64
Manual de Sistemas PCP 6. Revisión - Octubre 2005

PC Pump System Manual R6 - Spanish

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PC Pump System Manual R6 - Spanish

Manual de Sistemas PCP

6. Revisión - Octubre 2005

Page 2: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 2 6. Revisión - Octubre 2005

INTRODUCCIÓN

El propósito de este manual es proveer a los usua-rios de la mas útil y ,conveniente información de la línea de Sistemas de Cavidades Progresiva (PCP) NETZSCH para aplicaciones de alzamiento artifi-cial. Esta primera revisión cubre toda la línea de Bom-bas de Cavidades Progresivas, tales como tubula-res e insertables en geometrías de simple y múlti-ple lóbulo y además cabezales de accionamiento fabricados actualmente por NETZSCH en sus plantas de Alemania y Brasil. Dado que nuevos productos están bajo desarrollo al tiempo de esta publicación es política de NETZSCH actualizar este Manual rápidamente a fin de incorporarlos tan pronto como estén libera-dos para sus uso. El Grupo NETZSCH mantiene un equipo técnico especialmente entrenado el cual asistirá con mu-cho agrado a sus clientes en todas sus necesida-des técnicas concernientes al uso de los productos NETZSCH descriptos en este manual.

Page 3: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 3 6. Revisión - Octubre 2005

Las plantas NETZSCH para bombas PCP y componentes NETZSCH tiene tres plantas para diseño y fabricación de bombas PCP y cabezales para aplicaciones industriales y de fondo de pozo. Ellas están localizadas en Waldkraiburg/Alemania, Pomerode/Brasil e Lanzhou/China. Todas las unidades industriales disponen de Ingeniería, R&D y departamentos de producción, en suma todo el soporte de administración, proveyendo la flexibilidad necesaria para cumplir con las necesidades de nuestro circulo de clientes. En todas las plantas NETZSCH cada componente y equipo son fabricados con los mas altos estándar por personal experimentado, siendo el total de la manufactura efectuada en base as normas DIN EN ISO9000, versión 2000, sistemas de aseguramiento de la calidad. Nues-tro sistema organizacional y de ensayo en planta provee producción libre de inconvenientes.

Vista aérea de la planta NETZSCH en Waldkraiburg (Alemania)

Vista aérea de la planta NETZSCH en Pomerode (Brasil)

Vista aérea de la planta NETZSCH en Lanzhou (China)

Page 4: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 4 6. Revisión - Octubre 2005

Aseguramiento de Calidad - ISO 9001 El curso total del proceso de manufactura es efectuado sobre la base del sistema de asegu-ramiento de calidad DIN EN ISO 9001:2000. Las bombas de cavidades progresivas NETZSCH o simplemente PCP, son manufacturadas de acuerdo a las diferentes normas nacionales e internacionales como API 5B, 6A, 11B, 11AX, 676, ISO 15136 o otras recomendaciones especificas dadas por requerimientos de clientes. Intensivos chequeos son llevados a cabo, en todas las etapas de producción, desde la llega-da de las materias primas hasta los ensayos de comportamiento que son dados a cada bomba PCP, aseguran la esperada y requerida calidad. El entrenamiento regular de todos los empleados garantiza el cumplimiento de las regulacio-nes y hace posible adaptarse a nuevas regulaciones.

Page 5: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 5 6. Revisión - Octubre 2005

ÍNDICE

Pagina

Introducción ......................................................................................................................... 7 Sistema Convencional ........................................................................................................... 7 Sistema Electro PCP - NSPCP .............................................................................................. 7 Bombas de Cavidades Progresivas ....................................................................................... 9 Geometría de la PCP ............................................................................................................. 9 Cálculo da Área Efectiva de Cargamento de Bombas BCP ................................................... 9 Bombas Tubulares .............................................................................................................. 10 Bombas Insertables ............................................................................................................. 10 Nomenclatura de Bombas PCP NETZSCH ......................................................................... 11 Potencia Requerida ............................................................................................................. 11 Modelos de Bombas y Capacidades .................................................................................... 12 Dimensiones de las Bombas ............................................................................................... 13 Espaciado de Rotores .......................................................................................................... 20 Selección de Elastómeros ................................................................................................... 23

Cabezales de Sustentación e Accionamiento (Drive Heads) ......................................... 24 Nomenclatura ...................................................................................................................... 24 Modelos, Características y Dimensiones ............................................................................. 25 Cabezal Vertical con Accionamiento Directo - DH (Direct Drive) ......................................... 26 Cabezal Vertical con Reducción por Engranajes - GH ........................................................ 27 Cabezal Angular con Reducción por Engranajes - RH (Right Angle) .................................. 28

Procedimientos de Instalación - Bombas y Cabezales .................................................. 29 Introducción ......................................................................................................................... 29 Principios de Instalación de PCP ......................................................................................... 29 Estiramiento de la Sarta Debido a la Acción de Bombeo - Cálculos y Espaciamiento ........ 30 Estiramiento Cuando se Usan Anclas de Troque - Cálculos y Espaciamiento ................... 31 Procedimiento de Instalación Para Bombas Tubulares NETZSCH .................................... 32 Procedimiento de Instalación Para Bombas Insertables NETZSCH .................................... 35 Procedimiento de Instalación de Cabezales ........................................................................ 38

Preinstalación e Instalación Listado de Verificación ...................................................... 41

Procedimiento de Arranque (Start-up) ............................................................................ 42

Procedimiento de Paro (Shut Down) ................................................................................ 43

Medidas de Seguridad ....................................................................................................... 44

Accesorios ......................................................................................................................... 45

Resolución de Problemas ................................................................................................. 46

Page 6: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 6 6. Revisión - Octubre 2005

Page

Anexo .................................................................................................................................. 51 Tablas de Cabezales, Poleas, Correas y Velocidad ............................................................ 51 Tiempo Para llenar el Tubing (Time to Fill Tubings) ............................................................ 56 Casing - Dimensiones y Drift ............................................................................................... 57 Tubing - Dimensiones y Drift ................................................................................................ 61 Cuplas - Dimensiones .......................................................................................................... 62 API Barras de Bombeo - Pesos, Características y Dimensiones ........................................ 63

Page 7: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 7 6. Revisión - Octubre 2005

INTRODUCCIÓN Este manual cubre los productos NETZSCH referentes a sistemas PCP usados en aplica-ciones de elevación artificial. La línea actual de aplicaciones desarrollada y manufacturada por NETZSCH comprende Bombas Cavidades Progresivas y Cabezales, posibilitando básicamente a composición de dos diferentes tipos de las sistemas: • Sistema Convencional de Bombeo PCP • Sistema de Bombeo Electro PCP - NSPCP Estos sistemas son mostrados en las Fig. 1 y 2. A pesar de que las bombas son las mismas básicamente, los sistemas se diferencian en la forma de transmitir la potencia a la bomba. En el Sistema Convencional de Bombeo PCP (Fig. 1), la potencia requerida por la bom-ba, es transmitida a la sarta de barras de bombeo por el cabezal, localizado en superficie, típicamente un sistema esta compuesto de: • Cabezal y Primo Motor (Drive Head & Prime Mover) • Sarta de Varillas de Bombeo (Sucker Rod String) • PCP de Fondo (Downhole PC Pump) • Accesorios (ancla de torque, anclas de tubing, centralizadores de barras) Los sistemas electro sumergidos NETZSCH NSPCP (Fig. 2) son una concepción que elimi-na la columna de barras como forma de manejar la bomba. En este sistema la bomba esta manejada por un motor eléctrico sumergido. Un sistema NSPCP esta generalmente com-puesto de: • Bomba PCP de Fondo (Bottom Hole PC Pump) • Caja Reductora (Gear Box) • Sección Sello del Motor o Motor Protección (Equalizer) • Motor Eléctrico Sumergido (Downhole Electric Motor) El sistema NSPCP requiere la misma instalación de superficie usada en sistemas electro centrífugos sumergidos (ESP), tales como transformadores, variadores de frecuencia, caja de ventilación, cables, etc. El motor de fondo esta acoplado a la bomba por una caja reduc-tora y la carga axial es soportada por cojinetes especiales. Básicamente los sistemas NSPCP son usados para reemplazar instalaciones de ESP, dado que no requieren sarta de barras de bombeo, son adecuados para pozos desviados y termi-naciones horizontales. Los sistemas NETZSCH NSPCP no son tratados en este Manual. Para mas detalles técni-cos e información adicional sobre estos sistemas refiérase a las direcciones provistas en es-te manual.

Page 8: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 8 6. Revisión - Octubre 2005

Fig. 1 – Sistema Convencional de PCP (esquemático)

Vástago Pulido

Grampa

Protección de las Poleas

Cabezal de Accionamiento

Motor Eléctrico

Vedação da Haste

Válvula de Seguridad

T de Flujo

Cabeza de Pozo

Varilla de Bombeo (Barras)

Centralizador

Tubería de Revestimiento (Casing)

Acoplamiento

Tubería de Producción (Tubing)

Rotor

Estator

Perno de Paro

Ancora de Torque

Tubo de Extensión

Perforación

Fig. 2 – Sistema NSPCP (esquemático)

TUBING

PC PUMP

CASING

JUNCTION BOX

POWER CABLE(ROUND)

POWER CABLE(FLAT)

TO VFD

GEAR REDUCER

CROSS OVER

MOTOR SEAL(OR PROTECTOR)

SUBMERSIBLEELECTRIC MOTOR

FLEX SHAFT

FLOW TEE

FLEX SHAFTHOUSING

T de Flujo

Tubería de Producción (Tubing)

Tubería de Revestimiento (Casing)

Bomba PCP

Eje Flexible

Reducción

Extensión del Cabo Plano Reductor a Engranajes

Alojamiento del Eje Flexible

Cabo Blindado

Sección e Sello del Motor

Motor Eléctrico Sumergido

Variador

Page 9: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 9 6. Revisión - Octubre 2005

Bombas de Cavidades Progresivas NETZSCH desarrollo la geometría de PCP simple (Fig.3) y multi lóbulo (Fig. 4), siguiendo el principio de Moineau, basado en el ajuste geométrico entre la única parte móvil (rotor) la cual gira excéntricamente en el elemento estacionario (estator). En la geometría simple lóbulo de NETZSCH el rotor presenta una sección transversal circu-lar, mientras en la multi lobular la sección transversal es elíptica.

Fig. 3 – Simple lobulo BCP Fig. 4 – Multi lobulo BCP

Pr = Paso do Rotor Ps = Paso do Estator Ps = 2 Pr

Geometría de la PCP

Pr = Paso do Rotor Ps = Paso do Estator Ps = 1,5 Pr

Cálculo de la carga efectiva de Área PCP Para el cálculo de el área de carga efectiva de una Bomba de Cavidad Progresiva se nece-sita solamente dos dimensiones. Una es el diámetro mayor del rotor. La otra es el diámetro menor de la varilla de bombeo. El área efectiva en mm² podrá ser calculado en:

[mm²] DRotor [mm] - Diámetro mayor del rotor (D) mencionado en las Tablas 2, 3 y 4 dRod [pulgadas] - Diámetro de la varilla de bombeo

ROTOR

STATOR

Stage

PsPr

ROTOR

STATOR

StagePs

Pr

ESTATOR ESTATOR

Etapa Etapa

( )22 16.6454 RodRotorefectiva dDA ⋅−⋅=π

Page 10: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 10 6. Revisión - Octubre 2005

Fig. 5 – Bomba Tubular PCP Fig. 6 – Bomba Insertable PCP

Las bombas NETZSCH se presentan en dos configuraciones: • Bombas Tubulares (Fig. 5), van unidas directamente a la tubería de producción. • Bombas Insertáveis (Fig. 6); Se trata de un arreglo que permite recuperar e instalar

una bomba de fondo con la sarta de varillas. En ambos modelos, las bombas permiten manejar un amplio rango de capacidades eficien-temente la Tabla 1 grafica las capacidades, mientras las Tablas 2, 3 y 4 presentan dimen-siones, y requerimientos de diámetros de cada bomba hasta la fecha. Otras especificacio-nes que las mostradas pueden ser construidas a pedido.

Tubería de Revestimiento (Casing)

Tubería de Producción (Tubing)

Varilla de Bombeo

Rotor

Estator

Perno de Paro Sistema de Anclaje Inferior

Estator

Veda

Rotor

Tubería de Producción Tubing

Varilla de Bombeo

Tubería de Revesti-miento (Casing)

Page 11: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 11 6. Revisión - Octubre 2005

Nomenclatura de Bombas de Cavidades Progresivas NETZSCH

AAA BBB*CCC DD E Caudal [m³/día @ 100 rpm y cero presión] T – Tubular S – Sumergida HS – Hidráulica sumergida IT – Insertable DS – Sumergida acople directo TM – Estator en Metal TS – Estator en Segmentos S – Simple lóbulo [Geometría 1/2] D – Multi lóbulo [Geometría 2/3] Presión [kgf/cm² o bar]

Diámetro nominal del estator [pulgadas] NTZ – NETZSCH NTU – NETZSCH Pared Uniforme Ejemplos: a) NTZ 278*120ST 4.0 Descripción: bomba tubular simple lóbulo , 2 7/8” rosca, 120 kgf/cm² (bar) máx. presión diferencial, 4.0 m³/día @ 100 rpm y cero presión b) NTZ 350*180DT 33 Descripción: bomba tubular multi lóbulo, 3 1/2” rosca, 180 kgf/cm² (bar) máx. presión diferencial, 33 m³/día @ 100 rpm y cero presión c) NTZ 238*100DIT 4.6 Descripción: bomba insertable multi lóbulo, 2 3/8” rosca, 100 kgf/cm² (bar) máx. presión diferencial, 4.6 m³/día @ 100 rpm y cero presión d) NTU 350*150DT 40 Descripción: bomba multi lobular de pared uniforme, 3 1/2” rosca, 150 kgf/cm² (bar) máx. presión diferencial , 40 m³/día @ 100 rpm y cero presión Potencia Requerida

La potencia total requerida para accionar la bomba (Pwr) es determinada por una potencia hidráulica fornecida (Pwh = ∆p·Qth ) y también a través de una potencia mecánica (Pwm = T·n) necesaria para obtener fricción (sin haber diferencia de presión) del rotor en el estator:

Pwr = Pwh + Pwm

Por tanto, la potencia total requerida para accionar la bomba deberá ser de acuerdo con la siguiente fórmula: Pwr = ∆p·Qth + T·n

Page 12: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 12 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla 1 – Modelos de bombas y capacidades

M ode lo Esta tor D.E. P re sion m a x . Ca uda l- T ipo M e d id a No m in al Dife re ncia l Nom ina l

Eve n W a ll [ pulga da s ] [kgf/cm ²] - [psi] [m ³/d ] - [bbl/d ] e n 100 rpm [rpm ]

S T0.2 240 - 3413 0.2 - 1.3S T0.8 240 - 3413 0.8 - 5S T1.1 240 - 3413 1.1 - 7S T1.6 240 - 3413 1.6 - 10S T3.2 240 - 3413 3.2 - 20S T4.0 240 - 3413 4.0 - 25S T6.2 240 - 3413 6.2 - 39S IT6.4 240 - 3413 6.4 - 40S T4.0 240 - 3413 4.0 - 25S T7.0 240 - 3413 7.0 - 44S T10 240 - 3413 10 - 63

S T10 150 - 2134 10 - 63S T14 240 - 3413 14 - 88

S T16.4 240 - 3413 16.4 - 103S T20 240 - 3413 20 - 126S T25 240 - 3413 25 - 157

S TS 60 150 - 2134 60 - 377S T33 240 - 3413 33 - 208S T40 200 - 2845 40 - 252S T50 180 - 2560 50 - 314S T62 150 - 2134 62 - 390S T78 150 - 2134 78 - 491S T120 90 - 1280 120 - 755S T40.2 200 - 2845 40 - 252S TS 80 300 - 4267 80 - 504

S T98 5" 225 - 3200 98 - 617S T98 210 - 2987 98 - 617S T145 150 - 2134 145 - 912S T176 150 - 2134 176 - 1107S T330 6 5/8" 108 - 1566 330 - 2075 235

M ode lo Esta tor D.E. P re sion m a x . Ca uda l- T ipo M e d id a No m in al Dife re ncia l Nom ina l

Eve n W a ll [ pulga da s ] [kgf/cm ²] - [psi] [m ³/d ] - [bbl/d ] e n 100 rpm [rpm ]

DT14 200 - 2845 14 - 88DIT14.6 200 - 2845 13 - 82

DT16 240 - 3413 16 - 101DT20 240 - 3413 20 - 126DT25 240 - 3413 25 - 157DT32 200 - 2845 32 - 201DT33 300 - 4267 33 - 208DT40 200 - 2845 40 - 252

DT40 300 - 4267 40 - 252DT50 240 - 3413 50 - 314DT66 240 - 3413 66 - 415DT83 200 - 2845 83 - 522

DT83 200 - 2845 83 - 522DT110 150 - 2134 110 - 692DT142 120 - 1707 142 - 893DT74 240 - 3413 74 - 465DT150 150 - 2134 150 - 943DT138 200 - 2845 138 - 868DT170 180 - 2560 170 - 1069DT226 120 - 1707 226 - 1421

2 3/8" 500

B om bas PC P N ET ZSC H - Mu ltilobeM ode lo da

Bom ba

4" 500

3 1/2"

4 1/2" 400

2 7/8" 500

V e locida d M a x im a

3505 1/2"

B om bas PC P N ET ZSC H - S ing lelobeM ode lo da

Bom ba

V e locida d M a x im a

1.66" 500

500

2 7/8" 500

500

4 1/2" 260

5" 215

3 1/2" 400

4" 350

2 3/8"

Page 13: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 13 6. Revisión - Octubre 2005

TUBING (O PUP JOINT) TUBING (O PUP JOINT) MOVIMIENTO CIRCULAR DE LA CABEZA DEL ROTOR CON ACOPLAMIENTO “SLIM HOLE” DIÁMETRO MAYOR DEL ROTOR

PERNO DE PARO PERNO DE PARO

A

D

E

F

B

M

G L K

Hd (*)

C

A

D

E

F

B

C

M

G L K

Hd (*)

TIPO DE ROSCAS

ESTATOR

DIÁMETRO EXTERNO DEL

ESTATOR

DIÁMETRO EXTERNO DEL

ACOPLAMIENTO

(*) Espaciamiento esperado d cuando la bomba esta operando. Ver Tabla 5. Fig. 7 – Tubular singlelobe PC Pump

(*) Espaciamiento esperado d cuando la bomba esta operando. Ver Tabla 6. Fig. 8 – Tubular multilobe PC Pump

Page 14: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 14 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla 2 – Simple Lóbulo Dimensiones - Parte 1

(1) EU Estator (2) Slim Hole - NU Conexión (3) Primer tubing por encima de la bomba debe ser mínimo 1.9“ si usa una barra de 5/8“ (4) Primer tubing por encima de la bomba debe ser mínimo con el mismo diámetro nominal de la bomba (cuidar columna F)

Rotor Estator Casing

Diam

etro

No

min

al Modelo de la Bomba

M[mm]

G[mm]

D[mm]

F[mm]

E Rosca

API 11 B

L[mm]

B[mm]

A API 5 B

C [mm]

K[mm]

H[mm] Min. Ø Drift ø

[mm]Min. Ø

Peso max.

NTZ 166*120ST0.2 1400 1285 885 885NTZ 166*150ST0.2 1860 1745 1095 1095NTZ 166*180ST0.2 2040 1925 1275 1275NTZ 166*200ST0.2 2190 2075 1425 1425NTZ 166*240ST0.2 2460 2345 1695 1695NTZ 166*120ST0.8 1940 1825 1425 1855 350NTZ 166*150ST0.8 2615 2500 1850 2530NTZ 166*180ST0.8 2915 2800 2150 2830NTZ 166*200ST0.8 3165 3050 2400 3080NTZ 166*240ST0.8 3615 3500 2850 3530NTZ 166*120ST1.1 2480 2365 1965 2395 350NTZ 166*150ST1.1 3295 3180 2530 3210NTZ 166*180ST1.1 3715 3600 2950 3630NTZ 166*200ST1.1 4135 4020 3370 4050NTZ 166*240ST1.1 4695 4580 3930 4610NTZ 238*120ST1.6 2220 2095 1695 2161 350NTZ 238*150ST1.6 3100 2975 2325 3041NTZ 238*180ST1.6 3325 3200 2550 3266NTZ 238*200ST1.6 3685 3560 2910 3626NTZ 238*240ST1.6 4165 4040 3390 4106NTZ 238*120ST3.2 2673 2548 2148 2614 350NTZ 238*150ST3.2 3441 3316 2666 3382NTZ 238*180ST3.2 3885 3760 3110 3826NTZ 238*200ST3.2 4255 4130 3480 4196NTZ 238*240ST3.2 4921 4796 4146 4862NTZ 238*120ST4.0 3300 3175 2775 3241 350 oNTZ 238*150ST4.0 4250 4125 3475 4191NTZ 238*180ST4.0 4850 4725 4075 4791NTZ 238*200ST4.0 5425 5300 4650 5366NTZ 238*240ST4.0 6325 6200 5550 6266NTZ 238*120ST6.2 4002 3877 3477 3943 350NTZ 238*150ST6.2 5134 5009 4359 5075NTZ 238*180ST6.2 5965 5840 5190 5906NTZ 238*200ST6.2 6721 6596 5946 6662NTZ 238*240ST6.2 7729 7604 6954 7670NTZ 278*120ST4.0 3065 2905 2505 2971 350NTZ 278*150ST4.0 3945 3785 3135 3851NTZ 278*180ST4.0 4485 4325 3675 4391NTZ 278*200ST4.0 4935 4775 4125 4841NTZ 278*240ST4.0 5820 5660 5010 5726NTZ 278*120ST7.0 3070 2910 2510 2976 350NTZ 278*150ST7.0 3945 3785 3135 3851NTZ 278*180ST7.0 4485 4325 3675 4391NTZ 278*200ST7.0 4935 4775 4125 4841NTZ 278*240ST7.0 5830 5670 5020 5736NTZ 278*120ST10 3659 3499 3099 3565 350NTU 278*150ST10 3909 3749 3099 89.0 3815NTZ 278*150ST10 4693 4533 3883 4599NTZ 278*180ST10 5365 5205 4555 5271NTZ 278*200ST10 6112 5952 5302 6018NTZ 278*240ST10 7008 6848 6198 6914NTZ 278*120ST14 4685 4525 4125 4591 350NTZ 278*150ST14 6060 5900 5250 5966NTZ 278*180ST14 6960 6800 6150 6866NTZ 278*200ST14 7860 7700 7050 7766NTZ 278*240ST14 9060 8900 8250 8966

2.3/8" 5.8 lb/ft (4)

600

600

600

2.7/8"

EUE

o 2

.7/8"

NUE

93 (1

) o 8

8.9 (2

)

78.6

45.0

4.1/2" (1)

11.6 lb/ft o

4.1/2" (2)

15.1 lb/ft53.1

53.8

6001.1/16"

para barra 3/4"

1.3/16" para barra

7/8"

78.6

278

38.1

41.3

49.1

44.2

3.1/2" (2)

9.2 lb/ft

4.1/2" (1)(2)

15.1 lb/ft

238

600

600

600

600

35.8

31.8

15/16" para barra

5/8" 40.1

41.533.3

32.7600

600

1.66" (3) 3.1/2" (2)

17.05 lb/ft166

66.0

2.3/8"

EUE

o 2

.3/8"

NUE

77.8

(1) o

73

(2)

1.9"

2.3/8" 45.0

38.5

0

Tubing

25.0 29.2 (1/2")

o 36.1 (5/8")

27.7 (1/2")

o 34.7 (5/8") 3/4"

para barra 1/2" o con

cross over 15/16"

para barra 5/8"

42.16 NUE o

48.26 EUE

33.4

1.66"

NUE

52.2

(2)

Page 15: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 15 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla 2 – Simple Lóbulo Dimensiones - Parte 2

(1) EU Estator (2) Slim Hole - NU Conexión (3) Primer tubing por encima de la bomba debe ser mínimo 1.9“ si usa una barra de 5/8“ (4) Primer tubing por encima de la bomba debe ser mínimo con el mismo diámetro nominal de la bomba (cuidar columna F)

Rotor Estator Casing

Diam

etro

No

min

al Modelo de la Bomba

M[mm]

G[mm]

D[mm]

F[mm]

E Rosca

API 11 B

L[mm]

B[mm]

A API 5 B

C [mm]

K[mm]

H[mm] Min. Ø Drift ø

[mm]Min. Ø

Peso max.

NTZ 350*120ST16.4 4750 4525 4125 4591 350NTZ 350*150ST16.4 6125 5900 5250 5966NTZ 350*180ST16.4 7025 6800 6150 6866NTZ 350*200ST16.4 7925 7700 7050 7766NTZ 350*240ST16.4 9125 8900 8250 8966NTZ 350*120ST20 5020 4795 4395 4861 350NTZ 350*150ST20 6305 6080 5430 6146 oNTZ 350*180ST20 7425 7200 6550 7266NTZ 350*200ST20 8065 7840 7190 7906NTZ 350*240ST20 9665 9440 8790 9506NTZ 350*120ST25 5025 4800 4400 4866 350 oNTZ 350*150ST25 6465 6240 5590 6306NTZ 350*180ST25 7425 7200 6550 7266NTZ 350*200ST25 8385 8160 7510 8226NTZ 350*240ST25 9675 9450 8800 9516

NTZ 350*150STS60

6025 +D3048 +5800

+D3048 +5800

5800 +D3048 +5800

+D3048 +5800

58.0 66.31.9/16"

para barra 1.1/8"

4555 +D4400 +4555

+D4400 +4555

23830 12502.7/8"

6.4 lb/ft (4) 59.6

6.5/8" (1)

32 lb/ft o

5.1/2" (2)

20 lb/ftNTZ 400*120ST33 6175 5950 5550 6016 350NTZ 400*150ST33 7825 7600 6950 7666NTZ 400*180ST33 9025 8800 8150 8866NTZ 400*200ST33 10225 10000 9350 10066NTZ 400*240ST33 11975 11750 11100 11816NTZ 400*120ST40 6931 6706 6306 6772 350NTZ 400*150ST40 8549 8324 7674 8390NTZ 400*180ST40 10145 9920 9270 9986NTZ 400*200ST40 11057 10832 10182 10898

NTZ 400*120ST50 7795 7570 75.1 1.3/8" para barra 1" 7170 7636 350

NTZ 400*150ST50 10010 9785 9135 9851NTZ 400*180ST50 11630 11405 10755 11471

NTZ 400*090ST62 7255 7030 73.7 1.3/8" para barra 1" 6630 7096

NTZ 400*120ST62 9415 9190 8790 9256NTZ 400*150ST62 11900 11675 11025 11741 600NTZ 400*090ST78 7175 6950 6550 7016NTZ 400*120ST78 9575 9350 8950 9416NTZ 400*150ST78 11900 11675 11025 11741 600NTZ 400*090ST120 11725 11500 72.7 11100 11566 350NTZ 450*150STS80 11989 11764 10914 11630

NTZ 450*300STS8011989

+D3048 +11764

11764 +D3048 +11764

10905 +D4400 +10905

27283

NTU 500*150ST98 7765 7520 6870 7586NTU 500*225ST98 11200 10955 10305 10421NTZ 550*130ST98 7765 7520 6870 7586NTZ 550*195ST98 11200 10955 10305 10421NTZ 550*100ST145 7995 7750 7350 7816 350NTZ 550*150ST145 11920 11675 11025 11741NTZ 550*150ST176 11620 11375 114.5 M65x2 10979 5.1/2" BTC 11695

658 NTZ 658*108ST330 10105 9860 114.3 147.8 M65x2 9210 178.0 6.5/8" BTC 178.0 11900 600 5.1/2" 23.0 lb/ft 115.4 8.5/8"

600

600

600

3.1/2

" EUE

o 3

.1/2"

NUE

112 (1

) o 10

6 (2)

500 88.9 107.0

550 88.9

450 71.5 82.3

350

54.0

68.4

65.0

64.5

95.2

122.0

4.1/2"

EUE

Tubing

4002.7/8"

6.4 lb/ft (4) 59.6

6.5/8" (1)

32 lb/ft o

5.1/2" (2)

20 lb/ft

600

58.0

1.9/16" para barra 1.1/8"

1.9/16" para barra

1.1/8"

1.9/16" para barra

1.1/8"

600

5.1/2" (1)

20 lb/ft

5" (2)

13 lb/ft

5.1/2" (2)

26.8 lb/ft

56.0

1.3/8" para barra

1"

2.7/8" 7.8 lb/ft (4) 56.6

101.6

350

350

72.7

76.0 600

Mach

o: 4"

EUE

o 4

" NUE

Optat

ivo la

hemb

ra: 3

.1/2"

EUE

con d

iámetr

o exte

rno 1

02 m

m

125 (1

) o 1

14.3

(2)

1.3/8" para barra

1"

7" 29 lb/ft

77.3

76.0

78.3

132

1.9/16" para barra

1.1/8"

1.9/16" para barra 1.1/8" 140.0 5"

LT

C

141.3

3.1/2" 9.2 lb/ft (4) 72.8 6.5/8"

32 lb/ft

4.1/2" 18.9 lb/ft (4) 97.4 6.5/8"

24 lb/ft

600

600

600

153.7

600

4.1/2" 18.9 lb/ft (4) 97.4

1.9/16" para barra

1.1/8"113.0 5.1/2"

LTC107.0

141.3

Page 16: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 16 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla 3 – Multilóbulo Dimensiones - Parte 1

(1) EU Estator (2) Slim Hole - NU Conexión (3) Primer Tubing por encima de la bomba debe ser mínimo con el mismo diámetro nominal de la bomba (cuidar columna F) (4) Perno de paro alternativo: 350 mm

Rotor Estator Casing

Diam

etro

No

min

al Modelo de la Bomba

M[mm]

G[mm]

D[mm]

F[mm]

E Rosca

API 11 B

L[mm]

B[mm]

A API 5 B

C [mm]

K[mm]

H[mm] Min. Ø

Drift ø

[mm]

Min. Ø Peso max.

NTZ 238*120DT14 3775 3655 3255 3720 350NTZ 238*150DT14 4820 4700 4050 4765NTZ 238*180DT14 5615 5495 4845 5560NTZ 238*200DT14 6330 6210 5560 6275NTZ 238*240DT14 7280 7160 6510 7225

NTZ 278*120DT16 3195 3025 2625 3090 350NTZ 278*150DT16 4083 3913 3263 3978NTZ 278*180DT16 4720 4550 3900 4615NTZ 278*200DT16 5304 5134 4484 5199NTZ 278*240DT16 6070 5900 5250 5965NTZ 278*120DT20 3825 3655 3255 3720 350NTZ 278*150DT20 4945 4775 4125 4840NTZ 278*180DT20 5740 5570 4920 5635NTZ 278*200DT20 6376 6206 5556 6271NTZ 278*240DT20 7330 7160 6510 7225NTZ 278*120DT25 4605 4435 4035 4500 350NTZ 278*150DT25 5920 5750 5100 5815NTZ 278*180DT25 6910 6740 6090 6805NTZ 278*200DT25 7720 7550 6900 7615NTZ 278*240DT25 8890 8720 8070 8785NTZ 278*120DT32 5820 5650 5250 5715 350NTZ 278*150DT32 7345 7175 6525 7240NTZ 278*180DT32 8620 8450 7800 8515NTZ 278*200DT32 9640 9470 8820 9535NTZ 350*090DT33 3155 2950 2550 3015NTZ 350*120DT33 3980 3775 3375 3840NTZ 350*150DT33 5055 4850 4200 4915NTZ 350*180DT33 5955 5750 5100 5815NTZ 350*200DT33 6615 6410 5760 6475NTZ 350*240DT33 7605 7400 6750 7465NTZ 350*300DT33 9255 9050 8400 9115NTZ 350*100DT40 4100 3895 3495 3960 350NTU 350*150DT40 4350 4145 3495 4210NTZ 350*200DT40 7845 7640 6990 7705NTU 350*300DT40 7845 7640 6990 7705

350

600 (4)

600 (4)

5.1/2" (2)

26.8 lb/ft

5.1/2" (1)

20.0 lb/ft

5" (2)

13.0 lb/ft

2.7/8" (3) 59.61 6.4 lb/ft350 54.0

63.4 1.3/8" para barra 1"

69.7

63.4

69.7

1.9/16" para barra 1.1/8"1.3/8" para

barra 1"1.9/16" para barra 1.1/8"

278 2.3/8" (3)42.5 50.01.3/16"

para barra 7/8"

78.6

2.7/8"

EUE

o 2

.7/8"

NUE

49.45 4.0 lb/ft

4.1/2" 11.6 lb/ft

600 (4)

600 (4)

600 (4)

600 (4)

2.3/8" 45.03

3.1/2" (2)

17.05 lb/ft o

4.1/2" (1)(2)

15.1 lb/ft

600 (4)

93.2

(1) o

88.9

(2)

95.2

3.1/2"

EUE

o 3

.1/2"

NUE

114.3

(1) o

108

(2)

Tubing

238 34.6 38.4 15/16" para barra 5/8" 66.0

2.3/8"

EUE

o 2.3

/8" N

UE

77.8

(1) o

73

(2)

Page 17: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 17 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla 3 – Multilóbulo Dimensiones - Parte 1

(1) EU Estator (2) Slim Hole - NU Conexión (3) Primer Tubing por encima de la bomba debe ser mínimo con el mismo diámetro nominal de la bomba (cuidar columna F) (4) Perno de paro alternativo: 350 mm (5) El rotor no podrá ser enviado en un container de 40 pies (dimensiones internos: 11.95 m x 2.30 m x 2.20 m)

Rotor Estator Casing

Diam

etro

No

min

al Modelo de la Bomba

M[mm]

G[mm]

D[mm]

F[mm]

E Rosca

API 11 B

L[mm]

B[mm]

A API 5 B

C [mm]

K[mm]

H[mm] Min. Ø

Drift ø

[mm]

Min. Ø Peso max.

NTZ 400*090DT50 3760 3535 3135 3600NTZ 400*120DT50 4790 4565 4165 4630NTZ 400*150DT50 6125 5900 5250 5965NTZ 400*180DT50 7155 6930 6280 6995NTZ 400*200DT50 7961 7736 7086 7801NTZ 400*240DT50 9205 8980 8330 9045

NTZ 400*090DT66 4715 4490 1.3/8" para barra 1" 4090 4555

NTZ 400*120DT66 6115 5890 5490 5955NTZ 400*150DT66 7710 7485 6835 7550NTZ 400*180DT66 9055 8830 8180 8895NTZ 400*200DT66 10103 9878 9228 9943NTZ 400*240DT66 11800 11575 10925 11640NTU 400*090DT83 4090 3865 3465 3930NTZ 400*100DT83 6538 6313 5913 6378NTU 400*120DT83 5117 4892 4492 4957NTZ 400*120DT83 7555 7330 6930 7395NTU 400*150DT83 6788 6563 5913 6628NTZ 400*150DT83 9400 9175 8525 9240NTU 400*180DT83 7805 7580 6930 7645NTZ 400*180DT83 11270 11045 10395 11110NTU 400*200DT83 8832 8607 7957 8672NTZ 400*200DT83 11920 11695 11295 11760NTZ 400*090DT110 7525 7300 6900 7365NTZ 400*120DT110 9775 9550 9150 9615NTZ 400*150DT110 11920 11695 11295 11760NTZ 400*090DT142 9530 9305 8905 9370NTZ 400*120DT142(5) 12545 12320 11920 12385

NTZ 450*090DT74 3850 3625 1.3/8" para barra 1" 3225 3690

NTZ 450*120DT74 4900 4675 4275 4740NTZ 450*150DT74 6275 6050 5400 6115NTZ 450*180DT74 7325 7100 6450 7165NTZ 450*200DT74 8165 7940 7290 8005NTZ 450*240DT74 9425 9200 8550 9265NTZ 450*090DT150 7085 6860 6460 6925NTZ 450*120DT150 9185 8960 8560 9025NTZ 450*150DT150 11615 11390 10740 11455 600 (4)

NTZ 500*090DT138 5220 4975 4575 5040NTZ 500*120DT138 6795 6550 6150 6615NTZ 500*150DT138 8545 8300 7650 8365NTZ 500*180DT138 10045 9800 9150 9865NTZ 500*200DT138 11320 11075 10425 11140NTZ 500*100DT170 6915 6670 6270 6735 350NTZ 500*150DT170 10405 10160 9510 10225NTZ 500*180DT170 11920 11675 11025 11740NTZ 500*090DT226 8845 8600 8200 8665NTZ 500*120DT226 10885 10640 10240 10705

114.3 o

122.0

Mach

o: 4.1

/2" E

UE o

4.1/

2" N

UE

Op

tativo

la he

mbra

: 4" N

U

o 3.1

/2" E

UE co

n OD

102 m

m

141.3

(1) o

132

.1 (2

)

350

450 71.5 84.1 1.9/16" para barra

1.1/8"

600 (4)

350

5.1/2" (2)

20.0 lb/ft o

6.5/8" (1)

32.0 lb/ft

400 58.0

69.6 1.3/8" para barra 1"

101.6

72.01.9/16"

para barra 1.1/8"

1.9/16" para barra

1.1/8"

69.6

600 (4)

350

3.1/2" (3) 74.75 7.7 lb/ft

6.5/8" (1)

24.0 lb/ft o

6.5/8" (2)

32.0 lb/ft

500 81.0 95.41.9/16"

para barra 1.1/8"

127.0

5" LT

C

141.3 4" (3) 86.94

9.5 lb/ft6.5/8"

24.0 lb/ft

350

600 (4)

600 (4)

350

2.7/8" (3) 59.61 6.4 lb/ft

Mach

o: 4"

EUE

o 4

" NUE

O

ptativ

o la h

embr

a: 3.1

/2" E

UE co

n diám

etro e

xtern

o 102

mm

1.9/16" para barra

1.1/8"

125.0

(1) o

114

.3 (2

)

350

600 (4)

350

350

600 (4)

Tubing

1.3/8" para barra 1"

72.0

Page 18: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 18 6. Revisión - Octubre 2005

Fig. 9 – Bomba Insertable PCP

Page 19: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 19 6. Revisión - Octubre 2005

Tabela 4 – Modelos Bombas Insertables

Para mayores informaciones técnicas consulte el departamento técnico.

S im p le L ó b u lo s

N T Z 2 7 8 *1 2 0 S IT 1 .6N T Z 2 7 8 *1 2 0 S IT 6 .4N T Z 2 7 8 *2 0 0 S IT 6 .4

4 5 0 N T Z 4 5 0 *1 2 0 S IT 2 5

N T Z 5 5 0 *1 5 0 S IT 6 2N T Z 5 5 0 *1 2 0 S IT 7 8

M u lt i L ó b u lo s

N T Z 2 7 8 *1 2 0 D IT 1 4 .6N T Z 2 7 8 *2 0 0 D IT 1 4 .6

4 5 0 N T Z 4 5 0 *1 5 0 D IT 3 3

5 5 0 N T Z 5 5 0 *1 2 0 D IT 8 3

2 7 8

2 7 8

5 5 0

M o d e lo d e laB o m b a

Diam

etro

No

min

al

Page 20: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 20 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla 5 – Espaciado de rotores simple lóbulo Para alcanzar el espaciado “d” para cualquier bomba NETZSCH PCP con ancla de la tube-ría de producción, la sarta de varillas debe ser alzada la longitud “Y”: Y [cm] - Distancia de alzamiento ∆∆∆∆P [bar] - La actual presión diferencial (determinando la perdida de presión por medio de la bomba) L0 [m] - La longitud de la sarta de tubería de producción k [-] - El factor de espaciado d [cm] - Distancia hasta el perno de paro debajo de la carga de presión de acuerdo con la capacidad de presión de la bomba (espaciado recomendado) d = 30 cm, si la capacidad de presión de la bomba hasta 120 bar

d = 50 cm, si la capacidad de la bomba es mayor que 120 bar Lstatic [m] - nivel estático del fluido Tfluid [°C] - temperatura del fluido Tair [°C] - temperatura media del aire dentro de la tubería de producción vacía

100)(10121000

][ 60 ⋅−⋅⋅⋅++⋅⋅∆

= −airfluidstatic TTLdkLpcmY

Factor Espaciado "k"

################################

0,1610,181 0,111 0,161 0,264NTZ 500*XX STM 100 0,419 0,310 0,2350,304 0,272 0,431 0,2720,196NTZ 550*XX ST 98 0,670 0,501 0,3860,296 0,265 0,421 0,2650,191NTU 500*XX ST 98 0,654 0,489 0,377

0,580 0,388 0,273 0,198

0,475 0,315 0,219 0,157

0,1660,115NTZ 500*XX STM 65 0,419 0,310 0,235 0,181 0,161 0,264 0,161

0,352 0,2200,156NTZ 450*XX STS 80 0,431 0,319 0,242 0,187 0,166 0,272NTZ 450*XX STS 40.2 0,551 0,411 0,315

0,145

NTZ 400*XX ST 120 0,266 0,193 0,142

NTZ 400*XX ST 40 0,385 0,270 0,196NTZ 400*XX ST 50

0,120

0,078 0,0450,055 0,0280,054 0,0270,092 0,055

0,076

0,0950,1660,166

0,095

0,0950,0850,094

0,094

0,1640,0940,0850,095 0,166

0,151

NTZ 400*XX ST 78

0,130

0,137

0,071

0,076

0,1090,109

0,0950,095

0,165

1 1/4 1 1/2

0,108

0,272 0,197 0,146

0,1450,1960,271

0,109

NTZ 400*XX ST 62 0,197 0,146

0,0980,108

0,272

0,357 0,250 0,180 0,1320,146

0,229

0,387

1 1 1/85/8 3/4 7/8

NET ZSCH Bombas PCP

0,076

0,114 0,083

0,0880,1200,087 0,075 0,136 0,0750,119

0,329

0,079

0,0880,027

0,178 0,118

0,173 0,1140,112

0,327

0,053

0,170

0,136

0,227 0,163

Modelos

Factor de Espaciado "k" - S implelobulo Bombas

0,071

NTZ 238*XX ST 6.2

0,270

PCPRod 1000

Barras de Bom beo APIPCPRod

1500PCPRod

2500

0,154NTZ 278*XX ST 4.0

NTZ 238*XX ST 4.0 0,099

0,194

NTZ 166*XX ST 1.1

NTZ 238*XX ST 3.2 0,1010,1340,021

NTZ 238*XX ST 1.6

NTZ 166*XX ST 0.20,022NTZ 166*XX ST 0.80,000

NTZ 278*XX ST 14

NTZ 350*XX ST 25

NTZ 400*XX ST 33NTZ 350*XX STS 60

NTZ 350*XX ST 20NTZ 350*XX ST 16.4

NTU 278*XX ST 10

NTZ 278*XX ST 7.0NTZ 278*XX SIT 6.4

NTZ 278*XX ST 10

0,098

0,0430,0460,046

0,4910,494

0,217

0,2780,265

0,164

0,295 0,190

0,0610,0540,0600,061

0,106 0,0590,246

0,111

NTZ 550*XX ST 145 0,651 0,488 0,375 0,264 0,419 0,264

0,0610,061 0,094

0,092 0,162 0,0920,220

NTZ 550*XX ST 176 0,646 0,483 0,372 0,2620,292 0,188 0,262 0,415NTZ 658*XX ST 330 1,162 0,878 0,684 0,4920,545 0,364 0,492 0,760

Page 21: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 21 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla 6 – Espaciado de rotores multi lóbulo Para alcanzar el espaciado “d” para cualquier bomba NETZSCH PCP con ancla de tubería de producción, la sarta de varillas debe ser alzada la longitud “Y”: Ejemplo: Determinar el espaciado de una bomba NTZ 400*150ST50, fijada a 900 m pro-fundidad, usando varillas 1”, y la máxima presión diferencial esperada 100 bar. O nivel del fluido dentro do pozo con perfil vertical es los 400 m. La temperatura media del aire dentro de la sarta de tubería de producción vacía llegar es 35°C y la temperatura del óleo es 65°C. Con k = 0.193 de la tabla superior calcula-se o alzamiento:

( ) cmY 8210035651012400501000

193.0900100 6 =⋅−⋅⋅⋅++⋅⋅

= −

100)(10121000

][ 60 ⋅−⋅⋅⋅++⋅⋅∆

= −airfluidstatic TTLdkLpcmY

Factor Espaciado "k"

#####################

0,251 0,224 0,359 0,2240,159NTZ 500*XX DT 170 0,561 0,418 0,3210,251 0,224 0,359 0,224NTZ 500*XX DT 138 0,562 0,419 0,321

0,265 0,1910,191

0,1410,141

0,1410,1050,1040,1880,243

0,1390,141

0,3200,189

0,2630,1910,263

0,120

NTZ 400*XX DT 50

NTZ 350*XX DT 400,218

0,1220,120

NTZ 400*XX DT 66NTZ 400*XX DT 83NTU 400*XX DT 83NTZ 400*XX DT 110

0,121

NTZ 166*XX DT 4.60,178NTZ 238*XX DT 140,040

NTZ 278*XX DIT 14.6NTZ 278*XX DT 16

0,1050,105

0,2210,218

0,2670,265 0,191

0,082

0,0920,1610,092

0,116

0,105

0,081

0,1550,193 0,093

0,113

NTZ 350*XX DT 33

NTU 350*XX DT 40

NTZ 278*XX DT 20NTZ 278*XX DT 25NTZ 278*XX DT 32

0,0810,0820,081

0,1580,156

1 1 1/85/8 3/4 7/8

NETZSCH Bombas PCP

Modelos

Factor de Espaciado "k" - Bombas Multi Lóbulo

PCPRod 1000

NTZ 400*XX DT 142NTZ 450*XX DT 74 0,433

0,261

Usual API Rod SizesPCPRod

1500PCPRod

25001 1/4 1 1/2

NTZ 450*XX DT 150 0,426 0,315 0,2390,1670,090

0,0910,0910,092 0,092

0,0900,167

0,1600,1600,1610,1590,273

0,0910,091

0,185 0,164 0,1640,269

0,0130,0400,0160,066 0,036

0,109 0,067

0,071 0,129 0,0710,143 0,106 0,093 0,162

0,0720,071

0,115 0,084 0,072 0,1310,071 0,1300,113 0,083

NTZ 500*XX DT 226 0,560 0,418 0,320 0,250 0,224 0,358 0,2240,159

0,0430,0440,0430,0590,0590,0580,0580,0590,0570,1160,1140,160

Page 22: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 22 6. Revisión - Octubre 2005

Fig. 10 – Espaciado del Rotor

Y

l

a

a r

Y

RAlturas: Vástago Pulida arriba de la Grampa + Flange de Arrastre & Grampa + Cabezal T de Flujo

Flange

Estator

Perno de Paro

“Stop Pin” Fondo del Rotor no Toca el Perno de Paro

Distancia de Alzamiento

Page 23: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 23 6. Revisión - Octubre 2005

0 20 40 60 80 100 120 140 160

237

286

312

0 10 20 40 50 60

237

286

312

0 8 10

237

286

312

10

237

286

312

0 20 40 60 80 100

237

286

312

0 20 40 60 80

237

286

312

180 200 °C

237 286 312

6 8420

2 4 6

451

451 451

451 451

451 451

40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 °F

Las bombas NETZSCH presentan de diferentes clases de compuestos basados en nitrilo y flúor carbón para ayudar al cliente a su aplicación de acuerdo a las condiciones de fondo de pozo. La siguiente carta muestra los usuales medios ambientes en petróleo así como los com-puestos disponibles para permitir operar adecuadamente.

Selección de Elastómeros

Temperatura [°C] CO2 [%]

Agua [%] Contenido de Gas [%]

°API H2S[%]

Disponibilidad para alta porcentaje de arena mayor del 3%

Rango Recomendado Precaución No Recomendado

Leyenda:

Page 24: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 24 6. Revisión - Octubre 2005

CABEZALES DE SUSTENTACIÓN E ACCIONAMIENTO (Drive Heads) Genéricamente los cabezales son requeridos en sistemas convencionales de bombeo PCP para transferir potencia desde el primo motor a la bomba, la cual es manejada por la sarta de varillas de bombeo. Además deben cumplir con otras funciones tales como: • Proveer acción de sellado entre la cabeza de pozo y el vástago. • Soportar la carga axial determinada por la acción de bombeo. • Proveer un medio adecuado de controlar el giro inverso de la sarta de varillas (backspin). Los cabezales NETZSCH estándar son: Verticales o Angulares (right angle), con eje hue-co o sólido. Todos disponen o de un freno mecánico para controlar el giro inverso o de un sistema hidráulico el cual permite la liberación gradual de la energía. Para mayores detalles refiérase al Manual de Instrucciones de Operación y Manutención del Cabezales NETZSCH. Para instalación de un cabezal refiérase a la sección Procedimiento de Instalación de bombas PCP y Cabezales. Tipos de Cabezales NETZSCH • Vertical

- Relación Directa (DH) (sin engranajes) - Con reducción Interna (GH)

• Angular (RH)

Nomenclatura de los Cabezales NETZSCH

NDH AAA BC DD EE HB – Freno hidráulico MB – Freno mecánico Carga Axial [miles de libras] H – Eje hueco (Hollow Shaft) S – Eje sólido (Solid Shaft) D – Directo Sin Reducción (Direct Drive)

G – Con Reducción (Gear Box) R – Angular (Right Angle) Potencia Máxima [hp] NETZSCH Drive Head Ejemplos:

a) NDH 060DH 20 HB Descripción: Netzsch Drive Head, hasta 60 hp, Directo de eje hueco, 20000 lbs. max. carga axial recomendada, freno hidráulico

b) NDH 100 GH 33 MB Descripción: Netzsch Drive Head, hasta 100 hp, Relación de eje hueco, 20000 lbs. max. carga axial recomendada, freno mecánico

Page 25: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 25 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla 7 - NETZSCH Cabezales - Modelos, Características y Dimensiones

(1) Los rangos de velocidad varían de acuerdo al primo motor seleccionado. Por favor refiérase a las Tablas A1 a A5 - Poleas y Velocidades para elegir, a fin de alcanzar las velocidades deseadas.

(2) De acuerdo con API Std 6A-6B. Bridas para otras presiones se fabricaran según pedidos. (3) Tolerancias de acuerdo a ISO H-8.

Veloc. (1)

MB

HB

HB

MB-D

HB

HB/MB HB-M

HB/MB

MB-D

HB/MB

MB

MB

MB

MB

MB

HB/MB HB-MHB/MB HB-M

MB

MB 55 1½81 - 200 2 : 6.15 1585 2000 psi 3.1/8"

NDH 060 RH 33 33000 15000 ≤≤≤≤ 60

160 - 450

135 - 500 1 : 1 845

1626

1626

1 : 1 1626

160 - 450

1585 2000 psi 3.1/8"

-

-2000 psi 3.1/8"

-

2000 psi 3.1/8"

3000 psi 4.1/16"

1455 2000 psi 3.1/8" -

1495 2000 psi 3.1/8"

1455 2000 psi 3.1/8" -

1 : 1

110 - 450

≤≤≤≤ 2x100 160 - 450 1 : 1

1 : 1

1 : 1

160 - 450

9000 ≤≤≤≤ 60

33000 15000 ≤≤≤≤ 60 160 - 450

20000

33000

≤≤≤≤ 2x75

20000 9000 ≤≤≤≤ 60

37000 17000

50000

≤≤≤≤ 2020000 9000

15000 ≤≤≤≤ 75

37000

20000 9000 ≤≤≤≤ 20

23000

NDH 060 DH 33 NDH 045kW-15T-FL-A

NDH 020 DS 20

NDH 150 DH 50

D [pol.]

NDH 005 DH 5

NDH 020 DH 20 NDH 015kW-09T-FL-A

NDH 060 DH 20 NDH 045kW-09T-FL-A

5000 2300 ≤≤≤≤ 10

NDH 075 DH 37

NDH 075 DS 33

NDH 200 DH 37

NDH 060 DS 20

NDH 060 DS 33

kgf

NDH 075 DH 20

NDH 075 DH 33 1500033000

20000

33000

9000

15000

FrenoMODELOSCarga Axial DIMENSIONES

A [mm] B(2) C(3) [mm]

HP [range] rpmlbf

17000

1464

≤≤≤≤ 75

≤≤≤≤ 60 160 - 450

≤≤≤≤ 75

160 - 450≤≤≤≤ 75

1 : 1160 - 450

1 : 1

1 : 1

2000 psi 3.1/8"

2000 psi 3.1/8"

2000 psi 3.1/8"

842

1310

1585

2000 psi 3.1/8"

1 : 1 1750 - 1½3000 psi 4.1/16"

3000 psi 4.1/16"

-

135 - 374

129 - 317

110 - 450

1 : 1

Rel.

1 : 1

-

-

-

-

-

Reduc.

-

1 : 1

NDH 100 DS 37 37000 17000 ≤≤≤≤ 100

80 - 370

- para barra 1.1/8

160 - 450 1 : 1 1455 3000 psi 4.1/16"

NDH 060 GH 20 20000 9000 ≤≤≤≤ 60

55

1 : 5.16 1269 2000 psi 3.1/8"

55

55

NDH 100 GH 33 33000 15000 ≤≤≤≤ 100 91 - 381 1 : 5.16 1269 2000 psi 3.1/8"

80 - 200 1 : 6.15 1584 2000 psi 3.1/8"NDH 060 RH 20 20000 9000 ≤≤≤≤ 60 1½

para barra 1

para barra 1.1/8

1½ o 1.9

1½ o 1.9

para barra 1.1/8

para barra 1.1/8

Page 26: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 26 6. Revisión - Octubre 2005

Fig. 11A – Esquema Fig. 11B – Cabezal DH Fig. 11C – Cabezal DS en el cabezal vertical DH en el campo campo

A

D

B

Cabezal Vertical con Accionamiento Directo - DH y GH El cabezal vertical NETZSCH es un medio adecuado para transferir la potencia a una sarta de barras de bombeo. Hay dos tipos de equipamiento dependiendo si es necesario disponer de una reducción como el reductor de engranajes (GH), o sin reducción directo (DH/DS). Cabezal Vertical – Accionamiento Directo (DH/DS) Los cabezales verticales DH y DS (Figs. 11A a 11C) son normalmente seleccionados donde se necesitan aplicaciones de alta velocidad de acuerdo al desplazamiento de bombas en el campo. Usualmente puede ser aplicado a velocidades desde 110 rpm a 450 rpm. Las veloci-dades son alcanzadas por cambio de poleas o variadores de potencia. Para la elección adecuada de velocidades y poleas para los cabezales DH/DS refiérase a la Tabla A1 a A3 en el Apéndice. Rango de velocidad [rpm]: 110 a 450 Capacidad de carga axial [miles de libras]: 5; 20; 33; 37 e 50 Rango de potencia [hp]: 5 a 200 Motor eléctrico (numero de polos): VI y VIII (IV y VI polos para DH5 @ 50 Hz)

Page 27: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 27 6. Revisión - Octubre 2005

Cabezal Vertical con Reducción por Engranajes - GH Los cabezales verticales GH (Figs. 12A a 12C) son usados donde bajas velocidades son esperadas para la aplicación, particularmente en bombas de altos caudales. Una reducción por engranajes (gear box) incorporada al cabezal proporciona una relación de reducción de la velocidad de 1: 5.16. Usualmente puede ser aplicado a velocidades entre 79 rpm hasta 397 rpm, igual que los DH la velocidad se consigue por cambio de poleas o variadores de velocidad. Para la elección de velocidad y poleas en cabezales GH refiérase a las Tablas A4 a A5 en el apéndice (anexo). Rango de velocidad [rpm]: 79 até 397 Capacidad de carga axial [miles de libras]: 5; 20 e 33 Rango de potencia [hp]: 5 até 100 Motor eléctrico (numero de polos): IV e VI (VI e VIII polos para GH33 @ 60 Hz)

A

C

D

B

Fig. 12A – Cabezal Fig. 12B – Cabezal Vertical GH Fig. 12C – Cabezal Vertical GH Vertical GH con freno tipo HB-M en el campo) (esquemático)

Page 28: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 28 6. Revisión - Octubre 2005

Fig. 13A – Cabezal Angular RH Fig. 13B – Cabezal Angular RH con motor combustión

Cabezal Angular con Reducción por Engranajes - RH Cabezales angulares tipo RH (Figs. 13A y 13B), se fabrican con una relación de 6.15:1 y son seleccionados donde la aplicación exige bajas velocidades. La geometría del cabezal angular permite el uso de motores a gas y motores hidráulicos. En el caso de motores a gas un adecuado juego de poleas y un control de la velocidad del mo-tor permiten conseguir las velocidades previstas. Rango de velocidad [rpm]: 80 até 200 Capacidad de carga axial [miles de libras]: 20; 33 Rango de potencia [hp]: 60 Motor de accionamiento: Motor de combustión (salida ~1800 rpm)

A

D B

C

Page 29: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 29 6. Revisión - Octubre 2005

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN - BOMBAS Y CABEZALES Introducción Como se menciono, los sistemas convencionales de PCP comprenden desde superficie al fondo los siguientes componentes: • Cabezal + Primo motor • Sarta de varillas de bombeo • Conjunto de fondo Esta sección cubre los principios básicos concernientes a la instalación de bombas inserta-bles y tubulares y cabezales. También cubre todas la información técnica necesaria y practi-cas recomendadas a tener en cuenta en los procedimientos de instalación de todo el equipo a fin de evitar que indeseables variables, o, previsibles modos de falla interfieran en el pro-ceso de instalación y por consiguiente en la operación del sistema. Una evaluación temprana de los parámetros del sistema tales como productividad y salida hidráulica es importante para determinar lo adecuado del sistema elegido disponible en la localidad. El éxito de la instalación depende del chequeo preliminar de:

- Capacidad de pozo (caudal, IP, condiciones del pozo ,contenido de arena, aromáti-cos, GOR, etc)

Drifts del tubing y casing - Especificación de la bomba - Cálculos del espaciamiento (Tablas 5 y 6) - Cabezal y primo motor - Medidas de las varillas de bombeo. - Requerimientos de potencia del motor y de la alimentación. - Correcta conexión de fases del motor para que gire en la dirección correcta.

Principios de Instalación de PCP Como en cualquier instalación de fondo, los “drifts” de Casing y tubing (veja anexo) son fun-damentales para definir que bomba puede ser usada desde luego, es vital referirse a las Figs. 7 a 9 y las Tablas 2 a 4, referente a los datos de bombas simple y multilóbulo fabrica-das por NETZSCH. Es fundamental chequear las dimensiones de la bomba, por ejemplo la medida de rotor y estator, para asegurar el mínimo casing y tubing que podrá ser usado. Si las medidas están bien elegidas básicamente el espaciado del rotor (Tablas 5 & 6 y Fig. 10) es el siguiente y mas importante parámetro a seleccionar. El espaciado recomendado Y (Fig. 10), para todas las bombas tubulares NETZSCH, es de-terminado usando las Tablas 5 y 6. Actualmente el espaciado Y es la longitud de la sarta que debe ser alzada para asegurar la distancia d desde el extremo del rotor al perno de paro cuando la bomba esta girando.

Page 30: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 30 6. Revisión - Octubre 2005

La distancia entre el fondo del rotor y el perno de paro (Fig.7), incluido en los cálculos del espaciamiento, será definido como la distancia mínima de seguridad a la cual el rotor de-be estar lejos del perno de paro. La distancia es esperado que suceda cuando el sistema este corriendo, permitiendo ade-cuada operación de la bomba sin riesgo de que el rotor tome contacto con el perno de paro. Técnicamente el extremo del rotor debe estar lejos del perno de paro para evitar el contacto metal a metal que es una de las fallas mas comunes en bombas PCP. Al mismo tiempo, el rotor debe estar totalmente guardado en el estator para proveer la máxima presión de des-carga para la cual la bomba fue diseñada. Alargamiento de la sarta en la acción de bombeo – Cálculos & Espaciado La sarta de varillas experimenta alargamiento debido a su propio peso (Wr), lo cual depende de la longitud de la sarta. Luego cuando la bomba esta funcionando, una carga axial hacia abajo es generada sobre el rotor como consecuencia de la acción de bombeo, también estirando y alargando la sarta de varillas. Dependiendo de la ubicación del rotor respecto del perno de paro, el diámetro de las barras y la diferencial de presión a través de la bomba, la acción de bombeo puede cau-sar que el rotor alcance el perno de paro. La carga axial (L), es determinada por el área del rotor (ae), que efectivamente alza el fluido, y la actual presión de descarga (Pd) de la bomba en operación:

L = [ae * Pd ]

Luego, la carga axial total (Lt) sobre la sarta, será escrita como:

Lt = L + Wr ou Lt = [ae * Pd ] + Wr Por supuesto, considerando que la extensión sobre las varillas de bombeo causada por el peso de barras (Wr) esta siempre presente cuando la sarta es soportada por el cabezal, ac-tualmente el alargamiento sobre las barras ocurre cuando la bomba esta corriendo debido a la acción de bombeo solamente:

L = Lt = [ae * Pd ]

Para determinar el estiramiento en la sarta de varillas causado por la acción de bombeo, la ley de Hook será aplicada. Luego: donde ∆λ∆λ∆λ∆λ representa la longitud original de la sarta λλλλ0, bajo condiciones actuales de bom-beo, E es el modulo de Young y σσσσ es la tensión originada por la carga axial (L), debido a la acción de bombeo sobre el área de la sarta de varillas.

EE0

0

or λσλσλλ ⋅

=∆=∆

Page 31: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 31 6. Revisión - Octubre 2005

El alargamiento ∆λ∆λ∆λ∆λ causado por la acción de bombeo, como se menciono, interfiere en la distancia entre rotor y perno de paro. Por esta razón cuando se espacia una bomba PCP una longitud adicional de seguridad d debe ser permitida para asegurar el sistema trabajar bien. Desde luego el espaciado total Y será escrito como:

Y = ∆λ∆λ∆λ∆λ + d Los conceptos anteriores de estiramiento debido a la carga axial es usado por NETZSCH para hacer los cálculos de espaciado dados en Tablas 5 y 6, los cuales consideran la ac-ción de bombeo para una especifica bomba PCP NETZSCH: Siendo ∆∆∆∆p la actual presión diferencial a través de la bomba, en kgf/cm2, λλλλ0 es la longitud original (o la longitud del tubing hasta que la bomba es fijada), en metros, k es el factor de espaciado que incluye el alargamiento debido a la acción de la bomba y d, como ya se menciono, es el objetivo deseado entre el rotor y el perno de paro mientras el sistema esta en operación. El valor de Y esta dado en cm. NETZSCH hay estandarizado el valor d en función a la capacidad máxima de presión de ca-da bomba: Alargamiento cuando se usa Ancla de Tubing – Cálculos y Espaciado Longitud adicional (e), a los cálculos de las Tablas 5 & 6, tiene que ser sumado a (Y) cuan-do el procedimiento de espaciado es usado con anclas de tubing. Este proceso es necesa-rio para evitar que la esperada expansión termal de la sarta de varillas respecto del tubing cause que el rotor alcance el perno de paro. Esto se debe para que el rotor puede estirarse libremente por la temperatura mientras el tubing anclado por el ancla permanece estaciona-rio. Considerando la expansión térmica de la sarta:

∆∆∆∆λλλλθ/λλλλ0 = α α α α * ∆∆∆∆θθθθ ou ∆∆∆∆λλλλθ = λλλλ0 * α α α α * ∆∆∆∆θθθθ donde ∆∆∆∆λλλλθ es el estiramiento causado sobre las barras por la temperatura promedio ∆∆∆∆θθθθ,desde la temperatura de fondo a superficie, αααα es el coeficiente de expansión térmica del ma-terial de las barras. Debido a que el gradiente térmico del fluido varia a lo largo de la colum-na de tubing, la expansión térmica total será diferente de la calculada. Por supuesto que asumir una temperatura promedio ∆∆∆∆θθθθ ha probado ser para propósitos prácticos aceptable. El valor de (e) será escrito como: e = ∆∆∆∆λλλλθ = λλλλ0 * αααα * ∆∆∆∆θθθθ Siendo el estiramiento (e) sobre las barras por temperatura, si la columna esta anclada.

dkPY +⋅⋅∆

=1000

PCP con presiones ≤ 120 kgf/cm² d = 30 cm

PCP con presiones > 120 kgf/cm² d = 50 cm

Page 32: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 32 6. Revisión - Octubre 2005

Desde ya el total espaciado (Y) cuando el tubing esta anclado, considera ambos efectos la acción de bombeo y la expansión térmica: Procedimiento de instalación para bombas tubulares NETZSCH - (Fig.14 a 16) 1. Previo a proceder la instalación de la bomba el espaciamiento debe estar calculado de

acuerdo a los lineamientos dados. Se recomienda leer la sección Preinstalación e Ins-talación Check-List.

2. Mida la longitud del estator desde la parte superior al perno de paro. Registre este va-lor.

3. Mida la longitud del rotor. Registre este valor que será sumado a la longitud de la sar-ta.

4. Registre los números de rotor y estator con fines de trazabilidad.

5. Una la extensión, si la hay, con el estator y el primer tubing. Si la extensión no es nece-saria una el estator al primer tubing de la columna. Verifique que este el perno de paro en su posición.

6. Baje la tubería hasta la profundidad elegida. (Nota: Si hay gas en el fluido coloque un ancla de gas o un separador natural, por debajo del perno de paro, o instale la bomba por debajo de los punzados, si es posible).

7. Una el rotor a la primer barra de bombeo. Baje las barras hasta alcanzar el perno de pa-ro. Durante la bajada verifique la longitud de la sarta. Al llegar al estator baje la veloci-dad de bajada de la sarta de barras. Después que la s barras alcancen el perno de paro, la columna de barras es soportada por el perno de paro y la carga registrada en el medi-dor de peso del equipo es nula (Fig. 14). Ahora, proceda el elevación de la sarta de ba-rras despacio hasta que la carga máxima previamente registrada en la celda de carga sea indicada nuevamente.

Notas:

Dependiendo de la geometría de la bomba y profundidad ,la columna girara en direc-ción del paso del estator cuando el rotor comienza a entrar en el mismo. En algunas bombas o de acuerdo a la profundidad esta indicación puede no ser visible, claramente

Antes de alcanzar el fondo es recomendado bajar la velocidad para evitar dañar el elastómero o el perno de paro por un innecesario impacto sobre el perno.

edkPY ++⋅⋅∆

=1000

Page 33: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 33 6. Revisión - Octubre 2005

8. Alce la sarta lentamente hasta alcanzar la carga máxima y permitir el estiramiento total dado que estaba apoyada en el perno de paro.

Nota: Como se menciono si la columna es levantada se vera la sarta de barras rotar en dirección opuesta a la observada cuando el rotor entra en el estator.

Cuando la carga máxima es alcanzada la columna esta en el aire y no hay contacto entre el rotor y el perno de paro (Fig. 15). La columna esta totalmente estirada, condi-ción que incluye su propio peso. Ahora se puede seguir el espaciado.

9. Marque esta posición a (Fig. 15) en la columna de barras significa el punto exacto en que el rotor esta cercano al perno de paro pero sin tocarlo. Alce la columna lentamente, hasta alcanzar el espaciamiento calculado Y. Este es el punto de referencia r (Fig. 10) en el cual el rotor esta adecuadamente distanciado Y desde el perno de paro y desde el cual las otras medidas serán tomadas.

10. Una vez que el punto de referencia r esta definido es necesario sumar la longitud total l de los elementos de superficie que están por encima de r tales como:

Tee de flujo + Bridas + Cabezal + Grampa + Porción de vástago libre fuera de la gram-pa, resultando en la referencia R (también marcada en la sarta de barras)

Note: NETZSCH recomienda entre 15 hasta 40 cm de vástago sobrante.

11. Alce la sarta hasta la unión mas cercana. Coloque un elevador y retire la barra, la cual será reemplazada por el vástago y trozos según indique la marca R. Esto completa la longitud total de la sarta.

Nota: Si la distancia desde R a la unión mas cercana, es menos que el mínimo recomendado largo del vastagotes necesario ir ala próxima unión. El procedimiento de espaciado, por supuesto será el mismo. Es importante mencionar que el vástago debe ser de lon-gitud tal que permita el libre movimiento axial del rotor sin la necesidad de sacar el ca-bezal. Es también importante mencionar que muchas veces la longitud correcta por ejemplo la distancia desde R a la unión, no se alcanza con los torsos de vástago disponibles en la locución. Aun a pesar de que se debe intentar alcanzar el correcto espaciado, no es muy críticos las pequeñas diferencias en longitud pueden ser llevadas a la porción de vástago que queda fuera de la grampa.

12. Después del espaciado, instale el cabezal con motor de acuerdo al Procedimiento de

instalación de Cabezal.

Page 34: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 34 6. Revisión - Octubre 2005

YY

a

a

Fig. 14 – La sarta esta soportada por el perno de paro

Fig. 15 – La sarta esta soportada por el apare-jo del equipo

Fig. 16 – Sarta después del procedimiento de es-paciado

“T“ de Flujo

Cabeza de Pozo

Varilla de Bombeo

Bomba PCP

Perno de Paro

Tubing

El espaciado depende del estiramiento de la sarta (el peso original no se muestra en el

medidor)

Page 35: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 35 6. Revisión - Octubre 2005

Procedimiento de instalación de bombas insertables NETZSCH – (Figs. 17 a 19) Una bomba insertable PCP (Fig. 9) a pesar de tener el mismo procedimiento operacional di-fiere en el modo de fijación. De acuerdo con su propio designación, una bomba insertable es instalada y recuperada con la sarta de varillas permitiendo mas flexibilidad a la operación. El uso de bombas insertable puede ayudar a reducir los costos de pulling. El perfil delgado de algunos cabezales permite la aplicación de bombas insertables en completaciones duales. Los siguientes son los pasos para instalar una bomba PCP insertable: 1. Previo a proceder la instalación de la bomba el espaciamiento debe estar calculado de

acuerdo a los lineamientos dados. Se recomienda leer la sección Preinstalación e Ins-talación Check-List.

2. Registre los números de rotor y estator con fines de trazabilidad. 3. Verifique la correcta posición del conjunto de anclaje. Asegúrese que el dispositivo se-

guridad tenga el perno anti rotación en el fondo. 4. Una el conjunto de anclaje al primer tubing de la columna, verifique de nuevo la correcta

posición del perno anti rotación. 5. Montar una ancla de torque en la extremidad inferior del perno de paro (recomendado). 6. Baje la columna de producción llevando el niple de paro (recomendado). 7. Acople la BCP insertable en la primer barra de bombeo. Baje la columna de barras has-

ta alcanzar el niple de asiento. Verifique las cargas y longitudes mientras va bajando la instalación. Baje la velocidad descenso cuando la bomba esta cerca del niple de ancla-je.

Nota: Antes de la bomba sea anclada sobre el niple de asiento, la carga en la sarta al-

canza el máximo. Tan pronto la como el anclaje mecánico ingrese el niple de asiento y trabe el peso de la sarta disminuye, debido a que el dispositivo de traba fija la bomba sobre el sistema de anclaje. La bomba esta totalmente anclada cuan-do el peso de las barras es superior a la fuerza requerida para retraer la traba en el fondo del dispositivo de anclaje, permitiendo pasar a través del diámetro menor del niple de asiento y asegurando la bomba en su posición. Ahora el medidor del peso indicara cero porque el niple soporta toda la sarta de varillas.

Page 36: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 36 6. Revisión - Octubre 2005

8. Alce la sarta lentamente hasta alcanzar la carga y permitir el estiramiento total dado que estaba apoyada en el perno de paro.

Nota: Como se menciono si la columna es levantada se verá la sarta de barras rodar en

dirección opuesta a la observada cuando el rotor entra en el estator. Cuando la carga máxima es alcanzada la columna esta en el iré y no hay contacto

del rotor y el perno de paro (Fig. 18). La columna esta totalmente estirada, condi-ción que incluye su propio peso. Ahora se puede seguir el espaciado.

9. Marque esta posición a (Fig. 18) en la columna de barras, significa el punto exacto en

que el rotor esta cercano al perno de paro pero sin tocarlo. Alce la columna lentamente, hasta alcanzar el espaciamiento Y calculado. Este es el punto de referencia r (Fig. 19) en el cual el rotor esta adecuadamente distanciado Y desde el perno de paro y desde el cual las otras medidas serán tomadas. Una vez que el punto de referencia r, esta defini-do, es necesario sumar la longitud total I de los elementos de superficie, que están por en cima de r, tales como:

Tee de Flujo + Bridas + Cabezal + Grampa + Porción de vástago libre fuera de las grampas, resultando en la referencia R (también marcada en la sarta de barras).

Nota: Netzsch recomienda entre 15 hasta 40 cm de vástago sobrante. 10. Alce la sarta hasta la unión mas cercana. Coloque un elevador y retire la barra, la cual

será reemplazada por el vástago y trozos según indique la marca R. Esta completa la longitud total de la sarta.

Nota: Si la distancia desde R a la unión mas cercana es menos que el mínimo recomen-

dado largo del vastagotes necesarios y ir para la próxima unión. El procedimiento de espaciado por supuesto será el mismo. Es importante mencio-

nar que el vástago debe ser de longitud tal que permita el movimiento axial del ro-tor sin la necesidad de sacar el cabezal.

Page 37: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 37 6. Revisión - Octubre 2005

Fig. 17 – Sarta descansando por encima del asiento dela PCP (Bomba Trabada)

Fig. 18 – Rotor en posición superior (medidor de peso registra un aumento)

Fig. 19 – Sarta después de espaciada

a

YY

aR

r

l

Altura del Cabezal + Grampa + Longitud de la Vástago Pulido deseada excepto la Grampa

“T“ de Flujo

Cabeza de Pozo

Varilla de Bombeo

Bomba PCP

Conjunto de Assentamento de Fundo

Tubería de Producción (Tubing)

Page 38: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 38 6. Revisión - Octubre 2005

Procedimiento de Instalación del Cabezal. Simultáneamente a la instalación de la bomba, el Cabezal y el Primo motor deben ser che-queados y preparados para instalarlo al final del procedimiento de espaciado Basado en la hidráulica del pozo y la profundidad de fijación de bomba verifique que el ca-bezal es adecuado para la aplicación. También verifique que el motor de accionamiento dis-pone de la potencia adecuada, evitando sobre motorizarse innecesariamente. Cheque el juego de poleas para lograr la velocidad necesaria y alcanzar la producción de-mandada. Para la adecuada selección de correas y poleas use las Tablas A1 até A5. Si usa variadores de velocidad utilice las indicaciones del fabricante del variador. Dos métodos puede usarse para instalar un cabezal NETZSCH. La elección del método va a depender de la experiencia de campo, equipo de izaje y procedimientos de seguridad. Para mayor detalle acerca de los cabezales, refiérase al Manual de Instrucciones de Ope-ración y Manutención del Cabezales NETZSCH. Los cabezales son provistos con cansamos de izaje para asegurar su elevación por el cen-tro de gravedad sin tener en cuenta si el primo motor esta unido a la placa de montaje. Veri-fique que el motor eléctrico disponga de una conexión de descarga a tierra. Al finalizar el montaje del cabezal verifique el sentido de rotación del mismo. El vástago de-be rotar en el sentido de las agujas del reloj. Instalación del Cabezal - Opción 1

1. Después del espaciado del rotor, conecte el vástago a la sarta de barras con el anillo de

la brida de la tee de producción en su posición. 2. Coloque una grampa auxiliar en el vástago por encima de la brida de la tee de flujo, y el

anillo, de forma tal que aproximadamente 6 pies (180 cm) de vástago queden por encima de la tee de flujo. Trate de no dañar el anillo al librar el peso del sistema sobre el.

3. Alce el cabezal por los puntos provistos tratando de que la brida inferior este lo mas hori-zontal posible durante todo el proceso de instalación.

4. Introduzca el vástago en el eje hueco del cabezal con mucha precaución y luego baje el cabezal. Conecte un trozo de barra de bombeo en la parte superior del vástago.

5. Levante la sarta de barras y el cabezal juntos. 6. Remueva la grampa auxiliar. 7. Baje el cabezal hasta que se junten ambas bridas con el anillo entre ambas. Monte los

espárragos y ajuste las tuercas de forma tal que la luz entre las bridas sea igual en todo el perímetro de las bridas como se muestra en la Fig. 20.

8. Limpie el vástago de grasa o suciedad en la zona donde será fijada la grampa. 9. Lubrique los espárragos de la grampa y colóquela en su posición.

Page 39: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 39 6. Revisión - Octubre 2005

10.Baje la columna de barras a la posición final de espaciado y ajuste la grampa con 400 Nm (300 lbs-pie) de torque en los espárragos, transfiera el peso al cabezal, luego retire el trozo de maniobra colocando un acoplamiento de seguridad (acoplamiento de vásta-go, no de barras) o si es usual una bandera.

11.Si no estuviera colocado instale el motor eléctrico, y correas. Alinee las poleas y ajúste-las de acuerdo al manual del fabricante de las correas.

12.Dependiendo de la medida del cabezal instale soportes para aliviar las cargas sobre las bridas y la boca de pozo. En especial cuando use motores grandes y pesados (nota las Figs. 11 y 12).

Instalación del Cabezal - Opción 2

1. Limpie y engrase el vástago e introdúzcalo en el cabezal con cuidado antes de que el

mismo sea levantado. 2. Evite engrasar la parte donde ira la grampa, limpie si es necesario. 3. Coloque la grampa y ajústela en la posición determinada por el proceso de espaciado. 4. Ajuste la grampa con el troqué requerido (400 Nm o 300 lbs-pie). 5. Coloque un trozo de barra de bombeo para usarlo posteriormente. 6. El conjunto a ser elevado correctamente permanecerá vertical como se muestra en la

Fig. 21. Si se desvía ligeramente se puede corregir moviendo solamente el cabezal. No apoyar el cabezal en la flange del tee de flujo para poder enganchar el vástago con la barra de bombeo. Verifique que este ajustado adecuadamente.

Nota: Evite la situación de corregir el desalineamiento del vástago y cabezal flexionando el vástago, porque puede torcerse y causar daño a la sección inferior de sello. Esta situa-ción lleva al sistema del cabezal a fallar prematuramente.

7. Baje el cabezal hasta unir las bridas, monte los espárragos y ajuste asegurando que este las distancia entre bridas como muestra la Fig. 20.

8. Baje el vástago suavemente hasta que la grampa enganche en lo acoplamiento de arras-tre del cabezal.

9. Si no esta montado el motor, colóquelo junto con las correas, alinee el conjunto ajuste las correas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Page 40: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 40 6. Revisión - Octubre 2005

Fig. 21 – Instalación del Cabezal

180

cm(6

')

N E T Z S C H

N E T Z S C H

150 - 400 mm

Fig. 20 – Bridas de Cabezal y T de Flujo - Alineamiento

Anillo Grampa

T de Flujo

DRIVE HEAD FLANGE

RING JOINT

FLOW TEE FLANGEb2

b1

b1=b2

Brida de Cabezal

Anillo

Brida T de Flujo

Page 41: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 41 6. Revisión - Octubre 2005

PRE-INSTALACIÓN Y CHEQUEO PREVIO 1. Verifique que todos los componentes y accesorios necesarios para la instalación de un

sistema PCP (bomba completa, vástago, trozos de barras, grampas, cabezal, motor, re-ducciones, extensiones, etc.) estén en la locación. Verifíquelo visualmente.

2. Cheque el drifts del casing y medidas del tubing para que todos los tubulares, puedan ser bajados (Para las dimensiones delas bombas vea las Tabelas 2 a 4).

3. Este seguro que el desplazamiento de la bomba es adecuado para la producción desea-da. Nota: Es deseable que la bomba elegida entregue la producción a bajas velocidades(<250 rpm).

4. Verifique que las roscas del estator, reducciones, extensiones son compatibles con el tu-bing, vástagos y barras disponibles en la locación.

5. Verifique si el largo del vástago ajusta a las necesidades. 6. Verifique si el cabezal soportara la carga axial esperada para la aplicación. 7. Verifique si la potencia del primo motor es adecuada a la instalación. Verifique si la ali-

mentación y los cables están en la locación. Conecte el motor a la línea y verifique el co-rrecto giro de la unidad.

8. Inspeccione las poleas y correas y este seguro que podrán correr la bomba a la veloci-dad requerida. Si usa cabezal NETZSCH refiérase a las Tablas A1 a A5 para selección.

9. Verifique que el dispositivo de perno de paro esta instalado en la parte inferior del estator de bomba.

10.Cheque en superficie, usando las manos si el rotor entra en el estator fácilmente. Verifi-que que el rotor llega al perno de paro. Para facilitar esta situación coloque grasa o acei-te en el estator.

11.Asegúrese que el tubing este calibrado y con hermeticidad, asimismo o la cantidad de unidades para la profundidad de la bomba.

12.Verifique la medida y tipo de instalación de barras seleccionadas. Verifique por calculo la cantidad de barras de acuerdo a la profundidad de fijación de bomba.

13.Después del espaciado instale el cabezal y verifique que todas las conexiones están completas. Cheque niveles. Monitoree la eficiencia volumétrica. Compare con las curvas de comportamiento provistas.

14.Frecuentemente verifique los niveles de fluido en el pozo .Haga las correcciones sobre la velocidad de bomba para conseguir los parámetros deseados.

Page 42: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 42 6. Revisión - Octubre 2005

PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE (START-UP)

Previo al arranque de un sistema PCP siga estos procedimientos cuidadosamente. • Verifique el nivel de aceite del cabezal. Corríjalo si es necesario. • Cheque si el freno esta bien registrado. • Verifique doblemente si el equipo eléctrico esta conectado a tierra. • Antes de completar el montaje del motor, asegure el sentido de rotación correcto. • Comprueba que las válvulas del puente de producción estén abiertas y también en la

batería receptora. • Cheque el nivel de fluido del pozo. • Llene el tubing con fluido para permitir el monitoreo de presión y eficiencia volumétrica

rápidamente. Si no deberá esperar hasta que el fluido alcance la superficie. Para esti-mar este tiempo refiérase a la Table A6.

• Arranque y pare el equipo rápidamente desde el tablero de comando para verificar el

sentido correcto de giro. Si el giro es correcto re-arranque y deje el sistema girando un tiempo mientras verifica ruidos o vibraciones anormales, luego pare el equipo nueva-mente y compruebe que el sistema de freno funciona normal.

• Deje el sistema operando normalmente y periódicamente monitoree todos los paráme-

tros relacionados como eficiencia volumétrica, corriente, presión en boca de pozo, tem-peratura, perdidas a través de la sección sello así como el nivel de fluido para ayudar a optimizar la velocidad del equipo con la productividad del pozo.

Page 43: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 43 6. Revisión - Octubre 2005

PROCEDIMIENTO DE PARE (SHUT-DOWN)

• Proceda a la inspección visual del cabezal para verificar ruidos inusuales y/o proble-

mas. • Asegúrese que el personal de servicio en la locación no pueda ser dañado en el even-

tual caso de un giro inverso descontrolado ocurra. • Pare el sistema desde el panel y si dispone de variador de velocidad gradualmente re-

duzca la misma hasta detener el equipo. • Después de detenido el equipo asegúrese que no hay energía almacenada en el siste-

ma, y luego proceda a inspeccionar visualmente el equipamiento.

Notas: Si el cabezal dispone de un freno mecánico bien regulado no habrá giro inverso al detener el equipo. Si dispone de un sistema hidráulico de freno, la acción de frenado será gradual permitiendo el giro inverso controlado hasta detener la unidad. Bajo condiciones de alta viscosidad de el fluido o poca profundidad de bomba pue-de ocurrir que no haya giro inverso.

Para reactivar un sistema de freno refiérase al Manual de Instrucciones de Operación y Manutención del Cabezales NETZSCH.

Page 44: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 44 6. Revisión - Octubre 2005

MEDIDAS DE SEGURIDAD

En sistemas PCP convencionales, la sarta de varillas mientras esta en operación esta siem-pre bajo torsión elástica. Dependiendo de la situación, la energía almacenada en las barras puede ser muy critica. Alta diferencial en el pozo, medio ambiente agresivo, o si la bomba no esta adecuadamente diseñada para permitir la expansión diferencial térmica entre rotor y estator son condiciones que llevan a alta energía almacenada en la sarta de barras. La tensión sobre las barras debido solamente a la diferencia de niveles en el pozo es la me-nor influencia que ocurrirá en una aplicación especifica, aun así no es despreciable. Es in-herente al sistema PCP. La liberación de energía por este medio, por ejemplo cuando el ro-tor puede todavía girar libremente en el estator, el nivel de fluido en el tubing hace que la bomba trabaje como motor hidráulico y la sarta cambia el sentido de rotación hasta que los niveles se equilibren. La situación se vuelve mas critica cuando el elastómero se hincha y traba el rotor y si el mo-tor eléctrico esta sobredimensionado para la aplicación, de forma tal que dispone de poten-cia aun cuando el rotor este bloqueado. Tal situación puede suceder en pozos que producen arena, donde el estator puede aprisionar al rotor. En este escenario las barras se pueden romper o el motor pararse automáticamente por la actuación de las protecciones. Las barras están bajo torsión elástica dentro del tubing cuan-do están bloqueadas en superficie por frenos mecánicos y en el fondo por el estator. Las posibles consecuencias son: - Si la sarta de barras se rompe, la energía es inmediatamente liberada y la reacción de la

torsión inversa puede levantar las barras. Este empuje puede sacar el vástago y la gram-pa de su posición si la pesca es alta, y puede crear una situación muy peligrosa (1).

- Si las barras no se rompen se generara una alta torsión soportada por el freno, esta si-

tuación requiere mucha precaución del personal de campo. Si la liberación del freno per-mite altas velocidades de rotación pueden desintegrarse las poleas por la fuerza centrifu-ga creando una situación de alto riesgo en el personal de servicio.

Dado que cualquier servicio en el pozo debe ser hecho solo después de parar el sistema, este seguro de seguir procedimientos deliberar el freno lentamente para permitir la libera-ción de la energía almacenada con seguridad. Nunca actué sobre el cabezal sin estar segu-ro de que no hay torsión en el sistema. Para detalles mas completos acerca de los cabezales NETZSCH, refiérase al Manual de Instrucciones de Operación y Manutención del Cabezales NETZSCH. (1) La nueva concepción de cabezales desarrollados por NETZSCH permite un perno seguro que traba la grampa a lo acoplamiento de arrastre evitando la salida del vástago si la pesca es alta.

Page 45: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 45 6. Revisión - Octubre 2005

ACCESORIOS Centradores Como otros sistemas los de bombas PCP requieren el uso de algunos accesorios para ope-rar mejor. Los mas comunes son centralizadores de barras, los cuales son particularmente útiles en pozos desviados o con situaciones de severas desviaciones. En ambos casos los centralizadores son usados para evitar que la sarta de barras roce directamente con el tu-bing. Ancla del Torque Recientemente con el desarrollo de bombas de altos caudales, la utilización de anclas de torque han crecido. Estas permiten al tubing permanecer sin movimiento mientras la bomba esta operando suavemente aun para bombas de diseño orbital grande. Además evitan que la columna de producción se desenrosque. Ancla del Tubo de Producción Anclas de tubing también se usan con idéntico propósito. Por supuesto las anclas de torsión son mas adecuadas para sistemas PCP y permiten al tubing moverse axialmente mientras mantienen el torque para evitar el desenrosque. Esta característica de las anclas de torsión es una ventaja operacional dado que el espaciamiento permanece sin variar. Debido a sus características si se usa un ancla de tubing, este permanece estacionario. Luego adicional distancia para espaciado debe ser considerada; a efector que el rotor no al-cance el perno de paro. Armadura de Seguridad (Blowout Preventer) BOP La armadura de seguridad fue desarrollada con a finalidad de proveer una solución segura y confiable para evitar el “Blow Out” en pozos de petróleo. El fenómeno consiste en un exceso de presión originado por burbuja de gas. Las burbujas tienen la tendencia de aflorar para la superficie. El fenómeno requiere sistemas de seguri-dad capaz de bloquearlos, permitiendo intervenciones y mayor controle. Además el armadura de seguridad que esta instalado luego abajo del cabezal de acciona-miento, substituí la “T” de flujo integralmente.

Page 46: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 46 6. Revisión - Octubre 2005

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

TIPICOS PROBLEMAS DE OPERACIÓN EN SISTEMAS PCP

Causas Probables Acción Recomendada

Rotor no esta totalmente inser-tado.

Verifique el espaciado y corrija si es necesario.

Presión de descarga de la bom-ba inferior a la necesaria.

Verifique la altura de elevación necesaria por calculo. Cambie la bomba si es necesario.

Rotor debajo de la medida para la temperatura del pozo.

Cheque la temperatura y el tipo de rotor usado. Cambie el rotor si es ne-cesario.

Perdida en la tubería Busque el tubing roto y cambie la unión.

Alto GOR Provea medios para anclas de gas natural, instalando la bomba por de-bajo del punzado y/o usando un filtro de cola en el fondo de bomba. Use algún tipo de ancla de gas. Reemplace la bomba por una de mayor desplazamiento. Corra la bomba a velocidades mas bajas para evitar desgastes prematuros y acortamien-to de la vida de la bomba.

La productividad del pozo es inferior a la esperada

Verifique el nivel de fluido. Reduzca la velocidad de bomba. Monitoreo los cambios en la eficiencia volumétrica. Compare con las curvas recom-portamiento de la bomba.

Altas perdidas por fricción por el uso de centralizadores

Replantee la necesidad de centralizadores. Si hay disponibles use otro tipo de centralizador . Reemplace la bomba por otra que permita girar mas lento sin centralizadores. Cambie la tubería si es posible.

Estator esta gastado Saque la bomba. Llévela a un banco de ensayos y si es necesario reem-plácela

Admisión de bomba tapada Levante el rotor fuera del estator, desplace fluido por el tubing para lim-piar el estator, re-espacie, ponga en producción y cheque la producción.

Causas Probables Acción Recomendada

Condición de falta de nivel Verifique el nivel. Baje la velocidad de bomba. Asegure que la velocidad no pase de 200 rpm. Si es necesario cambie la bomba para cumplir los requisitos de producción.

Alto GOR Provea medios para anclas de gas natural, instalando la bomba por de-bajo del punzado y/o usando un filtro de cola en el fondo de bomba. Use algún tipo de ancla de gas. Reemplace la bomba por una de mayor desplazamiento. Corra la bomba a velocidades mas bajas para evitar desgastes prematuros y acortamien-to de la vida de la bomba.

Bomba dañada o sub-diseñada Saque la bomba. Cheque la en el banco para poder usarla en otra apli-cación. Verifique los requerimientos hidráulicos de la instalación. Reemplace la bomba por otra de mayor capacidad de presión y caudal para poder bajar las RPM.

Problema 1: Bajo caudal y baja eficiencia volumétrica. La velocidad es la prefijada. El rango de corriente esta normal.

Problema 2: Caudal intermitente. Baja eficiencia volumétrica. Velocidad normal. Consumo dentro del limite esperado.

Page 47: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 47 6. Revisión - Octubre 2005

Causas Probables Acción Recomendada

Mal espaciado. Rotor en con-tacto con el niple de paro.

Levante el rotor. Re-espacie. Re-arranque. Cheque todos los paráme-tros. Cambie la bomba si es necesario.

Elastómero hinchado aumenta la fricción con el rotor.

Saque la bomba Verifique la temperatura de fondo. Seleccione rotor un-dersize si es necesario. Analice el fluido. Cambie la composición del elastómero para cumplir con las condiciones del fondo

Alta interferencia entre rotor y estator.

Reemplace la bomba para otra capacidad de presión y caudal con distin-to ajuste de compresión. Seleccione rotor undersize. Monitoreo el consu-mo.

Causas Probables Acción Recomendada

Mal espaciado. Rotor tocando en el niple de paro.

Levante el rotor. Re-espacie. Re-arranque. Cheque todos los paráme-tros.

Rotor aprisionado por exceso de temperatura o ataque quími-co.

Saque la bomba. Cheque la temperatura de fondo. Seleccione rotor un-dersize. Verifique el análisis químico del fluido. Si es necesario cambie la formulación del elastómero.

Rotor aprisionado por sólidos. Levante el rotor y lave el estator.

Causas Probables Acción Recomendada

Rotación contraria Verifique el giro. Verifique si no hay pesca. Re-arranque.

Rotor no esta insertado en el estator.

Verifique las medidas de la instalación. Re-espacie. Re-arranque . Monitoreo el caudal.

Estator y rotor dañado Cheque la profundidad de bomba y compare con la longitud de barras. Cheque la presión. Cambie partes si es necesario.

Rotor o barras de pesca Profundice la instalación. Re-espacie. Saque y repare. Cambie la bomba.

Tubing sin Hermeticidad Verifique nivel y presión. Saque la columna de producción. Repare la pesca.

Tubing desenroscado o cortado Verifique espaciado. Saqué la sarta de barras y tubing. Repare.

Problema 3: Caudal intermitente. Baja eficiencia volumétrica. Velocidad mas baja que la normal. Consumo mas alto que el esperado.

Problema 4: Sin producción. Perdida de velocidad gradual. Consumo mas alto que el esperado.

Problema 5: Sin producción. Velocidad normal. Consumo baja.

Page 48: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 48 6. Revisión - Octubre 2005

Causas Probables Acción Recomendada

El cabezal no esta transmitien-do la potencia.

Verifique si las poleas y correas son adecuadas. Verifique la potencia. Rehaga los cálculos. Reemplace las correas y poleas. Verifique si las correas están sueltas. Verifique si las poleas están rotas. Verifique si los engranajes están rotos o no engranan.

Causas Probables Acción Recomendada

El freno no esta operando y el rotor esta muy apretado en el estator debido a las siguientes condiciones: - Alta interferencia entre rotor

y estator; - Hinchamiento del elastóme-

ro debido a excesivo calor o ataque químico

- Rotor esta aprisionado en el estator por sólidos (arena, incrustaciones etc)

El freno no esta activado. Dispositivo de giro inverso dan-do.

Levante el rotor y lave Saque la bomba. Verifique la temperatura de fondo. Seleccione un rotor undersize. Haga análisis del fluido. Cambie la bomba eligiendo el elastómero de acuerdo al medio ambiente. Seleccione rotor undersize. Cheque el freno. Cheque el anti-retorno. Si usa un cabezal NETZSCH, refiérase a procedimientos de giro inverso en el Manual de Instruccio-nes de Operación y Manutención del Cabezales NETZSCH. Reajuste las partes. Cheque el dispositivo de freno anti-retorno antes de Reemplazar. Solicite soporte técnico NETZSCH si fuera necesario.

El cabezal no tiene freno agre-gado.

Cambio del cabezal por otro con freno agregado.

Causas Probables Acción Recomendada Guarda correas no bien ajusta-do.

Cheque alineamiento entre correas y poleas. Cheque si el guarda correa esta ajustado al cabezal . Asegúrese que los tornillos están apretados.

Desgastes en el cabezal. Cheque el ruido del cabezal. Cambie partes gastador si necesario.

Vástago torcido en el montaje y esta desalineado con la cabeza de pozo y el cabezal.

Cheque si la rotación del vástago se nota excéntrica. Esto puede causar cargas del balanceadas sobre la sección de sello y pueden ocurrir perdi-das. En el montaje del cabezal evite torceduras en el vástago. Si esto sucede reemplace el vástago y continué con la instalación.

Motor desgastado. Desconecte el motor y hágalo girar en vació (sin carga). Cheque si el eje del motor presenta juego causado por rodamientos y bujes gastados Compare el ruido. Cambie el motor si es necesario.

Problema 6: Sin Producción. Motor girando. Consumo bajo. Vástago no esta girando.

Problema 7: Alta rotación inversa cuando se detiene el motor. La velocidad es mas baja que la original. Consumo mas alto que el esperado.

Problema 8: Cabezal y/o primo motor están generando alto y/o diferente ruido que el normal.

Page 49: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 49 6. Revisión - Octubre 2005

Causas Probables Acción Recomendada Potencia del motor es baja para la aplicación.

Verifique la potencia a partir de la hidráulica de la instalación. Compare con la corriente de la instalación. Cambie a otro motor mas adecuado.

Falla en la línea de alimenta-ción.

Verifique las fases en la línea. Re-arranque el sistema.

Rotor bloqueado dentro del es-tator debido a arena o incrusta-ciones.

Trate de limpiar circulando el pozo.

Hinchamiento del estator debi-do a ataque químico o tempera-tura.

Verifique la elección del elastómero.

Causas Probables Acción Recomendada

Las empaquetaduras están gastadas.

Verifique el estado de las empaquetaduras. Reemplácelas si es necesa-rio.

Camisa de Sacrificio esta gas-tada.

Verifique la camisa y reemplázala si esta dañada. Cambie también las empaquetaduras.

Causas Probables Acción Recomendada.

Mal alineamiento entre correas y poleas.

Verifíquelo y corríjalo si es necesario.

Poleas gastadas y/o rotas. Verifique y cambie si es necesario.

Las correas no son las adecua-das para la aplicación.

Verifique si el perfil es el correcto para la polea. Reemplace por el adecuado juego de correas o poleas. Solicite soporte técnico desde algún representante NETZSCH.

Causas Probables Acción Recomendada

Sistema de sello esta dañado, gastado o mal ajustado.

Verifique el sello. Recambie si es necesario. Complete el nivel de aceite. Arranque y verifique perdidas.

Tapón de drenaje esta suelto Reapreté el tapón.

Problema 9: Primo motor (eléctrico) se para. La corriente es mas alta que lo esperado.

Problema 10: Perdidas a través del sistema de sello permanecen altas a pesar de haber ajustado el sello.

Problema 11: Correas cortadas frecuentemente. Velocidad bien. Corriente dentro de lo esperado.

Problema 12: Nivel de aceite baja en un periodo de tiempo corto.

Page 50: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 50 6. Revisión - Octubre 2005

Causas Probables Acción Recomendada

Cabezal girando a mayor velo-cidad que la recomendada, pa-ra ese modelo.

Verifique la velocidad. Cambie la relación de poleas para alcanzar la ve-locidad deseada de acuerdo al desplazamiento de bomba. Cambie el tipo de cabezal por una elección mas adecuada a la aplica-ción. Solicite soporte técnico desde el algún representante NETZSCH.

La especificación del aceite no es la recomendada.

Verifique el aceite. Reemplace si fuera.

Nivel de Aceite mas alto que el recomendado.

Verifique el nivel de aceite y corríjalo si es necesario. .

Causas Probables Acción Recomendada

El sistema de Sellado esta da-ñado o mal armado.

Cheque los elementos de empaque. Reemplácelos si es necesario.

Sistema de empaquetado suel-to.

Verifique el ajuste. Reajuste.

El vástago usado tiene la zona de empaque gastada o dañada.

Cheque el vástago en la zona de sello. Cámbielo; si no fuera posible, cambiar su posición sin variar el espaciado.

Problema 13: Perdida a través del sistema de sellado del vástago.

Problema 14: Temperatura del aceite del cabezal es alta.

Page 51: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 51 6. Revisión - Octubre 2005

ANEXO

Tabla A1 – Cabezal NDH020DH20 - Poleas y Velocidad

117 206137 241158 278180 317117 155137 181158 209180 238117 171137 200158 231180 263117 129137 151158 175180 199

670 970 rpm 6 Polos 50 HZ

740 rpm 8 Polos 50 HZ

670

1170 rpm 6 Polos 60 HZ

880 rpm 8 Polos 60 HZ

670

670

ND

H 0

20D

H20

so

lamen

te p

ara c

arca

za 13

2 S/M

o 16

0 M/L

s pa

dron

, otr

as c

ombi

naci

ones

son

po

sibl

es a

trav

es d

e re

quis

icio

nes)

Page 52: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 52 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A2 – Cabezal NDH060DH20 - Poleas y Velocidad

76 NDB4956947 - 110 13086 NDB4956949 - 125 15096 NDB4956952 - 140 170

107 NDB4956955 - 155 190117 NDB4956957 170 205127 NDB4956958 185 220137 NDB4956959 200 240148 NDB4956960 215 260158 NDB4956961 230 280168 NDB4956962 245 295180 NDB4956963 260 315190 NDB4956964 275 335200 4954113 290 350210 NDB4956965 305 370220 NDB4956966 320 390230 NDB4956967 335 405240 4954114 350 42076 NDB4956948 - 110 13086 NDB4956950 - 125 15096 NDB4956953 - 140 170

107 NDB4956610 - 155 190117 NDB4956957 170 205127 NDB4956958 185 220137 NDB4956959 200 240148 NDB4956960 215 260158 NDB4956961 230 280168 NDB4956962 245 295180 NDB4956963 260 315190 NDB4956964 275 335200 4954113 290 350210 NDB4956965 305 370220 NDB4956966 320 390230 NDB4956967 335 405240 4954114 350 42086 NDB4956951 - 125 15096 NDB4956954 - 140 170

107 NDB4956956 - 155 190117 NDB4956957 170 205127 NDB4956958 185 220137 NDB4956959 200 240148 NDB4956960 215 260158 NDB4956961 230 280168 NDB4956962 245 295180 NDB4956963 260 315190 NDB4956964 275 335200 4954113 290 350210 NDB4956965 305 370220 NDB4956966 320 390230 NDB4956967 335 405240 4954114 350 420

Modelo de CabezalDiametro de Poleas

[mm]

Polea Id. No.

Cono Métrico Id. No.

5 Correas

Correa Id. No.

Base Motor Id. No.

Velocidad de

Bomba 50 Hz [rpm]

Velocidad de

Bomba 60 Hz [rpm]

ND

H 0

60D

H20

usa

mot

ores

de

6 po

los

y po

lea

mot

ora

diám

etro

670

mm

, Id.

No.

ND

B49

0958

5

Car

caza

de

Mot

or 1

32M

(eje

ø38

)

3V10

00

0034

95

ND

B49

1179

9

ND

B49

5696

8

Car

caza

de

Mot

or 1

60M

/L (e

je ø

42)

3V10

00

0034

95

ND

B49

1142

8

ND

B49

5696

9

3V10

60

0013

57

Car

caza

de

Mot

or 1

80M

/L (e

je ø

48)

3V10

00

0034

95

ND

B49

1142

8

4907

392

3V10

60

0013

57

Page 53: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 53 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A3 – Cabezal NDH060DH20, NDH060DH33, NDH075DH37 - Poleas y Velocidad

50 H

z60

Hz

50 H

z60

Hz

130

ND

B49

5555

9-

--

160

190

150

ND

B49

5667

3-

--

180

220

163

ND

B49

5677

128

434

320

024

018

0N

DB

4956

979

314

380

220

265

195

ND

B49

0918

334

041

024

029

021

4N

DB

4909

450

372

450

260

315

130

ND

B49

5611

9-

--

160

190

150

ND

B49

5667

3-

--

180

220

163

ND

B49

5677

128

434

320

024

018

0N

DB

4956

979

314

380

220

265

195

ND

B49

0918

334

041

024

029

021

4N

DB

4909

450

372

450

260

315

130

ND

B49

0944

6-

--

160

190

150

ND

B49

5667

3-

--

180

220

163

ND

B49

5677

128

434

320

024

018

0N

DB

4956

979

314

380

220

265

195

ND

B49

0918

334

041

024

029

021

4N

DB

4909

450

372

450

5V10

6026

031

55V

1250

Dim

ens.

Id. N

o.D

imen

s.Id

. No.

Dim

ens.

Id. N

o.ø5

60N

DB

4909

320

5V10

0000

4203

5V11

8040

1335

3ø8

00N

DB

4909

640

5V10

6000

2951

5V12

5040

1323

95V

1120

0029

52

NDB4908360

NDB4910727

Carcaza de Motor 200M/L

(eje ø55)

Carcaza de Motor 225S/M

(eje ø60)

Carcaza de Motor 250S/M

(eje ø65)

usa motores de 6 polos

NDH 060DH20 NDH 060DH33 NDH 075DH37

5V10

005V

1180

5V11

80

5V11

20

5V10

00

5V10

00

5V11

80

NDB4955341

Mod

elo

de C

abez

alD

iam

etro

de

Pol

eas

[mm

]

Pol

eas

Id. N

o.

Con

o M

étri

co

Id. N

o.

Pol

ea d

e C

abez

alC

orre

as

6 C

orre

as

Vel

ocid

ad d

e P

CP

(p

olea

ø56

0 m

m)

[rpm

]

Vel

ocid

ad d

e P

CP

(p

olea

ø80

0 m

m)

[rpm

]

Base

M

otor

Id. N

o.

6 C

orre

as

NDB4910727

NDB4956131

NDB4910727

Page 54: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 54 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A4 – Cabezal NDH060GH20 - Poleas y Velocidad

Motor Cabezal130 400 111140 400 120163 400 140185 400 159214 400 184130 214 208130 185 241130 163 274130 140 319140 130 369140 400 80185 400 106214 400 122223 400 127140 223 144140 214 150140 185 173185 223 190185 214 198214 223 219223 214 238214 185 265223 185 276185 140 302214 140 350223 140 364140 400 100163 400 116185 400 132223 400 159140 223 179163 223 208185 223 236223 240 265240 223 307223 185 343240 185 370185 400 88214 400 102240 400 114280 400 133223 280 151223 240 176223 214 198223 185 229280 214 248400 280 271400 240 317400 214 355

Diametro de Poleas [mm] Velocidad de Bomba - rpm

ND

H06

0GH

20

1470 rpm 4 Polos

50 HZ

1170 rpm 6 Polos

60 HZ

1770 rpm 4 Polos

60 HZ

Motor Eléctrico Velocidad

970 rpm 6 Polos

50 HZ

Modelo de Cabezal

Rel

ació

n de

Red

ucci

ón d

e la

s En

gran

ajes

1 :

5.16

Page 55: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 55 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A5 – Cabezal NDH100GH33 - Poleas y Velocidad

Motor Cabezal214 400 122240 400 137280 400 160214 280 175240 280 196223 240 212214 223 219223 214 238240 214 256280 223 287280 214 299400 280 327400 240 381214 400 91240 400 102280 400 119214 240 152214 223 164223 214 178240 214 191280 223 214280 214 223400 280 244400 240 284400 223 306400 214 319214 400 152240 400 171214 280 218240 280 244214 223 273223 214 297240 214 319280 223 358223 400 106240 400 114280 400 133223 280 151240 280 163223 240 176240 223 204280 240 222280 223 238400 280 271400 240 317400 223 341

Motor Eléctrico Velocidad

Diametro de Poleas [mm] Velocidad de Bomba - rpmModelo de Cabezal

Rel

ació

n de

Red

ucci

ón d

e la

s En

gran

ajes

1 :

5.16

ND

H10

0GH

33

1170 rpm 6 Polos

60 HZ

880 rpm 8 Polos

60 HZ

1470 rpm 4 Polos

50 HZ

970 rpm 6 Polos

50 HZ

Page 56: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 56 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A6 – Tiempo para llenar el tubing

Esta tabla muestra el tiempo estimado para llenar el tubing después de arrancar la bomba.

Pesotbg+coupl.

Ej.: Determine el tiempo "T" para llenar una sartade tubing 2.7/8", 2.441 lb/ft,bajo las siguientes, condiciones: Caudal de bomba: m3/dSarta de barras: " De Tabla, factor f = 3.94. Luego el tiempo de llenado:

SNivel Estatico: m T = (3.94 x 700)/35

T = 79 minutos

5/8 1 1/81

10,51

7,41 7,22

11,15

7,85

5,94

4,79

10,1210,27

7/83/4

11,02 10,87

7,73 7,58

5,11 4,96

77,93

69,85

90,12

Factor de tiempo - f

8,638,90 8,77 8,46 8,26

6,14

TubingD.I.

mm

47,42

84,84

51,84

10,40

5,23

4,06

2,26

97,18

100,53

62,00

57,38

9,95 9,76

10,70

4,59

6,31

3,62

2,99

3 1/23,068

2,750

7,70

12,70

6,58 6,46

2,48

donde "f"es el factor de tiempo , L es el nivel estatico, en metros, y Q es el caudal , en m3/d.

4,00 2,041 2,75 2,635,80 1,98

3,548

1,867

Para determinar el tiempo "T"de llenado en minutos use la siguiente, expresion:

3,94

9,504 00

13,20

2,132 3/8

in.

Tubing

lbf/ft

TubingD.I.

in.

D.E.

2 7/82,2598,60

2,4416,40

12,60 3,9584 1/2

3,79

3,44 3,31 3,16

3,340

15,20 3,826

Factor de Tiempo "f" - PCP

Barras de Bombeo API

T = (f x L)/Q

700

353/4

Page 57: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 57 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A7 – Drift para Tubería de Revestimientos (Casing Drift) de 4.1/2“ a 6.5/8“

DIMENSIONES DE LA TUBERÍA DE REVESTIMIENTO (CASING) ESPEC. API 5CT

casing peso peso casing casing espesor espesor drift driftD.E. Csg+Cupl. Csg+Cupl. D.I. D.I. pared pared diametro diametroin. lbf/ft kgf/m in. mm in mm in mm

4. 1/2 9,50 14,13 4,090 103,89 0,205 5,21 3,965 100,711/2 10,50 15,62 4,052 102,92 0,224 5,69 3,927 99,751/2 11,60 17,26 4,000 101,60 0,250 6,35 3,875 98,431/2 13,50 20,08 3,920 99,57 0,290 7,37 3,795 96,391/2 15,10 22,46 3,826 97,18 0,337 8,56 3,701 94,01

5. 00 11,50 17,11 4,560 115,82 0,220 5,59 112,6500 13,00 19,34 4,494 114,15 0,253 6,43 110,9700 15,00 22,31 4,408 111,96 0,296 7,52 108,7900 18,00 26,78 4,276 108,61 0,362 9,19 105,4400 21,40 31,83 4,126 104,80 0,437 101,6300 23,20 34,51 4,044 102,72 0,478 99,5400 24,10 35,85 4,000 101,60 0,500 98,43

5. 1/2 14,00 20,83 5,012 127,30 0,244 6,20 124,131/2 15,50 23,06 4,950 125,73 0,275 6,99 122,561/2 17,00 25,29 4,892 124,26 0,304 7,72 121,081/2 20,00 29,75 4,778 121,36 0,361 9,17 118,191/2 23,00 34,21 4,670 118,62 0,415 10,54 115,441/2 26,80 39,87 4,500 114,30 0,500 12,70 111,131/2 29,70 44,18 4,390 111,50 0,562 14,27 107,981/2 32,60 48,49 4,250 107,95 0,625 15,88 104,781/2 35,30 52,51 4,126 104,80 0,687 17,45 101,631/2 38,00 56,53 4,000 101,60 0,750 19,05 98,431/2 40,50 60,24 3,876 98,45 0,812 20,62 95,281/2 43,10 64,11 3,750 95,25 0,875 22,23 92,07

6. 5/8 20,00 29,75 5,924 150,47 0,288 7,32 150,475/8 24,00 35,70 5,796 147,22 0,352 8,94 147,225/8 28,00 41,65 5,666 143,92 0,417 10,59 143,925/8 32,00 47,60 5,550 140,97 0,475 12,07 140,97

11,1012,14

4,151

4,4354,3694,283

12,703,9194,001

3,875

3,8754,0014,125

4,8874,8254,7674,653

5,6665,550

3,7513,625

5,9245,796

4,5454,3754,251

Page 58: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 58 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A8 – Drift para Tubería de Revestimientos (Casing Drift) de 7“ a 7.3/4“

DIMENSIONES DE LA TUBERÍA DE REVESTIMIENTO (CASING) ESPEC. API 5CT

casing peso peso casing casing espesor espesor drift driftD.E. Csg+Cupl. Csg+Cupl. D.I. D.I. pared pared diametro diametroin. lbf/ft kgf/m in. mm in mm in mm

7. 00 17,00 25,29 6,539 166,10 0,231 6,413 162,8900 20,00 29,75 6,457 164,00 0,272 6,331 160,8100 23,00 34,21 6,366 161,70 0,317 6,250 158,7500 26,00 38,68 6,276 159,40 0,362 6,151 156,2400 29,00 43,14 6,185 157,10 0,408 153,9000 32,00 47,60 6,094 154,80 0,453 152,4000 35,00 52,06 6,004 152,50 0,498 149,3300 38,00 56,53 5,921 150,40 0,540 147,1900 42,70 63,52 5,752 146,10 0,625 142,8800 46,40 69,02 5,626 142,90 0,687 139,7300 50,10 74,52 5,500 139,70 0,750 19,05 136,5200 53,60 79,73 5,378 136,60 0,812 20,62 133,3800 47,10 70,06 5,252 133,40 0,875 22,23 130,18

7. 5/8 24,00 35,70 7,024 178,40 0,300 175,265/8 26,40 39,27 6,969 177,00 0,328 173,845/8 29,70 44,18 6,874 174,60 0,375 171,455/8 33,70 50,13 6,764 171,80 0,430 168,665/8 39,00 58,01 6,626 168,30 0,500 165,105/8 42,80 63,67 6,500 165,10 0,562 161,955/8 45,30 67,38 6,433 163,40 0,595 160,275/8 47,10 70,06 6,374 161,90 0,625 158,755/8 51,20 76,16 6,252 158,80 0,687 155,605/8 55,30 82,26 6,126 155,60 0,750 152,40

7. 3/4 46,10 68,57 6,559 166,60 0,595 165,1015,11

5,876,918,059,19

17,45

13,7215,88

6,000

6,500

10,3611,5112,65

7,628,339,5310,92

6,3106,2506,126

12,7014,2715,1115,8817,45

5,3755,2515,125

19,05

6,9006,8446,750

6,3766,5006,640

5,6255,795

5,501

5,879

6,0596,000

Page 59: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 59 6. Revisión - Octubre 2005

DIMENSIONES DE LA TUBERÍA DE REVESTIMIENTO (CASING) ESPEC. API 5CT

Tabla A9 – Drift para Tubería de Revestimientos (Casing Drift) de 8.5/8“ a 10.3/4“

casing peso peso casing casing espesor espesor drift driftD.E. Csg+Cupl. Csg+Cupl. D.I. D.I. pared pared diametro diametroin. lbf/ft kgf/m in. mm in mm in mm

8. 5/8 24,00 35,70 8,098 205,70 0,264 7,972 202,495/8 28,00 41,65 8,016 203,60 0,304 7,892 200,465/8 32,00 47,60 7,921 201,20 0,352 7,875 200,025/8 36,00 53,55 7,827 198,80 0,400 7,700 195,585/8 40,00 59,50 7,724 196,20 0,450 193,685/8 44,00 65,45 7,626 193,70 0,500 190,505/8 49,00 72,89 7,512 190,80 0,557 187,60

9. 5/8 32,30 48,05 9,000 228,60 0,312 224,665/8 36,00 53,55 8,921 226,60 0,352 222,635/8 40,00 59,50 8,835 224,40 0,395 10,03 222,255/8 43,50 64,71 8,756 222,40 0,435 11,05 218,415/8 47,00 69,91 8,681 220,50 0,472 11,99 216,545/8 53,50 79,58 8,535 216,80 0,545 215,905/8 58,40 86,87 8,435 214,25 0,595 212,725/8 59,40 88,36 8,406 213,50 0,609 209,585/8 64,90 96,54 8,280 210,30 0,672 206,385/8 70,30 104,57 8,157 207,20 0,734 203,235/8 75,60 112,46 8,031 204,00 0,797 200,02

10. 3/4 32,75 48,72 10,193 258,90 0,279 254,913/4 40,50 60,24 10,051 255,30 0,350 251,313/4 45,50 67,68 9,949 252,70 0,400 250,823/4 51,00 75,86 9,850 250,20 0,450 246,233/4 55,50 82,56 9,760 247,90 0,495 244,483/4 60,70 90,29 9,661 245,40 0,545 241,403/4 65,70 97,73 9,559 242,80 0,595 238,863/4 73,20 108,89 9,406 238,90 0,672 234,953/4 79,20 117,81 9,283 235,80 0,734 231,803/4 85,30 126,89 9,157 232,60 0,797 228,60

8,8458,765

7,92

7,386

7,6257,500

6,717,72

8,7508,5998,525

8,94

8,500

8,1258,2518,375

10,036

11,4312,7014,15

13,8415,11

8,0017,875

15,4717,07

8,9410,16

7,098,89

18,6420,24

9,89410,16 9,87511,43 9,69412,57 9,62513,84 9,50415,11 9,404

20,24 9,000

17,07 9,25018,64 9,126

Page 60: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 60 6. Revisión - Octubre 2005

DIMENSIONES DE LA TUBERÍA DE REVESTIMIENTO (CASING) ESPEC. API 5CT

Tabla A10 – Drift para Tubería de Revestimientos (Casing Drift) de 11.3/4“ a 20“

casing peso peso casing casing espesor espesor drift driftD.E. Csg+Cupl. Csg+Cupl. D.I. D.I. pared pared diametro diametroin. lbf/ft kgf/m in. mm in mm in mm

11. 3/4 42,00 62,48 11,083 281,50 0,333 11,000 279,403/4 47,00 69,91 11,000 279,40 0,375 10,844 275,443/4 54,00 80,33 10,882 276,40 0,435 10,724 272,393/4 60,00 89,25 10,772 273,60 0,489 10,625 269,883/4 65,00 96,69 10,681 271,30 0,534 269,883/4 71,00 105,61 10,587 268,90 0,582 264,92

13. 3/8 48,00 71,40 12,717 323,00 0,330 319,003/8 54,50 81,07 12,614 320,40 0,380 316,463/8 61,00 90,74 12,516 317,90 0,430 10,92 313,923/8 68,00 101,15 12,413 315,30 0,480 12,19 311,383/8 72,00 107,10 12,346 313,60 0,514 13,06 311,15

16. 00 65,00 96,69 15,252 387,40 0,375 382,5700 75,00 111,56 15,122 384,10 0,438 379,3700 84,00 124,95 15,012 381,30 0,495 376,4800 109,00 162,14 14,689 373,10 0,656 368,30

18. 5/8 87,50 130,16 17,756 451,00 0,435 446,20

20. 00 94,00 139,83 19,122 485,70 0,438 480,9700 106,50 158,42 19,000 482,60 0,500 477,8200 133,00 197,84 18,728 475,70 0,635 470,97

8,38

10,62510,430

12,250

9,6512,55912,459

15,062

13,5614,78

8,469,5311,0512,42

9,53

12,35912,259

11,13 14,93612,57 14,82216,66 14,500

11,05 17,567

16,13 18,542

11,13 18,93612,70 18,812

Page 61: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 61 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A11 – Drift para Tubería de Producción (Tubing Drift) de 1,66“ a 4.1/2“

DIMENSIONES DE LA TUBERÍA DE PRODUCCIÓN (TUBING) ESPEC. API 5CT

tubing pe so pe so tubing tubing e spe sor e spe sor drift driftD.E. C sg +C u p l. C sg +C u p l. D.I. D.I. pa re d pa re d dia m e tro dia m e troin. lbf/ft kgf/m in. m m in m m in m m

- - 1,410 35,81 0,1252,30 3,42 1,380 35,05 0,1403,03 4,51 1,278 32,46 0,191

- - 1,650 41,91 0,1252,75 4,09 1,610 40,89 0,1453,65 5,43 1,500 38,10 0,2004,42 6,57 1,400 35,56 0,2505,15 7,66 1,300 33,02 0,300

2. 3/8 4,00 5,95 2,041 51,84 0,1674,60 6,84 1,995 50,67 0,1905,80 8,63 1,867 47,42 0,2546,60 9,82 1,785 45,34 0,2957,35 10,93 1,703 43,26 0,336

2. 7/8 6,40 9,52 2,441 62,00 0,217 5,517,80 11,60 2,323 59,00 0,276 7,018,60 12,79 2,259 57,38 0,308 7,829,35 13,91 2,195 55,75 0,340 8,6410,50 15,62 2,091 53,11 0,392 9,9611,50 17,11 1,995 50,67 0,440 11,18

3. 1/2 7,70 11,45 3,068 77,93 0,216 5,499,20 13,69 2,992 76,00 0,254 6,4510,20 15,17 2,922 74,22 0,289 7,3412,70 18,89 2,750 69,85 0,375 9,5314,30 21,27 2,640 67,06 0,430 10,9215,50 23,06 2,548 64,72 0,476 12,0917,00 25,29 2,440 61,98 0,530 13,46

4. 00 9,50 14,13 3,548 90,12 0,226 5,7411,00 16,36 3,476 88,29 0,262 6,6513,20 19,64 3,340 84,84 0,330 8,3816,10 23,95 3,170 80,52 0,415 10,5418,90 28,11 3,000 76,20 0,500 12,7022,20 33,02 2,780 70,61 0,610 15,49

4. 1/2 12,60 18,74 3,958 100,53 0,271 6,8815,20 22,61 3,826 97,18 0,337 8,5617,00 25,29 3,740 95,00 0,380 9,6518,90 28,11 3,640 92,46 0,430 10,9221,50 31,98 3,500 88,90 0,500 12,7023,70 35,25 3,380 85,85 0,560 14,2226,10 38,82 3,240 82,30 0,630 16,00 3,115 79,13

3,7013,6153,5153,3753,255

85,7382,68

91,8389,29

6,35 1,306 33,177,62 1,206 30,63

94,01

2,315 58,81

3,68 1,516 38,505,08 1,406 35,71

3,18 - -

1.660

1.900

1,184 30,07

2,8672,7972,6252,5152,423

63,8961,55

3,215 81,673,351

86,9585,12

1,997 50,721,901 48,28

2,165 54,992,101 53,36

97,363,833

3,423

3,045 77,352,875 73,03

2,3472,229

6,454,834,24 1,947

1,9011,773

2,943

2,655 67,44

3,18 - -3,56 1,286 32,664,85

49,4548,2945,03

59,61

66,68

56,61

74,7672,8371,05

7,49 1,691 42,958,53 1,609 40,87

Page 62: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 62 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A12 – Dimensiones y Torque de Aperto da los Acoplamiento

DIMENSÕES DA LOS ACOPLAMIENTOS ESPEC. API 5CT/ API RP 5C1

Rosca NUPeso

Standard Slim NTZ [lb/ft] [ft·lb] [N·m] [ft·lb] [N·m] [ft·lb] [N·m]1.6 52,17 - 2,3 260 353 350 475 440 5971.9 55,88 - 2,75 310 420 410 556 500 678

4 460 624 610 827 760 10304,6 550 746 730 990 910 1234

2 7/8 88,90 - 6,4 790 1071 1050 1424 1310 17767,7 910 1234 1210 1641 1510 20479,2 1110 1505 1480 2007 1850 2508

10,2 1290 1749 1720 2332 2150 29154 120,65 114,30 9,5 930 1261 1240 1681 1550 2102

4 1/2 132,08 - 12,6 1310 1776 1740 2359 2180 2956

Rosca EUPeso

Standard Slim [lb/ft] [ft·lb] [N·m] [ft·lb] [N·m] [ft·lb] [N·m]1.6 55,88 - 2,4 520 705 690 936 860 11661.9 63,50 - 2,9 660 895 880 1193 1100 1491

2 3/8 77,80 73,91 4,7 970 1315 1290 1749 1610 21832 7/8 93,17 87,88 6,5 1240 1681 1650 2237 2060 27933 1/2 114,30 106,17 9,3 1710 2318 2280 3091 2850 3864

4 127,00 - 11 1920 2603 2560 3471 3200 43394 1/2 141,30 - 12,75 2150 2915 2860 3878 3180 4312

Rosca LTCPeso [lb/ft] [ft-lb] [Nm] [ft-lb] [Nm] [ft-lb] [Nm]

4 1/2 11,6 1220 1654 1620 2196 2030 27525 15,0 1670 2264 2230 3023 2790 3783

5 1/2 17,0 1850 2508 2470 3349 3090 41896 5/8 24,0 2550 3457 3400 4610 4250 5762

77 5/88 5/89 5/8

Máximo

2 3/8 73,03 -

Tamaño Diámeter externo [mm] Mínimo Optimo

3 1/2 107,95 -

Tamaño Diámeter externo [mm] Mínimo Optimo Máximo

TamañoDiámeter externo [mm]

Mínimo Optimo Máximo

127,00141,30153,67187,71194,46215,90244,48269,88

Page 63: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 63 6. Revisión - Octubre 2005

Tabla A13 – Varilla de Bombeo API - Peso y Dimensiones

VARILLAS DE BOMBEIO ESPEC. API 11B

ftm

Padr

ãoS

limGr

ado

DEs

peci

al

24,7

7,52

38,1

031

,75

24,7

7,52

41,2

838

,10

583

678

24,7

7,52

46,0

441

,28

915

1085

24,7

7,52

55,5

650

,80

1369

1627

24,7

7,52

60,3

357

,15

1952

2305

2489

3390

22,2

3

25,4

0

25,4

25,4

33,3

1

2

1. 1

/415

/16

1. 1

/16

1. 3

/16

26,9

91.

1/2

22,2

23,8

1

30,1

6

34,9

350

,82,

904,

31

3,67

Diám

etro

ext

. de

Com

pri.

nom

inal

1. 5

/8

31,8

1,63

38,1

41,3

2,42

3,30

2,22

hom

bro

del p

ino

inm

mda

var

illa

lb/ft

kgf/m

1,13

1,68

7/8

7/8 1

5/8

3/4

15,8

8

19,0

5

mm

da ro

sca

inm

mm

min

.Ho

nrad

amen

teda

var

illa

in.

1.5/

161

Diám

etro

nom

.

DAD

OS

GEN

ERAL

ES D

E VA

RILL

ES D

E B

OM

BEO

Diám

etro

nom

.An

chur

a de

Tiró

n

1.1/

828

,58

1.1/

238

,1

1.1/

431

,75

Diám

etro

ext

erno

da

cup

la

[mm

]

1.9/

162.

1/4

57,2

39,6

9

1. 3

/8

Máx

imo

GR

AD

O

Torq

ue m

áxim

a

[N

·m]

Peso

nom

inal

5,46

kgf/m

psi

kgf/m

PRO

PIED

ADES

MEC

ÁNIC

AS D

E VA

RILL

ES

AP

ILi

mite

Esc

oam

ient

o M

in.

Lim

ite R

esis

tenc

ia T

ensã

oLi

mite

Res

iste

ncia

Ten

são

0.2%

offs

etM

ínim

ops

ikg

f/mm

²

A60

000

41,3

690

000

62,0

511

5000

79,2

8

psi

B85

000

58,6

011

5000

79,2

814

0000

96,5

2

K60

000

41,3

690

000

62,0

511

5000

79,2

8

C60

000

41,3

690

000

62,0

511

5000

79,2

8

D85

000

58,6

011

5000

79,2

814

0000

96,5

2

Page 64: PC Pump System Manual R6 - Spanish

NETZSCH Oilfield Products Manual de Sistemas PCP

Pagina 64 6. Revisión - Octubre 2005

Germany NETZSCH Mohnopumpen GmbH Geretsrieder Straße 1 D-84478 Waldkraiburg Phone: +49 (8638) 63 0 Fax: +49 (8638) 679 81 & 679 99 e-mail: [email protected] http://www.netzsch-pumpen.de

Germany (Headquarter) NETZSCH Oilfield Products GmbH Gebrüder-Netzsch-Straße 19 D-95100 Selb / Bayern Phone: +49 (9287) 75 424 Fax: +49 (9287) 75 427 e-mail: [email protected] http://www.oil.nop.netzsch.com

Brazil NETZSCH do Brasil Ind. e. Com. Ltda. Rua Hermann Weege, 2383 Caixa Postal, 51 BR-89107-000 Pomerode/SC Phone: +55 (47) 387 82 22 Fax: +55 (47) 387 84 00 e-mail: [email protected] http://www.netzsch.com.br

China P.R. NETZSCH Lanzhou Pumps Co. Ltd. No. 210 Minzhu East Road PRC-Lanzhou, 730 000, Gansu Phone: +86 (931) 8 84 15 38 Fax: +86 (931) 8 41 75 05 e-mail: [email protected] http://www.netzsch.com