22
NOBEL K E L T A I N E N K I R J A S T O K E L T A I N E N K I R J A S T O

Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)

  • Upload
    kirja

  • View
    263

  • Download
    7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Sensaatiomainen suurromaani tohtori Zivagon kohtalontiestä, jota leikkaavat niin Venäjän historian dramaattisimmat vuodet kuin kielletty rakkaus. Kertomataiteen helmeksi romaanin nostaa Pasternakin lannistumaton pyrkimys tavoittaa katoamaton, kaikkea määrittelyä pakeneva ikuinen.

Citation preview

Page 1: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)

NOBELLääketieteen tohtori ja runoilijaJuri Živago on syrjässä pysyttelevä huomioitsija, sivullinen, mutta samalla romaanin tapahtumien keskushenkilö. Hänen vaiheensa osuvat Venäjän historian kuohuvimpaan ajanjaksoon, vuoden 1905 vallankumousyrityksestä toiseen maailmansotaan. Yhteiskunnal-liseen muutokseen sopeutumatonŽivago jää ulkopuoliseksi, osattomaksija vieraaksi. Elämä kuitenkin jatkuu, etsiytyy omiin uomiinsa. Kun Živagon vaimo karkotetaan Neuvostoliitosta, syttyy rakkaus Laraan, naimisissa olevaan naiseen. Jurin ja Laran liittoon kitey-tyykin Pasternakin näkemyksellinenkuva maailmasta, olemisen merkitsevyys. ”Ei elämää kuin peltoa voi ylittää.”

1920-luvun neuvosto-Venäjää voimak-kaasti arvostellut Tohtori Živago julkais-tiin Italiassa 1957 sekä venäjäksi että italiankielisenä käännöksenä. Suomennos ilmestyi 1958. Neuvostoliitossa poliitti-seksi skandaaliksi leimattu kirja ilmestyi vasta 1988 Novyi mir -lehdessä.

JUHANI KONKKA (1904–1970) oli kirjailijaja venäläisen klassisen kirjallisuuden kääntäjä. Pasternakin lisäksi hän suomensi muun muassa Dostojevskin, Gogolin, Tolstoin ja Tšehovin teoksia. Konkalle myönnettiin Mikael Agricola -palkinto vuonna 1961.

”Tohtori Živagon sanoman korkea eetillisyys ja syvä humaanisuus ovat ajatonta ja yleis-pätevää, sen ongelma koskettaa nykyään jokaista länsimaisen kulttuurin perusarvoille elämänkatsomuksensa rakentavaa ihmistä.” Työläisopiskelija, 1959

”Tämän syksyn käännöskirjallisuuden Nobel-sensaatio Tohtori Živago on omannut suorastaan maagillisen voiman maailman julkisessa mielipiteessä. Onkohan milloin-kaan ilmestynyt teosta, johon ihmiset ovat niin kiihkeästi ottaneet kantaa jo ennen lukemista?”Savon sanomat, 1958

”Pasternakin tuomarit saavat saman rangais-tuksen kuin Sokrateen tuomarit: heidän nimensä unohdetaan mutta heidäntyhmyytensä muistetaan.”John Steinbeck, 1958

K E L T A I N E N K I R J A S T O

K E L T A I N E N K I R J A S T OK E L T A I N E N K I R J A S T O

K E L T A I N E N K I R J A S T O TAM M I

84.2 | www.tammi.fi | ISBN 978-951-30-0680-8Päällys: Martti Mykkänen

BORIS PASTERNAK (1890–1960) oli paitsi suuri venäläinen lyyrikko myös 1900-luvun alun modernin aatemaailman täysiverinen kasvatti. Tohtori Živagon lisäksi Pasternakin tuotanto käsittää alun toistakymmentä runokokoelmaa, muutaman kertomuksenja omaelämäkerrallisen proosakatkelman. Vuonna 1958 Pasternakille myönnettiin Nobelin kirjallisuuspalkinto, josta hän neuvostojohdon painostuksesta kieltäytyi.

”Tohtori Živago on epäilemättä eräs vuosikymmenemme suurimmista romaaneista. – – Se on luku nykyajan hirvittävästä historiasta muttamyös näyte vapaan ihmishengen jättiläisvoimista, jotka kamppailevattotuuden puolesta.” Kaltio 1959

Sensaatiomainen suurromaani tohtori Živagonkohtalontiestä, jota leikkaavat niin Venäjän historian dramaattisimmat vuodet kuin kielletty rakkaus. Kertomataiteen helmeksi romaanin nostaaPasternakin lannistumaton pyrkimys tavoittaakatoamaton, kaikkea määrittelyä pakeneva ikuinen.

Page 2: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 3: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)

Suomennettu venäjänkielisestä käsikirjoituksesta Runot suomentaneetHelvi Juvonen(runot 3, 8–18 ja 20–25)jaArvo Turtiainen(runot 1–2, 4–7 ja 19) Ensimmäinen suomenkielinen painos ilmestyi 1958. Copyright © Giangiacomo Feltrinelli Editore, 1957First published as Il Dottor Zivago in November 1957 by Giangiacomo Feltrinelli Editore, Milan, Italy.Suomenkielinen laitos © Kustannusosakeyhtiö Tammi 2014Painettu EU:ssaISBN 978-951-30-0680-8

Page 4: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 5: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 6: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 7: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 8: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 9: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 10: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 11: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 12: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 13: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 14: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 15: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 16: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 17: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 18: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 19: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 20: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 21: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)
Page 22: Pasternak, Boris: Tohtori Zivago (Tammi)

NOBELLääketieteen tohtori ja runoilijaJuri Živago on syrjässä pysyttelevä huomioitsija, sivullinen, mutta samalla romaanin tapahtumien keskushenkilö. Hänen vaiheensa osuvat Venäjän historian kuohuvimpaan ajanjaksoon, vuoden 1905 vallankumousyrityksestä toiseen maailmansotaan. Yhteiskunnal-liseen muutokseen sopeutumatonŽivago jää ulkopuoliseksi, osattomaksija vieraaksi. Elämä kuitenkin jatkuu, etsiytyy omiin uomiinsa. Kun Živagon vaimo karkotetaan Neuvostoliitosta, syttyy rakkaus Laraan, naimisissa olevaan naiseen. Jurin ja Laran liittoon kitey-tyykin Pasternakin näkemyksellinenkuva maailmasta, olemisen merkitsevyys. ”Ei elämää kuin peltoa voi ylittää.”

1920-luvun neuvosto-Venäjää voimak-kaasti arvostellut Tohtori Živago julkais-tiin Italiassa 1957 sekä venäjäksi että italiankielisenä käännöksenä. Suomennos ilmestyi 1958. Neuvostoliitossa poliitti-seksi skandaaliksi leimattu kirja ilmestyi vasta 1988 Novyi mir -lehdessä.

JUHANI KONKKA (1904–1970) oli kirjailijaja venäläisen klassisen kirjallisuuden kääntäjä. Pasternakin lisäksi hän suomensi muun muassa Dostojevskin, Gogolin, Tolstoin ja Tšehovin teoksia. Konkalle myönnettiin Mikael Agricola -palkinto vuonna 1961.

”Tohtori Živagon sanoman korkea eetillisyys ja syvä humaanisuus ovat ajatonta ja yleis-pätevää, sen ongelma koskettaa nykyään jokaista länsimaisen kulttuurin perusarvoille elämänkatsomuksensa rakentavaa ihmistä.” Työläisopiskelija, 1959

”Tämän syksyn käännöskirjallisuuden Nobel-sensaatio Tohtori Živago on omannut suorastaan maagillisen voiman maailman julkisessa mielipiteessä. Onkohan milloin-kaan ilmestynyt teosta, johon ihmiset ovat niin kiihkeästi ottaneet kantaa jo ennen lukemista?”Savon sanomat, 1958

”Pasternakin tuomarit saavat saman rangais-tuksen kuin Sokrateen tuomarit: heidän nimensä unohdetaan mutta heidäntyhmyytensä muistetaan.”John Steinbeck, 1958

K E L T A I N E N K I R J A S T O

K E L T A I N E N K I R J A S T OK E L T A I N E N K I R J A S T O

K E L T A I N E N K I R J A S T O TAM M I

84.2 | www.tammi.fi | ISBN 978-951-30-0680-8Päällys: Martti Mykkänen

BORIS PASTERNAK (1890–1960) oli paitsi suuri venäläinen lyyrikko myös 1900-luvun alun modernin aatemaailman täysiverinen kasvatti. Tohtori Živagon lisäksi Pasternakin tuotanto käsittää alun toistakymmentä runokokoelmaa, muutaman kertomuksenja omaelämäkerrallisen proosakatkelman. Vuonna 1958 Pasternakille myönnettiin Nobelin kirjallisuuspalkinto, josta hän neuvostojohdon painostuksesta kieltäytyi.

”Tohtori Živago on epäilemättä eräs vuosikymmenemme suurimmista romaaneista. – – Se on luku nykyajan hirvittävästä historiasta muttamyös näyte vapaan ihmishengen jättiläisvoimista, jotka kamppailevattotuuden puolesta.” Kaltio 1959

Sensaatiomainen suurromaani tohtori Živagonkohtalontiestä, jota leikkaavat niin Venäjän historian dramaattisimmat vuodet kuin kielletty rakkaus. Kertomataiteen helmeksi romaanin nostaaPasternakin lannistumaton pyrkimys tavoittaakatoamaton, kaikkea määrittelyä pakeneva ikuinen.