Бретонского герцогства, которые возводи-лись для защиты от французов и англичан. Говорят, что замок Фужер - самая большая средневековая крепость Европы, на первый взгляд он таким не кажется, но от этого впе-чатления не становятся слабее. Крепость начали строить в Хl веке и расположили не на вершине холма, как это было принято, а у его подножия. Может быть, поэтому она была более уязвима и неоднократно захва-тывалась. Замок Фужер известен также тем, что давал пристанище контрабандистам соли, которая считалась дороже золота. Это действительно грандиозная построй-ка: возведенные на гранитном основании стены кажутся неприступными. Каждая из 13 башен крепости сама по себе бастион. Рвы и каналы, существенное препятствие для неприятелей, до сих пор наполнены водой, но теперь они не выглядят заго-родительными сооружениями, а вместе со шлюзами и водопадами стали частью ландшафтного дизайна внутренней ча-сти замка. Рядом с ним впечатляющий образец пламенеющей готики - церковь Сен-Сюльпис со статуями горгульий и пре-красными витражами. На холме, нависая над крепостью, живет своей современной жизнью средневековый городок. К нему по склонам холма ведут крутые улочки и лест-ницы. Там, наверху, есть, на что посмотреть: Средневековый храм Святого Леонарда, ко-локольня, на вершине которой – смотровая площадка - сверху открывается потрясаю-щий вид на окрестности и крепость.

И я не смогла удержаться от того, чтобы не узнать, какая связь существует между городом Фужер, папоротниками и бокалами для вина. Оказалось, что при производстве посуды стеклодувы добавляли в расплав-ленное стекло золу папоротников для по-лучения наиболее тонких изделий. А связь

между названием города и папоротниками стала очевидной, когда я зашла в городской сад на холме на площади Деревьев: там действительно много папоротников. Сам же город славился не производством по-суды, а обувными мастерскими, именно поэтому в крепости города находится музей обуви. Фужер показался нам очень поэтичным. Видимо, это мнение разделяли и великие: туда приезжали художники-импрессионисты, полотна которых выстав-лены в музее, а также писатели Виктор Гюго и Оноре де Бальзак. Бальзак, очарованный городом папоротников, сделал его местом действия одного из своих романов.

В справочнике мы прочитали, что не-подалеку в буковом лесу есть скопление менгиров, но мы не делаем там остановки, потому что через несколько дней будем в Карнаке – одном из самых загадочных мест Бретани.

муникациям: вода, электричество, слив. Для тех, кто путешествует на легковушках, дома на колесах сдают в аренду, а если захочется пожить в своей палатке на благоустроенной территории, то это можно сделать всего лишь за один евро с человека. Иностранных туристов редко встретишь в палаточном городке, потому что ка-жется странным жить в палатке в стране, которая ассоциируется с прекрасными замками и роскошными отелями. Но сами фран-цузы используют такой вид отдыха очень активно - в нескольких кемпингах Бретани мы не могли поселиться из-за отсутствия в них свободных мест, в том числе и для собственных палаток. Так как на Бретань мы выделили четыре дня, то планы были скромными: Фужер, Сен-Мало, Динан, маяки Бреста и мистический Карнак.

ПИРАТЫ СЕН-МАЛО

Из Фужера мы двигаемся на север, на по-бережье Атлантического океана, в пиратский Сен-Мало, ставший городом еще в Хll веке. Знаменитый портовый город на берегу Ла-Манша был назван в честь одного из семи кельтских святых, легендарных основателей Бретани, Святого Мало, который перепра-вился через Ла-Манш из Уэльса в Vl веке. Этот порт-крепость с его бурной историей нисколько не утратил духа, который царил в средневековье, когда там жили пираты и корсары. Первые грабили корабли на свой страх и риск и могли потерять голову не только в морском сражении, но и на плахе, так как за пиратство полагалась смертная казнь. Корсары сделали свой промысел работой: купив у государства патент, они отдавали в государственную казну часть награбленного, оставаясь таким образом в ладу с законом. Триста лет Сен-Мало был свободным портом, а государство получало огромный доход: корсары взимали дань с англичан за проход по Ла-Маншу и были первыми, кто начал грабить корабли с золо-том, шедшие из Америки в Испанию.

Сен-Мало стал также родиной бесстраш-ных исследователей новых берегов. Благо-даря уроженцу города корсару Жаку Картье, свое название получила страна Канада, а в ее провинции Квебек до сих пор офици-альным языком считается французский. Мореплаватель Марк-Жозеф Марион дю Фресн открыл несколько островов в Ин-дийском океане и объявил Новую Зеландию владением французского короля, за что был съеден аборигенами. Военачальник Бер-тран Франсуа Маэ де Лабурдонне отважно служил в регулярной армии Франции, и в честь него назвали один из островов Сей-

Загадочная страна кельтов – Бретань

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 52

Page 55: PeopleFly07.2011

БРЕТАНЬ. ЕДЕМ НА МОРЕ – В КЕЛЬТСКУЮ АРМОРИКУ

Решив совершить самостоятельное путешествие по Франции, настоящий «tour de France», наша небольшая группа обозначила стартовой точкой Париж. В столице мы взяли напрокат машину и купили карту с обозначением кемпингов, так как решили, что в них будем останавливаться на ночлег. Наш план сработал: кемпинги во Франции очень приспособлены для автотуристов. Для тех, кто путешествует в автодомах или трейлерах, выделены специальные площадки, на которых за небольшую плату подключаешься к ком-

ГОРОД ПАПОРОТНИКОВ

В Бретань мы въезжаем со стороны Нор-мандии. Городок Фужер, название которого с французского переводится как «папорот-ники», – наша первая остановка на древней земле кельтов. Когда-то это был когда-то пограничный город, и крепость Фужера вхо-дила в «золотую дугу» городов-крепостей Бретонского герцогства, которые возводи-лись для защиты от французов и англичан. Говорят, что замок Фужер - самая большая средневековая крепость Европы, на первый взгляд он таким не кажется, но от этого впе-чатления не становятся слабее. Крепость начали строить в Хl веке и расположили не на вершине холма, как это было принято, а у его подножия. Может быть, поэтому она была более уязвима и неоднократно захва-тывалась. Замок Фужер известен также тем, что давал пристанище контрабандистам соли, которая считалась дороже золота. Это действительно грандиозная построй-ка: возведенные на гранитном основании стены кажутся неприступными. Каждая из 13 башен крепости сама по себе бастион. Рвы и каналы, существенное препятствие для неприятелей, до сих пор наполнены водой, но теперь они не выглядят заго-родительными сооружениями, а вместе со шлюзами и водопадами стали частью ландшафтного дизайна внутренней ча-сти замка. Рядом с ним впечатляющий образец пламенеющей готики - церковь Сен-Сюльпис со статуями горгульий и пре-красными витражами. На холме, нависая над крепостью, живет своей современной жизнью средневековый городок. К нему по склонам холма ведут крутые улочки и лест-ницы. Там, наверху, есть, на что посмотреть: Средневековый храм Святого Леонарда, ко-локольня, на вершине которой – смотровая площадка - сверху открывается потрясаю-щий вид на окрестности и крепость.

И я не смогла удержаться от того, чтобы не узнать, какая связь существует между городом Фужер, папоротниками и бокалами для вина. Оказалось, что при производстве посуды стеклодувы добавляли в расплав-ленное стекло золу папоротников для по-лучения наиболее тонких изделий. А связь

между названием города и папоротниками стала очевидной, когда я зашла в городской сад на холме на площади Деревьев: там действительно много папоротников. Сам же город славился не производством по-суды, а обувными мастерскими, именно поэтому в крепости города находится музей обуви. Фужер показался нам очень поэтичным. Видимо, это мнение разделяли и великие: туда приезжали художники-импрессионисты, полотна которых выстав-лены в музее, а также писатели Виктор Гюго и Оноре де Бальзак. Бальзак, очарованный городом папоротников, сделал его местом действия одного из своих романов.

В справочнике мы прочитали, что не-подалеку в буковом лесу есть скопление менгиров, но мы не делаем там остановки, потому что через несколько дней будем в Карнаке – одном из самых загадочных мест Бретани.

муникациям: вода, электричество, слив. Для тех, кто путешествует на легковушках, дома на колесах сдают в аренду, а если захочется пожить в своей палатке на благоустроенной территории, то это можно сделать всего лишь за один евро с человека. Иностранных туристов редко встретишь в палаточном городке, потому что ка-жется странным жить в палатке в стране, которая ассоциируется с прекрасными замками и роскошными отелями. Но сами фран-цузы используют такой вид отдыха очень активно - в нескольких кемпингах Бретани мы не могли поселиться из-за отсутствия в них свободных мест, в том числе и для собственных палаток. Так как на Бретань мы выделили четыре дня, то планы были скромными: Фужер, Сен-Мало, Динан, маяки Бреста и мистический Карнак.

ПИРАТЫ СЕН-МАЛО

Из Фужера мы двигаемся на север, на по-бережье Атлантического океана, в пиратский Сен-Мало, ставший городом еще в Хll веке. Знаменитый портовый город на берегу Ла-Манша был назван в честь одного из семи кельтских святых, легендарных основателей Бретани, Святого Мало, который перепра-вился через Ла-Манш из Уэльса в Vl веке. Этот порт-крепость с его бурной историей нисколько не утратил духа, который царил в средневековье, когда там жили пираты и корсары. Первые грабили корабли на свой страх и риск и могли потерять голову не только в морском сражении, но и на плахе, так как за пиратство полагалась смертная казнь. Корсары сделали свой промысел работой: купив у государства патент, они отдавали в государственную казну часть награбленного, оставаясь таким образом в ладу с законом. Триста лет Сен-Мало был свободным портом, а государство получало огромный доход: корсары взимали дань с англичан за проход по Ла-Маншу и были первыми, кто начал грабить корабли с золо-том, шедшие из Америки в Испанию.

Сен-Мало стал также родиной бесстраш-ных исследователей новых берегов. Благо-даря уроженцу города корсару Жаку Картье, свое название получила страна Канада, а в ее провинции Квебек до сих пор офици-альным языком считается французский. Мореплаватель Марк-Жозеф Марион дю Фресн открыл несколько островов в Ин-дийском океане и объявил Новую Зеландию владением французского короля, за что был съеден аборигенами. Военачальник Бер-тран Франсуа Маэ де Лабурдонне отважно служил в регулярной армии Франции, и в честь него назвали один из островов Сей-

Загадочная страна кельтов – Бретань

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 53

Page 56: PeopleFly07.2011

шел – Маэ и город Маэбург на Маврикии. Название островов у далеких берегов Аргентины – Мальвинские – произошло от названия города Сен-Мало, откуда приплы-ли к берегам Южной Америки французские моряки.

Если не поддаваться суетливости тор-говцев и туристов на узеньких улочках старого города и поспешить подняться на крепостные стены, то дух смелости и отваги, рискованности и авантюризма ощущается в каждом дуновении морского бриза. Мы осмотрели несколько донжонов (централь-ных укрепленных башен замка с покоями их владельцев), средневековые бастионы и спустились к океану. Ранней весной туристы не купаются, на пляже пустынно. Океан был спокоен, солнце светило ярко. Я не могла надышаться морским воздухом. Разувшись, бегаю босиком по золотистому песку, по воде изумрудного цвета. Меня переполняет чувство свободы и радости! Почему-то именно в Сен-Мало как никогда ярко почув-ствовалось, что ограничения моих возмож-ностей придуманы мной самой. Кажется, что за спиной вырастают крылья!

На набережной, устроившись на уютной терраске, мы заказываем традиционные блюда Бретани: знаменитые галеты или крепы - блины из гречневой муки, которые подают с сыром; морковный десерт из ярко-оранжевой, впитавшей в себя пары чая с апельсином, сантекской морковки, политый сметаной и посыпанный тмином. С террасы открывается прекрасный вид на океан и на Королевский Форт, построенный в конце XVll века. Морской порт живет по законам водной стихии: к Королевскому Форту, так же как и к другим соседним крепостям-островам, пройти можно только пешком во время отливов. Кстати, именно у Сен-Мало самые высокие в Европе при-ливы – до 13,5 метров.

ДИНАН И ГЕРЦОГИНЯ АННА БРЕТОНСКАЯ

Из Сен-Мало держим путь в Динан. Жаль снова уезжать от океана, но хочется по-сетить один из самых красивых средневе-ковых городов Бретани. Динану уже более Xl веков. Этот порт на реке Ранс в месте ее впадения в Атлантику выбрали герцоги Бретонские для своей резиденции, превра-тив торговое поселение в город-крепость. Самые высокие городские укрепления Бретани, которые к тому же и самые протя-женные в регионе - 2,5 километра, а также четырнадцать башен органично вписыва-ются в прекрасный пейзаж. За высокими крепостными стенами на холме высотой 75 метров возвышается Динанский замок. В народе его называют «зáмок королевы

Анны», хотя он был построен в XlV веке, еще до рождения этой самой популярной пра-вительницы Бретани. Знаменитая правящая герцогиня Бретонская Анна знаменита не только тем, что отстаивала независимость Бретани от Франции. Она получила титул королевы римлян, выйдя замуж (правда, заочно) за короля Германии, будущего Императора Священной Римской империи Максимилиана I. Затем Анна Бретонская стала королевой Франции, обвенчавшись с королем Карлом VIII, а после его кончины - супругой следующего короля Людовика XII. Именно с Анны Бретонской началась традиция надевать на свадьбу платья бело-го цвета, который раньше считался цветом скорби. В Динане Анна Бретонская построи-ла знаменитую Башню часов – колокольню высотой 45 метров.

Мы въезжаем в город по впечатляющему размерами виадуку, в 40 метрах под нами река Ранс, и едем в главную достопримеча-тельность города – крепость. Нагулявшись в замке, налюбовавшись на старый город и до-лину реки с одной из смотровых площадок, заказываем на вечер ужин при свечах. Затем гуляем по узким средневековым улочкам, которые практически не изменились за 700 лет. В Динане есть, на что посмотреть: великолепная церковь XV века Сен-Мало, базилика Христа Спасителя Xll века, мо-настыри францисканцев, бенедиктинцев, доминиканцев, старинные средневековые дома. Динан очарователен и романтичен…

НА САМОМ ЗАПАДНОМ МЫСЕ ФРАНЦИИ

И снова нас зовет Атлантический океан, и мы держим путь на самую западную око-нечность Франции – в окрестности города Бреста. Не заезжая в сам город-порт, едем к океану. Детская мечта увидеть маяки, оди-ноко стоящие среди стихии, вот-вот должна осуществиться. Не доезжая до побережья, останавливаемся перекусить в кафе, и вдруг впервые во Франции я «спотыкаюсь», читая название населенного пункта. Оно было совсем не французским: непонятный набор звуков, преимущественно согласных. Вот он, бретонский язык! Этот язык при-несли в континентальную Европу кельты, бежавшие из Британии от саксов. В древние времена эта территория носила название Арморика, что с кельтского означает «на море». Вновь приехавшие назвали мест-ность в честь своей захваченной родины-Британии. Мне показалось, что местные жители, которые говорили между собой на совершенно непонятном мне бретонском, и внешне отличаются от жителей центральной части Франции: смуглые, темноволосые, со светлыми глазами; спокойные и привыкшие к размеренному течению жизни.

Мы ехали к океану и хотели найти не людное место, а что-то укромное, чтобы увидеть Атлантику не на фоне современных урбанистических построек и послушать ее без звуков цивилизации. И у нас почти получилось! Мы нашли тихое место на скалистом берегу самого западного мыса Франции - Пуэнт-де-Корсан – границу между проливом Ла-Манш и Атлантиче-ским океаном. Неподалеку был причал , и много небольших яхточек теснились у пирсов. Но в весенний будний день людей почти не было, и нам никто не мешал на-слаждаться прекрасными, захватывающи-ми дух видами на Атлантику и на маяк Сен-Матье, который был сооружен в 1835 году на месте монастырского маяка XVll века.

Третья часть всех маяков Франции, почти 80, находится в Бретани. Несмотря на то что сигнальные опознавательные знаки были

необходимы морякам, бретонцы, чтобы не привлекать к себе внимание чужеземцев, не спешили строить маяки. Только с XVll века эти крепости стали сооружаться вдоль берегов. Каким образом посреди бушую-щей стихии на морских скалах в XVll-XVlll веках воздвигали гранитные сооружения, которые до сих пор выполняют свою миссию – показывают кораблям путь? Не один год требовался для их создания. Легендарный Ар-Мен в проливе Сен строили 14 лет, маяк Кереон – 9 лет, а Ля Жуме – 7. Смотрители называют маяки, построенные на подводной скале далеко в море, «Адом», те, которые стоят на островах – «Чистилищем», матери-ковые маяки - «Раем». В Бретани есть один маяк, который расположен на острове не-подалеку от берега, обычное «Чистилище», но его называют «Адом»: одного за другим маяк Тевеннек, который построили в 1875 году, сводил с ума своих смотрителей и их жен, издавая жуткие нечеловеческие звуки. Загадку маяка раскрыли недавно: в скале под ним обнаружили пещеру, в расщелины которой во время шторма проходит вода, вызывая резонансные колебания воздуха и воды, так что пещера начинает издавать «адские звуки».

Насладившись морским воздухом и отдохнув, едем дальше по побережью Атлантики. Побывав в поэтичном Фужере, отважном Сен-Мало, романтичном Динане и посмотрев знаменитые маяки, мы едем в Карнак – район, просто переполненный доисторическими памятниками.

БРЕТАНЬ ДОИСТОРИЧЕСКАЯ

Менгиры и дольмены находят во многих частях света: в Крыму и в Ирландии, на Кавказе и в Великобритании, в Алжире и в Индии, но такого количества мегалитов, как в Бретани, нет нигде. Да и возраст их впечатляет – от 4,5 до 7 тысяч лет. Что можно говорить о месте, загадку которого официальная наука еще не раскрыла, а эзотерические исследования порой вызы-вают улыбку? Менгир представляет собой

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 54

Page 57: PeopleFly07.2011

шел – Маэ и город Маэбург на Маврикии. Название островов у далеких берегов Аргентины – Мальвинские – произошло от названия города Сен-Мало, откуда приплы-ли к берегам Южной Америки французские моряки.

Если не поддаваться суетливости тор-говцев и туристов на узеньких улочках старого города и поспешить подняться на крепостные стены, то дух смелости и отваги, рискованности и авантюризма ощущается в каждом дуновении морского бриза. Мы осмотрели несколько донжонов (централь-ных укрепленных башен замка с покоями их владельцев), средневековые бастионы и спустились к океану. Ранней весной туристы не купаются, на пляже пустынно. Океан был спокоен, солнце светило ярко. Я не могла надышаться морским воздухом. Разувшись, бегаю босиком по золотистому песку, по воде изумрудного цвета. Меня переполняет чувство свободы и радости! Почему-то именно в Сен-Мало как никогда ярко почув-ствовалось, что ограничения моих возмож-ностей придуманы мной самой. Кажется, что за спиной вырастают крылья!

На набережной, устроившись на уютной терраске, мы заказываем традиционные блюда Бретани: знаменитые галеты или крепы - блины из гречневой муки, которые подают с сыром; морковный десерт из ярко-оранжевой, впитавшей в себя пары чая с апельсином, сантекской морковки, политый сметаной и посыпанный тмином. С террасы открывается прекрасный вид на океан и на Королевский Форт, построенный в конце XVll века. Морской порт живет по законам водной стихии: к Королевскому Форту, так же как и к другим соседним крепостям-островам, пройти можно только пешком во время отливов. Кстати, именно у Сен-Мало самые высокие в Европе при-ливы – до 13,5 метров.

ДИНАН И ГЕРЦОГИНЯ АННА БРЕТОНСКАЯ

Из Сен-Мало держим путь в Динан. Жаль снова уезжать от океана, но хочется по-сетить один из самых красивых средневе-ковых городов Бретани. Динану уже более Xl веков. Этот порт на реке Ранс в месте ее впадения в Атлантику выбрали герцоги Бретонские для своей резиденции, превра-тив торговое поселение в город-крепость. Самые высокие городские укрепления Бретани, которые к тому же и самые протя-женные в регионе - 2,5 километра, а также четырнадцать башен органично вписыва-ются в прекрасный пейзаж. За высокими крепостными стенами на холме высотой 75 метров возвышается Динанский замок. В народе его называют «зáмок королевы

Анны», хотя он был построен в XlV веке, еще до рождения этой самой популярной пра-вительницы Бретани. Знаменитая правящая герцогиня Бретонская Анна знаменита не только тем, что отстаивала независимость Бретани от Франции. Она получила титул королевы римлян, выйдя замуж (правда, заочно) за короля Германии, будущего Императора Священной Римской империи Максимилиана I. Затем Анна Бретонская стала королевой Франции, обвенчавшись с королем Карлом VIII, а после его кончины - супругой следующего короля Людовика XII. Именно с Анны Бретонской началась традиция надевать на свадьбу платья бело-го цвета, который раньше считался цветом скорби. В Динане Анна Бретонская построи-ла знаменитую Башню часов – колокольню высотой 45 метров.

Мы въезжаем в город по впечатляющему размерами виадуку, в 40 метрах под нами река Ранс, и едем в главную достопримеча-тельность города – крепость. Нагулявшись в замке, налюбовавшись на старый город и до-лину реки с одной из смотровых площадок, заказываем на вечер ужин при свечах. Затем гуляем по узким средневековым улочкам, которые практически не изменились за 700 лет. В Динане есть, на что посмотреть: великолепная церковь XV века Сен-Мало, базилика Христа Спасителя Xll века, мо-настыри францисканцев, бенедиктинцев, доминиканцев, старинные средневековые дома. Динан очарователен и романтичен…

НА САМОМ ЗАПАДНОМ МЫСЕ ФРАНЦИИ

И снова нас зовет Атлантический океан, и мы держим путь на самую западную око-нечность Франции – в окрестности города Бреста. Не заезжая в сам город-порт, едем к океану. Детская мечта увидеть маяки, оди-ноко стоящие среди стихии, вот-вот должна осуществиться. Не доезжая до побережья, останавливаемся перекусить в кафе, и вдруг впервые во Франции я «спотыкаюсь», читая название населенного пункта. Оно было совсем не французским: непонятный набор звуков, преимущественно согласных. Вот он, бретонский язык! Этот язык при-несли в континентальную Европу кельты, бежавшие из Британии от саксов. В древние времена эта территория носила название Арморика, что с кельтского означает «на море». Вновь приехавшие назвали мест-ность в честь своей захваченной родины-Британии. Мне показалось, что местные жители, которые говорили между собой на совершенно непонятном мне бретонском, и внешне отличаются от жителей центральной части Франции: смуглые, темноволосые, со светлыми глазами; спокойные и привыкшие к размеренному течению жизни.

Мы ехали к океану и хотели найти не людное место, а что-то укромное, чтобы увидеть Атлантику не на фоне современных урбанистических построек и послушать ее без звуков цивилизации. И у нас почти получилось! Мы нашли тихое место на скалистом берегу самого западного мыса Франции - Пуэнт-де-Корсан – границу между проливом Ла-Манш и Атлантиче-ским океаном. Неподалеку был причал , и много небольших яхточек теснились у пирсов. Но в весенний будний день людей почти не было, и нам никто не мешал на-слаждаться прекрасными, захватывающи-ми дух видами на Атлантику и на маяк Сен-Матье, который был сооружен в 1835 году на месте монастырского маяка XVll века.

Третья часть всех маяков Франции, почти 80, находится в Бретани. Несмотря на то что сигнальные опознавательные знаки были

необходимы морякам, бретонцы, чтобы не привлекать к себе внимание чужеземцев, не спешили строить маяки. Только с XVll века эти крепости стали сооружаться вдоль берегов. Каким образом посреди бушую-щей стихии на морских скалах в XVll-XVlll веках воздвигали гранитные сооружения, которые до сих пор выполняют свою миссию – показывают кораблям путь? Не один год требовался для их создания. Легендарный Ар-Мен в проливе Сен строили 14 лет, маяк Кереон – 9 лет, а Ля Жуме – 7. Смотрители называют маяки, построенные на подводной скале далеко в море, «Адом», те, которые стоят на островах – «Чистилищем», матери-ковые маяки - «Раем». В Бретани есть один маяк, который расположен на острове не-подалеку от берега, обычное «Чистилище», но его называют «Адом»: одного за другим маяк Тевеннек, который построили в 1875 году, сводил с ума своих смотрителей и их жен, издавая жуткие нечеловеческие звуки. Загадку маяка раскрыли недавно: в скале под ним обнаружили пещеру, в расщелины которой во время шторма проходит вода, вызывая резонансные колебания воздуха и воды, так что пещера начинает издавать «адские звуки».

Насладившись морским воздухом и отдохнув, едем дальше по побережью Атлантики. Побывав в поэтичном Фужере, отважном Сен-Мало, романтичном Динане и посмотрев знаменитые маяки, мы едем в Карнак – район, просто переполненный доисторическими памятниками.

БРЕТАНЬ ДОИСТОРИЧЕСКАЯ

Менгиры и дольмены находят во многих частях света: в Крыму и в Ирландии, на Кавказе и в Великобритании, в Алжире и в Индии, но такого количества мегалитов, как в Бретани, нет нигде. Да и возраст их впечатляет – от 4,5 до 7 тысяч лет. Что можно говорить о месте, загадку которого официальная наука еще не раскрыла, а эзотерические исследования порой вызы-вают улыбку? Менгир представляет собой

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 55

Page 58: PeopleFly07.2011

вертикально стоящий грубо обработанный камень, частично вкопанный в землю, дольмен же напоминает стол, в качестве ножек которого – камни, а иногда он вы-глядит как каменный домик и даже может иметь вход.

Мегалиты Карнака – это название услов-ное, вокруг города несколько вересковых пустошей, на которых менгиры высотой от одного до 4 метров. Стоят стройными рядами: на одном поле их 500, на дру-гом - больше тысячи, а всего более 3000. В очередной раз я поняла, что картинка, увиденная в книге или в интернете, со-вершенно не передает того, что видишь вживую - количество менгиров поражает воображение. Первоначальной гипотезе ученых о том, что эти сооружения – алтари, пришла на смену другая: мегалиты – это погребальные сооружения. Но тогда, по-чему в дольменах не находят кости? Мог ли климат Бретани и структура почвы рас-творить их бесследно?

Рядом с менгирами появилось очень странное ощущение: загадка, тайна, мол-чаливое присутствие рядом кого-то еще... Говорят, что дольмены – это проход в дру-гие измерения, а менгиры – это антенны, совершенно не случайно раскинутые по поверхности Земли. Находясь рядом с этими каменными стелами, чувствуется невероятный прилив энергии – откуда? Из другого измерения? Из космоса? К некото-рым камням и подойти-то страшно: такую силу они излучают!

Говорят, что на этих полях собирались друиды – жрецы кельтов, обладатели знаний и могущества древних. А кто-то считает, что поля с менгирами – это место встреч фей и корриганов – веселых и проказливых гномов и духов, которые устраивают танцы среди камней.

Официальная легенда гласит, что святой Корнелий хотел убежать от преследовавших его язычников по морю, но не нашел лодки. Тогда он превратил преследователей в камни. В церкви Карнака, как верят местные, хра-нится голова святого, которого здесь считают покровителем скота.

Догадок много, но точных ответов пока нет, и, как сказал бретонский поэт Кайо Деландре:

Все здесь символ; эти серые камни передаютНевыразимую мысль, но где ключ? Скажи, найдут ли ero когда- нибудь,Чтобы открыть храм этой тайны?

После Карнака не хотелось возвращаться в город. Мы решили продолжить исследовать таинственные места Бретани и двинулись в центральную часть региона – в таинствен-ный лес.

В БРОСЕЛИАНДСКИЙ ЛЕС ДРЕМУЧИЙ

Семь прославленных лесов было в Бре-тани. О них слагали легенды, описывали в романах писатели. Пэмпонский лес или, как его называли в старину, Броселианд или «Бросельяндский лес, принадлежавший только феям» - так писал о нем Виктор Гюго в романе «Девяносто третий год», сейчас находится неподалеку от столицы Бретани – города Ренн. Но феи эти не из-вестные нам по сказкам добрые существа, феи Броселиандского леса могут строить козни и вводить путников в заблуждение. Говорят, что в лесу надо вести себя тихо, чтобы не привлекать к себе внимание лесных духов.

Даже если бы мы не знали, что лес волшебный, мы, въехав в него, не смогли не почувствовать это, потому что в воз-духе что-то изменилось. Стало темновато, солнечные лучи проникали через высокие ажурные кроны деревьев, отбрасывая на траву причудливые тени.

Броселианд, который когда-то покрывал

1991 года каштан, который покрыли 5 000 золотых пластинках.

Видели мы и место, которое называют могилой Мерлина. Знаете, в этом лесу мож-но поверить во все: и в чудесные силы вод источника, и в хрустальны дворец Вивиан, и в фей – сестер, сидящих у озера, потому что их присутствие чувствуют какие-то тонкие нити души, которая знает, что все это - правда. Но я не смогла поверить в то, что великий мудрец и волшебник Мерлин как простой смертный похоронен под кам-нем. Я просто не почувствовала это, но по-

всю Арморику, упоминается во множестве легенд. Самые известные из них связаны с королем Артуром. Именно в Броселианде волшебник Мерлин, учитель короля Артура, познакомился с Владычицей озера - феей Вивиан. Она сидела у бьющего из-под зем-ли ключа – источника Барентона. На берегу озера Мерлин построил для возлюбленной замок Комппер, а Вивиан заточила великого Мерлина в лесу «за девятью волшебными кругами», чтобы навсегда оставить рядом с собой. Чуть подальше, в долине живет свод-ная сестра короля Артура – фея Моргана, а у озера Зеркало фей – еще семь фей – се-стер, иногда в полнолуние они приходят к озеру, чтобы расчесать свои волосы.

В Пэмпонском реликтовом лесу мы увидели все, что можно увидеть глазами: источник Барентона, который продлевает молодость; озеро, на дне которого стоит хрустальный замок феи Вивиан; могучий Дуб, которому более 2000 лет, помнящий друидов; озеро Зеркало фей, огромный ка-менный гриб неизвестного происхождения и Золотое дерево – обгоревший в пожаре

Однако настало время покидать Бретань, в которую я была влюблена заочно, и впе-чатления от которой превзошли все мои ожидания. Я уезжала из страны кельтов и друидов очарованная, наполненная мисти-кой и растворенная во всех тех ощущениях, которые испытала в таких разных Фужере и Сен-Мало, на побережье Атлантики и в Карнаке, в Диноне и Пэмпонском лесу. Я думала о других прекрасных местах Бре-тани, в которых хотела бы побывать: в го-роде с двухтысячелетней историей, столице Бретани Ренне, в не менее древних Ване и Кемпере, славящемся фаянсом; в столице герцогства Бретань, «западной Венеции» - Нанте, в порту Брест, который мы миновали ради маяков побережья, а также в замке Шато де Клермон – замке моего любимого комика Луи де Фюнеса. А ведь есть еще не менее прекрасные прибрежные курортные городки и острова вдоль береговой линии Бретани. Возможно, что в следующий раз я поеду сюда летом, чтобы после осмотра рукотворных красот набираться сил, купа-ясь в водах океана.

Текст: Оксана РымаренкоФото автора

чувствовала другое – чудеса и волшебство царят в Бросельяндском лесу до сих пор. И как герой поэмы «Ивэйн, или рыцарь со львом» средневекового французского поэта Кретьен де Труа мы потерялись во времени, слушая пение птиц:

И, словно в церкви пресвятой,Внимая птичьей литургии,Забыл я все лады другие,И, как блаженный дурачок,Я все наслушаться не мог.Не знаю музыки чудесней,Лишь в том лесу такие песни.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 56

Page 59: PeopleFly07.2011

вертикально стоящий грубо обработанный камень, частично вкопанный в землю, дольмен же напоминает стол, в качестве ножек которого – камни, а иногда он вы-глядит как каменный домик и даже может иметь вход.

Мегалиты Карнака – это название услов-ное, вокруг города несколько вересковых пустошей, на которых менгиры высотой от одного до 4 метров. Стоят стройными рядами: на одном поле их 500, на дру-гом - больше тысячи, а всего более 3000. В очередной раз я поняла, что картинка, увиденная в книге или в интернете, со-вершенно не передает того, что видишь вживую - количество менгиров поражает воображение. Первоначальной гипотезе ученых о том, что эти сооружения – алтари, пришла на смену другая: мегалиты – это погребальные сооружения. Но тогда, по-чему в дольменах не находят кости? Мог ли климат Бретани и структура почвы рас-творить их бесследно?

Рядом с менгирами появилось очень странное ощущение: загадка, тайна, мол-чаливое присутствие рядом кого-то еще... Говорят, что дольмены – это проход в дру-гие измерения, а менгиры – это антенны, совершенно не случайно раскинутые по поверхности Земли. Находясь рядом с этими каменными стелами, чувствуется невероятный прилив энергии – откуда? Из другого измерения? Из космоса? К некото-рым камням и подойти-то страшно: такую силу они излучают!

Говорят, что на этих полях собирались друиды – жрецы кельтов, обладатели знаний и могущества древних. А кто-то считает, что поля с менгирами – это место встреч фей и корриганов – веселых и проказливых гномов и духов, которые устраивают танцы среди камней.

Официальная легенда гласит, что святой Корнелий хотел убежать от преследовавших его язычников по морю, но не нашел лодки. Тогда он превратил преследователей в камни. В церкви Карнака, как верят местные, хра-нится голова святого, которого здесь считают покровителем скота.

Догадок много, но точных ответов пока нет, и, как сказал бретонский поэт Кайо Деландре:

Все здесь символ; эти серые камни передаютНевыразимую мысль, но где ключ? Скажи, найдут ли ero когда- нибудь,Чтобы открыть храм этой тайны?

После Карнака не хотелось возвращаться в город. Мы решили продолжить исследовать таинственные места Бретани и двинулись в центральную часть региона – в таинствен-ный лес.

В БРОСЕЛИАНДСКИЙ ЛЕС ДРЕМУЧИЙ

Семь прославленных лесов было в Бре-тани. О них слагали легенды, описывали в романах писатели. Пэмпонский лес или, как его называли в старину, Броселианд или «Бросельяндский лес, принадлежавший только феям» - так писал о нем Виктор Гюго в романе «Девяносто третий год», сейчас находится неподалеку от столицы Бретани – города Ренн. Но феи эти не из-вестные нам по сказкам добрые существа, феи Броселиандского леса могут строить козни и вводить путников в заблуждение. Говорят, что в лесу надо вести себя тихо, чтобы не привлекать к себе внимание лесных духов.

Даже если бы мы не знали, что лес волшебный, мы, въехав в него, не смогли не почувствовать это, потому что в воз-духе что-то изменилось. Стало темновато, солнечные лучи проникали через высокие ажурные кроны деревьев, отбрасывая на траву причудливые тени.

Броселианд, который когда-то покрывал

1991 года каштан, который покрыли 5 000 золотых пластинках.

Видели мы и место, которое называют могилой Мерлина. Знаете, в этом лесу мож-но поверить во все: и в чудесные силы вод источника, и в хрустальны дворец Вивиан, и в фей – сестер, сидящих у озера, потому что их присутствие чувствуют какие-то тонкие нити души, которая знает, что все это - правда. Но я не смогла поверить в то, что великий мудрец и волшебник Мерлин как простой смертный похоронен под кам-нем. Я просто не почувствовала это, но по-

всю Арморику, упоминается во множестве легенд. Самые известные из них связаны с королем Артуром. Именно в Броселианде волшебник Мерлин, учитель короля Артура, познакомился с Владычицей озера - феей Вивиан. Она сидела у бьющего из-под зем-ли ключа – источника Барентона. На берегу озера Мерлин построил для возлюбленной замок Комппер, а Вивиан заточила великого Мерлина в лесу «за девятью волшебными кругами», чтобы навсегда оставить рядом с собой. Чуть подальше, в долине живет свод-ная сестра короля Артура – фея Моргана, а у озера Зеркало фей – еще семь фей – се-стер, иногда в полнолуние они приходят к озеру, чтобы расчесать свои волосы.

В Пэмпонском реликтовом лесу мы увидели все, что можно увидеть глазами: источник Барентона, который продлевает молодость; озеро, на дне которого стоит хрустальный замок феи Вивиан; могучий Дуб, которому более 2000 лет, помнящий друидов; озеро Зеркало фей, огромный ка-менный гриб неизвестного происхождения и Золотое дерево – обгоревший в пожаре

Однако настало время покидать Бретань, в которую я была влюблена заочно, и впе-чатления от которой превзошли все мои ожидания. Я уезжала из страны кельтов и друидов очарованная, наполненная мисти-кой и растворенная во всех тех ощущениях, которые испытала в таких разных Фужере и Сен-Мало, на побережье Атлантики и в Карнаке, в Диноне и Пэмпонском лесу. Я думала о других прекрасных местах Бре-тани, в которых хотела бы побывать: в го-роде с двухтысячелетней историей, столице Бретани Ренне, в не менее древних Ване и Кемпере, славящемся фаянсом; в столице герцогства Бретань, «западной Венеции» - Нанте, в порту Брест, который мы миновали ради маяков побережья, а также в замке Шато де Клермон – замке моего любимого комика Луи де Фюнеса. А ведь есть еще не менее прекрасные прибрежные курортные городки и острова вдоль береговой линии Бретани. Возможно, что в следующий раз я поеду сюда летом, чтобы после осмотра рукотворных красот набираться сил, купа-ясь в водах океана.

Текст: Оксана РымаренкоФото автора

чувствовала другое – чудеса и волшебство царят в Бросельяндском лесу до сих пор. И как герой поэмы «Ивэйн, или рыцарь со львом» средневекового французского поэта Кретьен де Труа мы потерялись во времени, слушая пение птиц:

И, словно в церкви пресвятой,Внимая птичьей литургии,Забыл я все лады другие,И, как блаженный дурачок,Я все наслушаться не мог.Не знаю музыки чудесней,Лишь в том лесу такие песни.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 57

Page 60: PeopleFly07.2011

Два гигантских храмовых комплекса Юго-Восточной Азии превосходят раз-мерами все другие религиозные центры мира: это Ангкор – Ват в Камбоджи и Баган в Бирме. Оба места примечательны тем, что возведены согласно законам сакральной географии и состоят из огромного числа отдельных храмов. Считается, что главный храм Ангкор – Вата - самый эффектный изо всех других, но великолепие Багана в другом – в общем пейзаже комплекса, который стоит на равнине, усыпанной буддистскими ступами и храмами.

б А Г А Н Великие постройки

Юго–Восточной Азии Текс

т и

фот

о: О

ксан

а Ры

мар

енко

Page 61: PeopleFly07.2011

С МЕчОМ ПРИДЕшь – ОТ МЕчА И ПОГИБНЕшь

Королевство Баган сложилось еще во II веке нашей эры, но в свой золотой век оно вошло через девять столетий при короле Анаврата. Он объединил страну, раздробленную до того момента на отдельные королевства, сделал государственной религией одну из ранних школ буддизма Тхеравада, пере-нес в Баган столицу Империи и начал строительство первых ступ – мону-ментальных сооружений для хранения реликвий.

В 1057 году король Анаврата захватил Татон - столицу соседнего государ-ства и привез домой сакральные буддистские каноны, скульптуры Будды, а также буддистских монахов, мастеровых, которые должны были превратить Баган в религиозный и культурный центр Империи. С помощью монахов он сделал государственной религией буддизм Тхеравада, а также начал об-щаться с монархами Шри-Ланки. Жизнь короля Анаврата оборвал несчаст-ный случай: он был убит диким быком. Но его династия управляла Импери-ей еще 200 лет. Это был расцвет государства и период постройки огромных храмов. К XII веку Баган стал настоящим космополитичным центром по изу-чению буддизма, куда приезжали студенты и монахи из Индии, Шри-Ланки, Тайского королевства и Кхмерской империи.

Однако величие Империи было недолгим. К власти пришел король Нарат-хихапати, который построил пагоду Мингаладзеди, сделав при этом город банкротом. Когда 5-й Великий хан Монгольской империи, внук Чингисхана, Хубилай потребовал дань, Империя была не в состоянии ее выплатить. В 1287 году Хубилай захватил государство. Бирманский король покинул Ба-ган, в котором на тот момент проживали по меньшей мере 300 000 чело-век. Город перестал быть политическим центром, но продолжал процветать как место изучения буддизма. Тогда, семь веков назад, в Багане было более тринадцати тысяч храмов и пагод. Сейчас осталось около 2200. За семьсот лет Баган не раз подвергался вандализму: грабителям было легко попасть туда по реке Ирравади. А землетрясения, дожди, ветер и время превращали храмы в груды камней.

Сейчас Баган – это огромная археологическая зона площадью 42 квадрат-ных километра. Захватывает дух от легкости и величия храмов Багана, та-инственного мира Богов, которым посвящены реликвии, хранящиеся внутри ступ. Этот мир совершенно отличается от привычного нам и архитектурой, и традициями, и символами веры. Баган - это уникальное место для архео-логов, историков, любителей древностей и верующих людей, совершающих паломничество в Баган, как и девять столетий назад.

Текс

т и

фот

о: О

ксан

а Ры

мар

енко

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 59

Page 62: PeopleFly07.2011

ВЕЛИКИЕ хРАМы

Стоит ли говорить, что храмы Багана это не только произведение искусства, но и сакральное место для медитации. Каждый храм имеет свои отличительные особен-ности и не похож на соседние. Храмы создавали короли, вельможи, торговцы в честь Будды. И поэтому общее у храмов все же есть – присутствие Будды: его скульптур и его незримого.

Божественное присутствие в полной мере проявляется на рассвете, который можно встречать на площадке одного из храмов. Из призрачной дымки сначала проступают очертания тысяч ступ, небо становится розовым, и над горизонтом появляется огнен-ный шар. Солнце встает величаво и неторопливо, придавая окружающим постройкам все более четкие очертания: одна, другая, третья… Вырисовываются из дымки шпили, храмы, ступы, и через какое-то время все приобретает свои прекрасные формы.

Одиннадцать гигантских храмов сохранились в Багане. Среди них выделяются два, башни которых покрыты золотом: храм Ананда и храм Тат Бинь Ю.

О происхождении названия храма Ананда сохранились две легенды. По одной, его назвали в честь любимого ученика Будды – Ананда, а, по другой, он был построен по образу и подобию легендарной пещеры, связанной с именем Гаутама Будды, Нанда-мула, что в Северных Гималаях. Храм Ананда, пожалуй, сохранился лучше остальных построек в Багане, так как всегда считался одним из самых священных мест Бирмы. Внутри богато украшенного храма – огромные статуи бодхисатв и будд, их учеников и почитателей.

Неподалеку от храма Ананды находится самый большой храм Багана, название которо-го переводится как «всеведущий», - храм Тат Бинь Ю. Высота его – 61 метр, длина стен – 58 метров. Строго говоря, Тат Бинь Ю – это не просто храм, а монастырский комплекс. В нижней его части был монастырь, в верхней - святилище и ступа. О масштабности по-стройки свидетельствует одна легенда. Для подсчета количества кирпичей, которые пой-дут на постройку храма, каждый десятитысечный откладывали в сторону. Этих кирпичей хватило на возведение еще одного храма. Он стоит по соседству и по сравнению с хра-мом Тат Бинь Ю небольшой.

Но самым загадочным из храмов Багана считается храм Дхаммаянджи. С ним связа-но много легенд и кровавых историй. Храм Дхаммаянджи начал строить король Нарату во искупление грехов. Нарату жаждал власти и, чтобы получить ее, убил отца и брата. Став королем, он взял в наложницы бывшую жену своего отца, сингальскую принцессу. Разгневавшись на нее из-за исполнения индуистских ритуалов, король Нарату наказал женщину, что послужило причиной захвата Багана королем Шри-Ланки. В легендах коро-ля Нарату называют «король, которого убили индийцы». Говорят, что он закончил свою жизнь именно в храме Дхаммаянджи от рук восьми посланцев ланкийского короля, ко-торые были переодеты в священников-брахманов.

Король Нарату не достроил храм, и можно только догадываться, помогло ли это строительство его душе при перерождении в следующей жизни. Но не это ис-следуют ученые и священники, думая о храме Дхаммаянджи. Они до сих пор не знают, почему 24 из 25 проходов, ведущих к статуе Будды, замурованы, поче-му замурованы три из четырех ниш, предназначенных для статуй Будды? И есть еще один вопрос, который возникает у всех, кто приезжает в Баган: почему Дхам-маянджи так похож на храмы майя в форме пирамид в Центральной Америке? И даже внешние признаки, указывающие на буддистскую принадлежность храма, не сглаживают общее впечатление – это пирамида. Случайность? Но случайностей в нашем мире, как известно, не бывает…

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 60

Page 63: PeopleFly07.2011

В ГОСТЯх У ДУхОВ ПРИРОДы

Несмотря на то что с момента появления буддизма прошло уже почти 2,5 века, бир-манцы продолжают поклоняться тридцати семи духам природы Нат до-буддистской эпохи. Буддисты верят, что духи обитают на вершине потухшего вулкана – священной горы Попа–Даунг–Калат высотой 1518 метров, расположенной недалеко от Багана. В монастыре, построенном на вершине горы, куда от подножия ведет лестница, духи материализовались в статуи, и в апреле здесь совершаются специальные обряды, по-священные Натам. Монахи поднимаются на вершину горы долго, как в замедленной киносъемке. Каждый шаг для них – это разговор с Богом.

Для тех, кто не верит в духов или не чувствует их присутствия, подъем на вершину горы может стать приятной прогулкой, потому что пейзажи, которые открываются со склонов вулкана и его вершины, очень красивы.

В Багане обязательно надо увидеть закат. С высокой точки площадки одного из храмов Баган виден как на ладони. Вечером, когда солнце садится, постройки на-чинают менять свой цвет: они оранжевые, красные, а некоторые из них все еще дают золотой отблеск... Весь мир в восхищении замер, и в тишине наблюдает, как рождается ночь.

ВЕЛИКИЕ СТУПы

Со времен короля Анаврата в Багане сохранились две великих ступы, каждая из которых хранит особые священные реликвии.

Первоначально ступа Швезандо носила другое название - в честь Бога Ганеши. Позже король Анаврата изменил название. В ступу как реликвию положили волос Будды и дали название – ступа Швезандо, что переводится как «золотые волосы». Почему бирманский король начал строить ступу во имя Бога из индуистского панте-она, нам неизвестно и, по меньшей мере, кажется странным. Но то, что она привле-кает внимание всех приезжающих в Баган, не удивительно. Кроме реликвии, которая сокрыта внутри, ступа поражает своей крастотой, она величаво возносится в небо, а с ее верхней круговой площадки открывается замечательный вид на окрестности.

Золотая ступа Швезигон овеяна множеством легенд. Ее строитель, король Анав-рата, выбирал особое место для постройки ступы для реликвии, которую забрал в завоеванном городе – налобной повязки Гаутама Будды. Воспользовавшись советом своего духовного наставника, король пообещал построить ступу там, где преклонит колено белый слон, на спине которого будет лежать реликвия. Слон выбрал песчаную отмель. Анаврата был расстроен, так как место на песке явно было ненадежным. Его сомнения рассеял Бог Шакра, явившись к королю во сне. Бог Шакра также чудесным образом в течение ночи возвел фундамент будущей постройки, поставив на зыбучий песок скалу и укрепив ее железными плитами. Но и это были не все чудесные деяния Бога Шакры: он дал королю образ изумрудного Будды и повелел привезти со Шри-Ланки священный зуб Будды. Но отдаст ли король Шри-Ланки такую драгоценную реликвию? Чудо случилось в третий раз: из священного зуба Будды, хранящегося на Шри-Ланке, изошел еще один зуб, такой же чудодейственной силы и святости. Так, в реликварии одной ступы стали храниться три священных предмета буддистов.

Однако нет смысла описывать все одиннадцать великих построек Багана или остальных 2200 сооружений - все они по-соему уникальны. Так как площадь ар-хеологической зоны огромная, то передвигаются по ней на такси, конной повозке или велосипеде. Причем последний вид транспорта предпочтительней: всего можно поехать к тому храму или ступе, к которым позовет сердце. И нет необходимости в том, чтобы читать историю каждой постройки, потому что среди такого количества древних сооружений можно попросту потеряться. В таком намоленном веками ме-сте главное другое – чувственное восприятие, а также разговор души с Творцом, который проявил в Багане свое многообразие, создав руками королей, архитекторов и строителей великие храмы.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 61

Page 64: PeopleFly07.2011

Ростом выше темного леса, головой об-лака подпирают, горы под ними шатают-ся, в реку заедут – вода из реки выпле-скивается, даже каменные утесы под их тяжестью рушатся, падают. Вы думаете – это легенда о героях-богатырях Древней Руси, которые жили 1000 лет назад, нет – это реальное описание участников «Битвы Чемпионов–2011» в Архангельске.

Не столько вес и рост этих богатырей вы-зывает трепет и восторг, сколько уважение к их силе, выдержке и мастерству в обла-сти пауэрлифтинга.

Пауэрлифтинг (от англ. power – сила, lift – поднимать) – силовой вид спорта, суть которого заключается в преодолении веса максимально тяжелого отягощения. Пауэрлифтинг также называют силовым троеборьем. Связано это с тем, что в ка-честве соревновательных дисциплин в него входят три упражнения: приседания со штангой на плечах, жим штанги лежа на горизонтальной скамье и тяга штанги – которые в сумме и определяют квали-фикацию спортсмена. Однако в последнее время все чаще проводятся соревнования по одному или двум отдельно взятым дви-жением: жиму штанги лежа и становой тяге. Практически во всех федерациях для этого были разработаны дополнительные нор-мативы и специальные требования. Кроме того, пауэрлифтинг стали часто включать в программу спортивных турниров, где свою силу показывают чемпионы. Турниров та-кого уровня в России всего два: «Кубок

Титанов» (Санкт–Петербург) и «Битва чем-пионов» (Архангельск).

Организаторами этого турнира уже вто-рой раз выступает инициативная груп-па мастеров пауэрлифтинга. Среди них чемпионы и рекордсмены России и мира: Михаил Вебер, Антон Солодов, Николай Жуков, Алексей Неклюдов и мастер спорта Андрей Федосеев.

Хороший призовой фонд, беспримерная административная подготовка, зрелищ-ность, качество и профессионализм выво-дят «Битву чемпионов» на мировой уро-вень. «Турнир такого уровня проводится в Архангельске уже во второй раз. В этом году он получил мощное развитие в плане маркетинга. Мы задаем новый стандарт, создавая уникальный спортивный Бренд нашему северному городу»,– не скромни-чая, заявляет Андрей Федосеев.

ЛУЧШИЕ ИЗ ЛУЧШИХ

Участие в соревнованиях уровня про-фессионалов не должно превышать 2–3 раз в год. Для того чтобы участвовать в «марафоне», то есть выступать каждый месяц, надо обладать феноменальным запасом прочности. Здесь главное – сила и психологический настрой. Спортсмен должен быть готов не только физически, но и морально: «весь подъем зависит от головы». Выйти на большой вес раз в год уже замечательно. Поэтому большинство спортсменов выбирают для себя «Бит-

ву чемпионов», отказываясь от участия в чемпионатах мира и Европы.

Однако даже выбрав российский турнир, не все смогут сюда приехать. «Для уча-стия в соревнованиях необходимо прой-ти жесткий отбор. Спортсмены должны уложиться в определенные нормативы по результатам прошлого года, то есть пока-зать не менее 90% от лучшего результата в своем весе», – подтверждает член орга-низационного комитета «Битвы» Николай Жуков.

Лучшие атлеты мира, чемпионы России, Европы, спортсмены с мировым именем получают право стать участниками турни-ра и побороться за главный приз. «Попасть сюда очень трудно. Нас обзванивают, в те-чение года следят за нашими победами, смотрят в какой мы форме. Минимальный результат с каждым годом увеличивается, требования ужесточаются», – рассказыва-ет рекордсмен России в троеборье Влади-мир Калиниченко.

Автоматически попадают на «битву» только спортсмены, занявшие с 1–го по 3–е места на предыдущем турнире.

В результате для участия в турнире «Битва чемпионов–2011» была отобра-на команда сильнейших пауэрлифтеров России и мира. Среди них Кирилл Сары-чев – рекордсмен мира среди юниоров, Андрей Беляев – рекордсмен мира в ста-новой тяге, Михаил Кокляев – шестикрат-ный чемпион России по тяжелой атлетике, призер «Битвы Чемпионов–2010». Из тех,

кто квалифицировался дополнительно, – гость из Венгрии, Ласло Мезарош, рекор-дсмен мира в категории до 125 кг.

К сожалению, не все чемпионы смогли приехать на турнир. Так, не смогли пока-зать свою силу в жиме лежа американец Брюрер Филипп и фин Яни Муртомяки. А также не доехал до турнира один из силь-нейших пауэрлифтеров планеты Констан-тин Константинов. В основном «недоезды» были связаны с травмами, полученными спортсменами на предыдущих чемпиона-тах. Тем не менее, потеря сильных спор-тсменов не сказались на организации и проведении «Битвы». Турнир получился по–настоящему захватывающим: судей-ство – справедливым, а борьба – честной.

ЭКСТРЕМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ

Как известно, главная цель спортсмена–пауэрлифтера – поднятие максимального веса. По травматизму он не на много усту-пает боксу или другими контактным вида-ми спорта. Для пауэрлифтеров характерны переломы, грыжи, разрывы сухожилий и мышц. Для того, чтобы избежать таких бо-лезненных срывов, в пауэрлифтинге при-меняется специальная экипировка: пояс, бинты на колени и на запястья, майка для жима лежа, комбинезон для приседания, комбинезон для становой тяги и некото-рые другие. Экипировка является сред-ством защиты от травм, при этом за счет жесткости ткани дает прибавку до 30% к результату, взятому без экипировки.

«Битва чемпионов» – это соревнование чистого веса, которое проводится в экс-тремальном режиме. Спортсмен выступа-ет без защитной амуниции. В любой мо-мент он может «порваться», но при этом безэкипировочность, несмотря на всю ее

угрожающую травмоопасность, дает воз-можность чемпиону показать реальную силу, без преувеличений и допингов.

Еще одну звезду турниру прибавляет его бескомпромиссное судейство. Так, большим событием для «Битвы чемпионов–2011» стал приезд знаменитого тренера, судьи с мировым именем Бориса Шейко. За свою многолетнюю практику легендарный тре-нер подготовил огромное количество чем-пионов России и Европы. «Присутствие на битве судьи международного уровня сде-лало турнир по–настоящему значимым спортивным событием в масштабах миро-вого пауэрлифтинга»,– говорит Николай Жуков.

«Задача судьи – следить за тем, чтобы спортсмены выполняли все пункты правил, и не мешать им устанавливать рекорды», – обозначил свою роль судья I междуна-родной категории Борис Шейко.

По словам представителя организаци-

онного комитета, судьи международной категории ВПЦ Алексея Неклюдова, су-действо «Битвы чемпионов–2011» было очень строгое. «Нельзя сказать, что это было судейство жесткое, но оно было справедливое. Судьи оставались беспри-страстны, непреклонны и верны правилам IPF», – подытожил Алексей.

ТЕБЕ СУДЬБУ МОЮ ВЕРШИТЬ. ТЕБЕ ОДНОЙ МЕНЯ СУДИТЬ…

Слова из песни «Команда молодости на-шей» наиболее верно отражают суть со-ревнования, где сильнейшие люди всту-пают в борьбу с собой, со своей силой и, конечно, с ней – «штангой», вес которой равен не одному центнеру.

В ходе битвы четыре важнейших подхода определили судьбу сильнейших спортсменов в двух видах силового безэкипировочного пауэрлифтинга: жиме лежа и становой тяге.

Мое богатство –сила богатырская«Битва чемпионов-2011» в Архангельске

СПОРТ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 62

Page 65: PeopleFly07.2011

Ростом выше темного леса, головой об-лака подпирают, горы под ними шатают-ся, в реку заедут – вода из реки выпле-скивается, даже каменные утесы под их тяжестью рушатся, падают. Вы думаете – это легенда о героях-богатырях Древней Руси, которые жили 1000 лет назад, нет – это реальное описание участников «Битвы Чемпионов–2011» в Архангельске.

Не столько вес и рост этих богатырей вы-зывает трепет и восторг, сколько уважение к их силе, выдержке и мастерству в обла-сти пауэрлифтинга.

Пауэрлифтинг (от англ. power – сила, lift – поднимать) – силовой вид спорта, суть которого заключается в преодолении веса максимально тяжелого отягощения. Пауэрлифтинг также называют силовым троеборьем. Связано это с тем, что в ка-честве соревновательных дисциплин в него входят три упражнения: приседания со штангой на плечах, жим штанги лежа на горизонтальной скамье и тяга штанги – которые в сумме и определяют квали-фикацию спортсмена. Однако в последнее время все чаще проводятся соревнования по одному или двум отдельно взятым дви-жением: жиму штанги лежа и становой тяге. Практически во всех федерациях для этого были разработаны дополнительные нор-мативы и специальные требования. Кроме того, пауэрлифтинг стали часто включать в программу спортивных турниров, где свою силу показывают чемпионы. Турниров та-кого уровня в России всего два: «Кубок

Титанов» (Санкт–Петербург) и «Битва чем-пионов» (Архангельск).

Организаторами этого турнира уже вто-рой раз выступает инициативная груп-па мастеров пауэрлифтинга. Среди них чемпионы и рекордсмены России и мира: Михаил Вебер, Антон Солодов, Николай Жуков, Алексей Неклюдов и мастер спорта Андрей Федосеев.

Хороший призовой фонд, беспримерная административная подготовка, зрелищ-ность, качество и профессионализм выво-дят «Битву чемпионов» на мировой уро-вень. «Турнир такого уровня проводится в Архангельске уже во второй раз. В этом году он получил мощное развитие в плане маркетинга. Мы задаем новый стандарт, создавая уникальный спортивный Бренд нашему северному городу»,– не скромни-чая, заявляет Андрей Федосеев.

ЛУЧШИЕ ИЗ ЛУЧШИХ

Участие в соревнованиях уровня про-фессионалов не должно превышать 2–3 раз в год. Для того чтобы участвовать в «марафоне», то есть выступать каждый месяц, надо обладать феноменальным запасом прочности. Здесь главное – сила и психологический настрой. Спортсмен должен быть готов не только физически, но и морально: «весь подъем зависит от головы». Выйти на большой вес раз в год уже замечательно. Поэтому большинство спортсменов выбирают для себя «Бит-

ву чемпионов», отказываясь от участия в чемпионатах мира и Европы.

Однако даже выбрав российский турнир, не все смогут сюда приехать. «Для уча-стия в соревнованиях необходимо прой-ти жесткий отбор. Спортсмены должны уложиться в определенные нормативы по результатам прошлого года, то есть пока-зать не менее 90% от лучшего результата в своем весе», – подтверждает член орга-низационного комитета «Битвы» Николай Жуков.

Лучшие атлеты мира, чемпионы России, Европы, спортсмены с мировым именем получают право стать участниками турни-ра и побороться за главный приз. «Попасть сюда очень трудно. Нас обзванивают, в те-чение года следят за нашими победами, смотрят в какой мы форме. Минимальный результат с каждым годом увеличивается, требования ужесточаются», – рассказыва-ет рекордсмен России в троеборье Влади-мир Калиниченко.

Автоматически попадают на «битву» только спортсмены, занявшие с 1–го по 3–е места на предыдущем турнире.

В результате для участия в турнире «Битва чемпионов–2011» была отобра-на команда сильнейших пауэрлифтеров России и мира. Среди них Кирилл Сары-чев – рекордсмен мира среди юниоров, Андрей Беляев – рекордсмен мира в ста-новой тяге, Михаил Кокляев – шестикрат-ный чемпион России по тяжелой атлетике, призер «Битвы Чемпионов–2010». Из тех,

кто квалифицировался дополнительно, – гость из Венгрии, Ласло Мезарош, рекор-дсмен мира в категории до 125 кг.

К сожалению, не все чемпионы смогли приехать на турнир. Так, не смогли пока-зать свою силу в жиме лежа американец Брюрер Филипп и фин Яни Муртомяки. А также не доехал до турнира один из силь-нейших пауэрлифтеров планеты Констан-тин Константинов. В основном «недоезды» были связаны с травмами, полученными спортсменами на предыдущих чемпиона-тах. Тем не менее, потеря сильных спор-тсменов не сказались на организации и проведении «Битвы». Турнир получился по–настоящему захватывающим: судей-ство – справедливым, а борьба – честной.

ЭКСТРЕМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ

Как известно, главная цель спортсмена–пауэрлифтера – поднятие максимального веса. По травматизму он не на много усту-пает боксу или другими контактным вида-ми спорта. Для пауэрлифтеров характерны переломы, грыжи, разрывы сухожилий и мышц. Для того, чтобы избежать таких бо-лезненных срывов, в пауэрлифтинге при-меняется специальная экипировка: пояс, бинты на колени и на запястья, майка для жима лежа, комбинезон для приседания, комбинезон для становой тяги и некото-рые другие. Экипировка является сред-ством защиты от травм, при этом за счет жесткости ткани дает прибавку до 30% к результату, взятому без экипировки.

«Битва чемпионов» – это соревнование чистого веса, которое проводится в экс-тремальном режиме. Спортсмен выступа-ет без защитной амуниции. В любой мо-мент он может «порваться», но при этом безэкипировочность, несмотря на всю ее

угрожающую травмоопасность, дает воз-можность чемпиону показать реальную силу, без преувеличений и допингов.

Еще одну звезду турниру прибавляет его бескомпромиссное судейство. Так, большим событием для «Битвы чемпионов–2011» стал приезд знаменитого тренера, судьи с мировым именем Бориса Шейко. За свою многолетнюю практику легендарный тре-нер подготовил огромное количество чем-пионов России и Европы. «Присутствие на битве судьи международного уровня сде-лало турнир по–настоящему значимым спортивным событием в масштабах миро-вого пауэрлифтинга»,– говорит Николай Жуков.

«Задача судьи – следить за тем, чтобы спортсмены выполняли все пункты правил, и не мешать им устанавливать рекорды», – обозначил свою роль судья I междуна-родной категории Борис Шейко.

По словам представителя организаци-

онного комитета, судьи международной категории ВПЦ Алексея Неклюдова, су-действо «Битвы чемпионов–2011» было очень строгое. «Нельзя сказать, что это было судейство жесткое, но оно было справедливое. Судьи оставались беспри-страстны, непреклонны и верны правилам IPF», – подытожил Алексей.

ТЕБЕ СУДЬБУ МОЮ ВЕРШИТЬ. ТЕБЕ ОДНОЙ МЕНЯ СУДИТЬ…

Слова из песни «Команда молодости на-шей» наиболее верно отражают суть со-ревнования, где сильнейшие люди всту-пают в борьбу с собой, со своей силой и, конечно, с ней – «штангой», вес которой равен не одному центнеру.

В ходе битвы четыре важнейших подхода определили судьбу сильнейших спортсменов в двух видах силового безэкипировочного пауэрлифтинга: жиме лежа и становой тяге.

Мое богатство –сила богатырская«Битва чемпионов-2011» в Архангельске

СПОРТ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 63

Page 66: PeopleFly07.2011

Первый этап – жим лежа – сразу выявил ли-деров. Ими стали Ласло Мезарош (Норвегия) и Кирилл Сарычев (Россия, Саратовская область). Спортсмены достойно боролись за звание стать сильнейшим. Однако битва есть битва. Кирилл в трех подходах сумел взять 300 кг, но в четвертом буквально сантиметра не хватило молодому спор-тсмену для того, чтобы выжать 305 кг и поставить очередной мировой рекорд. По-другому склады-валась тяга у Ласло. В нескольких подходах ему не удалось поднять заявленные килограммы, но в результате он обогнал Сарычева и взял вес 290 кг, что позволило ему на 7,5 очка обогнать победите-ля «Битвы чемпионов-2010» и стать первым.

Кирилл Сарычев, жим лежа, 2-ое место:– Свое выступление оцениваю на четверочку. Не

хватило немножко. Хотел установить новый ре-корд Европы – 305 кг. Но формат соревнований такой, что здесь очень строгое судейство. Подня-тый здесь вес обсуждению вообще не поддается. Думаю, в другой федерации засчитали бы, но я из-за этого не огорчаюсь. Мне еще мало лет, и у меня все впереди. Турниру ставлю три пятерки с плюсом, великолепная организация.

Вадим Кахута, жим лежа, 3-е место:– Я поднял столько, сколько и хотел: 257,5. Ре-

зультатом доволен – 3 место. Я по жиму лежа вы-ступал, потому что жать умею. А 262 из-за стойки не поднял. Легко делал, а штанга за стойку зацепи-лась и вниз пошла. Впервые у меня так получилось. Надо было подальше отлечь, чтобы не зацепилась стойка. Жаль, что всего 4 подхода, я просил 5, но мне не дали. Хотя главное – это сделать хорошо первый подход, а потом все пойдет нормально. В прошлом году не смог приехать, а турнир очень хороший, организация великолепная.

Владимир Максимов, жим лежа, 4–ое место: – Свое выступление оцениваю на двоечку. Было

много неудачных стартов. Месяц назад выступал в хорошей форме, а здесь произошел сбой, падение формы. Тут судьи были из IPF – строгое судейство. Но не расстраиваюсь: всю жизнь учились и будем учиться.

Становая тяга была не менее интересной. Три подхода прошли у спортсменов на одном дыхании, 300 кг ребята поднимали с такой легкостью, что возникал вопрос – не муляж ли это? Однако 4–ый подход показал, что это не так. Один за другим пошли неудачи: 370 кг не взял Глазунов, затем 377,5 – Поздеев, за ним не смог взять заявлен-ный вес Калиниченко. До последнего боролся за победу наш земляк Александр Клюшев, но в свя-зи с небольшой травмой, которую он получил при первом подходе, не мог рассчитывать на победу.

В результате победителем в становой тяге стал Андрей Беляев, который уверенно увеличивал тягу и в конце взял вес 385 кг. Если говорить об этом спортсмене, то он не подражаем. У него уникаль-ный стиль подъема: захват штанги, молниеносное движение, и вес взят. По-другому он просто не умеет поднимать. 2–ое место досталось Констан-тину Поздееву, юниору среди чемпионов, который

при весе чуть больше 90 кг взял 370 кг, показав лучший свой результат. 3–е место в этот раз, к огромному огорчению всех болельщиц, занял Михаил Кокляев. Михаил необычный спортсмен, обаятельный, веселый, на сцене его можно скорее назвать артистом, а не атлетом. В настоящий мо-мент Кокляев готовится к чемпионату по тяжелой атлетике, а это другая техника, другие правила. При этом спортсмен рисковал и 2 раза пытался выйти на 405 кг, но, к сожалению, у Михаила этот вес взять не получилось. Однако мы уверены, что великий спортсмен себя еще покажет.

Александр Клюшев, Архангельская область, 4–ое место, становая тяга:

– Я хотел – взять минимум 370 кг не получи-лось. Не доволен. У меня официальный рекорд России – 400.5 кг. Тренировался, все нормально было, насечка хорошая была, но уже с первого под-хода сорвал мозоли. Между грифом и пальцами образуется жидкость, и рука не может удержать штангу. Расстроен еще и потому, что сегодня для третьего места надо было поднять всего 382 кг.

Владимир Калиниченко, становая тяга, 5–ое место:

– Я доволен. В том году я поднял 370, в этом году 372. Занял 5 место. Перед турниром нео-жиданно приболел. Сейчас домой – подлечусь и снова на турнир во Владивосток. Силовой экс-трим. Раньше я хорошо показывал сумму в трое-борье. После аварии в 2006 году раздробил локтевой сустав, но не сдался, стал продолжать. Сейчас мне 38 лет, но пока есть возможность, буду соревноваться.

Ожидания хэдлайнеров супершоу оправдались. 9–кратная рекордсменка первенств России, Ев-ропы и мира 12 летняя Марьяна Наумова с лег-костью поставила очередной мировой рекорд, взяв в жиме лежа 70 кг при собственном весе менее 50 кг. Не подвел ожидания болельщиков и северодвинец Антон Солодов. Антон встал в при-седаниях с рекордными 450 кг. Надо сказать, что этот вид пауэрлифтинга достаточно динамичный и наиболее травмоопасный. Однако, по словам самого Антона, в будущем формат турнира по-степенно будет меняться и, возможно, уже в следующем году мы увидим приседания в про-грамме битвы.

Антон Солодов, один из 10 рекордсменов мира за всю историю человечества, которые в присе-даниях смогли встать с весом в 450 кг.

– Сегодня было достаточно легко, несмотря на то что не был должным образом готов, зани-мался организацией турнира. Так делать нельзя. Приседания – это динамика, и смотрится она гораздо выигрышнее, чем жим лежа. Внешне, на-верно казалось, что в сравнении с другими мне было легко поднять такой вес. Возможно, было легче, чем многим. Внутри страхи, конечно, при-сутствовали, особенно потому, что в этом году мне нужно выступать на турнире и нельзя делать травм в принципе. Было бы у меня немножко по-больше здоровья – я замахнулся бы на 460 кг.

СПОРТ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 64

Page 67: PeopleFly07.2011

Первый этап – жим лежа – сразу выявил ли-деров. Ими стали Ласло Мезарош (Норвегия) и Кирилл Сарычев (Россия, Саратовская область). Спортсмены достойно боролись за звание стать сильнейшим. Однако битва есть битва. Кирилл в трех подходах сумел взять 300 кг, но в четвертом буквально сантиметра не хватило молодому спор-тсмену для того, чтобы выжать 305 кг и поставить очередной мировой рекорд. По-другому склады-валась тяга у Ласло. В нескольких подходах ему не удалось поднять заявленные килограммы, но в результате он обогнал Сарычева и взял вес 290 кг, что позволило ему на 7,5 очка обогнать победите-ля «Битвы чемпионов-2010» и стать первым.

Кирилл Сарычев, жим лежа, 2-ое место:– Свое выступление оцениваю на четверочку. Не

хватило немножко. Хотел установить новый ре-корд Европы – 305 кг. Но формат соревнований такой, что здесь очень строгое судейство. Подня-тый здесь вес обсуждению вообще не поддается. Думаю, в другой федерации засчитали бы, но я из-за этого не огорчаюсь. Мне еще мало лет, и у меня все впереди. Турниру ставлю три пятерки с плюсом, великолепная организация.

Вадим Кахута, жим лежа, 3-е место:– Я поднял столько, сколько и хотел: 257,5. Ре-

зультатом доволен – 3 место. Я по жиму лежа вы-ступал, потому что жать умею. А 262 из-за стойки не поднял. Легко делал, а штанга за стойку зацепи-лась и вниз пошла. Впервые у меня так получилось. Надо было подальше отлечь, чтобы не зацепилась стойка. Жаль, что всего 4 подхода, я просил 5, но мне не дали. Хотя главное – это сделать хорошо первый подход, а потом все пойдет нормально. В прошлом году не смог приехать, а турнир очень хороший, организация великолепная.

Владимир Максимов, жим лежа, 4–ое место: – Свое выступление оцениваю на двоечку. Было

много неудачных стартов. Месяц назад выступал в хорошей форме, а здесь произошел сбой, падение формы. Тут судьи были из IPF – строгое судейство. Но не расстраиваюсь: всю жизнь учились и будем учиться.

Становая тяга была не менее интересной. Три подхода прошли у спортсменов на одном дыхании, 300 кг ребята поднимали с такой легкостью, что возникал вопрос – не муляж ли это? Однако 4–ый подход показал, что это не так. Один за другим пошли неудачи: 370 кг не взял Глазунов, затем 377,5 – Поздеев, за ним не смог взять заявлен-ный вес Калиниченко. До последнего боролся за победу наш земляк Александр Клюшев, но в свя-зи с небольшой травмой, которую он получил при первом подходе, не мог рассчитывать на победу.

В результате победителем в становой тяге стал Андрей Беляев, который уверенно увеличивал тягу и в конце взял вес 385 кг. Если говорить об этом спортсмене, то он не подражаем. У него уникаль-ный стиль подъема: захват штанги, молниеносное движение, и вес взят. По-другому он просто не умеет поднимать. 2–ое место досталось Констан-тину Поздееву, юниору среди чемпионов, который

при весе чуть больше 90 кг взял 370 кг, показав лучший свой результат. 3–е место в этот раз, к огромному огорчению всех болельщиц, занял Михаил Кокляев. Михаил необычный спортсмен, обаятельный, веселый, на сцене его можно скорее назвать артистом, а не атлетом. В настоящий мо-мент Кокляев готовится к чемпионату по тяжелой атлетике, а это другая техника, другие правила. При этом спортсмен рисковал и 2 раза пытался выйти на 405 кг, но, к сожалению, у Михаила этот вес взять не получилось. Однако мы уверены, что великий спортсмен себя еще покажет.

Александр Клюшев, Архангельская область, 4–ое место, становая тяга:

– Я хотел – взять минимум 370 кг не получи-лось. Не доволен. У меня официальный рекорд России – 400.5 кг. Тренировался, все нормально было, насечка хорошая была, но уже с первого под-хода сорвал мозоли. Между грифом и пальцами образуется жидкость, и рука не может удержать штангу. Расстроен еще и потому, что сегодня для третьего места надо было поднять всего 382 кг.

Владимир Калиниченко, становая тяга, 5–ое место:

– Я доволен. В том году я поднял 370, в этом году 372. Занял 5 место. Перед турниром нео-жиданно приболел. Сейчас домой – подлечусь и снова на турнир во Владивосток. Силовой экс-трим. Раньше я хорошо показывал сумму в трое-борье. После аварии в 2006 году раздробил локтевой сустав, но не сдался, стал продолжать. Сейчас мне 38 лет, но пока есть возможность, буду соревноваться.

Ожидания хэдлайнеров супершоу оправдались. 9–кратная рекордсменка первенств России, Ев-ропы и мира 12 летняя Марьяна Наумова с лег-костью поставила очередной мировой рекорд, взяв в жиме лежа 70 кг при собственном весе менее 50 кг. Не подвел ожидания болельщиков и северодвинец Антон Солодов. Антон встал в при-седаниях с рекордными 450 кг. Надо сказать, что этот вид пауэрлифтинга достаточно динамичный и наиболее травмоопасный. Однако, по словам самого Антона, в будущем формат турнира по-степенно будет меняться и, возможно, уже в следующем году мы увидим приседания в про-грамме битвы.

Антон Солодов, один из 10 рекордсменов мира за всю историю человечества, которые в присе-даниях смогли встать с весом в 450 кг.

– Сегодня было достаточно легко, несмотря на то что не был должным образом готов, зани-мался организацией турнира. Так делать нельзя. Приседания – это динамика, и смотрится она гораздо выигрышнее, чем жим лежа. Внешне, на-верно казалось, что в сравнении с другими мне было легко поднять такой вес. Возможно, было легче, чем многим. Внутри страхи, конечно, при-сутствовали, особенно потому, что в этом году мне нужно выступать на турнире и нельзя делать травм в принципе. Было бы у меня немножко по-больше здоровья – я замахнулся бы на 460 кг.

СПОРТ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 65

Page 68: PeopleFly07.2011

Алексей Неклюдов, член организацион-ного комитета, ведущий соревнований:

– Я доволен, что турнир имел место быть, как событие. Грандиозное событие для пауэрлифтинга в нашей стране и за ее пределами. Этот турнир произвел и про-

ке наш спорт становится более красивым и популярным», – сказал Михаил Вебер, член организационного комитета турнира.

Напоследок хочется отметить качество организации турнира, поблагодарив за это, в частности руководителя проекта «Битва чемпионов–2011» Андрея Федосеева, который сумел собрать отличную инициа-тивную группу и сделать супершоу миро-вого уровня в области безэкипировочного пауэрлифтинга. В этом году проект состо-ялся с колоссальным количеством затрат и энергии. Планка поднималась очень высоко, и была успешно взята. Появились хорошие партнеры, спонсоры, которые по-могали. Честь и хвала тем людям, которые в ущерб своему бизнесу могут проводить такие турниры. На наш взгляд, благодаря таким людям будущее у пауэрлифтинга есть.

Напомним, что официальным партнером «Битвы чемпионов–2011» в этом году вы-ступила и мэрия города Архангельска. Мэр города лично вручил победителям спе-циально вылитые кубки как символ ува-жения спорту, здоровому образу жизни и продвижения международного брэнда Архангельска.

Виктор Павленко, мэр города Архан-гельска:

– Мы рады, что «Битва чемпионов» приурочена к 427–ой годовщине нашего города, которую мы все вместе будем от-мечать. Мы также рады, что организаторы международного турнира выбрали имен-но Архангельск. Это для нас невероятно почетно. Я благодарю спортсменов. Мы получили истинное удовольствие. Спасибо вам. Удачи вам в спорте.

Борис Шейко, главный судья турнира: – Я хочу выразить благодарность орга-

низаторам турнира, который был призван собрать всех сильнейших в одном месте. Для меня было большой честью судить та-кие прекрасные соревнования чудо – бо-гатырей, которыми являются спортсмены.

изведет в дальнейшем не один мировой рекорд. Я могу порадоваться, что все ре-бята остались без травм, что очень важно.

Текст: Надежда Стукова Фото: Александр Лабутин

«ДЕВОЧКАМ НЕЛЬЗЯ ТАСКАТЬ ТЯЖЕСТИ»

Известная фраза «Девочкам нельзя та-скать тяжести!» теряет свою достовер-ность при виде 13 летней спортсменки из Москвы Марьяны Наумовой.

Женский пауэрлифтинг считается очень молодым видом спорта, поэтому серьез-ных выступающих спортсменок, тем более среди девушек–тинейджеров, практиче-ски нет. Тяжело сохранить красоту, когда женщина набирает вес, наращивает мыш-цы. Однако про Марьяну такого не скажешь очень хрупкая девочка, больше похожая на гимнастку, является 9–кратной рекорд-сменкой по жиму лежа. «Марьяна – это мировой рекорд. Не думаю, что кто–то еще сможет в ее возрасте совершить по-добное. У нее нет конкуренции»,– ком-ментирует успехи спортсменки Владимир Калиниченко.

Надо сказать: что традиционно в фор-мат «Битвы чемпионов» вводится женский пауэрлифтинг в прошлом году с показа-тельными выступлениями в жиме лежа участвовала архангелогородка Виктория Шелудько. В этом году Марьяне Наумовой удалось поставить очередной мировой рекорд среди тинейджеров и взять 70 кг в жиме лежа.

«Папа пока не пускает в троеборье. А на-чала я с жима лежа. Сейчас еще организм растет, а присед и становая тяга – это слож-нее. В жиме лежа я могу потянуть грудь. Один раз такая неприятность случилась: делала дожим», – рассказывает, улыбаясь, абсолютная рекордсменка мира.

Тренирует Марьяну ее отец Александр Наумов.

«Я думала, что я его подниму, но не

так мягко. Я настроилась, и получилось. 70 кг я еще не поднимала. Это в первый раз. Никогда не поднимаешь тот вес, ко-торый планируешь взять на чемпионате соревновании. В спортзале не такая об-становка, нет зрителей, которые хлопают, поддерживают. Это помогает эмоциональ-но»,– делится с нами спортсменка.

Марьяна также рассказала, что была очень рада участию в турнире, ей очень понравилось. «Особенно рада стоять на сцене со знаменитыми чемпионами пау-эрлифтинга. Я, хоть и с показательными выступлениями, но пытаюсь влиться в этот коллектив», – добавила она.

Впереди у Марьяны Наумовой блестя-щее будущее. Ну, а пока юная спортсменка мечтает научиться фотографировать и по-пасть на турнир «Арнольд Классик», кото-рый проводится ежегодно в городе Колум-бус, штат Огайо. Организатором турнира выступает известный киноактер и губер-

натор Арнольд Шварценеггер. Что ж, по-желаем молодой российской спортсменке удачи и новых побед.

AT THE END

«Битва чемпионов» в Архангельске, не-смотря на свой небольшой возраст (тур-нир проводится во второй раз) один из самых сильнейших чемпионатов России и мира в области безэкипировочного пауэр-лифтинга. Такие турниры дают спортсме-нам хороший опыт, заряд энергии, задел на будущее. Наблюдая за подготовкой к битве, общаясь с организаторами, мы по-няли, что пауэрлифтинг – это еще и боль-шая семья, где все рады друг другу.

«Пауэрлифтинг – это вид спорта, кото-рый позволяет обретать новых друзей. Большая когорта этих друзей участвует в турнире, выступает в качестве организато-ров. Благодаря им, спонсорской поддерж-

СПОРТ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 66

Page 69: PeopleFly07.2011

Алексей Неклюдов, член организацион-ного комитета, ведущий соревнований:

– Я доволен, что турнир имел место быть, как событие. Грандиозное событие для пауэрлифтинга в нашей стране и за ее пределами. Этот турнир произвел и про-

ке наш спорт становится более красивым и популярным», – сказал Михаил Вебер, член организационного комитета турнира.

Напоследок хочется отметить качество организации турнира, поблагодарив за это, в частности руководителя проекта «Битва чемпионов–2011» Андрея Федосеева, который сумел собрать отличную инициа-тивную группу и сделать супершоу миро-вого уровня в области безэкипировочного пауэрлифтинга. В этом году проект состо-ялся с колоссальным количеством затрат и энергии. Планка поднималась очень высоко, и была успешно взята. Появились хорошие партнеры, спонсоры, которые по-могали. Честь и хвала тем людям, которые в ущерб своему бизнесу могут проводить такие турниры. На наш взгляд, благодаря таким людям будущее у пауэрлифтинга есть.

Напомним, что официальным партнером «Битвы чемпионов–2011» в этом году вы-ступила и мэрия города Архангельска. Мэр города лично вручил победителям спе-циально вылитые кубки как символ ува-жения спорту, здоровому образу жизни и продвижения международного брэнда Архангельска.

Виктор Павленко, мэр города Архан-гельска:

– Мы рады, что «Битва чемпионов» приурочена к 427–ой годовщине нашего города, которую мы все вместе будем от-мечать. Мы также рады, что организаторы международного турнира выбрали имен-но Архангельск. Это для нас невероятно почетно. Я благодарю спортсменов. Мы получили истинное удовольствие. Спасибо вам. Удачи вам в спорте.

Борис Шейко, главный судья турнира: – Я хочу выразить благодарность орга-

низаторам турнира, который был призван собрать всех сильнейших в одном месте. Для меня было большой честью судить та-кие прекрасные соревнования чудо – бо-гатырей, которыми являются спортсмены.

изведет в дальнейшем не один мировой рекорд. Я могу порадоваться, что все ре-бята остались без травм, что очень важно.

Текст: Надежда Стукова Фото: Александр Лабутин

«ДЕВОЧКАМ НЕЛЬЗЯ ТАСКАТЬ ТЯЖЕСТИ»

Известная фраза «Девочкам нельзя та-скать тяжести!» теряет свою достовер-ность при виде 13 летней спортсменки из Москвы Марьяны Наумовой.

Женский пауэрлифтинг считается очень молодым видом спорта, поэтому серьез-ных выступающих спортсменок, тем более среди девушек–тинейджеров, практиче-ски нет. Тяжело сохранить красоту, когда женщина набирает вес, наращивает мыш-цы. Однако про Марьяну такого не скажешь очень хрупкая девочка, больше похожая на гимнастку, является 9–кратной рекорд-сменкой по жиму лежа. «Марьяна – это мировой рекорд. Не думаю, что кто–то еще сможет в ее возрасте совершить по-добное. У нее нет конкуренции»,– ком-ментирует успехи спортсменки Владимир Калиниченко.

Надо сказать: что традиционно в фор-мат «Битвы чемпионов» вводится женский пауэрлифтинг в прошлом году с показа-тельными выступлениями в жиме лежа участвовала архангелогородка Виктория Шелудько. В этом году Марьяне Наумовой удалось поставить очередной мировой рекорд среди тинейджеров и взять 70 кг в жиме лежа.

«Папа пока не пускает в троеборье. А на-чала я с жима лежа. Сейчас еще организм растет, а присед и становая тяга – это слож-нее. В жиме лежа я могу потянуть грудь. Один раз такая неприятность случилась: делала дожим», – рассказывает, улыбаясь, абсолютная рекордсменка мира.

Тренирует Марьяну ее отец Александр Наумов.

«Я думала, что я его подниму, но не

так мягко. Я настроилась, и получилось. 70 кг я еще не поднимала. Это в первый раз. Никогда не поднимаешь тот вес, ко-торый планируешь взять на чемпионате соревновании. В спортзале не такая об-становка, нет зрителей, которые хлопают, поддерживают. Это помогает эмоциональ-но»,– делится с нами спортсменка.

Марьяна также рассказала, что была очень рада участию в турнире, ей очень понравилось. «Особенно рада стоять на сцене со знаменитыми чемпионами пау-эрлифтинга. Я, хоть и с показательными выступлениями, но пытаюсь влиться в этот коллектив», – добавила она.

Впереди у Марьяны Наумовой блестя-щее будущее. Ну, а пока юная спортсменка мечтает научиться фотографировать и по-пасть на турнир «Арнольд Классик», кото-рый проводится ежегодно в городе Колум-бус, штат Огайо. Организатором турнира выступает известный киноактер и губер-

натор Арнольд Шварценеггер. Что ж, по-желаем молодой российской спортсменке удачи и новых побед.

AT THE END

«Битва чемпионов» в Архангельске, не-смотря на свой небольшой возраст (тур-нир проводится во второй раз) один из самых сильнейших чемпионатов России и мира в области безэкипировочного пауэр-лифтинга. Такие турниры дают спортсме-нам хороший опыт, заряд энергии, задел на будущее. Наблюдая за подготовкой к битве, общаясь с организаторами, мы по-няли, что пауэрлифтинг – это еще и боль-шая семья, где все рады друг другу.

«Пауэрлифтинг – это вид спорта, кото-рый позволяет обретать новых друзей. Большая когорта этих друзей участвует в турнире, выступает в качестве организато-ров. Благодаря им, спонсорской поддерж-

Page 70: PeopleFly07.2011

СТИЛЬ ЖИЗНИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 68

Туфельки для

Туфли – одна из самых сладких страстей, поглощающих женщину. Наравне с сумочками и шоколадом. Модная писательница Керри Брэдшоу (как и сама актриса, сыгравшая героиню, икона стиля Сара Джессика Паркер) не представляет выхода в свет или очередного свидания без новой пары туфель. Особенно в чести у нью-йоркской колумнистки обувных дел мастер Маноло Бланик. Согласитесь, она не одна такая.

Золушек

Page 71: PeopleFly07.2011

СТИЛЬ ЖИЗНИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 69

КОТУРНы, ГэТА И цОКОЛИ

Первые упоминания о туфлях на каблу-ках встречаются уже 4000 лет до н.э.! Появлением незаменимого предмета гардероба современной женщины мы обя-заны древним египтянам. Причем обувь с каблуком носили простые землепашцы: благодаря каблукам они лучше передвига-лись по рыхлой земле. Фараон и его при-ближенные носили туфли, изготовленные из папируса.

Около 200 лет до н.э. появилась плат-форма, которая стала очень популярной среди римских актеров. Это было связано не столько с модой, сколько с практично-стью: актеры одевали котурны (именно так называлась обувь на платформе), чтобы зрители с дальних рядов могли их увидеть. Для изготовления котурн использовали пробку – легкий и прочный материал.

Во времена Древнего Востока модники использовали обувь на деревянной плат-форме, японские гэта носили и как муж-чины, так и женщины, как слуги, так и их господа. В Древнем Китае появлению женской обуви предшествовала традиция бинтовать женскую стопу, делая ее тем са-мым зрительно меньше.

В Индии туфли были показателем соци-ального статуса женщины и одевались ис-ключительно в особых случаях, таких как приемы важных гостей, религиозные тор-жества или семейные праздники.

Древние римляне в основном носили туфли, закрывающие всю ногу, или сан-далии, прикрывающие только подошву ноги. Сандалии предназначались для того, чтобы горячий песок не припекал ступни ног и человек не утомлялся от жары и из-неможения. Постепенно сандалии стали превращаться в туфли, которые украша-лись драгоценными камнями и изготавли-вались из дорогих материалов.

В XII веке Король Англии Генри II ввел в моду длинные носы туфель. Однако сотню лет спустя уже в Париже издается закон, запрещающий носить обувь с длинными носами. Исключение составляли лишь члены Королевской семьи. Иногда длина носка их туфель составляла 60-70 см. Так, длинноносая обувь являлась в то время предметом зависти. Отсюда и пошло вы-ражение «Жить на широкую ногу».

В эпоху Возрождения женщины подня-лись на деревянные платформы.

В Европе платформа стала популярна в Средние века, особенно в XV веке в Вене-ции. Модницы позаимствовали у мавров башмаки на высоких деревянных под-ставках, которые назывались «цоколи». В те времена на улицах была такая грязь,

особенно после дождей, что цоколи были просто спасением. В высоту они могли до-стигать 40 см, однако ходить на цоколях без посторонней помощи было практиче-ски невозможно.

В XVII веке обувное дело становится де-лом прибыльным. Первые дизайнерские «выходки» позволил себе французский сапожник Николас Лестаж, получивший имя Луи XIV: он делал каблуки длиной 5 дюймов (12,7 см) и украшал их сценами сражений. Такая обувь называлась «Высо-кие каблуки Луи» и была очень популярна среди женщин. Мадам Помпадур имела очень маленькую ногу и была фавориткой Луи, она придала популярности узким ка-блукам, названным в ее честь. Женщины стали специально связывать тесьмой свои стопы, чтобы уменьшить их размер.

В период Рококо стали носить укорочен-ные платья, благодаря чему девушки мог-ли показать свою обувь, которую начали украшать кружевом, лентами, камнями и обтягивать дорогим бархатом: обувь пре-вратилась в настоящее произведение ис-кусства.

В 1790-х открывается первый рознич-ный магазин обуви в Америке, а также изобретают машину для прикрепления каблуков к подошве. Изготовление обуви встает на поток.

Сандалии и ботинки на плоской подошве снова становятся популярными, в период революций 1800-х: обувь в этот период напоминает балетки на тонкой кожаной подошве. Немалую роль сыграл в этом На-полеон, которые обладал невысоким ро-стом: это помогало ему самоутвердиться.

В 1904 году появились туфли-лодочки (pump). Британское изобретение быстро достигало Америки и заполонило все обу-вные магазины.

В 1954 году был совершен переворот в мире моды. Вивьер Роже предложил новый стиль, который сразу же привел в восторг большинство женщин. И это были туфли на высоком каблуке. Каждой мо-дели новых лодочек дизайнер присвоил имена: «пирамида», «игла», «клин» и т.п. Роже Вивьер вошел в историю моды как создатель шпилек, и по сей день его так и называют – «Король Шпилек».

Легендарный дизайнер Сальваторе Фер-рагамо пошел еще дальше и первым поднял шпильку на высоту более 10 сантиметров.

Первая высокая шпилька, ставшая сим-волом сексуальности, была создана Фер-рагамо для Мэрилин Монро для фильма «В джазе только девушки». Легендарная актриса наивно признавалась: «Не знаю, кто изобрел каблуки, но все женщины – долж-ницы этого человека!». Также она считала,

что своей успешной карьерой во многом обязана высоким каблукам от Феррагамо. Кстати, утверждается, что соблазнительная походка Мэрилин достигалась благодаря подпиливанию каблука на одной туфельке, так актриса добивалась эффекта покачива-ния бедрами.

Успех высокого каблука подтолкнул Сальваторе Феррагамо к массовому производству лодочек на шпильках. Первые его туфли-лодочки были на деревянных каблуках, которые из-за своей высоты и тонкости легко ломались. Дизайнер быстро нашел выход: он насадил высокий ка-блук на металлическую пластину-супинатор и обернул его пластиком и кожей.

В 60-е годы на смену высокой шпильке приш-ли устойчивый каблук и закругленный нос, что явилось результатом появления модного танца твист. Также продолжали быть самой популярной женской обувью туфли-лодочки.

Page 72: PeopleFly07.2011

БИЗНЕС

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 70

Известная модница Жаклин Кеннеди, говорят, заказывала себе более десятка пар лодочек каждые три месяца.

Коко Шанель, революционерка в мире моды, также приложила свою талантливую руку к женской обуви. Она создала универ-сальные туфельки на невысоком каблуке, у которых носок был темнее основного цвета.

Эти туфли делали женскую ногу изящнее и тоньше, что

не могло не понравиться прекрасной половине

человечества. В XX веке в мир моды вновь во-

рвалась плат-ф о р м а .

Особенно популярной платформа стала во времена хиппи – период немыслимых со-четаний. Тогда же появились новые модели женской обуви, например, сабо (наследник японсикх гэта), и новые материалы, такие как каучуковый сплав (в СССР называли «манкой»).

Век XX породил и танкетку. Ее появ-ление связано с тяжелыми времена-ми войны: сложная колодка с каблуком была заменена на легкую сплошную форму из дерева, а кожаный верх – на плетение из пластиковых проводов. В первый момент это сочли уродством, но вскоре в мире произошел настоящий бум танкетки, продолжающийся до сих пор.

ОБУВНых ДЕЛ МАСТЕРА

«Я родился, чтобы быть сапожником. Навер-ное, я им был в предыдущих жизнях»», –

напишет Сальваторе Феррагамо в своих мемуарах. Великий обувной мастер

свою первую пару обуви сделал в семь лет. А в 12 он уже

открыл собственную обувную мастер-

скую. Одна-ко мечта о туфлях как о про-изведе-нии ис-к ус с т в а

п о д т о л -

Лодочки - это глубоко вырезанные туфли без застежек, на ка-блуках (или без них), в которые нога может легко проскользнуть. Такое определение дают большинство модных дизайнеров. Туфли-лодочки берут свое начало от простых плоских туфель без каблу-ков для мужчин, их носили преимущественно слуги (XV век). Эти туфли назывались pompes (от чего и произошло «pumps» – так в английском языке сегодня называются туфли-лодочки).

Лоферы (или лоуферы) - (от англ. loafer, «бездельник») - модель женских или мужских ботинок, созданная в начале 1930-х годов представителями семьи Сполдинг из Нью-Хэмпшира. Модель на-поминает мокасины, но отличается наличием подошвы с толстым невысоким каблуком. В 1950-х годах известный производитель багажа, товаров из кожи и аксессуаров Гуччо Гуччи начинает про-давать лоферы под своим именем.

Сандалии - один из самых древних видов обуви у народов, жив-ших в теплом климате. Древнейшие сандалии (около 10 тыс. лет назад), хорошо сохранившиеся под слоем вулканического пепла, обнаружены при раскопках пещеры Форт-Рок в штате Орегон.

Оксфорды - стиль обуви, который характеризуется «закрытой» шнуровкой, то есть шнуровка пришита «снизу» к ботинку. Названы в честь города Оксфорд. Женская модель появилась гораздо поз-же мужской. Осенью 2010 года оксфорды стали одним из главных трендов женской моды и не сдают своих позиций до сих пор.

кнула 16-летнего сапожника из-под Неаполя отплыть в Америку. Поначалу он был просто продавцом в магазине у старших братьев, но любовь к созданию обуви должна была стать делом всей его жизни.

Безумная для тех времен креативность Феррагамо не годилась для бедности и прозы жизни, но зато оказалась идеаль-ной для кинематографа: в 20-е годы обувь от Сальваторе Феррагамо покоряет Гол-ливуд. Он становится первым культо-вым стилистом, который придал обуви статус предмета роскоши и высокого стиля. Знаковые модели навсегда свя-заны со звездами и сами стали икона-ми стиля – босоножки на платформе Ava были созданы для элегантной сек-сапильности Авы Гарднер, лодочки на шпильке стали неотъемлемой частью секс-символа ХХ века Мэрилин Монро, а легкие «балетки» идеально дополнили образ романтичной Одри Хэпберн… На-следие великого мастера насчитывает 10 000 пар обуви.

Каждое появление звезд в туфельках Феррагамо производило фурор. За всем этим великолепием стояла фанатичная работа в лаборатории (так итальян-цы называют мастерские). Несметные деньги, получаемые от такого успеха, Феррагамо тратил на бесконечные экс-перименты с формами и материалами. В этом смысле Феррагамо можно на-звать «Леонардо да Винчи обувного ис-кусства». Феррагамо изучал анатомию, чтобы сделать свою обувь комфор-

чТО

ПР

ЕДП

Оч

ТЕТ

жЕН

СКА

Я Н

Ож

КА

?

Page 73: PeopleFly07.2011

БИЗНЕС

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 71

тнее. Обувь должна быть красивейшим устройством для правильного несения всей фигуры, а это зависит от индивиду-альной формы колодки – считал мастер. Феррагамо лично принимал клиентов и первым делом просил разрешения взять в руки стопу. «Ничто не говорит об инди-видуальности человека так ярко, как его стопа», – любил говаривать дизайнер.

В 30-е годы он возвращается в Италию триумфатором и выбирает для создания своей обувной «империи» Флоренцию – старинную столицу искусств и ремесел. Штаб-квартирой марки стал и до сих пор остается роскошный дворец XIII века Spini Feroni – в 1938 году в прошлом бедный сапожник с юга сумел полностью выкупить этот символ истории.

Современным кудесником женской обуви считается Маноло Бланик (Manolo Blahnik), уже упомянутый нами выше. На его обуви помешана не только героиня «культового» сериала «Секс в Большом городе»: его туфли украшают ножки са-мых знаменитых женщин мира, а ориги-нальные идеи не дают покоя женщинам всех континентов. Вот уже 30 лет маэстро радует дам своими задумками. Конечно, обувь Маноло Бланик в Москве стоит дороже, чем в Нью-Йорке: пара шпи-лек обойдется вам от $600 до $1600 (17-45 тыс. руб). Зато эта обувь не вы-ходит из моды.

Противоположностью классически изящ-ных моделей Маноло Бланик выступают вы-зывающие и экстравагантные туфли Алек-сандра Маккуина (Lee Alexander McQueen). Британский дизайнер начал свою карьеру в 16 лет. В качестве модельера работал во многих модных домах. В 1997 занял ме-сто арт-директора в доме Givenchy вместо Джона Гальяно. В начале 2001 года ушел из Givenchy и запустил свою линию мод-ной одежды.Бренд Alexander McQueen, принадлежащий Gucci Group с 2004 года, 30% своих продаж совершает в сфе-ре аксессуаров, и в частности, туфель и дамских сумок. Маккуин был удостоен

– Драгоценные туфли были изготовлены знаменитым ювелиром Стю-артом Вайцманом. Они украшены 642 рубинами.

– Босоножки из золота и 2200 бриллиантов общим весом в 30 ка-рат представил ювелирный дом «House of Borgezie». Стоит такая красота 100 тысяч фунтов (около 4,5 млн. руб.), создатель новинки – ювелир Кри-стофер Майкл Шеллис. На бриллиантовые туфельки предоставляется га-рантия сроком на тысячу лет.

– Заметный вклад в развитие обуви внесли женщины легкого пове-дения: сапожники подбивали гвоздями обувь так, чтобы она оставляла следы с надписью «Следуй за мной».

– В одной из губерний Российской Империи в 1784 году в ходе массо-вого мятежа восставшие призывали сжигать тех, кто носит туфли и у кого на одежде имеются пуговицы, как разбалованных и праздных личностей, губящих общество своими капризами.

– Цвет туфель имеет особенный подтекст, помогая узнать многое об их хозяйке. Так, желтый цвет туфель является признаком безупречного вкуса, зеленый считается показателем скрытой энергии и отражением внутрен-него напряженного состояния. Красные туфли - это знак страсти, порыва, могущественности и темперамента. Голубые туфли надевает женщина, которая желает остаться в памяти мужчины надолго, этот приятный цвет успокаивает и расслабляет, создавая атмосферу безопасности.

– Перед созданием туфель сапожник делает отпечаток ступни, с кото-рой затем снимает 35 мерок. Сам же процесс изготовления этой обуви включает в себя более 100 этапов.

– Одна из студенток университета Брюнеля в Лондоне - Элла Килгор - по-лучила награду за то, что изобрела туфли со складывающимся каблуком. Лег-ким движением руки такие туфельки приобретают вид обычных сандалий на плоской подошве. А происходит такое «волшебство» за счет специального ме-ханизма, позволяющего сложить каблук и спрятать его под подошву. Премия Эллы составила одну тысячу фунтов стерлингов (около 45 тыс. руб.), которые предназначены для производства диковинной модели обуви.

– C середины XIX века туфли-лодочки были обязательны в женском дресс-коде в суде Англии. В то время верх этих туфель был тканевым. В английском языке до сих пор сохранилось название лодочек, как «court shoes» («туфли для суда»).

О ТУФЛЯх НАчИСТОТУ:

звания командора ордена Британской империи, четырежды признавался луч-шим британским модельером года.

Одной из самых известных коллекций обуви Маккуина считается коллекция сезона весна-лето 2010, под названи-ем «Атлантида Платона». Известно, что на ее создание Александра вдохновили размышления о конце света. По версии кутюрье, после глобальной катастро-фы люди будут вынуждены вернуться в океан и со временем переродятся в пре-красных рептилий. Простому обывате-лю творения Маккуина стали известны благодаря эпатажной Lady GaGa: туфли экстремальной высоты и причудливой формы гармонично вписались в образ певицы, шокирующей публику.

Текст: Ася РомановаФото: you-style.ru,

shop-round.ru, trendspace.ru

Page 74: PeopleFly07.2011

К р ы л а т ы й г о р о д

Идея съездить в Таганрог зрела во мне давно. Узнав однажды, что город строил сам Петр Первый и планировал именно здесь видеть будущую столицу Российской Империи, меня распирало любопытство вперемешку в ревностью. Ведь если бы планы Петра были успешно реализованы, мой родной Петербург мог бы вообще не появиться! Это во-первых. Во-вторых, Таганрог занимает важное место в исто-рии отечественного авиастроения. Но обо всем по порядку.

Таганрог

Page 75: PeopleFly07.2011

Таганрог

ГДЕ-ТО, ПОД ТАГАНРОГОМ,

СРЕДИ БЕСКРАЙНИх ПОЛЕЙ

Так уж вышло, что волей случая этим ле-том я оказалась в Ростове-на-Дону. А от-туда до Таганрога рукой подать: полтора часа на электричке. Естественно, упустить такой возможности я не могла. Вооружив-шись фотоаппаратом, блокнотом и картой, рано утром села в пригородный поезд и отправилась навстречу неизведанному.

Помните, была песня у «Машины вре-мени» «...И оба сошли где-то под Таган-рогом, среди бескрайних полей...»? Так вот, оказывается, эти самые поля – вовсе не художественное преувеличение. Из окон моему взору открывались огромные желто-зеленые луга, освещенные ярким южным солнцем. Соблазн сойти и прогу-ляться по ним был велик, но, помня о це-лях моей поездки, я доехала до конечной станции Таганрог-Пассажирский.

Датой основания Таганрога принято счи-тать 1698 год, когда Петр Первый решил построить на берегу Азова крепость, кото-рая защищала бы южные рубежи страны и обеспечивала Российской Империи выход к Азовскому и Черному морям. Стоит отме-тить, что с конца XV века весь Азов и устье Дона были захвачены турками. После дол-гих раздумий по поводу места будущего города выбор царя пал на мыс Таган-Рог (в переводе с татарского – «высокий мыс»), где и был заложен первый камень в осно-вание крепости, которая получила назва-ние Троицкой. Относительно Таганрога у Петра были далеко идущие планы: именно сюда он мечтал перенести столицу стра-ны. Однако этим мечтам не суждено было сбыться. После поражения в войне с турка-ми в начале XVIII века, согласно договору, Россия должна была уничтожить постро-енные укрепления и оставить Азов. Петр Первый уехал рубить «окно в Европу» на север страны, а Троицкая крепость стояла полуразрушенная вплоть до 1774 года, когда территория Азовского моря перешла к России. С того момента и началась новая страница в жизни города.

«ПОСЛЕ МОСКВы Я БОЛЕЕ ВСЕГО ЛЮБЛЮ ТАГАНРОГ»

Современный Таганрог – это порядка 300 тысяч человек на площади в 80 квадрат-ных километров. История города связана с множеством известных имен. В Таганроге провел детство и юность режиссер Сер-гей Бондарчук, здесь в шестидесятые года XIX века работал художник-пейзажист Ар-

хип Куиджи. Среди знаменитых уроженцев Таганрога – поэт-песенник Михаил Танич и блистательная Фаина Раневская. В честь последней в Таганроге названа одна из улиц, установлен памятник и даже открыта кофейня «Фрекен Бок» (именно Раневская озвучивала героиню книг Астрид Линд-грен в советском мультфильме). Но глав-ная гордость горожан – бесспорно, Антон Павлович Чехов. Родившийся в Таганроге в 1860 году писатель внес огромный вклад в развитие города. Благодаря его старани-ям были созданы публичная библиотека и Городской краеведческий музей, он до-говорился об установке памятника Петру Первому. «После Москвы я более всего люблю Таганрог», – писал Чехов о своей родине.

Наконец, еще одно имя, которое навсег-да вписано в историю Таганрога – это имя известного авиаконструктора Георгия Ми-хайловича Бериева.

СТОЛИцА ГИДРОАВИАцИИ

В 1934 году молодой инженер Георгий Бериев, выпускник авиационного отде-ления кораблестроительного факультета Ленинградского политехнического ин-ститута, получает назначение на долж-ность главного конструктора в создавае-мом Центральном Конструкторском бюро Морского Самолетостроения (ЦКБ МС) в Таганроге. До этого Бериев уже работал в ЦКБ при Московском авиастроительном заводе №39 им. Менжинского, где спро-ектировал и внедрил в производство мор-ской самолет-разведчик МБР-2.

Таганрог в качестве базы для будущего Конструкторского бюро был выбран со-

ветским правительством не случайно. С 1916 года здесь уже существовал авиа-строительный завод, изначально ориенти-рованный на постройку гидросамолетов. Расположенный на берегу Азовского моря, Таганрог идеально подходит именно для этих целей. Здесь можно проектировать, строить и сразу же испытывать созданную технику. Вместе с Бериевым в таганрог-ский ЦКБ МС приехали около сорока его соратников – конструкторов и инженеров завода №39. Эти люди и составили костяк будущего ЦКБ. Первые годы Конструктор-ское бюро в Таганроге занималось дора-боткой МБР-2, а также созданием гидро-самолетов для гражданской авиации. В это время была создана летающая лодка МП-1 («морской пассажирский»). С конца 30-х годов модель стала поступать в те районы, где не хватало аэропортов, но было много рек и озер: на Север, Дальний

Памятник Фаине Раневской в Таганроге

Бе-200 совершает тренировочный полет

КРЫЛЬЯ РОДИНЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 73

Page 76: PeopleFly07.2011

Восток и в Сибирь. Рассчитанная на перевоз-ку шести пассажиров МП-1 работала на воз-душных линиях на реке Лена по маршруту Иркутск – Бухта Тикси и на Енисее по марш-руту Красноярск – Дудинка, летала из Ха-баровска на Сахалин, из Одессы в Сухуми и Ялту, из Мурманска в Ленинград и Петроза-водск. В годы Великой отечественной войны ЦКБ МС было эвакуировано сначала в Омск, потом в Красноярск, где серийно строились самолеты-разведчики КОР-2 и ЛЛ-143, а также разрабатывались бомбардировщики и истребители. И лишь в конце 40-х верну-лось на побережье Азовского моря.

РЕАКТИВНАЯ эРА

С наступлением эпохи реактивной авиа-ции инженеры ЦКБ в Таганроге также за-

думались о создании гидросамолета с турбо-реактивными двигателями. Так, в 1952 году на свет появилась первая реактивная летающая лодка Р-1, а спустя несколько лет – Бе-10. Ма-шина могла развивать скорость свыше 900 ки-лометров в час, подниматься на высоту более 12 километров, взлетать и садиться при вол-нах высотой до 1,5 метров и скорости ветра до 20 метров в секунду. Это был настоящий про-рыв в истории гидроавиации! После создаются самолет амфибия Б-12 (этот самолет до сих пор находится на вооружении ВМФ) и самый боль-шой в мире (длина – 42 метра, размах крыла – 41 метр) самолет-амфибия А-40 «Альбатрос». На «Альбатросе» установлено почти полторы сотни мировых рекордов, в том числе по крей-серской скорости – 745 километров в час с 10 тоннами груза на борту, и по высоте полета – 13 километров с аналогичным по весу грузом.

Сейчас Таганрогский авиационный научно-технический комплекс имени Г.М. Бериева насчитывает более трех тысяч сотрудников и представляет собой систему, объеди-нившую в себе Конструкторское бюро и авиационный завод. Это уникальное произ-водственное объединение по созданию ги-дросамолетов в России. Одним из главных проектов ТАНТК на данный момент яв-ляется усовершенствование созданного в начале двухтысячных годов гражданского самолета-амфибии Бе-200. Эта машина уже демонстрировалась на многочислен-ных авиасалонах, в том числе – в июне этого года во французском Ле-Бурже, и каждый раз становилась звездой выстав-ки. Самолет может взлетать как с земли, так и с воды, использоваться для перевоз-ки пассажиров (до 44 человек) и грузов,

Самый большой в мире самолет-амфибия А-40 «Альбатрос»

Вход в музей авиационной техникиВсе экспонаты в музее авиационной техники можно трогать руками

КРЫЛЬЯ РОДИНЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 74

Page 77: PeopleFly07.2011

тушения лесных пожаров, охраны водных ресурсов. Бе-200 уже пилотировали лет-чики из Франции, Италии, США и каждый раз давали высокие оценки его возможно-стям. В настоящее время специалистами ТАНТК имени Бериева разрабатывается модификация модели для сухопутного базирования – Бе-300.

Посмотреть, как выглядит завод изну-три, у меня, к сожалению, не получилось. Поскольку предприятие является оборон-ным, попасть туда сложно даже журнали-стам. Я смогла лишь оценить масштабы комплекса снаружи. Не удалось увидеть и тренировочные полеты – в тот день водная гладь Таганрогского залива была спокойна. А вот обычные жители Таганрога нередко становятся свидетелями испытаний ги-дросамолетов: зрелище можно свободно наблюдать с городских набережных.

ГОРОД ЛЕТчИКОВ

ТАНТК имени Г.М. Бериева – не единствен-ное место в Таганроге, связанное с историей авиации. 25 лет на аэродроме «Таганрог-Центральный» базировался учебный полк Ейского высшего военного авиационного училища летчиков. Среди его выпускников – летчик-космонавт Владимир Джанибеков, летчики-испытатели Магомет Толбоев и Анатолий Квочур, военный летчик Тимур Апакидзе. По сей день в городе существу-ет Таганрогский авиационный колледж, названный в честь авиаконструктора Вла-димира Михайловича Петлякова. Кроме

того, уже 15 лет в Таганроге открыт для посетителей уникальный авиационный музей.

История создания музея по-своему удивительна. В начале 90-х годов по до-говору о сокращении вооружений в Ев-ропе Россия должна была ликвидировать часть военной техники. Одна из таких ликвидационных баз работала на аэро-дроме Таганрога. Ее главным инженером был Владимир Стоянов. Ему, человеку, неравнодушному к авиации, было больно смотреть, как боевые машины превра-щаются в груду металла. Тогда Стоянов обратился к командованию 4-й воздуш-ной армии с предложением сохранить по одному экземпляру уничтожаемых моде-лей. Командующий Владимир Михайлов, сам бывший выпускник Ейского училища летчиков, идею поддержал. Так появился Таганрогский музей авиационной техни-ки. Пусть его масштабы невелики – пока среди экспонатов всего 11 моделей но у большинства из них своя, уникальная био-графия. МиГ-23МЛД – ветеран афганской войны, совершивший 250 боевых вылетов. МиГ-19 – первый в мире серийный сверхзвуковой самолет, когда-то был установлен в качестве памятника в Ростове-на-Дону. А на знаменитом ку-курузнике АН-2, говорят, поднималась в воздух прославленная покорительница неба Валентина Гризодубова. На экскур-сии сюда приходят и взрослые, и дети. Но в первую очередь он, конечно, рассчитан на подрастающее поколение. Здесь можно

не только потрогать руками все экспонаты, но и забраться в кабину пилота, посидеть за штурвалом настоящей боевой машины. Руководство музея надеется, что, повзрос-лев, их юные гости непременно продолжат традиции города авиаторов, став летчика-ми или авиаконструкторами.

Текст: Елена ЯрковаБлагодарим пресс-службу

ТАНТК им. Г.М. Бериева и лично Александра Николаевича Заблотского

за помощь в подготовке материала.

Бе-200 в цеху

Пассажирский салон Бе-200

Ан-2 в авиационном музее Таганрога

КРЫЛЬЯ РОДИНЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 75

Page 78: PeopleFly07.2011

17 июня 2011 года, пятница. Всю неделю было пасмурно и прохлад-но, а потому нельзя было не нервничать — неужели все планы нару-шит отсутствие солнца? Повезло — именно в пятницу тучи разошлись, и обстановка для съемки была отличной. Этот день был особенным — день открытых дверей аэропорта «Архангельск» и авиакомпании «ноРдАВИА — Региональные авиалинии».

С П о Т Т И н гАвиация по ту сторону объектива

ХОББИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 76

Page 79: PeopleFly07.2011

Мечта организовать официальную фото-съемку на территории аэропорта была давно — но получилось все настолько случайно и непринужденно что самому не верилось. Все чуть было не отмени-лось из-за того, что я банально проспал. Но спасло то, что все было готово заранее объектив идеально чистый, карта памяти пуста, аккумулятор заряжен, штатив про-верен и упакован. Пяти минут на сборы хватило. Опоздать на такое мероприятие было нельзя.

К офису «НОРДАВИА» я прибыл не пер-вым. Представители крупных СМИ, группа любителей авиации уже были на месте. Итого человек сорок. Во время переклич-ки, проходящей по названиям органи-заций, возникла заминка — а как нас-то, двух посторонних человек, назвать? Все просто. Мы — споттеры.

Plane-spotting или просто споттинг — так называют направление фотоискусства, авиафотографию. Возник он, наверно, в те времена, когда воздухоплавание и фото-графия более-менее проникли в массы. Черно-белые и нечеткие фотографии пер-вых аэропланов (на взгляд современного человека — нелепая и шаткая конструкция из реечек и ткани) — это и есть зарождение споттинга.

Со временем и авиация, и фотография развивались и все больше проникали в массы. Появились первые регулярные воз-душные линии. Количество авиапассажиров неуклонно росло. Да и фотоаппарат пере-стал быть громоздким ящиком на треноге. Все это не могло не привести к тому, что любители авиации, ценители ее красоты и изящества, направили свои объективы в сторону любимых машин.

Вот тогда и появились споттеры. Лю-бовь к авиации толкала этих людей де-лать все более и более качественные снимки, стремиться «поймать» как мож-но больше самых разных самолетов. И сейчас споттинг — это уже не просто направление в фотографии. Это образ жизни. Любая вылазка на фотосъемку в окрестности аэропорта — это вид отды-ха, пикник, который нередко собирает в одном месте не один десяток людей с общими интересами.

На территории аэропорта нас ждали автобус и небольшая лекция у ангара авиационно-технической базы. Лекция, конечно, – это хорошо, но вряд ли най-дется такой споттер, который не может рассказать журналистам что-нибудь ин-тересное о любимых машинах. И пока зам. директора АТБ рассказывал об экс-плуатации тех или иных типов воздуш-ных судов, мы направились к тому, к чему

стремились давно — трем «музейным» экспонатам, стоящих за ангаром АТБ — Ту-154Б-2, Ту-134А-3, Ан-26.

Все они ранее эксплуатировались в Архангельске. И каждый сохранил ча-стичку истории. В данном случае — окраску, или ливрею. Попасть к ним, сфотографировать их — было давней мечтой. Советский «Аэрофлот», «Ар-хангельские воздушные линии» 90-х, «Аэрофлот-Норд» - начало 2000-х.

Постепенно перемещаемся на другую сторону ангара. На A-check-e (техоб-служивание по первой форме, самое простое) стоит Boeing 737-500. Рядом, в ожидании своей судьбы, несколько Ту-134 и Ан-24.

Споттинг превратился в явление, кото-рое стало невозможно не учитывать. Во многих аэропортах пресс-службы регу-лярно проводят «официальные споттин-

ги»: группе фотографов выделяют со-трудника службы безопасности, автобус, и в течение дня демонстрируют «серые будни» аэродромных служб. Нередко можно увидеть специальные смотровые площадки, многие оборудованы штати-вами. Вход на них нередко платный, но цены весьма приемлемы. Зачастую мож-но увидеть целые семьи с фотоаппарата-ми, термосами и бутербродами — люди приходят в аэропорт, как на отдых. Да и в его окресностях нередко можно наблю-дать по-походному одетых людей, но с недешевыми фотоаппаратами.

Но это все в Европе. На постсоветском пространстве, где в свое время все было запрещено, «дабы не дай Бог чего...», со споттингом дела обстоят заметно хуже. Аэропортов, которые охотно и более-менее регулярно проводят дни открытых дверей - единицы. Как правило, это столичные аэ-

«Свисток», «Преобразователь», «Ту-3», «Туполенок», «Тушка-маленькая». это Ту-134. В Архангельске были Ту-134А и Ту-134А-3.

Несмотря на то, что этот самолет ведет свою родословную от бомбардировщика Ту-16, изящнее его в небе нет никого.

Ан-26. «Фантомас», «Гадкий утенок». Уважаемый труженик как крупных аэропортов, так и грунтовых полос сел и деревень. У этого экземпляра нестандартное остекление — вместо привычного для этого типа «стеклянного пузыря»

штурмана — стандартный иллюминатор.

ХОББИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 77

Page 80: PeopleFly07.2011

ропорты или аэропорты городов-центров федеральных округов. А оборудованная для фотосъемки смотровая площадка есть вообще только в одном.

У каждого споттера есть любимые «точ-ки» - места, откуда можно делать отлич-ные снимки, не привлекая к себе лишнего внимания. Так проще: в России человек с мощным объективом и дорогой камерой априори воспринимается негативно - папарацци, разведчик террористов, шпион... И ничем, кроме как рефлекси-рующим «совдеповским» мышлением, это не объяснить. Слово «фотохудожник» еще не так плотно вошло в наш лекси-кон. И если в центральных городах Рос-сии с этим проще — все-таки развитие там идет быстрее, да и не могут же все 20-30 человек, собирающихся у забора, поближе к взлетно-посадочной полосе, быть шпионами, то, чем дальше в «глу-бинку», тем проблемнее добыть хорошие кадры и избежать объяснений с охраной.

Перрон аэропорта. Одно из основ-ных мест фотоохоты споттера. Именно сюда, на стоянки, и прибывают все са-молеты. Именно отсюда они отправля-ются в свой путь, неся на своем борту людей, почту, багаж. Именно перрон мы и видим в основном, когда отправ-ляемся в полет или прибываем в дру-гой город. Казалось бы, чистое поле. Но все тут осуществляется строго по правилам: и движение самолетов, и транспорта, даже пешие перемещения персонала.

Споттинг — увлечение не из самых до-ступных. Хороший фотоаппарат, объек-тивы, светофильтры и прочие аксессуа-ры стоят недешево. У опытных, заядлых споттеров стоимость фотооборудования может легко перевалить за 10 тысяч дол-ларов. Впрочем, бывают и исключения: многие начинают с того, что фотогра-фируют на обычную «цифромыльницу». Рано или поздно возникает потребность в более серьезной аппаратуре: навыки развиваются, а техника не позволяет их реализовать. И постепенно начинаешь осознавать, что потратить 80 тысяч ру-блей только на объектив: это не прихоть. Это необходимость.

Авиафотография – пожалуй, один из самых сложных видов фотоискусства. Каждый момент полета уникален, непо-вторим. И малейшая ошибка в настрой-ках может испортить потрясающую воз-можность, которая, может быть, больше и не предоставится. К тому же, в авиафо-то, как нигде требуется применять слож-ные методы съемки — против солнца, «с проводкой», в туман, дождь, пасмурную

Основной парк «НОРДАВИА» состоит из этих симпатичных толстячков с мужествен-ным лицом — Boeing 737-500. Самолет заслужил доверие к себе — не зря же он

является самым распространенным реактивным пассажирским лайнером в мире.

чтобы заставить несколько десятков тонн двигаться со скоростью более 800 км/ч, нужно иметь немало мощности. На «Бобике 737» установлены два турбовентиляторных

двигателя. Их потенциал хорошо виден даже невооруженным глазом в муаре за ними: горячий воздух, вырывающийся из двигателя, в виде волн и размытия.

А ведь сейчас он работает далеко не на полной мощности...

ХОББИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 78

Page 81: PeopleFly07.2011

погоду. Самолет — уникальное творение, гений инженерной мысли. Он достоин выглядеть на фотографиях красиво.

Ну и третье, что объединяет всех споттеров — любовь к авиации. Если вы спросите — а зачем столь сложное и до-рогое увлечение — вам вряд ли кто-то с уверенностью объяснит. О вкусах не спорят. Кто-то продает свои фотогра-фии, но это редкость. Кто-то стремится «поймать» в объектив как можно боль-ше самолетов. Кто-то охотится толь-ко за русскими машинами, кто-то — только за иномарками. Многие ста-вят перед собой задачу разместить свои фотки на airliners.net – авиафо-тохостинге, куда принимают только те фотографии, которые соответствуют самым жестким требованиям и пра-вилам. Практически все ведут реестр отснятых бортов: дата съемки, место, бортовой номер – обязательно сохра-няются. Многие средства массовой информации используют фотографии споттеров для иллюстрирования своих материалов. Да и сами авиакомпании охотно используют такие фотографии.

Для большинства споттинг — уже давно нечто большее, чем фотоискусство. Пла-нируя путешествие, споттер вряд ли по-смотрит на иные виды транспорта, кроме самолета. Да и маршрут будет подобран так, чтобы иметь возможность полетать, отфотографировать как можно больше редких, ранее не встречавшихся бортов. Нередко споттеры оказывают помощь музеям. Например, в музее авиации ВВС в Монино не один экспонат был отре-ставрирован усилиями авиафотографов. Нередки случаи, когда, сопоставляя кол-лекции старых расписаний, фотографий, упоминаний, находятся новые момен-ты в истории авиации, исчезают «белые пятна» или корректируются общеприня-тые и, казалось бы, не раз проверенные данные.

Так что такое споттинг? Это любовь к авиации — пожалуй, самой романтичной сфере деятельности человека. И когда вы в следующий раз, устроившись поу-добнее в кресле самолета, выслушаете пожелания доброго пути от командира воздушного судна, посмотрите в иллю-минатор — может быть, именно ваш борт попал в объектив споттера. И до встречи, на земле и в небе.

Текст: Дмитрий МеркуловФото: Александр Лабутин

И хотя споттинг и не запрещен, да и подавляющее большинство снимков делается «из-за забора», с САБ-ом лучше дружить

Отснять редкий самолет — большая удача для споттера. Ан-26БРЛ — летающая лаборатория «Арктика».

ХОББИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ИЮЛЬ 2011 79

Page 82: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

Современный самолет – сложнейший комплекс узлов и агрегатов. В нем нет мелочей. Все оборудование рассчитано, проверено, протестировано в различных условиях и допущено к эксплуатации. И все это имеет одну цель – обеспечить эффективные и безопасные полеты. И не только из одного аэропорта в другой – все должно исправно функционировать весь срок службы самолета. Пассажир видит самолет чистым, ухоженным и на-дежным транспортным средством. Но чтобы он таким был, необходимо регу-лярное техническое обслуживание.

Исправность парка воздушных судов обеспечивается АТБ – авиационно-технической базой. В авиакомпании «НОРДАВИА» ее возглавляет Виктор Геннадьевич Дмитриев – заместитель технического директора. В этом году Виктор Геннадьевич отмечает тройной юбилей – 50 лет, 30 лет работы в авиа-ции и 10 лет в нынешней должности.

Обслуживание самолета кардиналь-но отличается от техобслуживания и ремонта, например, автомобиля. Если автомобилисты зачастую ездят по прин-ципу «работает – и ладно», ограничи-ваясь лишь заменой масла и сезонной «переобувкой», то в авиации такой под-ход недопустим. Машина стоит на земле, и отказ двигателя на ней не приводит к таким катострафическим последствиям, как отказ двигателя самолета в полете. Конечно, действия пилотов в этом слу-чае четко прописаны в соответствующих нормативных документах. Для отече-ственных самолетов это РЛЭ – руковод-ство по летной эксплуатации, для Боин-га – в основном, AFL – аналог нашего РЛЭ. Да и посадка с отказом двигателя – обязательный пункт при обучении пило-та и периодической проверке его знаний и опыта. Но, тем не менее…

В обслуживании и ремонте самолета все направлено на профилактику, пред-

упреждение возможных поломок. Спустя строго лимитированные интервалы (по количеству часов налета или через опре-деленный временной интервал) самолет ставят на техническое обслуживание. Существует несколько видов обслужива-ния, отличающихся «глубиной», на кото-рую надо проникнуть техникам в недра самолета. Как правило, выделяют четыре вида – от самого простого до капиталь-ного ремонта. И каждый вид имеет обя-зательный перечень регламентных работ, направленных на проверку или замену тех или иных узлов и агрегатов, долив-ку или замену рабочих жидкостей и т.д. и т.п. В итоге ни один агрегат не остает-ся без внимания техников. Эти перечни устанавливает изготовитель самолета. Они могут корректироваться авиакомпа-нией, но только в сторону более строгого осмотра – например, в «НОРДАВИА» в список обязательных у Боингов включен пункт о проверке отсутствия протечек в

Самолет: взгляд изнутри

80 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011

Page 83: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

переднем туалете. Необходимость в нем продиктовал опыт экс-плуатации этого типа самолетов: протекающая вода попадала на тяги управления, замерзала и вызывала затруднения в мани-пулировании штурвалом. Кроме того, самолет как сверхтех-нологичная техника требует от обслуживающего персонала высокого уровня подготовки и отличного знания регламента работ.

Началось все в далеком 1981-м. Виктор Геннадьевич пришел в тогда еще 1-й Архангельский объединенный авиаотряд после минского училища гражданской авиации обычным техником – работал в лаборатории проверки и восстановления радиообо-рудования. В те времена в Архангельском авиаотряде активно эксплуатировались Ту-134, Ан-24 и Ан-26, все еще летали ве-тераны Ил-14. Радиооборудование на них было намного более простым, нежели на современном Боинге: еще стояли лампо-вые радары, навигационное оборудование, радиостанции, но в основном уже были полупроводниковые – транзисторные, только-только появлялись микросхемы. Ремонт был соответ-ствующим. Электронный блок, либо «заподозренный» в не-исправности, либо отработавший положенный период между проверками, демонтировался и отдавался в лабораторию – на диагностику и устранение неисправностей, если необходимо. В то время перепайка неисправных транзисторов, конденсаторов, резисторов или замена ламп были обычным явлением.

Даже в те годы все эти типы самолетов находились в эксплуа-тации уже давно, опыт их обслуживания был накоплен немалый, и проблем не возникало: техника проверенная, освоенная, ме-тодики диагностики и ремонта отработаны. Но это нисколько не снижало требований к ответственности и трудовой дисциплине работников АТБ.

В 1984 году Виктор Геннадьевич стал инженером в той же ла-боратории, учился в Ленинградском институте приборостроения. А в конце 80-х в 1-й архангельский авиаотряд начали поступать Ту-154. Для техников освоение нового типа самолета проходит не легче, чем для пилотов – переобучение, закупка необходимых ин-струментов и запчастей, освоение новых методик обслуживания и ремонта… Все это начинается задолго до поступления первого самолета в авиакомпанию.

В 1987-1989 годах Виктор Геннадьевич вынужден был оста-вить работу в авиаотряде, перейти на завод «Полюс». Но родная сфера потянула обратно, и в 1990-м будущий начальник АТБ стал ведущим инженером по эксплуатации Ту-134. Все детство Виктора Геннадьевича прошло около аэропорта (тогда он рас-полагался на о. Кегостров), а примером для выбора профессии стал старший брат, также окончивший минское училище.

Ту-134 тогда был основным самолетом в парке 1-го Архан-гельского ОАО и одним из основных пассажирских в СССР. Быв-шему технику и инженеру достался очень ответственный фронт работ. Но и другие типы самолетов требовали не меньшего вни-мания: ушел на заслуженную пенсию старичок-трудяга Ил-14, но появился красавец Ту-154Б-2 – на тот момент самый со-временный самолет в СССР. Освоение нового типа прошло без проблем – ни одного авиапроисшествия с «тушкой-большой» в Архангельском авиапредприятии за всю историю их эксплуата-ции не было.

С 2001 года Виктор Геннадьевич занял свою нынешнюю должность: заместитель технического директора – начальник АТБ. Парк воздушных судов оставался тем же – Ан-24, Ту-134, Ту-154. Но время шло. Все строже и строже становились тре-

бования по безопасности, а значит и по оснащению самолетов, особенно для полетов за рубеж. Среди советской электроники на бортах стали появляться приборы со странными, непривыч-ными для русского уха пилотов, бортинженеров и штурманов названиями – TCAS (система аварийного сближения самолетов в воздухе, подает сигнал экипажу и строит маневр по расхожде-нию бортов), TAWS (система аварийного приближения к земле, подает сигнал, если самолет находится в «непосадочном» по-ложении, проще говоря – не попадает на полосу, либо впереди препятствие), GPS… Все эти системы были внедрены, освоены, и стали очень нужным дополнением: они открыли устареваю-щим самолетам путь на заграничные курорты. Одновременно овладение ими стало первым шагом в освоении зарубежной техники, где все эти и многие другие системы установлены по умолчанию.

Время диктует свои законы. Ту-134 и Ту-154, какими бы на-дежными и освоенными они ни были, потребовали замены. И срок их службы подходил к концу, и экономическая эффек-тивность постоянно снижалась – появилась необходимость в продлении ресурса, да и топливная эффективность старых дви-гателей не удовлетворяла требованям времени. За рубежом вступили в силу нормы ICAO II, и практически всему парку воз-душных судов советской разработки путь за рубеж был закрыт – прежде всего, из-за недопустимого уровня шума и выхло-па. 2006 год ознаменовался поступлением первого импорт-ного самолета в парк тогда уже «Аэрофлот-Норд». Это был

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011 81

Page 84: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

Боинг 737-500. Но не только вводу в эксплуатацию, но и принятию решения о закупке этого самолета предшество-вала огромная работа АТБ. И тут Архан-гельская техническая база столкнулась с новой для себя работой – экономическое обоснование в пользу того или иного типа воздушного судна.

В советские времена планово-распределительная система действова-ла и в авиации, то есть особого выбора не было. Региональный лайнер – Ан-24, ближнемагистральный – Ту-134, сред-немагистральный – Ту-154, среднема-гистральный большой вместимости – Ил-86, дальнемагистральный – Ил-62 или Ил-96 (позже). Современная ситуа-ция дала свободу выбора. Наиболее под-ходящей заменой устаревающему парку Ту-134 и Ту-154 были извечные конку-ренты – Боинг и Аэробус, их семейства самолетов 737 classic и А320. Первое включает в себя три модели – 737-300, 737-400 и 737-500. В А320 моделей четыре – с А318 по А321. Друг от друга они отличаются лишь длиной фюзеляжа, а значит пассажировместимостью.

Требовалось просчитать стоимость об-служивания, изучить рынок запчастей – возможность их закупки и стоимость, проверить пригодность эксплуатации этого типа самолета в российском клима-те и на российских взлетно-посадочных полосах. Стоит сказать, что очень плотно рассматривалась особенность располо-жения двигателей на этих самолетах – слишком близко к земле. Это повышало вероятность засасывания посторонних предметов с земли в двигатель и его по-

следующего повреждения. Последстви-ем этой проверки была «генеральная уборка» в аэропорту. И она дала свой ре-зультат: случаев попадания посторонних предметов в двигатели Боингов в разы меньше, чем у отечественных самолетов с высокорасположенными двигателями.

Боинг 737 в очередной раз доказал, что не напрасно является самым распростра-ненным пассажирским реактивным само-летом в мире, и вскоре количество этих машин со снежинками на хвосте в Архан-гельском Авиапарке перевалило за деся-ток. Впоследствии головное предприятие – «Аэрофлот» – традиционно предпочи-тающее Аэробусы, активно лоббировало замену 737-х на семейство А320 и даже на Sukhoi Superjet 100, но АТБ сказало свое веское слово – закупка новых инстру-ментов, переучивание техников и пилотов свело бы на нет всю экономию. В итоге в «НОРДАВИА» сейчас летают 737-500 и один 737-300 (длиннее своего собрата).

С 2009 года АТБ Архангельска по-лучило допуск на проведение A-check Боинг 737 classic. То есть на проведение технического обслуживания по самой ча-стой, первой форме. Это сняло множество проблем по поиску и выбору подрядчика на проведение технического обслужива-ния. Осенью этого года планируется по-лучение допуска на работы по C-check – намного более глубокой и серьезной формы технического обслуживания.

Освоение импортной техники потре-бовало от технического персонала мно-жества усилий. Прежде всего, изучение английского языка: иностранные про-изводители запрещают переводить ин-

струкции на иные языки. Пришлось за-купать все необходимые устройства и инструменты, осваивать совершенно иные технологии обслуживания и ремон-та. С запчастями тоже было непросто: все производители находятся за рубежом, и разовые покупки у разных поставщиков были дорогими и крайне неудобными. Но с 2008 года ЗАО «НОРДАВИА» заклю-чило договор с немецкой Lufthansa – не только крупным авиаперевозчи-ком, но и сертифицированной Боингом организацией-поставщиком узлов и де-талей для самолетов. Немецкий партнер теперь является главным поставщиком запчастей для архангельских Боингов, очередной раз подтверждая свой авто-ритет: весь оговоренный перечень зап-частей всегда держится на складе, и в течение суток необходимая деталь из данного перечня доставляется в нужный город – нередко необходимость техни-ческого обслуживания застает борт в «чужом» аэропорту. Тогда группа техни-ков, собрав все необходимое, немедлен-но направляется на обслуживание своего самолета. Это сводит время простоя к минимуму.

Отдельных усилий стоило «привыкнуть» к перечню допустимых неисправностей – MEL. У всех импортных самолетов есть такой документ, но у отечественных ма-шин ничего подобного не было. Он со-держит исчерпывающий список мало-значительных недостатков, с которыми разрешена эксплуатация самолета до ремонта. Смысл этого перечня – повы-сить регулярность полетов, уменьшить количество случаев замены самолета перед рейсом, что неизбежно приво-дит к задержке вылета, а значит лишним часам ожидания для пассажиров, из-за какой-либо мелкой поломки. Перего-ревшей лампы салонного освещения, например. Список этот составлен самим производителем воздушного судна, и является обязательным, так называемый Master-MEL. Но опыт эксплуатации и по-стоянная работа с летным составом за-ставила АТБ ужесточить этот список, что допускается производителем и является нормальной практикой. Например, Боинг разрешает полеты с отказом некоторых дублирующих систем. В «НОРДАВИА» это запрещено. Запрещается и длитель-ная эксплуатация с нерабочим салонным оборудованием – перегоревшая лампоч-ка индивидуального освещения, не отки-дывающаяся спинка кресла… На безопас-

82 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011

Page 85: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

ность полетов эти неисправности никак не влияют, но доставляют дискомфорт пассажирам. Судите сами – неработаю-щий генератор (один из пяти) пассажир не заметит (да и самолет с экипажем от этого никакого дискомфорта не испыта-ют), а неработающая лампочка над ва-шим креслом не позволит насладиться чтением бортового журнала. Дополне-ние каждого пункта в MEL «НОРДАВИА» тщательно согласовывается и прора-батывается. Ведь на одной чаше весов стоит регулярность рейсов и минималь-ность случаев их задержек, а с другой – безопасность полетов. Да и комфорт и уверенность экипажа здесь играют не-маловажную роль, так как его напрямую влияет на психологическое состояние пилотов. Нервозность в такой работе не-допустима.

При всей своей любви к Ту-134 Виктор Геннадьевич признает за американским самолетом его надежность, продуман-ность, технологичность. В нем сделано все не только для удобства пассажиров и экипажа, но и для техников: труднодо-ступные места в нем просто отсутству-ют. Все оборудование расположено в удобных, эргономичных отсеках и всегда легкодоступно. Немаловажный момент. Оценит тот, кто хоть раз пытался затянуть очень нужную гайку со строго определен-ным усилием, расположенную так, что к ней можно пробраться лишь наощупь.

Однако Боинги не могут заменить ста-рые добрые Ан-24, выполняющие ре-гулярные рейсы в отдаленные населен-ные пункты нашей области – Соловки, Мезень, Лешуконское, Котлас, Амдерму, Варандей... Да и за рубеж они летают – Тромсе, Хельсинки. Каждый из имеющих-ся Ан-24 имеет запас ресурса, летающие за границу оборудованы всем необходи-мым. И хотя запас прочности этих само-летов выше всяких похвал, а конструкция и технология обслуживания и ремонта за годы эксплуатации изучена досконально, время этих, когда-то прорывных, лайне-ров уходит.

Сейчас АТБ снова занято подготовкой к вводу в строй нового типа воздушного судна, на замену «Антону». Ничего ново-го, все уже было пройдено с Боингом – необходимые работы: объем и периодич-ность, стоимость запчастей, расходных материалов, оборудования, инструмен-тов, обучения персонала, возможность закупки запчастей… Нюансов много, а мелочей нет. Параллельно просчитыва-

ется экономическая эффективность того или иного типа самолета. Но от этого объем работ не уменьшился. Здесь и Bombardier CRJ-200, и Embraer EMB-145, и ATR-42/72… Скорее всего, победи-телем будет последний, как наиболее «близкий» к Ан-24, самолет, наиболее подходящий для выполнения поставлен-ных задач. И это только начало. Впереди все изученное предстоит применить на практике. Также предстоит постепенный переход с семейства Боингов 737 classic на 737NG (Next Generation – новое по-коление). Это обновленная линейка про-веренных 737-х – новая авионика, новое крыло, абсолютно иной салон нового уровня комфорта. «НОРДАВИА» планирует закупать Боинг 737-800, которые по праву заслужили всемирное признание.

Нельзя не упомянуть, что огромное количество работы «приходит сверху», в виде различных циркуляров, писем и телеграмм от надзорных органов в сфе-ре авиации. Часть из них – чистая фор-мальность, часть – требует тех или иных проверок на каком-либо типе самолета. Иногда объем работ, необходимый для проведения таких проверок, превышает работы по плановому техническому об-служиванию. Так, проверка фюзеляжа на отсутствие трещин и иных очагов разру-шения конструкции требует смыва кра-ски. После которой, естественно, следует новая покраска самолета.

17 июня, на дне открытых дверей «НОРДАВИА» и аэропорта «Архангельск» Виктор Геннадьевич выступил в роли лектора-экскурсовода, рассказав группе журналистов и споттеров о парке воздушных судов – современном и прошлом, особенно-стях каждого самолета, его слабых и сильных сторонах. Как и следовало ожидать от чело-века с таким опытом, не нашлось вопроса, на который у него не было бы ответа.

Семья Дмитриевых становится «авиа-ционной». Сын Виктора Геннадьевича трудится в аэропорту. Дочь, поначалу по-шедшая в гуманитарную сферу, тоже стала проявлять интерес к авиации. Проработать столько лет в авиации, не любя ее – не-возможно. Виктор Геннадьевич с утра до вечера в аэропорту, ночью – на телефо-не. Неделями в командировках. Каждого своего крылатого подопечного знает по «имени», либо по бортовому номеру. На вопрос «Как домашние воспринимают вашу любовь к работе?» последовал ти-хий, но емкий ответ:

– С пониманием…

Авиация взглядом пассажира – это вок-зал, улыбчивые, вежливые, красивые стю-ардессы, элегантные пилоты в идеально отглаженной форме. На самом деле все глубже. Авиация – это еще и техники в робах. АТБ со стороны – огромный се-рый ангар с множеством массивных при-способлений рядом. Внутри – огромное количество инструментов, как вполне привычных, так и весьма специфических. Большая мастерская. Но в ней не бывает беспорядка и ненужной суеты, которые мы зачастую видим в автосервисах. Ави-ация этого не потерпит. Именно в этой мастерской делается весомая доля того, что во всем мире называют «безопас-ность полетов».

Текст: Дмитрий МеркуловФото: Александр Лабутин

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011 83

Page 86: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

Это еще один важный шаг вместе с недавним под-тверждением сертификата IOSA на пути признания авиакомпании международным авиационным сообще-ством.

«Теперь «Нордавиа» в числе 230 авиационных ком-паний из 110 стран мира отдает свой голос в вопросах содействия развитию авиационной отрасли во всем мире. В мире конкуренции отраслевое сотрудничество ценится особо», - считает генеральный директор «Нор-давиа» Олег УСМАНОВ.

Международная ассоциация воздушного транспорта, ИАТА (англ. International Air Transport Association, сокр. IATA) международная неправительственная организа-ция. Штаб-квартира находится в Монреале (Канада). Европейский центр — в Женеве (Швейцария).

ИАТА была организована 28 августа 1919 года в Гаа-ге (Нидерланды) как союз авиакомпаний под именем International Air Traffic Association. Её цель была орга-низация безопасных, регулярных и рентабельных воз-душных перевозок людей и грузов, а также содействие совместной работе всех участвующих в международных воздушных перевозках предприятий. Ассоциация, орга-низованная после Первой мировой войны прекратила свое существование из-за Второй мировой войны.

Преемницей стала созданная в апреле 1945 года в Гаване (Куба) International Air Transport Association. К

этому моменту она имела 57 членов из 31 страны, в основном из европейских и северно-американских.

Ассоциация выступает координатором и представи-телем интересов авиатранспортной отрасли в таких областях как обеспечение безопасности полетов, про-изводство полетов, тарифная политика, техобслужива-ние, авиационная безопасность, разработка междуна-родных стандартов совместно с ИКАО и т. д.

Важнейшим направлением деятельности ИАТА явля-ется организация взаиморасчетов между субъектами воздушного транспорта, основанная на системе продаж перевозок на нейтральном бланке авиабилетов. Ещё в 1948 г. начала свою деятельность Клиринговая палата IATA (англ. IATA Clearing House), обеспечивающая про-ведение взаимозачетов между авиакомпаниями. А в 1972 г. была создана мировая нейтральная среда про-даж авиабилетов BSP IATA, впоследствии охватившая весь воздушный транспорт мира, кроме США (которые первыми создали собственную систему, ARC, послу-жившую впоследствии основой для BSP) и стран СНГ (за исключением Молдовы).

Международная ассоциация воздушного транспорта объявила о полном переходе с 2007 года на продажу авиаперевозок с использованием электронных билетов.

ИАТА присваивает коды аэропортам, авиакомпаниям и типам самолетов для классификации.

Авиакомпания «Нордавиа» принята в действительные

члены iata

84 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011

Page 87: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

“nordavia – regional airlines” has been accepted for full

membership in iata.

“Nordavia – regional airlines” has been accepted for full membership in IATA.

This is another important step, together with the recent confirmation of the IOSA certificate, to the recognition of airline by the international aviation community.

«Now «Nordavia” is included in 230 airlines from 110 countries and can participate in the world’s aviation indus-try development. In the world of competition the sector cooperation is especially appreciated»- says CEO of “Nor-davia” Oleg Usmanov.

The International Air Transport Association (IATA) is an international industry trade group of airlines headquar-tered in Montreal, Canada. The executive European office is situated in Geneva, Switzerland

IATA was formed on 28th of August 1919 in Hague (Netherlands) as alliance of airlines under the name the International Air Traffic Association. Its purpose was to organize a safe, regular and cost-effective air transporta-tion of people and goods, and to assist in work activities of all enterprises involved in the international air transpor-tation. The association which was organized after World War I fell apart because of World War II.

The modern IATA is the successor to the International Air Traffic Association and was founded in Havana (Cuba) in April 1945. At its founding, IATA had 57 members from

31 nations, mostly from Europe and North America. IATA’s stated mission is to represent, lead and serve the

airline industry in such areas as secure transportation, flight arrangements, maintenance, price setting, aviation safety, international standards formation together with ICAO etc.

The major focus of IATA is an organization of mutual settlements between air transport companies, based on the sales of air tickets of neutral format. The IATA Clear-ing House has started its activity in 1948 providing the mutual settlements between IATA Accredited Passenger Sales Agents. And in 1972 the Billing and Settlement Plan, BSP IATA, was created. Later this system covered the en-tire world air transport except the U.S. (who has created its own system –ARC first, which was used later as a base for the BSP) and CIS countries (except Moldova).

International Air Transport Association has announced the full transition to electronic tickets system for air flights sales in 2007.

IATA, also, assigns IATA Airport Codes, airline codes and classification codes for airplanes.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011 85

Page 88: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

10 июня ОАО «Аэрофлот – российские авиалинии» завершило сделку по продаже 100% акций дочерней авиакомпании ЗАО «Нордавиа» структурам ОАО «ГМК «Норильский никель».

«Приобретение «Нордавиа» является важным рубежом в контексте развития собственного авиационного проекта ГМК «Норильский никель» – NordStar. Благодаря дан-ной сделке Компания укрепляет позиции в российской авиаотрасли, которая сейчас проходит этап консолида-ции. В будущем мы планируем объединить обе авиа-компании под единым брендом и создать одного из современных авиаперевозчиков на российском рын-ке», – заявил заместитель Генерального директора – Руководитель Блока товарно-транспортной логистики ГМК «Норильский никель» Сергей Бузов.

ОАО «Кольская теплоснабжающая компания» (КТК), которое в равных долях принадлежит дочер-нему «Норникелю» ОАО «Кольская ГМК» и админи-страции Мурманской области, купило 47,8% акций «Нордавиа». Еще 24% акций приобрела нидерландская Norilsk Nikel Logistics BV, 3,2% акций — ЗАО «Трастовые инвестиции-2».

В 2012 году «Нордавиа – РА» увеличит число выпол-няемых коммерческих рейсов на 30%, собственный коммерческий пассажиропоток – до 1,6 млн. Все это станет возможным, благодаря оптимизации маршрут-ной сети и расширению географии полетов, в том числе за счет реализации Соглашения о сотрудничестве меж-ду ГМК «Норильский никель» и Красноярским краем по вопросам развития авиационного сообщения в регионе. Благодаря планируемой интеграции «Нордавиа – РА» и NordStar, собственный авиапроект ГМК «Норильский никель» будет осуществлять авиаперевозки уже в двух ключевых регионах присутствия – Красноярском крае и Мурманской области. Это будет способствовать под-держанию экономической стабильности и выполнению обязательств ГМК «Норильский никель» в социальной сфере.

У «Нордавиа» новый собственник

cJsc “nordavia-ra” has a new owner

On 10th of June 2011 JSC “Aeroflot - the Russian air-lines“ has finished the transaction and sold 100 % of shares of affiliated airline CJSC “Nordavia-RA” to JSC “MMC “Norilsk nickel”.

A purchase of CJSC “Nordavia-RA” is an important boundary in a context of development of its own aviation project “MMC “Norilsk nickel” - NordStar. Owing to the given transaction the company strengthens its positions in the Russian aviation market which now passes a stage of consolidation. In the future we plan to unite both air-lines under an uniform brand and create one of the mod-ern air carriers in the Russian market “, -was mentioned by Sergey Buzov, the assistant to the General director - the Head of the commodity-transport logistics block of JSC “MMC “Norilsk nickel”.

JSC “Kola Heat Providing Company” which is equally be-long to the affiliated company of JSC “MMC “Norilsk nick-el” – “Kola MMC” and administration of Murmansk region, has bought 47,8 % of CJSC “Nordavia-RA” shares. Neth-erlands Norilsk Nikel Logistics BV has purchased 24% of shares and 3,2 % of shares were purchased by CJSC “Trust investments-2!”.

In 2012 CJSC “Nordavia-RA” will increase the number of flights up to 30 %, commercial volume of passenger traf-fic - up to 1,6 million. All this changes will become possible because of optimization of a route network and expansion of the flights geography, also, due to realization of the co-operation agreement between MMC “Norilsk nickel” and Krasnoyarsk region regarding the aviation transportation development in the region. Due to the planned integration of CJSC “Nordavia-RA” and NordStar, aviaproject of “MMC “Norilsk nickel” will already carry out aviatransportation in two key regions of presence - Krasnoyarsk region and Murmansk region. It will promote maintenance of econom-ic stability and obligations fulfillment by “MMC “Norilsk nickel” in social sphere.

86 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011

Page 89: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

30 июня в Москве прошло годовое общее собра-ние акционеров Закрытого акционерного общества «Нордавиа – региональные авиалинии».

Собрание акционеров утвердило финансовый от-чет ЗАО «Нордавиа» за 2010 год. По основным производственным показателям авиакомпания «Нордавиа» в 2010 году достигла существенного приро-ста в сравнении с предыдущим периодом. Повысилась эффективность эксплуатации воздушных судов: при значительном уменьшении парка объем перевезенных пассажиров вырос на 28% и достиг 1 400 000 человек. В течение 2010 года завершен вывод из эксплуата-ции 9 воздушных судов типа Ту-134. Парк воздуш-ных судов составил 20 единиц, в том числе 15 ВС – Boeing 737-500 и 5 ВС – Ан-24 и Ан-26. Средняя за-нятость кресел при этом преодолела рубеж 72%, в том числе благодаря коммерческому сотрудничеству с ОАО «Аэрофлот».

Финансовый результат работы «Нордавиа» по данным бухгалтерской отчетности по итогам 2010 года по РСБУ положительный и составил 69 млн. рублей.

Собрание акционеров «Нордавиа»

утвердило финансовый отчет 2010

On June 30th 2011, in Moscow an annual CJSC “Nordavia-RA” shareholders meeting took place.

The shareholders have approved the financial report of CJSC “Nordavia-RA” for 2010. From the basic industrial parameters CJSC “Nordavia-RA” has grown significantly in 2010 in comparison with the previous period. An effi-ciency of aircraft exploitation has improved: even though the aircrafts park volume has been reduced- the number of transported passengers has grown by 28 % and reached 1 400 000 persons. During 2010 there were 9 aircrafts removed from exploitation such as TU 134. The park of aircrafts consists of 20 units, including 15 Boeing 737-500 and 5 aircrafts such as Аn 24 and Аn 26. An average seat occupation level has reached 72% for the first time in the history of the company. This is also because of the commercial cooperation with JSC “Aeroflot”.

The financial results of CJSC “Nordavia-RA” according to

the accounting report results for 2010 based on Russian standards of accounting reporting system are positive and have reached 69 million rubles.

the shareholders of cJsc “nordavia-ra” have

approved the financial report for 2010.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011 87

Page 90: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

С 1 июня 2011 года по 30 ноября 2011 года ОАО «Аэро-флот» проводит целевые акции для участников программы лояльности «Аэрофлот Бонус».

Любой участник программы может заработать дополнитель-ные премиальные мили, подключившись к акции «Пригласи друга». Если приглашенные новички в период проведения акции, летом и осенью 2011 года, совершат первый платный полет рейсами «Аэрофлота», «Нордавиа» или авиакомпании-члена международного альянса «СкайТим» по тарифам эко-номического класса, то на счет пригласившего начисляется 500 неквалификационных миль. Если же первый полет со-вершен по тарифам бизнес-класса, на счет начисляется сразу 2000 неквалификационных миль.

При этом каждый действующий участник программы мо-жет пригласить до 10 новичков. А рекордсмены, записавшие в «Аэрофлот Бонус» максимальное число новых участни-ков и получившие наибольшее количество миль, разыграют между собой специальные призы. Для этого достаточно за-регистрироваться в специальном промо-разделе на сайте www.aeroflot.ru. Розыгрыш состоится 25 декабря 2011 года, итоги будут опубликованы на сайте.

Для новых участников, вступивших в программу «Аэрофлот Бонус» до 30 ноября 2011 года, но не ранее 25 мая 2011 года, проходит специальная акция «Быстрый старт». Сверх обычного начисления миль за совершение полета регулярны-ми рейсами «Аэрофлота», участник получает: 500 миль - за первый, 1000 – за второй, 2000, 3000 и 5000 миль - за со-вершение третьего, четвертого и пятого полетного сегмента соответственно.

СпециАльНые АКции Для УЧАСтНиКОВ прОГрАММы «АэрОфлОт бОНУС»

Среди новых участников, зарегистрировавшихся в специ-альном промо-разделе на сайте и набравших максималь-ное количество миль, 20 декабря 2011 года также пройдет розыгрыш призов. Итоги розыгрыша будут опубликованы на сайте авиакомпании.

«Аэрофлот Бонус» - крупнейшая в России программа поо-щрения часто летающих пассажиров. Действует с 1999 года. За годы существования к ней присоединились новые партне-ры – крупнейшие банки, известные сетевые отели, фирмы по прокату автомобилей, торговые компании, авиакомпании-партнеры по альянсу «СкайТим».

На сегодняшний день в «Аэрофлот Бонус» зарегистриро-вано почти два с половиной миллиона человек, начислено свыше 55 миллиардов премиальных миль, участниками программы получено более 600 000 бесплатных билетов и других премий программы. Если пересчитать количе-ство премиальных билетов, выданных на одни из самых популярных направлений, то получается, что за всю исто-рию программы в Париж было отправлено больше 200 полных самолетов типа А321 с участниками программы, в Санкт-Петербург – больше 90 таких самолетов.

Программа непрерывно развивается, становясь более при-влекательной для часто летающих пассажиров, расширяется диапазон дополнительных сервисов. С правилами программы «Аэрофлот Бонус» и условиями проведения специальных ак-ций «Пригласи друга» и «Быстрый старт» можно ознакомиться на сайте www.aeroflot.ru.

88 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011

Page 91: PeopleFly07.2011
Page 92: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

пассажиры имеют право:– требовать предоставления всех услуг, предусмотренных условиями договора воздушной перевозки;– обращаться к членам экипажа и требовать у них принятия мер для защиты в случае, если их жизни, здоровью, чести и достоинству угрожает опасность.пассажиры обязаны:– безоговорочно выполнять обоснованные требования ко-мандира воздушного судна и других членов экипажа;– соблюдать правила поведения в общественных местах;– размещать личные вещи и ручную кладь на специально от-веденных местах, указанных бортпроводником;– соблюдать требования табло «Не курить» и «Застегнуть ремни» (рекомендуется держать привязные ремни застегну-тыми в течение всего полета);– соблюдать требования в отношении выключения мобиль-ных телефонов.пассажирам запрещается:– создавать ситуации, угрожающие безопасности полетов, жизни, здоровью других пассажиров и членов экипажа, до-пускать по отношению к ним любое словесное оскорбление, угрозу и, тем более, физическое насилие; – препятствовать выполнению служебных обязанностей чле-нов экипажа; – употреблять алкогольные напитки, принесенные на борт, кроме предложенных экипажем; – курить на борту воздушного судна, в том числе электронные сигареты; употреблять наркотические и другие вещества, способные вы-звать интоксикацию организма;– создавать условия, некомфортные для остальных пассажиров;– портить принадлежащее авиапредприятию имущество, ис-пользовать его в личных целях, выносить с борта самолета;– использовать аварийно-спасательное оборудование без со-ответствующих указаний экипажа;– пользоваться электронными приборами и средствами связи во время руления, взлета, набора высоты, снижения и посадки самолета;– загромождать проходы, аварийные выходы, служебные две-ри и подходы к аварийным выходам.

В случае нарушения перечисленных выше требований, со-ответствующих современному международному праву и на-циональному законодательству 166 государств, ратифици-ровавших Конвенцию «О преступлениях и некоторых других действиях, совершенных на борту воздушного судна» (Токио 1963), в т.ч. Российской Федерации, а также действующим в ЗАО «Нордавиа» Правилам поведения, руководство Авиаком-пании придерживается следующей политики:

– не оставлять без последствий ни одно нарушение Правил поведения пассажиров;

– предоставлять летному и наземному персоналу авиаком-пании полномочия, необходимые как для предотвращения нарушений Правил поведения, так и для их пресечения;

– оказывать всевозможное содействие правоохранительным органам в привлечении нарушителей порядка к ответственности и применении к ним соответствующих санкций.

the rights of the passengers:– To demand the provision of all the services mentioned in the agreement. – Address the crew members and ask them to take an action to protect the passengers in case their life, health, honor and dignity are in danger.the responsibilities of the passengers: Are required to follow the reasonable requests of the aircraft commander and other crew members. Follow the rules of conduct in public places.– To place personal belongings and hand bags to specially de-signed areas, shown by flight attendants. – Follow the signs: “No Smoking” and “Fasten the seat belts” (it is recommended to keep your seatbelts fastened throughout the flight). – Follow the rules to keep mobile phones switched off during the flight. it is forbidden for passengers:– To create situations which are threatening the safety, lives and health; any verbal abuse, threats and physical violence towards other passengers and crew members. – To interfere with work duties of the crew members.– To consume an alcoholic beverages brought on board, except the ones offered by the crew members. – To smoke on the board of aircraft including the electronic ciga-rettes.– The use of drugs and other substances that can cause intoxi-cation.– To create an uncomfortable conditions for other passengers. – To damage the airline property, to use it for personal purposes, to take it off the aircraft. – To use an emergency equipment and exits without the crew guidance;To use electronic and communication devices during the takeoff and landing. – To obstruct the walkways, emergency exits, service doors and the pass ways to the emergency exits.

In case of the rules disobey mentioned above by modern international law, national legislation of 166 States, ratified the Convention on “Offenses and the other acts committed on the board of aircraft” (Tokyo, 1963) including Russian Federation, as well as valid in CJSC “Nordavia”.

Regarding the rules and regulations of behavior norms on the board, the management of the company is supporting the following polices:

Do not leave any violation and neglect of the rules by the passengers without attention.

To empower the airplane crew and airport staff to stop and prevent the violation and breaking the rules.

To assist the law protecting authorities and bring the offenders to justice and to impose appropriate sanctions.

прАВилА пОВеДеНия НА бОртУ ВОЗДУшНОГО СУДНА

rules and regulations on the board

* С полным текстом «Правил поведения пассажиров» ЗАО «Нордавиа» можно ознакомиться на борту воздушного судна.* The full version of the rules of conduct for the passengers by CJSC ”Nordavia-RA” you can find on the board of aircraft.

90 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011

Page 93: PeopleFly07.2011
Page 94: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

СерВиСы и преДлОжеНияпрОГрАММА «КАпитАл»

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает

предприятиям и организациям, для которых востребованы услуги авиа-

транспорта, рассмотреть возможность взаимовыгодного сотрудничества

в рамках Договора о Корпоративном Обслуживании и присоединиться

к числу пользователей программы корпоративных интернет-продаж

«КАПИТАЛ».

Узнать подробности о программе «Капитал» и заполнить Заявку о кор-

поративном обслуживании вы можете на сайте www.nordavia.ru в разделе

«Корпоративным клиентам».

тАриф «бюДжетНый»

Авиакомпания ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии» разработала

специальное тарифное предложение для работников бюджетных органи-

заций, финансирование которых происходит из бюджетов всех уровней

(местный бюджет РФ, бюджет субъектов РФ, федеральный бюджет РФ).

В качестве примера работников бюджетных организаций можно при-

вести:

• работников дошкольных, средних, средне специальных, профессионально-

технических и высших учебных заведений и заведений дополнительного

образования;

• работников медицинских учреждений и ветеринарного надзора;

• работников спортивных организаций и учреждений;

• работников учреждений социальной защиты;

• работников профсоюзных организаций;

• работников культуры;

• сотрудников УФСИНа;

• сотрудников МВД и военнослужащих, оформляющих авиабилеты за

наличный расчет.

• студентов средне специальных, профессионально-технических и высших

учебных заведений дневного отделения очной формы обучения и т.д.

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте

www.nordavai.ru

тАриф «эКОНОМ плюС»

Перелет по этому тарифу дороже авиабилета по цене обычного эконома,

но значительно дешевле авиабилета по цене бизнес-класса. При этом вы

летите в салоне бизнес-класса и обслуживаетесь на этом уровне.

Преимущества полета по тарифу «Эконом Плюс»:

• размещение в переднем салоне самолета,

• предоставление улучшенного горячего питания из трех блюд на выбор,

• бесплатные алкогольные напитки в ассортименте,

• сервировка.

Подробнее о сервисном обслуживании по тарифам повышенной ком-

фортности, а также размер тарифа «Эконом Плюс» на сайте www.nordavia.ru

«УлетНые ДНи»

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» ежемесячно

c 24 по 26 число каждого месяца проводит акцию «Улетные дни».

«Улетные дни» – распродажа авиабилетов по специальным тарифам на

собственные рейсы авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии».

Теперь вы можете планировать свое путешествие заранее.

Узнать подробнее об акции «Улетные дни», а также сетку приме-

няемых тарифов и сроки осуществления полетов вы можете на сайте

www.nordavia.ru.

прОеЗДНОй билет «НОрДАВиА» – ОДНА цеНА НА три МеСяцА

Теперь у пассажиров «Нордавиа» появилась возможность летать по про-

ездному билету. Один проездной билет «Нордавиа» дает возможность

пассажиру осуществить на конкретном направлении четыре полета в

течение 3-х месяцев по устойчивой цене. Проездные билеты «Нордавиа»

продаются в собственных офисах продаж «Нордавиа». Цена устанавливает-

ся авиакомпанией для каждого направления, при этом является выгодной,

а топливный сбор дополнительно не взимается.

Подробная информация на сайте www.nordavia.ru или по

тел. 8 800 200 005

ДВА билетА В биЗНеС-КлАСС пО цеНе ОДНОГО

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» проводит акцию

«2 билета в бизнес-класс по цене одного».

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет

возможность своим пассажирам приобрести два билета в бизнес-класс по

цене одного. При оформлении авиабилета по данной акции второй билет на

совместно следующего пассажира оформляется по тарифу 5 рублей. Оба

билета должны оформляться на один и тот же рейс и дату вылета.

С условиями и тарифами вы можете ознакомиться на сайте

www.nordavia.ru

«КиВи» – этО Не фрУКт

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет

своим пассажирам уникальную возможность оплатить авиабилет, забро-

нированный на сайте www.nordavia.ru, через сеть платежных терминалов

QIWI (ОСМП).

«АэрОфлОт бОНУС» Для пАССАжирОВ «НОрДАВиА»

Все пассажиры авиакомпании «Нордавиа» могут стать участниками

программы поощрения часто летающих пассажиров «Аэрофлот Бонус».

Летая рейсами «Нордавиа – региональные авиалинии» и материнской

авиакомпании «Аэрофлот – российские авиалинии», вы можете накапли-

вать премиальные мили.

Подробнее о программе, правилах и регистрации участников вы може-

те узнать на сайте авиакомпании www.nordavia.ru в разделе «Аэрофлот

Бонус», а также на сайте www.aeroflotbonus.ru, в офисах собственных

продаж «Нордавиа – региональные авиалинии», по телефону «Аэрофлот

Бонус» 8 800 333 5555

92 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011

Page 95: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

СерВиСы и преДлОжеНиябиЗНеС-лАНЧ В эКОНОМ-КлАССе. НОВАя УСлУГА «НОрДАВиА»

Авиакомпания «Нордавиа-региональные авиалинии» ввела услугу за-

каза платного питания.

Теперь при покупке авиабилета эконом-класса на некоторые рейсы

«Нордавиа» пассажиры смогут заказать платное питание (бизнес-

ланч). Для этого Вам достаточно уведомить агента(кассира), назвать

выбранный вариант меню и произвести оплату заказа. Пассажиру

предоставляется возможность выбора из четырех вариантов меню:

вегетарианский, мясной, куриный или рыбный бизнес-ланч. Заказ

также можно сделать через информационно-справочную службу по

тел.: 8-800-200-00-55 (для регионов РФ звонок бесплатный).

Подробнее о сервисном обслуживании на сайте авиакомпании

www.nordavia.ru.

ОбрАтНАя СВяЗь

Вы можете отправить вопрос или предложение в адрес авиакомпании «Нор-

давиа – региональные авиалинии» моментальным сообщением, заполнив

форму, расположенную на сайте www.nordavia.ru в разделе «Контакты».

Спрашивайте, предлагайте, обращайтесь в режиме он-лайн!

Дети беЗ СОпрОВОжДеНия

Без сопровождения взрослых может быть осуществлена перевозка детей

на прямых рейсах ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии», при этом

ребенок не должен быть младше 5 лет.

О правилах принятия к перевозке несопровождаемых детей читайте на сайте

www.nordavia.ru – «В путешествие» и далее «Категории пассажиров».

тАриф «НА пОДСАДКУ»

Тариф «На подсадку» предоставляется пассажирам со статусом ожидания

свободной провозной емкости – фактическое место на оформляемом

рейсе не гарантировано.

Пассажиры с авиабилетами, оформленными по тарифам «На подсадку»,

принимаются к перевозке после регистрации всех пассажиров (с под-

твержденным статусом и со статусом листа ожидания) в случае свободных

мест в салоне самолета.

Оформить билет по тарифу «На подсадку» можно во всех собственных

офисах продаж авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии» не

менее, чем за 48 часов до вылета рейса.

В случае, если пассажир не улетел в указанный в авиабилете рейс и дату,

он может изменить дату вылета на более позднюю без дополнительных

доплат в течение 1 месяца с даты вылета. Изменение на более раннюю

дату запрещено!

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте

www.nordavia.ru.

элеКтрОННые билеты НА МежДУНАрОДНые рейСы

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет

услугу по бронированию и оформлению электронных билетов на рейсы

международных авиаперевозчиков.

Помимо собственных рейсов в этот список входят международные рейсы

еще 60 авиакомпаний.

Оплата международных авиаперевозок производится наличными денеж-

ными средствами или банковской картой в офисах ЗАО «Нордавиа» или по

безналичному расчету при условии оплаты в день выставления счета.

Оформление международных перевозок возможно по заявкам в офисах

ЗАО «Нордавиа»:

• г. Архангельск, аэропорт, международный сектор (режим работы:

понедельник – пятница с 08.30 до 16.30 (перерыв 12.30-13.20),

тел./факс (8182) 21-88-66, e-mail: [email protected]);

• г. Москва, Белорусский вокзал;

• г. Санкт-Петербург, пр. Московский, д. 151 А

«НеЗеМНОй» пОДАрОК

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» приступила к

реализации подарочных сертификатов.

Теперь авиаперелет можно подарить кому угодно и когда угодно. Пода-

рочные сертификаты «Нордавиа» — это возможность с головой окунуться

в мир незабываемых путешествий, познакомиться с дальними городами,

получить яркие эмоции от общения с новыми людьми. Подарите эту воз-

можность своим друзьям, коллегам или себе.Подарочные сертификаты

номиналом в 500 и 1000 рублей можно приобрести в собственных офисах

продаж авиакомпании «Нордавиа– региональные авиалинии».

Подробные условия использования подарочных сертификатов можно

прочитать на сайте авиакомпании – www.nordavia.ru.

беСплАтНАя ДОСтАВКА АВиАбилетОВ

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает

бронирование и заказ бесплатной доставки авиабилетов в следующих

городах:

• Архангельск: (8182) 21-40-50

• Мурманск: (8154) 44-94-44.

Заказ также можно сделать через информационно-справочную службу

тел.: 8-800-200-00-55 (для регионов РФ звонок бесплатный).

С часами работы вы можете ознакомиться на сайте www.nordavia.ru в

разделе «Контакты» и далее «Бесплатная доставка билета».

пОВышАйте СВОй КлАСС ОбСлУжиВАНия!

Теперь при регистрации на рейс «Нордавиа – региональные авиалинии» в

случае наличия свободных мест пассажир эконом-класса сможет повысить

свой статус и приобрести полет в бизнес-классе. Для этого достаточно с

момента начала регистрации и не позднее, чем за 10 минут до окончания

регистрации выяснить у представителя авиакомпании или в кассе «Нор-

давиа», расположенной в аэропорту, информацию о наличии свободных

мест бизнес-класса и произвести доплату в кассе «Нордавиа». Услуга

введена на Московских и Санкт-Петербургских рейсах из/в Архангельск,

Мурманск, Сыктывкар.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011 93

Page 96: PeopleFly07.2011

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

МОСКВА

представительствоГородской офис: аэропорт Шереметьево Железнодорожный терминал «Аэроэкспресс», оф.2.016 Телефон: (495) 988-04-05 Факс: (495) 988-04-06

АвиакассыАдрес: Савеловский вокзал (центральный вход, 1 этаж на-лево) – станция метро “Саве-ловская”Телефон: (499) 266-89-09Часы работы:Пн-Пт: 09.00-21.00Сб,Вс : 10.00-20.00Перерыв: 14.00-15.00

Адрес: Белорусский вокзал – станция метро “Белорусская” (кольцевая или радиальная) вход рядом с подъездом №2, 1 этажТелефон: (495) 988-04-45Часы работы:Пн-Вс : 09.00-21.00Перерыв: 13.00-14.00

Адрес: аэропорт “Шереметьево”, терминал D, 3 этажТелефон: (495) 737-54-34Часы работы:Пн-Вс: 07.30-22.00Перерыв:12.30-13.30

САНКт-петербУрГ

представительстваАэропорт: Пулково-1, оф. №3066Телефон: (812) 703-53-75(812)331-48-08

Городской офис: Московский проспект, д.151 (метро “Элек-тросила”)Телефон: (812) 363-27-88, Факс: (812) 336-47-05

АвиакассыАдрес: Аэропорт “Пулково-1”, 3 этаж, оф. 3066Телефон: (812) 336-47-66+7(911)811-58-37Часы работы: Пн-Вс: 08.00-20.00Перерыв: 13.30-14.30

Адрес: пр. Московский, д. 151– станция метро «Электросила»Телефон: (812) 336-47-29; (812) 336-47-30Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

АрхАНГельСК

представительствоАэропорт: а/п “Архангельск”, терминал 1, 2 этажТелефон: 8-911– 558-80-38; (8182) 21-87-57

АвиакассыАдрес: а/п “Архангельск”, 1 этаж, касса №3Телефон: (8182) 21-88-68Часы работы: Пн-Вс: 06.00-19.00Перерыв: 14.00-15.00

Адрес: а/п “Архангельск”; Та-лаги, 8Телефон: (8182) 21-88-73Часы работы: 08.30-16:30Перерыв: 13.00-13.30Сб, Вс: выходной

Адрес: ул. Поморская, д.7Телефон: (8182) 65-57-76; (8182) 21-40-50Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

Адрес: ул. Воскресенская, д.8Телефон: (8182) 65-25-55Часы работы:Пн-Пт :09.00-19.00Перерыв: 13.00-13.30Сб, Вс : выходной

СеВерОДВиНСК

АвиакассыАдрес: ул. Ломоносова, д.98А (ТК “Гранд”)Телефон: (8184) 92-00-06Часы работы:Пн-Вс: 11.00-19.45Перерыв: 13.00-13.30; 16.00-16.30

Адрес: ул. Плюснина, д.7Телефон: (8184) 580-085Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

МУрМАНСК

представительстваАэропорт: а/п “Мурмаши”Телефон: 8 911 331 24 02; Факс: (8152)28-14-72Городской офис: ул. Полярные Зори, д. 21/2Телефон: (8152) 44-34-70,(8152)44-96-44

АвиакассыАдрес: а/п “Мурмаши”Телефон: (8152) 28-15-18Часы работы:Пн-Пт: 06.00-22.00Сб: 06.00-20.00Перерыв 13.00-17.00Вс: 06.00-20.00Перерыв: 09.00-11.00Адрес: ул. Полярные Зори, д. 21/2 Телефон: (8152) 44-96-44, (8152) 44-47-68 Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

СыКтыВКАр

представительствоГородской офис: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ “Ухтабанк”)Телефон: (8212) 29-16-98, факс: (8212) 29-16-99

АвиакассаАдрес: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ “Ухтабанк”).Телефон: (8212) 28-84-55; (8212) 29-12-01Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб: 10.00-16.00Вс: выходной

НАрьяН-МАр

представительстваАэропорт: здание аэровокзала, каб.106Телефон: 8 -911-593-66-73

Городской офис: ул. Смидовича, д. 25 (здание почты).Телефон: (81853) 4-49-99

АвиакассыАдрес: ул. Смидовича, д. 25Телефон: (81853) 4-38-38Часы работы:Пн-Пт 09.00-20.00Сб, Вс – 10.00-19.00Адрес: п. Искателей, ул. Губкина, д. 5 “В”, 2 этажТелефон: (81853) 4-88-75Часы работы: Пн-Пт 11.00-18.00Сб,Вс – выходной

Адрес: АэропортТелефон: (81853) 9-15-45 Часы работы:Пн: 06.30-07.30, 12.00-19.00Вт-Вс: 12.00-19.00

трОМСе

представительствоLufthavn 9269, Tromso, Norway(+47) 951-43-587(+47) 776-75-350Пн-Пт: 11.00-16.00

СОлОВецКие ОСтрОВА

АвиакассаАдрес: Соловецкие острова, ул. Сивко, д. 4 Телефон: (81835) 9-02-36 Часы работы:Пн-Пт: 09.00-15.00Сб,Вс: выходной

АМДерМА-2

представительствоАэропорт: п. Рогачево, аэропорт “Амдерма-2”.Телефон: (495) 514-05-81 (доб 1200)

АвиакассаАдрес: п. Белушья губа, ул. Со-ветская, д. 16Телефон: (921) 497-82-82; (495)514-05-81 (доб. 1162)Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00Перерыв: 12.00-13.00Сб,Вс: выходой

НОрильСК

представительствоАэропорт «Норильск», офис 268Телефон: (3919) 437-496

Городской офис: ул. Комсомоль-ская, 23, оф. 103Телефон: (3919) 460-896

АвиакассыАдрес: пр. Ленинский, д. 37, корп. KТелефон: (3919) 367-367(913) 506-01-64Часы работы:Пн-Сб: 11.00-20.00Вс: 11.00-19.00 Адрес: ул. Комсомольская, 23, оф.103Телефон: (3919) 46-08-96Часы работы:Пн-Пт: 10:00-19:00Перерыв: 13:00-14:00Сб: 12:00 - 18:00,Перерыв: 14:30 - 15:00Вс-выходной

АДреСА КАСС и

преДСтАВительСтВ

94 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ИЮЛь 2011

_______________________*В режимах работы возможны изменения.

Page 97: PeopleFly07.2011

АДреСА КАСС и

преДСтАВительСтВ

_______________________*В режимах работы возможны изменения.

Page 98: PeopleFly07.2011

(8182) 21-08-38

Page 99: PeopleFly07.2011
Page 100: PeopleFly07.2011