116
ЛЮДИ ЛЕТАЮТ WWW.PEOPLEFLY.RU ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР 04.2011 50 лет Службе бортпроводников

People Fly 04.2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

People Fly Journal

Citation preview

Page 1: People Fly  04.2011

ЛЮДИ ЛЕТАЮТWWW.PEOPLEFLY.RU

ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР

04.2011

50 лет Службе

бортпроводников

Page 2: People Fly  04.2011
Page 3: People Fly  04.2011
Page 4: People Fly  04.2011

Дорогие читатели бортового журнала!

Сегодня вы держите в руках не совсем обычный номер. Значительная часть его посвящена тем, кто сопровождает пассажиров в каждом полете, откликается на каждую их просьбу, дарит им очаровательную улыбку. Это – бортпроводницы и бортпроводники нашей авиакомпании. В апреле Службе бортпроводников исполняется полвека. За плечами у ветеранов cлужбы – сотни рейсов и тысячи часов, проведенных в небесах. Им на смену идет молодежь, делая первые шаги по трапу в новом качестве. Призвание это требует самоотдачи и ко многому обязывает.

Впереди – череда праздников, сменяющих друг друга. Это и Светлое Христово Воскресенье, и Первомай, и торжественный и радостный, «со слезами на глазах», День Победы. А для нас, тружеников неба, это еще и Юбилей cлужбы, без которой немыслима работа любой авиакомпании. Давайте будем в этом, юбилейном, году особенно вежливы друг к другу.

Генеральный директор «Нордавиа»Олег Усманов

Интервью с генеральным директором авиакомпании читайте на 16 странице журнала.

Page 5: People Fly  04.2011

Принцессы заоблачных трассЛайнер ждет на стоянке, готовится к рейсу.

Раньше прочих на вылет являетесь вы - Бортхозяйки, воздушных путей стюардессы –

Гордость каждой компании нашей страны.

Вы, поднявшись на борт по привычному трапу,По-хозяйски беретесь в салоне за труд.Ваши нежные руки приводят в порядокВсе, как в доме родном, создавая уют.

Сосчитать, разместить, всей достачи добиться:Почта, груз, пассажиры, питанье, багаж.Вы в ответе за рейс, вы его проводницы.Вас недаром «кабинный» зовут экипаж.

Как бы ни было трудно – усталость, тревоги…Вы, как ангелы неба, скромны и добры.

Разноликую массу пред дальней дорогойНеизменной улыбкой встречаете вы.

Всех летящих принять, усадить, успокоить,Не ропща о своих непомерных трудах.

Все, что личное, здесь и полушки не стоит.Ваш девиз: «Пассажир, что бы ни было, прав».

Накормить и на грубости лаской ответить,Безопасность в полете любому создать,

Позабыв, что ваш собственный дом есть на свете…Как они там, родные – муж, дети и мать…

Заглянуть и к пилотам, в святых всех святую.Добрым, ласковым словом парней одарить.

Им «коллегу крылатую», вечно живую,Сжарить курицу, кофе вкуснее сварить.

Промежуточно сели иль рейс с разворотом.Всем – на отдых, а вам – дел лавинный поток.

Спят в гостинице в койках уютных пилоты.Вы ж – на креслах салонных, свернувшись в клубок.

Страшно девочкам в небе порою бывает.Так, что лучше уж больше вообще не летать!

Но в глазах командира весь страх будто тает…А о слабости женской не стоит и знать…

Ну, а если судьба все ж безжалостна будет?Вдруг придется с бедой повстречаться в пути?

Вы спокойно, уверенно встанете грудью,О себе позабыв, лишь людей бы спасти.

Как завидуют вам – то Париж, то Багамы!То, что запросто мир посмотреть вы вольны.

Да вот видите вы суету лишь вокзаловПусть и самой далекой прекрасной страны.

Стюардесса – заманчиво только зовется.И все чаще мужчин вам на смену ведут.

Может, правильно то, но вот грустно придетсяНам, девчонки, без вас на комфортном борту.

Грациозны, красивы, да просто отважны.Королевы, принцессы заоблачных трасс!

Мне бы очень хотелось, ценил чтобы каждыйТяжкий труд стюардесс незаметно для нас.

Татьяна Новоселова

Page 6: People Fly  04.2011

В этом номере:

7 рАЙСКое меСто ПоД СоЛнЦем

8 «еВроАрКтиКА-2011»: итоги КонференЦии

10 БАШнефтЬ: С СерЬеЗнЫми нАмерениЯми

12 АЛВиЗ: 110 Лет С ВАми

14 нАтурАЛЬнЫЙ ДиетичеСКиЙ ПроДуКт К ВАШему СтоЛу

15 рАБотА АрБитрАжного уПрАВЛЯЮЩего – ВЫСШиЙ ПиЛотАж

16 оЛег уСмАноВ: о КомПАнии и о СеБе

22 ПеЛАгеЯ: ДеВуШКА С гоЛоСом руССКоЙ ДуШи

26 этот теАтр нАчинАетСЯ С ВиСеЛиЦЫ

30 АфиША

32 С неБеС нА ЗемЛЮ С тАтЬЯноЙ уСтиноВоЙ

36 ЛЮБоВЬ ПоэтоВ

40 ПерВоПроХоДЦЫ ВСеЛенноЙ

44 нА КрАЮ еВроПЫ

48 эти БЛАженнЫе ДАтчАне

52 СерДЦе АЗии

56 Шри-ЛАнКА: жемчужинА инДиЙСКого оКеАнА

60 оЛЬгА СтефАноВА: «В АнтАрКтиДе Я чуВСтВуЮ СеБЯ

КАК ДомА»

64 теХноПАрК

66 ВоЗВрАЩение К ПоЛноЦенноЙ жиЗни

67 ХруПКАЯ КрАСотА

69 Пот - иСточниК ХЛоПот

70 «БурАн-ДеЙ 2011»: ПрАЗДниК СнежнЫХ СКороСтеЙ и отЛичного нАСтроениЯ

74 мечтЫ СБЫВАЮтСЯ: КАЙтСерфинг

Анонимный медицинский центр доктора Мироненкоwww.drmir.ru

ЛЕЧЕНИЕ У ПРОФЕССИОНАЛОВ!

Мироненко Валерий ВладимировичСтаж 35 лет

Высшая категория Ведущий психотерапевт

АЛКОГОЛИЗМ ИЗБЫТОЧНЫЙ ВЕС

ТАБАКОКУРЕНИЕПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСЬ!

г. Мурманск, ул. Володарского, д.13тел.: +7(8152) 70-26-24, 45-26-24 e-mail: [email protected]Ли

ценз

ия Л

О-5

1-01

-000

214

от 1

3 ап

реля

200

9г.

ВОЗМ

ОЖ

НЫ

ПРО

ТИВО

ПО

КАЗА

НИ

ЯТРЕБУЕТСЯ КО

НСУЛЬТА

ЦИ

Я СПЕЦ

ИА

ЛИС

ТА

Page 7: People Fly  04.2011

Стамбул – город, в котором самым тесным образом сплелись и соседствуют различные культуры и религии. Здесь пересекаются Восток с Западом, Азия с Европой, ислам с христианством.

Стамбул – город-легенда, город-сказка, соединивший Европу и Азию уникальными мостами через Золотой Рог и Босфор. Стамбул не только связал континенты географи-чески, он стал центром сплетения исторического наследия великих цивилизаций.

Современный Стамбул – огромный мегаполис, в кото-ром прекрасно сочетаются современные здания и древняя архитектура, что и создает тот неповторимый колорит, кото-рый можно встретить только здесь. Стамбул с каждым годом становится все более популярным экскурсионным городом. Туристы едут сюда, чтобы соприкоснуться с многовековой историей и просто погулять по городу. Туристы смогут узнать и постичь все очарование культурно-исторического богатства Стамбула. Голубая мечеть, пролив Босфор, колоритная турецкая кухня и всевозможные базары, бухта Золотой Рог и Девичья башня не оставят равнодушным любознательного путешественника.

Исторические достопримечательности Стамбула: музеи, церкви, дворцы, мечети, базары – пора-жают своей разноликостью. Побывав в этом горо-де однажды, Вы захотите сюда вернуться вновь, снова вдохнуть аромат пряностей и турецкого кофе, побродить по сувенирным лавкам и совершить незабываемую прогулку по главной набережной города.

Стамбул является культурной столицей европы 2010 года.

Туристическая компания НЕК ТРЕВЕЛ предоставляет свои услуги по продаже авиабилетов и туров в Стамбул с 1998 года. С 2001 года наша компания зарегистрирована как ООО “НЕК ТУРИСТ” (МТЗ 001059) и является туроперато-ром по Стамбулу.

Стамбул – наша специализация. Мы предлагаем ежеднев-ные вылеты в Стамбул и разнообразные виды туров: шоп-туры, экскурсионные туры, отдых, организуем групповые и индивидуальные поездки.

Выбирая нашу компанию, Вы получаете комфорт, качественный сервис и самые выгодные тарифы. Высоко квалифицированные менеджеры помогут Вам подобрать тур.

ЗВоните, ПриХоДите -

ВЫ оСтАнетеСЬ ДоВоЛЬнЫ!

www.nectravel.ru

теЛ: (495) 6-999-7-99

email: [email protected]

ежеДнеВнЫе ВЫЛетЫ В СтАмБуЛ иЗ ВнуКоВо,ВЫЛетЫ По СреДАм и ВоСКреСенЬЯм иЗ

ШереметЬеВо – f

СтАмБуЛ – гороД нА ДВуХ КонтинентАХ

Page 8: People Fly  04.2011

78 ВКуСно житЬ не ЗАПретиШЬ viva la Dolce vita!

80 рАЗнАЯ КуХнЯ иЗ оДного горШКА

84 САмЫе Дорогие реСторАнЫ мирА

86 ПоЛЯрнЫе роБинЗонЫ

90 норДАВиА - регионАЛЬнЫе АВиАЛинии: 50 Лет СЛужБе БортПроВоДниКоВ норДАВиА

96 КонКурС ПрофеССионАЛЬного мАСтерСтВА «неБеСнАЯ уЛЫБКА»

100 ПремиЯ «СереБрЯнАЯ роЗА»

106 неСЛучАЙнАЯ СуДЬБА

107 СПАСиБо ЗА нАуКу и терПение ПриЗнАние В ЛЮБВи

Издатель:ООО «Системные решения»

Идея: Игорь ГуревичДиректор: Антон Попов

Главный редактор: Сергей АчмизЗам. главного редактора: Анатолий Беднов

Дизайн и верстка: Алексей ДмитриевКорректор: Анна Носик

Авторы: Елена Яркова, Яна Бобылкина, Екатерина Лапина,

Михаил Суворов, Анатолий Беднов,Альберт Свентицки, Оксана Рымаренко,

Ольга Мигунова, Елена Ионайтис, Анна НосикМатериалы Нордавиа: Анатолий Беднов

Фотоматериалы: Александр Лабутин, Михаил Суворов, Оксана Рымаренко, Ольга Стефанова

Адрес: 163000, Россия,г. Архангельск, пр. Троицкий, 94

Телефон: +7 (8182) 21-08-38,+7 (8182) 44-40-40

Факс: +7 (8182) 21-08-38

Адреса электронной почты:[email protected] (редакция)

[email protected] (комм. отдел)[email protected] (общие вопросы)

[email protected] (дизайн)Интернет: www.peoplefly.ru

Рекламно-информационный журнал.

Распространяется бесплатно в самолетах авиакомпании «Нордавиа-региональные авиалинии»,

аэропортах, гостиницах, кафе, ресторанах и по рассылке.

Свидетельство о регистрации:СМИ ПИ № ФС 77-33903 от 07 ноября 2008 г.

Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзорув сфере связи и массовых коммуникаций.

Тираж: 10000 экз. (№ заказа: 31-10)

Отпечатано в типографии: Типография «МДМ-Печать». г. Всеволожск, Всеволожский пр., уч. №13. д. 114.

Подписано в печать: 01.04.2011 г.Мнение редакции не обязательно совпадает

с точкой зрения авторов. Письма и иные материалы, присланные читателями,

могут быть опубликованы по усмотрению редакции.

Перепечатка любых материалов без письменного согласия редакции запрещена.

Неподписанные статьи считаются редакционными. За содержание рекламных материалов редакция

и издатель ответственности не несут.

отдел рекламы:+7 (8182) 21-08-38.

(с) «Люди Летают», 2011.

Апрель 2011

ПОЧЕТНОЕ КОНСУЛЬСТВО КОРОЛЕВСТВА НОРВЕГИЯ В АРХАНГЕЛЬСКЕ

ПРИЕМ ЗАЯВЛЕНИЙ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСИ ПО ТЕЛЕФОНАМ:

(8182) 43 20 03, 8 921 243 2003

ПОМОРСКАЯ ВИЗАОТКРЫТАЯ ДОРОГА В НОРВЕГИЮ

ПРОДОЛЖАЕТСЯ ПРИЕМ ЗАЯВЛЕНИЙ ОТ ЖИТИТЕЛЕЙАРХАНГЕЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ И НАО НА ПОЛУЧЕНИЕ НОРВЕЖСКИХ ВИЗ

Page 9: People Fly  04.2011

Лазурный Берег! Кто хотя бы раз побывал здесь, стремится приехать сюда снова и снова. Неудивительно, что этот потрясающий уголок на юго-восточном побережье Средиземного моря является одним из самых культовых мест на ку-рортной карте мира, непременно включаемый в список обязательных посещений звездами кино, музыки, подиума и спорта. Ведь здесь рас-положен Сен-Тропе! Наиболее модный сегодня курорт Средиземноморья получил известность в конце 50-х годов после выхода фильма «И Бог создал женщину...» с Брижит Бардо в главной роли, снявшейся на фоне мало известного тогда рыбацкого поселка, где находилась ее вилла. С тех пор Сен-Тропе стал одним из излюбленных мест пребывания и отдыха светского Парижа и сливок международного общества. Ночная жизнь очень оживленна: каждый вечер про-ходят несколько приватных праздников на фешенебельных виллах на берегу залива, куда некоторые из приглашенных прибывают на вертолетах, избегая дорожных пробок. Летом на террасах кафе любимое занятие посетителей – это «себя показать и на других посмотреть». В порту роскошные белоснежные яхты гордо возвышаются, соперничая друг с другом раз-мерами, блеском, красотой, экипажем и вели-колепными топ-моделями, которые там себя

Райское место под Солнцем

представляют перед любопытными и восто-рженными прохожими, прогуливающимися по набережной Сюффрен. Список лиц, навестив-ших Сен-Тропе летом 2010-го, говорит сам за себя: Флавио Бриаторе, Ума Турман, Донателла Версаче, Анри Леконт, Михаэль Шумахер, Ева Герцигова… Аренда моторных и парусных яхт на любой вкус и любые возможности позволяет с борта катера, рассекающего бирюзовые воды Средиземного моря, любоваться видами Канн, Ниццы, Монте-Карло.

В 10 км от Сен-Тропе уютно прилепился к карнизу горного массива Вар в лесистой местности городок Ла-Круа-Вальме, одно из самых элитных и конфиденциальных курортных местечек на Лазурном Берегу. Он сумел сохранить свою безмятежность и традиции, несмотря на многочисленных туристов. Со своими семью природными пляжами, усеянными мелким песком и раскинувшимися по побережью на 6 км, Ла-Круа-Вальме славится кристально чистой водой, делающей это место идеальным для купания. А пляж Жигаро по праву является одним из наиболее популярных в этих ме-стах! В окрестностях расположены виллы, принадлежащие Алену Делону, Катрин Де-нев, Михаэлю Шумахеру. Прошлым летом

Ла-Круа-Вальме посетили Анжелина Джоли и Брет Питт. Ходят слухи, что они собираются купить здесь виллу. А вы можете это сделать прямо сейчас!

Компания France Investor, имеющая много-летний опыт работы на рынке недвижимости во Франции, предлагает приобрести участок в самой элитной части городка Ла-Круа-Вальме, где расположены исключительно виллы и по-местья. На вершине холма с панорамным видом на Иерские острова. Общая площадь – 5 000 м2. В 10 минутах пешком от пляжа. Владельцем участка является представитель одной из старейших и влиятельнейших ари-стократических семей Голландии. Есть разре-шение на постройку новой виллы площадью до 450 м2. Предложение от France Investor включает: покупку участка, перестройку уже существующего дома (около 100 м2) по инди-видуальному проекту, создание пейзажного сада на участке. В проекте задействованы архитектор, застройщик и пейзажист. Спе-циалисты France Investor готовы ответить на все дополнительные вопросы, включая консультацию по оформлению ипотечного кредита во французских банках.

Стартовая стоимость проекта 2 500 000 €*.

* 1

00

00

0 0

00

руб

.

Проект виллы

Координаты представителей в России: Москва и моск. обл. - Татьяна Карнова тел: +7 910 402 0474; Центральный регион - Елена Родионова тел: +7 905 635 4073

Page 10: People Fly  04.2011

В конце марта столица НАО Нарьян-Мар стала центром притяжения для ведущих нефтегазовых компаний. Выбор места проведения конференции не случаен. Тимано-Печорская нефтегазоносная про-винция, находящаяся в северо-восточной Европейской части России, является одной из наиболее перспективных территорий для разведки и добычи углеводородного сырья как на суше, так и на шельфе. Здесь развора-чивается интенсивная промышленная раз-работка нефти и газа, а также расширяются каналы их транспортировки. «Роснефть», «ЛУКОЙЛ», «Нарьянмарнефтегаз», «Тоталь Разведка Разработка Россия», «Коноко-Филлипс», «Статойл», «Русвьетпетро», «СН Инвест» и другие в ходе конференции поделились знаниями и опытом в области разработки континентальных месторожде-ний углеводородного сырья в арктических условиях, а компания «Газпром нефть

Итоги международной научно-практической нефтегазовой конференции «Освоение углеводородных ресурсов Российской Арктики на примере Ненецкого автономного округа».

е В р о А р К т и К А

2011

шельф» проиллюстрировала свой подход к освоению нефтегазового потенциала арктического шельфа. Работу конференции «ЕвроАрктика-2011» предварил показ презентационного видеоролика, посвя-щенного освоению природных ресурсов на территории НАО. Открыл заседание губернатор Ненецкого автономного округа Игорь Федоров с докладом, в котором поблагодарил правительство РФ и участ-ников мероприятия за поддержание инициативы проведения конференции в Нарьян-Маре:

– Основная задача государства как соб-ственника недр – обеспечение баланса интересов инвесторов и общества путем соз-дания эффективной инвестиционной среды. Органы власти субъекта в этом процессе исполняют роль инициатора, посредника и контролера, предоставляя территорию для реализации проектов инвесторам. Задача

инвестора - неукоснительное выполнение взя-тых обязательств, для недропользователей – выполнение лицензионных обязательств. При этих условиях достигается консенсус: «госу-дарство – недропользователь» в сочетании с интересами субъекта Федерации и страны в целом.

В своем докладе губернатор Ненецкого округа выделил ключевые моменты по раз-работке и эксплуатации нефтегазовых ме-сторождений на суше и на шельфе акватории Арктики, уделив первостепенное внимание обеспечению экологической безопасности. Были затронуты вопросы воспроизводства минерально-сырьевой базы месторождений, энергообеспечения населенных пунктов НАО, создания надлежащей транспортной инфра-структуры, утилизации попутного нефтяного газа. Освоение углеводородных ресурсов на территории округа способствует росту экономики государства и улучшению благо-состояния региона.

Генеральный директор «Газпром нефть шельф» Александр Мандель обозначил основные этапы освоения Приразломного нефтяного месторождения на арктическом шельфе России. Было объявлено об окон-чании работ строительства уникальной морской ледостойкой стационарной плат-формы «Приразломная» на ПО Севмаш и буксировки ее в Мурманскую область для испытаний и подготовки к эксплуатации в Печорском море. Начать бурение и получить первую нефть с месторождения планирует-ся в декабре 2011 года. Особое внимание «Газпром нефть шельф» уделяет обеспече-нию экологической безопасности проекта. Просчитываются всевозможные риски. Учитывая сложные условия эксплуатации МЛСП в акватории моря, покрытого льдом, инжиниринг платформы и ее строительство

Текс

т: А

льбе

рт С

вент

ицки

Фот

о: А

лекс

андр

Лаб

утин

БИЗНЕС

Доклад губернатора нАо игоря федорова

8 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 11: People Fly  04.2011

ведется с целью обеспечения максимальной надежности. Общий объем инвестиций в создание всего комплекса по освоению месторождения Приразломное, включая морскую платформу и инфраструктуру, составит более 4 млрд. $.

Обладая значительными запасами углеводо-родного сырья и других полезных ископаемых, имея прямой выход к морям Северного Ледо-витого океана, Ненецкий автономный округ является одним из стратегических плацдармов в плане обеспечения энергетической, экономи-ческой и политической составляющих безопас-ности страны. Как отметил в своем докладе «Роль нефтегазового комплекса НАО в стратегии социально-экономического развития СЗФО на период до 2020 года» член Координационного Совета по развитию ТЭК при полномочном представителе Президента Российской Феде-рации в Северо-Западном федеральном округе Михаил Григорьев, необходимо помнить, что важна не только нефть, но и все, что останется для людей в результате освоения месторож-дений. А это инфраструктура, транспорт, связь (очень остро стоит в НАО вопрос стабильного доступа в скоростной Интернет). Если говорить непосредственно о стратегии развития не-фтегазового комплекса, то приоритетными на сегодня являются пять мегаинвестпроектов, такие, как Кумжинское и Коровинское газовые месторождения, нефтяное месторождение Приразломное на шельфе Арктики. Ста-вится задача - добиваться полного цикла – добыча, переработка транспортировка гото-вого продукта.

Именно такую стратегию реализует сегод-

ня компания «СН Инвест», правообладатель лицензии на разработку и освоение Кум-жинского и Коровинского газоконденсатных месторождений. Компания прорабатывает в настоящий момент сразу три альтернатив-ных проекта строительства завода по произ-водству сжиженного природного газа (СПГ) – на побережье Баренцева моря, на плаву-чей барже и на базе морской платформы. Заключено соглашение с Объединенной судостроительной компанией о постройке четырех газовозов ледокольного класса. Предполагается, что весь сухой газ, а это около 5,5 млн. тон в год, будет экспорти-роваться в страны Тихоокеанского региона. Ненецкий округ в результате реализации проекта получит новые рабочие места и отлаженную инфраструктуру.

Необходимо обязательно отметить, что во-прос защиты окружающей среды проходил красной нитью в выступлениях практи-чески всех докладчиков на конференции «ЕвроАрктика-2011». Конечно, говорить о том, что влияния на экологию в результате деятельности недропользователей нет со-всем, будет некорректно. Но инвестиции в экологические программы и мониторинг производятся регулярно. По словам гене-рального директора компании «СН Инвест» Виктора Окоркова, буквально накануне открытия конференции пришло сообще-ние о получении первой партии газа из скважины на Кумжинском месторождении. При этом показатель радиационного фона в районе скважины в результате замеров оказался даже ниже, чем в Нарьян-Маре.

Руководитель «Газпром нефть шельф» Александр Мандель рассказал, что компа-ния разрабатывает программы не только по сохранению рыбных биоресурсов, но даже по их воспроизводству. Так, в 2012 году планируется выпустить в море выращенных мальков ценных пород.

По итогам международной конференции «ЕвроАрктика-2011» участники приняли проект резолюции, предусматривающий обра-щение с перечнем законодательных инициатив и предложений к Министерствам энергетики, природных ресурсов и Роснедра Российской Федерации. Сформулированы предложения к компаниям недропользователям в целях эффективного освоения природных ресурсов на территории Тимано-Печорской нефтега-зоносной провинции. Всеми сторонами была отмечена высокая организация столь крупного международного форума, который способству-ет созданию баланса интересов государства, региона и компаний.

член Координационного Совета по развитию тэК при полномочном представителе Прези-дента российской федерации в СЗфо михаил григорьев ведет заседание круглого стола

Выступление генерального директора «газпром нефть шельф» Александра манделя

БИЗНЕС

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 9

Page 12: People Fly  04.2011

25 марта 2011 года в Нарьян-Маре в пресс-центре КДЦ «Арктика» Старший вице-президент по добыче и геологии ОАО АНК «Башнефть» Александр Дашевский рас-сказал журналистам о планах по освоению месторождений имени Романа Требса и имени Анатолия Титова. Лицензию на право вести разведку и добычу нефти на этих месторож-дениях компания получила по решению Правительства РФ 22 февраля 2011 года.

Месторождения в Ненецком автономном округе значитель-но расширят географию добычи компании и более чем на 30% увеличат ее суммарные извлекаемые запасы. В перспективе это позволит ОАО АНК «Башнефть» сбалансировать объемы добычи и переработки нефти, сократив зависимость от внеш-них поставщиков сырья.

Как сказал на пресс-конференции Александр Дашевский, компания готова к разработке сложных в геологическом плане месторождений им. А. Титова и Р. Требса:

– «Башнефть» имеет серьезную научную базу, на которой выросло не одно поколение нефтяников, а новая команда профессионалов принесла с собой опыт работы с совре-менными технологиями добычи, методами повышения нефтеотдачи, моделирования месторождений, управления разработкой.

Геологоразведочные работы компания по условиям лицензии должна завершить в течение пяти лет, после чего начнется опытно-промышленная эксплуатация месторождений. Однако, по мнению руководства «Башнефти», процесс может быть ускорен.

– Уже в 2011 году будет подготовлено технико-экономическое обоснование проекта, проведены обще-ственные слушания, начнутся проектно-изыскательские работы по объектам обустройства месторождений и транспортной системы, сейсморазведочные работы, проектирование разведочных и эксплуатационных

скважин, начнется завоз оборудования. По условиям лицензионного соглашения добыча должна начаться через пять лет, но если «Башнефть» договорится с «ЛУКОЙЛом» об использовании на приемлемых условиях принадлежа-щих ему разведочных скважин, первая нефть в рамках про-екта будет получена уже в 2013 году, – отметил Старший вице-президент по добыче и геологии ОАО АНК «Башнефть» Александр Дашевский.

«Башнефти» многое предстоит сделать, прежде чем будут получены первые тонны «черного золота». Будут построены подъездные дороги к месторождениям, кустовые площадки, объекты энергетики, линии электропередач, трубопроводы. На месторождении имени Требса разместится вахтовый по-селок со всей необходимой производственной и социальной инфраструктурой. А попутный нефтяной газ в полном объеме будет использоваться на собственные нужды промысла и для выработки электроэнергии.

Стоит отметить, что традиционно большое внимание при реализации своих проектов «Башнефть» уделяет экологиче-ской составляющей, вкладывая сотни миллионов рублей в защиту окружающей среды и внедрение природоохранных технологий. Бурение первой разведочной скважины на ме-сторождении им. Требса, которое планируется начать уже в этом году в 24 километрах от поселка Варандей, будет идти вне охранных зон водных объектов и водозаборов, как тре-бует законодательство. Буровые работы планируется вести с использованием современной экологически чистой техно-логии, исключающей попадание нефти, бурового раствора и технологических жидкостей за пределы площадки.

Не секрет, что для успешной реализации проекта необ-ходимо не только уточнить запасы месторождений и обу-строить промыслы, но и решить проблемы транспортировки добытого сырья. В этом плане «Башнефть» изначально

С СерЬеЗнЫми НАмеРеНИямИ

В Ненецкий автономный округ пришла новая нефтяная компания ОАО АНК «Башнефть». Она займется освоением двух крупных нефтяных месторождений в Большеземельской тундре.

БИЗНЕС

10 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 13: People Fly  04.2011

БИЗНЕС

}{

История «Башнефти» началась в мае 1932 года с первым фонтаном нефти на Ишимбайском месторождении. В конце 30-х годов был построен первый нефтеперерабатывающий завод в Уфе. Открытие в 1944 году залежей девонской нефти на Туймазинском месторождении расширило перспективы нефтедобычи в Урало-Поволжье и вывело Башкирию в лидеры сре-ди нефтедобывающих регионов СССР. Следующий этап истории «Башнефти» связан с открытием крупнейшего в Башкирии Арланского месторождения с запасами около 1 млрд. тонн. Благодаря разработке Арлана, «Башнефть» смогла в 1967 году достигнуть пика, добыв почти 48 млн. тонн нефти. Такие результаты не были случайными. Ведь «Башнефть» - первопроходец в создании и совершенствовании целого ряда технологий разведки, бурения, разработки и обустройства месторождений.

Поворотным событием в истории «Башнефти» стал 2009 год, когда АФК «Система» приобрела контрольные пакеты акций основных предприятий Башкирского топливно-энергетического комплекса, в их числе трех НПЗ: ОАО «Уфимский нефтепе-рерабатывающий завод», ОАО «НОВОЙЛ», ОАО «Уфанефтехим», нефтехимического предприятия ОАО «Уфаоргсинтез» и сбытовой компании ОАО «Башкирнефтепродукт». Это стало началом формирования новой вертикально-интегрированной компании - ОАО АНК «Башнефть», которая сегодня входит в Топ-10 предприятий России по объему добычи нефти и в Топ-5 - по объему нефтепереработки. Компания демонстрирует самые высокие темпы роста добычи нефти среди отечественных ВИНК и является лидером отрасли по глубине переработки сырья. Активными темпами развивается сбытовой блок компании: расширяется сеть региональных сбытовых представительств, обеспечивающая сбыт нефтепродуктов мелким оптом, а также собственная и партнерская сеть розничной реализации продукции.

рассматривала несколько вариантов. Один из них предполагает взаимовыгодное партнерство с компанией «ЛУКОЙЛ», которой принадлежит значительная часть имеющейся в этом районе инфраструкту-ры. Другие варианты предусматривают организацию собственной транспортной инфраструктуры, включая строительство нового выносного терминала. Если будет достигнуто соглашение с «ЛУКОЙЛом», то, как отмечалось на пресс-конференции, «Башнефть» может начать добычу нефти в рамках проекта раньше срока, установ-ленного лицензией.

Что касается выполнения условий конкур-са по переработке 42% добываемого сырья на собственных нефтеперерабатывающих заводов, очевидно, что с решением этого вопроса у «Башнефти» проблем не воз-никнет. Ведь в составе компании – один из самых совершенных нефтеперерабатываю-щих комплексов в России, на модернизацию которого она постоянно выделяет немалые средства. Сегодня мощности уфимских за-водов ОАО АНК «Башнефть» по переработке превышают добычные возможности ВИНК,

поэтому компания вынуждена докупать недостающее сырье на рынке. Выход место-рождений им. Р. Требса и А. Титова (в ком-пании этот проект назвали «ТиТ») на мак-симальный уровень добычи позволит ОАО АНК «Башнефть» сбалансировать объемы собственной добычи и переработки.

Не останется компания в стороне и от решения социальных вопросов.

– «Башнефть» – социально ответствен-ная компания, – сказал Александр Да-шевский. – Регионы, в которых мы рабо-таем, становятся нашим домом. Ежегодно «Башнефть» вкладывает значительные средства в развитие социальной инфра-структуры Республики Башкортостан – региона, который исторически является базовым для компании. В республике строятся новые больницы, поликлиники, детские сады, спортивные учреждения.

Для НАО реализация проекта «ТиТ» обе-спечит дополнительные доходы в бюджет, новые рабочие места, а когда начнется добыча – инвестиции в развитие социаль-ной инфраструктуры региона. Как отметил Александр Дашевский, мы готовы работать

с правительством Ненецкого автономного округа, планируем заключить соглашение о сотрудничестве, будем оказывать необ-ходимую помощь в решении приоритетных социальных вопросов.

Одним из первых шагов «Башнефти» в этом направлении стала поддержка проведения юбилейных XV всероссий-ских соревнований по гонкам на снего-ходах «Буран-Дэй-2011», состоявшихся 26 марта в Нарьян-Маре. Компания выступи-ла в качестве одного из спонсоров призового фонда соревнований в женском заезде.

– Для нас очень приятно и почетно быть спонсорами таких массовых и истинно на-родных соревнований, – сказал Старший вице-президент ОАО АНК «Башнефть». – Поддержка спорта является одним из основных направлений социальной по-литики нашей компании. И, хотя в НАО мы пришли совсем недавно, уверен, что «Баш-нефть» внесет свой вклад в развитие этого уникального во всех отношениях края.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 11

Page 14: People Fly  04.2011

БИЗНЕС

— игорь николаевич, полгода назад вы говорили, что 110-летие завода — это грандиозная дата, к которой гото-вится весь коллектив. Каких сюрпризов ждать нам, конечным потребителям продукции «АЛВиЗ»?

— Юбилейная кампания уже начинается. Конечно, будем проводить праздничные акции. Познакомим архангелогородцев с нашим заводом через прессу: расскажем о тех интересных, на наш взгляд, фактах из его жизни и особенностях производства, которые обычно остаются, что называется, «за кадром». Поведаем историю имуще-ственного комплекса завода, который, собственно, и является виновником тор-жества. Ближе к дате планируем органи-зовывать экскурсии по цехам.

— Собираетесь отметить Юбилей вы-пуском особой продукции?

— Прямо сейчас наши специалисты заканчивают работу над ребрендингом водки «Архангельская». Она и станет сим-волом 110-летия завода.

— говоря о символах. на этикетке продукции завода размещена юбилей-ная эмблема, представляющая собой измененный к знаменательной дате логотип. Правда ли, что ее графическое исполнение стало результатом жаркой борьбы дизайнеров?

— Действительно, мы объявили кон-курс на создание эмблемы, посвящен-ной юбилею завода. На суд комиссии было представлено более 300 работ от 123 участников. Главный приз — 50 000 рублей — получил член Союза дизайнеров России Андрей Беляев из Барнаула. Его идея легла в основу эмблемы.

— «АЛВиЗ» — успешное предприятие. об этом говорит и огромная доля про-дукции, предприятия на алкогольном рынке области, и уже традиционные первые места и гран-при на международ-ных выставках, и сам возраст завода. из

каких составляющих складывается успех «АЛВиЗа»?

— В первую очередь, это высокий уро-вень профессионализма наших работни-ков и, как следствие, высокое качество продукции. Немаловажно то, что мы ис-пользуем отборное натуральное сырье. Кроме того, производство было бы невоз-можно без людей, трудящихся на заводе, так что работники — тоже часть формулы успеха. Еще один важный фактор — это узнаваемость марки. И развитие как в сторону расширения ассортимента, так и географически: если наша продукция востребована даже за границей, значит, мы все правильно делаем.

— Куда именно за рубеж идет «АЛВи-Зовская» продукция?

— У нас налажены поставки алкоголя в Болгарию, Абхазию, Молдову, Азербайд-жан, Армению, Латвию, Германию, Из-раиль и другие страны общим объемом порядка одного миллиона литров.

— насколько отличается современная технология от применявшейся на заво-де более века назад?

Мы действительно выпускаем водки и настойки по рецептурам позапрошлого века, это наша гордость. А вот техническое оснащение у нас современное, поэтому качество стабильно высокое.

АЛВИЗ 110 лет с ВАмИ12 июля заводу «АЛВИЗ» исполняется 110 лет. За это время предприятие стало таким же брендом области, как

село Холмогоры, Соловецкий монастырь или северный лес. Продукция Архангельского ликероводочного завода –

одна из немногих выпускаемых в регионе, которую знают как по всей стране, так и в мире.

Генеральный директор Игорь Николаевич Мороз рассказывает о том, как «АЛВИЗу» удалось не только более

столетия задержаться в истории Архангельска, но и занять крупную нишу на алкогольном рынке области.

12 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 15: People Fly  04.2011

БИЗНЕС

Мы поставили новое оборудование, модернизировали угольные колонки для очистки водки, расширили производство, ввели систему серебряной фильтрации водок, прошли сертификацию, а затем и пересертификацию по международному стандарту качества ISO 9001:2008.

— Как новомодные технологии, отвеча-ющие самым высоким международным требованиям, могут сочетаться со ста-ринными традициями производства?

— На самом деле, речь о двух сторонах одной медали. С одной стороны, ис-пользуем самые современные способы производства. С помощью высокоточного оборудования и специализированной ла-боратории, которая может посоперничать с лучшими аналогичными лабораториями страны, тщательно контролируем продукт на разных стадиях его изготовления.

С другой стороны, следование старинным рецептам возлагает на нас некоторые обяза-тельства, которыми мы скорее гордимся: ис-пользуем только натуральные ягоды, плоды, травы и коренья — никаких химических кра-сителей и вкусовых добавок; выдерживаем по 45 дней морсы, как это и предписывали винокуры царских времен, и т. д.

— Вы сказали про особую систему очистки. что она собой представляет?

— Во-первых, это четыре ступени очистки воды — от грубой угольной фильтрации до микрофильтрации под давлением. Во-вторых, это три стадии очистки водно-спиртовой смеси: через березовый уголь, кварцевый песок и серебро или золото.

Также хочется отметить, что мы используем только высококачественный спирт «Люкс» из отборной ржи и пшеницы. Качество на-шей водки лучше, чем того требует ГОСТ.

— у читателя может закрасться подо-зрение, что «натуральное сырье» для производства продукции на «АЛВиЗе», — это маркетинговый ход. Как Вы могли бы развеять сомнения скептиков отно-сительно естественного происхождения ингредиентов продукции?

— Вы сами сегодня, придя к нам на завод, видели грузовик с полным кузо-вом брусничного жмыха. Разве это не убедительно? Наше производство про-зрачно, каждый желающий может прийти и посмотреть, как работает завод. Мы собираемся организовать экскурсии на постоянной основе.

— Как добиваетесь узнаваемости брендов?

— Оцениваем потребителя, изучаем спрос, заботимся о качестве продукции. Наша главная задача — заслужить доверие у по-купателя. В первый раз водку возьмут, потому что бутылка с приемлемой ценой на видном месте стоит, второй раз — потому что каче-ство понравилось. Это работает надежнее, чем реклама.

— Почему ваша продукция дешевле?— Поскольку мы производим для

своего региона, то не тратимся на транспорт. Также не вкладываемся в рекламу, а она составляет до половины стоимости товара. Кроме того, в произ-водстве используется вода, мягкая от природы, поэтому не нужно тратиться на ее дополнительное смягчение, как это делают многие другие заводы, которым повезло меньше. Все это позволяет нам продавать свою продукцию по ценам ниже, чем у конкурентов.

С другой стороны, стоит подумать, из

чего делается привозная водка той же ценовой категории, что и наша, если в нее включены доходы транспортников и перекупщиков.

— Сколько наименований ликерово-дочных изделий «АЛВиЗ» выпускает?

— Более 80 наименований водок, баль-замов, горьких и сладких настоек.

— Вы уже участвовали в конкурсах в 2011 году?

— Конечно. В феврале прошел Меж-дународный дегустационный конкурс в «ПРОДЭКСПО-2011», где соревно-валось более 900 напитков из более, чем 20 стран. Мы выставляли на нем четыре образца своей серийной про-дукции – получили три золотые медали и одну серебряную.

— Каково сейчас место «АЛВиЗа» в жизни города и страны, с которыми он живет рука об руку одиннадцать десятилетий?

— Если говорить о взаимоотношениях с государством, то мы — один из крупней-ших налогоплательщиков области. Только в 2010 году бюджетные отчисления за-вода составили более 800 миллионов рублей. Стоит отметить, что «АЛВИЗ» вхо-дит в тридцатку крупнейших алкогольных предприятий России. Помимо этого, мы поддерживаем транспортную привлека-тельность города: основное количество экспортной продукции перевозим через Архангельский морской порт.

Что касается жизни города и области, то мы традиционно проводим социаль-ные акции, поддерживаем спортивные соревнования, участвуем в ярмарках. Приготовили сюрпризы для горожан и в честь 110-летия завода.

С генеральным директором завода «АЛВИЗ» Игорем Николаевичем

Морозом беседовал Марк Иланский

Page 16: People Fly  04.2011

нАтурАЛЬнЫЙ ДиетичеСКиЙ ПроДуКт К ВАШему СтоЛу!

ВКУСНО, ПОЛЕЗНО, ЭКОЛОГИчЕСКИ чИСТО

Популярность колбасных изделий и полуфабрикатов, произво-димых предприятием ОАО «Мясопродукты», давно шагнула за пределы Ненецкого автономного округа. Это неудивительно: про-дукция оленеводства – одна из немногих на планете, которая по праву может называться экологически чистой. Олень сам выбирает, чем ему питаться в тундре. Его не пичкают комбикормами и всевоз-можными добавками. Мясо оленя богато витаминами. Содержание жиров в мясе достаточно низкое, поэтому оленина отнесена к пост-ной, здоровой пище, а мягкость, тонковолокнистость и подлинный вкус дичи превращают продукт в уникальный деликатес. Именно поэтому подавляющее большинство жителей округа предпочитают покупать местную мясопродукцию. Благо, есть из чего выбирать: одних вареных колбас 20 видов, сосисочно-сардельное изобилие насчитывает 14 наименований, более 30 видов копченостей. На прилавках фирменных магазинов также всегда большой выбор полу-фабрикатов: котлеты, пельмени, бифштексы, поджарка, оленина для шашлыка. А среди гостей Нарьян-Мара особым спросом пользуется сырокопченая колбаса из оленины – «Юбилейная».

Постоянное участие в различных конкурсах помогло приоб-рести предприятию, а, главное, его продукции, известность и хорошую репутацию у коллег со всей России. Продукция

Нарьян-Марского мясокомбината вот уже десять лет участвует в конкурсе «Сто лучших товаров России». И каждый раз представлен-ные ОАО «Мясопродукты» товары завоевывают высшие награды. О единственном на территории НАО предприятии, занимающемся переработкой мяса северных оленей, стоит сказать особо. Адми-нистрация Ненецкого автономного округа уделяет приоритетное внимание повышению роли и созданию эффективных условий деятельности местных производителей, а ОАО «Мясопродукты» – это олицетворение бренда региона – оленеводов. В 2011 году стар-товала долгосрочная целевая программа «Формирование и регу-лирование рынка сельскохозяйственной продукции, сырья и про-довольствия в Ненецком автономном округе на 2011-2015 годы». В документе прописано, как власти округа собираются сделать сельское хозяйство высокотехнологичной отраслью региональ-ной экономики. ОАО «Мясопродукты», отметившее недавно 80-летний Юбилей, является стратегическим предприятием округа. Субъект Федерации – его основной акционер, готовый инвестировать в развитие бюджетные средства. Десять пунктов программы, касающиеся мясокомбината, предусматривают объ-ем инвестиций в пределах 300 миллионов рублей.

В перечне значится как реконструкция промышленных площа-дей (строительство холодильного склада с морозильными каме-рами хранения), так и технологическая модернизация – установка скороморозильной линии по производству пельменей, приоб-ретение оборудования для приготовления мясных консервов. Генеральный директор ОАО «Мясопродукты» Юрий Михайлович Назаренко с гордостью заявляет:

– главное в нашем деле – это высококачественное сырье. Свою работу с оленеводческими хозяйствами мы выстраиваем на взаимовыгодном сотрудничестве. За сдаваемое нам мясо оленей рассчитываемся частично деньгами, частично готовой продукци-ей, которую оленеводы реализуют с выгодой для себя. оптимизм внушает востребованность нашей продукции на рынке. реализа-ция окружной программы позволит увеличить мощности пред-приятия и обеспечить натуральной диетической продукцией из оленины не только ненецкий округ, но и соседей из Архангельской области и республики Коми. и, конечно, нас не может не радовать тот факт, что продукцию от оАо «мясопродукты» с удовольствием покупают в наших фирменных магазинах для себя и знакомых гости нарьян-мара из других городов.

166002, ненецкий автономный округ,г. нарьян-мар, ул. Юбилейная, д. 11

тел./факс: (818 53) 4-41-31; тел.: 4-41-34www.meat-nao.ru

Когда родственники узнали, что я лечу в командировку в Нарьян-Мар, последовали просьбы привезти оттуда продукцию из оленины – мяса или вкусной колбаски.

Page 17: People Fly  04.2011

– Как Вы пришли в эту сферу деятель-ности?

– К теме банкротства и арбитражного управления пришел в конце девяностых. Тогда я приобрел в собственность часть акций ОАО «Архангельский винный завод», со-вершенно убитого предприятия, с массой проблем. По случайному совпадению в то время был принят закон о банкротстве. Эта тема сразу меня заинтересовала, и я начал ее подробно изучать. Будучи генеральным директором ОАО «Архангельский винный за-вод», я обучил и привлек своего заместителя в качестве арбитражного управляющего. В 1998 году уже сам прошел аналогичное обучение. Практически сразу после этого Арбитражный суд утвердил меня управ-ляющим ОАО «Роснефть-севернефтесервис» (Архангельская нефтебаза), что позволило приобрести необходимые навыки. С этого времени под мое управление попадали пред-приятия крупные и проблемные. В частности выведенная мною из банкротства ОАО «Не-нецкая нефтяная компания», которая сегодня также успешно развивается. Сейчас довожу до ума завод «Красная кузница», чьи активы приобретает северодвинская «Звездочка» (фактически ОАО «Объединенная судострои-тельная корпорация»).

– В чем смысл процедуры арбитраж-ного управления?

– Некоторые считают: в том, чтобы разо-рить предприятие. Но разоряем как раз не мы, а те, кто был до нас. А наша задача – найти эффективного собственника, кото-

рый либо придет на предприятие, либо погасит его долги.

– Как возникла саморегулируемая ор-ганизация арбитражных управляющих «Северная столица»?

– СРО стали создаваться с 2002 года. Тогда мы в Санкт-Петербурге учредили одну из самых первых СРО. В нее вошли наиболее продвинутые управляющие. И сегодня около 40 процентов процедур банкротства в Архангельской области ве-дем мы. Для сравнения: прочие СРО ведут не более восьми процентов банкротств каждая. В прошлом году участники СРО «Северная столица» были назначены управляющими на 93 предприятия в разные регионы Архангельской области. По рейтингу наша организация – пер-вая на Северо-Западе. Это показатель уровня подготовки управляющих. Люди обращаются туда, где они видят реаль-ную возможность решить их проблемы: должники – снизить бремя давления кредиторов, кредиторы – успеть получить долг. Лично я веду процедуры в Москве, Ивановской области, Санкт-Петербурге, есть предложения и из иных регионов. География нашей деятельности не огра-ничена Северо-Западным федеральным округом. Вся информация о нас есть на сайте, должники и кредиторы заходят туда и определяют, кто конкретно им нужен.

– С какими проблемами чаще всего сталкиваетесь в работе?

– Общая проблема – трудно добиться

единодушия среди всех кредиторов, потому что каждый думает о том, как получить свое. Коллективный разум проявляется редко. За-дача управляющего – убедить и заставить кредиторов проголосовать единогласно. Это высший пилотаж – не конфликтовать с кре-диторами. Кстати, за все годы моей работы была только пара жалоб от кредиторов; нет ни одного административного правонарушения. Это серьезная проблема: построить отно-шения так, чтобы кредиторы достигли взаи-мопонимания. Другая проблема – выплата зарплаты. Моя позиция: хотя по закону я должен получать зарплату впереди всех, но для меня первоочередная задача – чтобы работники предприятия получили зарплату первыми. И до сих пор не было ни одного предприятия, где бы я не выплатил людям зарплату. К этому должны стремиться все управляющие. Но, к сожалению, не всегда у предприятия остается имущество, средств от реализации которого хватило бы не только на зарплату его работникам, но даже на расходы по управлению предприятием-банкротом.

– Каким должен быть арбитражный управляющий?

– Арбитражный управляющий должен быть ответственным, независимым и справедливым в отношении должников и кредиторов. Ведь зачастую каждый из них тянет одеяло на себя. Более того, не-обходимо личное участие в решении всех проблем, существующих на «больных» предприятиях.

РАБОТА АРБИТРАжНОГО УПРАВЛяющЕГО -

ВЫСШиЙ ПиЛотАж

Некоммерческое партнерство «Саморегулируемая организация «Северная столица» давно и успешно работает в сфере арбитражного управления. Ее филиалы и представительства действуют во многих регионах России –

от Калининграда до Западной Сибири. О том, что представляет собой СРО, нам рассказал Олег Германович Смирнов, поверенный в Архангельской области.

Инт

ервь

ю: А

нато

лий

Бедн

ов Ф

ото:

Але

ксан

др Л

абут

инБИЗНЕС

166002, ненецкий автономный округ,г. нарьян-мар, ул. Юбилейная, д. 11

тел./факс: (818 53) 4-41-31; тел.: 4-41-34www.meat-nao.ru

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 15

Page 18: People Fly  04.2011

ИНТЕРВЬЮИНТЕРВЬЮ НОМЕРА

ТРУДНОСТИ ЗАКАЛяюТ

В кабинете генерального директора компании «Нордавиа» Олега Усманова – модели самолетов. Бывалый авиатор еще в детстве увлекался изготовле-нием макетов воздушных лайнеров. Работа долгая, кропотливая, пальцы в пахучем клее. Крылатые машины по-том плавно раскачивались под потол-ком отцовского гаража, будто щепные птицы в старинной поморской избе. Когда вырос, избрал семейную стезю – бороздить небеса.

На стене директорского кабинета – пор-треты предшественников. Олег Усманов рассказывает нам о тех, кто рулил архан-гельской авиацией до него.

Галерею командиров открывают ле-генды: Киселев Владимир Тимофеевич, заслуженный пилот России, командовал 68-м объединенным авиаотрядом в 1957-1965 годах и Мартынов Анатолий Михайлович, ветеран Великой Отече-ственной, орденоносец, командир Архан-гельского объединенного авиаотряда с 1966 по 1979 год. «Я знал их, сталкивался по работе, когда они уже ушли со своего поста», – с теплотой вспоминает Олег Владимирович.

«А теперь познакомлю Вас с теми, под чьим руководством мне довелось работать в авиакомпании», – в голосе генерального директора «Нордавиа» звучат уважение и гордость. Вадим Хижко, уроженец Кубани – натура горячая, его побаивались: настоя-щий небесный атаман, только вместо эска-дронов – эскадрильи. А вот Василий По-пель – один из тех, кого называли когда-то прорабами перестройки. «Популистом не был, как многие кумиры тех лет, – комментирует Олег Владимирович. – За людей душой болел». Потом на пост заступил Виктор Антропов, который и ныне трудится в авиации, только теперь в аэропорту «Архангельск».

Новый, современный период развития компании – от «Архангельских воздушных авиалиний» до дочки большого «Аэро-флота» – связан с именем Владимира

Олег Усманов: о компании и о себе

Коротяева, он руководил авиапредприя-тием с 1995 до 2009 год, дольше всех своих предшественников. С ним Олег Вла-димирович работал в тандеме в качестве первого заместителя.

У каждого командира авиакомпании – своя судьба, свой след в истории компа-нии, который, в отличие от следа самолета в небе, не растает…

Наш первый вопрос Олегу Владимиро-вичу о дне сегодняшнем:

– Каким Вам видится сегодняшнее состояние авиакомпании?

– Основное мнение в этом вопросе – мнение акционера. Сейчас у компании переходный период: идет смена соб-ственника. Расцениваю изменения, про-исходящие в компании, как позитивные. В этом вопросе мнение акционера для нас, безусловно, важно. Он знает, что пред-ложить авиакомпании, как она должна развиваться.

– Последние годы авиакомпания ис-пытывает немалые трудности. Как се-годня себя «чувствует» «нордавиа»?

– Есть русская пословица: за одного битого двух небитых дают. Мы получи-ли большую нагрузку после испытаний кризисом 2008 года. И сегодняшняя компания – это другая компания с точки зрения тех процессов, которые в ней про-исходят, и тех лиц, которые управляют ею. Можно сказать, что сегодня «Нордавиа – региональные авиалинии» – это высоко-технологичный авиаперевозчик, который готов воспринимать любые изменения в зависимости от потребностей рынка.

Современные российские авиапасса-жиры – ключевой клиент нашей авиаком-пании, ее главный «оценщик» и ценитель – стали требовательнее, профессиональнее с точки зрения отстаивания своих прав, у них появилась возможность выбирать, и этой возможностью они успешно пользуются. Нам это дает дополнительные стимулы, чтобы не застаиваться, развиваться.

У нас есть проекты, которые мы намере-ны в этом году осуществить. И, по нашим расчетам, они должны дать и серьезный экономический эффект, и существенное улучшение качества предоставляемой услуги.

Несмотря на то, что компания в 2011 году не увеличивает парк воздушных судов, мы рассчитываем на значительный рост объема авиаперевозок. Примерно 20%. Это результат интенсивного подхода к развитию, который в настоящее время активно демонстрирует компания, когда рост производственных и финансовых по-казателей обеспечивается не за счет уве-личения количества воздушных судов, а за счет эффективности эксплуатации имею-щегося парка – пятнадцать Boeing-737 и четыре Ан-24.

Что касается персонала, то сегодня в компании работает 1250 сотрудников. Этого количества достаточно для того, чтобы справиться с объемом работ как на магистральных, так и на местных воз-душных линиях.

ТРЕБОВАНИя ВыСОКИЕ, ОТБОР жЕСТКИЙ

– Персонал – основа любой компании. Как происходит отбор кадров для ра-боты в «нордавиа», какие требования предъявляются к людям, работающим в ней? насколько строги критерии под-бора персонала?

– Мы уже имеем практику отсева даже действующих пилотов, летающих на Boeing-737, в том числе командиров кораблей. Наши квалификационные тре-бования достаточно жесткие – не только с точки зрения профессиональных навыков, но и личностных характеристик человека, которые проверяются группой опытных психологов. Нами разработаны специ-альные тесты, которые позволяют, неза-висимо от желания самого испытуемого, выявить его наклонности и качества, кото-рые потом, как правило, подтверждаются

За плечами «Нордавиа – региональные авиалинии» 80-летняя история. О традициях, сегодняшнем дне компании, ее ближайшем будущем генеральный директор Олег Усманов рассказывает нам в преддверии нового витка развития

«Нордавиа». Ну, и, конечно, разговор заходит о собственном пути в авиации, избранном Олегом Владимировичем более тридцати лет назад – однажды и на всю жизнь…

Page 19: People Fly  04.2011

ИНТЕРВЬЮИНТЕРВЬЮ НОМЕРА

ТРУДНОСТИ ЗАКАЛяюТ

В кабинете генерального директора компании «Нордавиа» Олега Усманова – модели самолетов. Бывалый авиатор еще в детстве увлекался изготовле-нием макетов воздушных лайнеров. Работа долгая, кропотливая, пальцы в пахучем клее. Крылатые машины по-том плавно раскачивались под потол-ком отцовского гаража, будто щепные птицы в старинной поморской избе. Когда вырос, избрал семейную стезю – бороздить небеса.

На стене директорского кабинета – пор-треты предшественников. Олег Усманов рассказывает нам о тех, кто рулил архан-гельской авиацией до него.

Галерею командиров открывают ле-генды: Киселев Владимир Тимофеевич, заслуженный пилот России, командовал 68-м объединенным авиаотрядом в 1957-1965 годах и Мартынов Анатолий Михайлович, ветеран Великой Отече-ственной, орденоносец, командир Архан-гельского объединенного авиаотряда с 1966 по 1979 год. «Я знал их, сталкивался по работе, когда они уже ушли со своего поста», – с теплотой вспоминает Олег Владимирович.

«А теперь познакомлю Вас с теми, под чьим руководством мне довелось работать в авиакомпании», – в голосе генерального директора «Нордавиа» звучат уважение и гордость. Вадим Хижко, уроженец Кубани – натура горячая, его побаивались: настоя-щий небесный атаман, только вместо эска-дронов – эскадрильи. А вот Василий По-пель – один из тех, кого называли когда-то прорабами перестройки. «Популистом не был, как многие кумиры тех лет, – комментирует Олег Владимирович. – За людей душой болел». Потом на пост заступил Виктор Антропов, который и ныне трудится в авиации, только теперь в аэропорту «Архангельск».

Новый, современный период развития компании – от «Архангельских воздушных авиалиний» до дочки большого «Аэро-флота» – связан с именем Владимира

Олег Усманов: о компании и о себе

Коротяева, он руководил авиапредприя-тием с 1995 до 2009 год, дольше всех своих предшественников. С ним Олег Вла-димирович работал в тандеме в качестве первого заместителя.

У каждого командира авиакомпании – своя судьба, свой след в истории компа-нии, который, в отличие от следа самолета в небе, не растает…

Наш первый вопрос Олегу Владимиро-вичу о дне сегодняшнем:

– Каким Вам видится сегодняшнее состояние авиакомпании?

– Основное мнение в этом вопросе – мнение акционера. Сейчас у компании переходный период: идет смена соб-ственника. Расцениваю изменения, про-исходящие в компании, как позитивные. В этом вопросе мнение акционера для нас, безусловно, важно. Он знает, что пред-ложить авиакомпании, как она должна развиваться.

– Последние годы авиакомпания ис-пытывает немалые трудности. Как се-годня себя «чувствует» «нордавиа»?

– Есть русская пословица: за одного битого двух небитых дают. Мы получи-ли большую нагрузку после испытаний кризисом 2008 года. И сегодняшняя компания – это другая компания с точки зрения тех процессов, которые в ней про-исходят, и тех лиц, которые управляют ею. Можно сказать, что сегодня «Нордавиа – региональные авиалинии» – это высоко-технологичный авиаперевозчик, который готов воспринимать любые изменения в зависимости от потребностей рынка.

Современные российские авиапасса-жиры – ключевой клиент нашей авиаком-пании, ее главный «оценщик» и ценитель – стали требовательнее, профессиональнее с точки зрения отстаивания своих прав, у них появилась возможность выбирать, и этой возможностью они успешно пользуются. Нам это дает дополнительные стимулы, чтобы не застаиваться, развиваться.

У нас есть проекты, которые мы намере-ны в этом году осуществить. И, по нашим расчетам, они должны дать и серьезный экономический эффект, и существенное улучшение качества предоставляемой услуги.

Несмотря на то, что компания в 2011 году не увеличивает парк воздушных судов, мы рассчитываем на значительный рост объема авиаперевозок. Примерно 20%. Это результат интенсивного подхода к развитию, который в настоящее время активно демонстрирует компания, когда рост производственных и финансовых по-казателей обеспечивается не за счет уве-личения количества воздушных судов, а за счет эффективности эксплуатации имею-щегося парка – пятнадцать Boeing-737 и четыре Ан-24.

Что касается персонала, то сегодня в компании работает 1250 сотрудников. Этого количества достаточно для того, чтобы справиться с объемом работ как на магистральных, так и на местных воз-душных линиях.

ТРЕБОВАНИя ВыСОКИЕ, ОТБОР жЕСТКИЙ

– Персонал – основа любой компании. Как происходит отбор кадров для ра-боты в «нордавиа», какие требования предъявляются к людям, работающим в ней? насколько строги критерии под-бора персонала?

– Мы уже имеем практику отсева даже действующих пилотов, летающих на Boeing-737, в том числе командиров кораблей. Наши квалификационные тре-бования достаточно жесткие – не только с точки зрения профессиональных навыков, но и личностных характеристик человека, которые проверяются группой опытных психологов. Нами разработаны специ-альные тесты, которые позволяют, неза-висимо от желания самого испытуемого, выявить его наклонности и качества, кото-рые потом, как правило, подтверждаются

За плечами «Нордавиа – региональные авиалинии» 80-летняя история. О традициях, сегодняшнем дне компании, ее ближайшем будущем генеральный директор Олег Усманов рассказывает нам в преддверии нового витка развития

«Нордавиа». Ну, и, конечно, разговор заходит о собственном пути в авиации, избранном Олегом Владимировичем более тридцати лет назад – однажды и на всю жизнь…

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 17

Page 20: People Fly  04.2011

ИНТЕРВЬЮ НОМЕРАИНТЕРВЬЮ НОМЕРА

на тренажере. Поэтому можно говорить о том, что на этапе отбора персонала у нас уже стоит хороший фильтр.

Кроме того, мы осуществляем посто-янный мониторинг ста процентов вы-полняемых полетов – как с точки зрения техники пилотирования, так и выполнения технологии полета. Все переговоры в ка-бине между пилотами и диспетчерами на-ходят свое отражение в записях, которые специалисты анализируют в соответствии со стандартами авиационных правил. Это не высокопарное заявление, это на самом деле кропотливая ежедневная текущая работа. Что касается меня, то я инспектирую эти вопросы еженедельно на Совете по безопасности авиакомпании, а специалисты подразделений ежедневно, ежечасно анализируют параметры поле-тов, что называется, «с листа». Как только полет выполнен, информация передается в центр расшифровок – и мы сразу видим отклонения, если они имеются. Больше того, мы следим не только за отклонения-ми, но и за характерными тенденциями, что очень важно для прогнозирования возможных ошибок в будущем.

Казалось бы, такое внимание излиш-не? Поверьте, нет. То, что мы делаем, позволяет организовать управление во-просами безопасности полетов, а не про-сто контроль «по факту». Это позволяет увидеть тенденции, которые мы сразу же оцениваем и вносим корректировки в действия пилотов. Ведь пилоты не делают нарушения «нарочно», ошибки совершаются, как правило, либо по не-знанию чего-то, либо по характерным неправильным навыкам пилотирования. А система расшифровок параметров полетов позволяет их выявить, а по ним уже отработать шеф-пилоту или пилоту-инструктору, которые покажут пилоту,

как правильно выполнять ту или иную операцию.

– В апреле проходит очередной набор в Службу бортпроводников, которой исполняется полвека. Какие требова-ния предъявляет компания к членам кабинных экипажей?

– В практике современных западных авиакомпаний Служба бортпроводни-ков – это больше, чем просто кабинный персонал. Это люди, которые непосред-ственно связаны с летным составом. Часть функций, которые ранее выполнял бортмеханик, сегодня берет на себя борт-проводник. В вопросах, относящихся к штатному расписанию, в том, что связано с аварийным покиданием воздушных судов, бортпроводник играет одну из ключевых ролей.

Мы уделяем большое внимание тща-тельному отбору проводников. Критерии его разработаны. Мы стараемся принимать на работу бортпроводников прежде всего с высшим образованием, то есть делаем акцент на образованности бортпровод-ника. Ведь и наш клиент, современный пассажир, прежде всего человек обра-зованный и должен получать адекватное обслуживание.

Также, как при отборе летного состава, мы проверяем психологические качества принимаемых на работу бортпроводников. Разумеется, отдаем приоритет тем, кто имеет какой-то практический опыт.

– А как же внешние данные?

– Это, безусловно, важный фактор. Но, я бы сказал, что в этом вопросе умение себя подать, сохраняя при этом скром-ность, опрятность, стиль, важнее, чем природные внешние данные, извините, в

неразумных и «безвкусных» руках. Взгляд пассажира в полете должен отдыхать, а вид бортпроводника вселять уверен-ность, располагать к себе. Прежде всего, мы смотрим на деловые качества людей, на внутреннюю культуру, то, что в народе называют обаянием души. Именно таким бортпроводникам пассажиры отдают предпочтение, обаятельным и вниматель-ным профессионалам своего дела.

На наших северных линиях много пасса-жиров, которые летают часто, и у них скла-дываются свои предпочтения в отношении тех или иных сотрудников Службы борт-проводников. И из личностных качеств они более всего оценивают тщательность в об-служивании пассажиров, располагающий внешний вид проводника, его опрятность, улыбчивость, отзывчивость. Ведь наш клиент-пассажир требует к себе посто-янного внимания, попав в непривычную для человека атмосферу полета. Здесь у него возникают вопросы, которые в других условиях он бы не задавал. И проводник-профессионал должен найти правильные слова, дать совет, рекомендацию.

КУРС В БУДУщЕЕ

– Как будет развиваться сеть воздуш-ных сообщений компании «нордавиа» в ближайшие годы? расскажите о новых рейсах, открытых и планируемых.

– Мы, можно сказать, «прорубили окно в Европу». Может быть, не первые, но впервые в новом тысячелетии организо-вали регулярный рейс из Архангельска и Мурманска в Финляндию. Мы видим пер-спективу развития этого рейса, знаем, что здесь есть спрос. Первое, что мы сделаем, когда появится техническая возможность – переведем рейсы на новый западный тип воздушных судов. Мы намерены развивать это направление.

В апреле мы в качестве эксеремента перевели действующий более 15 лет рейс Мурманск-Тромсе на Boeing-737. И реак-ция у пассажиров позитивная – не только с точки зрения уровня обслуживания. Оказалось, что спрос пассажиров на него выше, чем на АН-24.

Что касается магистральных направ-лений, то мы открыли рейсы на Но-рильск из Москвы, и уже 15 мая по-летим по семи новым направлениям: Норильск-Новосибирск-Ростов, Норильск-Новосибирск-Краснодар, Норильск-Уфа-Анапа, Томск-Сочи. Это очень серьезный объем работ для компании – более 400 часов налета в месяц! Это находит по-нимание и поддержку со стороны наших партнеров – комбинатов группы «Нориль-ский никель».

А недавно, кстати, мы участвовали в

тендере «Роснефти» по перевозке вахто-вых бригад сотрудников этой компании практически по всей Западной Сибири: на Норильск, Ноябрьск, Игарку, Красноярск из центра России – Уфы, Самары. И имеем шансы на успех.

– что еще намерена сделать компания в ближайшее время?

– Объять необъятное невозможно, мы должны сейчас действовать последова-тельно. Делать одновременно несколько шагов – значит снижать качество. А качество для нас имеет первостепенное значение, включая в себя, прежде всего, безопасность полетов, их регулярность, пунктуальность выполнения рейсов, то есть те факторы, которые прежде всего оценивает пассажир. Мы будем и впредь придерживаться этих критериев, и наше развитие будет сопро-вождаться планированием и контролем выполнения задач. Следующий шаг – это замена парка воздушных судов. Он будет реализован в течение двух-трех лет. Нельзя сразу же перескакивать на новый тип само-лета, и мы думаем сделать это с хорошей подготовкой, с учетом ситуации на рынке. Ведь переход на новый тип самолета требу-ет изучения условий, будь то покупка, опе-рационный лизинг, экономика рейсов – все это будет учитываться. И мы пока не сбра-сываем со счетов классический Boeing -737, на котором сейчас летаем. Кстати, общаясь с «Люфтганзой», мы видим, что эта компа-ния также в ближайшие годы не собирается выводить из эксплуатации этот тип машины. Мы серьезно изучили их опыт и видим, что эта машина сегодня востребована на рынке. Надо смотреть правде в глаза: американские и европейские авиакомпании не выводят этот самолет из эксплуатации, а просто дополняют его другими самолетами. А Boeing -737 еще в состоянии летной годности. И наша цель: сделать так, чтобы клиент не замечал, на каком именно самолете он летает. Задача этого года: сделать салон комфортным для пассажиров.

В этом году мы выполним перекомпо-новку всего парка Boeing -737: будут за-менены кресла в салонах всех 15 машин. А вот как это произойдет, я говорить не буду. Пусть это станет маленьким сюр-призом. Скажу только, что это будет другой продукт, более интересный для наших клиентов. Поэтому мы преподнесем его в отдельной презентации. Конкретный проект готов, источник средств для его финансирования мы нашли. Как только все договоры будут подписаны, мы заявим об этом. Замена салонов воздушных судов продлится до конца года, потому что такую работу нельзя выполнить одномоментно. Самолеты при

этом будут летать, простаивая не больше одних-двух суток. А сделать это в летний период, как вы понимаете, непросто.

ПУТь В НЕБО

– Сколько лет Вы уже трудитесь в авиации?

– Можно сказать, что я попал в авиацию в 1978 году, как только поступил в летный вуз. Там нас учили быть профессионалами в летной отрасли. По советским стан-дартам: жестко, правильно, без всякой возможности купить диплом – да мы и не помышляли о таком. Своим горбом зарабатывали оценки. Вуз я закончил с красным дипломом.

– А что Вас побудило избрать для себя профессию «авиатор»?

– Так ведь я всегда жил этим. Мой отец служил в военной авиации и брал меня на борт военно-транспортного самолета, когда мне было всего пять лет. Жили мы на Урале. И тогда я впервые потрогал небо – и в прямом, и в переносном смысле слова! Самолет летел на скорости ав-томобиля – 150 километров в час. По-скольку кабина была негерметичной, можно было высунуть руку наружу. А летели мы в условиях сплошной облач-ности. Я потрогал облако – и живу с этим ощущением уже 45 лет.

– и каково облако на ощупь?

– Это же вода, туман! Но мне чуть руку тогда не сломало. Скорость-то – 150 километров! Хорошо, что я руку высунул не по локоть. Я ее, конеч-но, быстро отдернул, но успел по-чувствовать напор воздуха. На руке

выступили капельки, и я ощутил, что соприкоснулся с небом. Когда облако вверху, оно кажется пушистым, хочется потрогать, прилечь на него. А когда ты летишь в нем, то облако вокруг тебя, как молоко.

– А как в дальнейшем сложился Ваш путь к обретению профессии?

– Потом мы переехали на Украину, в Ки-ровоград – там тоже были летные тради-ции. Там исторически располагался центр подготовки летных кадров. И мы были пер-вым выпуском высшего летного училища – в 1978 году как раз был первый летный на-бор, до этого готовили лишь диспетчеров. Было образовано всего два таких вуза: в казахском Актюбинске и украинском Кировограде. Почему на юге? Потому что для выполнения учебных полетов нужны хорошие метеоусловия. А в Кировограде 300 дней в году небо ясное. Самые стро-гие требования предъявлялись именно к первому выпуску Кировоградского учи-лища: тестировали не только курсантов, но и новый состав преподавателей, для профессуры это была серьезная провер-ка. Можно сказать, что с тех пор я уже 33 года в авиации. Но поскольку мы учились четыре года, то в этом году исполняется 29 лет, как я пришел в Архангельский объединенный авиаотряд.

И эта школа советской поры, если ее сравнивать с современной, настолько фундаментальна, что нынешние програм-мы и рядом с ней не стоят, к сожалению.

Период постперестроечных преоб-разований подразрушил авиаторскую школу. Не хочу хвастаться, но люди мо-его поколения стали уже ветеранами, и мы можем сравнивать, что было тогда и что есть теперь. Многие стандарты,

18 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 21: People Fly  04.2011

ИНТЕРВЬЮ НОМЕРАИНТЕРВЬЮ НОМЕРА

на тренажере. Поэтому можно говорить о том, что на этапе отбора персонала у нас уже стоит хороший фильтр.

Кроме того, мы осуществляем посто-янный мониторинг ста процентов вы-полняемых полетов – как с точки зрения техники пилотирования, так и выполнения технологии полета. Все переговоры в ка-бине между пилотами и диспетчерами на-ходят свое отражение в записях, которые специалисты анализируют в соответствии со стандартами авиационных правил. Это не высокопарное заявление, это на самом деле кропотливая ежедневная текущая работа. Что касается меня, то я инспектирую эти вопросы еженедельно на Совете по безопасности авиакомпании, а специалисты подразделений ежедневно, ежечасно анализируют параметры поле-тов, что называется, «с листа». Как только полет выполнен, информация передается в центр расшифровок – и мы сразу видим отклонения, если они имеются. Больше того, мы следим не только за отклонения-ми, но и за характерными тенденциями, что очень важно для прогнозирования возможных ошибок в будущем.

Казалось бы, такое внимание излиш-не? Поверьте, нет. То, что мы делаем, позволяет организовать управление во-просами безопасности полетов, а не про-сто контроль «по факту». Это позволяет увидеть тенденции, которые мы сразу же оцениваем и вносим корректировки в действия пилотов. Ведь пилоты не делают нарушения «нарочно», ошибки совершаются, как правило, либо по не-знанию чего-то, либо по характерным неправильным навыкам пилотирования. А система расшифровок параметров полетов позволяет их выявить, а по ним уже отработать шеф-пилоту или пилоту-инструктору, которые покажут пилоту,

как правильно выполнять ту или иную операцию.

– В апреле проходит очередной набор в Службу бортпроводников, которой исполняется полвека. Какие требова-ния предъявляет компания к членам кабинных экипажей?

– В практике современных западных авиакомпаний Служба бортпроводни-ков – это больше, чем просто кабинный персонал. Это люди, которые непосред-ственно связаны с летным составом. Часть функций, которые ранее выполнял бортмеханик, сегодня берет на себя борт-проводник. В вопросах, относящихся к штатному расписанию, в том, что связано с аварийным покиданием воздушных судов, бортпроводник играет одну из ключевых ролей.

Мы уделяем большое внимание тща-тельному отбору проводников. Критерии его разработаны. Мы стараемся принимать на работу бортпроводников прежде всего с высшим образованием, то есть делаем акцент на образованности бортпровод-ника. Ведь и наш клиент, современный пассажир, прежде всего человек обра-зованный и должен получать адекватное обслуживание.

Также, как при отборе летного состава, мы проверяем психологические качества принимаемых на работу бортпроводников. Разумеется, отдаем приоритет тем, кто имеет какой-то практический опыт.

– А как же внешние данные?

– Это, безусловно, важный фактор. Но, я бы сказал, что в этом вопросе умение себя подать, сохраняя при этом скром-ность, опрятность, стиль, важнее, чем природные внешние данные, извините, в

неразумных и «безвкусных» руках. Взгляд пассажира в полете должен отдыхать, а вид бортпроводника вселять уверен-ность, располагать к себе. Прежде всего, мы смотрим на деловые качества людей, на внутреннюю культуру, то, что в народе называют обаянием души. Именно таким бортпроводникам пассажиры отдают предпочтение, обаятельным и вниматель-ным профессионалам своего дела.

На наших северных линиях много пасса-жиров, которые летают часто, и у них скла-дываются свои предпочтения в отношении тех или иных сотрудников Службы борт-проводников. И из личностных качеств они более всего оценивают тщательность в об-служивании пассажиров, располагающий внешний вид проводника, его опрятность, улыбчивость, отзывчивость. Ведь наш клиент-пассажир требует к себе посто-янного внимания, попав в непривычную для человека атмосферу полета. Здесь у него возникают вопросы, которые в других условиях он бы не задавал. И проводник-профессионал должен найти правильные слова, дать совет, рекомендацию.

КУРС В БУДУщЕЕ

– Как будет развиваться сеть воздуш-ных сообщений компании «нордавиа» в ближайшие годы? расскажите о новых рейсах, открытых и планируемых.

– Мы, можно сказать, «прорубили окно в Европу». Может быть, не первые, но впервые в новом тысячелетии организо-вали регулярный рейс из Архангельска и Мурманска в Финляндию. Мы видим пер-спективу развития этого рейса, знаем, что здесь есть спрос. Первое, что мы сделаем, когда появится техническая возможность – переведем рейсы на новый западный тип воздушных судов. Мы намерены развивать это направление.

В апреле мы в качестве эксеремента перевели действующий более 15 лет рейс Мурманск-Тромсе на Boeing-737. И реак-ция у пассажиров позитивная – не только с точки зрения уровня обслуживания. Оказалось, что спрос пассажиров на него выше, чем на АН-24.

Что касается магистральных направ-лений, то мы открыли рейсы на Но-рильск из Москвы, и уже 15 мая по-летим по семи новым направлениям: Норильск-Новосибирск-Ростов, Норильск-Новосибирск-Краснодар, Норильск-Уфа-Анапа, Томск-Сочи. Это очень серьезный объем работ для компании – более 400 часов налета в месяц! Это находит по-нимание и поддержку со стороны наших партнеров – комбинатов группы «Нориль-ский никель».

А недавно, кстати, мы участвовали в

тендере «Роснефти» по перевозке вахто-вых бригад сотрудников этой компании практически по всей Западной Сибири: на Норильск, Ноябрьск, Игарку, Красноярск из центра России – Уфы, Самары. И имеем шансы на успех.

– что еще намерена сделать компания в ближайшее время?

– Объять необъятное невозможно, мы должны сейчас действовать последова-тельно. Делать одновременно несколько шагов – значит снижать качество. А качество для нас имеет первостепенное значение, включая в себя, прежде всего, безопасность полетов, их регулярность, пунктуальность выполнения рейсов, то есть те факторы, которые прежде всего оценивает пассажир. Мы будем и впредь придерживаться этих критериев, и наше развитие будет сопро-вождаться планированием и контролем выполнения задач. Следующий шаг – это замена парка воздушных судов. Он будет реализован в течение двух-трех лет. Нельзя сразу же перескакивать на новый тип само-лета, и мы думаем сделать это с хорошей подготовкой, с учетом ситуации на рынке. Ведь переход на новый тип самолета требу-ет изучения условий, будь то покупка, опе-рационный лизинг, экономика рейсов – все это будет учитываться. И мы пока не сбра-сываем со счетов классический Boeing -737, на котором сейчас летаем. Кстати, общаясь с «Люфтганзой», мы видим, что эта компа-ния также в ближайшие годы не собирается выводить из эксплуатации этот тип машины. Мы серьезно изучили их опыт и видим, что эта машина сегодня востребована на рынке. Надо смотреть правде в глаза: американские и европейские авиакомпании не выводят этот самолет из эксплуатации, а просто дополняют его другими самолетами. А Boeing -737 еще в состоянии летной годности. И наша цель: сделать так, чтобы клиент не замечал, на каком именно самолете он летает. Задача этого года: сделать салон комфортным для пассажиров.

В этом году мы выполним перекомпо-новку всего парка Boeing -737: будут за-менены кресла в салонах всех 15 машин. А вот как это произойдет, я говорить не буду. Пусть это станет маленьким сюр-призом. Скажу только, что это будет другой продукт, более интересный для наших клиентов. Поэтому мы преподнесем его в отдельной презентации. Конкретный проект готов, источник средств для его финансирования мы нашли. Как только все договоры будут подписаны, мы заявим об этом. Замена салонов воздушных судов продлится до конца года, потому что такую работу нельзя выполнить одномоментно. Самолеты при

этом будут летать, простаивая не больше одних-двух суток. А сделать это в летний период, как вы понимаете, непросто.

ПУТь В НЕБО

– Сколько лет Вы уже трудитесь в авиации?

– Можно сказать, что я попал в авиацию в 1978 году, как только поступил в летный вуз. Там нас учили быть профессионалами в летной отрасли. По советским стан-дартам: жестко, правильно, без всякой возможности купить диплом – да мы и не помышляли о таком. Своим горбом зарабатывали оценки. Вуз я закончил с красным дипломом.

– А что Вас побудило избрать для себя профессию «авиатор»?

– Так ведь я всегда жил этим. Мой отец служил в военной авиации и брал меня на борт военно-транспортного самолета, когда мне было всего пять лет. Жили мы на Урале. И тогда я впервые потрогал небо – и в прямом, и в переносном смысле слова! Самолет летел на скорости ав-томобиля – 150 километров в час. По-скольку кабина была негерметичной, можно было высунуть руку наружу. А летели мы в условиях сплошной облач-ности. Я потрогал облако – и живу с этим ощущением уже 45 лет.

– и каково облако на ощупь?

– Это же вода, туман! Но мне чуть руку тогда не сломало. Скорость-то – 150 километров! Хорошо, что я руку высунул не по локоть. Я ее, конеч-но, быстро отдернул, но успел по-чувствовать напор воздуха. На руке

выступили капельки, и я ощутил, что соприкоснулся с небом. Когда облако вверху, оно кажется пушистым, хочется потрогать, прилечь на него. А когда ты летишь в нем, то облако вокруг тебя, как молоко.

– А как в дальнейшем сложился Ваш путь к обретению профессии?

– Потом мы переехали на Украину, в Ки-ровоград – там тоже были летные тради-ции. Там исторически располагался центр подготовки летных кадров. И мы были пер-вым выпуском высшего летного училища – в 1978 году как раз был первый летный на-бор, до этого готовили лишь диспетчеров. Было образовано всего два таких вуза: в казахском Актюбинске и украинском Кировограде. Почему на юге? Потому что для выполнения учебных полетов нужны хорошие метеоусловия. А в Кировограде 300 дней в году небо ясное. Самые стро-гие требования предъявлялись именно к первому выпуску Кировоградского учи-лища: тестировали не только курсантов, но и новый состав преподавателей, для профессуры это была серьезная провер-ка. Можно сказать, что с тех пор я уже 33 года в авиации. Но поскольку мы учились четыре года, то в этом году исполняется 29 лет, как я пришел в Архангельский объединенный авиаотряд.

И эта школа советской поры, если ее сравнивать с современной, настолько фундаментальна, что нынешние програм-мы и рядом с ней не стоят, к сожалению.

Период постперестроечных преоб-разований подразрушил авиаторскую школу. Не хочу хвастаться, но люди мо-его поколения стали уже ветеранами, и мы можем сравнивать, что было тогда и что есть теперь. Многие стандарты,

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 19

Page 22: People Fly  04.2011

ИНТЕРВЬЮ НОМЕРА

о которых я говорил вначале, взяты из советского периода.

Можно было бы сохранить «Аэрофлот». Это был огромный авиаперевозчик, который соблюдал единые стандарты управления. И при этом в составе пере-возчика были все аэропорты, площадки, центры подготовки персонала – единый комплекс, интегрированный в транспорт-ную стратегию Советского Союза. А когда начали делиться на рыночных перевоз-чиков и аэропорты, это все стало рушить-ся. Крупные авиакомпании сегодня не заинтересованы вкладывать средства в развитие инфраструктуры, в рыночных условиях это не их задача. Это задача го-сударства – обеспечить инфраструктуру авиаперевозок: аэропорты, посадочные площадки, аэродромы, полосы. Прихо-дится только сожалеть об этом.

НОВыЕ ГОРИЗОНТы

– Как шло Ваше восхождение по ка-рьерной лестнице?

– Было много этапов. Начал я работу вторым пилотом на АН-24, в 1989 году стал командиром корабля, подготовился к полетам на международных линиях, получил первый класс пилота. А потом пришла перестройка. Это потребовало новых решений. К этому времени я закончил еще Рижский авиационный университет, факультет управления и экономики на транспорте. В ту пору Совет трудового коллектива принимал решение: отпускать или не отпускать деньги на эти цели! И тогда Василий Михайлович Попель через Совет трудо-вого коллектива дал добро на то, чтобы отправить нас на учебу в Ригу.

Он сказал: «Нам нужны финансисты».

Тогда начались рыночные отношения, а, чтобы управлять этими процессами, не было ни опыта, ни теории. И мы два года учились. Когда в 1995 году насту-пил «кризис жанра», летчики стали не сильно нужны, и мне поступило предло-жение от руководителя компании «АВЛ» Владимира Михайловича Коротяева создать новое направление в деятель-ности компании – туристическое. Так я стал директором турагентства. Я ушел на пенсию (летчику это можно сделать в молодые годы). И начался мой путь в качестве менеджера-управленца. Ра-ботал заместителем директора и даже арбитражным управляющим в трудные для компании времена. Когда процедура внешнего управления была завершена, я стал первым заместителем генерального директора. А полтора года назад Сове-том директоров назначен генеральным директором.

– что за эти полтора года сделано под Вашим руководством?

– Компания переживала разные этапы своего развития. Важно, что она сохра-нила костяк персонала, развила парк воздушных судов, фактически завершив эксплуатацию самолетов ТУ-154 и ТУ-134. Решили достаточно сложную задачу, осво-ив эксплуатацию пятнадцати Boeing-737. Получили сертификат PART45 на право обслуживания импортных воздушных судов. Прошли аудит производственной безопасности и качества IOSA, признан-ный во всем мире: 900 тестов, которые надо не только документально подтвер-дить, но и внедрить в реальные процессы деятельности компании! Мы второй раз проходим этот аудит – и достаточно успешно.

– недавно Вам исполнилось пятьде-сят лет. Юбилей – это время оценивать пройденный путь. чем Вы сегодня вправе гордиться как человек и руководитель?

– Удалось сохранить основных менеджеров и привлечь новых заместителей: из Москвы, Санкт-Петербурга и даже из Германии. Это стоило большого труда. Наша компания ис-пользует самые современные технологии при выполнении авиаперевозок. И это требует специалистов не только со знаниями, но и с реальным опытом применения этих знаний.

В условиях начавшегося в 2008 году кри-зиса были попытки ликвидировать компанию или сделать ее филиалом «Аэрофлота». Но это привело бы к уменьшению численности ее персонала как минимум вдвое. И заслуга команды менеджеров «Нордавиа» в том, что предприятие сохранилось как хозяйствующий субъект, как налогоплательщик – а мы только налогов заплатили на 750 миллионов рублей за прошлый год. Мы сохранили и мощнейший ангарный комплекс, выполнили там основные затратные работы. Он способен обслуживать одновременно до пяти воздушных судов в ремонтной секции. Это не спекулятивный, а именно высокотехнологичный бизнес, спрос на него высокий, и мы рассчитываем, что в случае успешного запуска нашего про-екта «Норд-техник» получим в Архангельской области еще одного серьезного налогопла-тельщика. Это шанс для региона получить и новые квалифицированные рабочие места. Это не новая идея, она воплощена в жизнь многими компаниями – той же «Люфтганзой» («Люфтганза-техник»), авиакомпанией «Си-бирь» («Сибирь-техник»). И что мешает нам сделать то же самое в Архангельске для обслу-живания западной техники при наличии такого ангарного комплекса? Это весьма сложная и амбициозная задача, требующая и инвестиций, и особого квалифицированного управления.

– А Ваши дети тоже пошли по стопам

отца?

– Идут! Сын у меня пилот. Он рос в авиационной семье, с раннего детства видел самолеты, зани-мался авиамодельным спортом. Хотя поначалу и хотел освоить другую профессию, но не сложилось. Сейчас летает вторым пилотом на Boeing-737. Спрос с него повыше, чем с других пилотов. Не знаю, возникнет ли желание летать у дочерей.

А младший сын думает о пластмассовых самолетиках и уже управляет ими. И, конечно, является путешественником, пользователем услуг нашей авиакомпании. Свободно чувствует себя рядом с мамой в самолете любого типа.

– Большое спасибо Вам за интервью!

Беседовал: Анатолий БедновФото: Александр Лабутин

20 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 23: People Fly  04.2011

ИНТЕРВЬЮ НОМЕРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 21

Page 24: People Fly  04.2011

ИНТЕРВЬЮ

ПЕЛАГЕя: девушка с голосом

русской души

В апреле жители Архангельска и Северодвинска встретились с любимыми музыкантами из фолк-группы «Пелагея».

Вокалистка и лидер команды, Пелагея Ханова, делится с нами секретами творческого успеха.

22 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 25: People Fly  04.2011

– Ваше имя не является сценическим, оно дано Вам от рождения. насколько я знаю, «Пелагея» – означает «морская». если есть связь судьбы с именем, то какая?

– Я действительно очень люблю море, и в редкие дни отдыха делаю все, чтобы отправиться куда-нибудь «пообщаться» с водой – я разговариваю с морем и на-бираюсь у него сил. Но назвали меня так в честь моей прабабушки, и, говорят, я на нее похожа. А уж о том, как имя «совпало» с моей профессиональной деятельностью, я вообще молчу – никакой псевдоним не сравнится!

– В четыре года Вы впервые вышли

на сцену, в восемь лет поступили без экзаменов в спецшколу при консервато-рии, в четырнадцать стали студенткой российской академии театрального искусства. В прессе за Вами закреплен образ девушки-вундеркинда. Вы со-гласны с этим определением?

– Нет, я никогда не была вундеркиндом. Просто немного опережала своих свер-стников в развитии, благодаря воспитанию и занятиям со мной взрослых. Я никогда не чувствовала себя «особенной», у меня было нормальное детство, без всесторон-него погружения в какую-то одну область знаний. И главное, что отличало меня от вундеркинда, – я всегда была социальным ребенком.

– Вас называют обладательницей

лучшего вокала страны. есть какие-то секреты «по уходу за голосом»?

– Не считаю свои данные чем-то не-вероятным, но с любым голосом нужно обращаться бережно. Я соблюдаю голосо-вой режим: даю голосу отдыхать перед и концертом и после него, избегаю мест, где громкая музыка и табачный дым, не ем мороженое, не пью холодных напитков, всячески берегусь от сквозняков и кон-диционеров, держу голос в тонусе – разо-греваю его распеванием и упражнениями. Вот и все секреты.

– Вы не раз представляли россию на

мировых концертах. Сегодня Пелагея – это для многих иностранцев в не-котором роде лицо нашей страны. не боитесь такой ответственности?

– Для меня любое выступление – от-ветственно. Я привыкла к этому с самого раннего детства. Такое состояние не тяго-тит, но заставляет волноваться, а иногда и сомневаться в себе. С другой стороны, оно

не дает мне возможности «остановиться», перестать учиться новому. Добиться высо-кого уровня сложно, но гораздо сложнее на нем удержаться.

– «ПеЛАгеЯ» – это не певица, а группа.

Кто сегодня входит в ее состав?

– «Костяк» нашей группы, неизмен-ный вот уже десять лет – это моя мама, Светлана Ханова, которая является полноправным членом нашей команды. Она наш настоящий музыкальный про-дюсер, более того – автор текстов наших песен. Еще один «столп» – Паша Дешура, гитарист, аранжировщик, автор музыки наших новых композиций. Остальные ребята подключались к нам постепенно. Теперь мы существуем в практически классическом рок-н-ролльном составе: гитара, бас гитара, барабаны и клавиши. За этнический звук у нас отвечает вокал и баян.

– Се й ч а с м н о го м од н ы х р о к -

направлений – пост, альт, инди. Ваша стезя – фолк-рок. чем обусловлен вы-бор в пользу народной музыки?

– Это сложилось давно – мама за-нималась со мной народным вокалом, как наиболее безопасным для детского возраста. Потом я уже и не могла себе представить другую музыку в своем исполнении и по-настоящему увле-клась фольклором. Ну, и нам всегда хотелось сделать так, чтобы старинные песни приобретали свежее звучание, возвращались к современному слуша-телю. Свой жанр мы называем «русский этно-рок»

– В чем, по-вашему, сила народной

песни? откуда Вы черпаете вдохно-вение?

– Вдохновение мы черпаем из самой песни, только из нее. Все, что мы делаем – от любви к народной песне. Она вы-зывает очень яркое чувство гармонии, «правильности» и красоты. Дальше наша работа заключается только в том, чтобы не испортить это чувство, а посредством аранжировок и исполнения передать его слушателям. Сила песни в том, что ее писали и пели, каждый раз улучшая, целые поколения. И к нам она дошла уже в идеальном варианте. Множество судеб, которым сопутствовала песня, – вот где ее сила. Народная песня всегда понятна и близка множеству людей. В ней заключены основные постулаты: представления народа о любви, о добре и зле, о смерти, о правде и долге.

ИНТЕРВЬЮ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 23

Page 26: People Fly  04.2011

– Как Вы смотрите на пристрастие современной молодежи к западной музыкальной культуре?

– А какую ей еще музыку слушать? От нашей попсы не воротит разве что само-го стойкого. Российский шансон, который сейчас так популярен у нас, никогда не станет для молодых людей «их» музыкой: примитивная музыкальная составляющая и кабацкое содержание текстов претит любому образованному человеку. Для того чтобы молодые люди слушали более разнообразную музыку, надо с детства давать возможность выбирать, надо зани-маться музыкальным фоном ребенка – он должен слушать ХОРОШУЮ качественную музыку. Западная музыкальная культура ушла от нас вперед на десятилетия, что уж тут говорить. Но там наравне с джазом, роком, любыми прогрессивными течения-ми в большой чести народная музыка, в том числе и совмещенная с современной. Такой музыкой там занимаются круп-нейшие музыканты, проходят огромные фестивали.

– если есть время послушать музыку, что это за исполнители?

– Для музыки время найдется всегда, ее очень много в моей жизни. В основном, это рок или альтернатива – Skunk Anansie, Nirvana, Depeche mode, Sia, Muse, Земфи-

ра, Океан Ельзи, и еще очень много разной хорошей музыки.

– тексты «ПеЛАгеи» по большому

счету – фольклор. А не пробовали сами сочинять стихи?

– Когда-то я училась в школе и была безответно влюблена, что вдохновляло меня на написание стихов. Банальная история. Стихи вроде были неплохие, но вместе с чувствами пропало и желание писать. Может быть, когда-нибудь я снова возьмусь «за перо», надеюсь только, для этого мне не придется опять безответно влюбляться.

– на каждом выступлении Вы удивля-

ете зал не только своими вокальными данными, но и внешним видом. откуда происходят такие нестандартные сце-нические образы?

– За костюмы группы «Пелагея» тоже отвечает мама: она обладает удивитель-ным вкусом и модным чутьем. Добавьте к этому глубокие знания в области истории русского национального ко-стюма – разве могу я мечтать о лучшем модельере?

– известно, что Вы восхищаетесь твор-

чеством Янки Дягилевой. что именно в ней Вас привлекает?

– Яна – поэт, человек с обнаженным сердцем. Она была удивительной девуш-кой и очень мощной личностью, это самый настоящий русский рок.

– на концертах Вы всегда выклады-

ваетесь. Как восстанавливаете силы после выступлений?

– Сон и отдых – обязательные условия во время гастролей.

– Вы считаете себя независимым

артистом? что вкладываете в это по-нятие?

– Да, и я очень это ценю. Мы не связа-ны обязательствами ни с рекорд – , ни с продюсерскими компаниями, мы ничего никому не должны и имеем счастье сво-бодно заниматься любимым делом, не оглядываясь на чужой вкус. Это действи-тельно большая редкость в нашей стране – заниматься творчеством, а не участвовать в продюсерской схеме.

– Вы добились успеха, будучи совсем

юной. Хватало ли времени на общение с друзьями детства тогда, и каков круг Вашего общения теперь?

– Я с детства люблю людей. Я их уважаю и хочу с ними дружить. Наверное, поэто-му и они в подавляющем большинстве

ИНТЕРВЬЮ

24 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 27: People Fly  04.2011

ИНТЕРВЬЮ

отвечают мне взаимностью – с раннего детства у меня было очень много друзей. Не все они мои ровесники, в моем круге общения всегда были очень разные люди – по возрасту, профессиональной деятель-ности. Так же происходит и сейчас.

– Продюсер «ПеЛАгеи» – Ваша мама. это облегчает профессиональное дело или привносит трудности?

– Это привносит свои нюансы, но в любом случае, конечно же, облегчает. Мама – мой самый верный друг, учитель и партнер, человек с непререкаемым авторитетом.

– есть в планах какие-нибудь проекты

под Вашим руководством?

– В этом году, надеюсь, в третий раз мы проведем фестиваль «Поле-music» в Москве. Это такое летнее, семейное меро-приятие, мини-фестивали, или междуна-родный концерт, на который мы стараемся привозить самых интересных артистов, выступающих в жанре world music, не толь-ко из нашей страны, но и из-за рубежа. В прошлых фестивалях приняли участие девушки из замечательного болгарского хора Angelite, Джеффри Ориема, Анжела Манукян, Роерт Юлдашев из Уфы, группа Абвиотура. Помимо сольных сетов мы со всеми придумываем какие-то совмест-ные «джемы»– специальные совместные номера, в которых наши русские песни переплетаются с фольклором других народов – это очень завораживающее действо, и оно с большим восторгом при-нимается публикой.

– Ваша публика различна как по воз-

расту, так и по мировоззрению. Каким Вы представляете своего слушателя?

– Вы правы, на наши концерты действи-тельно приходят самые разные люди, сложно описать какого-то «среднестати-стического» слушателя. Мне же, каждый раз, когда выхожу на сцену, кажется, что в зале собрались самые «сливки» города – это воспитанные, думающие, разносто-ронне образованные люди, открытые, не безразличные, интересующиеся своей культурой, корнями, с хорошим вкусом, конечно же. Нам действительно очень повезло с публикой.

– С кем мечтаете выступить на одной

сцене?

– В прошлом году такая мечта уже сбы-лась: я приняла участие в импровизаци-онной опере Бобби МакФеррина «Боббл».

Так что теперь я в поиске следующей мечты.

– Север всегда считали кладовой ис-

конно русского фольклора. Бываете ли Вы в этноэкспедициях? используете ли русский фольклор в своих песнях?

– Конечно, все наше творчество по-строено на русском фольклоре и пропи-тано любовью к нему. Северная песенная традиция – одна из самых близких мне, в нашем репертуаре есть песни северных губерний. В экспедиции не езжу, поль-зуюсь уже записанным фольклорным материалом. Всегда с огромным интере-сом и удовольствием слушаю, как поют северянки, и многому у них учусь.

– В чем секрет успеха Пелагеи - как

фолк исполнителя?

– Я отдаю себе отчет, что аншлаги на наших концертах по всей стране – не показатель «прекрасности» конкретной группы или исполнителя. Это совокуп-ность очень многих совпавших нюансов – засилье продюсерских проектов, мало имеющих отношение к творчеству, по-шлость, безвкусица, непрофессионализм людей, казалось бы, несущих культуру в нашей стране... Люди сейчас очень нуждаются в «фундаменте», на котором можно построить так называемое на-циональное чувство, и многие ищут это в фольклоре. На наших концертах люди слышат старинные песни, вызывающие у них генетический отклик. А так как песни эти звучат в обрамлении современной музыкальной мысли, они становятся се-годняшней музыкой. Ну и потом – у нас всегда живой звук.

Беседовала: Елена Ионайтис

P.S. Едва группа «Пелагея» вышла на сцену Драмтеатра в Архангельске, ее буквально оглушили овациями. Север-ный народ тепло встречал музыкантов и вокалистку. Пелагея Ханова в долгу не осталась и первое, что произнесла, было теплое приветствие архангельской публике: «Наконец-то мы в Архангельске! Рады видеть сегодня полный зал. Для нас Архангельск — особое место на карте. Здесь много наших друзей. И мы давно ждали сольного концерта именно в вашем городе».

На протяжении всего концерта ар-хангельский слушатель не переставал аплодировать, охотно подпевал как по-любившимся хитам, так и новым песням. Некоторые из зрителей сменили удобные места на балконе на простые посиделки на лестнице в зрительном зале ради более качественного звука. Группа отблагодари-ла зрителей выходом «на бис» с задорной песней «Валенки», которую зал подпевал Пелагее стоя.

«Меня всегда удивляют в Архангельске, – призналась Пелагея журналистам на пресс-конференции после концерта. – Вчера, например, удивили Жераром Де-пардье в Малых Корелах. А еще чудными брелочками-валеночками, которые по-дарили нашей группе».

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 25

Page 28: People Fly  04.2011

«Театр Демона» - именно так называет-ся новый альбом группы «Король и шут», релиз которого состоялся 10 октября 2010 года. С уникальной программой, презентующей альбом, «Король и Шут» проехали полно-аншлаговый гастрольный тур по городам России. 12 марта группу принимал Архангельск. Перед выступле-нием Михаил «Горшок» Горшенев ответил на вопросы журналу «Люди летают». Разговор вышел напористым, местами смешным, местами жестким, едким, где-то серьезным или же воодушевленным. Впрочем, как и сам вокалист.

«Люди летают» («ЛЛ»): Как роди-лось название нового альбома «театр Демона»?

михаил «горшок» горшенев (мг): Я представил себе такую картинку: как название «Театр демона» выглядит, на-писанное по-царски, то есть буквами дореволюционного алфавита, до рефор-мы языка 1918 года. Конечно, кто знает «Театр одного демона» Желязны, у него могут возникнуть прямые ассоциации (прим. авт. «Театр одного демона» - тре-тья, заключительная часть трилогии о похождениях лисоподобного демона Аззи Эльбуба, написанная в соавторстве кори-феями научной фантастики - Робертом Шекли и Роджером Желязны). В принципе я и опирался на это название: выкинул слово «одного», получился просто «Театр Демона». В этой теме мы замечаем не-кую театральность. Есть еще песня с этого альбома - «Театральный демон», где объ-ясняется основа творчества режиссера и актера. Откуда рождается талант актера? Он работает, а внутри него живет дьявол... Нет, не дьявол, демон - я имел в виду, а то неправильно поймут, припишут рели-гиозную тематику.

«ЛЛ»: А Вы религиозный человек?мг: Я очень хорошо разбираюсь в ре-

лигии, именно поэтому я первоклассный атеист.

«ЛЛ»: говорят, театр начинается с

вешалки. Ваш, скорее, с виселицы. мрачная стилистика вашего творчества напоминает сказки братьев гримм. Вы вдохновляетесь их творчеством?

мг: Здесь можно назвать не только сказки братьев Гримм, но также произ-ведения Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Вий», творчество многих фантастов. В стилистике одного писателя играть невозможно! Если говорить о ли-тературе, которая меня вдохновляет, то это оды Иванова, произведения Югова, Жюля Верна, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле... О литературе можно говорить

Еще пустой зал и полумрак. Музыканты на сцене только расчехлили инструменты. Саундчек. Первые звуки скрипки.

Это еще так мало похоже на взрывные перфомансы «Короля и шута». Пока в музыкальной импровизации не расслышишь размытую еще,

но уже знакомую мелодию… Открывается «Театр Демона».

очень долго. Я читаю все, кроме детек-тивов, считаю их чем-то вроде «желтой литературы». Если детектив, то только Артура Конан Дойла и Эдгара По — это абсолютно другое чтиво.

«ЛЛ»: Арт-панк - новая манера испол-нения вашей группы. что Вы вклады-ваете в это понятие? чего ожидать зри-телям от выступлений в этом стиле?

мг: Арт-панк - в принципе такого на-звания музыкального направления нет, его придумали мы. Но, признаться, его играли и до нас. Например, легендарная британская группа The Clash. Но они тогда не имели права так называться, так как были в плеяде панк-групп-семидесятников. Это те же панк-бунтари, только описанные в художественной натуре. Панк - музыкальное направле-ние 70-х годов, рок-н-рольная тема. А понятие «бунтарь» родилось в период первой Французской революции. Затем наши народники дали жизнь этому по-нятию. А мы, конечно, в первую очередь идеализируем анархистов. Лично я анархист-коммунист.

Почему арт-панк? Мы просто хотели поэкспериментировать со звуком, сы-грать панк-рок на тех инструментах, на которых он в принципе не играется (прим. авт. При записи акустических композиций для нового альбома «Те-атр Демона» были использованы такие музыкальные инструменты, как пер-куссия, виолончель, мандолина, губная гармошка).

«ЛЛ»: Продолжая тему театраль-ности... Каждое выступление - это первоклассный перфоманс. у ваших шоу есть режиссер или же вы сами себе постановщики?

мг: Скажи еще: у нас есть хореограф! Нет, все это чистая импровизация, полный экспромт.

«ЛЛ»: из того, что происходит на эстраде сейчас, Вам что-нибудь нра-вится?

мг: В принципе, эстрада для меня всегда была г...м. Именно эстрада по-родила такие поганые музыкальные направления, как попса и шансон. Наши исполнители гордо говорят: «Мы попса», тем самым отделяя себя от направ-ления «поп-музыка». Ведь «попса» и «поп-музыка» - это абсолютно разные вещи. Есть андеграундная музыка и популярная, к последней, кстати, могут относиться как попса, так и рок-н-рол. Никакая попсотень серьезно не будет заниматься музыкой и эксперименти-ровать.

Этот театр начинается с виселицы

Текст: Анна Носик nnnФото: Александр Лабутин

ИНТЕРВЬЮИНТЕРВЬЮ

26 ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011

Page 29: People Fly  04.2011

«Театр Демона» - именно так называет-ся новый альбом группы «Король и шут», релиз которого состоялся 10 октября 2010 года. С уникальной программой, презентующей альбом, «Король и Шут» проехали полно-аншлаговый гастрольный тур по городам России. 12 марта группу принимал Архангельск. Перед выступле-нием Михаил «Горшок» Горшенев ответил на вопросы журналу «Люди летают». Разговор вышел напористым, местами смешным, местами жестким, едким, где-то серьезным или же воодушевленным. Впрочем, как и сам вокалист.

«Люди летают» («ЛЛ»): Как роди-лось название нового альбома «театр Демона»?

михаил «горшок» горшенев (мг): Я представил себе такую картинку: как название «Театр демона» выглядит, на-писанное по-царски, то есть буквами дореволюционного алфавита, до рефор-мы языка 1918 года. Конечно, кто знает «Театр одного демона» Желязны, у него могут возникнуть прямые ассоциации (прим. авт. «Театр одного демона» - тре-тья, заключительная часть трилогии о похождениях лисоподобного демона Аззи Эльбуба, написанная в соавторстве кори-феями научной фантастики - Робертом Шекли и Роджером Желязны). В принципе я и опирался на это название: выкинул слово «одного», получился просто «Театр Демона». В этой теме мы замечаем не-кую театральность. Есть еще песня с этого альбома - «Театральный демон», где объ-ясняется основа творчества режиссера и актера. Откуда рождается талант актера? Он работает, а внутри него живет дьявол... Нет, не дьявол, демон - я имел в виду, а то неправильно поймут, припишут рели-гиозную тематику.

«ЛЛ»: А Вы религиозный человек?мг: Я очень хорошо разбираюсь в ре-

лигии, именно поэтому я первоклассный атеист.

«ЛЛ»: говорят, театр начинается с

вешалки. Ваш, скорее, с виселицы. мрачная стилистика вашего творчества напоминает сказки братьев гримм. Вы вдохновляетесь их творчеством?

мг: Здесь можно назвать не только сказки братьев Гримм, но также произ-ведения Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Вий», творчество многих фантастов. В стилистике одного писателя играть невозможно! Если говорить о ли-тературе, которая меня вдохновляет, то это оды Иванова, произведения Югова, Жюля Верна, «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле... О литературе можно говорить

Еще пустой зал и полумрак. Музыканты на сцене только расчехлили инструменты. Саундчек. Первые звуки скрипки.

Это еще так мало похоже на взрывные перфомансы «Короля и шута». Пока в музыкальной импровизации не расслышишь размытую еще,

но уже знакомую мелодию… Открывается «Театр Демона».

очень долго. Я читаю все, кроме детек-тивов, считаю их чем-то вроде «желтой литературы». Если детектив, то только Артура Конан Дойла и Эдгара По — это абсолютно другое чтиво.

«ЛЛ»: Арт-панк - новая манера испол-нения вашей группы. что Вы вклады-ваете в это понятие? чего ожидать зри-телям от выступлений в этом стиле?

мг: Арт-панк - в принципе такого на-звания музыкального направления нет, его придумали мы. Но, признаться, его играли и до нас. Например, легендарная британская группа The Clash. Но они тогда не имели права так называться, так как были в плеяде панк-групп-семидесятников. Это те же панк-бунтари, только описанные в художественной натуре. Панк - музыкальное направле-ние 70-х годов, рок-н-рольная тема. А понятие «бунтарь» родилось в период первой Французской революции. Затем наши народники дали жизнь этому по-нятию. А мы, конечно, в первую очередь идеализируем анархистов. Лично я анархист-коммунист.

Почему арт-панк? Мы просто хотели поэкспериментировать со звуком, сы-грать панк-рок на тех инструментах, на которых он в принципе не играется (прим. авт. При записи акустических композиций для нового альбома «Те-атр Демона» были использованы такие музыкальные инструменты, как пер-куссия, виолончель, мандолина, губная гармошка).

«ЛЛ»: Продолжая тему театраль-ности... Каждое выступление - это первоклассный перфоманс. у ваших шоу есть режиссер или же вы сами себе постановщики?

мг: Скажи еще: у нас есть хореограф! Нет, все это чистая импровизация, полный экспромт.

«ЛЛ»: из того, что происходит на эстраде сейчас, Вам что-нибудь нра-вится?

мг: В принципе, эстрада для меня всегда была г...м. Именно эстрада по-родила такие поганые музыкальные направления, как попса и шансон. Наши исполнители гордо говорят: «Мы попса», тем самым отделяя себя от направ-ления «поп-музыка». Ведь «попса» и «поп-музыка» - это абсолютно разные вещи. Есть андеграундная музыка и популярная, к последней, кстати, могут относиться как попса, так и рок-н-рол. Никакая попсотень серьезно не будет заниматься музыкой и эксперименти-ровать.

Этот театр начинается с виселицы

Текст: Анна Носик nnnФото: Александр Лабутин

ИНТЕРВЬЮИНТЕРВЬЮ

ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011 27

Page 30: People Fly  04.2011

«ЛЛ»: из Ваших слов понятно, что Вы можете позволить себе открыто сказать коллегам-музыкантам, что Вам не нра-вится, к примеру, их последняя песня.

мг: Была такая история… Мы ехали в одном поезде с какими-то попсовиками, разговорились, и они с опаской спрашива-ют: «А это правда, что вы сами заказники не играете, но к себе на корпоративы за-казываете попсовиков и их там мочите?». Мы, конечно, долго смеялись.

«ЛЛ»: Совершенно ясно, что Вы прямой и решительный человек. не побоялись бы тестирования на детекторе лжи?

мг: Смотря, по какой части. Если это интим-ная тема, связанная с любимой женщиной, то – нет. Только потому, что не хочется выносить сор из избы. А в плане музыки – насколько честно мы все делаем – да, пожалуйста! А что, разве этого итак не видно?

«ЛЛ»: если не профессия «музыкант», то какая?

мг: Любая, которая относится к ис-кусству, художественная. Допустим, сейчас я закончил написание настоящей полновесной музыки для спектакля. Там будет указано не «Музыка Гор-шенева», а «Композитор Горшенев». В этой музыкальной постановке я же буду играть главного героя – демонического цирюльника Суинни Тодда. Это очень старый герой, о нем много всего напи-сано и снято. По-моему, еще в начале XIX века появились комиксы. Затем в тридцатых годах был поставлен фильм. А я сам, как, наверное, и большинство, познакомился с героем по мюзиклу Тима Бертона, где в главной роли сни-мался Джонни Депп. Другие участники «Короля и Шута», кстати, также задей-ствованы в работе над мюзиклом.

«ЛЛ»: Вы не боитесь сравнения с такими корифеями?

мг: У них же был обычный мюзикл, а у нас все по-другому – театральное рок-действие. Это совершенно новая интер-претация всем известной истории.

«ЛЛ»: Вы считаете себя группой для узкого круга или для массовой ауди-тории?

мг: У нас самая разнообразная ауди-тория - от мала до велика. Существует как узкий круг интеллектуальных слу-шателей, так и самая обычная массовая аудитория.

«ЛЛ»: Почти двадцать лет на сцене. ощущаете бремя звания «культовая рок-группа»?

мг: Как звучит-то: «Бремя… Культовая группа…»! Ощущаем себя примером для под-ражания и в творчестве, и в воспитании, где музыка занимает самое главное место.

Зал набит до отказа. Свет софитов, от кото-рого бросает в жар. Горшок и Князь «взрыва-ют» толпу, едва появившись на сцене. Фанаты с первых нот узнают любимые песни. Танец злобного гения начинается.

P.S. На вопрос: «Верите ли Вы в приметы»? Михаил рассмеялся и повторил, что он ате-ист и не верит ни во что. Не знаю, как вы, но я даже не удивилась, что «М33» закрыли именно после концерта «Короля и шута». Стечение обстоятельств? Новая примета? Театр Демона опускает занавес.

ИНТЕРВЬЮ

28 ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011

Page 31: People Fly  04.2011

«ЛЛ»: из Ваших слов понятно, что Вы можете позволить себе открыто сказать коллегам-музыкантам, что Вам не нра-вится, к примеру, их последняя песня.

мг: Была такая история… Мы ехали в одном поезде с какими-то попсовиками, разговорились, и они с опаской спрашива-ют: «А это правда, что вы сами заказники не играете, но к себе на корпоративы за-казываете попсовиков и их там мочите?». Мы, конечно, долго смеялись.

«ЛЛ»: Совершенно ясно, что Вы прямой и решительный человек. не побоялись бы тестирования на детекторе лжи?

мг: Смотря, по какой части. Если это интим-ная тема, связанная с любимой женщиной, то – нет. Только потому, что не хочется выносить сор из избы. А в плане музыки – насколько честно мы все делаем – да, пожалуйста! А что, разве этого итак не видно?

«ЛЛ»: если не профессия «музыкант», то какая?

мг: Любая, которая относится к ис-кусству, художественная. Допустим, сейчас я закончил написание настоящей полновесной музыки для спектакля. Там будет указано не «Музыка Гор-шенева», а «Композитор Горшенев». В этой музыкальной постановке я же буду играть главного героя – демонического цирюльника Суинни Тодда. Это очень старый герой, о нем много всего напи-сано и снято. По-моему, еще в начале XIX века появились комиксы. Затем в тридцатых годах был поставлен фильм. А я сам, как, наверное, и большинство, познакомился с героем по мюзиклу Тима Бертона, где в главной роли сни-мался Джонни Депп. Другие участники «Короля и Шута», кстати, также задей-ствованы в работе над мюзиклом.

«ЛЛ»: Вы не боитесь сравнения с такими корифеями?

мг: У них же был обычный мюзикл, а у нас все по-другому – театральное рок-действие. Это совершенно новая интер-претация всем известной истории.

«ЛЛ»: Вы считаете себя группой для узкого круга или для массовой ауди-тории?

мг: У нас самая разнообразная ауди-тория - от мала до велика. Существует как узкий круг интеллектуальных слу-шателей, так и самая обычная массовая аудитория.

«ЛЛ»: Почти двадцать лет на сцене. ощущаете бремя звания «культовая рок-группа»?

мг: Как звучит-то: «Бремя… Культовая группа…»! Ощущаем себя примером для под-ражания и в творчестве, и в воспитании, где музыка занимает самое главное место.

Зал набит до отказа. Свет софитов, от кото-рого бросает в жар. Горшок и Князь «взрыва-ют» толпу, едва появившись на сцене. Фанаты с первых нот узнают любимые песни. Танец злобного гения начинается.

P.S. На вопрос: «Верите ли Вы в приметы»? Михаил рассмеялся и повторил, что он ате-ист и не верит ни во что. Не знаю, как вы, но я даже не удивилась, что «М33» закрыли именно после концерта «Короля и шута». Стечение обстоятельств? Новая примета? Театр Демона опускает занавес.

ИНТЕРВЬЮ

ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011 29

Page 32: People Fly  04.2011

Кино

Generation П (Россия, 2010 год, продолжительность 110 минут)В прокате с апреля 2011 года

«Generation П» - экранизация главного русского романа конца 90-х, принадлежащего перу Виктора Пелевина. Герой фильма - Вавилен Та-тарский - типичный представитель «поколения пепси», который вместе со сменой политического и идейного образа страны никак не может понять, в чем же ему себя искать. Прежние ценности сброшены с паро-хода современности, впереди - туман, что делать - непонятно. Так бы ему и маяться, если б не институтский товарищ, уже успевший познать главный секрет успеха в такой непостоянной действительности. И не только познать, но и поделиться им с лучшим другом. Так Вавилен и сам становится специалистом по затуманиванию мозгов, если проще – рекламщиком, которого начинают посещать на первый взгляд абсолютно бредовые, но в действительности очень даже мудрые мысли...

Режиссер: Виктор Гинзбург В ролях: Владимир Епифанцев, Михаил Ефремов, Рената Литвинова, Андрей Панин, Андрей Фомин, Леонид Парфенов, Иван Охлобыстин, Роман Трахтенберг, Амалия Мордвинова, Олег Тактаров, Александр Гордон, Владимир Меньшов, Сергей Шнуров, Андрей Васильев

муЗеи

«малые Корелы»(Архангельск, проезд автобусами 104 и 104 у, тел. 20-41-64, 25-82-87)24 апреля в 12.00Светлая Пасха

Светлое Христово Воскресение или Пасха - один из главных праздников всех православных христиан. Само слово пришло из греческого языка и означает «прехождение», «избавление», люди отмечают торжество Иисуса Христа над царством дьявола. Кстати, в нынешнем году событие будет носить поистине уникальнейший характер, ведь православная и католическая Пасха придется на один и тот же день.

В программе праздника: - Водосвятный молебен;- Пасхальные обряды «Окликание Весны», «Окуривание вересом»,

«Умывание с красного яйца», «Встреча Солнца»;- Весенние игры «Перебор зерна», «Катание яиц», прыгание на досках;- Творческая мастерская «Дорого яичко ко Христову дню» (изготовление пасхальных открыток);- Мастер-класс по народным ремеслам;- Пасхальная ярмарка.

государственный музей имени м. Булгакова в москве(Москва, ул. Большая Садовая, 10, тел. +7 (495) 970-06-19)Каждую среду в 19.00 - экскурсии по музею «Булгаковский Дом» + «Нехорошая квартира»

Этот адрес стал известен только в конце семидесятых, когда поклонники романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» стали искать в Москве следы пребывания его героев. И сразу приобрел оттенок мистики, а где-то даже культовости: ведь именно здесь, на Большой Садовой, 302-бис, в квартире 50, что на пятом этаже, по замыслу автора разворачивалась одна из самых знаменитых сцен мировой литературы - бал Воланда.

АФИША

30 ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011

Page 33: People Fly  04.2011

ВЫСтАВКи

музей художественного освоения Арктики имени Александра Борисова(Архангельск, ул. Поморская, 3, тел. 28-64-87)«Дорогами двух капитанов»

Выставка представляет артефакты из собрания Морской Арктической Комплексной Экспедиции и Российского НИИ культурного и природного наследия имени Дмитрия Лихачева, фотографии и картины. Среди самых ярких экспонатов - вещицы, найденные на местах зимовий знаменитых первопроходцев, идолы ненецких святилищ и даже пояс настоящего шамана. Напомним, что официально экспозиция работает до 15 мая, но вполне возможно, что ее оставят здесь и на все лето - слишком уж много желающих увидеть, что действительно таит в себе великий и безмолвный мир российского Заполярья.

Винзавод(Москва, 4-й Сыромятнический переулок, д. 1, стр. 6)Фотовыставка «Ритм» (до 15 мая, автор Изабель Муньоз)

Изабель Муньоз является одним из величайших фотографов Испании. Дважды облада-тель премии World Press Photo, человек с удивительно тонким восприятием окружающей действительности, она словно бы останавливает время. Вот и главные персонажи ее выставки – племя пастухов и воинов Ньянгатом, живущее на берегах Омо в Эфиопии-словно бы застыли в своем движении, чтобы вы могли разглядеть все их татуировки, правда, при этом почему-то отчаянно не хотят смотреть вам в глаза. Событие проходит в рамках Года России в Испании и года Испании в России, вход свободный.

КонЦертЫ

«олимпийский» (москва, 23 апреля), СКК (Санкт-Петербург, 25 апреля)Концерт Роджера Уотерса

Музыкант Роджер Уотерс - один из основателей группы Pink Floyd и автор большин-ства песен с культового альбома The Wall (Стена). Называется так и его гастрольный тур, приуроченный к тридцатилетию с момента выхода этой пластинки. Правда с маленькой припиской – Live.

Как обещает рокер, поклонников ожидают грандиозные шоу, видео и звуковые спец-эффекты и океан ностальгии. Вполне возможно, это будут одни из его последних больших выступлений на мировой сцене.

театр драмы им. м.В. Ломоносова(Архангельск, Петровский парк, 1, тел. 20-84-34)25 апреля в 18.30

Пасхальный концерт Государственного академического Северного русского народного хора

История этого хора началась более 85 лет назад с обычного любительского коллектива, которым руководила сельская учи-тельница Антонина Колотилова, а сегодня его называют настоящей жемчужиной Северного края. Уникальные песни, танцы, искрометное обаяние: каждое выступление - это большой и светлый праздник. В программе концерта, обещают организаторы, будет редкостный сплав музыкальной традиции и современности Севера, духовных песнопений и кантов на стихи Ломоно-сова, звучания хоров a’capella и колокольных звонов. И во всем – будь то подлинные народные песни, народные картины или вокально-хореографические композиции – праздничное настроение Светлой Пасхи.

Афишу подготовила: Яна Бобылкина

АФИША

ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011 31

Page 34: People Fly  04.2011

С неБеС нА ЗемЛЮ

с ТАТьЯНОЙУСТИНОВОЙ

«Я люблю готовить,

люблю джинсы,

свитера, гамак

и шашлык», –

так просто говорит о себе

популярная писательница

Татьяна Устинова.

Устинова вообще говорит много и с воодушевлением, рассказывает неимоверные истории, много юморит, при этом часто подшучивает над

собой. Такой писательницу увидели архангельские журналисты на встрече, приуроченной к выходу в свет ее новой книги «С небес на землю».

Текс

т: А

нна

Нос

ик

Фот

о: А

лекс

андр

Лаб

утин

32 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 35: People Fly  04.2011

Разговор начали, конечно же, с книг. Последний детектив со сложной и заман-чивой интригой – уже тридцатая, юбилей-ная, книга, написанная Устиновой. Сама Устинова с удовольствием читает Даниила Гранина, Елену Чижову, из современных авторов – своих непосредственных кон-курентов – Маринину, Акунина. Устинова смело признается: «И Дашу Донцову читаю с удовольствием, под настроение. И совершенно не считаю, что это какое-то непотребное чтиво. Это неправда».

Журналисты засыпали автора вопросами о тайнах писательского мастерства. Та-тьяна Устинова с удовольствием делится секретами творческой кухни.

– никогда не возникало желание на-писать, скажем, любовный роман?

Татьяна Устинова буквально восклицает: Любовный роман в чистом виде, как пи-шет его Нора Робертс? Нет! У меня есть прекрасная история, как один глянцевый журнал заказал мне рассказ про любовь. Был установлен определенный объем этого рассказа: скажем, 22 страницы, таким-то шрифтом, с таким-то интерва-лом. И вот я пишу… Одну страницу пишу про любовь, вторую пишу про любовь. Все она его любит, а он ее нет. Третья страница пошла: она его все любит, а он ее нет. И она все тоскует, а он не отзывается и слу-шает джаз. И она все его любит и любит, а он все джаз слушает и слушает, и уже пятая страница пошла. И я думаю, если я сейчас там никого не укокошу, я рассказ не допишу.

Тут Устинова закатывает глаза и сочи-няет на ходу фразы в духе Даниелы Стил: «Его мускулистая рука потянулась к ее шелковистому бедру. А его фиалковые глаза налились слезами умиления при виде ее персиковых щек. Занималась заря…», – нет, этого я не могу написать и не хочу.

– и все-таки стремитесь как-то уйти от жанра «детектив»?

– Есть короткие истории, как «Третий четверг ноября», где я могу себе позво-лить философствовать, не боясь утомить читателя, утомиться самой и погрязнуть в непонимании того, о чем я пишу. Я очень боюсь того, что, если меня сейчас поне-сет писать роман-эпопею, то, не будучи Федором Михайловичем Достоевским, я напишу ерунду.

– где Вы берете все новые и новые сюжеты для Ваших книг?

– Хороший вопрос. Классический де-тектив – это, в принципе, жесткая схема, где должны быть ужасное преступление, запутанное расследование и феерический

финал. С моей точки зрения, детектив – это достаточно нравственное чтение, по-тому что в поединке между преступником и сыщиком всегда побеждает сыщик. «Вор должен сидеть в тюрьме», – сказал Глеб Жеглов. Агату Кристи исключили из клуба за то, что она написала роман от лица убийцы (прим. авт. Агату Кристи исключили из клуба детективных писателей за ее, воз-можно, лучший роман – «Убийство Роджера Экройда». В этом романе убийцей оказыва-ется сам рассказчик, доктор Шепард). Я не могу сломать установленную схему, так как уважаю писательские традиции.

Полно романов, где за героем или ге-роиней с первой страницы гонятся мили-ционеры, теперь полицаи, потом бандиты, потом бывший муж, потом свекровь со скалкой, потом подруга, с которой она рассорилась, потом опять милиционеры, потом банкиры, у которых украли деньги… Это никакой не детектив. Боевик, триллер или роман-погоня. Здесь отсутствует классическая схема.

А вообще я придумываю гораздо бы-стрее, чем записываю. Придумать сюжет – ничего не стоит. Пять секунд – и я знаю, что хочу написать. Такая история у меня случилась с предыдущим романом «На одном дыхании». Мы плыли по Байкалу на корабле, я стояла завороженная и смотрела, как крутится какое-то колесо в машинном отделении. И в этот момент меня осенило: я знаю, про что сейчас на-пишу, какой будет герой, какая героиня, и что с ними приключится. У меня не было с собой компьютера, и я написала весь этот роман ручкой на бумаге. Причем у меня уже и навыка-то этого нет – я только по кнопкам стучу. И писала я, как малогра-мотный тульский крестьянин, но, тем не менее… несколько исписанных тетрадей, которые пришлось сдать в набор.

– Американская писательница, мастер детективного жанра Джой филдинг сказала в одном из интервью: «Когда я пишу роман, я управляю миром». При этом добавила, что герои буду-щей книги постепенно начинают жить собственной жизнью, отличной от первоначального замысла. А насколько Ваш законченный роман отличается от первоначальной задумки?

– Если название романа «На одном дыхании» говорит само за себя, то, напри-мер, последний роман «С небес на землю» я переписывала четыре раза. То, что было задумано и казалось мне прекрасным, в итоге оказалось не прекрасным. Когда я стала писать, я поняла, что случилось страшное, и название этому – «герой, я не люблю тебя». Я не могла себя заставить каждый день приходить к этому мужику в жизнь. И нужно было перепридумать героя. Я поменяла ему имя. В оконча-тельном варианте он Алекс Шан-Гирей: необычное имя, от которого и родилась вся странность этого персонажа. Зато теперь я его люблю.

– Вы уже знаете, как будет называться Ваша следующая книга?

– Нет, и дело не в том, что я хочу со-хранить интригу. Просто названия моим книгам, как правило, придумывает ре-дактор.

На удивленные возгласы журналистов Устинова поясняет: Да, все мои названия забраковываются. Раньше было ужасно обидно, что так происходит. Мне казалось, я придумываю прекрасные названия. На-пример, «Убийство на чердаке». Это же прекрасно, правда? Бах, а мне редактор говорит: «Роман будет называться «Поро-ки и поклонники». Какие ж это «Пороки и поклонники», если это определенно точно

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 33

Page 36: People Fly  04.2011

«Убийство на чердаке»?! Так все продол-жалось долго, пока мой издатель не сказал мне: «Ты пишешь, а я продаю. Давай мы не будем друг другу мешать». И я услышала то, что он хотел сказать. Теперь редактор, выбирая название, согласовывает его со мной, а, если я сама придумываю непло-хое, его оставляют.

– Вы считаете, у Вас есть неудачные произведения?

– Да, есть произведения, за которые мне стыдно. Я даже могу их назвать, здесь нет ничего отвратительного. Но не буду этого делать из-за моих читателей, которые однажды мне сказали: «Зачем Вы нас обижаете, называя нелюбимые книги? Нам они нравятся». И я тоже это поняла: подумаешь, какой автор, не нравится – сиди и молчи.

– А фильмы, которые снимают по Ва-шим произведениям, Вам нравятся?

– По-разному. Некоторые экранизации – ничего, некоторые, признаться, – такой маразм. Я пытаюсь написать трогательную правдивую историю. Например, бедный милиционер влюбляется в богатую деваху и из-за этого весь выворачивается наи-знанку, потому что у него дом в дачном поселке с текущей крышей, покосившимся крылечком и обшарпанной дверью. У него уличная собака, которая ходит по этому крылечку, и оно постоянно скрипит. А милиционер все время на работе и не может отремонтировать это крылечко. Но вот я смотрю кино: милиционер живет в доме-особняке с мраморным камином, и собака у него – бордоский дог, щенок которого стоит 40 тысяч рублей. Прости-те, я не про это писала. Вранье какое-то получается.

Я не выступаю консультантом этих фильмов. Мы отдаем права, а дальше все идет на усмотрение продюсера и режиссе-ра. Сценарии я не пишу, пишет их отдельно

взятый сценарист, потому что переписать саму себя невозможно, это катастрофа, это скучно для меня. Я написала один един-ственный сценарий, который называется «Всегда говори всегда». Первую часть и синопсис. Все остальное, что сегодня снимается как продолжение сериала, ко мне не имеет никакого отношения.

Устинова смеется и уточняет: То есть все, что происходит на островах Малайзии – это придумала не я!

– Книги для вас – это бизнес?– Конечно, я зарабатываю тем, что я

пишу книги. Последние лет пять мне моих гонораров хватает на жизнь, без каких-либо дополнительных приработков. Но если что-то изменится, и я буду за-рабатывать на жизнь другим способом, писать я при этом не перестану. Без пи-сательства я не могу жить совсем – эта тяжкая болезнь называется графомания. К примеру, телевидение – это прекрасная, радостная, любимая форма досуга. Но при всей любви оно не является делом моей жизни (прим. авт. Татьяна Устинова 10 лет проработала на телевидении, была редактором программ Первого канала «Москва-Кремль» и «Из первых рук», сейчас активная участница различных ток-шоу, например, «Пусть говорят»).

– Вам, как писательнице, работаю-

щей в детективном жанре, наверняка приходится общаться с представите-лями правоохранительных, судебных

органов, консультироваться у них. Порой писатели жалуются, что люди в мундирах отмахиваются от них, как от назойливых насекомых. А Вам всегда удается находить отклик и взаимопо-нимание со стороны тех, чья «служба и опасна, и трудна»?

– Просто так прийти к генерал-майору КГБ и сказать: «А расскажи-ка ты мне, как в 72 году обстояло дело с высылкой Сол-женицына?»… Нет, вряд ли. Но у меня есть знакомые в МВД, в ГИБДД, не обязательно генералы, а скорее люди «из поля».

Вот, к слову, очень люблю историю и страшно собой горжусь, когда ее рас-сказываю. В романе «Развод и девичья фамилия» есть эпизод, где захватывают заложников. Он не самый главный в про-изведении, но тяжелый. И есть у меня приятель, который всю жизнь служит в штурмовом подразделении «Альфа». Я его попросила о консультации, потому что понятия не имела, как спецслуж-бы работают в такой ситуации. Однако встретиться долгое время не получалось: он был то в командировке, то на сборах. А мне нужно было срочно дописать сцену: издатель торопит, ждет роман. И деваться мне некуда. На свой страх и риск я написала эту сцену так, как я ее себе представляла. Это страшное со-стояние, когда ты вызываешь в себе всю логику событий.

Тут Устинова задумывается и позволяет себе ремарку: Теперь я понимаю, почему гениальным писателем может быть толь-

КУЛЬТУРА

34 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 37: People Fly  04.2011

КУЛЬТУРА

ко мужчина: они могут стоять на краю и смотреть в бездну, а мы, женщины – нет. Поэтому ни одна женщина не будет ге-ниальным писателем. Никогда! Мы про-сто рассказываем жизненные истории, сказки на ночь, с тайной, безусловно. А вот бездны рассматривать, равно как и к вершинам духа воспарять – совсем дру-гое дело, это к Федору Михайловичу…

…И не без удовольствия заканчивает историю: Книжка вышла. Мне позвонил мой приятель и стал извиняться, что так меня и не проконсультировал: «Из-вини, я тебе так и не помог. Но тот че-ловек, который тебя консультировал – профессионал».

Разговор плавно переходит с темы «писательство» не тему житейских будней. Устинова и здесь ничего не скрывает от журналистов. Она так же прямолинейна и проста, опять же не без самоиронии, делится своей жиз-ненной философией.

– Вы часто путешествуете. Как вос-принимают это в семье?

– Знаете мультфильм «Бобик в гостях у Барбоса»?

– А дедушка где спит? – А дедушка здесь, на коврике. А когда

не слушается, я его – веником. Это как раз про меня и про мужа: приез-

жаю – сплю на коврике, не слушаюсь – он меня веником. А если без шуток, то мы оба много работающие люди, и у нас уже сложилась некая привычка к отсутствию.

И знаете, существует такое заблужде-ние, что мы, писатели, живем разудалой жизнью: мечемся по городам и весям, произносим речи с броневика в за-щиту книги, клеймим пиратство, потом зажигаем в телевизионной студии с Максимом Галкиным… Конечно, все это имеет место, но основная жизнь состоит из абсолютной рутины: большую часть времени я сижу дома за компьютером и пишу.

Журналисты из глянцевых изданий хотят каких-то зажигательных историй о жизни. А я при всей своей бурной фантазии ничего не могу придумать. Я 23 года жена одного и того же мужа, у меня все те же самые дети, родители, собаки и пристрастия. На самом деле, это очень скучно по сравнению с жизнью Анны Семенович.

– А знаменитостью себя ощущаете?– Нет… Ну, в каком смысле? Узнают ког-

да? Так я счастлива. Не верю ни одному слову знакомых мне актеров и актрисуль, которые в интервью говорят (томным голосом): «Боже, как я устала от славы,

я не могу больше! Обо мне набрехала такая-то газета то-то, а другая се-то»… (и уже своим, со смешком) И я думаю, зачем ты, дура, сплетни повторяешь, если они тебя расстраивают? Если ты устала от славы – вперед на морковное поле, ни один журналист туда за тобой не поедет.

– говорят, что успешные, сильные женщины часто одиноки, не счастливы в личной жизни. Вы ломаете сложив-шийся стереотип: у Вас прекрасная семья – муж, два сына. В чем секрет Вашего женского счастья?

На этом вопросе Устинова становится необычно серьезной и даже меняет свой разудалый тон: Мне думается, эта история, что успешные женщины – не счастливы в семье, немного придумана. Как сейчас все говорят, что происходит крах семьи, что семья – это отжившее.

Я точно знаю, что это не так. Уверена, что у любого нормального человека есть одна-единственная точка опоры – это любимая вторая половина. А семья – это Вселенная, которая создается на двоих. Она может быть кривая, пло-хонькая, может хромать на одну ногу, в ней может быть не все идеально, но это собственная Вселенная. Бог так при-думал нас – парами. И мне кажется, для того чтобы эту свою Вселенную сберечь, нужно прикладывать усилия. Не нужно искать проблем там, где их нет. Надо заниматься жизнью друг друга искренне. Если муж увлекается философскими течениями, значит нужно выучить философские течения. По крайне мере, азы. Иначе, любимый человек очень быстро соскучится. Семейная жизнь – это бесконечная сложная совместная работа.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 35

Page 38: People Fly  04.2011

В столь разношерстной плеяде поэтов Серебряного века яркой звездой горит Николай Степанович Гумилев. Не только поэт и создатель школы акмеизма, но и литературный критик, переводчик, путешественник, офицер. Кроме огромного литературного наследия Гумилев оставил богатейшую коллекцию в Музее антропологии и этнографии (Кунсткамере) в Санкт-Петербурге, привезенную из нескольких экспедиций по восточной и северо-восточной Африке. Стоит отметить и то, что Гумилев был одним из немногих поэтов, записавшихся добровольцем в армию с началом Первой мировой войны, в отличие от всех остальных, лишь слагавших патриотические стихи. В апреле 2011 года исполняется 125 лет со Дня рождения Николая Гумилева.

Любовь поэтовЗнай, я больше не буду жестоким,Будь счастливой, с кем хочешь, хоть с ним.я уеду далеким, далекимя не буду печальным и злым.

Николай Гумилев

Все равно, что ты наглый и злой,Все равно, что ты любишь других.Предо мной золотой аналойИ со мной сероглазый жених.

Анна Ахматова

36 ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011

Page 39: People Fly  04.2011

Что может лучше всего рассказать о мужчине? Конечно, его отношение к любимой женщине. Понять поэта, значит разга-дать его любовь. Спутницу жизни Гумилева без труда назовет каждый – Анна Ахматова (псевдоним; настоящая фамилия – Горенко), в поэтическом таланте не уступавшая мужу, а где-то и превосходившая его, не терпевшая звания «поэтесса» и гордо именующая себя «поэт».

О непростой истории любви или нелюбви Гумилева и Ахмато-вой писано немало. Но все мемуаристы неизменно делятся на два лагеря: «ахматовцы» делают Гумилева страшным повесой, а чуткость и терпеливость Ахматовой возводят до божественного идеала; «гумилевцы» же приписывают Анне множество романов, а Гумилева рисуют мужем почти идеальным, боготворящим только свою музу Ахматову.

Последние записывают Анне Ахматовой в любовники ре-петитора из Петербурга Владимира Голенищева-Кутузова, поэтов Александра Блока и Бориса Анрепа, художника Амедео Модильяни, которому при расставании она подарила на память страусовое перо, привезенное Гумилевым из Африки и укра-шавшее ее шляпу, а Медильяни Ахматовой – 16 ее портретов, из которых сохранился только один. Самая невероятная вер-сия – у петербуржских исследователей Натальи и Владимира Евсевьевых: любовником Ахматовой был не кто иной, как им-ператор Николай II. Это объясняет и необычность выбранного псевдонима : Аня Горенко взяла безвестную фамилию прабабки по материнской линии – Ахматова – в знак принадлежности к потомкам монгольского хана Ахмада. И ничем не оправданные царские замашки Анны, выросшей в «мещанской» семье. И слишком быстрый успех ее стихов не только у публики, но и у самых искушенных критиков. Хотя Гумилев, невзирая на брач-ные узы, наотрез отказывался публиковать стихи Ахматовой в своем «Цехе поэтов». Он лишь ласково говорил жене: «Ты такая тонкая и гибкая. Может, ты бы лучше танцевала?».

Евсеевы считают, что стихотворение Ахматовой «Сероглазый король» посвящено именно императору России, яркой чертой внешности которого, по свидетельствам иностранных дипло-матов, были именно серые глаза. А Эмма Герштейн – одна из самых авторитетных советских литературоведов и совре-менница поэтессы – в книге «Из записок об Анне Ахматовой» выдала и вовсе шокирующее заявление: «Она ненавидела свое стихотворение «Сероглазый король» – потому что ее ребенок был от Короля, а не от мужа». То есть, считают исследователи, Лев Гумилев был внебрачным сыном Николая II.

Николай Гумилев в глазах многих исследователей был и во-все разудалым повесой – этаким светским Есениным. Кузина Николая Гумилева Машенька Кузьмина-Караваева, которой, в числе огромного количества любовных стихов, поэт посвятил «Заблудившийся трамвай» – одно из лучших и едва ли не са-мое загадочное свое произведение. Ольга Высотская, которая подарила Гумилеву второго сына – Ореста, а он посвящает ей далеко не любовное стихотворение «Ислам». Татьяна Адамо-вич, ставшая музой Николая Гумилева при написании сборника «Колчан». Парижская «Елена» из «Синей звезды», которой по-священо двадцать пять стихотворений. При всем этом, своей официальной жене Ахматовой Гумилев открыто посвятил всего одно стихотворение. А по слухам, в ночь, когда Анна рожала, Гумилев развлекался не самым приличным образом. Впрочем, слухи эти не столь достоверны – стоит вспомнить, сколько стихотворений посвятил Гумилев Ахматой, открыто не называя ее по имени.

Я знаю женщину: молчание,усталость горькая от слов,

живет в таинственном мерцанииее расширенных зрачков.

неслышный и неторопливый,так странно плавен шаг ее,

назвать ее нельзя красивой,но в ней все счастие мое.

«Она», Николай Гумилев

Она всегда была его музой, незримой героиней, его открытой «Африкой» еще до путешествий в Африку. Из воспоминаний Сергея Маковского «На Парнасе Серебряного века»: «Она была единственной – в этом я и теперь убежден, хотя за десять последующих лет столько «возлюбленных» оказалось на пути Гумилева; его преходящим увлечениям и счета нет!».

И Ахматова не была идеальной женой. «Муж хлестал меня узорчатым, Вдвое сложенным ремнем», – писала она в одном из своих стихотворений, создавая образ жены-узницы. Гуми-лев лишь бессмысленно ругался, говорил, что она изображает его садистом, а люди верят ее стихам. И хотя многие дей-ствительно считали, что Гумилев заточил Ахматову, особенно при жизни в Слепнево Бежецкого уезда, в семье мужа, где Анна была как чужая и тяжело привыкала к патриархальному быту деревни, однако она сама добровольно приняла «долю хмурую, долю-муку».

А в детстве, еще только при знакомстве с Гумилевым в Цар-ском Селе тогда еще 14-летняя Аня Горенко и вовсе издевалась над нескладным и некрасивым поклонником Колей Гумиле-вым: зная, что он терпеть не может немецкий язык, начинала читать вслух с подругами длиннейшие немецкие стихи. Коля терпеливо стоически слушал их всю дорогу, все-таки провожая возлюбленную до дома.

Видимо, стойкостью и покорил он сердце Анны. Но для этого потребовалось много лет. А познакомились они в 1903 году в Рождественский сочельник. Стройная девушка с огромными серыми глазами и какой-то неземной утонченностью и кра-сотой с первого взгляда поразила юношу. В то время Гумилев во всем старался подражать своему кумиру Оскару Уайльду: носил цилиндр, завивал волосы и даже слегка подкрашивал губы. «Я всегда был снобом и эстетом, – вспоминал Гумилев. – В четырнадцать лет я прочел «Портрет Дориана Грея» и во-образил себя лордом Генри». Чтобы окончательно вжиться в образ загадочного и трагичного персонажа не хватало ему только безответного чувства, любви на изломе. На роль музы

ИМЯ В ИСТРОИИ

ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011 37

Page 40: People Fly  04.2011

и прекрасной возлюбленной Аня подходила идеально, хотя бы потому что не испытывала к Николаю никаких чувств.

Однако с весны 1904 они уже часто встречались, вместе ходили на кон-церты и вечера. Гумилев подружился с братом Анны – Андреем Горенко, считая его на редкость интеллектуальным и интересным человеком.

Разыгрывающаяся между двумя сильными и самостоятельными людь-ми драма была полна эффектных безумств, вроде похищения цветов с императорской клумбы в День рождения возлюбленной и неудачных самоубийств. Да, Гумилев дважды пытался покончить с собой из-за многочисленных отказов Анны связать с ним свою судьбу. Первый раз поэт попытался утопиться в море в курортном городке Турвиль, однако отдыхающим вовремя удалось вызвать полицию. Во второй раз Гуми-лев принял яд и отправился ждать смерти в Булонский лес, там его и нашли бдительные местные лесничие. Алексей Толстой писал о Гуми-леве: «Смерть всегда была вблизи него, думаю, что его возбуждала эта близость. Он был мужественен и упрям. В нем был постоянный налет печали и важности. Он был мечтателен и отважен – капитан призрачного корабля с облачными парусами».

26 ноября 1909 года Гумилев по приглашению поэта Эльснера вместе с Кузминым, Потемкиным и Толстым приехал в Киев для выступле-ния на литературном вечере «Остров искусств». В зале, где он читал стихи, присутствовала и Анна Горенко. После окончания Гумилев пригласил ее в гостиницу «Европейскую» пить кофе. Там он вновь сделал ей предложение, и на этот раз удивительно легко получил согласие Анны Андреевны стать его женой. По-чему произошел такой резкий поворот, так и останется загадкой. Окрыленный победой, все три дня, которые Гумилев пробыл в Киеве, он провел с Анной Андреевной.

Поженились Гумилев и Ахматова 25 апреля 1910 года. «Я выхожу замуж за друга юности, – писала Ахматова своему род-ственнику С.В.Штейну, – он любит меня уже три года, и я верю, что моя судьба быть его женой...». Венчались возлюбленные в церкви села Никольская Слободка. Свадебное путешествие молодые провели в Париже. Все происходящее было похоже на сказку: rue Buonaparte, где они поселились, походы в музеи, Зоологический сад, обожаемые Гумилевым кафе Латинского

ИМЯ В ИСТОРИИ

квартала, поездка в средневековое аббатство Клюни, покупка книг – любимое занятие Гумилева.

Почему же по возвращении в Россию стал неизбежно рас-клеиваться их союз? Спустя четыре с половиной месяца Гумилев уезжает в Африку – видимо, с целью продемонстрировать себе и другим свою личную независимость, убедиться, что брак не оказался для него тяжкой цепью. После этого события они стали постепенно отдаляться друг от друга. Началась стремительная че-реда гумилевских романов, не склеило брак даже рождение сына Левушки в 1912 году. Об их семейной жизни Ахматова вспоминала так: «Николай Степанович всегда был холост. Я не представляю себе его женатым. Скоро после рождения Левы мы молча дали друг другу полную свободу и перестали интересоваться интимной стороной жизни друг друга».

Развелись Гумилев и Ахматова тихо, без скандалов и на-всегда сохранили друг к другу огромное уважение и самые теплые чувства. И после смерти Гумилева Ахматова осталась верна мужу. Ему, расстрелянному большевиками за заговор, в котором он не участвовал, лишь знал о нем и не донес, она, сама пребывающая в опале, осталась верна до конца. Хранила его стихи, хлопотала об их издании, помогала энтузиастам со-бирать материалы для его биографии.

Что это – история любви или нелюбви – до сих пор спорят исследователи. Кто из них любил больше? И почему два столь сильных, талантливых и глубоких человека не смогли стать частью друг друга и составить цельный счастливый союз? Кто-то считает, что Гумилев не простил Ахматовой ее литературного успеха и ревновал к ее известности: ученица превзошла учителя. Кто-то списывает все на «донжуанство» Гумилева, а кто-то уверяет, что Ахматова никогда и не лю-била мужа. В этой истории нет свидетелей, скорее – лишь соучастники, и истину сейчас не открыть. Мне кажется, что верны в данном случае слова Валерии Срезневской: «Конечно, они были слишком свободными и большими людьми, чтобы стать парой воркующих «сизых голубков». Их отношения были скорее тайным единоборством. С ее стороны – для самоутверждения как свободной от оков женщины; с его стороны – желание не поддаться никаким колдовским чарам, остаться самим собою, независимым и властным над этой вечно, увы, ускользающей от него женщиной, многообразной и не подчиняющейся никому».

Текст: Анна Носик

Page 41: People Fly  04.2011

Николай Гумилев ВОЗВРАщЕНИЕ

Анне Ахматовой

я из дому вышел, когда все спали,Мой спутник скрывался у рва в кустах,

Наверно, наутро меня искали,Но было поздно, мы шли в полях.

Мой спутник был желтый, худой, раскосый,О, как я безумно его любил!

Под пестрой хламидой он прятал косу,Глазами гадюки смотрел и ныл.

О старом, о странном, о безбольном,О вечном слагалось его нытье,

Звучало мне звоном колокольным,Ввергало в истому, в забытье.

Мы видели горы, лес и воды,Мы спали в кибитках чужих равнин,

Порою казалось - идем мы годы,Казалось порою - лишь день один.

Когда ж мы достигли стены Китая,Мой спутник сказал мне: “Теперь прощай.

Нам разны дороги: твоя - святая,А мне, мне сеять мой рис и чай”.

На белом пригорке, над полем чайным,У пагоды ветхой сидел Будда.

Пред ним я склонился в восторге тайном.И было сладко, как никогда.

Так тихо, так тихо над миром дольным,С глазами гадюки, он пел и пел

О старом, о странном, о безбольном,О вечном, и воздух вокруг светлел.

Анна Ахматова СМяТЕНИЕ

Было душно от жгучего света,А взгляды его - как лучи.я только вздрогнула: этотМожет меня приручить.

Наклонился - он что-то скажет...От лица отхлынула кровь.

Пусть камнем надгробным ляжетНа жизни моей любовь.

Не любишь, не хочешь смотреть?О, как ты красив, проклятый!

И я не могу взлететь,А с детства была крылатой.

Мне очи застит туман,Сливаются вещи и лица,

И только красный тюльпан,Тюльпан у тебя в петлице.

Как велит простая учтивость,Подошел ко мне, улыбнулся,

Полуласково, полуленивоПоцелуем руки коснулся -

И загадочных, древних ликовНа меня посмотрели очи...

Десять лет замираний и криков,Все мои бессонные ночия вложила в тихое словоИ сказала его - напрасно.Отошел ты, и стало сноваНа душе и пусто и ясно.

ИМЯ В ИСТОРИИ

Page 42: People Fly  04.2011

СОЗДАТЕЛь РАКЕТНОГО щИТА

Полет корабля «Восток», пятидесятая годовщина которого отмечается в апреле, был одним из определяющих моментов в истории ХХ века и открытием перспектив межпланетных путешествий.

Полет сделал Юрия Гагарина звездой всепланетного масштаба: он встречался с королевой Великобритании, получил поцелуй от Джины Лоллобриджиды, по-лучил более миллиона писем со всего мира. Несмотря на то что его данные были далеки от «звездных» (рост 155 см и до-вольно хрупкое телосложение), Гагарин обладал улыбкой, «которая разгоняет тьму Холодной войны», был очень естественен в общении и имел много других очевидных достоинств, которые позволили ему стать лучшим Послом СССР во всем мире.

Однако полет Гагарина был коллек-тивным делом, во главе которого стоял человек, доминирующий надо всем про-цессом – Сергей Павлович Королев. Он был главным конструктором и, вплоть до кончины в 1966 году, вдохновителем и лидером ракетостроения в СССР. История его жизни и его гения очень интересна и поучительна: он выжил в ГУЛАГе, а затем стал одним из самых влиятельных людей в СССР. Гагарин был олицетворением пре-восходства Советского Союза в космосе,

Первопроходцы Вселенной

50 лет назад первый человек Земли совершил полет в космическое пространство. 12 апреля 1961 года юрий Гагарин с обаятельнейшей улыбкой втиснулся в кабину пилота космического корабля «Восток»

диаметром около 2,5 метров, и был выведен на околоземную орбиту ракетой-носителем. Спустя 108 минут после совершения одного оборота вокруг Земли молодой пилот, которому было

27 лет, завершил космический полет и приземлился на парашюте неподалеку от города Энгельс в Саратовской области.

тогда как Королев являлся мозгом кос-мической программы страны.

Сергей Павлович Королев родился 12 ян-варя 1907 года в Житомире в семье учителя русской словесности Павла Яковлевича Ко-ролева. Его мать, Мария Николаевна Моска-ленко, вновь вышла замуж, когда будущий ракетостроитель был еще юн. Отчим Сергея Павловича, Григорий Михайлович Баланин, был очень образованным и эрудированным человеком. Он работал проектировщиком и конструктором, преподавал, защитил кандидатскую диссертацию. Семья жила в Одессе, когда произошла революция, и мужская гимназия в городе была закрыта. Сергей Павлович начал самостоятельно за-ниматься по гимназической программе под руководством матери и отчима и страстно увлекся изучением полетов, аэронавтикой и авиационной техникой. Еще в Одессе Королев стал создавать самолеты, скон-струировав первый из них, безмоторный К-5, в 17 лет. А в 18, в Киеве, окончил курсы инструкторов планерного спорта, чтобы иметь возможность совершать полеты.

В 1926 году Сергей Павлович, отучив-шись два года на механическом факульте-те Киевского политехнического института,

перевелся в Московское высшее техниче-ское училище им. Баумана, где познако-мился с выдающимся авиаконструктором Андреем Николаевичем Туполевым. Туполев в то время преподавал в «Бау-манке». Он описывал студента Королева как «человека, всецело преданного своей работе и своим идеям».

Одновременно Королев обучался в Мо-сковской планерной школе: рассчитывал и конструировал планеры, слушал лек-ции видных конструкторов и инженеров Конструкторского отделения А.Н. Тупо-лева, Летно-испытательного Института и Центрального аэрогидродинамического института. Он начал проектировать и строить летательные аппараты, добавляя к конструкции планеров реактивные дви-гатели, и в 1933 году успешно запустил первую в СССР жидкостную баллистиче-скую ракету.

Несмотря на большой успех и полную преданность работе, 27 июня 1938 года четверо сотрудников НКВД вломились в квартиру Королева и арестовали его

«за вредительство и шпионаж». Сергей Павлович уже был свидетелем репрессий среди ученых: в 1929 году арестовали профессоров «Бауманки» и инжене-ров. Одних расстреляли, другие были осуждены, некоторые из них работали в «шараге». Чуть раньше, в 1937 году, был арестован и Андрей Николаевич Туполев, которому предъявили все те же обвине-ния: вредительство и шпионаж. Два года Королев провел в одиночной камере. Его подвергали пыткам. Когда однажды он по-просил стакан воды, тюремщик разбил о его лицо кувшин. Королев получил 10 лет заключения в исправительно-трудовых лагерях строгого режима и был отправлен на колымский золотой прииск Мальдяк на «общие работы».

Он выжил в тяжелейших условиях лагер-ной жизни, но к моменту возвращения в Москву в 1940 году, всего лишь после пяти месяцев работ на Колыме, потерял все зубы и имел переломы обеих челюстей. Его привезли в Москву, потому что другой осужденный, Андрей Николаевич Туполев (в то время он возглавлял ЦКБ-29 – авиационное конструкторское бюро – закрытое режимное учреждение НКВД), ходатайствовал о возвращении Королева для работы над проектированием и произ-водством фронтового пикирующего бом-бардировщика Ту-2. Затем его перевели в другую организацию лагерного типа ОКБ НКВД СССР при Казанском авиазаводе – з аниматься ракетными двигателями. В это же время Сергей Павлович начал самостоятельно разрабатывать проект нового аппарата – ракеты для полетов в стратосферу.

В 1945 году по окончании Второй Ми-ровой войны Королев был направлен в немецкий ракетный центр Пенемюнде. Это был знаменательный момент в его судьбе: российская армия захватила скла-ды компонентов «Фау-2» – первой в мире баллистической ракеты, разработанной немецким конструктором Вернером фон Брауном. Советское правительство хотело

развивать собственную ракетную систему, и кандидатура Королева для этих целей была идеальна. Он увидел сложнейшие системы слежения, турбонасосы и дви-гатели и получил некоторые чертежи. Конструктор немецких ракет Вернер фон Браун и его команда сдались американ-цам, передав в их руки несколько готовых «Фау-2». Это давало США огромное пре-восходство перед СССР в гонке вооруже-ния, которое уже существовало между двумя державами. Но Сергей Павлович был очень одаренным инженером и кон-структором, буквально помешанным на работе: привезя чертежи и компоненты ракеты в Москву, он спал по несколько часов в сутки и занимался только рабо-той. Он работал во имя исследования космоса и защиты своей страны, личным примером вдохновляя сотрудников. В результате 21 августа 1957 года была запущена двухступенчатая ракета Р-7 – первая в мире межконтинентальная баллистическая ракета. Она пролетела почти 6500 км от космодрома Байконур в Казахстане до Камчатки. СССР опередил США на 15 месяцев. А еще несколько ме-сяцев спустя в СССР был запущен первый в мире искусственный спутник Земли «Спутник – 1».

Вернер фон Браун, который стал руково-дителем американской космической про-

граммы, смог построить «Фау-2» в Герма-нии, а в США – запустить ракету-носитель «Сатурн – 5», которая в 1969 году доставила космонавтов Нила Армстронга и Эдвина Олдрина на Луну. Но его до-стижения выглядят скромными по срав-нению с тем, что сделал Сергей Павлович Королев. Он стал первым, кто отправил в космос собаку, первый экипаж, состоящий из двух человек, первую женщину, первый экипаж из трех человек; он руководил пер-вым выходом человека в открытый космос; создал первый советский спутник-шпион и спутник связи; построил мощную систему запуска летательных аппаратов, отправил космические летательные аппараты к Луне, Венере и Марсу. И все это при до-статочно скромном бюджете. Запуск че-ловека в космос был самым выдающимся событием в биографии Сергея Павловича Королева и, конечно, первого космонавта Земли Юрия Алексеевича Гагарина.

ОН СКАЗАЛ: «ПОЕХАЛИ!»

Юрий Гагарин родился 9 марта 1934 года в деревне Клушино Гжатского района (ныне Гагаринский район Смоленской области) в крестьянской семье. В октябре 1942 года в деревню вошли отступающие немецкие войска. Гагарины были вы-брошены из своего дома, и, чтобы вы-жить зимой, выкопали землянку. Позже брат и сестра Гагарины были вывезены в трудовой лагерь на территорию Польши. Семья перенесла все тяготы войны, но все остались живы, и в 1950 году Юрий

40 ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011

Page 43: People Fly  04.2011

СОЗДАТЕЛь РАКЕТНОГО щИТА

Полет корабля «Восток», пятидесятая годовщина которого отмечается в апреле, был одним из определяющих моментов в истории ХХ века и открытием перспектив межпланетных путешествий.

Полет сделал Юрия Гагарина звездой всепланетного масштаба: он встречался с королевой Великобритании, получил поцелуй от Джины Лоллобриджиды, по-лучил более миллиона писем со всего мира. Несмотря на то что его данные были далеки от «звездных» (рост 155 см и до-вольно хрупкое телосложение), Гагарин обладал улыбкой, «которая разгоняет тьму Холодной войны», был очень естественен в общении и имел много других очевидных достоинств, которые позволили ему стать лучшим Послом СССР во всем мире.

Однако полет Гагарина был коллек-тивным делом, во главе которого стоял человек, доминирующий надо всем про-цессом – Сергей Павлович Королев. Он был главным конструктором и, вплоть до кончины в 1966 году, вдохновителем и лидером ракетостроения в СССР. История его жизни и его гения очень интересна и поучительна: он выжил в ГУЛАГе, а затем стал одним из самых влиятельных людей в СССР. Гагарин был олицетворением пре-восходства Советского Союза в космосе,

Первопроходцы Вселенной

50 лет назад первый человек Земли совершил полет в космическое пространство. 12 апреля 1961 года юрий Гагарин с обаятельнейшей улыбкой втиснулся в кабину пилота космического корабля «Восток»

диаметром около 2,5 метров, и был выведен на околоземную орбиту ракетой-носителем. Спустя 108 минут после совершения одного оборота вокруг Земли молодой пилот, которому было

27 лет, завершил космический полет и приземлился на парашюте неподалеку от города Энгельс в Саратовской области.

тогда как Королев являлся мозгом кос-мической программы страны.

Сергей Павлович Королев родился 12 ян-варя 1907 года в Житомире в семье учителя русской словесности Павла Яковлевича Ко-ролева. Его мать, Мария Николаевна Моска-ленко, вновь вышла замуж, когда будущий ракетостроитель был еще юн. Отчим Сергея Павловича, Григорий Михайлович Баланин, был очень образованным и эрудированным человеком. Он работал проектировщиком и конструктором, преподавал, защитил кандидатскую диссертацию. Семья жила в Одессе, когда произошла революция, и мужская гимназия в городе была закрыта. Сергей Павлович начал самостоятельно за-ниматься по гимназической программе под руководством матери и отчима и страстно увлекся изучением полетов, аэронавтикой и авиационной техникой. Еще в Одессе Королев стал создавать самолеты, скон-струировав первый из них, безмоторный К-5, в 17 лет. А в 18, в Киеве, окончил курсы инструкторов планерного спорта, чтобы иметь возможность совершать полеты.

В 1926 году Сергей Павлович, отучив-шись два года на механическом факульте-те Киевского политехнического института,

перевелся в Московское высшее техниче-ское училище им. Баумана, где познако-мился с выдающимся авиаконструктором Андреем Николаевичем Туполевым. Туполев в то время преподавал в «Бау-манке». Он описывал студента Королева как «человека, всецело преданного своей работе и своим идеям».

Одновременно Королев обучался в Мо-сковской планерной школе: рассчитывал и конструировал планеры, слушал лек-ции видных конструкторов и инженеров Конструкторского отделения А.Н. Тупо-лева, Летно-испытательного Института и Центрального аэрогидродинамического института. Он начал проектировать и строить летательные аппараты, добавляя к конструкции планеров реактивные дви-гатели, и в 1933 году успешно запустил первую в СССР жидкостную баллистиче-скую ракету.

Несмотря на большой успех и полную преданность работе, 27 июня 1938 года четверо сотрудников НКВД вломились в квартиру Королева и арестовали его

«за вредительство и шпионаж». Сергей Павлович уже был свидетелем репрессий среди ученых: в 1929 году арестовали профессоров «Бауманки» и инжене-ров. Одних расстреляли, другие были осуждены, некоторые из них работали в «шараге». Чуть раньше, в 1937 году, был арестован и Андрей Николаевич Туполев, которому предъявили все те же обвине-ния: вредительство и шпионаж. Два года Королев провел в одиночной камере. Его подвергали пыткам. Когда однажды он по-просил стакан воды, тюремщик разбил о его лицо кувшин. Королев получил 10 лет заключения в исправительно-трудовых лагерях строгого режима и был отправлен на колымский золотой прииск Мальдяк на «общие работы».

Он выжил в тяжелейших условиях лагер-ной жизни, но к моменту возвращения в Москву в 1940 году, всего лишь после пяти месяцев работ на Колыме, потерял все зубы и имел переломы обеих челюстей. Его привезли в Москву, потому что другой осужденный, Андрей Николаевич Туполев (в то время он возглавлял ЦКБ-29 – авиационное конструкторское бюро – закрытое режимное учреждение НКВД), ходатайствовал о возвращении Королева для работы над проектированием и произ-водством фронтового пикирующего бом-бардировщика Ту-2. Затем его перевели в другую организацию лагерного типа ОКБ НКВД СССР при Казанском авиазаводе – з аниматься ракетными двигателями. В это же время Сергей Павлович начал самостоятельно разрабатывать проект нового аппарата – ракеты для полетов в стратосферу.

В 1945 году по окончании Второй Ми-ровой войны Королев был направлен в немецкий ракетный центр Пенемюнде. Это был знаменательный момент в его судьбе: российская армия захватила скла-ды компонентов «Фау-2» – первой в мире баллистической ракеты, разработанной немецким конструктором Вернером фон Брауном. Советское правительство хотело

развивать собственную ракетную систему, и кандидатура Королева для этих целей была идеальна. Он увидел сложнейшие системы слежения, турбонасосы и дви-гатели и получил некоторые чертежи. Конструктор немецких ракет Вернер фон Браун и его команда сдались американ-цам, передав в их руки несколько готовых «Фау-2». Это давало США огромное пре-восходство перед СССР в гонке вооруже-ния, которое уже существовало между двумя державами. Но Сергей Павлович был очень одаренным инженером и кон-структором, буквально помешанным на работе: привезя чертежи и компоненты ракеты в Москву, он спал по несколько часов в сутки и занимался только рабо-той. Он работал во имя исследования космоса и защиты своей страны, личным примером вдохновляя сотрудников. В результате 21 августа 1957 года была запущена двухступенчатая ракета Р-7 – первая в мире межконтинентальная баллистическая ракета. Она пролетела почти 6500 км от космодрома Байконур в Казахстане до Камчатки. СССР опередил США на 15 месяцев. А еще несколько ме-сяцев спустя в СССР был запущен первый в мире искусственный спутник Земли «Спутник – 1».

Вернер фон Браун, который стал руково-дителем американской космической про-

граммы, смог построить «Фау-2» в Герма-нии, а в США – запустить ракету-носитель «Сатурн – 5», которая в 1969 году доставила космонавтов Нила Армстронга и Эдвина Олдрина на Луну. Но его до-стижения выглядят скромными по срав-нению с тем, что сделал Сергей Павлович Королев. Он стал первым, кто отправил в космос собаку, первый экипаж, состоящий из двух человек, первую женщину, первый экипаж из трех человек; он руководил пер-вым выходом человека в открытый космос; создал первый советский спутник-шпион и спутник связи; построил мощную систему запуска летательных аппаратов, отправил космические летательные аппараты к Луне, Венере и Марсу. И все это при до-статочно скромном бюджете. Запуск че-ловека в космос был самым выдающимся событием в биографии Сергея Павловича Королева и, конечно, первого космонавта Земли Юрия Алексеевича Гагарина.

ОН СКАЗАЛ: «ПОЕХАЛИ!»

Юрий Гагарин родился 9 марта 1934 года в деревне Клушино Гжатского района (ныне Гагаринский район Смоленской области) в крестьянской семье. В октябре 1942 года в деревню вошли отступающие немецкие войска. Гагарины были вы-брошены из своего дома, и, чтобы вы-жить зимой, выкопали землянку. Позже брат и сестра Гагарины были вывезены в трудовой лагерь на территорию Польши. Семья перенесла все тяготы войны, но все остались живы, и в 1950 году Юрий

ИМЯ В ИСТРОИИ

ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011 41

Page 44: People Fly  04.2011

Гагарин был послан в Подмосковье учить-ся на формовщика-литейщика в Любе-рецком ремесленном училище. Затем он поступил в Саратовский индустриальный техникум. В 1954 году начал заниматься в Саратовском аэроклубе, и по окончании техникума в 1955 решил посвятить себя авиации. Когда его призвали в армию, то по рекомендации комиссии аэроклуба направили в Оренбург на учебу в Первое Чкаловское военно-авиационное училище летчиков имени К.Е.Ворошилова, которое он окончил в 1957 году. Первым местом службы Гагарина был истребительный авиационный полк Северного флота, рас-квартированный в Мурманске.

В октябре 1959 года специальная ко-миссия начала посещать авиационные базы по всему Советскому Союзу. Никто не говорил, для какой миссии идет отбор. В любом случае отбор был достаточно жестким, и большинство пилотов прова-лились. Немногие прошедшие испытание, в их числе был и Гагарин, были направле-ны в Москву в военный госпиталь имени Бурденко, где их продолжали тестировать доктора. Гагарин вспоминал: «Они про-стукивали нас молоточками, вращали на специальных установках, проверяли вестибулярные аппараты. Они проверяли нас с головы до ног».

Королев, который уже потряс мир за-пуском первого спутника «Спутник – 1», теперь готовился к новому и главному достижению – запуску человека в космос. После первого неудачного эксперимента

с запуском Лайки, он успешно вывел другую собаку на околоземную орбиту и благополучно вернул ее на Землю. Королев был уверен, что если это смогла сделать собака, значит, пришло время для человека. Однако врачи не могли дать га-рантии, что обычный человеческий скелет выдержит стартовые перегрузки, а затем невесомость на орбите, поэтому они так тщательно набирали из летчиков первую группу кандидатов в космонавты. В конце концов, были отобраны 20 пилотов, но только один из них должен был сесть в тесную кабину «Востока». Этот человек должен был быть худощавым и ростом не выше 167 см. Гагарин со своим тело-сложением подходил идеально, большин-ство – нет. Только Герман Титов составлял реальную конкуренцию для Гагарина. Он был блестящим летчиком, сильным, с пре-красным самообладанием, а также имел хорошее образование и эрудицию, любил и знал наизусть много стихов. За неделю до старта «Востока» выбор шел только между этими двумя кандидатами. Титов стал вторым, он отправился в космос на корабле «Восток – 2» 6 августа 1961 года. Его космический полет длился одни сутки один час, он сделал 17 оборотов вокруг Земли, пролетев более 700 тысяч кило-метров, и стал в 26 лет без одного месяца самым молодым из всех космонавтов, побывавших в космосе.

Но выбор Номера Перового шел не толь-ко в кабинетах врачей и испытательных стендах. Мощные силы стояли за спиной Гагарина. Никита Сергеевич Хрущев, сын крестьянина, отдавал предпочтение другому крестьянскому сыну – Юрию Гагарину, а не выходцу из семьи учителей - Герману Титову. Кроме того Хрущев по-нимал, что первый человек, полетевший в космос, станет лицом всей страны. Гово-рят, что когда ему показали фотографии кандидатов, он без колебаний указал на обаятельного и открытого Гагарина.

Итак, 12 апреля 1961 года Юрий Гагарин и Герман Титов сели в автобус, идущий к стартовой площадке. Они оба были одеты в космические скафандры, чтобы Титов мог подменить Гагарина в случае непредви-

денных обстоятельств. К счастью, неожи-данностей не произошло. Юрий Гагарин втиснулся в кабину пилота и ждал. Об-ратного отсчета не было, так как Королев считал это американской манерностью. В 9.07 утра он просто нажал кнопку, и кос-мическая ракета Р-7 медленно отделилась от стартового стола. Гагарин произнес знаменитое слово: «Поехали!».

Очевидцы, собравшиеся в Центре управ-ления полетами, рассказывали, что пока корабль проделывал путь до орбиты Зем-ли, все молчали, только оператор каждые 30 секунд повторял, что полет проходит нормально. Когда он объявил, что корабль достиг орбиты, в ЦУП закричали от радости. Тем временем Юрий Гагарин оставался спо-коен и невозмутим, говоря: «Я вижу облака. Я вижу все. Это прекрасно». Примерно в 10.20 включилась тормозная двигательная установка, и спускаемый аппарат, несущий Гагарина, начал снижение. Королев с Земли контролировал каждый маневр.

Те минуты для специалистов, собрав-шихся в ЦУП, казалось, длились вечность. Затем объявили, что Гагарин успешно приземлился. ТАСС немедленно объяви-ло о полете человека в космос, и толпы людей заполнили улицы Москвы – они воспринимали триумф Гагарина как лич-ную победу!

Однако полет был близок к тому, чтобы стать провальным: спускаемый аппарат Гагарина должен был отделиться от по-следнего модуля, но не произошло от-соединения одного из кабелей. Спускае-мый аппарат начал хаотично крутиться и вращаться; это привело к тому, что не-защищенные части капсулы подверглись очень сильному перегреву при входе в плотные слои атмосферы. Температура достигла опасного значения, и аппарат несся навстречу Земле объятый огнем. Десятью минутами позже кабель сгорел, два модуля разъединились, и спускаемый аппарат Гагарина прекратил бешеное вращение. Космонавт, почти потерявший сознание, был выброшен из капсулы, как и планировалось, чтобы совершить при-земление на парашюте. Юрий Гагарин приземлился вблизи деревни Смеловка

ИМЯ В ИСТОРИИ

42 ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011

Page 45: People Fly  04.2011

в Саратовской области. Он рассказывал: «Я увидел женщину и девочку, они шли в моем направлении. Я замахал руками и позвал их. Я сказал, что я советский человек и прилетел из космоса».

Новость о полете Юрия Гагарина стре-мительно облетела Земной шар и была встречена с восторгом везде, кроме США. Заголовки их газет гласили: «Советы за-пустили человека в космос. Официальные лица говорят, что США проспали». Это были слова Джона «Шортли» Пауэрса – офицера по связям с общественностью NASA. Офи-цер был недалек от истины: в то время NASA готовилась к 17-тиминутному тестовому полету аппарата «Меркурий» с шимпанзе Хэм на борту и только.

Чтобы не выглядеть совершенно отстаю-щими в области освоения космического пространства, США сделали ставку на по-лет человека на Луну. 25 мая 1961 года, несколькими неделями позже полета Гага-рина, президент Джон Кеннеди заявил, что США планирует послать человека на Луну до конца текущего десятилетия. Полет Юрия Гагарина стал отличным стимулом для США в работе над лунной программой.

Космическая гонка продолжалась. Многие считали, что в области освоения космоса догнать СССР невозможно: Гагарин и Ко-ролев воспринимались как ударная сила советской космической программы. Но физические силы Сергея Павловича были на исходе: он уже имел несколько сердечных приступов, обострялись болезни, которые он приобрел в ГУЛАГе. 5 января 1966 года Сергей Павлович Королев лег в госпиталь для проведения плановой операции, но 14 января на операционном столе у него открылось кровотечение. Не приходя в со-знание, Сергей Павлович Королев скончался днем позже в возрасте 59 лет.

Только после его кончины страна узнала, кто был Главным конструктором космиче-ских кораблей в СССР. В газете «Правда» появился некролог на двух страницах, и было объявлено о проведении государ-ственных похорон. Тысячи людей вышли на улицы, когда урну с прахом Сергея Пав-ловича Королева доставляли на Красную площадь к Кремлевской стене. Заклю-

чительную речь на траурной церемонии произносил Юрий Алексеевич Гагарин.

Первый космонавт пережил Главного конструктора и своего наставника только на два года. 27 марта Юрий Гагарин вы-летел с Чкаловской авиабазы на самолете УТИ МиГ-15 с летчиком-инструктором Владимиром Серегиным. Это был его первый за семь лет полет на военном са-молете в качестве пилота Гагарина берегли для будущих космических стартов. Через несколько минут после взлета самолет разбился, оба пилота погибли. Расследо-вание, проводимое КГБ, пришло к тому, что у самолета отказал один из двигате-лей, в результате машина вышла из-под контроля. Но эта версия вызывает много возражений, и по-прежнему обстоятель-ства катастрофы считаются невыясненны-ми. 4 апреля состоялись государственные похороны первого космонавта, собравшие тысячи горожан. Урна с прахом Юрия Алек-сеевича Гагарина была помещена рядом с прахом Сергея Павловича Королева.

Еще с середины 60-х Сергей Павлович Ко-ролев разрабатывал ракету-носитель Н-1, которая должна была отправить человека на Луну. После смерти Королева инже-неры продолжали работать над ракетой-носителем, но без руководства и вдохно-вения Главного конструктора проект не был удачен: два испытательных запуска 1969 года провалились. Во время перво-го пуска, проведенного в феврале, ракета взорвалась в полете. Во время второго, 3 июля, – ракета-носитель упала на старто-вый стол. Лунная программа СССР факти-чески была завершена. Двумя неделями позже «Аполлон-11» стартовал с Косми-ческого центра Кеннеди во Флориде, а 21 июля два американских астронавта ступили на лунную поверхность.

Аэрокосмическая индустрия США взяла реванш и стала преобладать в космической гонке. После «Аполлона» США начали раз-вивать программу космических челноков «Спейс шаттл», создав первый в мире многоразовый транспортный космический корабль, который был использован, в том числе для создания международной кос-мической станции. К 1980-м годам США

шумно гордились своими достижениями. Затем в космической программе страны что-то пошло не так: два «Шаттла» в разные годы потерпели крушение, что привело к гибели 14 астронавтов. Программа пило-тируемых полетов была приостановлена, и перед NASA встали другие задачи.

Освоение космоса продолжается: раз-рабатываются новые технологии и про-граммы для полетов на Луну, Марс и к астероидам, на земной орбите постоянно находится Международная космическая станция, принимающая космонавтов, уче-ных и даже космических туристов из раз-ных стран мира. Однако каждый человек, отправляющийся в космос, независимо от его национальности и гражданства, использует стартовый комплекс и ракету-носитель, в основе конструкций которых лежит тот самый стартовый комплекс и та самая ракета-носитель Р-7, которые Сергей Павлович Королев сконструиро-вал для вывода на орбиту Земли первого пилотируемого корабля, управляемого Юрием Гагариным.

Текст: Оксана Рымаренко

ИМЯ В ИСТРОИИ

ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011 43

Page 46: People Fly  04.2011

Шпицберген, или Свальбард по-норвежски, - арктический архипелаг, состоящий из четырех крупных и более тысячи мелких островов. От него рукой подать до Северного полюса. Это уникальная по красоте

и юридическому статусу территория площадью свыше 63 тысяч кв. км. Официально принадлежит Норвегии, но, согласно Парижскому договору о Шпицбергене 1920 года, позволяющему любой стране заниматься здесь хозяйственной деятельностью, архипелаг открыт для всех. Сюда не требуется виза, здесь отсутствуют граница и таможня, а на товары нет налогов. Любой эмигрант может приехать на архипелаг и остаться здесь жить при условии, что у него есть деньги или работа. Основные занятия

населения - добыча угля и экзотический туризм.

НА КРАЮ

еВРОПЫТе

кст:

Оль

га М

игун

ова

Фот

о: d

ic.a

cade

mic

.ru

44 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 47: People Fly  04.2011

ЗАБОЛЕТь АРКТИКОЙ

На Шпицбергене не любят бедных, ста-рых и больных. Здесь не принято умирать. Есть отдаленное кладбище для внезапно умерших – жертв природных катаклиз-мов, отчаянных авантюристов или просто неудачников. Те, кто планирует достойную старость и респектабельную смерть, от-правляются загодя на материк. Болезни здесь кажутся почти непристойными. Есть, конечно, больница, где вам вырвут больной зуб или удалят аппендикс, но в серьезном случае спровадят на Большую землю. На Шпицбергене нет даже аптеки - таблетки от головной боли покупают в супермаркете. Впрочем, зимой вирусы и микробы, вызывающие гнилостные и воспалительные процессы, вымерзают в сухом, разреженном воздухе, пока летом их снова не завозят корабли.

Средняя численность населе-ния, проживающего на Шпиц-бергене, – 5000 человек, и столько же белых медведей. По-лярный медведь – подлинный хозяин и король Шпицбергена. Он и есть коренное население. Это царское животное весом до 800 килограммов не знает себе равных. Его прыжок до-стигает двенадцати метров. Одним ударом могучей лапы он может снять с человека скальп. Этот опасный, смышленый и необычайно подвижный зверь редко заходит в посел-ки, но иногда его привлекают мусорные ящики или кладовые с припасами. Ни один человек не покидает территорию поселков без крупнокалиберной винтовки и сигнального пистолета. Белый медведь атакует быстро, без предупреждения. Но убивать его разрешено только при само-защите. И даже в этом случае не избежать серьезного разбирательства.

Существует поверье, что в человеке, однажды попавшем в Арктику, поселяется полярная «бацилла», заражающая его «неизлечимой болезнью» – любовью к природе и экзотике Севера. Тысячи людей, уставших от повседневных забот, напряже-ния и стресса, попадая сюда, проникаются красотой и величием этих мест, находят в себе новые качества и обретают новые интересы. Украшение Шпицбергена — его замечательные птичьи базары. На крохот-ных уступах отвесных скал, обрывающихся к морю, галдят и суетятся десятки тысяч чаек-моевок, кайр, чистиков, глупышей, тупиков и бакланов. А над скалами парят хищные чайки-бургомистры, высматривая добычу.

Рыбы в море хватает и тюленям, и чай-кам, тем более что у западного берега

даже зимой под действием теплого те-чения граница плавучих льдов образует глубокий изгиб, как бы залив с ледяными берегами, обращенный на север. В ста-рину его называли Бухтой Китоловов, так как именно здесь был центр китобойного промысла. В иные зимы у западного по-бережья льда нет совсем, а Ис-фьорд покрывается ледяным покровом лишь на месяц-полтора.

НЕБЕСНАя ФЕЕРИя

Однако Север есть Север, и с октября по февраль над Шпицбергеном царствует по-лярная ночь. Тем не менее, архипелаг не становится в это время «страной вечного мрака». В ясную погоду его освещает луна. Как писал великий полярник Фритьоф Нансен, взамен солнца остается восхи-тительнейшее сияние луны: она день и

ночь кружит по небосводу. Лунный свет отражается мириадами снежных и ле-дяных кристаллов и позволяет не только свободно передвигаться без фонаря, но и различать дальние горы. Особенно светло бывает в полнолуние.

А в декабре—январе в морозную по-году на небе полыхают полярные сияния.

На фоне пламенеющего неба возникают световые узоры самого фантастического вида, непрерывно меняющие свою фор-му и цвет. Можно часами стоять, забыв надеть шапку, на трескучем морозе не в силах отвести глаза от удивительной игры красок в холодном небе. Слова бессильны описать это грандиозное зрелище. Жаль, что в это время на островах не бывает туристов! Из-за одной только возмож-ности полюбоваться сполохами стоило бы приехать зимой на Шпицберген.

ГЛОРИя

Издавна у архипелага было несколько названий. Голландцы именовали его Шпицберген, русские — Грумант, норвеж-цы — Свальбард. А современные журнали-сты часто называют этот край «Островами туманов». Действительно, Шпицберген —

одно из самых туманных мест на Земле. Даже знаменитый африканский Берег Скелетов – пустыня Намиб и печально из-вестное своими дождями и тума-нами Берингово море не могут сравниться с ним в этом отно-шении. Больше 90 дней в году (четверть года!) стоят туманы над островами. А в июне—октябре ежемесячно бывает от 12 до 20 дней с туманами. Туманы на

Шпицбергене такие плотные, что уже в пяти шагах ничего не видно. При-глушаются звуки, искажаются очертания предметов, так что невозможно узнать даже привычную местность. Все по-стройки и крупные камни покрываются пушистой щеткой инея.

Весной во время тумана здесь можно наблюдать необычное оптическое явле-

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 45

Page 48: People Fly  04.2011

ние, которое на языке ученых именуется «глория». Низкое полярное солнце от-брасывает на пелену тумана и низкие облака длинные тени предметов, которые окружены радужным контуром. Известный полярный исследователь Амундсен, со-вершивший вынужденную посадку на са-молете во льдах к северу от Шпицбергена, так описывает глорию: «В стороне от нас, в тумане, я увидел полное отражение нашей машины, окруженное ореолом всех цветов радуги. Зрелище изумительное, красивое и своеобразное».

ЭХО ХОЛОДНОЙ ВОЙНы

Главная достопримечательность ар-хипелага – горы, о чем свидетельствует название Шпицберген (Острые горы). От-крывающиеся взору еще до приземления снежные вершины и ложбины ярко кон-трастируют с угольно-черными хребтами. Именно угольно-черными, потому что до-быча угля положила сто лет назад начало Лонгиербюену и до сих пор дает работу. Кстати, чтобы воспрепятствовать распро-странению угольной пыли, на Шпицбер-гене принято, даже входя в учреждение, снимать уличную обувь. Правда, уголь сейчас добывается всего на нескольких шахтах, где работает в общей сложности сотни две человек. В старые шахты и под-

ПУТЕШЕСТВИЯ

земные штольни сейчас за большие день-ги водят туристов. Немалых денег стоит и поездка морем в расположенный всего в полусотне от Лонгиербюена российский Баренцбург, длящаяся целый день. Сухо-путной дороги между ними нет. Несмотря на географическую близость, два поселка очень не похожи друг на друга. Вместо не-высоких, ярко раскрашенных домов Лон-гиербюена в Баренцбурге вас встречают разрушающиеся панельные пятиэтажки. Утверждают, что Россия держит здесь свои шахты исключительно из геополи-тических соображений, экономически, по словам местных жителей, они себя не оправдывают.

ОСТРОВ РАЗБИТыХ СЕРДЕЦ

Шпицберген не зря называют архипе-лагом разводов и разлук. Мужчин здесь больше, чем женщин, но это непростые мужчины, прошедшие превосходную шко-лу ожидания, и сильные женщины, не при-знающие компромиссов. Русское выраже-ние «нашла коса на камень» как нельзя лучше подходит роковому столкновению ярких характеров и незаурядных судеб. Все страсти на архипелаге кипят внутри, под спудом. Северное общество, которое придает огромное значение добродетели

самообладания, не любит пылкого выра-жения чувств и поспешных эмоций.

АВРОРА БОРЕАЛИС

Шпицберген расположен так, что в те-чение суток он как бы «блуждает» между различными типами северного сияния. Поэтому Университет Тромсе совместно в Университетом Аляски создали в Адвент-далене станцию для изучения северного сияния. Большая программа международ-ного сотрудничества предполагает прове-дение подобных работ и в Лонгиербюене. Помимо норвежцев, только русские посто-янно живут и занимаются промышленной деятельностью на Шпицбергене. Они живут своей общиной и добывают уголь в шахтах у Баренцбурга и Пирамиды. Времена меняются, но до сих пор еще находятся один-два охотника, которые зи-муют вдалеке от постоянных поселений – одинокая, но увлекательная жизнь на границе человеческого обитания!

Со Шпицбергеном всегда расстаются с сожалением. На архипелаге существует хорошая традиция: когда пароход с зи-мовщиками, которые возвращаются на Большую землю, отходит от берега, в воду бросают старые башмаки — в знак того, что отъезжающие надеются вернуться в этот чудесный край.

46 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 49: People Fly  04.2011

оксана георгиевна, уже в холле при заселении в гостиницу ощущается некая положительная аура, персонал сразу располагает к себе радушным отношением.

– Спасибо на добром слове, мы действи-тельно стараемся создать максимально комфортную атмосферу для наших гостей, начиная прямо с прилета в Нарьян-Мар. Ор-ганизуем встречу в аэропорту и трансфер в гостинцу. И это входит в стоимость номера. Кстати, как и проводы в аэропорт.

Какие номера можете предложить?– Гостиница располагает 32 просторными,

стильными номерами, созданными для идеального отдыха гостей. Вы можете вы-брать одноместный, двухместный, полулюкс или двухкомнатный люкс. Во всех номерах ТВ, холодильники, фены в ванной комнате.

А чем выделяются номера повышен-ной комфортности?

– Они более просторные, двуспальная кровать, широкоэкранный телевизор. Есть минибар с пивом и прохладительными напитками, дополнительный набор при-надлежностей для ванны, включая халат. Двухкомнатный люкс предпочитают, как правило, руководители компаний, де-

ловые люди, которые в гостиной имеют возможность провести переговоры.

Ключевой вопрос - это, конечно, стои-мость номеров?

– Цены начинаются от 2600 руб. в сутки. Это место в двухместном номере. В стоимость включен завтрак и, как уже говорилось, встреча и проводы в аэропорт. В случае групповых заездов действует гибкая система скидок. Оплата возможна за наличный и безналичный расчет, кре-дитными картами.

Завтраки у вас действительно замеча-тельные, и это несомненный плюс отеля.

– Да, мы понимаем, что перед долгим рабочим днем гостям важно вкусно и плотно позавтракать. При составлении меню учитываем разные вкусы: горячая каша, омлет, йогурт, овощной винегрет, бутерброды. Соки на выбор, чай или кофе. Качеству приготовления блюд уделяем особое внимание.

Какие дополнительные услуги пред-лагаете вашим гостям?

– Прежде всего, это румсервис, вклю-чающий в себя заказ блюд в номер. Если необходимо погладить рубашку или костюм, пожалуйста. К услугам гостей круглосуточно

работает комфортная сауна с бассейном. По любому вопросу всегда можно обратиться к администратору гостиницы.

Как заказать номер, берете ли оплату за бронирование?

– Номер можно забронировать по теле-фону или e-mail, за бронирование допла-чивать не придется. Всю информацию о гостинице можно посмотреть на сайте www.avghotel.ru.

До встречи в гостинице «Авантаж»!

В пятнадцати минутах езды от аэропорта Нарьян-Мар в поселке Искателей расположена комфортная, уютная гостиница европейского уровня «Авантаж». Если у вас командировка в Ненецкий автономный

округ, то это отличный выбор - остановиться именно здесь. чем обусловлен такой оптимизм? Рассказывает директор гостиницы Оксана Курленко:

ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011 47

Page 50: People Fly  04.2011

КРУчУ ПЕДАЛИ, КРУчУ…

Климат в Дании помягче, чем у нас на Северо-Западе. Обычно температура зимой колеблется в районе минус двух – плюс двух градусов. Минус пять для жителей Копенгагена – это уже серьезный мороз. Правда, все время дует холодный северный ветер. Из-за этого даже ноль ощущается как минус десять. Но эта зима в Копенгагене

выдалась довольно холодной и снежной. В декабре в датской столице почти неделю, не переставая, шел снег, и это стало настоящим стихийным бедствием. Когда в Копенгагене выпадает снег, обычно электрички опазды-вают на полчаса, а на автобусных остановках образуются огромные очереди. Зато ве-лосипедисты продолжают крутить педали в любую погоду. Я тоже быстро проникся местным велосипедным духом. Одеваю поверх джинсов непромокаемые штаны – и в путь. Ветровки и велоштаны – здесь едва ли не самая популярная одежда.

ИМЕТь СВОю МАШИНУ – РОСКОШь

Из общественного транспорта в Копен-гагене есть метро, автобусы и электрички. Билет один на все виды транспорта и действует по зонам и по времени. Удобно:

платишь один раз за сколько угодно пере-садок в рамках оплаченных зон. Транспорт ходит по расписанию, везде электронные табло, показвыающие количество минут до следующего поезда. Правда, билет довольно дорогой. Минимум (2 зоны, 30 минут) стоит 14 крон (75 рублей). Контро-леров немного, но они принципиальные и никаких поблажек не дают, выписывают кви-танцию на штраф в 600 крон (3200 рублей). Датчане – народ очень честный. Даже ночью в пятницу, пьяные и веселые, они ставят штампы на свои билеты. Владеть машиной, особенно большой и мощной – дорогое удовольствие. Бензин дорогой, разовый налог на покупку новой машины практи-чески равен ее стоимости. Есть, конечно, способы их уменьшить – покупать в кре-дит или приобретать очень экологичную и экономичную современную малолитражку. Но большинство предпочитает велосипед

Дмитрий – питерский программист. Один из тех, кому финансовый кризис оказался на руку. После того, как в компании закрыли его проект, он уехал работать в Данию.

Справедливости ради стоит заметить, не без долгих колебаний. Теперь Дмитрий живет в Копенгагене и делится впечатлениями о датской жизни.

ЭтИ блАжеННЫе

Датчане

48 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 51: People Fly  04.2011

или общественный транспорт. Благо, рас-стояния небольшие. Центр города, который и считается собственно Копенгагеном – это максимум десять километров. Остальное – пригороды, «Copenhagen area». Так, я по-селился в десяти километрах от центра, а оказался в «деревне» Шарлоттенлунд.

ЦЕНы «КУСАюТСя»

Довольно высоки и цены на съем-ное жилье. Аренда квартиры площа-дью 45-60 «квадратов» в центре стоит 6-8 тысяч крон (35-50 тысяч рублей). Стоимость аренды квадратного метра в каждом районе законодательно опреде-лена. Поэтому, если хозяева слишком завышают цены, есть возможность по-жаловаться в местную администрацию и получить с владельца недвижимости

компенсацию. Вся аренда платится «по - белому» и с официальным контрактом. Шаблон контракта на аренду недвижи-мости стандартизирован и доступен в Интернете – нужно лишь распечатать и заполнить соответствующие поля.

«Кусаются» и цены на продукты. На-пример, полкило свежей говядины стоит около 500 рублей, буханка хлеба – 50-70 рублей. Но и качество продуктов на по-рядок выше, чем в России.

Make Love – Not War

Жизнь в Копенгагене спокойная, даже че-ресчур. Особенно в небольшом отдалении от центра. Поэтому молодежь стремится снять жилье в центральных районах, чтобы быть поближе к развлечениям, которых тоже немного – в основном рестораны, пабы и кинотеатры. Хотя периодически

происходят довольно забавные события, особенно в теплое время года. Парад мод на центральной улице, спортивный фестиваль на главной площади или открытая выставка какого-нибудь необычного художника. В первую неделю июля ежегодно проходит крупнейший в Европе джазовый фестиваль, в конце июля – уже ставший традиционным гей-парад. А в прошлом августе я стал свиде-

ДАТСКИЙ яЗыК, СёФУЛИ И КАРТОФФЕЛь

Большинство датчан довольно неплохо говорит по-английски. Но я решил вос-пользоваться ситуацией и выучить датский хотя бы на базовом уровне. Произношение очень непривычное, на порядок сложнее английского. Много гласных звуков, кото-рые различаются по тональности. Смысл слов сильно зависит от их произношения. Одно из самых ужасных, на мой взгляд, слов – «selvfolgelig». По-датски это озна-чает «конечно» и используется довольно часто. Но произносится вовсе не как «сельвольгелиг», а скорее что-то вроде «сёфули». А некоторые слова, наоборот, похожи на русские: картошка – kartoffe, огурец – agurk. В магазинах я научился при-творяться датчанином, не покупать сметану

телем бразильского карнавала в Копенгагене. На три дня один из центральных парков был отдан на откуп адептам латиноамерикан-ской культуры. Все очень организованно и красочно. Огромную толпу людей сопрово-ждала лишь пара полицейских машин. Но, по слухам, ночью все это трансформировалось в мирную оргию. Знакомая рассказала, что поздно вечером возвращалась домой и наблюдала, как большинство кустов в парке были оккупированы парочками, активно занимающимися любовью. Во-обще, хороший отдых у настоящих датчан описывается емким словом «hyggeligt», которое можно приблизительно перевести как «время, проведенное в уютном месте, в хорошей теплой компании за приятным разговором, в полумраке при свечах». Поэтому у них очень популярны свечи и небольшие комнатные камины, работаю-щие на биоэтаноле.

вместо творога и, молча, с умным видом расплачиваться за покупки.

ВОСПИТАНИЕ ПО «ПРИНЦИПУ КЕРЛИНГА»

Недавно прочитал новость в датской газете: женщина дала пощечину тринадцатилетнему обидчику своего сына, и ее отправили на три недели в тюрьму. Судья даже отказался заменить тюремное заключение на обще-ственные работы. Я поделился новостью с коллегой, а он рассказал, что в Дании принято воспитывать детей по «принципу керлинга». То есть ребенок сам катится, а ты только слегка корректируешь его направление. И не дай Бог пальцем тронуть! Вот вполне обычная для Дании картина: стоит в парке мама с пустой коляской, болтает по мобильнику, а рядом годовалый малыш ползает в луже. И все довольны!

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 49

Page 52: People Fly  04.2011

ЭКОЛОГИчНАя МЕДИЦИНА

Отдельного рассказа заслуживает датская медицина. Во-первых, она бесплатна, абсолютно и для всех. По-купать аналог нашей добровольной медицинской страховки – очень дорого и не принято. В результате отсутству-ет и частная скорая помощь. Если по телефону тебе не удалось убедить диспетчера в необходимости прислать врача на дом, езжай в больницу сам. У десятилетнего сына коллеги была температура под сорок, скорая ехать отказалась. По сравнению с Россией это кажется диким. Каждому жите-лю выдается карточка социального страхования, где указан телефон и адрес личного врача. К нему можно обращаться по любому поводу. И только если он посчитает нужным, то направит к узкому специалисту. Ждать приема у специалиста порою можно несколько месяцев. Срочно лечат только в случае угрозы для жизни. Как-то раз я сильно простыл, попытки вылечиться самостоя-тельно успеха не приносили, и я решил сходить в местную больницу. Прихожу в отделение экстренной помощи. Все сидят в очереди к одному врачу – от мамочек с грудными детьми на руках до

стариков. В верхней одежде. Гардероба нет, бахилы никто не носит. Сам врач – в черных брюках и рубашке. У меня в го-лове крутится: «А где же белый халат?». Вкратце рассказываю ему историю своей болезни. Он берет у меня мазок из горла и опускает палочку в какую-то колбу с красящим раствором. Проходит несколько минут.

– Не окрасилось! – радостно восклицает врач. – Значит, у тебя вирус, организм должен сам справиться! Через пару дней само пройдет!

– А какие-нибудь лекарства от горла, может? Или полоскания? – интересуюсь.

– Нет, никаких лекарств! У нас эколо-гичная медицина! Антибиотики – очень опасно и в твоем случае не помогут. Иди домой и отлежись пару дней.

И мне ничего не оставалось делать, как последовать его совету. И, действитель-но, все само прошло. «Русские датчане» посоветовали привезти из дома наших лекарств на всякий случай: в Дании в аптеке без рецепта ничего не купить, кроме витаминов. У скандинавов орга-низм привык к отсутствию антибиотиков, болеют они реже нас и поправляются бы-стрее. А вот россиянам, чей организм с детства напичкан разными лекарствами, привыкать к «экологичной медицине» трудновато.

ШУТКИ В СТОРОНУ

А еще датчане сортируют мусор. И я теперь тоже сортирую. Это просто: везде стоят баки отдельно для пищевых отходов, для стекла, для бумаги и небольшие – для батареек (да, батарейки надо утилизировать отдельно!). Как-то раз неудачно пошутил, что выбрасы-ваю бутылки в общий бак. Наверное, ожидал типичного русского ответа: «Ой, да я тоже не парюсь, это только пенсионеры сортируют!». Но на меня все так осуждающе посмотрели! Я чуть сквозь землю не провалился. Больше подобным образом никогда не шучу.

ГЛОБАЛьНОЕ ПОТЕПЛЕНИЕ И ДРУГИЕ МИРОВыЕ ПРОБЛЕМы

Вообще, жители Дании, включая пенсио-неров и безработных, настолько социаль-но защищены, что у них есть возможность думать не о своих проблемах, а, например, о проблемах развивающихся стран. Не-давно увидел статус на фэйсбуке у одной из знакомых датчанок: «Думаю о народе Египта, который выступает против суще-ствующего правительства. О заключенных, которых ежедневно убивают в иранских тюрьмах. Мы должны не забывать помо-гать Африке и помнить о проблемах пла-неты: таянии ледников и глобальном по-теплении. Только так мы сможем с чистой совестью жить своей спокойной жизнью!». Местные студенты-медики обожают за свои деньги в качестве практики ездить на два-три месяца в Африку, чтобы лечить там больных малярией.

А я каждый день читаю российские новости, иногда забываюсь и выкиды-ваю в пищевые отходы газеты, и даже – о ужас! – пару раз выбросил стеклота-ру. Проблемы Египта больше волнуют с точки зрения временной потери по-тенциального курорта, и глобальное потепление совсем не занимает мои мысли. Что сказать… Все-таки жители Скандинавии немного блаженные!

Текст: Елена Яркова

Копенгаген – столица и самый большой город Дании.

численность населения – чуть более 500 тысяч (с при-городами – более миллиона)

человек. Основные досто-примечательности – Госу-

дарственный музей искусств, Национальный музей Дании, Королевский театр. В Копен-

гагене находится главный датский символ – памятник

Русалочке.

ПУТЕШЕСТВИЯ

50 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 53: People Fly  04.2011

ПУТЕШЕСТВИЯ

1. Датское королевство – старейшая в Европе монархия.

2. «Данеброг» (красное полотнище с белым крестом) – старейший госу-дарственный флаг в Европе. Согласно легенде, он явился с неба к датчанам – участникам битвы при Ревеле (ныне – Таллинн) в 1219 году и помог им выи-грать сражение. Однако документально подтвердить историю национального символа можно примерно с XIV века.

3. Крупнейший в мире парк развле-чений – парк Тиволи в Копенгагене. В свое время его посетил Уолт Дисней и загорелся желанием создать нечто похожее в США. Так появился знаме-нитый «Диснейленд».

4. Старейшим парком развле-чений считается опять же датский «Баккен», расположенный близ го-рода Клампенборг. Он существует с 1583 года.

5. Самая длинная пешеходная ули-ца в мире – копенгагенская Стрегет протяженностью в 1,8 километра. Она представляет собой четыре

соединенные столичные улицы, здесь расположено множество модных бутиков.

6. Дания названа самой экологичной страной мира по итогам Всемирной эко-логической выставки 2009 года.

7. И это неудивительно: более чет-верти энергии, потребляемой в этой стране, берется из возобновляемых источников.

8. Кроме того, Дания, по данным ученых британского Лестерского уни-верситета – страна самых счастливых в мире людей.

9. И это несмотря на то, что датчане отдают примерно половину своих доходов государству. Минимальный размер подоходного налога здесь – 38%. На деньги налогоплательщиков выплачиваются высокие пособия по безработице.

10. Однако налогоплательщики не жалуются: ведь в Дании самая вы-сокая зарплата в Европе – 14 евро в час.

11. Такая социальная политика дает плоды: Дания – самая спокойная страна в Европе. Тюрем здесь мало, без крайней необходимости туда не сажают, а условия содержания за-ключенных можно назвать комфор-табельными.

12. Это при том, что к борьбе с преступностью в Дании всегда отно-сились серьезно: в 1902 году здесь впервые в мире была применена дактилоскопия – использование от-печатков пальцев подозреваемого в преступлении для определения его вины.

13. На долю Дании приходится 12% мировых грузопотоков.

14. Ганс Христиан Андерсен – са-мый переводимый писатель мира. Его произведения переведены почти на все письменные языки. В этом качестве книги великого сказочника уступают только Библии.

15. Датчане называют символ @ не «собака», а «рыло».

15 интереСнЫХ фАКтоВ о ДАнии

Page 54: People Fly  04.2011

Сложно объяснить, почему меня с детства манила пустыня Гоби. Возможно, я прочитала о ней в книге какого-то

путешественника или увидела фотографии в журнале «Вокруг света».

А может быть, я просто хотела проверить себя?..

Сердце

Текс

т: О

ксан

а Ры

мар

енко

Фот

о ав

тора

АЗии52 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 55: People Fly  04.2011

СТЕПь ДА СТЕПь КРУГОМ…

Нас собралась небольшая группа – во-семь человек, объединенных целью – проехать по Монголии, почувствовать ее колорит, познакомиться с людьми и посетить удивительные труднодоступные места, которые сокрыты в Гоби.

В Улан–Баторе нас встречала знакомая девушка-бурятка, которая немного го-ворила по-монгольски. Исключительно из экономии мы просили ее найти для размещения нашей группы что-то типа «B&B» – «bed&breakfast», то есть комнаты в частном секторе. Зайдя в одну из таких «гостиниц», находящуюся в привычной глазу советского человека многоэтажке, мы увидели стоящие вдоль стен комнат кровати с сидящими на них широко улы-бающимися женщинами. Оказалось, что это «челночницы» из Бурятии. Они были нам рады и сказали, что могут потеснить-ся, освободив для нашего проживания одну из комнат. Однако мы решили, что такая экзотика в и без того уже экзотич-ной Монголии – это слишком, и пошли искать гостиницу. Чистенький и уютный трехзвездочный отель нашелся недалеко от ЦУМа и улицы с множеством магазин-чиков, что было очень актуально, ведь мы хотели погулять по центру города и заняться шопингом. Путешествие путеше-ствием, но не стоит лишать себя радости от примерки и покупки замечательных монгольских трикотажных изделий из верблюжьей шерсти. На следующий день мы прошлись по центру, тщательно изучив ассортимент магазинов одежды: свитеры, джемперы, кофты, перчатки – шоппинг, безусловно, удался! Внимательно осма-тривать достопримечательности Улан-Батора не хотелось: впереди нас ждало путешествие в Гоби.

В тот же день мы совершили еще одно важное дело – в одном из турагентств наняли водителя и микроавтобус, который мог вместить нас и наш багаж.

ДОРОГИ НЕТ – ЕСТь НАПРАВЛЕНИЕ

Ранним утром следующего дня был намечен отъезд, поэтому вечером мы познакомились с нашим водителем по имени Олонбаяр и загрузили в машину основную часть багажа.

Итак, в путь! Маршрут примерно из-вестен: Сайншанд, что в 400 км к югу от Улан-Батора, Хархорин и Онгийн Хийд. Как только отъехали подальше от Улан-Батора, дороги в нашем понимании не стало: были следы от машин, столбы с натянутыми электрическими проводами

и все. Ни указателей, ни километровых столбиков. Олонбаяр, наш водитель, уверенно вел машину, периодически по-глядывая в маленькую записную книжку. То, что в ней нарисовано, я увидела лишь в последний день пути. И это хорошо. Была бы я так спокойна, узнав, что на странич-ках записной книжки нарисованы только волнистые вертикальные линии, обозна-чающие дорогу, и холмики слева и справа от этой волнистой линии?! Только в конце путешествия мы перестали испытывать удивление, в очередной раз наблюдая, как Олонбаяр и жители Гоби, обсуждая наш маршрут, смотрят на карту, а затем согласовывают направление движения, показывая пальцами вдаль, где и глазу не за что зацепиться…

Гоби оказалась очень живописной: она меняла краски от песчано-серой до ярко-оранжевой, а равнинные пейзажи сменялись холмистыми. Скучать было некогда, потому что за одним незем-ным видом следовал другой. В Гоби нет однообразия, и сами монголы различают 33 Гоби: солончаковую, благодатную, бес-плодную... Во время остановок мы разгля-дывали цветочки, ящериц и жирненькую саранчу. Когда пейзаж становился более зеленым, это было признаком того, что скоро нам встретится юрта: вода дает жизнь растениям, а растения – это корм для домашних животных. Почти у каждой юрты мы останавливались. Олонбаяр раз-говаривал с местными жителями, уточнял направление пути. Весь день мы провели в дороге, чтобы как можно ближе подъехать к первой точке нашего маршрута. Ехали по монгольскому бездорожью, которое и бездорожьем то не назовешь: ведь само понятие «бездорожье» подразумевает наличие хоть каких-то дорог. В нашем

случае мы периодически ехали там, где не было даже следов проезжавших до нас ав-томобилей. Навалилась ночь, в кромешной тьме мы разбили палатки и, поужинав, легли спать. Следующим утром выяснилось, что та точка, к которой мы стремились, находится буквально за поворотом.

ГЛАЗА ШАМБАЛы

Мы были неподалеку от города Сайн-шанд, название которого переводится как «хороший источник». Я не знаю, что под-разумевали под словом «источник» те, кто давал имя городу, но для многих людей окрестности Сайншанда стали источником энергии, здоровья, вдохновения и знаний. Для палеонтологов эти места – источник информации о доисторической флоре и фауне: 150 миллионов лет назад на этом месте произошло извержение вулкана, в лаву которого попали динозавры, рыбы и растения. Для буддистов – это место паломничества в монастырь Хамар или Хамарын Хиид, основанный в 1820 году выдающимся монгольским просвети-телем святым Данзанравжаа. Буддисты верят, что от монастыря Хамарын Хиид начинается дорога в Шамбалу.

Проехав пару километров, посреди степи мы увидели монастырь . У него нет ограды: проходишь через ворота внутрь. Внутрь чего? Стен нет, забора нет, но ощу-щение, что оказываешься внутри чего-то, присутствует. Сейчас в монастыре лишь два храма, но оба они были закрыты. Мы походили вокруг, подошли к молитвенным барабанам: «Ом мани падме хум»… («О божество на лотосе»)

Говорят, что именно отсюда начинается дорога к воротам Шамбалы. Ее протяжен-ность – три километра; вдоль всего пути

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 53

Page 56: People Fly  04.2011

стоят белые ступы, а в конце тропинки висит колокол, впереди внизу на равнине стоят ступы, образуя квадрат.

Первое, что я увидела, посмотрев вниз с тропинки, – глаза. Это были ГЛАЗА, это был ВЗГЛЯД. Глаза смотрели на меня, про-никая внутрь, видя всю меня целиком, без остатка. Сразу показалось, что меня здесь знают. И почему-то вспомнился другой взгляд, виденный мною совсем в другом храме, – в Кирилловской церкви в Киеве, взгляд Богородицы Врубеля... По словам Николая Константиновича Рериха, именно здесь, в этом месте, находятся северные ворота в Шамбалу. В этой пустынной местности посреди степи стоят 108 ступ и несколько храмов, на стене одного из которых и нарисованы видящие тебя целиком ГЛАЗА. В дальнем конце ком-плекса – обо или по-монгольски овоо – культовое место монголов, древние святилища из камней, которые строили на месте явления духов. Кроме нашей маленькой группы здесь были и другие люди: монголы приезжают сюда, чтобы просить об отпущении грехов, о помощи и получить новую энергию. Люди обходят ступы по часовой стрелке, а затем совер-шают символическое жертвоприношение

у овоо. Многие из них посещают располо-женные неподалеку молитвенные пещеры, сохранившиеся со времен святого Дан-занравжаа, а мужчины поднимаются на «Гору пожелания», Баянзурх, где можно написать записочку со своим желанием и сжечь ее. Никто из нашей группы не стал делать этого, потому что показалось, что на сегодня впечатлений достаточно. Наш водитель, невозмутимый Олонбаяр, выглядел совершенно счастливым: неожи-данно он побывал в этом священном для монголов месте. Мы вернулись к автобусу и в молчании продолжили путь. Нашей следующей точкой должен был стать город Хархорина, рядом с которым находятся развалины Каракорума – столицы Мон-гольской империи, основанной в 1200 году Чингис-ханом.

ГОРОД КАМНЕЙ

После того как мы побывали у ворот в Шамбалу, казалось, ничто не сможет еще более поразить наше воображение. И тут мы увидели город. Нет, сначала это были просто груды камней, как будто мальчик–великан в камешки поиграл. Причудливые по форме, наваленные друг на друга; мы ехали мимо них, удивляясь

масштабности этого скопления камней и разнообразию их форм. А затем у каждого из нас появилась внутренняя уверенность, что это самый настоящий город, в который хочется зайти. Но кто может жить в таком городе? Через несколько километров, как только закончился каменный город, мы подъехали к поселку Мандах. Был обычный летний вечер, люди на улицах, а мы, как зачарованные маленькие дети, смотрели на каменные постройки, броди-ли между камнями и башнями из камней, угадывая в них очертания разных существ и знакомых предметов: черепаха, лягушка, человеческое лицо… Мы разглядывали камни, а местные жители смотрели на нас. Верхом на низкой монгольской лошади «в яблоках» к нам подъехал местный служитель полиции: узнать, кто мы и что здесь делаем. Он, конечно, выполнял свои служебные обязанности, но мне показа-лось, что более всего ему было любопытно познакомиться с нами.

Вечерело. Мы разбили палаточный лагерь в Городе камней. Навалилась усталость. Полная впечатлений после насыщенного дня, я погрузилась в крепкий и приятный сон, в котором ко мне приходили неведо-мые существа – жители Города камней. Когда я выныривала из сна, мне казалось, что они ходят вокруг палатки, разглядывая нас. Утром, поделившись впечатлениями с попутчиками, выяснила, что не я одна встречалась с гостеприимными жителями Города камней. Кто создал этот город и для чего, мы так и не узнали.

Утром стало понятно, что в Хархорин мы не успеваем, поэтому маршрут был изменен: последней точкой нашего путешествия по Гоби должен был стать монастырь Онгийн Хийд. Мы опять сели в наш микроавтобус и поехали по без-людной степи.

Как и прежде, нам встречались стада верблюдов и лошадей. Наконец, проезжая мимо красиво пасущихся верблюдов с красными и синими ленточками на шеях, я вдруг подумала, что нам надо наконец-то остановиться и спокойно сфотографиро-вать этих животных. А дальше случилось

ПУТЕШЕСТВИЯ

54 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 57: People Fly  04.2011

вот что: наша машина завязла в песке. И пока мужчины выкапывали колеса, я сделала замечательные фотографии верблюдов. Я не стала говорить, кто виноват в том, что у нас случилась такая досадная задержка, но подумала, что надо быть аккуратнее со своими жела-ниями, особенно в таких энергетически сильных местах.

Через пару часов на нашем пути встретил-ся поселок. Мы въехали туда и с удивлением обнаружили, что в нем нет ни одного жи-теля. При всем этом поселок не выглядел заброшенным. Немного потоптались, осма-триваясь вокруг, и увидели, что издалека к нам приближается человек с лошадьми. Через Олонбаяра мы узнали от него, что все жители ушли в соседний поселок на праздник Наадам. Мы тоже решили поехать туда: разве можно быть рядом с местом проведения традиционного монгольского состязания и проехать мимо? Встреченный нами мужчина с лошадьми указал пальцем направление в степи, Олонбаяр, соглашаясь, кивнул головой: отлично, наш водитель по-нял, куда ехать!

Из «трех мужских игр» мы воочию увидели только две: скачки и борьбу. Однако самым интересным было на-блюдать за зрителями: женщинами в красивых национальных одеждах, муж-чинами, гарцующими на лошадях стоя. Когда солнце стало припекать сильнее, мы решили, что пора в путь.

До монастыря Онгийн Хийд засветло мы доехать не успели. Заночевали, как и предыдущие две ночи, в степи. Мон-гольская ночная тьма – кромешная. Снова ставили палатки почти на ощупь: единственным освещением были наши налобные фонарики. К монастырю подъехали ранним утром. Перед въез-дом в ущелье увидели юрту – магазин сувениров, а рядом – музей истории мо-настыря. Оставив машину на стоянке, мы пешком пошли по прохладному ущелью к монастырю. Онгийн Хийд был построен в XVII веке на месте зимовок кочевников и стал одним из девяти крупнейших мона-стырей в Монголии. Его история связана со многими событиями, трагически-ми для буддистов Монголии. Когда в 1904 году британские войска оккупиро-вали Тибет, и Далай-лама был вынужден бежать в Монголию, он останавливался здесь на несколько дней. Через 23 года храмы монастыря были разграблены отступающей китайской армией. На-чавшиеся в 1936 году коммунистиче-ские репрессии не обошли стороной и этот монастырь: Онгийн Хийд был разрушен полностью. Монастырь на-чал возрождаться в 1990 году. Сейчас в нем живут монахи, в единственном восстановленном храме идут службы. Нашей группе посчастливилось попасть на утреннюю молитву. Два молодых буддистских монаха читали мантры. Мы помолились вместе с ними: «Ом мани падме хум»…

В Улан-Батор приехали ближе к полу-ночи. На следующее утро мы уже сади-лись в автобус, следующий до Улан-Удэ. Снова за окном степи, степи, степи… На одном из холмов я увидела огромную золотую статую Будды: «До, свидания, Монголия! Спасибо Гоби за те чудеса, которые нам были открыты! Ом мани падме хум.»

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 55

Page 58: People Fly  04.2011

ШРИ-лАНКАжемчУжИНА ИНдИйсКОгО ОКеАНА

Шри-Ланка – остров в виде капли, находящийся в Индийском океане и своим северо-западным берегом смотрящий на Индию. Посетив Шри-Ланку, можно осуществить свою давнишнюю детскую мечту о чудо-острове. Сундук с сокровищами, который открываешь с трепетом в сердце, загадка, для получения ответа на которую нужно прожить вторую жизнь. чтобы узнать о жизни, культуре и природе острова в Индийском океане, надо провести здесь минимум месяц, а то и больше.

Текс

т: М

ихаи

л Су

воро

в

Наш

а ф

отоб

лаго

дарн

ость

тур

аген

тств

у go

avilla

.ru

56 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 59: People Fly  04.2011

ОТ АДАМА ДО БУДДы

Шри-Ланка (в прошлом – Цейлон, еще ранее – Тапробана) – остров, где томилась красавица Сита – похищенная демоном Раваной невеста бесстрашного Рамы. Сюда, согласно легенде, по цепочке островов бежал изгнанный из рая Адам. С тех пор архипелаг называют «Адамовым мостом». Остров, переживший португаль-скую, голландскую, индийскую колони-зацию и не столь давно отгремевшую гражданскую войну, вопреки всем истори-ческим перипетиям сохранил очарование райского уголка.

Указанные в путеводителях стан-дартные маршруты предлагают осмотр достопримечательностей столицы, развалин древних храмов, посещение заповедника и поход на пляж. Неплохо. Но искателям настоящих приключений этого мало. Будем изучать Шри-Ланку самостоятельно.

Три четверти населения острова ис-поведуют буддизм. Храмы Шри-Ланки – настоящие произведения искусства и живые свидетели истории острова. В них находится множество статуй Будды, ис-кусно вырезанных из дерева и разукра-шенных яркими красками. Стены храмов

зачастую густо покрыты фресками, изображающими сцены просветления и духовных откровений. Храмы располага-ются не только на возвышенностях, но и размещены в пещерных комплексах.

Главным святилищем страны явля-ется храм зуба Будды. Здесь в августе проходит фестиваль зуба Будды Esala Perahera. По преданию один из учеников Будды достал зуб во время кремации учителя. Затем артефакт был доставлен на Шри-Ланку на волоске Ориссанской принцессы, достигшей просветления. Король Мегаванна так обрадовался по-явлению этой религиозной реликвии, что приказал построить храм и праздновать фестиваль в честь зуба. Храм был воз-веден в Канди – шриланкийском центре буддизма. Каждый год летом в течение десяти дней проходит этот яркий фе-стиваль. Парад слонов, украшенных гирляндами из цветов, песни, танцы, ог-ненное шоу, и жители – жизнерадостные и счастливые, одетые в национальную одежду. Шествие с барабанами олице-творяет противостояние злым духам. Апофеоз торжеств – последняя ночь парада, наутро после которой проис-ходит церемония «подрезания воды». Священник официально бросает меч в реку Махавели-Ганга. Этот жест обо-значает покорение водной стихии, а также приносит благословение во время полива урожая, дабы увеличить его. Вода набирается в сосуд для открытия цере-монии в следующем году, когда вокруг храма высаживаются новые деревья.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 57

Page 60: People Fly  04.2011

ВОЛШЕБНАя ПРИРОДА ОСТРОВА

Часто Шри-Ланку называют жемчужиной Индийского океана. Белоснежный песок и кристально чистая вода у побережья оправдывают этот эпитет. Многочислен-ные сайты по дайвингу предлагают полный спектр услуг. Подводный мир Шри-Ланки очень богат и разнообразен: тропические рыбки, коралловые рифы и обломки кора-блей, потерпевших крушение. Юго-запад острова полностью к вашим услугам: Кальпития, Негомбо, Хиккадува, Галле и другие городки. Все подводные развле-чения вы попроьуете в сопровождении квалифицированных инструкторов.

Южный берег Шри-Ланки – рай для серфингистов! Большие волны со стороны океана обеспечат массу эмоций и прилив адреналина. Серфинг на острове доступен круглый год. Здесь даже проводится еже-годный чемпионат по серфингу.

Морские черепахи посещают шрилан-кийские берега для вывода потомства. Они откладывают яйца размером с теннисный шарик в песок. Черепахи находятся под охраной государства. Увидеть рождение маленьких черепашек можно в рыбацкой деревне Рекава.

Дондра и Кальпития – места, где органи-зовываются туры в открытое море, чтобы посмотреть на дельфинов и китов. Лучшее время для этого – декабрь-январь. Перво-

зданная природа этих мест привлекает к себе больших обитателей океанических вод.

Флора и фауна Шри-Ланки – это бота-нический сад и зоопарк под открытым небом. На юго-западе находятся непро-лазные джунгли. Местный климат бла-годатен для произрастания красного и каучуконосного деревьев. В прибрежной зоне растут мангровые заросли и пальмы. Остров орошают реки Махавели-Ганга, Калу, Келани. На равнине очень много рисовых полей. По всему острову цветут орхидеи, лотосы, зеленеют кипарисы, эв-калипты, акации. Более сотни водопадов создают неописуемой красоты пейзажи.

Богатство животного мира можно наблю-дать в национальных парках. Самым крупным

ПУТЕШЕСТВИЯ

58 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 61: People Fly  04.2011

считается национальный парк Яла, располо-жившийся на территории в тысячу триста ква-дратных километров. Фауна очень богатая – здесь можно увидеть гепардов, леопардов, а также большое количество слонов, обезьян, крокодилов. С некоторыми тиграми можно даже сфотографироваться. Экзотические пти-цы и насекомые поражают разнообразием ви-дов и яркой расцветкой. Квалифицированный персонал, проводящий чудесные экскурсии по парку, очень дружелюбный и заботливый. В комплекс услуг входят утреннее сафари, завтрак и кемпинг.

Сухопутные развлечения на Шри-Ланке очень разообразны: от пешеходных и велопрогулок по джунглям, сафари, ска-лолазанья до подъема на высоту птичьего полета на воздушном шаре.

Любителям тайн и истории придется по вкусу экскурсия в Анурадхапуру, где среди джунглей были обнаружены развалины древней стены, а геологические раскопки ведутся и по сей день.

В трехстах километрах от Коломбо нахо-дится племя коренных жителей Шри-Ланки – веддов. В деревне Дамбана проживают три-ста пятьдесят семей аборигенов. Эти люди бережно хранят традиции. Туристы имеют возможность увидеться и пообщаться с жителями, а также прикоснуться к их само-бытному образу жизни.

В ЦАРСТВЕ чАя

Шри-Ланка – чайный рай. Где, если не здесь, можно продегустировать самые не-обычные купажи этого бодрящего напит-ка? Существует легенда, что чай собирают юные девушки на рассвете, чтобы с первы-ми лучами солнца сохранить всю свежесть и энергию зеленых листьев. Посещая столицу острова - Коломбо, грех было не

заехать в музей чая, который находится в трех километрах от нее. Там же удалось побыть в роли сборщика чая. Благо, по-садки чайного дерева на Шри-Ланке – явление частое. Получив инструкции местных гуру и снарядившись специаль-ным мешком, который вешается на спину, я ступил в «святое святых» Цейлона. Сбор урожая чая – очень трудоемкий и кропотливый процесс. Свежие листочки обладают легким ароматом, а вот на-стоящий чайный вкус сырье приобретает в процессе обработки после завяливания, ферментации и сушки.

«Славная земля», а именно так звучит «Шри-Ланка» на санскрите, славится обилием

ПУТЕШЕСТВИЯ

драгоценных минералов. Сапфиры, топазы, рубины добываются из недр земли. Имен-но здесь можно приобрести драгоценные вставки с гемологическими сертификатами в специализированных магазинах.

Но Шри-Ланка богата не одними драго-ценными камнями и чаем. В саду специй произрастают корица, гвоздика, ваниль, кардамон, перец и другие пряности. Их не только употребляют в пищу, но используют при изготовлении косметических средств – ароматических масел, кремов, благовоний.

Колониальная история Шри-Ланки награ-дила остров богатой архитектурой в аристо-кратическом стиле: здания правительства, дома и гостиницы. Дух Туманного Альбиона чувствуется не только на улицах города, но и на поле для крикета, сугубо британского вида спорта. Мировой кубок по крикету проходит ежегодно в Индии, Шри-Ланке и Бангладеш. В феврале на европейском кон-тиненте бушует лютая зима, а на Шри-Ланке в это время можно получить заряд бодрости и годовой запас витамина D.

Говорить о Шри-Ланке можно долго, но лучше все увидеть своими глазами. За кадром нашего обзора осталось много местных до-стопримечательностей и развлекательных программ. Соляные озера, слоновий питом-ник, завтрак на вершине храмовой горы, глу-боководная рыбалка и шоппинг – вот далеко не полный их перечень. Отдых на острове в Индийском океане привлекает к себе лю-бителей дикой природы. Солнце, склоняясь вечером к закату, окрашивает своими лучами небосвод и воду в оттенки темно-коричневой охры. Воспоминания о Шри-Ланке еще долго будут греть душу.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 59

Page 62: People Fly  04.2011

МОЕ ОТКРыТИЕ АНТАРКТИДы

– ольга, как вообще Вы увлеклись Антарктидой?

– Все началось на Курильских островах, когда я снимала фильм про вулканологов. Мне попала в руки книжка Владимира Санина «Трудно отпускает Антарктида». Я как раз искала материал для кино, ду-мала, что же делать дальше? И, прочитав книгу, поняла, что Антарктида – та самая тема, на которую мне хочется снимать кино. Я стала раскапывать информацию, узнавать, какие там существуют станции, и с удивлением обнаружила, что для меня это – абсолютно неизведанный мир. Кто такие полярники, чем они занимаются, зачем нужны полярные станции, сколько их у нас... Было безумно интересно. Если в советские годы об Антарктиде говорилось много, то сейчас почти не говорится и не пишется. Выходят изредка статьи про кон-тинент в целом, про науку, про природу… Но не про то, как живут люди. Я нашла группу «ВКонтакте», где состояли ребята, на тот момент работавшие на станции Беллинсгаузен. Мы списались, они рас-сказали, что и как, стали давать практи-ческие советы. У нас ведь не принято,

чтобы женщины зимовали в Антарктиде. На сегодняшний день мне известно о пяти женщинах, остававшихся на зимовку на российских антарктических станциях в разные годы. На станции Беллинсгаузен это жена начальника станции Павла Се-лезнева, жена начальника ДЭС Алексан-дра Мороза и немецкий орнитолог Анна Фройлих. На Новолазаревской – супруги начальника станции Виктора Смирнова и метеоролога Владимира Волкова. Я, по-лучается, шестая.

– расскажите о фильме «Зимовка». Как проходили съемки?

– Время в Антарктиде делится на два пе-риода: условная зима, с марта по сентябрь – это собственно зимовка, и условное лето, с октября по март – так называемый се-зон. «Зимовка» – это первая серия моего антарктического документального проекта о том, как 16 человек зимуют на полярной станции в Антарктиде. Для ее съемок я уехала на станцию Беллинсгаузен на год – с марта 2009 по февраль 2010 года. Понимаете, вся антарктическая жизнь устроена по-другому. То, что нам кажется героичным здесь, там становится буднич-ным, естественным. Меняются ценности, приоритеты, ориентиры. И мне кажется, что там они более нормальные, чем

здесь. И человеческие характеры, и от-ношения между людьми сильно зависят от этих ценностей. Вот именно об этом мне хотелось рассказать. Впрочем, это я поняла уже после, а первоначально ехала снимать «настоящих героев, ко-торые каждый день совершают подвиги, преодолевая трудности». Этот фильм уже готов. Он демонстрировался в Мо-скве и Екатеринбурге. Планируем показ в Санкт-Петербурге и других городах. Вторая серия проекта находится в про-изводстве, она будет про антарктический сезон.

жЕНщИНА НА ЗИМОВКЕ – ОТВЛЕКАющИЙ МОМЕНТ

– Какое отношение к женщине на зимовке со стороны полярников? они Вас оберегали или, наоборот, скепти-чески относились? или же не обращали внимания на пол и воспринимали как боевого товарища?

– Сложно сказать однозначно. Было и первое, и второе, и третье. Вообще, конечно, наши полярники к женщине на зимовке относятся очень скептически. Считается, что она причина раздоров и на-рушения гармонии в мужском коллективе,

оЛЬгА СтефАноВА:«В АНтАРКтИде чУВстВУЮ себя, КАК дОмА»

Режиссер Ольга Стефанова, несмотря на молодость, уже успела очень многое: снять более пяти фильмов, трижды побывать в Антарктиде и даже прожить год на станции Беллинсгаузен. Там она снимала докумен-

тальное кино о жизни и работе российских полярников. О том, каково это – оказаться в самой суровой клима-тической зоне Земли, среди сильных духом мужчин, она рассказала нашему корреспонденту.

60 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 63: People Fly  04.2011

отвлекающий от работы момент. Хотя за всех полярников мне сложно говорить. Станция Беллинсгаузен, на которой я жила, нетипичная для Антарктиды. Вокруг нее много других международных станций. Чилийцы, китайцы, корейцы, аргентинцы, уругвайцы, поляки... И на многих из этих баз женщины остаются зимовать. У уруг-вайцев, например, зимовало вместе со мной три женщины. У чилийцев офицер-ский состав вообще остается на зимовку семьями – с женами, с детьми. Там у них обустроенные коттеджи, с душем, бытовой техникой, телевидением. К тому же в сезон и на Беллинсгаузен приезжает много представительниц прекрасного пола: орнитологи, биологи, студентки... Поэтому с точки зрения восприятия жен-щины на станции у нас было проще, чем, например, на Новолазаревской или на Востоке. Но были и те, кто с иронией от-носился ко мне. Хотя под конец зимовки таких, по-моему, не осталось (смеется). Конечно, меня оберегали от многого, обо мне заботились. Бывали и конфликт-ные моменты, как в обычной жизни. Но коллектив сложился, и люди, которые со мной зимовали, воспринимали меня как товарища, за что я им бесконечно благо-дарна. Однажды у нас заболел повар, и ему пришлось уехать раньше срока. На два месяца его обязанности принял на себя радист, Николай Саныч, а я была у него главным помощником. В это время осо-бенно чувствовалась поддержка, потому что волей обстоятельств я стала не просто сторонним наблюдателем, а полноценным членом команды.

– Как люди реагировали на то, что вы постоянно находитесь около них с камерой? Ведь это очень непросто – ощущать себя подобно участнику реалити-шоу.

– Безусловно, всем было непросто. Этот момент преодолевали и они, и я. Ребята чувствовали себя неловко оттого, что я с камерой, а я чувствовала себя неловко, потому что они чувствуют себя неловко при виде меня с камерой (улыбается). Притирка к камере, по моим ощущениям, длилась месяца три. И примерно столько же – притирка характеров. Сначала ребята играли на камеру, постоянно на нее реа-гировали: строили рожицы, тут «снимай меня», тут «не снимай меня»... Не было эффекта погружения. А потом, когда мы уже друг к другу привыкли, стало намно-го проще. Камеру стали воспринимать как неотъемлемое приложение ко мне и перестали обращать на нее внимание, потому что я всегда снимала со штатива, в открытую. Скрытую камеру никогда не использовала. И снять какой-то диалог или рабочий момент стало проще. И эта

возможность погрузиться в среду, в жизнь людей, проживать все вместе с ними – для документального кино дорогого стоит.

ПОГЛАДИТь ПИНГВИНА НЕ ТАК ПРОСТО

– у Вас много очень ярких, интересных фотографий животных Антарктики. Я так понимаю, зверей Вы тоже любите снимать?

– Животный мир там очень интересный и своеобразный. Но меня в первую очередь интересовали люди, их характеры и взаи-моотношения. Животные были скорее фо-ном, на котором разворачивались события фильма. Но Антарктида – удивительное место. Международным договором об Антарктике животный мир здесь строго охраняется. Например, зверей и птиц запрещено кормить, трогать или пугать. Поэтому они очень любопытные и смелые. Пингвины ходят вокруг наших домиков,

ольга Стефанова – режиссер-документалист. Ро-дилась в 1981 году. Окончила факультет журналистики МГУ

им. М.В.Ломоносова (1997-2002), режиссерский

факультет ВГИК им. С.А. Гера-симова (2001–2006).

В настоящее время – режис-сер киностудий «Гамаюн»,

«Сирин» и «Алконост». Автор документальных фильмов: «Свет Белого моря» (2005), «Беслан. Право на жизнь»

(2006), «В лето 7515-ое от сотворе-

ния мира» (2007), «Когда пилотам делать

нечего» (2009), «Зимовка» (2010).

ПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 61

Page 64: People Fly  04.2011

могут под окнами стоять, кричать, требо-вать обратить на них внимание. Поморни-ки кружат прямо над головой. Перед на-чалом весны, когда происходит миграция морских котиков, они идут через нашу станцию и устраивают лежбища прямо у крыльца. Выйдешь ночью без фонарика – и запросто можешь споткнуться о них. Животные постоянно присутствуют рядом с тобой и живут какой-то своей жизнью, не вторгаясь в твою. И это соприкосновение с их жизнью дает удивительное ощущение. Ты оказываешься внутри дикой природы. Это помогает тебе понять себя как чело-века. Животные дают очень много. Если в какой-то момент тебе становится худо или скорбно на душе, стоит только выйти со станции и уйти куда-нибудь на про-лив Дрейка, походить среди пингвинов, посидеть с морскими слонами, сразу все внутри настраивается иначе. Начинаешь гармоничнее себя ощущать. Мне нра-вилось снимать всех: морских котиков, футляриков, поморников, пингвинов... Я с ними разговаривала, а они с огромным удовольствием находились в кадре и по-зировали мне. Я не позволяла себе ника-кого панибратства: подойти погладить или спугнуть. И мы очень мирно сосущество-вали и были друг другом довольны.

– Вы даже отказали себе в удоволь-ствии погладить пингвина или тюленя? мне кажется, я бы в такой ситуации не удержалась от соблазна!

– На самом деле, погладить пингвина – не так-то просто! Он начинает тут же щипаться, брыкаться. Чтобы погладить, нужно сначала достаточно жестко его поймать, держать за крылья, заставлять нервничать. Я делать этого не собиралась. Правда, однажды к нам зашел королевский пингвин. Это вообще редкость – королев-ский пингвин у нашей станции, ведь они живут в других зонах. Но периодически

какие-то одинокие персонажи забредают. Был он то ли немного приболевший, то ли просто уставший. Сонный. Пришел в нашу бухту и достаточно долго стоял – несколько часов. Съехались полярники со всех окрестных станций, стали с ним фото-графироваться. И вот этого пингвина мне удалось погладить. Он не препятствовал, и вообще, складывалось ощущение, что вся эта суета вокруг и мы были ему «до лампочки». Ну, я и не удержалась! Хоть это и запрещено.

АНТАРКТИДА ДЕЛАЕТ ЛюДЕЙ ЛУчШЕ

– ольга, у меня сложилось впечатление, что Вы очень жизнерадостный человек. так было всегда или зимовка на Южном Полюсе так изменила Ваш характер?

– Жизнерадостной я была всегда. На-верное, это черта характера, данная мне от Бога. Но в Антарктиде чувствовать радость от жизни оказалось намного проще, чем на

Большой земле. А внутренние перемены во мне действительно произошли. Когда оказываешься в таких условиях, с людьми, которых не выбирал – ни по интересам, ни по возрасту, ни по другим критериям, – перемены обязательно происходят. Тебе ведь нужно ужиться в коллективе, стать своим, принять людей такими, какие они есть. А чтобы это сделать, нужно обяза-тельно заглянуть вглубь себя, увидеть не-гативные черты и постараться избавиться от них. В Антарктиде невозможно выжить одному, только вместе с людьми. А чтобы жить вместе, нужно быть добрым, отзывчи-вым, уметь прощать слабость, не осуждать и не обвинять никого. Нужно быть честным и готовым прийти на помощь. Это достигается путем внутренней борьбы с собой. Все это мне принесла моя зимовка.

– По возвращении в москву эти черты характера остаются или со временем все возвращается на круги своя? Ведь жизнь в огромном мегаполисе, среди суеты, стрессов, и в нетронутом цивилизацией мире – две большие разницы.

– Думаю, дело не Москве, а в нас са-мих. Возвращаясь с зимовки, я очень боялась это растерять. И по проше-ствии года оглянулась и поняла, что, действительно, многое не сохранила. Почему так произошло, сложно сказать. Конечно, городская жизнь вносит свои коррективы. Но какие-то приобретен-ные черты, безусловно, сохранились. Главное – остались стремление и желание, чтобы все те положительные качества присутствовали во мне. Еще я поняла, что мне очень хочется в Антарктиду, вновь испытать эти ощу-щения. Когда в феврале нынешнего года удалось снова отправиться на Беллинсгаузен на сорок дней, я по-чувствовала, что возвращаюсь домой. Возвращаюсь к себе.

ПРОЕКТЫ

62 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 65: People Fly  04.2011

КОГДА ПИЛОТАМ ДЕЛАТь НЕчЕГО

– До «Зимовки» Вы снимали еще один фильм в Антарктиде – о полярных летчиках…

– История нашего знакомства с летчиками-высокоширотниками и после-дующих съемок фильма – по-настоящему удивительна. Когда я приняла решение, что хочу снимать кино про Антарктиду, стала думать, где получить разрешение на съемки, к кому обращаться, чтобы поехать, и так далее. С этими мыслями выхожу со студии, и у меня звонит теле-фон. Беру трубку. Звонят из авиационного комплекса «Ильюшин». Сообщают, что хотят снять фильм про полярную авиацию в Антарктиде, про то, что это нужное дело, про плачевное нынешнее состояние и про то, как много сил нужно вкладывать для ее возрождения. Что планируются испытания по десантированию грузов на станцию Восток со станции Новолазаревская, и полетит туда наш единственный экипаж, способный летать в высоких широтах. И спрашивают меня, не хотела бы я это снять. Моему удивлению и радости не было предела! Я благодарна тем людям,

19 марта 2009 годаДесять дней на станции. Вчера у меня, по-

хоже, началась акклиматизация. Все время пошатывает, хожу как будто «на нетвердых ногах». Рассеяна. Мысли гуляют где-то. Все происходящее воспринимаю намного ближе к сердцу, чем обычно. Организм потихоньку привыкает к семичасовому сну. Дается ему это, надо сказать, нелегко. Ночью постоянно просыпаюсь и еще не сразу понимаю, где на-хожусь. То бабушка в темноте мерещится, то дерево перед моим топчаном дома. Сегодня вообще выяснилось, что я спала с открытым окном. Полдня потом не могла согреться.

10 мая 2009 годаПрирода, живность, экзотика – все в моих

впечатлениях вторично. Главное – люди. Они определяют пространство. Вот и в Антарктиде так. Шестнадцать человек. Еже-дневный полярный труд. Разлука с родными. Холод, ветер, темень. Но, с другой стороны, задумываешься об этом редко. Живешь себе и живешь. И это та же жизнь, что и всегда. Те же радости. И те же слабости, с которыми борешься, те же бесы в сердце – у каждого свои. Опустился, сломался – отражается на жизни всей станции. И от этого злоба здесь злее, а доброта добрее. Антарктида – место, где должно проявляться лучшее в человеке. Но вместе с тем и все плохое видно здесь как сквозь увеличительное стекло.

24 мая 2009 годаДело клонится к зиме. В нашу бухту по-

тихонечку заходят айсберги. У берега по утрам появляется кромка льда. Сломя го-лову носятся футлярики – белые суетливые птички, похожие на куриц. Просыпаемся на завтрак, когда еще темно. А темнеет теперь все раньше и раньше. И все чаще клонит ко сну. Николаич говорит: «Начало мая? Считай, что май уже прошел! Там – июнь – середина зимовки. Июль, август – всего два месяца. Сентябрь – не считается, потому что в октябре – уже сезон. Приедет куча народу, все изменится, и зиме – конец».

13 июля 2009 годаСтихия за бортом! Ветер до 27 метров,

минус 21 градус. Видимость ноль. В снег про-валиваешься по пояс, легче не идти, а перека-тываться по сугробам, или на коленках ползти. На камбуз все заходят с обледеневшими усами, запорошенные, ресницы в инее, во-лосы из-под шапок как поседевшие. Как снять все это – непонятно. Я вышла разок: очки тут же снегом залепило – ни зги не видно! А без очков – больно. Камеру через щелочки в чехле всю снегом занесло. Под блендой на объективе сугробик вырос. Штатив обледенел в секунду. Но один кадр я все-таки сняла: как отважный полярник делает шаг в снежную мглу, потом второй шаг – и исчезает.

12 августа 2009 года Говорят, август и сентябрь – самые слож-

ные месяцы зимовки. Чувствую усталость. В душе в последние дни – смятение. Ехала сюда в поисках настоящих трудностей и настоящих мужчин, преодолевающих настоящие трудности. По большому сче-ту – все нашла. Только оказалось спустя пять месяцев, что холод, пурга, ветер, сбивающий с ног, многометровые сугробы, длинная медленная зима, изоляция от внешнего мира, экстремальные условия труднодоступной станции – все это не сложно! Сложно другое. Преодоление соб-ственных пороков, слабостей и немощи. Как сделать кино про это?

7 февраля 2010 года

Вот и закончилась моя зима. Последние дни на станции выдались напряженными. Перевели часы, живем теперь по Грин-вичу, почти не спим. В бухте уже стоит «Академик Федоров», ребята заканчивают разгрузку–погрузку, вещи собраны, дела переданы сменщикам. Отчаливаем после обеда. Стараюсь ни о чем не думать. В горле комок. Я знаю, пора домой, я очень соскучилась по родным и близким, много дел впереди, но сердечко рвется на части и все никак не желает расставаться.

которые сообщили авиаторам мой теле-фон, хотя до сих пор не знаю, кто это был. Вот таким чудом я первый раз оказалась в Антарктиде. Так появился фильм «Когда пилотам делать нечего». Тогда же, будучи на Новолазаревской, я всем рассказывала, что мечтаю сделать кино про зимовку, получала указания, кому звонить, с кем договариваться.

– Каковы Ваши впечатления от обще-ния с летчиками? наверняка, это осо-бые люди.

– Да, они совершенно удивительные! Настоящие герои и энтузиасты. В нашей стране была ликвидирована вся школа полярной авиации. А ведь наука полетов в высоких широтах – совершенно особая. Там огромное количество нюансов, ко-торые можно понять только на практике. Сложные условия взлета и посадки: там же нет аэродромов как таковых, нужно садиться на лед. Экстремальные по-годные условия. Частая необходимость экстренных полетов… Эта наука всегда передавалась и передается до сих пор из уст в уста. Невозможно прийти в лет-ное училище, закончить его и работать в Антарктиде. Для этого нужно пройти огромную школу опыта. Чтобы это было

возможно, должны существовать само-леты, на которых можно летать, и летчики, которые этот опыт будут передавать. У нас на данный момент есть всего один экипаж, летающий в Антарктиде. Им с 2001 года бессменно руководит заслуженный летчик-испытатель, герой России Рубен Татевосович Есаян. Эти люди который год бьются, чтобы у нас в стране был создан центр по подготовке пилотов для полетов в высоких широтах. А он может быть создан только при государственной поддержке. Пока же, чтобы летать в Антарктиде, мы нанимаем канадские самолеты с их же пилотами. Такие люди, как Рубен Есаян и его команда, производят неизгладимое впечатление. Вы представляете себе, какая это должна быть сила характера, какая воля, какой патриотизм и желание делать что-то для своей страны! К тому же все члены экипажа не просто летчики, а летчики-испытатели. А у всех испыта-телей, наверное, совершенно особенные жизненные принципы и ценности. Особый склад характера – людей, готовых риско-вать ради дела, жертвовать собой. И это не может не вызывать восхищение.

Беседовала Елена ЯрковаФото: Ольга Стефанова, архив

из дневника ольги Стефановой

ПРОЕКТЫ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 63

Page 66: People Fly  04.2011

Acer

Ico

nia

6120

Самый невероятный ноутбук-планшет наконец добрался до России. Необычный дизайн, современная начинка, сенсорный дисплей, заменяющий собой «хардварную» клавиатуру и со-вершенно необыкновенная система управления устройством. Iconia сочетает в себе функциональные особенности как ноут-бука, так и планшета: управление устройством больше напо-минает работу с планшетом, чем с классическим лаптопом.

Отличительной особенностью этого ноутбука является отсут-ствие привычной физической клавиатуры, вместо этого пред-лагается воспользоваться двумя 14-дюймовыми мультитач-дисплеями.Технические характеристики Acer Iconia 6120 : – процессор Intel Core i5-480M, работающий на частоте 2,66 ГГц,; – 4 Гб оперативной памяти DDR3, работающей в двух-канальном режиме; – SATA-винчестер объемом 640 Гб со скоростью враще-ния шпинделя 5400 об/мин; – наличие гигабитного Ethernet-контроллера и беспро-водного адаптера Wi-Fi стандартов 802.11b/g/n; – два порта USB 2.0 и один USB 3.0;

– 1.3-мегапиксельная веб-камера; – виртуальная клавиатура и тачпад.Размеры ноутбука составляют 246х343х30 мм, а весит он 2,8 кг. Литий-ионная батарея емкостью 3000 мА/ч обеспечивает до 3 часов непрерывной работы. Цена двухэкранного ноутбука Acer Iconia 6120 составляет 1200 $.

Консоль имеет став-ший уже привычным форм-фактор раскла-душки с двумя дис-плеями (верхний – ав-тостереоскопический и выполнен без при-менения стекла).

Сейчас в наличии имеется 18 3D-игр стоимостью 40 долларов каждая. Nintendo держит специфика-ции процессора для 3DS в секрете. Известно, что в качестве видеопроцессора выступает чип PICA200 производства Digital Media Professionals. Объем па-мяти портативной консоли составляет 2 гигабайта. Нижний дисплей имеет диагональ 3,02 дюйма и раз-решение 320х240 пикселей, а верхний 3D-дисплей – диагональ 3,53 дюйма и разрешение 800х240 пик-селей. В наличии есть инфракрасный порт, стилус и 3,5-миллиметровое гнездо для наушников.

Консоль также снабжена двумя камерами, снимающими с разрешением VGA (640x480 пикселей). Подключение к бес-проводным сетям осуществляется с помощью Wi-Fi модуля.

NINTENDO 3DS

Если вы не можете найти свой теле-фон, то самый простой способ опреде-

лить его местонахождение – это по-звонить на собственный номер с другого устройства. Но что если вы одни и вам попросту не у кого попросить телефон для осуществления «поисковой операции»?

Новинка была продемонстрирована на CTIA. Закрепив ее на связке ключей и синхронизировав ее со своим мобильным телефоном, можно получить компактный поисковый девайс, выполняющий несколько функций. Во-первых, Cobra Phone Tag может активировать звонок пропавшего мобильного, что поможет найти его, если, ко-нечно, он находится в пределах слышимости. Во-вторых, новинка имеет собственную встроенную сигнализацию, которую можно включить с помощью телефона.

Таким образом, если вы потеряли ключи, то Cobra Phone Tag, несомненно, поможет ускорить поиски.

И, наконец, в-третьих, девайс может срабатывать, если телефон отдаляется от него на определенное расстояние. При этом данные по местоположению, а также времени, когда пропал мобильный, автоматически регистрируются и сохраняются. Пока что новинка совместима только с Android и Blackberry, впрочем, не исключено, что в ближайшем бу-дущем список поддерживаемых гаджетов расширится.

Стоимость Cobra Phone Tag составит 60$, а выход в продажу намечен на июль сего года.

COBRA PHONE TAG

ТЕХНОПАРК

64 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 67: People Fly  04.2011

Известный австрийский производитель аудиоэлектроники – компания AKG не-давно представила пару новых моделей беспроводных накладных наушников – AKG K830BT и AKG K840KL. В то время как AKG K830BT базируются на привыч-

ном Bluetooth, AKG K840KL построены на основе технологии Kleer. Предполагается, что два решения позволят пользователям оценить разные стороны прослушивания музыки в беспроводном формате.

В то время как модель с Bluetooth пози-ционируется как более гибкое, повседнев-ное решение, Kleer якобы предназначается

для искушенных меломанов. Наушники K830BT обещают продолжать работать на

протяжении восьми часов, имеют встроенный микрофон (что позволяет им функционировать в качестве гарнитуры для телефона), а также кнопки управления функциями проигрывания треков, регулировки звука и начала/завершения телефонного разговора.

В свою очередь, K840KL не имеют микрофона и могут похвастать, разве что, кнопками повышения/понижения гром-кости. С другой стороны, они способны проработать до двух недель без подзарядки, при этом находясь на расстоянии до 19,8 метра от источника сигнала. Обе новинки уже доступны для приобретения. Стоимость AKG K830BT составляет 249 долларов, в то время как AKG K840KL обойдутся покупателям в 299 долларов. AK

G K8

30BT

и K

840K

L

Компания Olympus выпустила первую в мире камеру, способную выдерживать нагрузки до 100 килограммов. Эта новинка, получившая название TOUGH TG-810, предназначена для применения в, мягко говоря, неблагоприятных условиях. Помимо способности выдерживать нагрузки, устройство также сможет похвастать во-донепроницаемостью (на глубине до 10 метров), ударопрочностью (при падениях с высоты до двух метров), а также устойчивостью к воздействию низких температур (до -10 градусов Цельсия). К тому же камера имеет GPS, электронный компас, а также встроенный манометр, позволяющий контролировать глубину погружения.

Новинка не только кажется практически нераз-рушимой, но и не пасет задних в исполнении своих основных функций, а именно осуществле-ния фотоснимков и видеозаписи. В числе харак-теристик упоминаются 14-мегапиксельный сен-сор, пятикратный оптический зум 28-140 мм, система стабилизации изображения, возмож-ность съемки 3D и записи HD-видео качества 720p. В числе преимуществ TOUGH TG-810 – наличие специального режима для фотографии под водой, распознавание лиц и теней и многое другое.

Новинка поступит в продажу в апреле. Стоимость Olympus TOUGH TG-810 составит 400 $. OL

YMPU

S TO

UGH

TG-8

10 Eee Pad Transformer отличается наличием съемной клавиатуры, позволяющей при необходимости использовать устройство в качестве нетбука, и имеет 10,1-дюймовый сен-сорный дисплей с разрешением 1280х800 пикселей. Новинка базируется на платформе NVIDIA Tegra 2 и оборудована 1 Гб оперативной памяти.

Гаджет поддерживает беспроводные технологии Wi-Fi стан-дартов 802.11 b/g/n и Bluetooth 2.1+EDR. Объем встроенной памяти составляет 16 или 32 Гб. Присутствуют два порта USB 2.0 и HDMI-выход.

Обещается, что время автономной работы Eee Pad Transformer составит 9,5 часов при использовании гаджета в качестве план-шета, либо 16 часов при работе с подключенной клавиатурой.

ТЕХНОПАРК

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 65

Page 68: People Fly  04.2011

За годы работы многое изменилось: модернизировано производство, на смену старым методам изготовления глазных протезов пришли новые технологии, но по-прежнему все изделия выполняются спе-циалистами вручную. В большей степени из стекла – это удобный и практичный матери-ал для производства офтальмологических протезов, которые сегодня изготавливаются по оригинальной технологии, разрабо-танной и запатентованной сотрудниками Центра. При этом используется несколько видов стекла: склеральное, роговичное, цветное – с собственной рецептурой. Специалисты-стеклодувы воспроизводят расплавленными стеклянными нитями с фотографической точностью индивиду-альный рисунок радужки, кровеносной системы, цвет и форму глазного яблока. При сочетании новейших технологий и ручного труда достигается такой результат, при ко-тором только опытный врач-офтальмолог способен отличить протез от живого глаза. Другой материал, из которого делают глаз-ные протезы – пластик – сегодня составляет конкуренцию стеклу.

В любом случае каждое изделие, вы-пускаемое в Московском Центре глаз-ного протезирования – произведение искусства, поскольку профессионалы, посвятившие этому делу многие годы, работают, как художники, кистью и кра-сками. Вглядываясь в глаза, они пишут в буквальном смысле портрет «зеркала души». Пластмассовые протезы несколько тяжелее стеклянных, но при этом менее подвержены температурным воздействи-ям, травмобезопасны и дольше служат.

Современные изделия устойчивы к воздействию частичек пыли и дезин-фицирующих средств и сохраняют при этом натуральный живой блеск, хорошо смачиваются слезой, облегчающей сколь-жение века. Тем более, что и по сей день профильные научно-исследовательские институты ведут разработку новых по-лимерных материалов для Московского Центра глазного протезирования, что по-зволяет повышать качество выпускаемой продукции и производить ее в большом количестве и широком ассортименте. Собственно изготовление глазных проте-зов – весьма кропотливая, если не сказать ювелирная, работа, имеющая под собой серьезную научную базу, требующая предельной концентрации внимания и навыков стеклодува. Поэтому критерии, предъявляемые к мастерам, высоки: они должны выполнять заказы, что называет-ся, на совесть. И с успехом делают это. Все стеклянные и пластмассовые глазные про-тезы снабжены сертификатами соответ-ствия и собственными регистрационными

удостоверениями, а значит, соответствуют международным стандартам. Ведь Центр – единственный в своем роде и призван обеспечивать офтальмологическими про-тезами людей со всей России. Поэтому и ответственность, которую он берет на себя, огромна.

Даже частичная потеря зрения – тра-гедия для любого человека. Но если во время снижения его остроты можно вос-пользоваться очками или контактными линзами, то при утрате самого глаза чело-век испытывает личную катастрофу. Мир словно становится в два раза меньше, и здесь главное, чтобы эти люди могли легко адаптироваться к новым условиям жизни. Им необходима, в первую очередь, квали-фицированная психологическая помощь и немедленная реконструкция глаза.

В Московском Центре глазного проте-зирования понимают, что потеря глаза – серьезная проблема. Частично устранить ее можно только одним способом – вос-становить утраченный глаз, заменив его на искусственный. В этом смысле изготовле-ние глазных протезов – важная, социально значимая работа.

Московский Центр глазного протезирования является старейшим предприятием в России, которое занимается протезированием самого сложного и хрупкого органа – глаза. История его создания начинается с июня 1943 года, когда по распоряжению Совнаркома была основана Московская фабрика глазных протезов, ставшая родоначальником данной отрасли в СССР.

ВоЗВрАЩение К ПоЛноЦенноЙ жиЗни

ЗДОРОВЬЕ

Регистр. удостоверение № ФСР 2007/00693 от 14.09.200766 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 69: People Fly  04.2011

Алексей Владимирович Тучин, директор Московского центра глазного протезирова-ния – человек улыбчивый, располагающий к себе с первого взгляда. Вообще, обеску-раживающая доброта – отличительный признак местных сотрудников. Неслучайно на столе у каждого стеклодува наряду с газовой горелкой и набором стеклянных трубочек, из которых выплавляется буду-щий глаз, обязательно стоит маленькая иконка. Делать «зеркала души» – это как святых писать. Самому мастеру нужно быть особенным, светлым душой, чистым мыслями...

– Вы сколько цветов глаз можете на-звать? – хитро щурится Алексей Вла-димрович.

– Я? Ну, много. Карий, синий, зеленый.– Так, а еще какие бывают? – Серые, черные.– А еще? – Не знаю. Сдаюсь.– Всего пять. А, между прочим, одних

только утвержденных расцветок радуж-ной оболочки – сто пять! Вот Вы назвали карий цвет, а ведь он непростой. Может быть карий с голубизной, с желтизной, с зеленью... Подойдите к мастерам, спроси-те, какой у вас цвет глаз, они Вам точный номер cкрутки назовут.

– Cкрутки? – Да, скрутки. Это такие стеклянные

палочки, которыми рисуют радужную оболочку. Под воздействием высокой температуры палочка плавится, и ей можно рисовать по стеклу, как обычным карандашным грифелем.

– А почему такое название странное?– Их изготавливают из разноцветных

стеклянных палочек, скрученных в одну. Отсюда и название. Цвет радужки бывает очень сложным, с примесями дополни-тельных оттенков, поэтому некоторые скрутки сплетены из двух или трех цветов, а некоторые имеют в составе чуть ли не всю палитру радуги. У каждого типа скрут-ки есть свой номер. Наши мастера всегда знают, какой номер подойдет клиенту.

– А я-то думала, почему ваши сотрудни-ки так пристально в глаза смотрят! Это они

ХруПКАЯ КрАСотА

мне номер скрутки подбирали?– Профессиональная привычка. Люди же

здесь по тридцать лет отработали... – По тридцать! Все?– Практически все. – А молодые кадры? – Молодые кадры приходят, но редко.

Неприбыльное это дело – протезирование. Да, к тому же, процесс обучения долгий. Пять лет нужно под присмотром мастера отработать, прежде чем научишься делать такой глаз, чтобы от настоящего не отли-чался. Нашим протезистам, знаете, какие сложные задачи решать приходится!

– Уникальные у Вас специалисты!– Не то слово! Когда-то двести стеклоду-

вов работало, сейчас – тринадцать, да еще шесть – на пластмассовом производстве.

– Простите, а в чем разница между стеклянным и пластмассовым произ-водством?

– У каждого материала есть свои достоин-ства и недостатки. Пластмассовые протезы «живут» дольше стеклянных. Их не так легко разбить, и пластмассовое производство значительно доступнее стеклянного. Ма-стеров можно обучить за два года.

– Так что же, за пластмассой будущее?– Я бы так не сказал. На сегодня достоин-

ства стекла остаются непревзойденными. Стеклянные протезы комфортнее носить: они лучше смачиваются слезой, более легкие. И, самое главное, не вызывают ал-лергии. Возможно, в будущем это качество станет особенностью не только стекла.

– Вы сказали, что стеклянные протезы легче пластмассовых. Странно, учитывая, что плот-ность пластмассы меньше плотности стекла...

– Просто Вы не представляете себе, что такое глазной протез. Это же не камешек, помещенный в глазную полость. После уда-ления глаза хирурги формируют из мышц специальную «культю». На нее, как каска, надевается протез. Стеклянное производ-ство позволяет сделать микроскопические стеночки искусственного глаза, поэтому сте-клянные протезы легче пластмассовых...

– Такая сложная конструкция приме-няется для того, чтобы глазу было «не тяжело» носить протез?

– Не только. Благодаря наличию культи, искусственный глаз может двигаться син-хронно с живым, так что сторонний наблю-датель не найдет отличий. Есть примеры, что и в семьях не догадываются о наличии вставного глаза у супруги или супруга!

– Алексей Владимирович, Вы юрист по образованию. Как Вам удалось возглавить такое производство?

– «По наследству» перешло. Моя мама здесь долгое время была директором. Она и сейчас работает, проверяет качество готовой продукции. Меня, маленького, она приводила на работу. Я здесь играл, видел, как трудятся мастера, под их руководством выдул и раскрасил стеклянный протез...

– Нелегко Вам, наверное, работать бок о бок с мамой. Ответственность большая.

– Ну да, мама у меня героическая женщи-на, таких больше не делают (смеется).

В девяностые годы и сама выстоять су-мела, и производство сохранила! Тогда, казалось, мир рушился, а мы сдюжили. В конце восьмидесятых мама начала от-правлять мастеров в союзные республики. Наши стеклодувы успели обучить людей и организовать работу лабораторий протези-рования. Вскоре республики отделились, а лаборатории работают там до сих пор.

– За последнее время в разных городах открыто несколько лабораторий индиви-дуального глазного протезирования. Глаза из пластмассы изготавливают, к примеру, в Челябинске...

– Очень хорошо, что находятся энтузиа-сты, готовые заниматься этим! И мы стара-емся помогать им. Ведь искусству глазопро-тезирования нигде не учат. Единственным местом, где можно получить необходимые навыки остается наш Центр...

– Готовите себе конкурентов?– Каких еще конкурентов! Одно мы дело

делаем. Чтобы красота мир спасла, снача-ла ее, красоту, спасти надо.

Текст: Евгения КОРОБКОВА

ЗДОРОВЬЕ

Адрес: г. москва, ул. 14-я Парковая, д.1 А, стр.1телефон: (499) 461-33-72 www.centrglaz.ru

Регистр. удостоверение № ФСР 2007/00693 от 14.09.2007ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 67

Page 70: People Fly  04.2011

ЗДОРОВЬЕ

68 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 71: People Fly  04.2011

Древние римляне, любители попариться в термах, приветствовали друг друга не привычным для нас вопросом «Как ваше здоровье?», а «Как потеете?». Но если в баньке обильное потоотделение – благо, то в набитом пассажирами автобусе, лиф-те, любом замкнутом помещении повы-шенная потливость создает дискомфорт и для вас, и для окружающих. По данным социологических служб, от постоянно мокрых подмышек, ладоней и стоп стра-дает 2,8% населения США. Считается, что в Москве с гипергидрозом (повышенным потоотделением) знакомо более 300 ты-сяч человек! Далеко ходить не надо. Про-сто зайдите в летний жаркий день в метро и проверьте эти цифры на себе.

Почему мы потеем? Пот – всего лишь ре-акция организма на определенный импульс: жару, эмоции, нагрузку, острую или горячую пищу и т.д. Благодаря потоотделению нам удается поддерживать нормальную темпе-ратуру тела: пот охлаждает его поверхность, препятствуя перегреванию. Если вы находи-тесь в тропиках, бане или съели что-нибудь острое, то в действие немедленно придет ваш личный «термостат». Решение – потеть или нет – принимает отдел мозга – гипота-ламус, который регулирует работу потовых желез. Если гипоталамус прикажет, эти же-лезы могут выделить от 0,5 до 1,5 литров жидкости в сутки.

Устойчивый гипергидроз требует тща-тельной клинической оценки. Эта форма повышенной потливости является сим-птомом, характерным для эндокринных, инфекционных и опухолевых заболева-ний. Поэтому, прежде всего, необходимо отличить локальный гипергидроз (как самостоятельный клинический диагноз) от генерализованного гипергидроза (как симптома основного заболевания).

В прежние времена для устранения ги-пергидроза применяли всевозможные по-рошки для припудривания кожи — напри-мер, борно-уротропиновую присыпку.

Дезодоранты. Как правило, содержат мягкие бактерицидные вещества, уби-вающие бактерии и отдушки, маски-

рующие запах пота. Но количество пота они не уменьшают. Дезодоранты в виде спрея, как правило, более эффективны при повышенном потоотделении, к тому же в их состав входит относительно не-много агрессивных химических веществ, поэтому аэрозоли подходят людям с чув-ствительной кожей. Дезодоранты в виде стиков компактны, удобны в дороге, не разливаются, не разбиваются и не взрыва-ются при сильном нагреве. Минус их в том, что при сильной жаре слой нанесенного на кожу дезодоранта может «скатываться» в шарики и пачкать одежду.

Антиперспиранты. За счет содержащих-ся в них солей алюминия уменьшают количество пота, перераспределяя его в другие зоны, частично закупоривая по-товые железы.

Радиоизотопные методы показали, что активные компоненты не нарушают функ-ции потовых желез. В основе действия препарата лежит «блокирование» пор по-средством формирования алюминиево-белкового комплекса. В результате про-исходит перенаправление пота через кровеносные сосуды к другим областям кожи или почкам, где и осуществляется его выделение. «Проблемная» или ранее об-работанная зона остается сухой. При этом сформированный белково-алюминиевый комплекс не проникает в организм.

Воздействовать на центральный реф-лекторный механизм невозможно, а вот блокировать местное потоотделение мож-но. Именно антиперспиранты эффективно справляются с этим. Несколько лет назад в СМИ появились данные о вреде антипер-спирантов. Указывалось, что дезодоранты блокировали потовые железы, нарушая этим выведение токсинов, что в свою оче-редь вызывало мутации в клетках. После этого во многих странах были проведены исследования, которые доказали абсо-лютную безвредность антиперспирантов, содержащих алюминий. Антиперспиранты помогают в 60-80% случаев тем, кто страдает подмышечным (аксиллярным) гипергидрозом.

Пот – ИСТОЧНИК

ХЛОПОТЕсть немало средств, позволяющих избавиться от столь

деликатной проблемы, как потливость. Какие из них можно считать наиболее эффективными?

ЗДОРОВЬЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 69

Page 72: People Fly  04.2011

БурАн-ДеЙ 2011:ПРАздНИК сНежНЫх сКОРОстей И ОтлИчНОгО НАстРОеНИя

Событие года - именно так смело можно назвать популярнейшие соревнования на снегоходах и оленьих

упряжках, ежегодно проводимые в Ненецком автономном округе. ясным солнечным днем 26 марта столица округа

Нарьян-Мар встречала участников и гостей «Буран-Дей 2011».

Текс

т: А

льбе

рт С

вент

ицки

Фот

о: А

лекс

андр

Лаб

утин

70 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 73: People Fly  04.2011

Традиция проведения соревнований по снегоходному мотокроссу была заложена в 1997 году по инициативе знаменитого полярника, Героя России Артура Чилинга-рова. В этом году соревнования прошли в юбилейный 15-й раз. С 2010 года они имеют статус Всероссийских и про-водятся под эгидой Мотоциклетной фе-дерации России. Снегоход для местных жителей – это и транспортное средство для езды по заснеженным просторам, и техника для спортивных забав, в которых можно продемонстрировать класс вожде-ния, доказать себе и всем, что именно ты самый лучший гонщик!

Открыл праздник «Буран-Дей 2011» приветственным словом губернатор Не-нецкого округа Игорь Федоров, сделавший очень многое для популяризации этих со-ревнований, привлечения спонсоров для достойного поощрения самых быстрых участников гонок. Игорь Геннадьевич вы-делил особую роль идейного вдохнови-теля праздника, героя–полярника Артура Николаевича Чилингарова, отметил всех спонсоров, благодаря которым создан солидный призовой фонд.

– Это праздник спорта, пропаганда здорового образа жизни, возможность встретиться, отдохнуть всей семьей и по-радоваться за земляков. Ведь такие собы-тия объединяют жителей, способствуют привлечению внимания к нашему округу. Посмотреть на экстремальные гонки со-бралось много иностранных делегаций, участников нефтегазовой конференции «ЕвроАрктика». Теперь они узнали, что в нефтяном регионе живут уникальные люди, спортсмены, и с удовольствием понаблюдают за красивой борьбой. Участников соревнований призываю ува-жать друг друга, даже в соперничестве на трассе, главное – техника безопасности. А жителям округа желаю хорошо отдохнуть и поболеть за любимых спортсменов.

ОН СКАЗАЛ «ПОЕХАЛИ» И ВЗМАХНУЛ ФЛАжКОМ

По традиции открывал программу гонок герой России Артур Чилингаров. Артур Ни-колаевич сказал, что счастлив все пятнад-цать лет приезжать на этот великолепный праздник на Крайнем Севере и со словами «Пусть победит сильнейший» дал старт первому заезду – кроссу на снегоходах «Буран» среди женщин.

Как и в прошлом году, победу уверенным финишем одержала Анна Христолюбова из деревни Лабожское. «Конечно, я счаст-лива, – делится первыми впечатлениями победительница. – Девчонки - сильные соперницы, если бы они больше трени-ровались, мне было бы намного сложнее

победить. Как я тренируюсь и готовлюсь? Каждый день делаю зарядку, у нас в де-ревне по десять кругов наматываю на сво-ем «Буране», да, на этом самом. Он мой верный друг, помощник в жизни и в дости-жении побед». Гордится своей супругой и муж Анны, рассказавший, что «Буран» они специально к соревнованиям не готовят, никаких технических примочек точно не применяют, все заводская сборка. Сам Валерий Николаевич тоже принимает уча-стие в этих соревнованиях, как и его брат. Вообще, просто уникальный случай был на этом празднике несколько лет назад – сразу пять (!) братьев Христолюбовых выступили в одном заезде на «Буранах». Впору говорить о целой династии гонщи-ков Христолюбовых. У Анны и Валерия подрастают две дочки, 18 и 12 лет, кото-рые уже гоняют на «Буранах» и мечтают принять участие в гонках.

Второе место у женщин, так же как в прошлом году (просто дежа вю какое-то!), заняла Светлана Канева из Нарьян-Мара, третьей на финише была гонщица со спор-

тивным именем – Олимпиада Опарина!Потрясающие бойцовские качества про-

демонстрировал победитель в кроссе на «Буранах» среди ветеранов, участников соревнований старше пятидесяти пяти лет, 62-летний житель Нарьян-Мара Васи-лий Николаевич Шевелев. Два года назад он был вторым, в прошлом году приехал на финиш третьим. Разозлился и решил доказать, чего он стоит. И вот она, награда за труд, упорство и терпение – победа! «Я постоянный участник соревнований, по молодости мне даже до финиша не уда-валось доезжать. Зато вот среди ветеранов третий год подряд в призерах, чувствую в себе силы и дальше соревноваться и сражаться за победу», – откровенничает Василий Николаевич.

ПРАЗДНИК ПРОДОЛжАЕТСя

Разнообразить соревновательную про-грамму был призван показательный заезд самодельной техники, созданной силами народных умельцев. Многочисленные зрители праздника улыбались при виде катящихся машин причудливых форм. Но все ждали новых стартов, особенно изюминки праздника – гонки на оленьих упряжках, национального вида спорта коренных народов Севера. Если технику можно настроить, отладить, и она будет послушна в умелых руках гонщика, то олень – это живое существо, своенравное животное. Он привык к тишине и безмолв-ным просторам тундры, а тут шум толпы и рев моторов! К оленям нужен особый под-ход. При этом, подбирая оленей в тройку упряжки, погонщик учитывает даже их совместимость. Лучше всех это удалось 23-летнему оленеводу СПК «Харп» Алек-сею Рочеву. «Трое суток до соревнований оленей не кормлю, иначе разленятся.

СПОРТ

главный судья соревнований Андрей федотов готовит гонщиков к старту

Артур чилингаров дает старт одному из заездов

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 71

Page 74: People Fly  04.2011

Много тренировал свою упряжку, отби-рал самых лучших оленей», – поделился Алексей. Жители тундры очень скромные и немногословные люди, больше предпо-читают делать, чем говорить. Победитель в гонке на оленьих упряжках рассказал, что воспитывался в семье оленеводов, мать трудится хозяйкой чума, отца уже нет в живых. Сам Алексей после службы в армии вернулся в родные края работать пастухом оленей. Второе место занял Михаил Талеев (СРО «Ворк»), третьим фи-нишировал со своими оленями Тимофей Ледков (СПК «Харп»).

ВИХРь СКОРОСТЕЙ

Кульминацией праздника в Нарьян-Маре стали финальные заезды в кроссе у мужчин на «Буранах» и в классе утилитарных сне-гоходов. Согласно правилам соревнований, судьи выявили лучших по сумме очков в каждом из трех заездов. Второй год под-ряд триумфатором в самом массовом виде соревнований, заездах на «Буранах», ста-новится Игорь Кожевин из села Тельвиска. Игорю 31 год, он сотрудник федеральной службы спецсвязи. Участвует в соревнова-ниях уже пятый раз. Признался, что в про-шлом году победа досталась тяжелее, чем в этом, планирует и дальше выступать только на «Буранах», на которых гоняет с детства в своей деревне.

Завершал соревновательную программу гонок кросс на утилитарных снегоходах, имевший статус международного заезда. Как и в 2010 году, в нем принял участие гонщик из США. На этот раз это был до-статочно подготовленный к соревнова-ниям представитель нефтяной компании ConocoPhillips Бред Джон Фоссум. Бреду 51 год, он геофизик, родом из штата Се-верная Дакота, где тоже снежные зимы, и Бред с детства приобщился к катанию на снегоходах. На «Буран-Дей» он выступал

на снегоходе Ski-Doo Rotax600, любезно предоставленном компанией «Нарьян-марнефтегаз», партнером ConocoPhillips. Надо отдать должное американцу, кстати, единственному иностранцу соревнований, за стремление бороться за призовые ме-ста. Ему совсем чуть-чуть не хватило сум-мы баллов до третьего места, в итоге он стал четвертым из пятнадцати участников финала. Бред рассказал о своих впечатле-ниях читателям «Люди летают»:

– Великолепный праздник, отличная орга-низация! Трасса сложная, но мне привычно ездить на снегоходах, я доволен своим выступлением. что думаю о Нарян-Маре? Только положительные эмоции, гармонич-ное сочетание современности и истории, особенно понравились люди, очень добро-желательные! Если получится, обязательно приму участие в следующем году.

А победителем в упорной борьбе на радость местным жителям стал Михаил Артемьев из Нарьян-Мара, он работает в окружном законодательном Собрании. Лидерство захватил с первого же заезда и так до конца его и не упустил. Первым поспешил поздравить коллегу спикер Собрания депутатов НАО Игорь Кошин, который первенствовал в прошлом году. Очень уставший после гонки, Михаил все же ответил на вопросы журналистов:

– Соперники были сильные, готовился к соревнованиям, гоняя на снегоходе по-сле работы. Победить помогли сильное желание и воля к победе.

НАГРАДы НАШЛИ СВОИХ ГЕРОЕВ

Какой же спортивный праздник обходится без церемонии награждения! Победителей и призеров «Буран-Дей 2011» чествовали на площади перед красавцем культурно-деловым центром «Арктика». Призы, кубки, почетные грамоты вручали Игорь Федоров, Артур Чилингаров, Игорь Ко-шин, представители компаний-спонсоров. О последних просто нельзя не упомянуть: «ЛУКОЙЛ», «Нарьянмарнефтегаз», «Тоталь Разведка Разработка Россия», «Роснефть», «РН — Северная нефть», «Зарубежнефть», «СН Инвест», «Башнефть», «КонокоФиллипс», «Сбербанк России», авиакомпании «ЮТэйр» и «Нордавиа». Благодаря их поддержке второй год подряд соревнования выходят на качественно иной уровень призового фонда. Победитель в гонке на оленьих упряжках Алексей Рочев, первенствовавшая в кроссе на «Буранах» среди женщин Анна Христолюбова и победитель в кроссе ветеранов Василий Шевелев стали счастливыми обладателями снегоходов «Тайга». Игорю Кожевину, триум-фатору в кроссе на «Буранах» среди мужчин, вручили снегоход Lynx, а лидеру в классе утилитарных снегоходов Михаилу Артемьеву презентовали Arctic Cat. Остальные призеры тоже не остались без наград: лодочный мотор, двигатель для снегохода «Буран» и каждому - канистра масла от Total. По окончании цере-монии награждения губернатор округа Игорь Федоров передал руководителю УВД по НАО документы на партию новеньких снегоходов, сделанных по спецзаказу для местной полиции компанией «Русская механика», производите-лем легендарных «Буранов».

Закончен бал, погасли свечи. нам остается пожелать –

до новой встречи.и на «Буран-Дей 2012» мы вместе

встретимся опять!

СПОРТ

Победный финиш Василия Шевелева в заезде среди ветеранов

Заезд на оленьих упряжках

72 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 75: People Fly  04.2011

– игорь геннадьевич, вот уже в 15-й раз в нарьян-маре проводятся традицион-ные гонки на снегоходах «Буран-Дей». А нет ли задумки, сделать эти популяр-нейшие в округе соревнования междуна-родными среди жителей приарктических территорий россии, финляндии, Швеции, норвегии, Канады, США?

– Эти соревнования являются между-народными уже второй год, на следую-щий год мы рассчитываем, что количество иностранных участников реально увели-чится. Ваше предложение считаю очень интересным, и мы, несомненно, его под-держим. Накануне, как вы знаете, у нас про-шла международная научно-практическая конференция «ЕвроАрктика–2011», в работе которой принимали участие деле-гации зарубежных нефтегазовых компаний: вьетнамская «Вьетпетро», корейская «Когаз,» американская «КонокоФиллипс», норвежская «Статойл», французская «Тоталь». Я со всеми встречался. Все они сегодня присутствуют и здесь, на «Буран-Дей». Американская «Ко-нокоФиллипс» привезла даже гонщика, он родился в таких же климатических условиях, с детства ездит на снегоходе, и будет участво-вать в заезде. Несомненно, «Буран-Дей» - это

игорЬ феДороВ: «БурАн-ДеЙ - это БренД нАШего оКругА»

настоящий праздник. Но не могу не отметить следующий момент. Мы проводим этот праздник уже пятнадцатый год, он признан-ный бренд и имеет статус всероссийских соревнований, но мы пока, к сожалению, не можем вручать нашим гонщикам документ, удостоверяющий звание мастеров спорта.

Хотя они настоящие мастера, способные по-беждать в любых гонках на снегоходах. Это люди, которые рождаются вместе со снегохо-дом. Начиная с сегодняшних соревнований, мы организовываем судейство с правом при-своения соответствующих разрядов.

Формат проведения соревнований предусматривает раздельные заезды на «Буранах» и других снегоходах, поскольку сравнивать их нельзя, это совершенно разная техника. Местные жители очень любовно относятся к «Буранам», ведь это наша отече-ственная разработка. Поэтому гонки на «Бура-нах» так здесь популярны, и мы обязательно будем проводить их и далее.

– Праздник – это мощный заряд позитив-ной энергии и положительных эмоций!

– А это и есть самый главный момент лично для меня. Вы посмотрите, какая замечательная погода, сколько людей, детишек пришло поболеть, какой азарт у участников соревнований, стремле-ние к победе! Мы все много работаем, Ненецкий автономный округ сегодня достаточно хорошо позиционируется, и такой праздник, как «Буран-Дей» дей-ствительно позволяет активно отдохнуть на свежем воздухе.

СПОРТ

Page 76: People Fly  04.2011

КАЙтСерфинг!

Вот уже два месяца, как группа британских кайтсерферов поселилась на «обрусевшем» до мозга костей пляже Гандаулим, что в южном Гоа.

Тут даже продавцы и официанты давно говорят на русском, позабыв английский язык. Фортуна явно не сопутствовала гостям из Туманного Альбиона, а точнее с его самой южной точки – островка под названием Уайт. Ветер не дул, и серферы

довольствовались праздным пляжным отдыхом. А я жил с неосуществленной мечтой юности – обуздать морской ветер и волну.

74 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 77: People Fly  04.2011

СПОРТ

Много воды утекло с тех самых пор, как я самозабвенно любовался трюками питерских райдеров на берегу Финского залива Балтийского моря. И вот мне, уже семейному и изрядно повзрослевшему, довелось столкнуться с несбыточной доселе мечтой нос к носу на тихом по-бережье Индийского океана. Казалось бы, время уже ушло, да к тому же лишние траты денег и еще более драгоценного времени совсем ни к чему. Все эти не-хитрые житейские аргументы надежно удерживали меня от кайтов, мирно по-чивших на белоснежном индийском пе-ске. Двухмесячные гастроли британских райдеров-инструкторов по кайтбордингу стремительно приближались к концу. И все казалось бы ничего…

Но однажды подул ветер. И тогда все аргументы против были беспощадно раз-биты о красочные парафойлы в облаках. Меня вновь обуяла мечта детства. Два дня я ходил понурый и злой, пока под дружные крики семьи не был выгнан на побережье с возможностью реабилитации в правах только в случае успешного прохождения BKSA-курса, достаточного для дальнейше-го самостоятельного катания под кайтом. С того дня я окончательно потерял счет времени и способность слагать слова в красивый текст – привожу лишь обрывки своих взбудораженных записей.

День первый. Кайт метровый. Оказыва-ется, чтобы обуздать полновесный десяти-двенадцатиметровый кайт, сначала учатся справляться со змеями поменьше. И не так это просто, могу вам сказать – даже тяга метрового «малыша» способна сши-бить здорового мужика с ног. А ощущения и впрямь сногсшибательные. Пока рабо-таешь с кайтом, который носится высоко над головой, такое ощущение, что и сам там летаешь. И после окончания занятия еще долго не покидает чувство полета. Но не легкого парения, которое многие могут себе представить, а мощного и упругого полета, которое еще долго по-том будоражащим гулом отдает во всем теле и голове.

Что интересно: все управление кайтом любых размеров производится посред-ством двух простейших движений планки – поворот вправо и влево. Совсем как на скутере, мотоцикле или велосипеде – только вправо и влево. Любые попытки манипуляции планкой в трехмерном из-мерении приводят к ошибкам. Так просто и в то же время так сложно! За каждое аварийное падение кайта на землю я дол-жен инструктору бутылку пива – только за первый день учебы я задолжал ему два ящика местного KingFisher!

День второй. Система управления кайтом, змеем или парафойлом до-

вольно проста. Ведь кайтсерфинг или кайтбординг, так будет правильнее – от-носительно молодой вид водного спорта. Параллельно и независимо друг от друга люди приделали к лодке парус и обуздали океанические волны на доске – когда-то этим занимались только аристократы и короли. Затем кто-то веселый придумал поставить на доску парус – так доска во-рвалась в парусный спорт, и появился вид спорта, ныне известный как виндсерфинг. Его-то вместе с парашютным спортом, наверное, и можно причислить к разряду прародителей кайтсерфинга.

Затем нашелся кто-то еще более ве-селый и смелый в своих фантазиях – на смену парусу, прикрепленному к доске, пришел кайт, парафойл или змей – пря-мой аналог современного «крылатого» парашюта. Фактически кайт и является парашютом, с оговоркой, что большинство современных кайтов имеют надувной цен-тральный балон с поперечинами, которые помогают непослушному кайту держать С-форму, форму лука или так называемую гибридную форму крыла.

Вначале кайтом управляли при помощи ручек, которые венчали оснастку и систе-му строп. Позже ручки были повсеместно вытеснены перекладинами. Тут стоит от-метить, что, несмотря на относительную молодость кайтсерфинга, оборудование для него за последние десятилетия пре-терпело самые серьезные усовершен-ствования, делающие кайт все более и более стремительным и в тоже время покладистым. А занятия кайтсерфингом – все более увлекательными и при этом более безопасными.

Итак, после подробного инструктажа, а также подготовки кайта к пуску мой замет-но подросший и ставший теперь четырех-

метровым кайт взмывает воздух. С этим змеем уже намного сложнее справляться. Стоит отметить, что кайтом бесполезно пытаться управлять при помощи силы: невозможно пересилить стихию ветра. Все управление даже самым большим и мощным кайтом на современной оснастке возможно при помощи двух пальцев. Лю-бые усилия сверх того – пустые попытки компенсировать недостаток навыка.

И все мои грезы о том, что кайт можно удержать силой рук, тают, как лед. К слову скажем, этот кайт уже оснащен четырех-стропной системой против двухстропной оснастки метрового змея. К тому же на четрыхметровом уже есть чикенлуп – кольцо от силовых строп, пристегиваемое к трапеции, которую я сегодня впервые одел на пояс.

Доведенная до высокого технического совершенства трапеция являет собой по-добие широкого пояса, выполненного из стали и современных синтетических мате-риалов. Средоточием трапеции является стальная планка с крюком в районе пупка, на которую в буквальном смысле вешается кайт. А еще буквальнее можно сказать, что это вас вешают на кайт при помощи крюка и чикенлупа.

Итак, повиснув под крылом, следует научиться как следует стартовать и при-землять его, а также выписывать красивые «восьмерки» таким манером, чтобы кайт надежно тянул вас за собой. Напоследок припарковать кайт и зудящими руками собрать и упаковать его.

День третий. Обкатав четырехметрово-го среднего брата, можно приниматься за десятиметровый кайт – под ним нам предстоит однажды оседлать волну на до-ске. А пока следует научиться распаковы-вать и подготавливать кайт к работе. Затем

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 75

Page 78: People Fly  04.2011

СПОРТ

стартовать его и, пристегнувшись к уже полноразмерной машине, бо-роздить белый гоанский песок. При-чем именно бороздить: перебежки и всевозможные попытки угнаться за кайтом приводят к вывихам, ушибам и переломам нижних конечностей. Так что бороздим пятками песок в свое удо-вольствие, выписывая горизонтальные «восьмерки» кайтом.

А удовольствия полно! Мощный упругий кайт на ветру почти в двадцать узлов с великой готовностью катал и таскал меня за собой по пляжу. Управление десятиме-тровым кайтом невозможно при помощи силы рук: только центр тяжести тела посредством трапеции может противо-поставить что-либо осязаемое для кайта подобных размеров.

Натаскавшись вдоволь за «десяткой», учимся правильно сажать кайт вдоль ветрового окна, а затем сдувать и за-паковывать зверюгу, мечтая о том счаст-ливом дне, когда он потащит вас на доске по волне.

День четвертый – оттачиваем мастер-ство управления десятиметровым змеем. Очень важно научиться выписывать не только горизонтальные, но и вертикаль-ные «восьмерки» – только так кайт начнет надежно вытаскивать вас из волны на старте. День управления кайтом дарит массу ярких впечатлений и все то же чувство не просто парящего, а мощного и упругого полета в свежем небе, от ко-торого все тело гудит.

Также на четвертый день инструктор по имени Киан, который лет на десять меня моложе, обучает самоспасению на воде. Британцы хоть и брутальные, но весьма щепетильные в вопросах предосторож-ности и безопасности жизни и здоровья

человека. Вся оснастка и система управ-ления кайта продуманы до мелочей для того, чтобы свести риск нанесения вреда здоровью до фактического нуля.

На сегодняшний день самый молодой ученик школы Windstalker отмечает свой одиннадцатый День рождения, в то вре-мя как самый старший празднует свой шестидесятилетний юбилей. Да уж морю все возрасты покорны!

На большинстве «обкатанных» побе-режий Великобритании, США и развитых стран Европы дежурит спасательный катер, который подберет вас в случае возникновения чрезвычайной ситуации на воде. Однако кайт – штука громоздкая, и для того, чтобы спасатели могли бес-препятственно подобрать вас или хотя бы к вам добраться, нужно обязательно подготовить снаряжение, в аварийном режиме намотав стропы на планку, а также перевернув и подготовив кайт соот-ветствующим образом. В общем и целом, на шлюпку спасения надейся, а сам, как говорится, не плошай!

На отработку самоспасения на песке уходит добрых полдня: один из важней-ших элементов BKSA-курса. И перед тем как получить заветный сертификат, мне еще предстоит доказать свою состоятель-

ность в самоспасении на глубокой воде, где уже нет дна под ногами. Только так даются нам морские забавы.

День пятый – самый ужасный. Нет ветра! Полный штиль. И на пляже мне больше нечем заняться. Водораздел между пляжниками и райдерами оказывается не таким эфемерным – после свободы полета кайта пустое валяние на шезлонге и километровые заплывы, казавшиеся не-давно лучшим времяпрепровождением, теперь навевают скуку. Сижу и скучаю, направляя в нетерпении виндометр туда, откуда доносится хоть легкий бриз, в тщетной надежде увидеть, как заветные циферки узлов на мониторе поползут вверх. Дело усугубляется стремительно приближающимся отъездом английских инструкторов.

День шестой – ура и еще раз ура! За-дуло, да как еще – за двадцать узлов! Ученикам уже не положено занимать-ся по всем правилам безопасности. Благо мы в Гоа – далековато даже для зорких глаз британской ассоциации кайтсерфинга, признаваемой, впро-чем, во всем цивилизованном мире. Добрые полчаса уговоров старшего

инструктора по безопасности не про-ходят даром – под мой отказ от любой

ответственности школы на случай все-возможных увечий я погружаюсь в воду. Вы думаете, что с доской в руках?! Я тоже так думал!

Нет и еще раз нет. Сегодня я познал боди-дрэгинг – плавание в воде в спаса-тельном жилете под кайтом. Один из са-мых сложных элементов кайтсерфинга – хождение против ветра. Так называемый апвинд. Все кажется очень просто: для прохождения на следующий уровень BKSA-курса надо просто-напросто под кайтом проплыть от инструктора про-тив ветра зигзагом и встать выше его по ветру. Но как же сложно это оказалось на деле!

Вытянувшись в струну и разрезая рукой волны, глотая соленую воду Индийского океана, я тщетно пытал-ся в тот день держать во внимании одновременно кайт, траекторию мое-го движения и накатывавшие волны. Всего 10-15 градусов выше линии, перпендикулярной направлению ве-тра, достаточно для того, чтобы под-ниматься против ветра. Однако грань тонка. Чуть меньше угол – и ты просто плывешь по грани ветрового окна, пер-пендикулярно ветру, неизбежно сно-симый им. Заберешь больше – и кайт потащит тебя по ветру. Изнеможенный и обессиливший, я был прерван своим инструктором с наставлениями о том, что мне лучше отдохнуть.

76 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 79: People Fly  04.2011

СПОРТ

День седьмой. С утра, «переспав» со вчерашними трудностями, я с легкостью троекратно выхожу слегка сбивчивым зиг-загом, неизменно останавливаясь выше Киана по ветру.

Настал момент «х» и одновременно кульминация всего BKSA-курса: мне предстоит встать на доску. С доской для кайтбординга, как со щитом, в одной руке и с планкой в другой я радостно штурмую морские редуты. Под ободряющие крики райдеров я впервые встаю на доску. Десять или двадцать метров на доске становятся моим рекордом на сегодня. Но этого достаточно, чтобы быть пойманным на фотокамеру в грациозном катании, а также для того, чтобы уровень курса мне был засчитан.

Остаток дня проходит в перевоз-бужденном состоянии: только само-спасение на воде в боевых условиях отделяет меня от заветного права за-служенно носить шорты BillaBong и Rip Curl! Самоспасение, однако, дается с трудом. Так или иначе, к вечеру, словно окрестившись в водах Иордана, я вы-хожу на сушу полноправным членом международной семьи райдеров волн морей и океанов.

Праздничный ужин по поводу заверше-ния обеих ступеней BKSA-курса совме-щается с отвальной шумных британских райдеров – отличная теплая вечеринка

с большим обилием тостов, шуток и веселья. А завтра инструкторы отчалят на свой Уайт, оставив меня здесь без оборудования и экипировки.

А впереди много бессонных ночей в поисках кайта со всем снаряжением в Интернете по умеренным ценам, первые самостоятельные старты и много-много свежего ветра, волн… и свободы!

Реальность слегка инертна, и порою наши сокровенные мечты сбываются очень неожиданно и тогда, когда мы

этого уже совсем не ждем. Но как же это приятно – засыпать с мыслью о том, что одной сбывшейся мечтой в этой жизни стало больше!

Open skies, brothers!Михаил Суворов

P.S. Огромное спасибо жене, дочке и коту

за поддержку, а также Эрику из WindStalkers

Island и Наталье Суворовой за отличный фото-

материал.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 77

Page 80: People Fly  04.2011

Италия была аванпостом гурманов еще во времена Римской империи. С тех дней и до сих пор национальной итальянскую кухню назвать сложно, потому как она имеет свои изюминки и свои личные триумфы во всех областях страны. Жители северных районов Италии издавна за-нимались скотоводством, благодаря чему основными продуктами, которые исполь-зовали итальянские хозяйки, были молоко, сливочное масло и мясо. Именно здесь, на севере, рождались густые наваристые супы, питательная лазанья, ароматный сыр и знаменитое итальянское мороженое. На юге, где высятся горы, не было пастбищ, зато мягкий климат обеспечивал стабильно хорошие урожаи фруктов и овощей, здесь же росли разнообразные травы, которые итальянцы добавляли в пищу. Хозяйки юга Италии открыли и подарили миру рецепты ризотто, итальянских салатов и изысканных соусов. Тем не менее, можно выделить ряд общих признаков: итальянцы любят рыбу и морепродукты; закуски – анти-пасти – содержат, как правило, приправы, возбуждающие аппетит; их кухня знает бесчисленное множество вариаций мака-ронных изделий.

ОХ, Уж ЭТИ «МАКАРОННИКИ»!

Паста, итальянское ноу-хау, в букваль-ном переводе с итальянского означает «тесто». На деле, этот термин означает любые макаронные изделия. В кулинар-ном словаре можно найти сотни названий их сортов: тальятелле, семини де мело, пенне ри гате, феттучине верде, каппели д’анжело, каннеллони, маникотти, люма

ВКУСНО жИТь НЕ ЗАПРЕТИШь!

Viva la dolce vita!Сколько бы новых городов вы не посещали, неизменным остается одно –

мелькающие вывески пиццерий и открытые двери итальянских ресторанчиков. А кто бывал в самой Царице Средиземноморья, никогда не забудет ароматы

того удовольствия, которое дарила бесподобная итальянская кухня. Поддадимся искушению и попробуем приготовить ее шедевры за плитой собственной кухни…

ке, мецца цита... Паста должна быть из твердых сортов пшеницы, кроме того, итальянцы любят пасту «al dente», то есть недоваренную. Однако некоторые русские в ресторанах Италии скандалят, отведав «недоваренные макароны». Паста – это прекрасный источник сложных углеводов и диетической клетчатки. Она является доступной и питательной основой любого блюда, достаточно добавить копчености, овощи, мясо, орехи или бобовые – и вас ожидает прекрасная трапеза. Добавьте шпинат, спаржу или фасоль, и паста станет еще более питательной и полезной. Отпуг-нуть гурманов, особенно из прекрасной половины человечества, может разве что калорийность этого замечательного блюда. Да, питаясь пастой, даже самого лучшего сорта и с наилегчайшим соусом, нельзя похудеть к открытию пляжного сезона. Особенно, если начать питаться ею за неделю до этого открытия. Но за многие века существования средиземноморской диеты соотношение ее элементов и их со-четание стали идеальными: обед оставля-ет ощущение сытости, но не переедания. Одна загвоздка: питаться так надо посто-янно. Не меньше года. Только тогда вы за-метите положительные изменения в себе. Вес понизится, настроение повысится, заиграет либидо. Но это все произойдет, только если вы со всем вниманием от-несетесь к деталям. Что касается пасты, очень важно следующее...

Во-первых, экономить на пасте нельзя. Покупать необходимо дорогие, качествен-ные макароны.

Во-вторых, варить их тоже надо уметь. Купите очень большую кастрюлю, чтобы макароны чувствовали себя свободно.

«Аль денте» – не просто красивые слова. Научитесь чувствовать тот момент, когда макароны начинают слегка «пружинить» при укусе.

В-третьих, при выборе формата пасты заранее думайте, какое блюдо вы соби-раетесь готовить. Если на улице холодно и надо приготовить что-нибудь плотное, согревающее, например, пасту «карбона-ра» или «болоньезе», покупайте классиче-ские спагетти, приготовленные без яйца. Североитальянские блюда, как правило, очень сытные, поэтому не стоит делать их еще плотнее, используя пасту с яйцом. И наоборот, если вы готовите легкую пасту, с летними овощами, с морепродуктами, с нежирным соусом – купите роскошные тальятелле или папарделле. Легкий соус позволит вам сполна насладиться вкусом собственно пасты. А уж поверьте, там есть чем наслаждаться. Именно такой позиции придерживаются шеф-повара в хороших ресторанах. И, ради бога, не промывайте макароны водой. Разве что для салатов.

РИЗОТТО – БЛюДО-ХАМЕЛЕОН: МЕНяЕТСя

ПОД ВАШЕ НАСТРОЕНИЕ

Ризотто – это одно из самых популярных итальянских блюд. Сложно представить себе итальянский ресторан, не пред-лагающий в меню это рисовое блюдо. Ризотто, скорее всего с шафраном, было изобретено в Милане, но теперь оно по-пулярно по всей Ломбардии. Его можно готовить с рыбой из озер или рек, с тыквой или пеперони, с луганега (сосисками) или с лягушками, в любом случае по-лучится изысканное блюдо. Рис – ис-

78 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 81: People Fly  04.2011

ключительно многогранный продукт, в мире существует более шести тысяч разных сортов. Рис подходит под все вкусы. Самые лучшие сорта риса для ризотто – это Карнароли, Виалоне нано и Арборио. Ризотто – это даже не блюдо, а способ приготовления риса: постигнув основы ризотто, вы можете изменять рецепт по вашему желанию, вкусу и в зависимости от имеющихся продуктов в холодильнике. По вашему желанию ризотто может быть легким вегетари-анским или сытным мясным, пряным или очень нежным, рассыпчатым или жидковатым. Это блюдо меняется вместе с вашим настроением.

Для приготовления простого ризотто нужны лишь две кастрюли и несколько очень доступных продуктов: рис, бульон, лук. Дальше все обусловливается вашим воображением: вместе с луком могут обжариваться нарезанные помидоры, тыква, цуккини, спаржа, артишоки и любые другие овощи на ваш вкус, мясо, морепро-дукты; в готовое ризотто можно добавлять различные травы, сыр, лимонную цедру, чеснок, каперсы и оливки. Можно готовить простое основное ризотто и изменять его за считанные секунды различными готовыми добавками, просто посыпав их сверху или размешав с рисом.

Чтобы приготовить незабываемое ризот-то необходимо использовать правильный рис. Это должен быть мелкозерновой рис, короткий и круглозернистый. Обычно используется рис арборио (Arborio): он обладает мягкой структурой и при варке из него выделяется крахмал, который придает блюду «кремовую» структуру. В ризотто рис готовится путем впитывания горячего бульона или другой жидкости. Важно помнить: с какой бы жидкостью вы ни готовили ризотто, она должна быть горячей, когда вы ее добавляете в рис. Держите бульон в отдельной кастрюле на маленьком огне, добавляя его в рис не-большими порциями.

КОРОЛь ЛюБОГО БЛюДА – СОУС!

Соусы требуют исключительно хороших продуктов и не терпят компромиссов. Например, помидоры, выращенные в теплицах средней полосы России, не го-дятся. Итальянские томаты, даже консер-вированные в собственном соку, подходят для этой цели куда больше. Томатный соус с базиликом и чесноком – самое простое, что вообще можно приготовить. Поэтому, наверное, каждый достаточно крупный производитель пасты обязательно выпу-скает такой соус под своей маркой. В разо-гретое оливковое масло надо положить

раздавленный зубчик чеснока, обжарить его, а затем удалить. После этого добавить очищенные от кожицы и семян томаты и готовить минимум 10 минут, а лучше 20. За несколько минут до готовности надо положить несколько листочков зеленого базилика. Многие сыплют сушеный, и осуждать их за это не стоит. В качестве личного штриха вы можете добавить в почти готовый соус какие-нибудь под-ходящие овощи – целые помидоры черри (их надо немного прогреть) или обжарен-ные полоски баклажанов.

Соус «аматричиана» за свою жизнь претерпел некоторые изменения. Раньше он представлял собой мелко нарезанную свиную грудинку, обжаренную с луком и приправленную острым красным перцем. Теперь добавляют еще и по-мидоры.

Пасту с соусом «аммудикати» готовили самые небогатые из жителей Сици-лии, которые не могли позволить себе даже такую «роскошь», как крохотный кусочек сыра. Поэтому они брали те ин-гредиенты, которые ничего не стоили, – анчоусы, оливковое масло и хлебные крошки. Очищенные анчоусы опускают в масло и готовят до полного растворения, хлебные крошки обжаривают на сухой сковородке. Далее масло с анчоусами смешивают с пастой, а крошками блюдо посыпают сверху. Учитывая, сколько сто-ят анчоусы в России, это блюдо вполне можно назвать шедевром минимализма. Однако, добавляя различные грилиро-ванные морепродукты, вы придадите ему известный шик.

Нет более традиционного итальянского блюда, чем подливка по-болонски, или «рагу болоньезе». Кроме пасты ею за-правляют супы, другие первые блюда

и поленту. Мелко нарезанную свежую грудинку обжаривают в оливковом мас-ле, добавляют немного лука, моркови и сельдерея. Когда овощи станут мягкими, на ту же сковороду выкладывают хороший говяжий фарш и слегка его обжаривают. Затем вливают красное сухое вино, до-бавляют помидоры, бульон, приправ-ляют и тушат на крохотном огне. Чем дольше тушить, тем вкуснее получится. Модифицировать рагу можно как угодно: взять грибы, желательно белые, вместо мяса использовать курицу или несколько видов мяса и т.д.

А вот сливочный соус, наоборот, готовит-ся мгновенно. К обжаренным на сливоч-ном масле луку и чесноку надо добавить пару ложек белого вина, дать закипеть, влить жирные сливки в достаточном ко-личестве, а затем покрошить горгонзолу – столько, сколько вам не жалко. Но не пере-борщите, иначе соус выйдет слишком гу-стым. В ресторанах за пределами Италии этот соус – номер один, потому что любой с умом добавленный ингредиент дает в результате новое блюдо.

Чем еще славится итальянская земля? Уникальными пиццами, закусками, воз-буждающими аппетит (антипасти), мяг-кими супами, тающими во рту сырами (моцарелла, пармезан, маскопоне), бес-подобным мороженым, лакомым десер-том тирамису (что дословно переводится как «подними мне настроение»). А еще в заключение ужина принято заказывать лимонный щербет (sorbetto al limone); говорят, он очень способствует пищеваре-нию. Кухня Италии – это вкус лета, легкого счастья и бесконечного удовольствия. Так не отказывайте себе в этом!

Текст: Екатерина Лапина

реЦеПт ПАСтЫ АмАтричиАнА:

ингредиенты: 1 средняя луковица, тонко порезанная; 2 измельченных зубчика чеснока; 4 ст. ложки оливкового масла; 3 ломтика корейки или бекона, мелко порубленных; 1 банка (400 г) консервированных рубленых помидоров; 1/4 чашки рубленой свежей петрушки; соль, черный молотый перец, красный молотый перец; 450 г сухой пасты (обычно используют толстые трубочки букатини, но можно использовать пене, спагетти или фусили); свеженатертый сыр Романо.

Налейте в сковороду оливковое масло, добавьте лук и готовьте до со-стояния полупрозрачности. Добавьте корейку или бекон и готовьте еще несколько минут. Добавьте чеснок и хорошо все перемешайте. Добавьте помидоры, посолите, поперчите, посыпьте красным перцем и кипятите соус на маленьком огне примерно полчаса. Отварите пасту до состояния «аль денте» (чуть твердоватая на зуб) и перемешайте с соусом. Пода-вайте блюдо горячим, посыпав сверху петрушкой и тертым сыром.

КУХНИ МИРА

Page 82: People Fly  04.2011

Разная кухня

из одного горшка

Одной из главных достопримечательностей Испании является, вне всякого сомнения, ее кухня – одна из лучших в мире по качеству и разнообразию продуктов.

80 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 83: People Fly  04.2011

Испанская кухня на протяжении сто-летий претерпевала изменения. На нее влияли римляне и мавры, позднее – Новый Свет. Именно из Америки в нее попали некоторые важнейшие виды овощей и пряностей, в частности, по-мидоры, сладкий перец, острый перец чили и, прежде всего, – картофель. Существенные изменения появились после Второй мировой войны, когда многие районы Испании стали излю-бленным местом отпускного время-препровождения немецких туристов.

Исконная испанская кухня, в сущно-сти, по-крестьянски проста. Ее основой являются лук, чеснок, сладкий перец и зелень. Пряности применяются умеренно. Однако это не касается шафрана – излюбленной приправы испанцев. К наиболее популярным относятся кушанья «в одном горшке» – одно блюдо на первое и второе, то есть пища крестьянского происхождения, свидетельствующая о бедности на-селения в прошлом.

Может быть, именно поэтому к бес-подобному вкусу испанских блюд до-бавляется не менее значимый фактор: еда здесь, как правило, недорогое удо-вольствие. Стоимость обслуживания включена в цену блюд, однако, обычно, хотя и не обязательно, посетитель оставляет «на чай» от пяти до десяти процентов суммы счета в благодар-ность за обслуживание.

Еда в Испании – одна из самых приятных церемоний повседневной жизни. Едят испанцы с удовольствием, не торопясь. Разнообразие и богатство кулинарного искусства, помноженны на приверженность испанцев к культу-ре тарелки и скатерти, способствовали тому, что всюду, будь то большой го-род или маленькая деревенька, очень легко найти место, где можно хорошо поесть.

Из всех средиземноморских стран в Испании, как нигде, придают наиболь-шее значение приготовлению ужина. Карта меню в ресторанах предлагает всего несколько блюд на обед, зато на ужин можно выбирать из бесчисленно-го множества блюд и закусок. На обед испанцы тратят немного времени, но зато за ужином никто не спешит. При этом в Испании нередко садятся ужи-нать только около 22 часов вечера.

Невозможно серьезно говорить о существовании национальной испан-ской кухни, скорее речь идет о много-численных региональных кухнях, на каждую из которых оказали влияние климатические условия и собствен-

ный образ жизни. Об испанской кухне в общем можно сказать только, что в ней часто применяются такие приемы, как тушение в вине (красном на юге и западе страны и белом на востоке), за-пекание продуктов с овечьим сыром и жарение на гриле. Специфическим для всех кухонь Испании является широкое применение зелени шалфея и тертых грецких орехов.

Посетив Испанию один раз, многие считают себя знатоками испанской кухни. Однако гурманы знают, что в Испании восемь гастрономических зон, и везде свои фирменные блюда и напитки.

В Стране Басков (север страны) по-лучила развитие сезонная кухня, основанная на семейной кулинарии, с собственными блюдами, например, мармитако (картошка с макрелью) и чангурро (моллюски с крабами). Осо-бой известностью пользуются треска в чесночном соусе (bacalao al pil-pil) или по-бискайски, плавники морской щуки (kokotxas) и огромные котлеты из говядины на гриле (chuletones de buey). А вкуснейшие мальки угря счи-таются одним из непревзойденных испанских блюд.

Средиземноморская кухня в со-четании со знаменитой средиземно-морской диетой, доказавшей свою пользу для здоровья, основывается на триединстве пшеницы, оливок и виноградной лозы, к которым добав-ляются такие важные компоненты, как рис, овощи, чеснок, зелень и другие огородные культуры, а также сыр, ке-фир, рыба, мясо, яйца и фрукты. Эта разнообразная и насыщенная кухня имеет свои особенности и оттенки в разных природных зонах испанского Средиземноморья.

К примеру, Каталония с давних пор имеет тесные связи с Южной Фран-цией и Италией, поэтому фантазия каталонских поваров поистине безгра-нична. Основу многих блюд составляет один из четырех соусов: софрито (из чеснока, лука, томатов, перца и зе-лени), самфаина (из томатов, перца и баклажанов), пикада (из чеснока, зелени и жареного миндаля) и, нако-нец, али-оли (из чеснока с оливковым маслом).

Большой самобытностью и контра-стами отличается также валенсийская кухня. Она славится своим многооб-разием блюд из риса, который при-готовляется как в сухом виде, так и в бульоне. Именно здесь готовят куль-товое блюдо испанской кухни, которое

должен попробовать каждый турист – это паэлья – рис со специями и да-рами моря (лобстерами, креветками, моллюсками). В современной Испании существует несколько десятков вари-антов приготовления паэльи, которые отличаются друг от друга по рецепту-ре. Общее для всех рецептов паэльи – два ингредиента, рис и шафран, ко-торым окрашивают каждое рисовое зернышко в желтый цвет, и большая сковорода paella (или paellera). Осталь-ные ингредиенты могут меняться в зависимости от местности, где готовят паэлью. Качество блюда определяется тем, что в хорошей паэлье все со-ставляющие успевают приготовиться одновременно, а рис при этом остается рассыпчатым.

Балеарские острова явились родиной кулинарных изделий, распространив-шихся потом по всему миру. В первую очередь следует назвать майонез, ро-дина которого город Маон на острове Менорка.

Описанная в «Дон Кихоте» кухня, в основе которой вареное мясо с овоща-ми, мясной салат и жареные шкварки с яичницей, приводит нас в Кастилию-Ла-Манча, где кулинары используют шафран, мед и местный овечий сыр.

Мадрид является неким островком в местной кухне и вносит собственный вклад в кулинарное искусство в виде вареного мяса по-мадридски, блюд из трески и тушеных внутренностей, порезанных кусочками (сычуг). Тради-ционно любимыми блюдами Мадрида остаются густые и сытные гороховые супы – косидо мадриленьо, а также кальос по-мадридски – щедро сдо-бренный пряностями рубец с кровяной колбасой и соусом из перца.

Кулинарное искусство юга страны, то есть Андалусии, вобрало в себя весь сплав культур обитавших здесь народов, каждый из которых внес в него что-то свое. Здесь производят лучшее оливковое масло Испании. Визитная карточка этой области – освежающий овощной холодный суп гаспачо (gazpacho), который подается с мягкими, испеченными на углях лепешками. Единого рецепта гаспачо не существует, так как сколько хозяек в Испании, столько и рецептов супа. Объединяет их лишь одно – основой супа всегда являются томаты.

Использовалась информация с сайта: http://ovkuse.ru/

Текст: Анна Носик

Разная кухня

из одного горшка

КУХНИ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 81

Page 84: People Fly  04.2011

Вот оДин иЗ реЦеПтоВ ЗнАменитого гАСПАчо:

хлеб белый без корки – 50 г.помидоры спелые – 700 г.огурцы свежие – 1 шт.майонез – 1/2 стаканауксус 3%-й – 3 ст. ложкилук репчатый тертый – 2 ст. ложкизелень петрушки рубленая – 1 ст. ложкасахар – щепоткаперец красный молотыйсольлед

Помидоры ошпарьте кипятком и очистите от кожицы. Один помидор смешайте с размоченным хлебом и протрите сквозь сито или взбейте в миксере. Затем заправьте майонезом, разбавлен-ным уксусом, разведите 0,5 л воды, положите сахар, соль, перец и тертый лук. Оставшиеся по-мидоры и очищенный от кожицы и семян огурец соедините с приготовленной смесью. Подавайте с кусочками льда и зеленью петрушки.

ПреДЛАгАем ВАм реЦеПт трАДиЦионноЙ ПАэЛЬи По-иСПАнСКи:

кальмары – 200 г.филе белой рыбы – 200 г.креветки очищенные – 200 г.мидии – 12 шт.курица – 200 г.сладкий перец, зеленый и красный – 100 г.помидоры, консервированные в собственном соку – 80 г.зеленый консервированный горошек – 50 г.сладкий перец, консервированный – 50 г.чеснок – 1 зубчикрис – 500 г.оливковое масло – 100 г.краситель пищевой – 1-2 ч. ложкисок лимонный – 1 ст. ложкабульон куриный или вода – 1 л.

Кальмары очистите от кожицы, извлеките хитиновую пластину. Половину кальмаров нарежьте круп-ными кольцами. Половину рыбного филе нарежьте длинными ломтиками, оставшиеся кальмары и рыбу – небольшими кусочками. Сладкий перец нарежьте кубиками, консервированный – полосками. Чеснок измельчите. Курицу разрубите на небольшие кусочки, натрите солью. В разогретое масло вы-ложите кусочки курицы, в течение 2–3 минут обжарьте ее на сильном огне до образования корочки, добавьте сладкий перец, перемешайте и жарьте еще 1–2 минуты. Положите измельченный чеснок. Добавьте мелко нарезанную рыбу и кальмары. Жарьте все вместе, помешивая, 3–5 минут. Положите помидоры без кожицы вместе с соком, лавровый лист и, убавив огонь, готовьте, помешивая, до тех пор, пока не выпарится две трети жидкости. Затем положите рис, тушите, перемешивая, пока не впи-тается жидкость. Добавьте краситель, перемешайте. Если используется шафран, то его необходимо подсушить в столовой ложке над огнем, растереть в порошок и развести 1–2 столовыми ложками кипятка. Влейте в паэлью бульон или воду, посолите, перемешайте, сбрызните лимонным соком, поверхность разровняйте, доведите жидкость до кипения на сильном огне. Затем огонь убавьте до умеренного, выложите на рис мидии, креветки, кольца кальмаров, ломтики рыбы, горошек. Готовьте паэлью до полного впитывания жидкости. Когда паэлья будет готова, на 30–90 секунд увеличьте огонь до максимума, в результате чего на дне сковороды должна образоваться поджаристая рисовая корочка. Снимите паэлью с огня, накройте на 5 минут кухонным полотенцем, чтобы оно впитало излишки влаги.

КУХНИ МИРА

Page 85: People Fly  04.2011

КуриЦА В СоуСе ПеПитроиЯ

оливковое масло - 2 ст. ложкикурица (разрезанная на 8 частей) - 1.5 кг.лук репчатый (мелко нарезаный) - 1/2 шт.ветчина (полосками) — 100 г.куриный бульон - 1 стаканчеснок (толченый) - 4 зубчикаминдаль или лесные орехи (слегка обжаренные) - 1 ст. ложкагвоздика (молотая) - 1 щепоткапетрушка (мелко нарезанная) - 3 ст. ложкияйцо (желток) - 3 шт.соль, черный перец (свежемолотый) - по вкусу

Нагрейте масло в огнеупорной керамической кастрюле, положите курицу и жарьте до подрумянивания. Используя ложку-шумовку, выньте курицу из кастрюли и отложите в сторону. Добавьте в кастрюлю лук и поджаривайте в течение четырех минут, время от времени помешивая. Положите ветчину, жарьте в течение одной минуты, затем положите курицу обратно в кастрюлю. Влейте бульон, плотно закройте крышкой и тушите на медленном огне в течение 45 минут, пока курица не станет мягкой.

Одновременно разомните чеснок, орехи, гвоздику и петрушку. Положите в маленькую миску и постепенно вбейте яичные желтки. Влейте немного горячей жидкости в миску, затем добавьте смесь в кастрюлю. Продолжайте тушить на медленном огне, помешивая, пока соус не загустеет; не давайте ему кипеть. Посолите и поперчите.

АнДАЛуССКиЙ рЫБнЫЙ СуП

лук репчатый - 2 шт.

чеснок - 2 зубчика

оливковое масло - 2 ст. ложки

апельсин - 1 шт.

крепкий рыбный бульон - 750 мл.

морской черт (филе) — 500 г.

сок лайм - 3 ст. лложки

соль, черный перец (молотый) - по вкусу

петрушка - 1/2 пучка

Очистить лук и чеснок. Нарезать лук тонкими полосками, а чеснок мелко порубить. Разогреть в кастрюле оливковое масло. Потушить в нем лук, добавить чеснок и также потушить.

Вымыть апельсин, натереть на терке цедру и вылить сок. Добавить к луку цедру и рыбный бульон. Один раз быстро вскипятить рыбный суп и варить на слабом огне около 8 минут.

Вымыть и обсушить филе морского черта. Нарезать небольшими кусочками и положить в суп. Варить около четырех минут. Приправить апельсиновым и лаймовым соком, посолить и поперчить.

Вымыть петрушку, обсушить и очень мелко порубить. Разлить суп по глубоким тарелкам и посыпать петрушкой.

КУХНИ МИРА

Page 86: People Fly  04.2011

Общая выручка ресторанов во всем мире составляют 1,5-2 триллиона долларов в год. 500 миллиардов из этой суммы приходится на Соединенные Штаты. То есть сотни миллиардов долларов тратятся в роскошных ресторанах где-то в Китае, японии, Индии, Европе, Ближнем Востоке и Африке. Посему вспоминается старая английская шутка: «Верх оптимизма: пойти в ресторан, рассчитывая расплатиться за ужин жемчужиной, которая отыщется в устрице». Сегодня мы расскажем вам о 10 самых дорогих ресторанах мира.

Указанные суммы в долларах являются ценой обеда на одного человека, включая один безалкогольный напиток и чаевые, или же фиксированную цену на обед)

САМЫЕ ДОРОГИЕКУХНИ МИРА

aragawa (токио) Самый дорогой ресторан расположен в Токио, а именно в округе Shinbashi. Уже не первый

раз стейкхаус aragawa занимает лидирующую позицию в списке «самые дорогие рестора-ны». Этот небольшой ресторанчик, как и многие другие, не имеет собственного веб-сайта или грандиозного декора. Однако это не мешает ему устанавливать минимальную сумму заказа в 370 долларов на человека. При всем при этом забронировать столик на нужное вам время оказывается чрезвычайно трудной задачей. В самом дорогом ресторане столь высокие цены - явление оправданное. Дело в том, что именно в этом ресторане подают самую дорогую говядину. Это мясо получают по древнейшей технологии «Кобе» из япон-ских коров «Вагиу», и стоит оно более 100 долларов за 200-граммовый кусочек. Говядина доставляется в ресторан aragawa с единственной фермы и подается только с перцем и горчицей, так как применение других приправ считается богохульством.

eigensinn farm (торонто) В двух часах езды к северу от Торонто находится легендарная частная ферма eigensinn

Farm. Все, что подается в одноименном ресторане, выращивается, забивается и готовится прямо на месте. Меню из восьми блюд стоит 213 долларов на одного человека, без вина. Местоположение ресторана нельзя назвать удобным, однако это одно из самых необычных заведений общественного питания в Северной Америке, и оно стоит таких денег.

arpege (Париж) Вторым по дороговизне рестораном считается alain Ducasse au Plaza athénée в Париже,

где минимальная стоимость заказа на человека составляет 231 доллар. Расположенный в шикарном районе этот ресторан не перестает привлекать к себе истинных гурманов. Здесь вы имеете возможность отведать изысканные и редкие морепродукты, блестяще приготовленные поваром Кристофом Моро. Несмотря на то, что постоянные клиенты жалуются на высокие цены, гости могут пожалеть, если пройдут мимо ресторана, о котором все говорят. Меню, в котором преобладают морепродукты, придется по вкусу любому, кто не скупится на банкноты и не считает калории.

Sketch (Лондон) Ресторан занимает старинный особняк в центре Лондона. Пространство ресторана по-

делено на зоны: the West Bar с космической обстановкой, the Lecture room and Library — элегантно роскошный, the Gallery — образец космополитизма. Взвешенность, обдуман-ность и серьезный подход чувствуется уже при входе в заведение. С момента открытия в 2002 году Sketch привлекпет внимание средств массовой информации благодаря особому стилю меню, блюдам, приготовленным с воображением, смело и очень вкусно. Успех ресторана связан с известным шеф-поваром Пьером Ганьером, получившим во Франции три звезды гастрономического рейтинга Мишлен.

84 ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011

Page 87: People Fly  04.2011

РЕСТОРАНЫ МИРАСАМЫЕ ДОРОГИЕКУХНИ МИРА

Petermann’s Kunststuben (Цюрих) Ресторан расположен в старинном здании, изысканные залы которого украшены

современными картинами. Но настоящее искусство творится на кухне, где повар – кулинарный художник: он играет с компонентами, создает настоящие картины на блюде. Каждое блюдо меню — плод необузданной фантазии и таланта шеф-повара, господина Хорста Петермана. Блюда начинают соблазнять посетителей уже на этапе чтения меню. Морской черт с баклажанами, цукини с лангустами, жареные морские гребешки, Наполеон с ананасами — эти яства могли бы стать экспонатами коллекции гурмана-эстета. Но их гораздо приятнее съесть.

tetsuya’s restaurant (Сидней) чтобы попасть в tetsuya`s restaurant, нужно ждать больше месяца. И французско-

японское меню, состоящее из десяти блюд, стоит недешево. Меню часто меняется и никогда нельзя быть уверенным, что попадется. Но такие классические блюда, как гаспачо с пряным томатным шербетом, тунец и жареная океанская форель, подаются часто. При этом за ужин в этом ресторане придется выложить не меньше 135 долларов.

vitrum (Берлин) Он знаменит не только изысканным меню с рыбными блюдами, приготовлен-

ными по рецептам итальянской кухни, но и богатством интерьера. Колонны из черного мрамора и великолепные люстры в стиле венецианской виллы придают ужину в этом ресторане привкус незабываемого шарма и романтики. За обед в этом великолепии придется выложить не менее 118 долларов.

Steirereck (Вена) Винный погреб ресторана Steirereck с 35 тысячами бутылок вина, сырный погреб,

хлебная карта, знаменитая на всю Европу, и огромный выбор щербета - вот причины для того, чтобы посетить ресторан Steirereck в Вене. Для создания особой атмосфе-ры владельцы ресторана перенесли в него древние балки и арки одного из замков в Штирии. Обед на одну персону обойдется в 114 долларов.

Yamazato (Амстердам) Yamazato, знаменитый японский ресторан в гостинице okura в Амстердаме,

возможно, дороговат, зато здесь есть особый выбор. Превосходное сезонное меню из семи блюд стоит 108 долларов на человека, однако есть и другой на-бор меню, некоторые из которых можно назвать недорогими: цены варьируются от 84 до 30 долларов.

Zalacain (мадрид) Меню из трех блюд в ресторане Zalacain стоит 108 долларов на человека, однако предо-

ставляемый сервис стоит каждого потраченного цента. Когда ресторан открылся в 1973 году, он был аванпостом новой баскской кухни в Испании. Сегодня меню по-прежнему можно назвать инновационным, оно включает экзотические дары моря и различную испанскую дичь. Гостям, как мужчинам, так и женщинам, предлагаются сигары. Для по-сещения ресторана обязательна строгая форма одежды.

ЛюДИ ЛЕТАюТ | АПРЕЛь 2011 85

Page 88: People Fly  04.2011

Одинокий человек или горстка собратьев по несчастью, заброшенных волею стихии на пустынный берег и выживших вопреки всему – излюбленная тема мастеров приключенческого жанра. С тех пор, как отец европейского романа Даниэль Дефо подарил читателям бессмертного моряка из Йорка, робинзонада прочно утвердилась в мировой литературе.Пережить испытания, выпавшие на долю Робинзона Крузо, заставляли своих

героев жюль Верн, Луи жаколио, Фредерик Марриет и многие другие признанные мэтры авантюрного романа. В ХХ веке робинзонам стало тесно на земных островках – и писатели-фантасты стали забрасывать персонажей на далекие планеты. Достаточно вспомнить известный роман Франсиса Карсака, который так и называется «Робинзоны космоса», и еще целую галерею произведений с похожим сюжетом.

ПОЛяРНыЕ РОБИНЗОНы

Текс

т: А

нато

лий

Бедн

ов

86 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 89: People Fly  04.2011

Кто из читателей не сопереживал много-численным робинзонам, кто не восхи-щался способностью человека оставаться Человеком в самых неблагоприятных условиях! Коли есть голова на плечах, работящие руки, минимум вещей с раз-битого корабля и дары природы, которыми можно воспользоваться – почему бы не прожить 28 с лишком лет, как герой Дефо, у которого был реальный прототип – мо-ряк Александр Селкирк? Писатель лишь перенес место действия из Тихого океана в Карибское море, растянул на долгие годы и разнообразил биографию героя различными событиями.

Увы, далеко не всем островитянам-отшельникам везло так же, как Селкирку и Крузо. Многие погибали, другие теряли человеческий облик, как жюль-верновский Айртон. Тем удивительнее история четве-рых мезенских поморов, которых коварная и переменчивая морская судьба занесла на далекий Шпицберген. Здесь отважные мореплаватели и зверобои прожили шесть лет и три месяца среди льдов, вьюг и белых медведей.

В 1743 году купец Еремей Окладников снарядил на острова Грумант (Шпицбер-ген) судно с командой из 14 мореходов для добычи морского зверя. Архипелаг был известен поморам еще в XII веке. Название его – искаженное от «Гренлан-дия»: первые мореплаватели, достигшие студеных берегов, решили, что прибыли в Гренландию; о существовании в высо-ких широтах большого острова им было известно от норвежцев.

Промышленники построили здесь из-бушки, воздвигли обетные кресты в па-мять о погибших товарищах и в знак соб-ственного спасения от бушующей стихии. В Европе о существовании крупных остро-вов на Крайнем Севере было известно, как и о том, что земля эта находится под властью Великого князя Московского. Об этом упоминал еще в 1493 году немецкий ученый Иероним Мюнстер. В дальнейшем, несмотря на русский приоритет открытия и освоения этой земли, на острова стали претендовать англичане, голландцы, нем-цы, шведы, норвежцы… В 1920 Парижский договор признал архипелаг Шпицберген (по-норвежски Свальбард) частью Нор-вегии, при этом было оговорено право других государств – участников договора вести хозяйственную деятельность на архипелаге. Впоследствии СССР также присоединился к договору. Грумант-Шпицберген-Свальбард стал демилита-ризованной зоной.

А в XVIII веке архипелаг считался ничей-ной землей, в прибрежных водах которой промышляли и европейцы, и русские поморы.

Корабль направился в сторону Груман-та. Восемь дней попутный ветер погонял лодью груманланов (так в старину назы-вали поморов, ходивших к острову). На девятый день судно попало в сплошные льды, а ветер переменился – и вместо острова Большой Берун корабль отнесло к Малому Беруну (ныне – остров Эдж). На берег снарядили четырех моряков: штур-мана Кирсана (Хрисанфа), его 15-летнего племянника Алексея, Степана Шарапова и Федора Веригина. Пробыть на острове четверо груманланов собирались недолго: разведать обстановку – да и вернуться. С собой захватили ружья, 12 патронов, нож, топор, казан, трут с огнивом. К острову отправились не в шлюпке, а по льду на лыжах: между берегом и кораблем рас-полагалось сплошное ледяное поле. Когда

ся, что в следующем году промышленники найдут их и доставят домой. Дюжину пуль израсходовали сразу же, охотясь на северных оленей-сайгачей. А без мясной пищи на Крайнем Севере не протянуть, к тому же русским робинзонам досаждали белые медведи, коих на островах води-лось великое множество.

Для охоты на оленей и песцов изгото-вили самострелы. А чтобы обороняться от агрессивных ошкуев (белых мишек) соорудили рогатину: доска с гвоздем, железный крюк – и грозное оружие гото-во. Выручало поморов то, что к берегам острова прибивало много плавника, обломков потерпевших крушение кора-блей. Вот тебе и древесина, и железо. Из гвоздей выковали наконечники для стрел, гарпунов, изготовили молоток, вместо наковальни – валун, в качестве клещей – оленьи рога. Так соорудили немало нужных в хозяйстве инструмен-тов. Починили избушку. Так, согреваясь теплом печи-каменки, под вой полярных вьюг, озаряемые сполохами северного сияния, держа оборону от голодных ошкуев, протянули первую зиму. Питаться приходилось сырым мясом, запивая его оленьей кровью – старинная самоедская диета спасала от губительницы многих путешественников и зимовщиков – цинги. В теплый сезон года выручала ложечная трава (поморское название салата). Если бы не эта экстремальная пища, все четверо не протянули бы и первую зиму, разделив судьбу Виллема Баренца и многих других покорителей Арктики. А прожили-то они на Малом Беруне более шести лет! Еще помогала подвижность: на ламбах (лыжах) скользили отважные охотники по снегам и льдам острова, проверяя самодельные капканы. Ловили рыбу – за неимением рыбачьих снастей делали это посредством мешка из оленьей шкуры, забрасываемой в полынью. На полярных островах полно птичьих базаров, так что мясо и яйца птиц существенно пополнили рацион робин-зонов. Летом в тундрах собирали ягоду. Одна беда – мука, которую берегли пуще глаза, однажды закончилась.

Год проходил за годом. Безуспешно вглядывались робинзоны в даль моря, принимая ледяные глыбы за паруса. Казалось, дни сливались в один: летом – бесконечная белая ночь, зимой – столь же бесконечный мрак. Однако наши робинзо-ны научились определять дни – спасибо штурману Кирсану Инькову, знавшему толк в навигации. С помощью нехитрого приспособления – градштока (просто палка, с помощью которой определяют высоту солнца) составили календарь. По-морам он был нужен никак не меньше, чем Робинзону Крузо: даже здесь, на

они ступили на берег, погода окончательно испортилась, и пришлось четверке зано-чевать в промысловой избушке.

Утром, когда поморы покинули избу, они испытали потрясение: ни ледяного поля, ни корабля: ветер и течение унесли ко-рабль с командой в неизвестном направ-лении. Дальнейшую судьбу оставшихся на борту можно описать в двух словах – «море взяло». Родные так никогда и не увидят груманланов, пучина стала их могилой. Но четверо их товарищей не подозревали о гибели судна, надеясь, что за ними вернутся. А пока надо было обустраиваться в береговой избушке. В хлопотах прошел день, другой.

А потом потянулись недели, месяцы… Близилась зима. Четверо поморов скоро поняли, что судно за ними не придет. Оставалось уповать на Бога, готовиться к многомесячной ледяной ночи и надеять-

МИР ОТКРЫТИЙ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 87

Page 90: People Fly  04.2011

краю света, оторванные от цивилизации, они продолжали отмечать православные праздники: христосовались гагарьими и ча-ячьими яйцами; сожалели, что не придется вкусить рождественских козуль. С постами, естественно, были проблемы, поскольку, как сказано выше, без мяса в высоких широтах не выжить. Но для путешествующих Цер-ковь делает исключение.

Так шли годы. Поизносилась одежда, надо было сшить новую из звериных шкур. А иголок как назло нет! Как быть? Решили из-готовить иголки. Для этого, как в каменном веке, использовали рыбьи кости. Самым сложным было проделать ушко. Вышли ушки неаккуратными, нить часто рвалась.

Долгие ночи коротали при свете само-дельной коптилки с тюленьим жиром, тоскуя по далеким землякам, родным, любимым, с которыми разлучило их ка-призное и коварное море. Тоску разгоняли песнями. Некогда у поморов было много груманланских песен, которые любили и сохранили для потомков архангельский писатель Борис Шергин, знаменитый по-лярный капитан Владимир Воронин.

«На зимовье у меня было два великих помощника. Сам батюшка Грумант вам моими устами сказку говорил, а Седой Океан песни пел», – говорит зимовщик Кузьма, герой рассказа Бориса Шергина «Груманланский песенник». О чем же пели робинзоны? О том, что окружает их:

Колотился я на ГрумантеДовольны годочки.

Не морозы там страшат,Страшит темна ночка.

Там с Михайлы, с ноября,Долга ночь настанет,И до Сретения дняЗоря не проглянет.

Там о полдень и о полночьСветит сила звездна.

Спит в молчанье гробовомОкеанска бездна.

Там сполохи пречудноПуще звезд играют,

Разноогненным пожаромНебо зажигают.

Вокруг избы, плотоядно урча и облизываясь, бродили белые медведи.

Груманлански господа,Белые медведи, – Порядовные моиБлижние соседи.

я соседей дорогихПулей угощаю.

Кладовой запас сверятьИх не допущаю.

Раз с таковским гостенькомБился в рукопашку.

В сенях гостьюшку убил,Медведицу страшну.

Так и выживали, благодаря мужеству и смекалке, вере и песне. Зимы на Груманте не просто суровые, но еще и капризные: с ноября по начало октября идут дожди и мокрый снег, а потом как ударит мороз! Не от таких ли перепадов погоды занемог и слег, а потом и скончался Федор Веригин? Был он человеком болезненным, при этом наотрез отказывался пить оленью кровь. Зимой 1749 его не стало. В известном советском фильме «Море студеное», снятом по роману писателя-мариниста Константина Бадигина, Федор Веригин изображен горьким пьяницей, которого товарищи взяли в дальнее и опасное путешествие лишь после его клятвенных обещаний «завязать». От пьянственного пития, дескать, и ослаб его организм, не перенес тяжких лишений. Неизвестно, так ли оно было на самом деле или это до-мысел автора. Лето 1749 года робинзоны встретили уже втроем.

В августе 1749 года у берегов Шпиц-бергена промышлял известный мореход-зверопромышленник Амос Корнилов. Его парусник должен был пристать к вос-точному берегу острова. Случись так – и неизвестно, как сложилась бы судьба рус-ских робинзонов. Однако судно сбилось с курса и оказалось у западного берега. Моряки увидели мечущихся по берегу моря трех человек в нелепых одеяниях из шкур, заросших бородами. Они от-чаянно кричали, размахивали древком с напяленным на него куском звериной шкуры, стремясь привлечь к себе внима-ние, развели большой костер. Велика была радость мореходов, проживших шесть лет и три месяца вдали от человеческой цивилизации. Можно себе представить и ликование родных.

Возвращались робинзоны в Архангельск не с пустыми руками. Оленье сало, во-роха оленьих и медвежьих шкур, около

двухсот шкурок песцов – целое состоя-ние, которое позволит прожить безбедно долгие годы!

Радость возвращения едва не обернулась трагедией. Узнав среди стоящих на борту мужа, жена Кирсана Инькова бросилась навстречу подходящему к пристани кора-блю. Оступилась и упала в воду с мостков, хорошо, что люди, встречавшие корабль, вовремя спохватились и спасли женщину.

То-то радости было в домах возвратив-шихся робинзонов! Устроили пир на весь мир. И тут-то, на пиру, с мореходами-героями случился казус: оказалось, что за шесть лет и три месяца пребывания на острове их организмы отвыкли от мучной пищи, хлебушек с непривычки вызывал тошноту и отвращение. И алкоголь вызы-вал столь же упорное отторжение. Потому груманланы пили исключительно воду – как и на Груманте, где летом утоляли жаж-ду из ручьев, обильно стекающих из-под тающих ледников, а в остальное время года просто растапливали снег.

На этом приключения трех оставшихся робинзонов не заканчиваются. Их нео-быкновенную историю узнают теперь не только земляки, но и вся Европа.

Случилось так, что рассказы о шести-летнем пребывании мезенцев на далеких островах дошли до ушей иноземца Вер-незобера, который руководил конторой, торгующей салом морского зверя. А при-надлежал сальный торг, равно как и звери-ные промыслы в Баренцевом море, графу Петру Шувалову – всесильному фавориту императрицы Елизаветы, одному из круп-нейших российских олигархов XVIII века. Петр Иванович живо заинтересовался по-хождениями поморов. Троих груманланов доставили в Санкт-Петербург, где высоко-поставленный сановник с неподдельным интересом слушал историю российских робинзонов.

МИР ОТКРЫТИЙ

88 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011

Page 91: People Fly  04.2011

История эта, возможно, так и осталась бы в устных рассказах, если бы не про-фессор и член Санкт-Петербургской академии Петр Людовик Ле Руа. В свое время он был приглашен в Россию в ка-честве наставника сына могущественного Бирона. Временщика свергли, но Ле Руа не остался без дел, будучи профессором новой истории и став к тому же учителем детей нового некоронованного властителя империи Шувалова. Ле Руа, знакомый с книгой Даниэля Дефо, быстро смекнул: робинзонада – модный в Европе жанр, почему бы не воспользоваться? И перенес злоключения груманланов на бумагу. Так родилась книжка с длинным, свойствен-ным XVIII веку, названием: «Приключения четырех российских матрозов, к острову Ост-Шпицбергену бурею принесенных, они шесть лет и три месяца прожили».

Книга выходит в 1760 году в Риге и Ми-таве, входивших в состав Российской им-перии, на немецком языке (являясь фран-цузом по происхождению, автор родился в Германии и немецкий был его родным языком). В 1766 история переводится на французский и становится бестселле-ром: она неоднократно переиздается – в 1767, 1777, 1782 и 1801 годах. В 1768 появляется голландское издание. Только в 1772 историю русских матросов пере-водят на русский. Впрочем, читательская аудитория России познакомилась с этим

сочинением гораздо раньше: многие аристократы владели французским луч-ше, нежели наречием предков, немецкий тоже был им не в диковинку. В 1773 году выходит в свет итальянский перевод, а через год историю груманланов уже читают на родном языке земляки Ро-бинзона Крузо. В следующем столетии появляются многочисленные переделки сочинения Ле Руа. Книга неоднократно переиздается в России и СССР. Писатель Константин Бадигин посвятил похожде-ниям робинзонов два романа – «Путь на Грумант» и «Чужие паруса». Во второй книге бывалые мореходы захватывают британский пиратский парусник, разбой-ничавший в российских водах, и приво-дят его в Архангельск – это уже разыгра-лась писательская фантазия. В 1954 на советский экран выходит фильм «Море студеное» по произведениям Бадигина, где в ролях грумантских робинзонов, их земляков и домочадцев, жадного купца Еремея Окладникова, английских пира-тов снялось целое созвездие актеров: Николай Крючков, Марк Бернес, Михаил Кузнецов…

Хочется сказать большое спасибо на-ходчивому профессору Ле Руа, который поведал миру о подвиге наших соотече-ственников. Вот только небрежность автора, торопившегося предъявить миру свое сочинение, повлекла до-

садные ошибки. В его книге Иньковы стали Химковыми, Кирсан получил имя Алексея, а его племянник из Алексея был переименован в Ивана. И пошли гулять авторские ляпы по многочисленным историческим сочинениям, пока до-тошные исследователи не обнаружили в архивах родословную робинзонов и не выяснили их подлинные имена.

Как сложилась судьба наших героев? Распродали бы меха, да и благоденствова-ли. Нет! Зов моря сильнее житейского бла-горазумия – и вскоре один из Иньковых (кто именно, так и осталось невыяснен-ным) и Степан Шарапов отправились на Новую Землю, откуда уже не вернулись – цинга, которой они счастливо избежали на Груманте, настигла их здесь.

Вдоль побережья Северного Ледо-витого океана, на многочисленных островах полярных морей высятся скорбные кресты, обозначающие ме-ста гибели или, напротив, счастливого спасения покорителей Арктики. Одни, став жертвой лютых морозов, белых медведей, цинги, погребены товари-щами в вечной мерзлоте, другие нашли последний приют на дне морском, под толщей вод и льдов. Арктика – гро-мадный некрополь, хранящий память о героях, бросивших вызов стихиям. Большинство крестов ориентировано строго на Северный полюс.

МИР ОТКРЫТИЙ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 89

Page 92: People Fly  04.2011

50 лет Службе

бортпроводников

Page 93: People Fly  04.2011

В истории гражданской авиации на

Русском Севере Служба бортпроводни-

ков прошла непростой, но яркий путь.

Первый рейс с обслуживанием

пассажиров на борту Архангельск

(Кегостров) – Москва был выполнен на

Ли-2 в 1948 году: командир корабля

Трофимов Л.А., бортпроводник Клавдия

Малигина.

С того времени на пассажирских

рейсах в Москву и Ленинград на

самолетах Ли-2, Ил–14 работали

бортпроводники. Группа бортпро-

водников подчинялась начальнику

ОСБ Василию Федоровичу Фе-

духину. Затем, когда количество

бортпроводников достигло 30-ти

человек, они были выделены в от-

дельную группу под руководством

Бракманис Нины Алексеевны.

Менялись названия и формы

авиапредприятий, типы воздушных

судов, но лишь в 1961 году при-

казом командира 68 авиаотряда

Киселева Владимира Тимофееви-

ча была создана первая северная

Служба бортпроводников. Первым

начальником службы стал Долго-

бородов Федор Васильевич. Числен-

ность службы составила 10 человек.

Среди первых бортпроводников

были Бельшева А.Н., Хорсун Л.А.,

Хвиюзова Л.Я. , Матюнина Р . ,

Седнева Л.В., Сулимова С.Д. и другие.

Многие из них стали в дальнейшем

первыми инструкторами службы.

Мы их помним, потому что имен-

но они открыли путь в небо новым

и новым поколениям бортовых

экипажей. С них начались нелег-

кие и счастливые трудовые будни

Службы бортпроводников ...

они были первыми...

Рейс Архангельск –

череповец –

Москва,

бортпроводники

Хвиюзова Л.я.,

Бельшева Л.Н.,

бортрадист

С. Телятьев.

Май 1961 г.,

аэропорт

«череповец».

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2011 91

Page 94: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

федор Васильевич ДоЛгоБороДоВ. 1971-1978 гг.

Служба действует в составе Архангельского объединенного отряда, которым руково-дит Мартынов Анатолий Михайлович. В парке воздушных судов: Ил-14, Ил-18, Ли-2, Ан-24, Як-40, Ту-134, Ан-26.

Маршрутная сеть связывала Архангельск со всеми районными центрами области и региональными столицами всей Европейской части Союза.

В службе работало более 200 бортпроводников.Руководство службы не только проводило разборы полетов, политинформации, но и

организовывало полеты с агитбригадой на АН-24 по местным аэродромам: Лешукон-ское, Мезень, Березник.

При Ф. Долгобородове впервые стали проводиться ежегодные конкурсы профессио-нального мастерства.

Светлана Дмитриевна СуЛимоВА. 1979-1990 гг.

В эти годы Архангельским объединенным отрядом руководит Хижко Вадим Ильич.В парке ВС: Ил-14, Ту-134, Ан-24, Ан-26. Общая протяженность маршрутной сети

более 70 тысяч километров. Авиапредприятие перевозило свыше 1,5 миллионов пассажиров в год.

При Ф. Сулимовой прошли становление большинства из тех, кто составляет профес-сиональный костяк стажистов сегодняшней службы. Бортпроводники вспоминают: «Она для нас была как мать родная».

татьяна ивановна АниСифороВА. 1990-1994 гг.

Это были годы, трудные для всей России, а значит, и для авиакомпании, и службы бортпроводников.

Но, несмотря на сложные времена, служба не просто жила, но и развивалась: произ-водился отбор и переучивание бортпроводников на открывающиеся международные рейсы. Бортпроводников набирали в Архангельске и направляли в Санкт-Петербург для учебы.

В эти годы авиапредприятие, которым руководил Антропов Виктор Сергеевич, начало осуществлять чартерные рейсы.

В парке – 51воздушное судно, в том числе Ан-24, Ан-26,Ту-134, Ту-154, Ил-76.Открылись регулярные международные рейсы: Тромсе, Рованиеми, Хельсинки.

руКоВоДитеЛи СЛужБЫ БортПроВоДниКоВ:

от Архангельского объединенного авиаотряда до «Нордавиа – региональные авиалинии»

92 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 95: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

Сергей евгеньевич ХоЛЗАКоВ. 1994-1997 гг.Валерий Дмитриевич ХВиЮЗоВ. 1997-2001 гг.

В эти годы авиапредприятие, «Архангельские воздушные линии», под руководством Коротяева Владимира Михайловича не просто выжило – одно из немногих на Русском Севере сохранило парк воздушных судов, но и встало на путь интенсивного развития.

Была сохранена и гордость предприятия – Служба бортпроводников, которая в 2001 году отметила свое 40-летие. В составе службы на тот момент работало 60 человек.

Характерно, что в столь непростые годы службой руководили мужчины.

елена Александровна БутинА. 2001-2005 гг.

ФГУП «Архангельские воздушные линии» преобразовано в ЗАО «Аэрофлот-Норд». Руководит предприятием Коротяев В.М.

В Службу бортпроводников возобновился набор. Служба выросла. На работу пришло много молодежи.

Был организован набор московской группы проводников. Елена Бутина занималась и планированием рейсов, и комплектацией этой группы.

марина ивановна орДинА. 2005-2007 гг.

ЗАО «Аэрофлот-Норд» - дочерняя авиакомпания «Аэрофлота» набирает обороты.Введен в эксплуатацию Boeing 737-500. Развитие маршрутной сети из аэропортов

Шереметьево (Москва) и Пулково (Санкт-Петербург). Открыты полеты из Мурманска и Сыктывкара. Осуществляются полеты в код-шеринге с «Аэрофлотом». Авиапредприятие входит в десятку крупнейших авиакомпаний России, номинант и лауреат премии «Крылья России». «Аэрофлот-Норд» становится членом Европейской ассоциации региональных перевозчиков.Более 1 миллиона пассажиров в год, более 50% рынка пассажирских авиаперевозок на Русском Севере.

Служба бортпроводников с честью проходит серьезное профессиональное испытание – аудит «Аэрофлота». Первые отобранные кандидаты – лучшие из лучших – проходят обучение для полетов на Boeing 737-500 в тренировочном центре авиакомпании «Люфтганза».

Марина Ордина удостоена звания «Отличник воздушного транспорта».

наталья ивановна САфоноВА. руководит службой с 2008 года

Авиакомпания переименована в ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии». Руководит предприятием Усманов Олег Владимирович.

В парке ВС: 15 Boeing 737-500, 4 АН–24. Из эксплуатации выведены Ту-134 и Ту-154.

Авиакомпания получила сертификат IOSA. По итогам 2010 года перевезено более 1 400 000 пассажиров. Ежедневно

авиакомпания выполняет до 50 рейсов. Сеть маршрутов постоянно развивается. Открыты новые регулярные полеты из Архангельска и Мурманска в Хельсинки. Начались полеты из Уфы, Норильска, Екатеринбурга, Ростова, Краснодара, Новосибирска, Томска.

Служба бортпроводников насчитывает более 300 человек. В 2011 году будет набрано дополнительно более 50 человек.

Службе бортпроводников «Нордавиа» исполняется 50 лет.

Сергей Холзаков

Валерий Хвиюзов

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 93

Page 96: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

БеЛЬШеВА Алефтина николаевна.

Строки из биографии:«Бортпроводник-инструктор АОАО

1961 -1983 гг.Ударник 9-й и 10-й пятилеток. Награж-

дена Почетной грамотой МГА СССР».

«Правда Севера», 1961 г.:«Хозяйка салона»

(О своем первом полете)«– За все время полета до Ленинграда

исчерпала весь свой запас знаний и остро почувствовала, что их мне не хватает. И стала учиться. Учусь и теперь. Вот моя академия.

Алефтина показывает авиационные, географические информационные спра-вочники, учебники английского языка. Она студентка второго курса заочного Института иностранных языков.

Многое надо знать бортпроводнику, чтобы во время полета быть и гидом, и кулинаром, и врачом, и переводчиком… Но главное – надо быть добрым чело-веком».

они были первыми…

ХорСун Людмила Андреевна.

Строки из биографии:«Одна из первых, кто открывал рейсы

Ил-14 по маршруту Архангельск – Баку. После педагогического института с 1962 года стала работать в службе бортпровод-ников. В 1968 она стала старшим борт-проводником, неоднократно награждалась почетными грамотами за добросовестную и безупречную работу. Проработала в службе 30 лет».

«Правда Севера», 1973 г.:«Крылатые»

«– Мы стремимся к тому, - говорит стар-шая стюардесса Л. Хорсун, - чтобы пасса-жир мог получить от нас максимальный объем информации. Мы даем не только сведения о полете, но и о городах, через которые воздушные пути проходят, о их достопримечательностях…

Одиннадцать лет назад пришла в аэро-порт Людмила Хорсун… Она быстро сдружилась с «крылатыми» подругами и отлично трудится на «небесном» посту. Ее уважают в летном коллективе за веселый характер, за смелость и принципиаль-ность».

94 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 97: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 95

Page 98: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

ЛУчШИЕ ИЗ ЛУчШИХ

В апреле исполняется полвека Службе борт-проводников компании «Нордавиа». Накану-не юбилейной даты состоялось награждение лучших бортпроводников по итогам Смотра профессионального мастерства-2010.

Смотр проводился по трем категориям – бортпроводники со стажем менее пяти лет, до десяти и свыше десяти лет. В со-став профессионального ареопага вошли инструкторы, представители руководства службой и профсоюза бортпроводников. В каждой категории в результате требова-тельного отбора были выбраны два лауреата и один победитель.

Лучшие бортпроводники-2010 были приглашены на встречу с генеральным ди-ректором «Нордавиа» Олегом Усмановым. На встрече были не только моральные и

НЕБЕСНАя УЛыБКА

В иллюминаторе – белоснежные облака, похожие на пуховую перину, под ними - тысячи километров, отделяющие нас, пассажиров, от земной поверхности. Можно отстегнуть ремень и расслабиться.

На откидном столике – пластиковая кружка с лимонадом, руки медленно перелистывают журнал. Поистине неземное блаженство! И вот раздается мелодичный голос:

«Уважаемые пассажиры! Наш полет проходит на высоте…».

материальные награждения, но и состоял-ся деловой конструктивный диалог о том, какой вклад вносит служба в работу всей компании, что волнует бортпроводников.

– Мы впервые проводим такой смотр в но-вом тысячелетии, и он станет ежегодным, – подчеркнул Олег Усманов. – Вы – самые первые, лучшая часть коллектива – те, кто попал в число победителей и лауреатов. По-чему мы все это задумали и реализовали? Для того, чтобы показать роль и значимость службы бортпроводников на нашем пред-приятии. Безупречное выполнение техники полета – это, безусловно, важнейшая часть нашей работы. Но, как бы классно мы не летали, пассажир – тот, от кого зависит наше благосостояние, прежде всего оценивает компанию по сервису на борту. Наш пасса-жир в вашем лице видит всю компанию, все плюсы и минусы.

Конечно, мы улучшаем и будем стремиться улучшать наш бортовой сервис, не только стимулируя бортпроводников смотрами про-фессионального мастерства, мы планируем вносить изменения в учебные программы, периодическую подготовку.

Обслуживание пассажиров на борту – это, прежде всего, индивидуальный подход. Чувство уверенности и комфорта в полете у пассажира возникает, благодаря вашим искренним улыбкам, внимательным глазам и профессиональному поведению на всех стадиях полета. Каждый бортпроводник, общаясь с пассажиром, не только должен следовать стандартам, но может проявить и личную уникальность. И я прошу вас в рамках тех процессов, которые идут в компании, проявлять творчество. Хотел бы еще раз в торжественной обстановке по-благодарить вас за работу, за творческий

96 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 99: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

подход, желание участвовать и побеждать в этом конкурсе.

СТРАНСТВУя ПО СТРАНЕ

После торжественной церемонии состо-ялся наш разговор с победительницами – Антониной Бычковой, Оксаной Ворониче-вой, Светланой Беляевой.

Но первой в разговор вступает руково-дитель Службы бортпроводников Наталья САФОНОВА.

– Какие изменения, новшества в работе Службы бортпроводников произошли за последние годы?

– Работа стала интенсивнее, – от-вечает Наталья Ивановна. – Зна-чительно обно-вился коллектив бортпроводников. Сейчас в службе

работает более 300 проводников. Наталья Сафонова руководит службой

уже три года. За ее спиной – череда предшественников. Наталья Ивановна вспоминает годы своего профессиональ-ного становления и руководителя службы бортпроводников Светлана Сулимову, возглавлявшую подразделение с 1979 по 1990 год:

– Это такая громада! И по внешнему виду, и по характеру. Настоящий, конкрет-ный начальник. При ее руководстве шел мой профессиональный рост – с третьего по первый класс. При ней же начались и первые международные рейсы.

– Вы в авиации с 1983 года. что Вам больше всего запомнилось из советско-го времени?

– Первые международные полеты. Перед этим проходил строгий отбор; мы специально готовились к этому, про-ходили двухмесячную учебу в Санкт-Петербурге.

– расскажите о своем первом рейсе.– Помню мой первый рейс в Котлас.

Пришлось срочно подменять девуш-ку, которая не смогла выйти в рейс. Это было неожиданностью для меня. Вначале я растерялась: стояла перед пассажирами, руки по швам, и сказа-ла только «Время полета – один час двадцать пять минут», улыбнулась – и

покинула салон.

– Сколько летных часов у Вас за пле-чами?

– Затрудняюсь сказать точную цифру. Больше десяти тысяч – это точно.

– А в скольких городах довелось по-бывать?

– География полетов была очень ши-рокая – 65 городов. Летали и в Сочи, и в Минеральные воды, и в Одессу. И отпусков не надо! Три дня проведешь в Сочи, три дня в другом южном городе, возвращаемся загорелые, отдохнувшие, наевшиеся фруктов.

Из Вильнюса привозили конфеты-ассорти, из Львова – косметику, в Таллин-не покупали бальзам, из Минска привози-ли вкуснейший хлеб, из Кишинева везли вино, из Сочи и других южных городов – фрукты. А какие тогда были аэропорты: прилететь в город да не пройтись по аэро-порту… А форма какая была: фетровые шапочки с кокардами, белые перчатки, пиджачок!

БЕЗ ДРУжБы НЕТ СЛУжБы

У Антонины Бычковой стаж работы пока невелик – четыре года.

– чем Вас привлекла профессия стю-ардессы?

– Об этом мечталось еще в годы учебы, – немного смущаясь, отвечает Антонина. – Когда появилась такая возможность, пришла работать сюда. Сначала при-сматривалась, думала: год поработаю и, если не понравится, если окажется, что это не мое – уйду. Но четыре года пролетели незаметно, как один миг, а я продолжаю работать здесь – и нисколько не жалею об этом. Даже мысли не воз-никло сменить профессию.

– Коллектив у вас дружный? Как ра-ботается в нем?

– Дружный. Конечно, как и в любом коллективе, есть разные люди, но в целом у нас народ доброжелательный.

– В службе бортпроводников ведь есть и мужчины? Как они чувствуют себя среди женского подавляющего большинства?

– Да. Есть, на кого обратить внимание, – улыбается Наталья Ивановна, вновь всту-пая в разговор. – Их у нас мало – всего

тридцать человек, и мы их бережем.

– А розыгрыши для новичков устраи-ваете?

– Раньше бывало, – улыбается Светла-на Беляева, чей путь в небеса начался в первой половине восьмидесятых, в одно время с Натальей Сафоновой. – Однажды разыграли начинающего бортпроводника. В тот период нового набора практически не было, а тут пришел молодой человек. Мы ему: «Саша, ты маску кислородную проверял?». «Да, проверял». «Прочитай этот текст в маске». И он стал читать. Пассажиров, естественно, в салоне не было. Позвали инженера, который тоже посвящен в розыгрыш. Он вошел в свою роль и спрашивает: «А маски с баллона-ми проверил?». Потом мы ему сказали: «Молодец, Саша, все правильно сделал». А сами при этом улыбаемся.

Раньше, когда у нас были продолжи-тельные командировки, по два месяца, экипаж действительно ощущал себя одной семьей. Праздновали Дни рождения друг друга. Однажды молодую проводницу экипаж поздравил с Днем рождения в рейсе.

Тут же пассажиры стали дарить ей по-дарки прямо в салоне. Сейчас, когда мы организационно разделились с летным комплексом и не стало таких командиро-вок, наверное, что-то потеряно. Сегодня у молодых девчонок тоже интересная жизнь, но несколько в другой форме.

Оксана Вороничева работает бортпро-водницей уже шестой год, и все это время ходит в передовиках. Она присоединяется к разговору:

– Когда у нас была командировка в Москву, мы также за это время сродни-лись. А на День рождения мне подарили огромную куклу.

На вопрос, что сподвигло ее избрать такую профессию, Оксана отвечает коротко:

– Пришла в авиацию случайно, отклик-нувшись на объявление.

– Какими были Ваши первые шаги в авиации? что ярче всего запомни-лось?

– Мой первый стажерский рейс. Тогда в самолете летела наша хоккейная ко-манда «Водник». И я случайно плеснула

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 97

Page 100: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

томатный сок на одного из пассажиров-хоккеистов.

Конечно, было неудобно, я извинялась: «Простите, я ведь новичок». А вообще томатный сок у нас – любимый напиток.

– У Оксаны прекрасная улыбка – не дежурная, как иногда бывает, а от души, неподдельная. Как человек она приятна и в работе, и в общении, – замечает На-талья Сафонова. В этом не приходится сомневаться, глядя на Оксану.

ЗА ОБЛАКАМИ СРЕДИ «ЗВЕЗД»

– В самолетах, конечно же, часто прихо-дится видеть вживую известных людей: деятелей искусства, спорта, руководи-телей разного ранга. Какими выглядят они вблизи, а не с теле– и киноэкранов, подмостков, страниц газет?

– Да, когда мы летаем, то часто видим среди пассажиров интересных людей: артистов, спортсменов. С некоторыми из них довелось общаться, разговаривать, – отвечает Светлана Беляева.

В разговор снова включается Антонина Бычкова:

– Особенно запомнилась Эдита Пьеха. Гово-рят, в живом общении человек выглядит иначе, чем по телевизору. Оказалось, что певица и в жизни – очень приятная, милая женщина.

– А мне больше всего запомнился Патри-арх Алексий Второй, – отвечает Наталья

Сафонова. – После разговора с ним в само-лете я буквально воспарила душой. Он мне сказал: «Наталья, видно, что Вы некрещеная (причем я не говорила об этом), но Он, на небе, видит Вас, и будет судить по делам и поступкам». И теперь я стараюсь жить так, чтобы не навредить людям.

Светлана Беляева два года проработала портной. Но однажды, будучи в отпуске, наткнулась на объявление о наборе бортпроводниц и решила: а не сменить ли сугубо «земное» занятие – пошив готовой одежды на небесную профессию?

– Я сначала по ошибке обратилась к на-чальнику управления: возьмите меня в стюардессы. Он отправил меня на речной вокзал, где тогда располагалась Служба бортпроводников (в аэропорту в это время был ремонт), к ее руководителю Светлане Дмитриевне Сулимовой.

Оксана Вороничева по специальности – воспитатель в детском саду, Антонина Бычкова – учитель истории. И все «три грации» решили круто изменить свой жизненный путь благодаря объявлению: с земли – в небесные просторы.

– Каким вам видится «идеальный пассажир»?

– Спящий. Тот, который пристегнулся и спит, – смеется Светлана Беляева. – Если серьезно, все пассажиры одинаковы. Ведь нас учат: пассажир всегда прав. Мы хозяе-ва, они наши гости.

– Конфликтов, как таковых, нет, – добав-ляет Антонина Бычкова. – Хотя, конечно, бывают недовольные пассажиры. Но ты улыбаешься им, уговариваешь…

– Надо уметь сгладить конфликт, чтобы пассажир, уходя, сказал тебе «спасибо», – подытоживает Светлана Беляева. – В этом и заключается работа бортпро-водника. Бывали нештатные ситуации: например, в Мурманске, когда пришлось ждать три часа, пока самолет выруливал. И пассажиры отнеслись с пониманием: все сидели спокойно, как заиньки, никто не возмущался.

РАБОчИЕ БУДНИ

Не хотелось бы изображать трудо-вую жизнь бортпроводниц некоей идиллией. Девушкам приходится выполнять и работу, более присущую сильному полу. Например, опера-ция, описываемая скороговоркой «Штанга-трап в положении автомат-контроль дверей напротив». Дверь самолета, которую нужно закрыть, весит килограммов шестьдесят, а е с л и е щ е с и л ь н ы й п о р ы в в ет ра …Тут недостаточно просто приме-нить физические усилия, надо еще правильно распределить их, чтобы совладать с тяжелой дверью. По-чувствовать себя этаким Архимедом в юбке, ищущим точку опоры, чтобы перевернуть Землю. А ведь делов-то – дверь правильно захлопнуть.

Новое время – новые требования. Так, с развитием международных р е й с о в н е о б ход и м ы м ус л о в и е м ра б от ы с т юа рд е с с с тал о з н а н и е английского языка. Наряду с языко-выми курсами в Санкт-Петербурге была и практика во Франкфурте-на-Майне. Здесь, в вотчине «Люфтган-зы», наши девушки проходили пере-обучение на «Боинге», упражнялись на тренажерах: как действовать в экстренных ситуациях. И тут архан-гелогородки не подкачали: быстрее всех развернули аварийный плот при «приводнении» в бассейне. А когда и зум л е н н ы е н е м ц ы - и н с т р у к то р ы спросили: «Как часто вы проделы-в а ете та к и е п р о ц е д у р ы ? » . Н а ш и бортпроводницы, улыбаясь, ответи-ли: «Первый раз в жизни».

98 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 101: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

Во главе профсоюзной органи-зации Службы бортпроводников – ИринаПУТИНЦЕВА. Ее профес-сиональная стезя бортпровод-ницы началась 21 мая 1984 года. Из 27 лет в авиации шесть последних лет Ирина Борисовна

руководит профсоюзной организацией. Одновре-менно заканчивает обучение в Северном институте предпринимательства. Поначалу, выбирая жизненный путь, она хотела избрать профессию медика, следуя семейной традиции.

– Просто в какой-то момент я обратила внимание на то, сколь много людей в Архангельске ходит в летной форме, – так объясняет она свой неожиданный выбор. – Когда я пришла в Службу бортпроводников, у нас трудилось 250 человек. Сейчас мы возвращаемся к этой цифре, так как объем перевозок увеличивается, меняется техника, и спрос на нашу профессию возрастает. Хотя был период спада, как и по всей стране, когда служба была сокращена до 75 чело-век. К моменту, когда снова начался набор, у нас в службе не было бортпроводника, который проработал бы меньше десяти лет. Молодым, которые стали приходить тогда, было тяжело среди «зубров» – с них был очень большой спрос. Зато теперь те, кто трудится в нашей службе от пяти до десяти лет, работают очень хорошо, красиво.

– А как Вам работалось первые годы под началом тогдашних руководителей?

– Мой первый руководитель Светлана Дмитриевна Сулимова была очень требовательным начальником, могла пожурить и отчитать – но только в своем кабинете. Никаких командных разборок не было. Интересы службы она всегда отстаивала. Было шесть или семь групп, между которыми проводились соцсоревнования. Замечания влекли за собой снижение общих баллов. По итогам месяца определяли группу-победителя.

– В чем разница между тогдашними, советскими, стан-дартами и нынешними?

– Особой разницы нет. Вы пришли на борт самолета, вы хозяйки, пассажиры – гости. Пункт первый: пасса-жир всегда прав; если он не прав – читайте пункт один. Наша задача, чтобы на борту пассажиру было приятно и комфортно. В период спада, о котором я говорила, пассажиру предлагались только конфеты и улыбки бортпроводниц, ничего кроме, не было даже прохлади-тельных напитков – независимо от продолжительности рейсов. В газетах даже появлялись статьи: зачем нужны бортпроводники, целых три, на борту? Они же просто катаются на самолетах. Им за это еще и деньги платят, а что же они такого делают? К счастью, этот сложный период остался позади, и престиж профессии теперь не подвергается сомнению. В последние годы, как я уже говорила, к нам пришло новое поколение бортпровод-ников. И это радует.

Победители и лауреаты смотра

профессионального мастерства на звание

«Лучший бортпроводник «нордавиа» - 2010»

Летный стаж от 2 до 5 лет:Победитель: Бычкова Антонина Витальевна,Лауреаты: Бачурина Елена Анатольевна, Антрушин Александр Сергеевич.

Летный стаж от 5 до 10 лет:Победитель: Вороничева Оксана Борисовна,Лауреаты: Жемайтис Оксана Игоревна, Самойлова Елена Евгеньевна.

Летный стаж более 10 лет:Победитель: Беляева Светлана Аркадьевна,Лауреаты: Лобичиенко Светлана Николаевна, Волкова Наталья Дмитриевна.

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 99

Page 102: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

100 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 103: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

Кристина ВоЛКоВА номинация«Душа компании»:

– Я пришла работать в авиакомпанию в 2005 году. Тогда она называлась «Аэрофлот-Норд». Прийти туда мне посоветовали знакомые: попробуй, почему бы и нет? Вот так, после дружеской беседы, я и решила ра-ботать здесь. Сначала нас было около трехсот человек. Отбор проходил в несколько этапов. К «финишу» пришло человек пятьдесят. А после прохождения летной медкомиссии осталось около тридцати человек. С нами провели собрание, и с 1 апреля 2005 года мы начали учиться. Учеба длилась два месяца, затем – стажировка в количестве 30 часов. А потом уже начали работать самостоятельно. Первый мой стажерский полет проходил на АН-24, он запомнился тем, что состоялся 30 мая, в мой День рождения, по направле-нию Архангельск-Лешуконское.

В первый год работы я выполняла рейсы на ТУ-154: Мурманск, Анапа, Санкт-Петербург. И на ТУ-134 много летала. Более всего за-помнились, конечно, первые рейсы, потому что больше всего волнуешься, переживаешь, чтобы не сделать лишний шаг. «Повторяю-щихся» рейсов нет, все они разные, в каждом есть свои особенности, свои проблемы. Почти каждый откладывается в памяти, особенно если он связан с какими-то со-бытиями или если в самолете летят яркие личности. Раза три-четыре довелось видеть среди пассажиров Валерия Сюткина, потом Геннадия Ветрова – много звезд летает.

Сегодняшние пассажиры очень требова-тельны. Их можно понять: они требуют то, что им положено. Большинство пассажи-ров – адекватные, нормальные, спокойные люди. Но есть и такие, которых приходится призывать к порядку. Таких, которые устраи-вают скандалы, пишут жалобы – небольшой процент. При этом к бортпроводникам претензии предъявляют редко, а в основ-ном к тому, что от нас не зависит: самолет, питание. А все, от нас зависящее, я считаю, мы делаем на «отлично».

Рейсы, в которых приходится ле-тать – в основном «разворотные». Час – стоянка, а потом летишь об-ратно, и редко выходишь за пределы аэровокзала. Легче с этим на южных направлениях: Сочи, Анапа. Еще в Мурманске, где гостиница с ночевкой, но за ее пределы почти не выходишь, потому что времени мало. Понра-вился Волгоград: успела погулять по городу, он сам по себе красивый. Еще Калининград, но на него успела по-смотреть лишь в окно машины, когда ехала от аэровокзала до гостиницы. В Санкт-Петербурге тоже есть возмож-ность увидеть город.

Любовь трифоноВА номинация «Душа компании»:

– Я работаю бортпроводницей уже 21 год. Но пролетели года как один день. Пришла я по объявлению, сразу после школы. Романтика: интересно, красиво, здорово, хорошо, все на тебя смотрят, все тебя любят и ждут. Из руководителей больше всего запомнилась Светлана Сули-мова. Она была добрым человеком, всегда заботилась о бортпроводниках, болела, переживала за нас, всегда с нами.

Довелось побывать во многих городах, но в основном в аэропортах. Хотя южные ре-спублики СССР – Узбекистан, Азербайджан – повидали, привозили оттуда ранней весной свежие овощи и фрукты.

Пассажиры за эти годы изменились. Больше требуют, хотя потом сами ока-зываются неправы. Раньше нас называ-

«СЕРЕБРяНОЙ РОЗы» ВАМ, ДРУЗья!Предоставляем слово бортпроводникам – номинантам премии «Серебряная роза».

Эту премию присуждают в честь юбилея Службы бортпроводников «Нордавиа» лучшим из лучших, выдвинутым на соискание премии коллегами в семи номинациях «Верность профессии», «Небесная

семья», «Боевое крещение», «Стильный образ», «Душа компании», «Искры таланта», «Мужской характер». Церемония награждения победителей состоится 25 апреля в день рождения Службы,

в одном из концертных залов. Почти «Оскар»…А пока – знакомьтесь: номинанты «Серебряной розы» о себе и о своем профессиональном выборе.

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 101

Page 104: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

ли хозяевами на самолете, теперь это говорят о них.

Из пассажиров больше всех запомнился губернатор Анатолий Антонович Ефремов – замечательный был человек. И нынешний губернатор Илья Филиппович Михальчук тоже хорошо с нами общается. Артисты тоже нормально, адекватно себя ведут на борту.

Степан БоБреЦоВ номинация «Мужской характер»:

– Я работаю бортпроводником уже шесть лет. В профессию меня привел случай. Никогда не думал, что буду работать в этой должности, но знакомая, которая работала здесь, предложила обратиться в Службу бортпроводников и мне. По образованию я педагог, и пришел в авиакомпанию через год после окончания факультета филологии и журналистики ПГУ. География полетов компании – Москва, Санкт-Петербург. За-падная Сибирь, южные рейсы. За границу я пока не летаю, но в дальнейшем нас будут переучивать для зарубежных рейсов. Мой первый стажерский рейс состоялся 25 мая 2005 года по маршруту Архангельск-Москва. Дата запомнилась потому, что у меня через шесть дней родился сын. То есть была масса ощущений: и новая профессия, и то, что стал отцом.

Мне все было вновь, так как в детстве я мало куда ездил. Когда мы летали южными рейсами, я впервые увидел море. Сейчас у меня есть привычка – брать автографы у наших маститых звезд. Последний случай – попросил автограф у летевшего в Самару Олега Павловича Табакова. Мы с ним по-

беседовали: очень приятный, культурный, воспитанный, вежливый человек. И на про-щание он мне написал: «Дай Вам Бог удачи и терпения». Действительно, бортпроводнику очень важно быть удачливым и терпеливым.

У меня есть автографы Андрея Макаре-вича, Михаила Боярского, Сезарии Эворы, которой мы подарили коробку конфет, а она в ответ написала печатными буквами «AMOR», выразив нам свои чувства.

Александр Куронен номинация «Небесная семья»:

– Я пришел на первоначальную подготовку в 2004 году, весной следующего года стал бортпроводником. В 2007 году выучился на старшего бортпроводника, и в настоящий момент являюсь бригадиром. В профес-сии оказался, можно сказать, случайно: вернулся из армии, год отработал в разных местах, а потом увидел объявление, решил попробовать.

Коллектив у нас дружный. У меня много друзей среди бортпроводников. Девушек у нас, можно сказать, в разы больше, чем ребят. Но сейчас придут те, кто обучался на первоначальной подготовке – там молодых людей и девушек примерно поровну. Самое запоминающееся событие в моей жизни бортпроводника – встретил здесь будущую жену. Сегодня мы с ней в номинации «Небесная семья» – Александр Куронен и Мария Чуева.

Познакомились мы, когда я еще выпол-нял стажерские рейсы, в Симферополе – два наших борта рядом стояли. Обменя-лись телефонами, стали встречаться.

Однажды я нашел в самолете чуть больше десяти тысяч долларов. Сдали эти деньги в милицию. Обидно было, что нам даже спасибо не сказали. Самые приятные моменты в жизни бортпровод-ника – это положительные пассажиры – и в бизнес-классе, и в эконом-классе. Очень много летает культурных, приятных людей, которые входят в наше положение, когда мы не можем предоставить им что-либо из сервисных услуг.

Как-то раз летел в нашем самолете Вя-чеслав Зайцев. Он очень порадовал меня. Вообще много летает «звезд» – певцов, артистов и просто известных людей. Боль-шинство из них, когда общаются с тобой – очень хорошие люди.

мария чуеВАноминация «Небесная семья»:

– Я сама из авиационной семьи. Мой папа летал штурманом на ТУ-134, папина сестра работала бортпроводником. Но на тот момент, когда я пришла сюда работать, мои родственники уже ушли со службы. Когда я заявила им об этом, не скажу, что это вызва-ло живой отклик: ведь они знали, что в этой профессии романтики все-таки меньше, чем будней, это довольно-таки трудная работа: ранние подъемы, ночные перелеты, постоян-ное отсутствие дома. Они со всем этим были знакомы, и поэтому не очень обрадовались моему решению. Но когда я прошла все кастинги, собеседования и медкомиссию, они меня поддержали. И с тех пор я семь лет работаю здесь.

102 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 105: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

Я сразу попала в группу, которую готовили для полетов на международных линиях: Турция, Египет, Норвегия, Финляндия. А самый первый мой стажерский рейс был в Краснодар. Попала в хорошую бригаду, до сих пор вспоминаю людей, которые были там – в частности инструктора Марию Нико-лаевну Личутину. Я очень волновалась, даже тряслись руки, но она меня поддерживала, успокаивала. Вообще, у нас был сильный инструкторский состав.

Что больше всего запомнилось? В начале моей деятельности в авиакомпании мы летели в Москву, но в связи с неблаго-приятными погодными условиями сели в Санкт-Петербурге.

И так как в аэропорту скопилось много самолетов, пассажиры оставались на борту. Старший бортпроводник сделал сообщение, но бывший на борту ино-странец не понял, что произошло, по-чему мы находимся в Санкт-Петербурге. Он стал кричать, чтобы его отпустили, звонить чуть ли не в посольство: почему мы находимся здесь, а не в Москве?

Мы потом долго объясняли через рус-скоговорящего дипломатического пред-ставителя, что ничего страшного нет, просто в Москве сильный туман, и, когда погода улучшится, мы вылетим в Санкт-Петербург. Еле успокоили пассажира.

Валентина КиСеЛеВА номинация «Боевое крещение»:

– Я окончила после школы Ленинградское авиационно-техническое училище. Поступала здесь, в Архангельске, отучилась два с полови-ной года. В Службе бортпроводников я с 1989

года, но стаж идет с 1990-го, потому что еще полгода была практика. Светлана Дмитриевна Сулимова была тогда начальником службы. Она действительно руководила, отвечала за нас. Все проблемы решались через нее. Если уж накажет, то накажет, если поощрит, то поощрит. Настоящий начальник! Тогда мы переехали в новый кабинет; было специальное помещение, где мы могли подготовиться к рейсу. Приходили даже парикмахеры, учили нас, как волосы укладывать, как краситься. Потом, в девяностые годы, был Валерий Дмитриевич Хвиюзов, из Новодвинска, тоже старался сделать многое для службы. К нему можно было подойти с любым вопросом.

Первые стажерские рейсы я летала в Кишиневе. Город красивый, народ очень общительный, доброжелательный. С этими людьми обо всем можно было поговорить. В Архангельске все-таки люди более угрю-мые, в лучшем случае поздороваются, когда мимо пройдут. Было интересно летать. Летали в Сочи, в Минеральные Воды. В Екатеринбурге была возможность и отдохнуть, и город посмотреть, и в театр сходить.

марина КуЗнеЦоВАноминация «Душа компании»:

– Мой папа всю жизнь летал командиром корабля ТУ-134 этой авиакомпании. Так что у меня не было другого выбора. Я за-кончила Авиационно-технический колледж гражданской авиации в Санкт-Петербурге. Моя профессия – перевозки и работа в аэропорту. И сразу же я начала учиться на бортпроводника. Отучилась два с половиной года и, так как работы в Санкт-Петербурге не было, отправилась в Архангельск. Работать

начала в 2000 году: сначала диспетчером, потом стала летать. И вот уже одиннадцать лет я в этой авиакомпании. Моим первым наставником была Елена Бутина. Коллектив был небольшой, так что я сразу сдружилась со всеми. Первый вводный самостоятель-ный рейс был под руководством Марины Ординой.

Я никогда не ездила поездами, только летала. Все имело отношение к авиации и дома, и вокруг меня. И когда пришла сюда, в компанию, это не было какой-то неожи-данностью: с этой работой был связан мой папа. В этой работе меня привлекает, прежде всего, общение с людьми. А так как я человек общительный, мне эта работа нравится, узнаешь много нового – прежде всего, новые города.

Однажды мы везли в самолете одну музыкальную группу. Эти ребята были в веселом расположении духа и весь рейс пели песни, играли на гитарах. А мы с дев-чонками из кухни подпевали им. А еще мы везли группу «Лесоповал» в Нарьян-Мар, на десятилетие компании «Лукойл». И они тоже устроили концерт в самолете. Наша работа располагает быть веселой.

ольга менЬШиКоВА номинация «Верность профессии»:

– Я работаю в службе бортпроводников с мая 1981 года. Мой первый рейс был на АН-24. С тех пор налетала, наверное, тысяч 17 часов. Что побудило к этому? Наверное, то, что девчонки-бортпроводницы были самыми красивыми в городе. К тому же характер такой – усидеть на месте невоз-можно. Первым моим руководителем была Светлана Сулимова. Что рассказать о ней? Для нас она была как мать родная – и любила, и

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 103

Page 106: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

ругала. Мы так и звали ее «мамкой». Запомни-лись Елена Бутина и Марина Ордина, которые помогали мне в трудную минуту, всегда шли навстречу – и я им очень благодарна за это.

Очень интересно возить наших артистов. Вспоминается Владимир Винокур – с ним можно было пообщаться, похохотать. На-дежда Бабкина – она в жизни такая же шебутная, как и на экране.

Самое трудное в работе – найти контакт с пассажирами и с бригадой – ведь все мы разные, нужно притираться друг к другу. Главное на работе – чтобы и пассажирам было хорошо, и в бригаде все гладко. Ведь все мы в одной «лодке», и от того, насколь-ко мы будем дружны, зависит успешность полета.

ирина СиниЦЫнАноминация «Боевое крещение»:

– Я работаю с 2008 года, сейчас на-хожусь в декретном отпуске. Поводом к выдвижению меня в номинации «Боевое крещение» был полет на АН-24, когда у пасса-жирки прямо на борту начались преждевре-менные роды. Пришлось мне принимать их – правда, уже на земле, до приезда «скорой»…

Было это в том году, осенью. На тот момент у меня за плечами было два года стажа. Полет с Соловков в Архангельск длился всего сорок минут, но еще в полете у одной женщины начались схватки. Это были преждевремен-ные роды. В салоне – ни одного врача. Я одна бортпроводница. Все делала как в тума-не, хотя нас, конечно, учат принимать роды. Но ведь страшно, коленки дрожат! Экипаж – молодцы! – поддерживал меня, пытался подбо-дрить… словами. Но все делать пришлось самой. Пассажиры, как только мы приземлились, быстро покинули салон, а «скорой» все нет. Взгляд у мамы был такой проницательный, что я понимала: она

рассчитывает на мою помощь. Хорошо, у нее это были уже третьи роды.

После этого пришла домой и разревелась: такое было внутреннее напряжение – все думала, если что случится, то вся ответственность за малыша, за мать ложится на меня. Но вот сумела собраться, сконцентрироваться… Нас все-таки хорошо гото-вят! Потом я в роддоме интересовалась: как дела у нашей авиароженицы, как малыш. Хоть мальчик и родился недоношенным, но, к счастью, у него все было в порядке.

Я запомнила день, когда это произошло - 30 октября. А теперь у меня есть своя дочка Варвара. Муж учится на пилота. Из моей родни - и дядя, и дед летали.

Почему я пришла в профессию? Это каза-лось романтичным, хотелось попробовать себя в этой профессии. К тому же я человек, которому нравится общаться с людьми, узна-вать что-то новое. Возиться с бумагами – это не мое. Когда услышала, что будет кастинг, то не надеялась, что пройду его. Но я выдержала и кастинг, и комиссию, прошла обучение.

Из пассажиров в первую очередь запомни-лись руководители колледжа, где я училась. Для них это было неожиданностью. Увидели знакомое лицо и сначала не могли вспомнить, кто это. А когда я им напомнила в ходе обслу-живания, очень радовались за меня.

татьяна КороЛеВАноминация «Стильный образ»:

– Я работаю в Службе бортпроводников уже пять лет. Мечтала летать с детства, мой дядя был летчиком. Пришла сюда по объявлению. Нас было много – несколько сотен человек, прошло собеседование сто с лишним, а уже после летной врачебной комиссии осталось четыре группы по 15 че-ловек. И в числе этих шестидесяти была я!

Мой первый полет был в Рождество – утренний рейс на Москву с 6 на 7 января, самолет ТУ-154. Было холодно, но сколько восторга от работы: да, я это сделала, я на борту самолета!

На этой неделе я была в Италии, чартер-ным рейсом в Римини. А совсем недавно в нашем самолете летела группа Deep Purple. Честно говоря, я сначала даже не знала, что это они. Присмотревшись, поняла, что это какая-то группа. А потом, когда сверились со списками, удостоверились – да, это они! А две недели назад из Краснодара везли Пье-ра Ришара. В полете он вел себя сдержанно, культурно, тихо. И при этом взбудоражил полсалона. Пассажиры с фотоаппаратами стояли в проходе, просили дать им какую-нибудь бумажку, чтобы актер расписался. Я тоже сфотографировалась с ним. А еще с Леонидом Якубовичем. Добрейшей души человек, галантный мужчина – ни малей-шей тени сомнения на лице не было – сфотографироваться или нет.

Александр АнтруШин номинация «Стильный образ»:

– Я работаю в Службе бортпроводников с 2009 года. Прийти сюда мне посоветовали знакомые. Первый день на борту запомнился новыми ощущениями, которые не испытаешь на земле: перегрузки, волнение. До этого я вообще не летал на самолетах, это был первый рейс в моей жизни – Архангельск-Санкт-Петербург. За эти два года приходилось летать и по России, и за рубеж – в Скандинавию и чартерными рейсами в Грецию и Испанию.

104 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 107: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

надежда КуроПтеВА, начальник хозяйственного отдела авиакомпании «нордавиа»:

– Я пришла работать в авиацию в октябре 1975 года. Но сразу бортпроводницей стать не смогла, не успела пройти медкомиссию, которая улетела в Нарьян-Мар. И Федор Васильевич Долгобородов отправил меня работать в службу перевозок, где я труди-лась до марта 1976 года. С ним я впервые познакомилась, когда обучалась на курсах. Он рассказал о рейсах, в которые мы будем летать. При нем Служба бортпроводников стала развиваться. До этого мы располага-лись в Кегострове, потом переехали в Тала-ги. Федор Васильевич сначала руководил перевозками, а потом стал первым настоя-щим начальником службы.

Чем запомнилась работа под его началом? Разборы полетов, политинформации, полеты с агитбригадой на АН-24 по местным аэродро-мам: Лешуконское, Мезень, Березник… Ко всем работникам он относился хорошо, при этом был строг, требователен, мог быть жестким, но всег-да справедливым. Заходишь к нему в кабинет, а он, подняв очки, смотрит на проводницу. Туфли должны быть начищены, форма отутюжена, белые перчатки, волосы гладко зачесаны, а не распущены, никаких украшений! При нем стали проводиться ежегодные конкурсы бортпро-водниц, выбирали лучших в профессии.

Еще он работал директором в пионерском лагере в Шенкурске, недалеко от местного аэропорта, и нас тоже направлял туда: кого - воспитателем, кого – бухгалтером. И всем было хорошо: и нам, и детям.

Светлана Дмитриевна Сулимова тоже, конечно, была требовательной, держала нас в ежовых рукавицах, но как женщина была

КрЫЛАтАЯ ЮноСтЬ

помягче. Начинала как бортпроводница. Потом – проводник-инструктор, после этого Федор Васильевич рекомендовал ее на место руководителя. При ней наша служба увеличилась до двухсот человек.

Много трудностей пришлось испытать Елене Андреевне Бутиной. В те годы, когда она руко-водила Службой бортпроводников, были фи-нансовые проблемы, уходили работники – кто по сокращению, кто по собственному желанию. Но она отработала эти пять лет достойно, без замечаний.

Любовь ноВоСеЛоВА, инструктор по учебно-методической и политико-воспитательной работе в 1980-е годы:

– Я пришла в Службу бортпроводников 30 лет назад. Мы тогда переехали в новые помещения. Всего было пять инструкторских групп, где работало 160-180 девчонок. Мы оборудовали комнату отдыха, диспетчерскую, учебно-методическую комнату, где проходили все совещания и учеба, небольшой учебный класс для новичков, где проходила отработка различных элементов профессионального мастерства. Особый порядок обучения заклю-чался в том, что помимо знаний и технических навыков проходили тренинги на коммуника-бельность, умение общаться с пассажирами.

Принимаемых на работу бортпроводниц все время спрашивали, что их привлекает в работе. Ведь работа их была и есть слож-ная, хотя на первый взгляд и красивая. Девчонок привлекала в первую очередь романтика, возможность путешествовать по Советскому Союзу, общение с новыми людьми и, конечно, красивая форма. Какие основные требования предъявля-лись в тот период? Наверное, те же, что и сейчас. Во-первых, хорошее здоровье. Во-

вторых, внешние данные. А также обаяние, культурность, коммуникабельность, об-разованность, знание языков.

Наши девчонки учились кто в педагогиче-ском, кто в юридическом институте, другие имели среднее специальное образование. Со мной работали Лена Козлова, Галя Лу-кьянова, Лариса Анашкина, Людмила Сед-нева, Лена Глазкова, Миша Казаков. Про-водились соревнования между группами и между инструкторами групп, конкурсы на лучшего бортпроводника. А в семидесятые годы наши бортпроводники заняли даже второе место во Всесоюзном конкурсе!

Существовало ежемесячное планиро-вание работы. Первостепенное внима-ние уделялось технической учебе. До бортпроводников доводились последние изменения в законодательстве, приказы по гражданской авиации, новшества в перевозках, обслуживании пассажиров. Инструктор «вводил в строй» бортпро-водников, проводил дообучение на месте, также должен был принять новый рейс. Тогда открывалось много новых рейсов: в Сибирь, на Юг, в Прибалтику.

В первую очередь на новом рейсе летел он, изучал все его особенности, прове-рял качество работы бортпроводников. Приходилось много контактировать с различными службами: доставка воды и питания на борт, работа с перевозчиками, с наземными службами, взаимодействие с экипажем, предполетная подготовка. После такого контрольного полета шел разбор рейса, вносились замечания по улучшению работы.

Была в те годы и воспитательная работа, и политическая учеба: занятия готовили сами или приглашали лекторов. В планах работы были и праздничные мероприятия. В груп-пах проводников отмечали Дни рождения, с поздравлениями, чаепитиями. Ездили группами отдыхать за город, в музей «Ма-лые Корелы». Большим праздником было награждение лучших бортпроводников и лучшей инструкторской группы.

На качество работы бортпроводников об-ращалось особое внимание. Прежде всего – выработка навыков принятия правильного решения в сложной ситуации. И, конечно, много внимания уделялось культуре об-служивания и внешнему виду: аккуратная прическа, отглаженная форма, начи-щенные черные туфельки на каблуках. В полете все рассчитано до минуты: надо предложить пассажирам воду и питание, раздать журналы, буклеты «Аэрофлота», кроссворды. И все успевали!

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 105

Page 108: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

– С чего начинался Ваш путь в небо?– Мы, 24 будущие бортпроводницы,

пришли работать в марте 1970 года. Отучились, прилетели (как раз в это время нам дали ИЛ-18), нас разделили по бригадам, и в мае мы уже приступили к работе. Первого мая был мой первый самостоятельный полет.

– Кто руководил тогда Службой борт-проводников?

– Когда мы пришли, эту службу воз-главляла Галина Ивашина (Рыбакова), которая впоследствии работала на теле-видении. После нее была Лидия Ивановна Семенченко, а затем службу возглавил Федор Васильевич Долгобородов, ранее – заместитель директора по грузовым перевозкам.

– чем запомнился Вам этот человек?– Долгобородов – это была личность!

Нас тогда работало двести с лишним че-ловек. И он каждую бортпроводницу знал по имени-отчеству, и ко мне всегда обра-щался «Елена Евгеньевна». Он же бывший педагог, и с людьми разговаривал очень осторожно. Очень интересный человек. Конечно, трудно ему было. Проработал он в этой должности почти десять лет, до 1979 года. А потом на смену ему пришла Светлана Дмитриевна Сулимова, из на-шего выпуска 1970 года. Она была очень добросердечным человеком. Хлопотли-вая, но не суетливая.

– говорят, она умела быть и строгой, когда это необходимо.

– А как же иначе на такой работе, в таком коллективе. Ей ведь непросто было работать на такой должности. Как и мне, когда по-ставили меня начальником бортцеха, где коллектив – несколько сот человек. Конечно,

Елена Евгеньевна Попова – ветеран Службы бортпроводников. За ее плечами – десятилетия работы в небесах, десятки городов, сотни рейсов, тысячи часов в воздухе.

неСЛучАЙнАЯ СуДЬБА

и строгой была, и требовательной, и спра-шивала будь здоров. Но никаких лишних придирок не было. Очень серьезный чело-век. И в то же время такая веселая! Я могу сказать о ней только хорошее.

А потом была перестройка, выборы руко-водителей. И у нас прошел конкурс на за-мещение должности руководителя службы. Баллотировались Таня Анисифорова, Лена Глазкова и другие. Выбрали Татьяну.

– А каким был стиль руководства татьяны ивановны?

– Она грамотный руководитель. При этом на службе – никаких панибратских отно-шений с подружками, сразу это пресекла. И правильно делала! Ведь работа такая: не просто пришел-ушел на службу, а надо в тот рейс слетать, в другой, привезти что-то. По-дружески обратятся – и отказать неудобно. А Татьяна – человек жесткий.

– Сколько Вы отработали бортпро-водницей?

– Всего 23 года. И когда стала соз-даваться новая авиакомпания, Таня Анисифорова мне как раз и предложила перейти работать в бортцех, который тогда создавался в связи с преобразованием аэропорта в международный. Я говорю: «Как же так, мне не справиться». А Виктор Сергеевич Антропов в ответ: «Ничего, мы поможем!». Там я трудилась почти три года, но ушла, потому что это уже не то, не летная работа.

– Самый яркий эпизод Вашей профес-сиональной биографии?

– 8 февраля, мой второй день рождения. Нам тогда вручали знамя от профсоюзной организации, и их представитель должен был лететь с нами из Амдермы в Архан-гельск. Но в последний момент сказали: «Нет, вы полетите сначала в Москву». И у нас на пятнадцатой минуте полета отказал двигатель. Мы развернулись обратно, в кабине все пристегнулись и стали дальше выполнять свою нелегкую работу. Когда самолет сел, я вышла – и вижу: двигатель весь разворочен. Может быть, птица по-пала туда, не знаю. Вот еще такой случай.

Работал у нас охранник – здоровый такой, с пистолетом. Говорит: «Давайте, девки, я вам бутылки пистолетом пооткрываю». Мы: «Нет-нет, не надо!». В Одессе на барахолке он купил картину. Зачем она ему? Оказалось, он там прятал доллары (а в то время доллары к реализации были запрещены). Это выяснилось уже, когда вскрыли картину. Так он готовился к угону самолета. А поймали его, когда он в парике на мотоцикле приехал грабить банк. Были у нас и веселые вещи, почти в каждом рейсе.

– что же все-таки Вас побудило прий-ти работать в гражданскую авиацию?

– У моей подружки Ольги Потеряевой сестра вышла замуж за летчика. И этот летчик, Лунев, сказал ей: «Ольга, сейчас открываются перспективные рейсы, на-бирают бортпроводниц, сходи-ка и ты». А Ольга сказала мне: «Пойдешь со мной за компанию?». И я пошла за компанию, хотя раньше никогда не думала об авиации.

– чем запомнился Вам самый первый рейс?

– Тем, что он состоялся в первомайский праздник. На ИЛ-14 я полетела, кажется, в Котлас… Не помню точно. А вот второй рейс был в Коряжму. И летчик мне ска-зал: «Все, иди домой». Я так испугалась, думала: наказали меня или даже с работы выгнали. А оказалось, он просто пожалел меня: рейс маленький, короткий, без про-водника можно справиться.

– Как складывались отношения с экипажем?

– Раньше в полете не было питания, и во время стоянки надо было успеть куда-то схо-дить покушать. И летчики всегда заботились о нас. Говорили: «Давай закроем самолет и сходим покушать. А если нет такой возмож-ности, то давай принесем тебе поесть».

Работа была интересна еще и тем, что мы, молодые, повидали мир. Хотя тогда не было еще международных рейсов. Зато мы в Баку отдыхали три дня, в Таш-кенте тоже, побывали во многих других городах.

106 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 109: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

Людмила Митрофановна – одна из первых преподавателей Учебно-тренировочного отряда 29 (ныне АУТЦ), базирующегося в Архангельске с 1974 года.

– За тридцать лет работы через мои руки прошло большинство работников сегод-няшней службы, – рассказывает Людмила Митрофановна и с улыбкой добавляет, – они, кажется, меня боялись. Я держала их в руках. Да и иначе нельзя: три ключевых предмета вела – воздушные перевозки, сервис на борту, питание.

Она и сегодня молодая, статная, жизне-радостная. И не скажешь, что за плечами большой жизненный путь. Только пять лет назад Людмила Митрофановна, что называется, отошла от дел, но связи со своими выпускниками не теряет.

В профессию, ставшую судьбой, Людмила Коновалова пришла вслед за мужем, который закончил академию гражданской авиации и был направлен в Архангельск. К тому времени за пле-чами Коноваловой был педагогический вуз. Судьба распорядилась так, что она стала сначала работать в Центральном агентстве, потом инженером по тари-фам в Управлении Гражданской авиа-ции. Через четыре года после открытия УТО Людмиле Митрофановне пред-

ложили пойти на преподавательскую работу, готовить бортпроводников, и она согласилась и ни разу не пожалела о своем решении.

– Мы ее уважали, побаивались и люби-ли. Обязательно расскажите о Людмиле Митрофановне, – просят сегодняшние и вчерашние бортпроводники, среди которых и те, кто руководит и руководил службой. – Огромное ей спасибо за науку и терпение!

– Я помню всех руководителей службы начиная с 1978 года, все они учились у меня, – Людмила Ми-трофановна рада вспомнить своих учеников. – Как и сейчас в те годы бортпроводники после набора обуча-лись три месяца, а на переподготовке, которая проходит каждые два года, один месяц. И все же мне кажется, раньше требования были жестче.

Какой выпуск самый памятный? Да все они замечательные, но самый первый в 1978 году все же запомнился особенно. Какие-то они были очень старательные.

Жаль, мало приходит в службу ребят. Но зато все как на подбор.

Я до сих пор встречаюсь со своими вы-пускниками. Я их очень люблю.

СПАСиБо ЗА нАуКу и терПение:ПРИЗНАНИЕ В ЛЮБВИ

Людмила Коновалова – легенда. «Это наш преподаватель», - сколько бортпроводников «Нордавиа» с гордостью произносили и произносят эти слова!

мЫ БЫЛи, еСтЬ и БуДем!

ТОЛьКО ЦИФРы

1984 годВ службе бортпроводников работает

250 человек.

1995-96 годыв связи с сокращением объема работ

осталось 75 человек.

2004 год 53 человека.

Набора не было 10 лет.

2005 год 150 человек

2006 год 210 человек

2007 год 211 человек

2008 год 326 человек

2009 год 303 человека

2010 год 281 человек

2011 год 350 человек

На день выпуска журнала набрано еще 20 будущих бортпроводников.

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 107

Page 110: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

СерВиСЫ и ПреДЛожениЯПрогрАммА «КАПитАЛ»

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает

предприятиям и организациям, для которых востребованы услуги авиа-

транспорта, рассмотреть возможность взаимовыгодного сотрудничества

в рамках Договора о Корпоративном Обслуживании и присоединиться

к числу пользователей программы корпоративных интернет-продаж

«КАПИТАЛ».

Узнать подробности о программе «Капитал» и заполнить Заявку о кор-

поративном обслуживании вы можете на сайте www.nordavia.ru в разделе

«Корпоративным клиентам».

тАриф «БЮДжетнЫЙ»

Авиакомпания ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии» разработала

специальное тарифное предложение для работников бюджетных органи-

заций, финансирование которых происходит из бюджетов всех уровней

(местный бюджет РФ, бюджет субъектов РФ, федеральный бюджет РФ).

В качестве примера работников бюджетных организаций можно при-

вести:

• работников дошкольных, средних, средне специальных, профессионально-

технических и высших учебных заведений и заведений дополнительного

образования;

• работников медицинских учреждений и ветеринарного надзора;

• работников спортивных организаций и учреждений;

• работников учреждений социальной защиты;

• работников профсоюзных организаций;

• работников культуры;

• сотрудников УФСИНа;

• сотрудников МВД и военнослужащих, оформляющих авиабилеты за

наличный расчет.

• студентов средне специальных, профессионально-технических и высших

учебных заведений дневного отделения очной формы обучения и т.д.

Подробности на сайте www.nordavia.ru в разделе «В путешествие» и

далее «Специальные тарифы».

тАриф «эКоном ПЛЮС»

Перелет по этому тарифу дороже авиабилета по цене обычного эконома,

но значительно дешевле авиабилета по цене бизнес-класса. При этом вы

летите в салоне бизнес-класса и обслуживаетесь на этом уровне.

Преимущества полета по тарифу «Эконом Плюс»:

• размещение в переднем салоне самолета,

• предоставление улучшенного горячего питания из трех блюд на выбор,

• бесплатные алкогольные напитки в ассортименте,

• сервировка.

Подробнее о сервисном обслуживании по тарифам повышенной ком-

фортности, а также размер тарифа «Эконом Плюс» на сайте www.nordavia.ru

в разделе «В путешествие» и далее «Специальные тарифы».

«уЛетнЫе Дни»

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» ежемесячно

c 24 до конца каждого месяца проводит акцию «Улетные дни».

«Улетные дни» – распродажа авиабилетов по специальным тарифам на

собственные рейсы авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии».

Теперь вы можете планировать свое путешествие заранее.

Узнать подробнее об акции «Улетные дни», а также сетку применяемых

тарифов и сроки осуществления полетов вы можете на сайте www.nordavia.

ru в разделе «В путешествие» и далее «Специальные тарифы».

ЛЫжи ЛетЯт С ВАми

Авиакомпания «Нордавиа-региональные авиалинии» отменила плату

за провоз спортивного инвентаря и горнолыжного снаряжения (лыжи в

чехлах, сноуборды, палки, ботинки, шлемы, очки, специальная одежда) и

винтовки для биатлона на всех собственных рейсах, выполняемых в период

с 01.12.2010 по 31.05.2011 года.

ПроеЗДноЙ БиЛет «норДАВиА» – оДнА ЦенА нА три меСЯЦА

Теперь у пассажиров «Нордавиа» появилась возможность летать по про-

ездному билету. Один проездной билет «Нордавиа» дает возможность

пассажиру осуществить на конкретном направлении четыре полета в

течение 3-х месяцев по устойчивой цене. Проездные билеты «Нордавиа»

продаются в собственных офисах продаж «Нордавиа». Цена устанавливает-

ся авиакомпанией для каждого направления, при этом является выгодной,

а топливный сбор дополнительно не взимается.

Подробная информация на сайте www.nordavia.ru или по тел. 8 800 200 005

ДВА БиЛетА В БиЗнеС-КЛАСС По Цене оДного

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» проводит акцию

«2 билета в бизнес-класс по цене одного».

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет

возможность своим пассажирам приобрести два билета в бизнес-класс по

цене одного. При оформлении авиабилета по данной акции второй билет на

совместно следующего пассажира оформляется по тарифу 5 рублей. Оба

билета должны оформляться на один и тот же рейс и дату вылета.

С условиями и тарифами вы можете ознакомиться на сайте www.nordavia.ru

в разделе «В путешествие» и далее «Акции и спец.предложения».

«КиВи» – это не фруКт

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет

своим пассажирам уникальную возможность оплатить авиабилет, забро-

нированный на сайте www.nordavia.ru, через сеть платежных терминалов

QIWI (ОСМП).

«АэрофЛот БонуС» ДЛЯ ПАССАжироВ «норДАВиА»

Все пассажиры авиакомпании «Нордавиа» могут стать участниками

программы поощрения часто летающих пассажиров «Аэрофлот Бонус».

Летая рейсами «Нордавиа – региональные авиалинии» и материнской

авиакомпании «Аэрофлот – российские авиалинии», вы можете накапли-

вать премиальные мили.

Подробнее о программе, правилах и регистрации участников вы може-

те узнать на сайте авиакомпании www.nordavia.ru в разделе «Аэрофлот

Бонус», а также на сайте www.aeroflotbonus.ru, в офисах собственных

продаж «Нордавиа – региональные авиалинии», по телефону «Аэрофлот

Бонус» 8 800 333 5555

108 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 111: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

СерВиСЫ и ПреДЛожениЯБиЗнеС-ЛАнч В эКоном-КЛАССе. ноВАЯ уСЛугА «норДАВиА»

Авиакомпания «Нордавиа-региональные авиалинии» ввела услугу за-

каза платного питания.

Теперь при покупке авиабилета эконом-класса на некоторые рейсы

«Нордавиа» пассажиры смогут заказать платное питание (бизнес-

ланч). Для этого Вам достаточно уведомить агента(кассира), назвать

выбранный вариант меню и произвести оплату заказа. Пассажиру

предоставляется возможность выбора из четырех вариантов меню:

вегетарианский, мясной, куриный или рыбный бизнес-ланч. Заказ

также можно сделать через информационно-справочную службу по

тел.: 8-800-200-00-55 (для регионов РФ звонок бесплатный).

Подробнее о сервисном обслуживании на сайте авиакомпании

www.nordavia.ru.

оБрАтнАЯ СВЯЗЬ

Вы можете отправить вопрос или предложение в адрес авиакомпании «Нор-

давиа – региональные авиалинии» моментальным сообщением, заполнив

форму, расположенную на сайте www.nordavia.ru в разделе «Контакты».

Спрашивайте, предлагайте, обращайтесь в режиме он-лайн!

«ЛоВи ПоЛет»

Авиакомпания «Нордавиа-региональные авиалинии» ввела специаль-

ный тариф в Архангельске, Мурманске, Сыктывкаре, Санкт-Петербурге

и Москве для студентов! Тариф предоставляется студентам, курсантам

очной формы высшего, среднего или профессионально-технического

образования. Авиабилеты приобретайте в собственных офисах продаж

«Нордавиа». Спешите! Количество мест ограничено!

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте

www.nordavia.ru.

Дети БеЗ СоПроВожДениЯ

Без сопровождения взрослых может быть осуществлена перевозка детей

на прямых рейсах ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии», при этом

ребенок не должен быть младше 5 лет.

О правилах принятия к перевозке несопровождаемых детей читайте на сайте

www.nordavia.ru – «В путешествие» и далее «Категории пассажиров».

тАриф «нА ПоДСАДКу»

Тариф «На подсадку» предоставляется пассажирам со статусом ожидания

свободной провозной емкости – фактическое место на оформляемом

рейсе не гарантировано.

Пассажиры с авиабилетами, оформленными по тарифам «На подсадку»,

принимаются к перевозке после регистрации всех пассажиров (с под-

твержденным статусом и со статусом листа ожидания) в случае свободных

мест в салоне самолета.

Оформить билет по тарифу «На подсадку» можно во всех собственных

офисах продаж авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии» не

менее, чем за 24 часа до вылета рейса.

В случае, если пассажир не улетел в указанный в авиабилете рейс и дату,

он может изменить дату вылета без дополнительных доплат в течение

1 месяца с даты вылета.

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте www.nordavia.ru.

эЛеКтроннЫе БиЛетЫ нА межДунАроДнЫе реЙСЫ

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет

услугу по бронированию и оформлению электронных билетов на рейсы

международных авиаперевозчиков.

Помимо собственных рейсов в этот список входят международные рейсы

еще 60 авиакомпаний.

Оплата международных авиаперевозок производится наличными денеж-

ными средствами или банковской картой в офисах ЗАО «Нордавиа» или по

безналичному расчету при условии оплаты в день выставления счета.

Оформление международных перевозок возможно по заявкам в офисах

ЗАО «Нордавиа»:

• г. Архангельск, аэропорт, международный сектор (режим работы:

понедельник – пятница с 08.30 до 16.30 (перерыв 12.30-13.20),

тел./факс (8182) 21-88-66, e-mail: [email protected]);

• г. Москва, Белорусский вокзал;

• г. Санкт-Петербург, пр. Московский, д. 151

«неЗемноЙ» ПоДАроК

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» приступила к

реализации подарочных сертификатов.

Теперь авиаперелет можно подарить кому угодно и когда угодно. Пода-

рочные сертификаты «Нордавиа» — это возможность с головой окунуться

в мир незабываемых путешествий, познакомиться с дальними городами,

получить яркие эмоции от общения с новыми людьми. Подарите эту воз-

можность своим друзьям, коллегам или себе.Подарочные сертификаты

номиналом в 500 и 1000 рублей можно приобрести в собственных офисах

продаж авиакомпании «Нордавиа– региональные авиалинии».

Подробные условия использования подарочных сертификатов можно

прочитать на сайте авиакомпании – www.nordavia.ru.

БеСПЛАтнАЯ ДоСтАВКА АВиАБиЛетоВ

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает

бронирование и заказ бесплатной доставки авиабилетов в следующих

городах:

• Архангельск: (8182) 21-40-50

• Сыктывкар: (8212) 28-84-55

• Мурманск: (8154) 44-94-44.

Заказ также можно сделать через информационно-справочную службу

тел.: 8-800-200-00-55 (для регионов РФ звонок бесплатный).

С часами работы вы можете ознакомиться на сайте www.nordavia.ru в

разделе «Контакты» и далее «Бесплатная доставка билета».

ПоВЫШАЙте СВоЙ КЛАСС оБСЛужиВАниЯ!

Теперь при регистрации на рейс «Нордавиа – региональные авиалинии» в

случае наличия свободных мест пассажир эконом-класса сможет повысить

свой статус и приобрести полет в бизнес-классе. Для этого достаточно с

момента начала регистрации и не позднее, чем за 10 минут до окончания

регистрации выяснить у представителя авиакомпании или в кассе «Нор-

давиа», расположенной в аэропорту, информацию о наличии свободных

мест бизнес-класса и произвести доплату в кассе «Нордавиа». Услуга

введена на Московских и Санкт-Петербургских рейсах из/в Архангельск,

Мурманск, Сыктывкар.

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 109

Page 112: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

СПрАШиВАЛи? отВечАем!Вопрос: что такое электронный авиабилет? В чем его преимущества?

Ответ: электронный билет – это электронный аналог бумажного

авиабилета. Электронный билет несет в себе все те же функции, что и

бумажный билет. Он может быть возвращен или перебронирован (если

позволяют правила тарифа). Единственное его отличие-это то, что вся

информация, отображавшаяся ранее на бумаге, теперь надежно хра-

нится в специальной электронной базе данных. У электронного билета

много преимуществ. Его проще приобрести, так как для этого не нужно

лично приезжать в офисы продаж авиабилетов. Его невозможно за-

быть, потерять, его не могут украсть, так как он хранится в базе данных

авиакомпании.

После оплаты электронного билета, в качестве подтверждения Вы по-

лучаете маршрут-квитанцию в электронном виде по электронной почте.

Маршрутная квитанция содержит полную информацию о маршруте,

форме и деталях оплаты перевозки. Мы рекомендуем иметь маршрут-

квитанцию при себе на протяжении всего путешествия, хотя это не

является необходимым условием при прохождении регистрации. Сразу

после покупки авиабилета Вы можете легко переслать детали Вашей

поездки родственникам, друзьям или деловым партнерам в любой

конец света.

Вопрос: В какие аэропорты курсируют поезда «Аэроэкспресс»?

Ответ: «Аэроэкспресс» осуществляет пассажирские перевозки между

Москвой и главными аэропортами столицы — Внуково, Домодедово и

Шереметьево.

Время в пути на скоростных комфортабельных поездах «Аэроэкспресс»

до аэропортов Внуково и Шереметьево составляет 35 минут, до Домо-

дедово — 40-45 минут.

Билеты продаются без нумерации мест (за исключением билетов в

вагоны бизнес-класса), поэтому мы рекомендуем пассажирам прибывать

в пункт отправления за 10-15 минут до отъезда поезда и рассчитывать

время на поездку с небольшим запасом.

Предварительно оформленные билеты возврату и переоформлению

не подлежат.

Вопрос: Какие документы необходимы для отчета за командировку

при покупке электронного авиабилета?

Ответ: Согласно письму Департамента налоговой и таможенно-

тарифной политики Министерства финансов РФ от 11.10.2007 г.

№ 03-03-06/1/717, документами для подтверждения расходов по

командировке в целях бухгалтерского и налогового учета служат:

Маршрутная квитанция электронного билета

Оригиналы посадочных талонов

Будьте внимательны! Дубликаты посадочных талонов не выдаются,

сохраняйте талоны, полученные при посадке в самолет. Также может по-

требоваться выписка из банка, подтверждающая факт оплаты авиабилета

или чек, если оплата производилась за наличный расчет.

Вопрос: можно ли оплатить авиабилет на другого пассажира?

Ответ: Оплатить авиабилет на другого человека можно. Для этого не-

обходимо предоставить данные его паспорта. Возможно, понадобятся

дополнительные документы, если по правилам авиакомпании этому

пассажиру может быть предоставлена скидка от тарифа. Например, при

применении скидки для пенсионеров, некоторые авиакомпании требуют

указывать номер пенсионного удостоверения. Приобретая авиабилет,

Вы соглашаетесь с правилами тарифа и берете на себя обязательства

донести до пассажира эти правила (например, ограничения по обмену,

возврату).

Вопрос: Какие вещи можно не взвешивать при прохождении

регистрации?

Ответ: Согласно ПРИКАЗУ от 28 июня 2007 г. N 82 «ОБ УТВЕРЖДЕНИИ

ФЕДЕРАЛьНыХ АВИАЦИОННыХ ПРАВИЛ «ОБЩИЕ ПРАВИЛА ВОЗДУШНыХ

ПЕРЕВОЗОК ПАССАЖИРОВ, БАГАЖА, ГРУЗОВ И ТРЕБОВАНИЯ К ОБСЛУ-

ЖИВАНИЮ ПАССАЖИРОВ, ГРУЗООТПРАВИТЕЛЕЙ, ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЕЙ»

Сверх установленной нормы бесплатного провоза багажа и без взимания

платы пассажир имеет право провозить следующие вещи, если они на-

ходятся при пассажире и не вложены в багаж:

– дамская сумочка или портфель;

– папка для бумаг;

– зонтик, трость;

– букет цветов;

– верхняя одежда;

– печатные издания для чтения в полете;

– детское питание для ребенка во время полета;

– телефон сотовой связи;

– фотоаппарат, видеокамера;

– портативный компьютер;

– костюм в портпледе;

– детская люлька при перевозке ребенка;

– костыли, носилки или кресло-коляска при перевозке пассажира с

ограниченной подвижностью.

Указанные вещи не предъявляются для взвешивания, не подлежат

оформлению и не маркируются бирками.

Вопрос: Платное ли бронирование на сайте www.nordavia.ru?

можно ли его отменить?

Ответ: бронирование авиабилетов на сайте www.nordavia.ru совершенно

бесплатное. Вы его можете отменить в любое время до окончания срока бро-

нирования тоже совершенно бесплатно. Бронировать можно любой перелет

из предложенных вариантов после вашего поиска авиабилетов. После того,

как билет забронируется, вам будет указан срок отмены вашего бронирования

Билет нужно оплатить как можно быстрее после бронирования, т.к. авиакомпа-

ния имеет право отменить бронирование или изменить его стоимость в любое

время на свое усмотрение (исходя из спроса на данные рейсы).

Вопрос: Какими электронными приборами можно пользоваться

на борту самолета?

Ответ: На борту воздушного судна запрещается пользоваться радио-

приемниками, мобильными телефонами, портативными телевизора-

ми, игрушками с дистанционным радио-управлением, принтерами и

проигрывателями CD. Все это связано с тем, что работа этих устройств

может создавать помехи на радиочастотах самолета и в системах на-

вигации. Во время взлета и посадки самолета также запрещается поль-

зоваться портативными компьютерами (ноутбуками), калькуляторами

и электробритвами.

110 ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011

Page 113: People Fly  04.2011

WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NorDavIa.rU WWW.NoraDvIa.rU WWW.NoraDvIa.rU

моСКВА

ПредставительствоГородской офис: аэропорт Шереметьево Железнодорожный терминал «Аэроэкспресс», оф.2.016 Телефон: (495) 988-04-05 Факс: (495) 988-04-06

АвиакассыАдрес: Савеловский вокзал (вход с левой стороны: через Экспресс Москва – Лобня, 1 этаж) – станция метро “Савеловская”Телефон: (499) 266-89-09Часы работы:Пн-Пт: 10.00-19.00Сб,Вс : выходнойПерерыв: 14.00-15.00

Адрес: Белорусский вокзал – станция метро “Белорусская” (кольцевая или радиальная) вход рядом с подъездом №2, 1 этажТелефон: (495) 988-04-45Часы работы:Пн-Вс : 09.00-21.00Перерыв: 13.00-14.00

Адрес: аэропорт “Шереметьево”, терминал D, 3 этажТелефон: (495) 737-54-34Часы работы:Пн-Вс: 07.30-22.00Перерыв:12.30-13.30

САнКт-ПетерБург

ПредставительстваАэропорт: Пулково-1, оф. №3066Телефон: (812) 703-53-75

Городской офис: Московский проспект, д.151 (метро “Электросила”)Телефон: (812) 363-27-88

АвиакассыАдрес: Аэропорт “Пулково-1”, 3 этажТелефон: (812) 336-47-66Часы работы: Пн-Вс: 08.00-20.00Перерыв: 13.30-14.30

Адрес: пр. Московский, д. 151– станция метро «Электросила»Телефон: (812) 336-47-29; (812) 336-47-30Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

АрХАнгеЛЬСК

ПредставительствоАэропорт: а/п “Архангельск”, терминал 1, 2 этажТелефон: 8-911– 558-80-38; (8182) 21-87-57

АвиакассыАдрес: а/п “Архангельск”, 1 этаж, касса №3Телефон: (8182) 21-88-68Часы работы: Пн-Вс: 06.00-19.00Перерыв: 14.00-15.00

Адрес: а/п “Архангельск”; Талаги, 8Телефон: (8182) 21-88-73Часы работы: 08.30-16:30Перерыв: 12.30-13.30Сб, Вс: выходной

Адрес: ул. Поморская, д.7Телефон: (8182) 65-57-76; (8182) 21-40-50Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

Адрес: ул. Воскресенская, д.8Телефон: (8182) 65-25-55Часы работы:Пн-Пт :09.00-19.30Перерыв: 13.00-13.30Сб: 10.00-17.00Вс : выходной

СеВероДВинСК

АвиакассыАдрес: ул. Ломоносова, д.98А (ТК “Гранд”)Телефон: (8184) 92-00-06Часы работы:Пн-Вс: 11.00-19.45Перерыв: 13.00-13.30; 16.00-16.30

Адрес: ул. Плюснина, д.7Телефон: (8184) 580-085Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

Адрес: Архангельское шоссе, 52 (ПО “Севмаш”)Телефон: (8184) 92-05-15Часы работы:Пн-Пт: 10.00-18.00Перерыв: 13.00-13.30Сб, Вс: выходной

мурмАнСК

ПредставительстваАэропорт: а/п “Мурмаши”Телефон: 8 911 331 24 02; Факс: (8152)28-14-72Городской офис: ул. Полярные Зори, д. 21/2Телефон: (8152) 44-34-70

АвиакассыАдрес: а/п “Мурмаши”Телефон: (8152) 28-15-18Часы работы:Пн– Пт: 06.00-20.00Вс.: 06:00-20:00Перерыв: 09.00-11.00Сб.: 06.00-20.00Перерыв: 13.00-17.00

Адрес: ул. Полярные Зори, д. 21/2 Телефон: (8152) 44-96-44, (8152) 44-47-68 Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

СЫКтЫВКАр

ПредставительствоГородской офис: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ “Ухтабанк”)Телефон: (8212) 29-16-98, факс: (8212) 29-16-99

АвиакассаАдрес: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ “Ухтабанк”).Телефон: (8212) 28-84-55; (8212) 29-12-01Часы работы:Пн-Пт: 08.00-19.00Сб: 10.00-16.00Вс :выходной

нАрЬЯн-мАр

ПредставительстваАэропорт: здание аэровокзала, каб.106Телефон: 8 -911-593-66-73

Городской офис: ул. Смидовича, д. 25 (здание почты).Телефон: (81853) 4-49-99

АвиакассыАдрес: ул. Смидовича, д. 25Телефон: (81853) 4-38-38Часы работы:Пн-Пт 09.00-20.00Сб, Вс – 10.00-19.00Адрес: п. Искателей, ул. Губкина, д. 5 “В”, 2 этажТелефон: (81853) 4-88-75Часы работы: Пн-Пт 11.00-18.00Сб,Вс – выходной

Адрес: АэропортТелефон: (81853) 9-15-45 Часы работы:Пн-Ср: 06.30-16.00Чт, Сб, Вс: 10.00-16.00Пт: 11.00-18.30

тромСе

ПредставительствоLufthavn 9269, Tromso, Norway(+47) 951-43-587(+47) 776-75-350Пн-Пт: 11.00-16.00

СоЛоВеЦКие оСтроВА

АвиакассаАдрес: Соловецкие острова, ул. Сивко, д. 4 Телефон: (81835) 9-02-36 Часы работы:Пн-Вс: 09.00-15.00

АмДермА-2

ПредставительствоАэропорт: п. Рогачево, аэропорт “Амдерма-2”.Телефон: (495) 514-05-81 (доб 1200)

АвиакассаАдрес: п. Белушья губа, ул. Советская, д. 16Телефон: (921) 497-82-82; (495)514-05-81 (доб. 1162)Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00Перерыв: 12.00-13.00Сб,Вс: выходой

_______________________*В режимах работы возможны изменения.

АДреСА КАСС и

ПреДСтАВитеЛЬСтВ

ЛюДИ ЛЕТАюТ | МАРТ 2011 111

Page 114: People Fly  04.2011
Page 115: People Fly  04.2011
Page 116: People Fly  04.2011